СЛОВАРЬ-МИНИМУМ
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Синев Р.Г.
СЛОВАРЬ-МИНИМУМ
для ЧТЕНИЯ
НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Издание четвертое,
исправленное
Рецензенты:
доктор филологических наук, профессор М.В. РАЕВСКИЙ,
доцент Р.П. МИЛЯЕВА
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ 9
СЛОВАРЬ 12
ПРИЛОЖЕНИЕ
Краткий перечень словообразовательных элементов
немецкого языка .: 94
1. Суффиксы и полусуффиксы 94
2. Префиксы и полупрефиксы 100
НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ
Аа а Nn эн
ВЬ бэ Оо о
Сс цэ Рр пэ
Dd дэ Qq ку
Ее э Rr эр
Ff эф Ss эс
Gg гэ Tt тэ
Hh ха Uu У
Ii и Vv фау
Jj йот Ww вэ
Kk ка Xx икс
LI эл Yy ипсилон
Mm эм Zz цэт
ПРЕДИСЛОВИЕ К ЧЕТВЕРТОМУ ИЗДАНИЮ
См.: Частотный словарь общенаучной лексики немецкого языка. Коллектив авторов/ Отв. ред.
Р.Г. Синев. Москва, 1983. Словарь составлен на основе статистического обследования выборок
из 34 естественнонаучных дисциплин общим объемом в 400 000 словоформ и содержит 3028
слов.
7
1
Низшая частота 5-6 считается достаточной для включения слова в учебные словари. См.: Анд-
рющенко В. М. Частотные словари и их параметры//Иностранные языки в школе. 1967. № 3.
С. 42.
2
При составлении данного раздела использован Словарь словообразовательных элементов немец
кого языка. Коллектив авторов. Под рук. М. Д. Степановой. Москва, 1979. К этому пособию мы
отсылаем тех читателей, которые хотели бы получить более подробные сведения о словообразо
вании в немецком языке.
8
1
См.: Герман Б.Г., Троянская Е.С., Высоковский A.A. Как читать по-немецки математичес
кие, химические и другие формулы, символы, сокращения. Москва, 1970. Наряду с этим пособи
ем нами при отборе сокращений было использовано также Дополнение к Большому немецко-рус
скому словарю. Коллектив авторов. Под рук. О.И. Москальской, Москва, 1982. Написание со
кращений сверено по кн.: Koblischke H. Großes Abkürzungsbuch. Leipzig, 1983.
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
Слова расположены в алфавитном порядке и снабжены пометами, указан
ными в Списке условных сокращений. Устойчивые словосочетания приводят
ся под соответствующими заглавными словами, входящими в их состав, и в
некоторых случаях указываются для удобства читателей дважды. Так, zum
Ausdruck bringen дан под Ausdruck и bringen.
При именах существительных указывается род, окончание родительного
падежа единственного числа и суффикс множественного числа. У существи
тельных женского рода отсутствие окончания в родительном падеже единствен
ного числа обозначается дефисом: Abbildung f-, -en. Если форма множествен
ного числа существительного совпадает с формой единственного числа, то вме
сто суффикса множественного числа ставится дефис: Artikel m -s, -. У существи
тельных , не имеющих множественного числа, указание на способ образования
множественного числа отсутствует: Bewußtsein *Bewusstsein n -s. Формы мно
жественного числа с умлаутом гласного основы выписаны полностью: Abdruck
т -(e)s, Abdrücke. У существительных, оканчивающихся на -ß, форма родитель
ного падежа единственного числа и форма множественного числа также выпи
саны полностью: Abriß m, Abrisses, Abrisse.
Немецкие и латинские
а Adjektiv — имя прилагательное
А Akkusativ — винительный падеж
adv Adverb — наречие
cj Konjunktion — союз
comp Komparativ — сравнительная степень
conj Konjunktiv — конъюнктив, сослагательное наклонение
D Dativ — дательный падеж
etw. etwas — что-либо
/ Femininum — женский род
G Genitiv — родительный падеж
(h) — спрягается со вспомогательным глаголом haben
(h, з) — спрягается со вспомогательным глаголом haben или sein
impf Imperfekt — имперфект
inf Infinitiv — инфинитив, неопределенная форма глагола
inv invariabel — не изменяется
j-m jemandem — кому-либо
j-n jemanden — кого-либо
т Maskulinum — мужской род
mod Modalverb — модальный глагол
mod adv Modaladverb (Modalwort) — модальное наречие, модальное слово
п Neutrum — средний род
N Nominativ — именительный падеж
пит Numerale — имя числительное
part ad) partizipiales Adjektiv — отглагольное прилагательное
part adv partizipiales Adverb — отглагольное наречие
pl Plural — множественное число
pron Pronomen— местоимение
pron dem Demonstrativpronomen — указательное местоимение
pron imp unpersönliches Pronomen, Pronomen impersonales — безличное
местоимение
pron indef Indefinitpronomen — неопределенное местоимение
pron inter Interrogativpronomen — вопросительное местоимение
pronpers Personalpronomen — личное местоимение
pronposs Possessivpronomen — притяжательное местоимение
pron refl Reflexivpronomen — возвратное местоимение
pron rel Relativpronomen — относительное местоимение
pron rez reziprokes Pronomen — взаимное местоимение
prp Präposition — предлог
prtc Partikel — частица
(s ) — спрягается со вспомогательным глаголом sein
sg Singular — единственное число
sub substantiviert — субстантивированное прилагательное или причастие
superl Superlativ — превосходная степень
vi intransitives Verb — непереходный глагол
vt transitives Verb — переходный глагол
v irnp unpersönliches Verb — безличный глагол
Русские
австр. — австрийский (национальный вариант немецкого языка)
англ. — английский (язык)
б. ч. — большей частью
геогр. — география
др. — другой, другие
греч. — греческий (язык)
um. п. — и тому подобное
л.— либо
лат.— латинский (язык)
мат.— математика
напр. — например
род.— родительный падеж
сложн.— сложное слово
см. — смотри
совете. — имя собственное
сокр.— сокращение, сокращенно
сущ.— имя существительное
тж. — также
хим. — химия
фр.— французский (язык)
швейц. — швейцарский (национальный вариант немецкого языка)
abfallen (fiel ab, abgefallen) vi
А (auf А) 1. спадать, снижаться (до
какого-л. уровня); 2. идти в отхо
ды
а. а. О. (сокр. от am angeführten Abgabe / -, -п отдача
Ort^ в указанном месте abgesehen vonprp (D) помимо, не
abprp (D) 1. указывает на направ говоря о, не считая; abgesehen
ление: от, из, с; ab Berlin от (из) von dieser Tatsache не говоря об
Берлина; 2. указывает на время: этом факте
с; ab diesem Termin с этого сро abhandeln vt (научно) разрабаты
ка; von ... äbprp (D) с, начиная вать, рассматривать
с, от; von dieser Temperatur ab Abhandlung / -, -еп 1. сочинение,
с этой температуры статья, труд; 2. (научная) разра
Abart / -, -еп разновидность ботка, рассмотрение, исследова
Abb. (сокр. от Abbildung,) рису ние
нок, изображение abhängen (hing ab, abgehangen) vi
Abbau m -(e)s 1. снижение, сокра (von D) зависеть (от чего-л.)
щение; 2. добыча, разработка; abhängig a (von D) зависимый,
3. демонтаж зависящий (от чего-л.)
abbauen vt 1. сокращать, сни abklingen (klang ab, abgeklungen)
жать; 2. разрабатывать (место vi (s) 1. затихать, затухать; 2. от
рождение); 3. демонтировать звучать
abbilden vt 1. изображать, вос abkühlen vt охлаждать
производить; 2. отражать, ото Ablauf m -(e)s, Abläufe 1. течение,
бражать ход, процесс; 2. окончание (сро
Abbildung / -, -еп (сокр. АЪЪ.) ри ка); 3. спуск, сток
сунок, изображение ablaufen (lief ab, abgelaufen) vi
abbrechen (brach ab, abgebrochen) (s) 1. происходить, протекать;
vt 1. отламывать; 2. прекращать, 2. о к а н ч и в а т ь с я , и с т е к а т ь ;
прерывать 3. стекать
Abdruck m -(e)s, Abdrücke 1. от ablehnen vt отклонять, отвергать
печаток; 2. оттиск; 3. перепечат ableiten vt 1. выводить, произво
ка дить; 2. отводить
aber cj а, но, же, однако ablenken vt отклонять
13
des öfteren * des Öfteren adv час Ding n -es, -e 1. вещь, предмет;
то, неоднократно 2. обстоятельство; vor allen
dessenungeachtet *dessen unge Dingen прежде всего
achtet adv несмотря на это (то) direkt а прямой, непосредствен
desto adv тем (при сравнительной ный
степени); je mehr, desto besser dividieren vt (durch А) делить (на
чем больше, тем лучше что-л.)
deswegen cj (и) поэтому doch cj 1. однако, но, же; 2. (после
deuten vt объяснять, истолковы глагола, начинающего самостоя
вать; vi (auf А) указывать (на тельное предложение) ибо, ведь;
что-л.) prtc (ответ на вопрос, содержащий
• deutlich а ясный, отчетливый отрицание) нет, как же, напротив
dezimal а десятичный doppelt а двойной, двоякий; adv
dgl. (сокр. от dergleichen,) подоб вдвойне, вдвое; doppelt so groß
ный (тому), такого рода wie (als)... вдвое больше, чем...
d. i. (сокр. от das ist,) то есть dort adv там; von dort aus оттуда
d. h. (сокр. от das heißt) то есть dorthin adv туда
dicht а 1. плотный, густой, час Dr. (сокр. от Doktor j ученая сте
тый; 2. непроницаемый, герме пень, соответствующая степени
тичный; 3. близкий, тесный; кандидата наук в России
adv плотно, тесно; dicht (an А), drängen vt напирать, теснить,
(bei, neben, vor D) вплотную к стеснять
(чему-л.) draußen adv снаружи ,
Dichte / - 1 . плотность; 2. густота drehen vt 1. вращать, вертеть;
dick а 1. толстый; 2. густой 2. поворачивать; 3. крутить
dienen vi (als N, zu D) служить drei пит три
(чём-л., для чего-л.), годиться (на dreißig пит тридцать
что-л.) Dr. habil. (сокр. от doctor habili-
Dienst m -es, -e служба tatusj (лат.) доктор наук (уче
dies см. dieser ная степень в ФРГ, соответств.
diesbezüglich а относящийся к степени доктора наук в России)
этому; adv что касается этого dringen (drang, gedrungen) vi (s)
dieserpron dem m (/diese, n dieses проникать (куда-л.)
и dies, pl diese) этот (эта, это, эти) dringend part adj срочный, (край
diesseits prp (G) по эту сторону; не) настоятельный, важный
diesseits des Flusses по эту сто drittens adv в-третьих
рону реки; adv по эту сторону drohen vi (mit D) грозить, угро
Differenz /-, -еп 1. разность; 2. раз жать (чем-л.)
ница; 3. б. ч.р1 разногласия Dr. sc. (сокр. от doctor scien-
Dimension / -, -еп 1. размер; 2. из tiärumj (лат.) доктор наук (уче
мерение; 3. размерность ная степень в бывшей ГДР)
32
2-5296
34
3-5296
66
ства: с; ein Mann von Charakter ная) с этой величины; von ... aus
человек с характером; eine Fra prp (D) из, от, с; von diesem
ge von großer Wichtigkeit вопрос Standpunkt aus с этой точки зре
большой важности; 6. указывает ния; von ... her prp (D) 1. из, от,
на размеры, величину, объем и с; von oben her сверху; 2. исходя
т. п.: в, равный; eine Temperatur из, по; von der chemischen Sei
von 9°C температура в 9°С; ein te her с химической точки зре
spezifisches Gewicht von 0,86 ния; von seiner Thematik her по
удельный вес равный 0,86; ein своей тематике
Weg von 50 Kilometern путь (дли voneinander/)ron rez друг от друга
ной) в 50 километров; 7. указы vor prp 1. (D) указывает на место
вает на часть из целого: из; viele нахождение: перед; vor dem
von meinen Kollegen многие из Haus stehen стоять перед домом;
моих коллег; 8. указывает на но 2. (А) указывает на направление:
сителя действия, сочетание его с перед; bis vor das Haus fahren
сущ. переводится б. ч. творитель подъехать к самому дому; j-n vor
ным падежом; die vom Verfasser die Wahl stellen поставить ко
behandelten Methoden рассмот го-л. перед выбором; 3. (D) ука
ренные автором методы; 9. ука зывает на время: до, перед, тому
зывает на принадлежность; соче назад; vor unserer Zeitrechnung
тание его с сущ. переводится б.ч. до нашей эры; fünf Stunden vor
родительным падежом; ein Werk dem Beginn за пять часов до на
von Th. Mann произведение чала; vor zwei Jahren два года
Т. Манна; ein Treffen von тому назад; 4. (D) указывает на
Wissenschaftlern встреча уче причину; от; vor Hunger sterben
ных; 10. указывает на предмет умереть от голода; 5. (D) указы
речи, мысли, восприятия: о; von вает на преимущество, превос
der Arbeit sprechen говорить о ходство: перед; einen Vorzug vor
работе; die Lehre von den be j-m haben иметь какое-л. пре
dingten Reflexen учение об ус имущество перед кем-л.; vor al
ловных рефлексах; 11.упо len Dingen прежде всего; vor al
требляется при отсутствии ар lem прежде всего
тикля у сущ., сочетание его с voraus: voraus sein (D) перегнать
сущ. синонимично форме роди (кого-л.), быть впереди (чего-л.)
тельного падежа; eine Menge von vorausgehen (ging voraus, voraus
Menschen масса людей; die Be gegangen) Di (s) (D) предшество
arbeitung von Metallen обработ вать (чему-л.)
ка металлов; von ... ab (an) prp voraussehen (sah voraus, voraus
(D) с, начиная с, от; von dieser gesehen) vtпредвидеть
Temperatur ab с этой температу voraussetzen vt предполагать,
ры; von dieser Größe an (начи предпосылать; vorausgesetzt,
84
значительно; weit besser значи auch хотя (и); wenn gleich хотя
тельно лучше; in den weit mei wer pron inter и pron rel кто
sten Fällen в (огромном) боль werden (wurde, geworden) vi (s)
шинстве случаев; bei weitem го 1. (zu D) становиться (чём-л.,
раздо, значительно; bei weitem кем-л.), превращаться (в кого-л.,
nicht далеко не что-л.); 2. вспомогательный гла
weitaus adv гораздо гол для образования Futur I и II,
weiter (сотр. от weit,) а дальней Konditionalis I и II, Passiv
ший, следующий, другой, еще Werden n -s становление, возник
один; adv далее, дольше, затем, новение, развитие
ниже; des weiteren *des Weiteren werfen (warf, geworfen) vt бросать,
далее; ohne weiteres сразу, не кидать
посредственно, прямо, легко Werk n -(e)s, -e 1. труд, сочинение,
weiterhin adv далее, затем работа; 2. завод, предприятие;
weitgehend а широкий, значи 3. дело; 4. устройство
тельный, обширный; adv в зна Werkstoff m -(e)s, -e материал
чительной степени, широко Werkstück n -es, Werkstücke де
weitreichend а обширный, значи таль, заготовка
тельный, далеко идущий Werkzeug n -(e)s, -e инструмент,
welcher m pron inter и pron rel орудие
(/welche, n welches,pl welche)ка wert а (G, А) стоящий, заслужива
кой (какая, какое, какие), кото ющий (чего-л.)
рый (которая, которое, которые) Wert m -(e)s, -e 1. значение; 2. вели
Welle / -, -п волна чина, показатель; 3. стоимость,
Welt /-, -еп мир, свет ценность; von Wert sein иметь
Weltanschauung / -, -еп мировоз значение; Wert legen auf (А) при
зрение давать значение (чему-л.)
Weltraum m -(e)s космос, мировое werten vt ценить, оценивать
пространство Wertigkeit / -, -еп 1. валентность;
wenden (wandte, gewandt, тж. 2. ценность, значимость
wendete, gewendet) vt вращать, wertvoll а ценный
поворачивать; ~ sich (an А) об Wesen n -s, - 1. сущность, суть;
ращаться (к кому-л.) 2. существо
wenig pron indef(B неизменяемой wesentlich а существенный, зна
форме) мало, немного; (в изменя чительный; im wesentlichen * im
емой форме) немногие, немногое; Wesentlichen по существу, в ос
ein wenig немного новном, в сущности
wenigstens adv по меньшей мере, weshalb adv почему, отчего
по крайней мере West(en) m -s запад, вест
wenn cj 1. если; 2. когда; als wenn Wettbewerb m -s, -e 1. соревнова
как будто; wenn ... auch, wenn ние; 2. конкурс; 3. конкуренция
88
1. С У Ф Ф И К С Ы И П О Л У С У Ф Ф И К С Ы
Суффиксы
-апег служит для обозначения лиц — -iker служит для обозначения 1. Лиц
жителей городов, государств и т. п., по профессии, роду занятий, званию:
а также лиц по их принадлежности Chemiker химик; Satiriker сатирик;
к религиозным учениям: Hannove 2. Лиц по их принадлежности к уче
raner житель Ганновера; Lutheraner ниям или направлениям: Aristoteli-
лютеранин. ker последователь учения Аристоте
-er служит для обозначения лиц по ля; Stoiker стоик.
профессии и роду занятий, а также -ler служит для обозначения лиц по
технических устройств и приборов: профессии или роду занятий: Wis
Dreher токарь; Leser читатель; Lo senschaftler научный работник.
cher перфоратор. -macher служит для обозначения лиц
-ianer служит для обозначения лиц по по роду занятий: Glasmacher стекло
их принадлежности к философским дув; Uhrmacher часовщик.
и общественно-политическим тече -пег служит для обозначения лиц по
ниям: Hegelianer гегельянец; Mal- роду занятий или их действиям: Bild
thusianer мальтузианец. ner скульптор; Redner оратор.
Полусуффиксы
•freund служит для обозначения 1. Лиц склонностям, увлечениям: Bücher-
по их принадлежности к какой-л. freund 1) любитель чтения, 2) библио
организации, партии или общест фил; Naturfreund 1) любитель приро
венно-политическому течению: Gesin ды, 2) натуралист.
nungsfreund единомышленник; Hei -mann (pl -leute, -männer) служит для
matfreund краевед; 2. Лиц по их обозначения лиц по профессии:
95
Суффиксы
-е придает 1. Значение действий чело schwernis затруднение; Finsternis
века и их результатов: Hilfe помощь; темнота.
Nachfrage спрос; Inbetriebnahme -schaft придает 1. Значение собира
ввод в эксплуатацию; 2. Значение тельности: Gemeinschaft объедине
предмета, инструмента: Säge пила; ние; Studentenschaft студенчество;
Schneide лезвие; 3. Значение свой 2. Значение состояния, вида деятель
ства, физического явления: Breite ности, результата действия: Eigen
ширина; Fläche плоскость; Säure schaft свойство; Errungenschaft до
кислота. стижение.
-ei придает 1. Значение места, связан -t придает 1. Значение действия и ре
ного с тем или иным видом деятель зультата действия: Ankunft прибы
ности человека: Lagerei склад; тие; Glut жар; 2. Значение действия
2. Значение вида производственной и одновременно значение места осу
деятельности: Baggerei экскаваци- ществления данного действия:
онные работы; 3. Значение собира Durchfahrt 1) проезд (действие),
тельности, иногда в сочетании со 2) проезд, ворота.
значением места: Aktei 1) дела, -ung придает 1. Значение действия,
2) архив; Kartei картотека. процесса: Benutzung использование;
-heit, -igkeit, -keit служат для обозна Fertigung изготовление; 2. Значение
чения свойств явлений и предметов: действия и одновременно предмета
Reinheit чистота; Dichtigkeit плот или явления, возникшего как ре
ность; Schwierigkeit трудность. зультат данного действия: Lösung
-in служит для обозначения лиц женс 1) растворение, 2) раствор; 3. Значе
кого пола по роду деятельности, на ние действия и одновременно устрой
циональной, партийной,территори ства, служащего для осуществления
альной, религиозной принадлеж действия: Abdichtung/) уплотнение,
ности: Arbeiterin работница; Russin 2) уплотняющая прокладка; Feu
русская; Genossin товарищ (о жен erung 1) сжигание, 2) топка; 4. Зна
щине; б. ч. о члене марксистской чение неодушевленных предметов и
партии). явлений: Zeitung газета; Böschung
-nis придает 1. Значение действия или откос.
результата действия: E r l a u b n i s
разрешение; Kenntnis знание; 2. Зна
чение состояния и явления: Ег-
96
Полусуффиксы
-kraft служит для обозначения лиц по •statt, -Stätte придает значение места,
роду занятий: Arbeitskraft 1) рабо учреждения: Ausbildungsstätte учеб
чая сила, 2) рабочий, работник, ное заведение; Gedenkstätte 1) па
работница; Fachkraft специалист. мятное место, 2) музей.
-künde служит для обозначения науч •weit придает значение собиратель
ных областей, отраслей знаний и ности: Geisteswelt духовный мир;
учебных предметов: Bodenkunde поч Gelehrtenwelt мир ученых, ученые.
воведение; Länderkunde география.
Суффиксы
•chen, -lein придают значение Ereignis событие; Geschehnis проис
уменьшительности: Röhrchen тру шествие; 3. Значение собирательно
бочка; Büchlein книжечка. сти: Bündnis союз; Verzeichnis спи
•nis придает 1. Значение действий, сок.
состояния человека, его способности -tum придает 1. Значение философ
к чему-л., возникших как результат ских, религиозных и других учений:
данного действия: Bedürfnis потреб Christentum христианство; 2. Значе
ность; Gedächtnis память; 2. Значе ние собирательности: Altertum древ
ние происшествий и событий: ность; Schrifttum литература.
Полусуффиксы
-gut придает значение собирательно общества: Bibliothekswesen библио
сти (в отношении неодушевленных течное дело; Bildungs wesen народное
предметов и духовных ценностей): образование; Gesundheitswesen
Berggut полезное ископаемое; Wort здравоохранение.
gut словарный состав (языка); Gei -zeug придает значение орудия осу
stesgut духовные богатства. ществления действия, технических
-wesen служит для обозначения ка- устройств: Fahrzeug транспортное
кой-л. области, отрасли науки, де средство; Hebezeug подъемный ме
ятельности людей, касающейся б. ч. ханизм; Werkzeug инструмент.
культурно-просветительской жизни
97
ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Суффиксы
-artig придает 1. Значение сходства с или пространственной характерис
предметами: wellenartig волнообраз тики: heutig сегодняшний; diesseitig
ный; 2. Значение соответствия приз находящийся по эту сторону.
наку: andersartig иной; fremdartig -isch, -esch, -sehe, -erisch придают
необычный. 1. Значение географической, госу
-bar придает значение пассивности, дарственной или национальной при
возможности действия над объек надлежности: europäisch европей
том: verwendbar годный к употреб ский; bulgarisch болгарский; spa
лению; zerlegbar разложимый. nisch испанский; 2. Значение отне
-(е)п, -егп придает значение вещест сенности к общественно-политичес
венного признака: golden золотой; ким течениям, философским и рели
gläsern стеклянный. гиозным учениям: atheistisch атеи
-er придает значение принадлежности, стический; leninistisch ленинский;
отнесенности к чему-л.: Berliner бер katholisch католический; 3. Значе
линский; Moskauer московский. ние принадлежности чего-л. кому-л.
-fach придает значение кратности, пов как автору: Joulesche Wärme Джо-
торяемости: dreifach трижды, трой улева теплота; das Maxwellsche Ge
ной, троекратный; hundertfach сто setz закон Максвелла; 4. Значение
кратный. наличия признака: basaltisch ба
-förmig придает значение признака, зальтовый; politisch политический.
выражающегося в сходстве с чём-л.: -lei, -erlei придают значение множест
kreisförmig круглый, в виде диска; венности и разнообразия: allerlei
tafelförmig в форме плиты, плоский. всякий, разный, всевозможный; sol
-haft придает 1. Значение наличия ка- cherlei такого рода,таковой.
кого-л. признака, снабженности -lieh придает 1. Значение принадлеж
чём-л.: fehlerhaft ошибочный, с ности, отнесенности к лицам, кол
ошибками; vorteilhaft выгодный; лективам, учреждениям: betrieblich
2. Значение признака, выражающе производственный; männlich муж
гося в сходстве с чём-л.: blumenhaft ской; nachbarlich соседний; 2. Значе
напоминающий цветок; zwerghaft ние отнесенности к понятиям, свя
карликовый. занным б. ч. с деятельностью челове
-haltig придает значение наличия в ка: bergbaulich горный; fachlich спе
предмете вещества: bromhaltig бро циальный; sprachlich языковой;
мистый, содержащий бром; gashal 3. Значение пассивности, возможно
tig содержащий газ. сти действия: begreiflich понятный;
-ig, -erig, -rig придает 1. Значение на erklärlich объяснимый; 4. Значение
личия признака, свойства: brüchig активности: bedrohlich угрожаю
ломкий; faserig волокнистый; nied щий; dienlich полезный; empfäng-
rig низкий; 2. Значение сходства с lich восприимчивый; 5. Значение
чём-л.: kugelig шарообразный; riesig способа осуществления действия:
огромный; 3. Значение временной handschriftlich рукописный; münd-
4-5236
98
фиксы
-arm придает значение наличия че та, явления: gedankenleer бессодер
го-л. в небольшом, недостаточном жательный; wasserleer безводный.
количестве: blutarm малокровный; -los придает значение отсутствия че
nikotinarm с низким содержанием го-л.: interesselos незаинтересован
никотина; wasserarm безводный. ный; klanglos беззвучный; rauchlos
-fähig придает значение способности к бездымный.
действию, пригодности к чему-л., воз -reich придает значение наличия че
можности совершить действие над го-л. у лица, предмета или явления
чём-л.: betriebsfähig готовый к (б. ч. в изобилии): ideenreich богатый
эксплуатации; lebensfähig1 жизнеспо идеями; wasserreich полноводный;
собный; druckfähig готовый к печати. zahlreich многочисленный.
-fertig придает значение готовности к -voll придает значение наличия приз
чему-л. при характеристике предме нака при характеристике свойств
та: betriebsfertig готовый к эксплуа лиц, предметов и явлений: geräusch-
тации; druckfertig готовый к печати. voll шумный; klangvoll звучный,
-frei придает значение отсутствия полнозвучный; taktvoll тактичный.
признака: fehlerfrei безошибочный; -weise придает значение способа осу
wasserfrei безводный. ществления действия: etappenweise
-gemäß придает значение соответ поэтапный; schrittweise постепенный.
ствия чему-л., согласованности с -wert придает значение «достойный,
чём-л.: plangemäß планомерный; заслуживающий чего-л.»: empfeh
termingemäß выполненный в уста lenswert достойный рекомендации;
новленный срок. lobenswert заслуживающий похва
-kräftig придает значение наличия че лы; wünschenswert желательный.
го-л. у лица, предмета или явления: -widrig придает значение противопо
beweiskräftig доказательный; le ложности, отрицания, несоответст
benskräftig полный жизни; tatkräf- вия чему-л.: folgewidrig непоследо
tig энергичный. вательный; formwidrig противореча
-leer придает значение отсутствия че щий форме; verfassungswidrig про
го-л., каких-л. признаков у предме- тиворечащий конституции.
99
-würdig придает прилагательным значе- рекомендации; lobenswürdig заслужи
ние «достойный, заслуживающий вающий похвалы; nachahmungs
чего-л.»: empfehlenswürdig достойный würdig достойный подражания.
НАРЕЧИЯ
Суффиксы
Полусуффиксы
-halber придает значение причинных всех сторон, во все стороны; diesseits
и целевых отношений: sicherheits по эту сгорону; linkerseits слева;
halber для верности; ümstandshalber 2. Значение отношения кого-л. к ко
ввиду (особых) обстоятельств. му-л.: beiderseits обоюдно; meiner
-mal придает значение кратности, вре seits с моей стороны; mütterlicher-
менной характеристики: dreimal seits с материнской стороны.
три раза; jedesmal каждый раз. -weise придает 1. Модальное значение:
-mals придает значение кратности, ausnahmsweise в виде исключения;
временной характеристики: mehr vermutungsweise предположитель
mals много раз; niemals никогда. но; 2. Значение способа осуществле
-maßen придает 1. Значение способа ния действия: vergleichsweise в ка
или условия осуществления дей честве сравнения; stückweise куска
ствия: gezwungenermaßen понево ми; versuchsweise в виде опыта;
ле; gleichermaßen равным образом; 3 . З н а ч е н и е временной или про
2. Значение модальности: gewisser странственной характеристики: wo
maßen в известной степени. chenweise понедельно; bezirksweise
-seits придает 1. Значение места или порайонно, по округам.
направления: allerseits, allseits со
100
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Суффиксы
-tel, -stel придают значение части це да с некоторыми фонетическими
лого: ein fünftel одна пятая; ein изменениями): achtzig восемьдесят;
hundertstel одна сотая. Вариант -stel fünfzig пятьдесят; sechzig шестьде
употребляется, начиная с 20. сят. Вариант -ßig употребляется
-zig придает значение десятков (иног- только в слове dreißig тридцать.
2. П Р Е Ф И К С Ы И П О Л У П Р Е Ф И К С Ы
ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
Префиксы
Ge- придает 1. Значение множествен Un- придает 1. Значение отрицания,
ности, собирательности: Gebirge n противоположности: Unabhängig-
горы; Gewässer n воды; 2. Значение keit/независимость; Unregelmäßig-
предмета, являющегося результатом keit / неправильность; 2. Усилитель
какого-л. действия: Gebäude n зда но-количественное значение: Un
ние; Gewächs n растение. masse / громадное количество; Un
Miß- *Miss- придает 1. Значение не zahl/несметное количество.
правильности, недостаточности, не Ur- придает 1. Значение древности,
удачи, отклонения от нормы: Miß- изначальности, первичности: Urbe
ernte *Missernte / неурожай; Mißwirt- deutung /первоначальное значение;
schaft *Misswirtschaft / бесхозяйст Urbevölkerung / коренное населе
венность; 2. Значение отрицания или ние; Urform / первичная форма; Ur
противоположности: Mißachtung mensch т 1) первобытный человек,
*Missachtung / неуважение; Mißdeu- 2) первый человек; Urvolk n 1) пер
tung *Missdeutung / ложное тол вобытный народ, 2) пранарод.
кование.
Полупрефиксы
АЬ- придает 1. Значение побочных, *Allstrommessgerät n универсаль
отработанных продуктов, отходов: ный измерительный прибор; Allwel-
Abdampf m отработавший пар; Ab lenantenne f всеволновая антенна.
wasser п сточные воды; 2. Значение Bei- придает 1. Значение совместнос
разновидности чего-л. или отклоне ти, сопутствия: Beibericht m содо
ния от нормы: Abart / разновид к л а д ; Beigeschmack m привкус;
ность; Abform / необычная форма. 2. Значение второстепенности: Bei
АН- придает значение всеобщности, wagen тприцепной вагон.
универсальности: Allstrommeßgerät Blitz- придает значение быстроты,
101
ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Префиксы
un- придает значение отрицания, иног щийся к доисторической эпохе; uran
да противоположности: unabhängig fänglich первоначальный; urslawisch
независимый; unerfahren неопытный. праславянский; 2. Усилительное зна
иг-придает 1. Значение древности, из- чение: uralt древний; urplötzlich со
начальности; uraltertümlich относя- вершенно неожиданный.
Полупрефиксы
all- придает 1. Значение всеобщности: *misstönig неблагозвучный;
allbekannt общеизвестный; allrus mißvergnügt *missvergnügt недоволь
sisch всероссийский; 2. Значениепо- ный; mißverständlich *missverständ-
вторности: alljährlich ежегодный. lich вызывающий недоразумения.
aller- придает значение предельного tief- придает 1. Усилительное значение:
усиления, высшей степени качества: tiefbewegt глубоко взволнованный:
allerbest самый лучший; allerletzt tiefgekühlt сильно охлажденный;
самый последний; allermindest наи 2. Значение темного оттенка: tiefblau
меньший. темно-синий; tiefrot темно-красный.
allzu- придает усилительное значе über- придает усилительное значение:
ние: allzuselten слишком редкий; überempfindlich сверхчувствительный;
allzuweit слишком далекий. überheiß слишком горячий.
grund- придает усилительное значе unter- придает 1. Значение недостаточ
ние: grundfalsch в корне неверный; ности, недостижения нормы: unterent
grundgelehrt высокообразованный. wickelt слаборазвитый; unterernährt
hoch- придает усилительное значение: истощенный; 2. Значение расположе
hochaktuell очень актуальный; hoch ния под чем-л.: unterglazial подледни-
empfindlich высокочувствительный. ковый; unterirdisch подземный.
miß- *miss- придает значение отрица vor- придает значение предшествования
тельного качества, плохого состояния, во времени: voreiszeitlich доледни
иногда противоположности: mißtönig ковый; vorgenannt вышеупомянутый.
103
ГЛАГОЛЫ
Неотделяемые префиксы
Ье- придает 1. Значение целенаправ ние начала действия или перехода в
ленного действия, охватадействием определенное состояние: erblinden vi
чего-л.: bearbeiten vt обрабатывать; ослепнуть; erfrieren vi замерзать:
beschreiben vt описывать; 2. Значе erstarren vi затвердевать; 3. Значе
ние снабжения: beringen vt кольце ние приведения кого-л., чего-л. в оп
вать; b e t i t e l n vt озаглавливать; ределенное состояние: erklären vt
3. Значение приведения в какое-л. объяснять; erschweren vt затруд
состояние или придания соответ нять; erstaunen vt удивлять.
ствующего признака: befähigen vt ver- придает 1. Значение удаления,
(zu D Сделать способным (к чему-л.); рассеивания: verfliegen vi улетучи
befreien vt освобождать; bereichern ваться (о запахе); verspritzen vt раз
vt обогащать. брызгивать; 2. Значение перемеще
ent- придает 1. Значение удаления: ния: verschieben vt передвигать;
entfliegen vi улетать; entweichen vi verlagern vt перемещать; 3. Значе
улетучиваться; 2. Значение отделе ние соединения: verbinden vt связы
ния, устранения чего-л.: entblättern вать; verschweißen vt сваривать;
vt лишать листьев; e n t l a d e n vt 4. Значение покрывания; versilbern
1) разгружать, 2) разряжать; ent vt покрывать серебром; verschmut
minen vt разминировать; 3. Значение zen vt загрязнять; 5. Значение изме
изъятия чего-л. у кого-л.: entreißen нения состояния: verdeutlichen vt
vt (D) вырывать (у кого-л.); entziehen разъяснять; verlangsamen vt замед
vt (D) лишать (чего-л., кого-л.); лять; 6. Значение использования, из
4. Значение начала процесса: ent расходования, а также переработки:
brennen vi загораться; entflammen verbrauchen vt израсходовать; ver
воспламениться; 5. Значение, brennen vt сжигать.
противоположное значению беспре zer- придает 1. Значение разделения,
фиксального глагола: entfalten vt разрушения, раздробления: zerklei
развертывать, расправлять; ent nern vt измельчать; zerlegen vt раз
rollen vt развертывать, раскатывать. лагать; zerstückeln vt разбить;
er- придает 1. Значение завершения 2. Значение рассеивания, растворе
действия, достижения цели: erar ния: zerfließen vi расплываться;
beiten vt разрабатывать; ermitteln vt zergehen vi растворяться, расходить
определять, устанавливать; 2. Значе ся.
Неотделяемые полупрефиксы
durch- придает 1. Значение охвата дви проникновения через что-л.: durch
жением какого-л. пространства или dringen vt пронизывать; durchleuch
отрезка времени: durchfahren vt объе ten vt просвечивать; 3. Значение раз
хать, изъездить; durchschlafen vt про деления чего-л.: durchschneiden vt
спать (какое-л. время); 2. Значение разрезать; durchtrennen vt разделять.
104
Отделяемые полупрефиксы
ab- придает 1. Значение удаления или aus- придает 1. Значение направлен
нахождения в отдалении от чего-л.: ности действия изнутри наружу:
abfliegen vi отлетать, улетать; ausfließen vi вытекать; 2. Значение
abliegen vi быть расположенным в изъятия, отделения: ausäthern vt
стороне; 2. Значение д в и ж е н и я экстрагировать эфиром; ausziehen vt
сверху вниз: absenken vt опускать вытягивать; 3. Значение расшире
ниже; abwerfen vt сбрасывать; ния, увеличения объема чего-л.:
3. Значение устранения, изъятия, ausbauen vt расширять, развивать;
отключения чего-л.: abbinden vt от ausdehnen vt растягивать, расши
вязывать; abschließen vt 1) запирать, рять; 4. Значение прекращения дей
2) изолировать; 4. Значение прекра ствия: ausklingen vi отзвучать.
щения действия: abblühen vi отцве bei- придает 1. Значение приближе
тать; abbrennen vi догореть. ния к чему-л. или нахождения по
an- придает 1. Значение приближе близости от чего-л.: beilegen vt при
н и я : ankommen vi прибывать; лагать; 2. Значение присоединения:
2. Значение помещения чего-л. вбли beiwohnen vi присутствовать; 3. Зна
зи чего-л. или присоединения: чение добавления: beimischen vt
a n b a u e n vt пристраивать; an примешивать.
schrauben vt привинчивать. durch- придает 1. Значение прохожде
auf- придает 1. Значение направлен ния через что-л.: durchbohren vt про
ности движения вверх: auffliegen vi сверливать; 2. Значение разделения,
взлетать; auftauchen vt всплывать; разрушения чего-л.: durchsägen vt
2. Значение направленности движе распиливать; durchtrennen vt разде
ния сверху вниз, размещения поверх лять.
чего-л. или на чём-л.: aufkleben vt на ein- придает 1. Значение направлен
клеивать; auflegen vt накладывать; ности действия внутрь чего-л. и на
3. Значение открытого состояния, от- хождения внутри чего-л.: einfahren
крывания,разъединения, разверты vi въезжать; einnisten sich гнездить
вания: aufmachen vt раскрывать; ся; 2. Значение присоединения ко
aufrollen vt развертывать (рулон). го-л., чего-л. к чему-л., включения
105
R
s
s = Sekunde секунда
г = Radius радиус s. = sieh(e)! смотри
г. = rechts справа; направо, вправо s. = symmetrisch симметрический
R, г = Röntgen рентген S = Sicherung предохранитель
°R = Grad Reaumur (фр.) (градусов) S = Siemens сименс
по Реомюру S = Süd(en) юг, зюйд
R = Rückstand остаток S. = Seite страница
R = Widerstand сопротивление s. a. = siehe auch ... смотри также...
rad = Radiant радиан s. а. = sine anno (лат.) без года изда
Rbl. = Rubel рубль ния, год издания не указан
Rc. = recipe! (лат.) возьми (надпись Sa. = Sonnabend суббота
на рецептах) s. Abb. = siehe Abbildung смотри рисунок
rd. = rund округленно, приблизитель s. а. е. 1. = sine anno et loco (лат.) без
но, около года и места издания, год и место из
Red. = Redaktion редакция дания не указаны
Ref. = Referent референт Samml. = Sammlung собрание, кол
Reg. = Regierung правительство лекция
resp. = respektive соответственно; SAW = Sächsische Akademie der Wis-
или, и;относительно senschaften zu Leipzig Саксонская
Rf = Rundfunk радио, радиовещание академия наук в Лейпциге (ФРГ)
RFT = Radio- und Fernmeldetechnik sb = Stilb стильб
техника дальней радиосвязи sb. = selbständig самостоятельный, от
Rfz. = Rufzeichen позывной сигнал дельный
RG = Raumladegitter катодная сетка 8. Вг. = südlicher Breite южной широты
123
Ws., Wschr. = Wochenschrift ежене Z. f. = Zeitschrift für ... журнал (по) ...
дельный журнал, еженедельник (в названиях научных изданий)
W Sp. = Wasserspiegel уровень воды Zf. = Zinsfuß процентная ставка
wss. = wässerig водный Zf. = Zusammenfassung резюме, выводы
WSW = Westsüdwest(en) запад-юго-за ZF = Zwischenfrequenz промежуточ
пад, вест-зюйд-вест ная частота
wt., wgt. = weight (англ.) вес zgl. = zugleich одновременно
WTF = wissenschaftlich-technischer Fort z. gr. Т. = zum großen (größten) Teil
schritt научно-технический прогресс большей частью
WTR = wissenschaftlich-technische z. H. = zur Hälfte наполовину
Revolution научно-техническая ре Zi., Ziff. = Ziffer цифра
волюция ZK = Zentralkomitee центральный ко
w. u. = wie unten как указано ниже митет
w. ü. = wie üblich как обычно ZI. = Zahl см. Z.
Wv., WV = Wörterverzeichnis 1. указа zr. = zahlreich многочисленный
тель слов, индекс; 2. список слов; zs. = zusammen см. zus.
словник Zs. = Zeitschrift журнал, периодичес
WZ = Weltzeit мировое (всемирное) кое издание
время Zs. f. = Zeitschrift für ... см. Z. f.
w. z. b. w. = was zu beweisen war что и Zss. = Zeitschriften pl от Zs.
требовалось доказать Zst., Zstg. = Zusammenstellung 1. сопо
Wzg. = Werkzeug инструмент ставление, подбор; 2. сопоставление,
сравнение; 3. конспект
Y z. s. Z. = zu seiner Zeit в свое время
z. X = zum Teil частично, отчасти
yd = yard ярд (мера длины в Англии ) Zt. = Zeit время
yds. = yards pl от yd Ztg. = Zeitung газета
ztl. = zeitlich временный, временной
z Ztr. = Zentner (немецкий) центнер
(50 кг)
z = Zentner см. Ztr. ztw. = zeitweise время от времени
Z. = Zahl 1. число, количество; 2. циф zugl. = zugleich одновременно
ра zus. = zusammen вместе; итого
Z. = Zeile строка zuw. = zuweilen иногда
Z. = Zeit см. Zt. zuz. = zuzüglich включительно; с при
Z. = Zeitschrift см. Zs. бавлением
Z. = Zeitung см. Ztg. zw. = zwecks с целью
Z. = Zoll дюйм zw. = zwischen между; среди
za. = zirka см. ca. z. Z. = zur Zeit см. z. Zt.
z. B. = zum Beispiel например ZZ. = Zeilen строки
z. E. = zum Exempel например; в ка Zz. = Zinszahl процентное число
честве образца z. Zt. = zur Zeit, австр., швейц. zurzeit
zers. = zersetzlich способный разла в настоящее время
гаться
ISBN 5 - 7 7 0 1 - 0 2 1 5 - 1
7 8 5 7 7 0 " 9 0 2 1 5 О11