Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Funeral Otpevanie Rus Eng Web Draft
Funeral Otpevanie Rus Eng Web Draft
The priest dressed in white phelonion opens the curtain Священник облачается в белые епитрахиль и
of the royal doors and doors, passes candles to all those фелонь, присутствующие стоят с зежжеными
present, exit doors and censes the church. свечами в руках. Царские врата открываются.
Priest: Blessed is our God, always, now and Иерей: лагословен ог наш всегда,
ever, and unto the ages of ages. ныне и присно, и во веки веков.
During the Trisagion and Psalm priest censes Священник кадит вокруг гроба с четырех
around the coffin on the four sides. сторон.
Choir: Holy God, Holy Mighty, Holy Лик: Святый оже, Святый репкий,
Immortal, have mercy on us. (thrice) (slowly) Святый езсмертный, помилуй нас.
(трижды) (медленно)
Reader: Glory to the Father, and to the Son, Чтец: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit, both now and ever, Духу, и ныне и присно и во веки веков.
and unto the ages of ages. Amen. Аминь.
O Most Holy Trinity, have mercy on us. O Пресвятая Троице, помилуй нас;
Lord, blot out our sins. O Master, pardon Господи, очисти грехи наша; Владыко,
our iniquities. O Holy One, visit and heal прости беззакония наша; Святый,
our infirmities for Thy name's sake. посети и исцели немощи наша, имене
Твоего ради.
Glory to the Father and to the Son and to the Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и
Holy Spirit, both now and ever, and unto the ныне и присно и во веки веков. Аминь.
ages of ages. Amen.
Our Father, Who art in the Heavens, Отче наш, Иже еси на Небесех, да
hallowed be Thy Name. Thy Kingdom святится Имя Твое, да приидет
come, Thy will be done, on earth as it is in Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко
Heaven. Give us this day our daily bread, на Небеси и на земли. леб наш
and forgive us our debts, as we forgive our насущный даждь нам днесь и остави
debtors; and lead us not into temptation, but нам долги наша, якоже и мы оставляем
1
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Priest: For Thine is the Kingdom and the Иерей: Яко Твое есть Царство и сила и
power, and the glory: of the Father and of слава Отца и Сына и Святаго Духа и
the Son, and of the Holy Spirit, now and ныне и присно и во веки веков.
ever, and unto the ages of ages.
Glory to the Father and to the Son and to the Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и
Holy Spirit, both now and ever, and unto the ныне и присно и во веки веков. Аминь.
ages of ages. Amen.
Psalm 90 Псалом 90:
Reader: He that dwelleth in the help of the Чтец: ивый в помощи Вышняго, в
Most High shall abide in the shelter of the крове ога небеснаго водворится.
God of heaven. He shall say unto the Lord: Речет Господеви: заступник мой еси и
Thou art my helper and my refuge. He is my прибежище мое, ог мой, и уповаю на
God, and I will hope in Him. For He shall Него. Яко Той избавит тя от сети
deliver thee from the snare of the hunters ловчи, и от словесе мятежна, плещма
and from every troubling word. With His Своима осенит тя, и под криле Его
shoulders shall He overshadow thee, and надеешися, оружием обыдет тя истина
under His wings shalt thou have hope. With Его. Не убоишися от страха нощнаго,
a shield will His truth encompass thee; thou от стрелы летящия во дни, от вещи во
shalt not be afraid for the terror by night, тьме преходящия, от сряща и беса
nor for the arrow that flieth by day. Nor for полуденнаго. Падет от страны твоей
the thing that walketh in darkness, nor for тысяща, и тьма одесную тебе, к тебе же
the mishap and demon of noonday. A не приближится, обаче очима твоима
thousand shall fall at thy side, and ten смотриши и воздаяние грешников
thousand at thy right hand, but unto thee узриши. Яко Ты, Господи, упование
shall it not come nigh. Only with thine eyes мое Вышняго положил еси
shalt thou behold, and thou shalt see the прибежище твое. Не приидет к тебе
reward of sinners. For Thou, O Lord, art my зло, и рана не приближится телеси
hope. Thou madest the Most High thy твоему, яко Ангелом Своим заповесть
refuge; No evils shall come nigh unto thee, о тебе, сохранити тя во всех путех
and no scourge shall draw nigh unto thy твоих. На руках возмут тя, да не когда
dwelling. For He shall give His angels преткнеши о камень ногу твою на
charge over thee, to keep thee in all thy аспида и василиска наступиши, и
ways. On their hands shall they bear thee попереши льва и змия. Яко на Мя
up, lest at any time thou dash thy foot упова, и избавлю и покрыю и, яко
against a stone. Upon the asp and basilisk позна имя Мое. Воззовет ко Мне, и
shalt thou tread, and thou shalt trample upon услышу его, с ним есмь в скорби, изму
2
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
the lion and dragon. For he hath set his hope его и прославлю его, долготою дней
on Me, and I will deliver him; I will shelter исполню его и явлю ему спасение Мое.
him because he hath known my name. He
shall cry unto me, and I will hearken unto
him. I am with him in affliction, and I will
rescue him and glorify him. With length of
days will I satisfy him, and I will show him
My salvation.
Psalm 118, First Stasis Непорочны. ( афизма 17)
The choir sings the refrain: Alleluia. (repeatedly) Лик поет припев: Аллилуиа. (многократно)
2. Blessed are they that search out His 2. лажени испытающии свидения Его,
testimonies; with their whole heart shall всем сердцем взыщут Его.
they seek after Him.
The choir sings the refrain: Have mercy on Thy servant Лик поет припев: Помилуй раба Твоего [или рабу
[or handmaid]. (repeatedly) Твою]. (многократно)
Choir: Have mercy on Thy servant [or Лик: Помилуй раба Твоего [или
handmaid] рабу Твою].
74. They that fear Thee shall see me and be 74. оящиися Тебе узрят мя и
glad, for on Thy words have I set my hope. возвеселятся, яко на словеса Твоя
уповах.
Choir: Have mercy on Thy servant [or Лик: Помилуй раба Твоего [или
handmaid] рабу Твою].
3
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
75. I have known, O Lord, that Thy 75. Разумех, Господи, яко правда
judgments are righteousness, and with truth судьбы Твоя, / и воистинну смирил мя
hast Thou humbled me. еси.
Choir: Have mercy on Thy servant [or Лик: Помилуй раба Твоего [или
handmaid] рабу Твою].
Psalm 118, Third Stasis, 3rd Tone Начинаем третью статию, глас 3й:
The choir sings the refrain: Alleluia. (repeatedly) Лик поет припев: Аллилуиа. (многократно)
My steps do Thou direct according to Thy 133. Стопы моя направи по словеси
saying, and let no iniquity have dominion Твоему, и да не обладает мною всякое
over me. беззаконие.
Lamb of God, and like lambs were slain, / заклани бывше якоже агнцы, и к
and were translated to the life that groweth жизни нестареемей, святии, и
not old / and that is everlasting: / fervently присносущней преставльшеся. Того
pray to Him / to grant us the discharge of прилежно, мученицы, молите, долгов
our debts. разрешение нам даровати.
Deacon: Again and again in peace let us Диакон: Паки и паки, миром Господу
pray to the Lord. помолимся.
Deacon: Again let us pray for the repose of Диакон: Еще молимся о упокоении
5
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
the soul of the departed servant души усопшаго раба ожия [или
[handmaiden] of God Name, and that he усопшия рабы ожия], имярек, и о еже
[she] may be forgiven every transgression, проститися ему [или ей] всякому
both voluntary and involuntary. прегрешению, вольному же и
невольному.
Deacon: That the Lord God will assign his Диакон: Яко да Господь ог учинит
[her] soul to where the righteous repose. душу его [или ея], идеже праведнии
упокояются.
Deacon: The mercy of God, the kingdom of Диакон: Милости ожия, Царства
Heaven, and the remission of his [her] sins, Небеснаго и оставления грехов его
let us ask of Christ, the Immortal King and [или ея], у риста, безсмертнаго Царя
our God. и ога нашего, просим.
Priest: Exclamation: For Thou art the Иерей: Возглас: Яко Ты еси
resurrection and the life and the repose of воскресение и живот, и покой
Thy departed servant [handmaiden], Name, усопшаго раба Твоего [или усопшия
O Christ our God, and to Thee we send up рабы Твоея] имярек, ристе оже наш,
glory, together with Thy beginningless и Тебе славу возсылаем, со
Father, and Thy most holy and good and безначальным Твоим Отцем, и
life-creating Spirit, now and ever, and unto пресвятым и благим и животворящим
the ages of ages. Твоим Духом, ныне и присно, и во
веки веков.
Choir: Give rest, O our Savior, with the Покой, Спасе наш, с праведными раба
Just, to Thy servant [handmaiden], and Твоего [или рабу Твою], и сего [или
settle him [her] within Thy courts, / just as it сию] всели во дворы Твоя, якоже есть
is written, / overlooking in Thy goodness писано: презирая яко благ
his [her] sins, voluntary and involuntary, прегрешения его [или ея] вольная и
and everything in knowledge and in невольная, и вся яже в ведении и не в
ignorance, O Lover of mankind. ведении, Человеколюбче.
6
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
[Psalm 50 [Псалом 50
Have mercy on me, O God, according to Thy Помилуй мя, оже, по велицей милости
great mercy; and according to the multitude of Твоей, и по множеству щедрот Твоих
Thy compassions blot out my transgression. очисти беззаконие мое. Наипаче омый
Wash me thoroughly from mine iniquity, and мя от беззакония моего, и от греха моего
cleanse me from my sin. For I know mine очисти мя яко беззаконие мое аз знаю, и
iniquity, and my sin is ever before me. грех мой предо мною есть выну. Тебе
Against Thee only have I sinned and done this Единому согреших и лукавое пред
evil before Thee, that Thou mightest be Тобою сотворих, яко да оправдишися во
justified in Thy words, and prevail when Thou словесех Твоих, и победиши внегда
art judged. For behold, I was conceived in судити Ти. Се бо, в беззакониих зачат
iniquities, and in sins did my mother bear me. есмь, и во гресех роди мя мати моя. Се
For behold, Thou hast loved truth; the hidden бо, истину возлюбил еси безвестная и
and secret things of Thy wisdom hast Thou тайная премудрости Твоея явил ми еси.
made manifest unto me. Thou shalt sprinkle Окропиши мя иссопом, и очищуся
me with hyssop, and I shall be made clean; омыеши мя, и паче снега убелюся. Слуху
Thou shalt wash me, and I shall be made моему даси радость и веселие
whiter than snow. Thou shalt make me to hear возрадуются кости смиренныя. Отврати
joy and gladness; the bones that be humbled, лице Твое от грех моих и вся беззакония
they shall rejoice. Turn Thy face away from моя очисти. Сердце чисто созижди во
my sins, and blot out all mine iniquities. мне, оже, и дух прав обнови во утробе
Create in me a clean heart, O God, and renew моей. Не отвержи мене от лица Твоего и
a right spirit within me. Cast me not away Духа Твоего Святаго не отыми от мене.
from Thy presence, and take not Thy Holy Воздаждь ми радость спасения Твоего и
Spirit from me. Restore unto me the joy of Духом Владычним утверди мя. Научу
Thy salvation, and with Thy governing Spirit беззаконныя путем Твоим, и нечестивии
establish me. I shall teach transgressors Thy к Тебе обратятся. Избави мя от кровей,
ways, and the ungodly shall turn back unto оже, оже спасения моего возрадуется
Thee. Deliver me from blood-guiltiness, O язык мой правде Твоей. Господи, устне
God, Thou God of my salvation; my tongue мои отверзеши, и уста моя возвестят
shall rejoice in Thy righteousness. O Lord, хвалу Твою. Яко аще бы восхотел еси
Thou shalt open my lips, and my mouth shall жертвы, дал бых убо: всесожжения не
declare Thy praise. For if Thou hadst desired благоволиши. ертва огу дух
sacrifice, I had given it; with whole-burnt сокрушен сердце сокрушенно и
offerings Thou shalt not be pleased. A смиренно ог не уничижит. блажи,
sacrifice unto God is a broken spirit; a heart Господи, благоволением Твоим Сиона, и
7
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
that is broken and humbled God will not да созиждутся стены Иерусалимския.
despise. Do good, O Lord, in Thy good Тогда благоволиши жертву правды,
pleasure unto Zion, and let the walls of возношение и всесожегаемая; тогда
Jerusalem be builded. Then shalt Thou be возложат на лтарь Твой тельцы.]
pleased with a sacrifice of righteousness, with
oblation and whole-burnt offerings. Then shall
they offer bullocks upon Thine altar.]
Canon, tone 6. The work of Monk Theophan. анон, глас 6. Творение преподобного
Феофана.
Ode 1 Песнь 1.
Irmos: When Israel walked on foot in the Ирмос: Яко по суху пешешествовав
sea as on dry land, on seeing their pursuer Израиль, / по бездне стопами, /
Pharaoh drowned, they cried: Let us sing to гонителя фараона / видя потопляема, /
God a song of victory. огу победную песнь / поим, вопияше.
Priest: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Иерей: Покой, Господи, душу
servant [handmaiden], who hath fallen усопшаго раба Твоего [или усопшия
asleep. рабы Твоея].
Choir: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Лик: Покой, Господи, душу усопшаго
servant [handmaiden], who hath fallen раба Твоего [или усопшия рабы Твоея].
asleep.
Priest: Glory to the Father and to the Son Иерей: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit. Духу.
Choir: Both now and ever, and unto the ages Лик: И ныне и присно и во веки веков.
of ages. Amen. Аминь.
Ode 3 Песнь 3.
Irmos: There is none so holy as thou, O Ирмос: Несть свят, якоже Ты, Господи
Lord my God, / who has exalted the horn of оже мой, вознесый рог верных
thy faithful, O Blessed One, / and hast Твоих, лаже, и утвердивый нас на
established us upon the rock / of Thy камени исповедания Твоего.
confession.
Priest: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Иерей: Покой, Господи, душу
servant [handmaiden], who hath fallen усопшаго раба Твоего [или усопшия
asleep. рабы Твоея].
Choir: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Лик: Покой, Господи, душу усопшаго
servant [handmaiden], who hath fallen раба Твоего [или усопшия рабы Твоея].
asleep.
Priest: Glory to the Father and to the Son Иерей: Слава Отцу и Сыну и Святому
8
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Choir: Both now and ever, and unto the ages Лик: И ныне и присно и во веки веков.
of ages. Amen. Аминь.
Little Litany Ектения малая
Deacon: Again and again in peace let us Диакон: Паки и паки, миром Господу
pray to the Lord. помолимся.
Deacon: Again let us pray for the repose of Диакон: Еще молимся о упокоении
the soul of the departed servant души усопшаго раба ожия [или
[handmaiden] of God Name, and that he усопшия рабы ожия], имярек, и о еже
[she] may be forgiven every transgression, проститися ему [или ей] всякому
both voluntary and involuntary. прегрешению, вольному же и
невольному.
Deacon: That the Lord God will assign his Диакон: Яко да Господь ог учинит
[her] soul to where the righteous repose. душу его [или ея], идеже праведнии
упокояются.
Deacon: The mercy of God, the kingdom of Диакон: Милости ожия, Царства
Heaven, and the remission of his [her] sins, Небеснаго и оставления грехов его
let us ask of Christ, the Immortal King and [или ея], у риста, безсмертнаго Царя
our God. и ога нашего, просим.
Priest: Exclamation: For Thou art the Иерей: Возглас: Яко Ты еси
resurrection and the life and the repose of воскресение и живот, и покой
Thy departed servant [handmaiden], Name, усопшаго раба Твоего [или усопшия
O Christ our God, and to Thee we send up рабы Твоея] имярек, ристе оже наш,
glory, together with Thy beginningless и Тебе славу возсылаем, со
Father, and Thy most holy and good and безначальным Твоим Отцем, и
life-creating Spirit, now and ever, and unto пресвятым и благим и животворящим
the ages of ages. Твоим Духом, ныне и присно, и во
веки веков.
9
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Truly, all things are vanity, and life is but a Воистинну суета всяческая, / житие же
shadow and a dream. For in vain doth every сень и соние, / ибо всуе мятется всяк
one born of earth disquiet himself, as saith земнородный, / якоже рече Писание: /
the Scripture. When we have acquired the егда мiр приобрящем, / тогда во гроб
world, then do we take up our dwelling in вселимся, / идеже вкупе царие и
the grave, where kings and beggars are the нищии. / Темже, ристе оже, /
same. Wherefore, O Christ our God, give преставльшагося раба Твоего [или
rest to thy servant [handmaiden] departed преставльшуюся рабу Твою] упокой, /
this life; forasmuch as thou lovest mankind. яко Человеколюбец.
Priest: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Иерей: Покой, Господи, душу
servant [handmaiden], who hath fallen усопшаго раба Твоего [или усопшия
asleep. рабы Твоея].
Choir: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Лик: Покой, Господи, душу усопшаго
servant [handmaiden], who hath fallen раба Твоего [или усопшия рабы Твоея].
asleep.
Priest: Glory to the Father and to the Son Иерей: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit. Духу.
Choir: Both now and ever, and unto the ages Лик: И ныне и присно и во веки веков.
of ages. Amen. Аминь.
Ode 5 Песнь 5.
10
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Irmos: Illumine with Thy divine light, I Ирмос: ожиим / светом Твоим, лаже,
pray, O Good One, the souls of those who / утренюющих Ти души / любовию
with love rise early to pray to Thee, that озари, молюся, / Тя ведети, Слове
they may know Thee, O Word of God, as ожий, / истиннаго ога, / от мрака
the true God, Who recalls us from the греховнаго взывающа.
darkness of sin.
Priest: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Иерей: Покой, Господи, душу
servant [handmaiden], who hath fallen усопшаго раба Твоего [или усопшия
asleep. рабы Твоея].
Choir: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Лик: Покой, Господи, душу усопшаго
servant [handmaiden], who hath fallen раба Твоего [или усопшия рабы Твоея].
asleep.
Priest: Glory to the Father and to the Son Иерей: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit. Духу.
Choir: Both now and ever, and unto the ages Лик: И ныне и присно и во веки веков.
of ages. Amen. Аминь.
Ode 6 Песнь 6.
Priest: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Иерей: Покой, Господи, душу
servant [handmaiden], who hath fallen усопшаго раба Твоего [или усопшия
asleep. рабы Твоея].
Choir: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Лик: Покой, Господи, душу усопшаго
servant [handmaiden], who hath fallen раба Твоего [или усопшия рабы Твоея].
asleep.
Priest: Glory to the Father and to the Son Иерей: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit. Духу.
Choir: Both now and ever, and unto the ages Лик: И ныне и присно и во веки веков.
of ages. Amen. Аминь.
Little Litany Ектения малая
Deacon: Again and again in peace let us Диакон: Паки и паки, миром Господу
pray to the Lord. помолимся.
11
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Deacon: Again let us pray for the repose of Диакон: Еще молимся о упокоении
the soul of the departed servant души усопшаго раба ожия [или
[handmaiden] of God Name, and that he усопшия рабы ожия], имярек, и о еже
[she] may be forgiven every transgression, проститися ему [или ей] всякому
both voluntary and involuntary. прегрешению, вольному же и
невольному.
Deacon: That the Lord God will assign his Диакон: Яко да Господь ог учинит
[her] soul to where the righteous repose. душу его [или ея], идеже праведнии
упокояются.
Choir: Lord, have mercy. Лик: Господи, помилуй.
Deacon: The mercy of God, the kingdom of Диакон: Милости ожия, Царства
Heaven, and the remission of his [her] sins, Небеснаго и оставления грехов его
let us ask of Christ, the Immortal King and [или ея], у риста, безсмертнаго Царя
our God. и ога нашего, просим.
Priest: Exclamation: For Thou art the Иерей: Возглас: Яко Ты еси
resurrection and the life and the repose of воскресение и живот, и покой
Thy departed servant [handmaiden], Name, усопшаго раба Твоего [или усопшия
O Christ our God, and to Thee we send up рабы Твоея] имярек, ристе оже наш,
glory, together with Thy beginningless и Тебе славу возсылаем, со
Father, and Thy most holy and good and безначальным Твоим Отцем, и
life-creating Spirit, now and ever, and unto пресвятым и благим и животворящим
the ages of ages. Твоим Духом, ныне и присно, и во
веки веков.
Choir: With the saints give rest, / O Christ, Лик: Со святыми упокой, ристе,
to the soul of Thy servant [handmaiden], / душу раба Твоего [или рабы Твоея],
where there is no pain, nor any sorrow, / nor идеже несть болезнь, ни печаль, ни
is there any sighing, / but life unending. воздыхание, но жизнь безконечная.
12
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Thou alone art immortal, / Who didst make Икос: Сам един еси безсмертный, /
and fashion man. / But we of earth were сотворивый и создавый человека: /
formed from earth, / and thither to the earth земнии убо от земли создахомся, / и в
we make our way, / as Thou hast землю туюжде пойдем, / якоже
commanded, Who createdst me and saidst to повелел еси, создавый мя и рекий ми: /
me, / ‘Th u art earth, and t earth shalt th u яко земля еси, и в землю отыдеши: /
return,’ / whither all we men make our way, аможе вси человецы пойдем, /
/ making our funeral lamentation the song: / надгробное рыдание, творяще песнь: /
alleluia, alleluia, alleluia. аллилуия, аллилуия, аллилуия.
And again: With the saints give rest, O И паки: Со святыми упокой, ристе,
Christ, to the soul of Thy servant душу раба Твоего [или рабы Твоея],
[handmaiden], where there is no pain, nor идеже несть болезнь, ни печаль, ни
any sorrow, / nor is there any sighing, / but воздыхание, но жизнь безконечная.
life unending.
Ode 7 Песнь 7.
Irmos: An Angel made the furnace throw Ирмос: Росодательну убо пещь /
dew on the holy Children. But the command содела Ангел / преподобным отроком, /
of God consumed the Chaldeans and халдеи же опаляющее / веление ожие,
prevailed upon the tyrant to cry: Blessed art / мучителя увеща вопити: /
Thou, O God of our fathers. благословен еси, оже отец наших.
Priest: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Иерей: Покой, Господи, душу
servant [handmaiden], who hath fallen усопшаго раба Твоего [или усопшия
asleep. рабы Твоея].
Choir: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Лик: Покой, Господи, душу усопшаго
servant [handmaiden], who hath fallen раба Твоего [или усопшия рабы Твоея].
asleep.
Priest: Glory to the Father and to the Son Иерей: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit. Духу.
Choir: Both now and ever, and unto the ages Лик: И ныне и присно и во веки веков.
of ages. Amen. Аминь.
Ode 8 Песнь 8.
Irmos: Thou didst make flame sprinkle the Ирмос: Из пламене преподобным росу
Saints with dew, and didst burn the sacrifice источил еси / и праведнаго жертву
of a righteous man with water. For Thou водою попалил еси: / вся бо твориши,
alone, O Christ, dost do all as Thou willest. ристе, токмо еже хотети. / Тя
Thee we exalt throughout all ages. превозносим во вся веки.
13
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Priest: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Иерей: Покой, Господи, душу
servant [handmaiden], who hath fallen усопшаго раба Твоего [или усопшия
asleep. рабы Твоея].
Choir: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Лик: Покой, Господи, душу усопшаго
servant [handmaiden], who hath fallen раба Твоего [или усопшия рабы Твоея].
asleep.
Priest: Glory to the Father and to the Son Иерей: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit. Духу.
Choir: Both now and ever, and unto the ages Лик: И ныне и присно и во веки веков.
of ages. Amen. Аминь.
Ode 9 Песнь 9.
Irmos: It is impossible for men to see God, / Ирмос: ога / человеком невозможно
upon Whom the orders of angels dare not видети, / на Негоже не смеют чини
gaze; / but through thee, all-pure Lady, there Ангельстии взирати; / Тобою же,
appeared unto men / the Word Incarnate, / Всечистая, явися человеком / Слово
and, magnifying Him, / with the heavenly Воплощенно, / Егоже величающе, / с
hosts we call thee blessed. небесными вои Тя ублажаем.
Priest: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Иерей: Покой, Господи, душу
servant [handmaiden], who hath fallen усопшаго раба Твоего [или усопшия
asleep. рабы Твоея].
Choir: Give rest, O Lord, to the soul of Thy Лик: Покой, Господи, душу усопшаго
servant [handmaiden], who hath fallen раба Твоего [или усопшия рабы Твоея].
asleep.
Priest: Glory to the Father and to the Son Иерей: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit. Духу.
Choir: Both now and ever, and unto the ages Лик: И ныне и присно и во веки веков.
of ages. Amen. Аминь.
Here the people's candles are gathered up. Собрать свечи у присутствующих.
Deacon: Again and again in peace let us Диакон: Паки и паки, миром Господу
pray to the Lord. помолимся.
Deacon: Again let us pray for the repose of Диакон: Еще молимся о упокоении
14
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
the soul of the departed servant души усопшаго раба ожия [или
[handmaiden] of God Name, and that he усопшия рабы ожия], имярек, и о еже
[she] may be forgiven every transgression, проститися ему [или ей] всякому
both voluntary and involuntary. прегрешению, вольному же и
невольному.
Deacon: That the Lord God will assign his Диакон: Яко да Господь ог учинит
[her] soul to where the righteous repose. душу его [или ея], идеже праведнии
упокояются.
Deacon: The mercy of God, the kingdom of Диакон: Милости ожия, Царства
Heaven, and the remission of his [her] sins, Небеснаго и оставления грехов его
let us ask of Christ, the Immortal King and [или ея], у риста, безсмертнаго Царя
our God. и ога нашего, просим.
Priest: Exclamation: For Thou art the Иерей: Возглас: Яко Ты еси
resurrection and the life and the repose of воскресение и живот, и покой
Thy departed servant [handmaiden], Name, усопшаго раба Твоего [или усопшия
O Christ our God, and to Thee we send up рабы Твоея] имярек, ристе оже наш,
glory, together with Thy beginningless и Тебе славу возсылаем, со
Father, and Thy most holy and good and безначальным Твоим Отцем, и
life-creating Spirit, now and ever, and unto пресвятым и благим и животворящим
the ages of ages. Твоим Духом, ныне и присно, и во
веки веков.
sweetness of Thy beauty, give rest unto him Твоея красоты, / егоже [или юже]
[her] whom Thou hast chosen: forasmuch избрал еси, упокой, яко
as Thou lovest mankind. Человеколюбец.
Tone 2. Woe is me! What manner of ordeal Глас 2: вы мне, яковый подвиг имать
doth the soul endure when it is parted from душа разлучающися от телесе! / вы,
the body! Woe is me! how many then are its тогда колико слезит и несть помилуяй
tears, and there is none to show ю! / о Ангелом очи возводящи,
compassion! Turning its eyes to the angels, бездельно молится: / к человеком руце
it supplicates in vain; stretching out its простирающи, не имать помогающаго.
hands to men, it findeth none to succour. / Темже, возлюбленнии мои братие, /
Wherefore, my beloved brethren, meditating помысливше нашу краткую жизнь, /
on the brevity of our life, let us beseech of преставленному [или преставленней]
Christ rest for him [her] who hath departed упокоения от риста просим, / и
hence; and for our souls great mercy. душам нашим велию милость.
Tone 3. All mortal things are vanity and Глас 3: Вся суета человеческая, елика
exist not after death. Riches endure not, не пребывают по смерти не
neither doth glory accom¬pany on the way: пребывает богатство, ни сшествует
for when death cometh, all these things слава пришедшей бо смерти, сия вся
vanish utterly. Wherefore let us cry unto потребишася. Темже ристу
Christ the Immortal King: Give rest, in the безсмертному возопиим:
dwelling-place of all those who rejoice to преставленнаго [или преставленную]
him [her] who is departed from among us. от нас упокой, идеже всех есть
веселящихся жилище.
Tone 4. Where is desire for the world? Глас 4: Где есть мiрское пристрастие? /
Where is the display of transient mortals? Где есть привременных мечтание
Where are the gold and the silver? Where is Где есть злато и сребро Где есть
the multitude of household servants and рабов множество и молва Вся
their clamour? All are dust, all are ashes, all персть, вся пепел, вся сень. Но
are shadows. But come, let us cry aloud приидите возопиим безсмертному
unto the deathless King: O Lord, of thine Царю: Господи, вечных Твоих благ
eternal good things account him worthy who сподоби преставльшагося [или
hath departed from among us, giving unto преставльшуюся] от нас, упокояя его
him rest in thy blessedness which groweth [или ю] в нестареющемся блаженстве
not old. Твоем.
Tone 6. Origin and substance to me was Thy Глас 6: Начаток мне и состав
fashioning command; for, having desired to зиждительное Твое бысть повеление: /
form me, from nature visible and invisible, восхотев бо от невидимаго же и
16
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
of earth Thou didst make my body, and видимаго жива мя составити естества.
didst give me a soul by Thy divine and life- / От земли тело мое создал еси, / дал
giving breathing. Wherefore, O Christ, give же ми еси душу / ожественным
rest to Thy servant in the land of the living, Твоим и животворящим вдохновением.
and in the tabernacles of the righteous. / Темже, ристе, раба Твоего [или рабу
Твою] во стране живущих, / и в
селениих праведных упокой.
Tone 8. I weep and I lament, when I think Глас 8: Плачу и рыдаю, / егда
about death, and see our beauty, fashioned помышляю смерть, / и вижду во гробех
acc rd ng t G d’s mage, ly ng n the лежащую / по образу ожию
graves, disfigured, without glory, bereft of созданную нашу красоту, / безобразну,
form. O marvel! What is this mystery безславну, / не имущую вида. / О,
concerning us? How have we been given up чудесе! / Что сие еже о нас бысть
to corruption? How have we been linked таинство? / ако предахомся тлению? /
with death? Truly, as it is written, by the ако сопрягохомся смерти? /
command of God, Who giveth repose unto Воистинну ога повелением, / якоже
the departed. писано есть, / подающаго
преставльшемуся [или
преставльшейся] упокоение.
Beatitudes, tone 6 лаженна, глас 6
Blessed are poor in spirit, for theirs is the лажени нищии духом, яко тех есть
kingdom of Heaven. Царство Небесное.
Blessed are they that mourn, for they shall лажени плачущии, / яко тии
be comforted. утешатся.
Blessed are the meek, for they shall inherit лажени кротции, / яко тии наследят
the earth. землю.
Blessed are they that hunger and thirst after лажени алчущии и жаждущии
righteousness, for they shall be filled. правды, / яко тии насытятся.
17
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
graves, for there are naked bones of men, кости человек, червей снедь и смрад, /
food for worms, and stench, and let us learn и познаем что богатство, доброта,
what are riches, beauty, strength, крепость, благолепие.
comeliness.
Prokeimenon Прокимен
Reader: The Prokeimenon in the Sixth Чтец: Прокимен, глас шестый: лажен
Tone: Blessed is the way in which thou путь, воньже идеши днесь, душе, / яко
19
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
shalt go today, O soul; for a resting place is уготовася тебе место упокоения.
prepared for thee.
Chanters:Blessed is the way in which thou Лик: лажен путь, воньже идеши
shalt go today, O soul, for a resting place is днесь, душе, / яко уготовася тебе место
prepared for thee. упокоения.
Reader: Unto Thee, O Lord, will I cry; O Чтец: Тебе, Господи, воззову, оже
My God, be not silent unto me, lest, if Thou мой, да не премолчиши от мене, да не
be silent to me, I become like them that go когда премолчиши от мене: и
down into the pit. уподоблюся низходящым в ров.
Chanters:Blessed is the way in which thou Лик: лажен путь, воньже идеши
shalt go today, O soul, for a resting place is днесь, душе, / яко уготовася тебе место
prepared for thee. упокоения.
Reader: Blessed is the way in which thou Чтец: лажен путь, воньже идеши
shalt go today, O soul. днесь, душе, /
Chanters: For a resting place is prepared for Лик: яко уготовася тебе место
thee. упокоения.
Reader: Brethren: I would not have you to Чтец: ратие, не хощу вас неведети о
be ignorant concerning them which are умерших, да не скорбите, якоже и
asleep, that you may not grieve even as прочии не имущии упования. Аще бо
others who have no hope. For if we believe веруем, яко Иисус умре и воскресе,
that Jesus died and rose again, even so those тако и ог умершия во Иисусе
also who sleep in Jesus will God bring with приведет с Ним. Сие бо вам глаголем
Him. For this we say unto you by the word словом Господним, яко мы живущии,
of the Lord, that we who are alive and оставшии в пришествие Господне, не
remain unto the coming of the Lord shall имамы предварити умерших. Яко Сам
not precede those who are asleep. For the Господь в повелении, во гласе
Lord Himself shall descend from heaven Архангелове и в трубе ожии снидет с
with a shout, with the voice of the небесе, и мертвии о ристе воскреснут
archangel, and with the trumpet of God: and первее. Потом же мы, живущии
the dead in Christ shall rise first: then we оставшии, купно с ними восхищени
who are alive and remain shall be caught up будем на облацех в сретение Господне
together with them in the clouds to meet the на воздусе, и тако всегда с Господем
20
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Reader: Blessed are those whom Thou hast Чтец: лажен, егоже избрал и приял
chosen and hast taken, O Lord. еси, Господи.
Priest: Wisdom, aright! Let us hear the holy Иерей: Премудрость, прости, услышим
Gospel. Peace be unto all. святаго Евангелия. Мир всем.
Deacon: The reading is from the holy Диакон: От Иоанна святаго Евангелия
Gospel according to John. чтение.
Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Лик: Слава Тебе, Господи, слава Тебе.
Thee.
Priest (from ambo): The Lord said to the Иерей: Рече Господь ко пришедшим к
Jews who came unto Him: Amen, amen, I Нему иудеем: аминь, аминь глаголю
say to you, He that heareth my word, and вам, яко слушаяй словесе Моего и
believeth on Him that sent Me, hath веруяй Пославшему Мя, имать живот
everlasting life, and shall not come into вечный, и на суд не приидет, но
condemnation; but is passed from death to прейдет от смерти в живот. Аминь,
life. Amen, amen, I say to you, The hour is аминь глаголю вам, яко грядет час, и
coming, and now is, when the dead shall ныне есть, егда мертвии услышат глас
hear the voice of the Son of God: and those Сына ожия, и услышавше оживут.
that hear shall live. For as the Father hath Якоже бо Отец имать живот в Себе,
life in Himself, so hath He given to the Son тако даст и Сынови живот имети в
to have life in Himself. And hath given Him Себе. И область даст Ему и суд
authority to execute judgment also, because творити, яко Сын Человечь есть, не
He is the Son of Man. Marvel not at this: for дивитеся сему. Яко грядет час, воньже
the hour is coming, in which all those who вси сущии во гробех услышат глас
21
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
are in the graves shall hear His voice, and Сына ожия, и изыдут сотворшии
shall come forth; they that have done good, благая в воскрешение живота, а
unto the resurrection of life; and they that сотворшии злая в воскрешение суда.
have done evil, unto the resurrection of Не могу Аз о Себе творити ничесоже.
damnation. I can of Mine own self do Якоже слышу, сужду, и суд Мой
nothing; as I hear, I judge: and My праведен есть, яко не ищу воли Моея,
judgment is just; because I seek not My own но воли пославшаго Мя Отца.
will, but the will of the Father Who sent Me.
[Priest: Peace to thee that bringest good tidings.] [Священник: Мир ти, благовествующему.]
Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Лик: Слава Тебе, Господи, слава Тебе.
Thee.
After the exclamation begins the farewell of the После возгласа начинается прощание с
departed. усопшим.
The Last Kiss (priest first, then others, the family Прощание с усопшим (сначала
last of all). First kiss priest-held cross, then body. священнослужителями, затем мирянами и
членами семьи) Сначала целуют крест в
руках сященника, потом крест или икону в
руках усопшего и лоб усопшего.
Choir: Come, brethren, let us give the last Лик: Приидите, последнее целование
kiss to the dead, rendering thanks unto God, дадим, братие, умершему [или
for this one hath disappeared from among умершей], благодаряще ога: сей
his [her] kindred, and hasteneth to the grave, [или сия] бо оскуде от сродства своего,
no longer having concern with vanities and и ко гробу тщится не ктому пекийся
the many passions of the flesh. Where now [или пекущися] о суетных, и о
are kindred and friends? Behold, we are многострастной плоти. Где ныне
parted from him [her] for whom let us pray сродницы же и друзи Се
the Lord to grant repose. разлучаемся. Егоже [или юже]
упокоити, Господу помолимся.
22
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
What is our life? A flower, and smoke, and Яков живот наш есть Цвет и дым, и
truly a morning dew. Come then, let us look роса утренняя воистинну. Приидите
clearly upon the tombs; where is the beauty убо, узрим на гробех ясно, где доброта
of the body? Where is youth? Where are the телесная Где юность Где суть очеса
eyes and the bodily form? All like grass и зрак плотский Вся увядоша яко
have withered, all have perished. Come let трава, вся потребишася, приидите ко
us fall down before Christ with tears. ристу припадем со слезами.
Great is the weeping and wailing, great the Велий плачь и рыдание, велие
sighing, and the need, at the parting of the воздыхание и нужда, / разлучение
soul; hades and destruction await; transitory души, ад и погибель, / привременный
life is but a fleeting shadow, a deceptive живот, сень непостоянная, / сон
dream; the toil of earthly life is an untimely прелестный, безвременномечтанен
phantasy. Far let us flee from every earthly труд жития земнаго. / Далече отбежим
sin, that we may inherit heavenly things. мiрскаго всякаго греха, да небесная
наследим.
Gazing upon the dead who lieth before us, Видяще предлежаща мертва, / образ
let us all accept this image of the final hour; восприимем вси конечнаго часа: / сей
for he [she] is gone from the earth like бо отходит яко дым от земли, / яко
smoke, is faded like a flower, cut down like цвет отцвете, / яко трава посечеся, /
grass, wrapped in a winding sheet, covered вретищем повиваемь, / землею
with earth. Having left him [her] hidden покрываемь. / Егоже невидима
from sight, let us pray Christ to give him оставивше, ристу помолимся, / дати
[her] rest unto the ages. сему [или сей] во веки упокоение.
When the soul is snatched away from the Егда душа от тела имать нуждею
23
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
body by the dread angels, it forgetteth all its восхититися страшными Ангелы, /
kindred and acquaintances, and is concerned всех забывает сродников и знаемых, / и
with its appearance at the judgment to печется о будущих судилищей стоянии,
come, which shall decide regarding vanities, яже суеты и многотрудныя плоти
and toils of the flesh; then importuning the разрешении; / тогда Судию моляще,
Judge, let us all pray that the Lord will вси помолимся, / да простит Господь,
forgive him [her] whatsoever he [she] hath яже содела.
done.
Come, brethren, let us gaze into the grave Приидите, братие, во гробе узрим
upon the dust and ashes from which we пепел и персть, из неяже создахомся.
were formed. Whither go we now? What are амо ныне идем Что же быхом ий
we become? What is the poor or the rich? or убог или богат Или кий владыка
what the master? or what the free? And are ий же свободь И не вси ли пепел
not all dust? The beauty of the countenance Доброта лица согни и юности весь
is gone, and all the flower ofyouth death цвет увяди смерть.
hath withered.
Truly vanity and corruption are all the Воистинну суета и тление, / вся
things of life, illusory and inglorious; for we житейская виды и безславная; / вси бо
all disappear, all die, kings and princes, исчезаем, вси умрем, / царие же и
judges and tyrants, the rich and the poor, князи, / судии и насильницы, / богатии
and all of mortal nature; for now they who и убозии, / и все естество
before were alive are cast into the grave, for человеческое; / ныне бо, иже иногда в
whom let us pray the Lord to grant repose. житии, во гробы ввергаются, / ихже да
упокоит Господь, помолимся.
All the bodily organs now are seen to be Вси телеснии ныне органы праздни
idle, which a little while ago were active, all зрятся, / иже прежде мало движими
is useless, dead, senseless; for the eyes have бяху, / вси недействительны, мертви,
sunken inward, the feet are bound, the hands нечувственни: / очи бо заидоша,
are stilled, and the hearing with them; the связастеся нозе, / руце безмолвствуете
tongue is locked in silence, given up to the и слух с ними, / язык молчанием
grave. Truly all mortal things are vanity. заключися, гробу предается. /
Воистинну суета вся человеческая.
O thou who savest them that hope in thee, Спасай надеющияся на тя, / Мати
Mother of the Unsetting Sun, O Theotokos; незаходимаго солнца,
through thine intercessions entreat the most- огородительнице, / умоли молитвами
good God to give rest where the spirits of Твоими преблагаго ога / упокоити,
the righteous repose to him / her who hath молимся, ныне преставльшагося [или
now departed; show him [her] to be an heir ныне преставльшуюся], / идеже
of divine good things, in the courts of the упокоеваются праведных дуси, /
righteous, in eternal remembrance, O ожественных благ наследника
allblameless one. покажи, / во дворех праведных, / в
24
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Reader: Holy God, Holy Mighty, Holy Чтец: Святый оже, Святый репкий,
Immortal, have mercy on us. (thrice) Святый езсмертный, помилуй нас.
(трижды)
O Most Holy Trinity, have mercy on us. O Пресвятая Троице, помилуй нас;
Lord, blot out our sins. O Master, pardon Господи, очисти грехи наша; Владыко,
our iniquities. O Holy One, visit and heal прости беззакония наша; Святый,
our infirmities for Thy name's sake. посети и исцели немощи наша, имене
25
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Твоего ради.
Priest: For Thine is the Kingdom and the Иерей: Яко Твое есть Царство и сила и
power, and the glory: of the Father and of слава Отца и Сына и Святаго Духа и
the Son, and of the Holy Spirit, now and ныне и присно и во веки веков.
ever, and unto the ages of ages.
Deacon: Have mercy upon us, O God, Диакон: Помилуй нас, оже, по
according to Thy great mercy, we pray велицей милости Твоей, молим Ти ся,
Thee, hearken and have mercy. услыши и помилуй.
Deacon: Again let us pray for the repose of Диакон: Еще молимся о упокоении
the soul of the departed servant души усопшаго раба ожия [или
[handmaiden] of God Name, and that he усопшия рабы ожия], имярек, и о еже
[she] may be forgiven every transgression, проститися ему [или ей] всякому
both voluntary and involuntary. прегрешению, вольному же и
невольному.
Deacon: That the Lord God will assign his Диакон: Яко да Господь ог учинит
[her] soul to where the righteous repose. душу его [или ея], идеже праведнии
упокояются.
Deacon: The mercy of God, the kingdom of Диакон: Милости ожия, Царства
26
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Heaven, and the remission of his [her] sins, Небеснаго и оставления грехов его
let us ask of Christ, the Immortal King and [или ея], у риста, безсмертнаго Царя
our God. и ога нашего, просим.
Priest: O God of spirits and of all flesh, Иерей: оже духов и всякия плоти,
Who hast trampled down death, defeated the смерть поправый и диавола
devil, and given life to Thy world. Give rest, упразднивый, и живот мiру Твоему
O Lord, to the soul of Thy departed servant даровавый: Сам, Господи, упокой душу
[handmaiden], Name, in a place of light, a усопшаго раба Твоего [или усопшия
place of green pasture, a place of rest, рабы Твоея] имярек, в месте светле, в
whence all sickness, sorrow and sighing are месте злачне, в месте покойне,
fled away. Every sin committed by him отнюдуже отбеже болезнь, печаль и
[her], in word or deed or thought, do Thou воздыхание. Всякое согрешение,
forgive, in that Thou art a good God Who содеянное им [или ею] словом, или
lovest mankind; for there is no man who делом, или помышлением, яко благий
shall live and not sin. For Thou only art человеколюбец ог, прости, яко несть
without sin, and Thy righteousness is an человек, иже жив будет и не согрешит.
everlasting righteousness, and Thy word is Ты бо Един кроме греха, правда Твоя
truth. правда во веки, и слово Твое истина.
Priest: Exclamation: For Thou art the Иерей: Возглас: Яко Ты еси
resurrection and the life and the repose of воскресение и живот, и покой
Thy departed servant [handmaiden], Name, усопшаго раба Твоего [или усопшия
O Christ our God, and to Thee do we send рабы Твоея] имярек, ристе оже наш,
up glory, together with Thy beginningless и Тебе славу возсылаем, со
Father, and Thy most holy and good and безначальным Твоим Отцем, и
life-creating Spirit, now and ever, and unto пресвятым и благим и животворящим
the ages of ages. Твоим Духом, ныне и присно, и во
веки веков.
27
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
birth to God the Word, the very Theotokos: сущую огородицу, Тя величаем.
thee do we magnify.
Priest: Glory to Thee, O Christ God, our Иерей: Слава Тебе, ристе оже,
hope, glory to Thee. упование наше, слава Тебе.
Choir: Glory to the Father, and to the Son, Лик: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit, both now and ever, Духу, и ныне и присно и во веки веков.
and unto the ages of ages. Amen. Аминь.
Choir: Lord, have mercy. (thrice) Father, Лик: Господи, помилуй. (трижды)
bless. лагослови.
Oтпуст
Priest: May Christ our true God, (Who rose Иерей: Воскресый из мертвых,
from the dead), through the prayers of His ристос, истинный ог наш,
most pure Mother, of the holy and all- молитвами Пречистыя Своея Матере,
praised Apostles, of our holy and God- преподобных и богоносных отец
bearing fathers, and of all the saints, commit наших, и всех святых Своих, душу от
the soul of His servant [handmaiden] that нас преставльшагося раба Своего [или
hath departed from us, Name, to the преставльшияся рабы Своея] имярек, в
tabernacles of the righteous, give him [her] селениих святых вселит, и с
rest in the bosom of Abraham, and number праведными причтет, и нас помилует,
him [her] with the righteous, and have яко лаг и Человеколюбец.
mercy on us, for He is good and the Lover
of mankind.
The singers sing thrice: Memory eternal. Таже певцы поют трижды: Вечная
(3x) память. (3x)
Small censing (all four sides of coffin) Малое каждение с четырех сторон гроба.
Immediately the bishop, if present, otherwise the Тотчас же архиерей, если он присутствует,
priest, reads the prayer of absolution in the hearing или священник читает во всеуслышание
of all: молитву прощальную:
28
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
The Lord Jesus Christ, our God, Who gave Господь Иисус ристос ог наш, иже
His holy disciples and apostles divine ожественная заповеди святым Своим
commandments, that they shoud bind and учеником и Апостолом давый, во еже
loose those fallen into sins, and that we also вязати и решити падших грехи, и от
should receive from them the power to do оных паки мы приемше вины тойже
the same; May He forgive thee, my spiritual творити; да простит тебе, чадо
child, if thou in this present life hast духовное, аще что соделал [или
29
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Here the bell begins to ring. The lid of the coffin is По колокольный звон гроб закрывается
closed, and if the coffin does not have a cross on it, крышкой, которая больше открываться не
priest makes one over the lid, covering the head of будет.
the deceased.
And then, taken up the coffin with the body, it is И затем, подняв гроб с телом, направляемся к
taken to the place of burial, the priest (with censer месту погребения за гробом следуют все
and cross) and clergy and servers going before it, присутствующие, впереди же идут
ant those attending walking behind it, while there is священнослужители с пением:
sung:
Лик: Святый оже, Святый репкий,
Choir: Holy God, Holy Mighty, Holy Святый езсмертный, помилуй нас.
Immortal One, have mercy on us. (repeatedly) (многократно)
Choir: Holy God, Holy Mighty, Holy Лик: Святый оже, Святый репкий,
Immortal One, have mercy on us. (thrice) Святый езсмертный, помилуй нас.
(трижды)
Reader: Glory to the Father, and to the Son, Чтец: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit, both now and ever, Духу, и ныне и присно и во веки веков.
and unto the ages of ages. Amen. Аминь.
30
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
O Most Holy Trinity, have mercy on us. O Пресвятая Троице, помилуй нас;
Lord, blot out our sins. O Master, pardon Господи, очисти грехи наша; Владыко,
our iniquities. O Holy One, visit and heal прости беззакония наша; Святый,
our infirmities for Thy name's sake. посети и исцели немощи наша, имене
Твоего ради.
Priest: For Thine is the Kingdom and the Иерей: Яко Твое есть Царство и сила и
power, and the glory: of the Father and of слава Отца и Сына и Святаго Духа и
the Son, and of the Holy Spirit, now and ныне и присно и во веки веков.
ever, and unto the ages of ages.
In the place of Thy rest, O Lord, / where all В покоищи Твоем, Господи, / идеже
Thy saints have their repose, / give rest also вси святии Твои упокоеваются, /
to the souls of Thy servants, for Thou alone упокой и души раб Твоих, яко Един
art the Lover of mankind. еси Человеколюбец.
Thou art God Who didst descend to hades Ты еси ог сошедый во ад, и узы
and loose the chains of the captives; / do окованных разрешивый, Сам и души
Thou Thyself give rest also to the souls of раб Твоих упокой.
Thy servants.
Deacon: Have mercy upon us, O God, Диакон: Помилуй нас, оже, по
according to Thy great mercy, we pray велицей милости Твоей, молим Ти ся,
Thee, hearken and have mercy. услыши и помилуй.
Deacon: Again let us pray for the repose of Диакон: Еще молимся о упокоении
the soul of the departed servant души усопшаго раба ожия [или
[handmaiden] of God Name, and that he усопшия рабы ожия], имярек, и о еже
[she] may be forgiven every transgression, проститися ему [или ей] всякому
both voluntary and involuntary. прегрешению, вольному же и
невольному.
Deacon: That the Lord God will assign his Диакон: Яко да Господь ог учинит
[her] soul to where the righteous repose. душу его [или ея], идеже праведнии
упокояются.
Deacon: The mercy of God, the kingdom of Диакон: Милости ожия, Царства
Heaven, and the remission of his [her] sins, Небеснаго и оставления грехов его
let us ask of Christ, the Immortal King and [или ея], у риста, безсмертнаго Царя
our God. и ога нашего, просим.
Priest: O God of spirits and of all flesh, Иерей: оже духов и всякия плоти,
32
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
Priest: Exclamation: For Thou art the Иерей: Возглас: Яко Ты еси
resurrection and the life and the repose of воскресение и живот, и покой
Thy departed servant [handmaiden], Name, усопшаго раба Твоего [или усопшия
O Christ our God, and to Thee do we send рабы Твоея] имярек, ристе оже наш,
up glory, together with Thy beginningless и Тебе славу возсылаем, со
Father, and Thy most holy and good and безначальным Твоим Отцем, и
life-creating Spirit, now and ever, and unto пресвятым и благим и животворящим
the ages of ages. Твоим Духом, ныне и присно, и во
веки веков.
Choir: With the saints give rest, / O Christ, Лик: Со святыми упокой, ристе,
to the souls of Thy servants, / where there is души раб Твоих, идеже несть болезнь,
no pain, nor any sorrow, / nor is there any ни печаль, ни воздыхание, но жизнь
sighing, / but life unending. безконечная.
Censing around coffin
33
Funeral Service for the laity / Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX
birth to God the Word, the very Theotokos: сущую огородицу, Тя величаем.
thee do we magnify.
Priest: Glory to Thee, O Christ God, our Иерей: Слава Тебе, ристе оже,
hope, glory to Thee. упование наше, слава Тебе.
Choir: Glory to the Father, and to the Son, Лик: Слава Отцу и Сыну и Святому
and to the Holy Spirit, both now and ever, Духу, и ныне и присно и во веки веков.
and unto the ages of ages. Amen. Аминь.
Choir: Lord, have mercy. (thrice) Father, Лик: Господи, помилуй. (трижды)
bless. лагослови.
Oтпуст
Priest: May Christ our true God, (Who rose Иерей: Воскресый из мертвых,
from the dead), through the prayers of His ристос, истинный ог наш,
most pure Mother, of the holy and all- молитвами Пречистыя Своея Матере,
praised Apostles, of our holy and God- преподобных и богоносных отец
bearing fathers, and of all the saints, commit наших, и всех святых Своих, душу от
the soul of His servant [handmaiden] that нас преставльшагося раба Своего [или
hath departed from us, Name, to the преставльшияся рабы Своея], имярек,
tabernacles of the righteous, give him [her] в селениих святых вселит, и с
rest in the bosom of Abraham, and number праведными причтет, и нас помилует,
him [her] with the righteous, and have яко лаг и Человеколюбец.
mercy on us, for He is good and the Lover
of mankind.
People each ber down a spadeful of soil. Присутствующие бросают по горсти земли в
могилу.
34