Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
ЧИТАЯ КЛАССИКУ
УЧИМ
АНГЛИЙСКИЙ
С ВЕЛИКИМ
ГЭТСБИ
Уникальная методика обучения Ратке
ʰ̨̯̖̣̭̯̔̌̽̏̚ ʤˁ˃
ʺ̨̡̭̏̌
УДК 811.111(075)
ББК 81.2Англ-9
У92
УДК 811.111(075)
ББК 81.2Англ-9
CHAPTER 1
In my younger years my 1
отец дал мне совет.
father gave me some advice1. advice – совет; есть глагол to
advise – советовать. Обратите
“Whenever you feel like внимание, что глагол пишет-
criticizing any one2,” he told ся с буквой s.
me, “just remember that all
the people in this world 2
one (здесь) заменяет суще-
haven’t had the advantages ствительное; any one – любой
that you’ve had.3” человек
3
Учим английский с «Великим Гэтсби»
водится на русский язык, как that I wanted the world to
правило, прошедшим време-
нем. См. с. 179
be in uniform. I wanted no
more riotous excursions
with privileged glimpses
into the human heart*. Only
Gatsby, the man who gives
his name to this book, was
exempt from my reaction —
Gatsby who represented
4
В нём было что-то очень
привлекательное, просто по-
everything for which I have
разительное. an unaffected scorn**.
There was – было, имелось;
форма прошедшего времени
особой грамматической кон-
There was 4 something
струкции there is, there are – gorgeous about him, some
есть, имеется, находится. См. heightened sensitivity to the
с. 212
promises of life***, as if he
were related to5 one of those6
5
intricate machines that reg-
как будто он имел отноше-
ние к; словно он был частью ister earthquakes ten thou-
чего-л. sand miles away. It was an
Грамматическая конструк-
ция as if he (I, she, they, etc)
extraordinary gift for hope,
were служит для выражения a romantic readiness such
нереального действия или
условия, предположения, *
riotous excursions with
сожаления и т. п.; образует privileged glimpses into the
сослагательное наклонение. human heart — дерзкие попытки
См. с. 225 с оправданием заглядывать в
человеческую душу
**
which I have an unaffect-
6
those – те ed scorn — всё, что я искренне
those – указательное место- презирал и презираю
имение со значением те ***
promises of life — посулы
(these – эти). См. с. 113 жизни
4
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
10
кто застилал мою постель
*
New Haven — имеется в виду to make smb’s bed – застилать
Йельский университет (который чью-л постель; употребитель-
находится в городе Нью-Хейвен) ная лексическая конструкция
**
bond business — кредитные в английском языке; следует
запомнить
операции
***
in the spring of twenty-two —
весной 1922 года
****
Dodge — «додж», марка
автомобиля
5
Учим английский с «Великим Гэтсби»
11
Я купил дюжину томов I bought a dozen volumes
литературы по банковскому
делу
on banking11 and credit and
bought – купил; форма про- investment securities and
шедшего времени Past Simple they stood on my shelf in
неправильного глагола to
buy. См. с. 164 red and gold.
Предлог on переводится по
при обозначении темы. I lived at West Egg. My
house was between two huge
places 12 that rented for
12
Мой дом стоял между двух
огромных участков…
twelve or fifteen thousand
a season. The one on my
right was Gatsby’s man-
13.
Особняк Гэтсби был на
sion13.
том, что справа.
The one on my right – тот, что Across the bay the white
справа от меня; здесь one за-
меняет существительное place palaces of fashionable East
во избежание повтора во вто- Egg glittered along the wa-
рой фразе. ter, and the history of the
summer really begins on the
evening I drove over there
14
Я ехал туда на обед к Бью-
кененам.
to have dinner 14 with the
over there – туда; там; наречие Buchanans. Daisy was my
места second cousin *. Her hus-
the Buchanans – Бьюкенены
(фамилия семьи); форма мн.
band’s family was enor-
числа с определённым ар- mously wealthy — even in
тиклем the для обозначения college his freedom with
фамилии семьи
money was a matter for re-
*
second cousin — троюродная
сестра
6
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
7
Учим английский с «Великим Гэтсби»
форма повелительного на- “just because I’m stronger
клонения. См. с. 197
my opinion on – стоит запом-
and more of a man than you
нить употребление предлога are21.” We were in the same
on после существительного Senior Society*, and while
opinion.
we were never intimate I
21
я сильнее… тебя/чем ты always had the impression
stronger – сильнее; сравнит. that he wanted me to like
степень прилагательного
strong – сильный. См. с. 121 him22.
22
он хотел, чтобы он мне
понравился/он хотел мне по-
“I’ve got a nice place
нравиться here23,” he said. He turned
wanted me to like him – особая me around again, politely
грамматическая конструкция
Complex Object (сложное до-
and abruptly. “We’ll go in-
полнение) с рядом глаголов, side.24”
таких как to want хотеть,
to think думать, to know
знать, to ask просить и др. и We walked through a
с глаголами, выражающими high hallway into a bright
чувственное восприятие: to rosy-colored space. The only
see видеть, to hear слышать,
to feel чувствовать, to watch completely stationary object
наблюдать и др. Переводится in the room was an enormous
на русский язык придаточ-
ным дополнительным пред-
couch on which two young
ложением с союзами что, women 25 were lying. The
чтобы, как. См. с. 213 younger of the two26 was a
23
У меня здесь неплохое ме-
stranger to me. The other
сто/неплохой дом. girl, Daisy, made an attempt
I’ve got (= I have got) – у меня to rise. She murmured that
есть, я имею; форма Present
Perfect глагола to get. Очень the surname of the other
употребительная граммати- girl was Baker.
ческая конструкция в разго-
ворном английском языке.
*
Senior Society — студенче-
ское общество
8
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
24
My cousin began to ask Войдём теперь в дом.
We’ll go (= we will go) – мы
me questions in her low, пойдём; форма простого
thrilling voice. Her face was будущего времени Future
sad and lovely with bright Simple глагола to go. См.
с. 167
things in it, bright eyes and 25
две молодые женщины
a bright passionate mouth. women – форма мн. числа су-
ществительного woman. См.
с. 101
“You ought to see the
baby27,” she said. 26
младшая /более молодая из
этих двух
younger – более молодая;
“I’d like to.28” сравнительная степень при-
лагательного young – моло-
дой, молодая. См. с. 121
“She’s asleep. She’s three
years old. Haven’t you ever 27
Тебе следует повидать ма-
seen her?29” лышку
ought to – модальный глагол
со значением следует что-л
“Never.” сделать. См. с. 141, 156
28
Я бы с удовольствием (сде-
Tom Buchanan stopped лал это).
and rested his hand on my I’d like to (= I would like to) – я
бы хотел, я бы с удовольстви-
shoulder. ем; конструкция с модаль-
ным глаголом would, выража-
“What you doing, Nick?” ющая желание что-л сделать.
См. с. 154
9
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Perfect в вопросительном I told him.
предложении. См. с. 179
“Never heard of them30,”
30
Никогда не слыхал о них he remarked.
heard – форма прошедшего This annoyed me31.
времени глагола to hear –
слышать. Эта фраза в усе- “You will,” I answered
чённой разговорной форме. shortly. “You will if you stay
Полное предложение имело in the East.32”
бы вид I have never heard of
them, где глагол to hear в Pres- “Oh, I’ll stay in the East,
ent Perfect. don’t you worry,” he said,
31
Это меня задело.
glancing at Daisy and then
annoyed – форма глагола to back at me.
annoy в Past Simple. См. с. 164 At this point Miss Baker
32
Ты услышишь… Услышишь,
said “Absolutely!” It was the
если останешься здесь, на first word she uttered since
Востоке. I came into the room. It
will – вспомогательный гла-
гол для образования буду- surprised her as much as it
щего времени Future Simple. did me.33
Здесь will имеет оттенок
модальности с оттенком по-
желания сделать что-л. См. с. I looked at Miss Baker, I
167, 151 enjoyed looking at her. She
33
Это её удивило так же, как
was a slender girl, with an
и меня. erect carriage*. It occurred
as much as – так же, как и; to me now that I had seen
употребительная конструк-
ция с as…as.
her, or a picture of her,
did употреблено здесь для somewhere before34.
того, чтобы избежать повтора
основного глагола to surprise в
форме прошедшего времени. “You live in West Egg,”
she remarked contemptu-
34
Я видел её… где-то раньше.
had seen – глагол to see в фор-
ме Past Perfect. См. с. 187 *
with an erect carriage —
с очень прямой спиной
10
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
35
ously. “I know somebody Я там знаю кое-кого.
know – глагол to know знать в
there.35” настоящем простом времени
“I don’t know 36 a sin- Present Simple. См. с. 160
gle —” “You must know somebody – кто-то; неопреде-
лённое местоимение.
Gatsby.37”
“Gatsby?” demanded Dai- 36
Я не знаю
sy. “What Gatsby?” don’t = do not
don’t know – отрицательная
Before I could reply38 that форма Present Simple.
he was my neighbour dinner
37
Ты должен знать Гэтсби.
was announced39. We went must – должен; модальный
out. глагол, обозначающий дол-
“Civilization’s going to женствование, необходи-
мость, настоятельность. См.
pieces,” said Tom. “We don’t с. 141, 148
look out the white race will
38
be submerged. It’s all scien- До того как я смог отве-
тить/Не успел я ответить
tific stuff; it’s been proved.” could – форма прошедшего
The telephone rang and времени модального глагола
Tom left. Daisy suddenly can мочь, быть в состоянии,
уметь. См. с. 141, 145
threw her napkin on the
table and excused herself
39
объявили, что стол накрыт/
and went into the house, позвали к обеду
too. was announced – был объ-
“Tom’s got some woman явлен; форма прошедшего
времени страдательного за-
in New York *,” said Miss лога Passive Voice глагола to
Baker. “She might have the announce – объявлять, заяв-
decency not to telephone лять. См. с. 199
him at dinner-time.40 Don’t 40
Она могла бы проявить
you think?” больше такта и не звонить
ему во время обеда.
*
Tom’s got some woman in New might – мог бы; модальный
York. — У Тома есть женщина в глагол, употребляется для
Нью-Йорке. выражения вероятности,
11
Учим английский с «Великим Гэтсби»
предположения с некоторой Tom and Daisy were back
долей сомнения. См. с. 147
at the table.41
41
Том и Дэйзи снова вернулись
за стол. “We don’t know each
to be back – вернуться. Стоит
запомнить это употребитель- other very well42, Nick,” said
ное словосочетание, хотя Daisy. “Well, I’ve had a very
есть и глагол to return – вер- bad time43, and I’m pretty
нуться.
cynical about everything44.
42
Мы не очень хорошо знаем I think everything’s terrible
друг друга
each other – друг друга
anyhow. I KNOW. I’ve been
everywhere and seen every-
43
я переживала очень тяжё- t h i n g a n d d o n e ev e r y -
лый период
I’ve had (= I have had) – у
thing.45”
меня было; форма Present
Perfect глагола to have
to have a very bad time – упо-
требительное словосочета-
ние, следует запомнить.
44
Я весьма цинично настроена
ко всему.
pretty cynical – весьма/до-
вольно циничный. Здесь pret-
ty выступает в роли наречия
весьма, довольно, значительно;
разговорный стиль.
45
Я везде побывала, всё видела
и сделала всё.
I’ve been (= I have been), (I’ve)
seen (= I have seen), (I’ve) done
(= I have done) – здесь одно-
родные сказуемые в Present
Perfect, вспомогательный
глагол to have не повторяет-
ся, употребляется один раз с
первым сказуемым.
CHAPTER 2
13
Учим английский с «Великим Гэтсби»
3
Я не могу пожаловаться Sold* — and I followed Tom
can’t (= cannot) – не могу, не
может и т. д. Отрицательная
inside.
форма модального глагола
can – мочь, быть в состоя- “Hello, Wilson, old man,”
нии. После can смысловой
глагол употребляется без ча- said Tom, “How’s business?”
стицы to. См. с. 145
“I can’t complain3,” an-
swered Wilson. “When are
you going to sell me that
4
Когда вы собираетесь про-
дать мне этот автомобиль?
car?4”
Конструкция to be going to со-
бираться сделать что-л опи- “Next week.”
сывает ближайшее будущее.
См. с. 170
Then I saw a woman. She
was in the middle thirties**,
and faintly stout***, but she
carried her surplus flesh
sensuously as some women
can. She smiled slowly and
walking through her hus-
5
как будто его и не существо-
вало/не было там
band as if he were a ghost5
Конструкция as if he were вы- shook hands with Tom. Then
ражает нереальность предпо-
ложения; образует сослага-
тельное наклонение. * Repairs. GEORGE B. WIL-
См. с. 225 SON. Cars Bought and Sold —
Джордж Уилсон. Автомобили.
Покупка, продажа и ремонт.
**
She was in the middle thir-
ties. — Она была лет тридцати
пяти.
***
faintly stout — с наклонно-
стью к полноте
14
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
*
It does her good to get
away. — Она бывает рада прове-
триться.
15
Учим английский с «Великим Гэтсби»
10
она едет навестить свою “Wilson? He thinks she
сестру
to see – здесь навестить, по-
goes to see her sister10 in
видаться New York.“
“Myrtle’ll* be hurt if you
don’t come up to the apart-
ment,” said Tom.
I have been drunk just
twice in my life and the
second time was that after-
noon. Some people came —
Myrtle’s sister, Catherine,
Mr. McKee, a pale feminine
man from the flat below, and
his wife. She told me with
pride that her husband had
photographed her a hundred
and twenty-seven times since
they had been married.
The sister Catherine sat
down beside me on the couch.
“Where do you live?” she
inquired.
“I live at West Egg.”
“Really? I was down there
11
около месяца тому назад/ at a party about a month
примерно месяц назад ago11. At a man named Gats-
about – здесь около, приблизи-
тельно by’s. Do you know him?”
“I l ive nex t do or t o
12
Я живу с ним по соседству. him.12”
next door – рядом, по сосед-
ству; лексическое словосоче-
тание, стоит запомнить. *
Myrtle — Миртл
16
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
*
Kaiser Wilhelm — кайзер
Вильгельм
** he wasnʼt fit to lick my
shoe. — он мне в подмётки не го-
дился.
17
CHAPTER 3
1
дом моего соседа There was music from my
my neighbour’s – моего со-
седа, принадлежащий моему neighbour’s house1 through
соседу; существительное the summer nights. In his
neighbour в притяжательном
падеже. См. с. 104
blue gardens men and girls
came and went like moths
2
Я смотрел, как его гости … among the whisperings and
загорают на горячем песке его
пляжа. the champagne and the stars.
I watched his guests…taking – In the afternoon I watched
грамматическая конструк-
ция Complex Object: глагол
his guests diving from the
чувственного восприятия to tower of his raft or taking
watch + герундий. Перево- the sun on the hot sand of
дится дополнительным при-
даточным предложением с his beach.2 On week-ends his
союзом как. См. с. 213 R ol l s-R oyc e b e c a me a n
3
в город и из города omnibus, bearing parties to
Конструкция с двумя пред- and from the city3 between
логами противоположного
значения, что помогает избе-
nine in the morning and long
жать повтора слова city. past midnight 4, while his
4
station wagon scampered like
далеко за полночь
a brisk yellow bug to meet
18
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
19
Учим английский с «Великим Гэтсби»
9
различать/отличать одно the main hall a bar with a
от другого
Лексическое словосочетание
real brass rail was set up,
для запоминания. and stocked with gins and
liquors and with cordials so
long forgotten that most of
his female guests were too
young to know one from
another9.
When I went to Gatsby’s
house I was one of the few
guests who had actually been
10
invited*. People were not
Людей не приглашали
were not invited – не были
invited10 — they went there.
приглашены; отрицательная They got into automobiles
форма прошедшего времени which bore them out to Long
пассивного залога Passive
Voice глагола to invite. См. Island and somehow they
с. 199 ended up at Gatsby’s door.
11
Иногда они приезжали и уез- Sometimes they came and
жали, даже не повидав самого
Гэтсби. went without having met
without having met – не пови- Gatsby at all.11
дав, не встретив; перфектная
форма герундия с предлогом
I had been actually in-
without. Cм. с. 209 vited.12 A chauffeur in a
12
uniform gave me a formal
Я был официально пригла-
шён.
note from his employer —
had been invited – был при- the honor would be entirely
глашён; форма пассивного Jay Gatsby’s, it said, if I
залога Passive Voice глагола to
invite в Past Perfect. Обозна-
чает, что приглашение было
послано раньше какого-то *
one of the few guests who had
другого действия в прошлом. actually been invited — один из
См. с. 199, 187 немногих официально пригла-
шённых гостей
20
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
21
Учим английский с «Великим Гэтсби»
18
“There’s something funny
Что-то есть в нём стран-
ное
about him18,” said the other
there’s = there is. См. с. 212 girl eagerly. “Somebody told
19
me they thought he killed a
он однажды убил человека
once – однажды; наречие вре- man once19.”
мени. “I don’t think it’s so much
THAT*,” argued her friend.
“It’s more that he was a Ger-
man spy during the war.”
“Oh, no,” said the first
girl. “I’ll bet he killed a
man.”
I tried to find the host.
Champagne was served in
glasses bigger than finger
bowls.
The moon had r isen
20
higher. 20 I was still with
Луна поднялась выше.
had risen – поднялась; Past Jordan Baker. We were sit-
Perfect. См. с. 187 ting at a table21 with a man
higher – выше; сравнительная
степень наречия high. См.
of about my age. I was
с. 121 enjoying myself now. I had
21
taken two finger-bowls of
Мы сидели за столом
were sitting – сидели; Past
champagne and the scene
Continuous, означает продол- had changed before my eyes
жительность действия. into something significant,
См. с. 175
elemental and profound.
*
I don’t think it’s so much
that. — Не думаю, что дело в
этом.
22
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
23
Учим английский с «Великим Гэтсби»
или условия.
25
“What!” I exclaimed. “Oh,
прошу прощения/простите.
Вежливая форма выражения
I beg your pardon25.”
сожаления, извинения. Сле- “I thought you knew, old
дует запомнить. sport. I’m afraid I’m not a
very good host.”
He smiled understand-
ingly — much more than
understandingly. It was one
of those rare smiles with a
quality of eternal reassur-
ance in it, that you may
come across* four or five
times in life. It faced — or
seemed to face — the whole
external world for an in-
stant, and then concentrated
on YOU with an irresistible
prejudice in your favor. It
understood you just so far
as you wanted to be under-
stood, believed in you as you
26
как тебе самому хотелось would like to believe26 in
бы верить
would like (модальный гла-
yourself and assured you
гол would + like) выражает that it had precisely the
маловероятное, но желаемое impression of you that, at
действие или состояние. См.
с. 154
your best27, you hoped to
convey. Precisely at that
27
так хорошо, как только point it vanished — and I
сможешь
Лексическое словосочетание was looking at an elegant
для запоминания.
*
come across — встретить
24
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
25
Учим английский с «Великим Гэтсби»
*
He was an Oxford man. — Он
учился в Оксфорде.
**
incurably dishonest — неис-
правимо нечестна
CHAPTER 4
*
bootlegger — бутлегер (под-
польный торговец спиртным во
время сухого закона в США)
27
Учим английский с «Великим Гэтсби»
28
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
29
Учим английский с «Великим Гэтсби»
30
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
31
Учим английский с «Великим Гэтсби»
10
как будто/как если бы вос- haunted him.10 For a moment
поминание об этом всё ещё
преследует его.
I suspected that he was
as if – как будто; оборот, pulling my leg11 but a glance
употр. для выражения не- at him conv inced me
реального действия или ус-
ловия otherwise.
With an effort I managed
11
я заподозрил, что он моро- to restrain my incredulous
чил мне голову
to pull smb’s leg – морочить laughter. The very phrases
голову кому-л; разыгрывать were worn so threadbare that
кого-л, мистифицировать;
фразеологизм; следует за-
they evoked no image except
помнить. В данном пред- that of a turbaned “charac-
ложении употреблён в Past ter” leaking sawdust at eve-
Continuous Tense. См. с. 175
ry pore as he pursued a tiger
through the Bois de Bou-
logne.
“Then came the war, old
12
я очень старался, я старал- sport. It was a great relief
ся изо всех сил and I tried very hard12 to
to try very hard – очень ста-
раться, стараться изо всех die but I seemed to bear an
сил. Употребительное лек- enchanted life. I was pro-
сическое словосочетание для
запоминания
moted to be a major*. Here’s
a thing I always carry. A
souvenir of Oxford days.”
It was a photograph of
young men. There was Gats-
by, looking a little, not much,
younger — with a cricket
bat in his hand.
*
was promoted to be a major —
был произведён в майоры
32
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
33
Учим английский с «Великим Гэтсби»
*
let him come over — позво-
лить ему зайти
CHAPTER 5
35
Учим английский с «Великим Гэтсби»
36
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
37
Учим английский с «Великим Гэтсби»
8
ты ведь не очень много зара- old sport, you don’t make
батываешь, ведь так?
Разделительный вопрос.
much money, do you?8”
См. с. 218 “Not very much.”
This seemed to reassure
him and he continued more
confidently.
“I thought you didn’t, if
you’ll pardon my — you see,
I carry on a little business
on the side, a sort of sideline,
you u nder sta nd. A nd I
thought that if you don’t
make very much — You’re
9
Ты ведь занимаешься прода- selling bonds, aren’t you9,
жей ценных бумаг, не так ли?
Разделительный вопрос.
old sport?”
You’re (= you are), aren’t you? “Trying to.”
(= are you not?) “Well, this would interest
См. с. 218
you.10 It wouldn’t take up
10
Ну, это могло бы тебя за- much of your time and you
интересовать. might pick up a nice bit of
Would – модальный глагол,
употребляется для выраже- money. It happens to be a
ния вероятности, желаемости rather confidential sort of
действия. См. с. 154 thing.”
11
этот разговор мог бы быть I realize now that under
поворотным пунктом в моей different circumstances that
жизни.
might have been – мог бы
conversation might have
быть; модальный глагол might been one of the crises of my
употреблён для выражения life.11 But, because the offer
возможности, вероятности,
предположения с некоторой
was obviously and tactlessly
долей сомнения. for a service to be rendered,
См. с. 147
38
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
12
I had no choice except to cut Не приводи с собой Тома
Повелительное наклонение
him off there. глагола to bring – приносить;
I called up Daisy from приводить в отрицательной
the office next morning and форме, начинающейся с don’t
(= do not). См. с. 197
invited her to come to tea.
“Don’t bring Tom12,” I
warned her.
“What?”
“Don’t bring Tom.”
“Who is Tom?” she asked
innocently.
The day agreed upon was
pouring rain.
At eleven o’clock a man
in a raincoat tapped at my
front door and said that Mr.
Gatsby had sent him over to
cut my grass.
At two o’clock a green-
house arrived from Gatsby’s,
with innumerable receptacles
to contain it.
An hour later the front
door opened nervously, and
Gatsby in a white flannel
suit, silver shirt and gold-
colored tie hurried in. He
was pale and there were dark
signs of sleeplessness be-
neath his eyes.
39
Учим английский с «Великим Гэтсби»
13
Всё в порядке? “Is everything all right?13”
Часто употребляющийся во-
прос.
he asked immediately.
“The grass looks fine, if
that’s what you mean.”
“What grass?” he in-
quired blankly. “Oh, the
grass in the yard.” He looked
out the window at it, but
judging from his expression
I don’t believe he saw a thing.
“Looks very good,” he
remarked vaguely.
I took him into the pan-
try where he looked a little
reproachfully at the Finn.
Together we scrutinized the
twelve lemon cakes from the
delicatessen shop.
14
Они годятся/подойдут? “Will they do?14” I asked.
Конструкция will do – го-
диться, подходить в вопроси- “Of course, of course!
тельной форме. They’re fine!” and he added
hollowly, “...old sport.”
“Nobody’s coming to tea.
It’s too late!” He looked at
his watch as if there was
some pressing demand on his
15
сейчас только без двух ми- time elsewhere. “I can’t wait
нут четыре
Трудное для русскоязычного
all day.”
учащегося обозначение вре- “Don’t be silly; it’s just
мени (здесь to переводится two minutes to four15.”
как без); надо запомнить.
40
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
41
Учим английский с «Великим Гэтсби»
42
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
43
Учим английский с «Великим Гэтсби»
44
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
45
Учим английский с «Великим Гэтсби»
46
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
47
Учим английский с «Великим Гэтсби»
48
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
49
Учим английский с «Великим Гэтсби»
b lu e. Su d d e n ly w it h a
strained sound, Daisy bent
her head into the shirts and
began to cry stormily.
“They’re such beautiful
shirts,” she sobbed, her voice
muffled in the thick folds.
“It makes me sad because
I’ve never seen such — such
beautiful shirts before.”
Daisy put her arm through
his abruptly. I began to walk
about the room, examining
various objects. A large pho-
tograph of an elderly man
in yachting costume attract-
ed me, hung on the wall over
his desk.
“Who’s this?”
27
“That’s Mr. Dan Cody, old
Он был моим лучшим другом
много лет тому назад. sport. He’s dead now. He
used to – имел обыкновение; used to be my best friend
грамматическая конструк- years ago.27”
ция, обозначает то, что было
привычно ранее, в прошлом. There was a small picture
См. с. 140 of Gatsby, also in yachting
best – лучший; форма превос- costume — taken appar-
ходной степени прилагатель-
ного good – хороший. ently when he was about
См. с. 121 eighteen.
years ago – много лет тому на-
зад; словосочетание со значе-
“I adore it!” exclaimed
нием наречия времени. Daisy.
50
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
52
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
53
Учим английский с «Великим Гэтсби»
54
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
*
I remember being sur-
prised — Я помню, как меня
удивил.
55
Учим английский с «Великим Гэтсби»
56
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
* Trimalchio — Тримальхион,
герой сатирического романа Пе-
трония «Сатирикон», вольноотпу-
щенник и нувориш, задававший
роскошные пиры
58
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
59
Учим английский с «Великим Гэтсби»
60
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
61
Учим английский с «Великим Гэтсби»
62
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
*
Like hell he is! — Чёрта с два!
63
Учим английский с «Великим Гэтсби»
6
Мне что, самому этим за- “ We l l , s h a l l I h e l p
ниматься?
shall – модальный глагол,
myself?”6 Tom demanded.
употребляется с местоиме- With an effort Wilson left
нием 1-го лица в вопросе the shade and unscrewed the
«следует ли мне/нам сделать/
заняться..?». См. с. 151 cap of the tank. In the sun-
light his face was green.
“I’ve been here too long.
I want to get away. My wife
and I want to go west.”
“Your wife does!” ex-
claimed Tom.
7
“She’s been talking about
Она об этом говорит уже
десять лет.
it for ten years.7 I’m going
she’s been talking (= she has to get her away. I learned
been talking) – глагол to talk something,” remarked Wil-
употреблён здесь в Present
Perfect Continuous Tense. Эта son. “That’s why I want to
форма времени используется get away.”
для выражения длительно- Tom was feeling the hot
го действия, начавшегося
когда-то в прошлом и про- whips of panic. His wife and
должающегося в данный his mistress were slipping
момент («говорит уже десять
лет»). См. с. 191
from his control.
“You follow me to the
south side of Central Park,
in front of the Plaza,” said
he.
Several times he turned
his head and looked back for
their car. I think he was
afraid they would dart down
a side street and out of his
life forever.
64
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
65
Учим английский с «Великим Гэтсби»
10
я ни минуты здесь не оста- going to ma ke personal
нусь. remarks I won’t stay here a
I won’t (= I will not); отрица-
тельная форма вспомогатель- minute.10”
ного глагола will, служащего
для образования будущего
простого времени Future
“By the way11, Mr. Gatsby,
Simple Tense. См. с.167 I understand you’re an Ox-
11
ford man.”
Между прочим
Словосочетание разговор-
ного стиля, очень употреби- “Not exactly.”
тельное.
“Oh, yes, I understand
you went to Oxford.”
“It wa s i n n i nete en-
nineteen, I only stayed five
months. That’s why I can’t
really call myself an Oxford
man.”
Da isy ro se, sm iling
faintly, and went to the table.
“Open the whiskey, Tom,”
she ordered. “Then you won’t
seem so stupid to yourself.”
“Wait a minute,” said
Tom, “I want to say Mr.
Gatsby some words.”
“Go on,” Gatsby said
12
«Продолжайте», — вежливо politely.12
отозвался Гэтсби.
go on – продолжай(те); to go “I suppose the latest thing
on – продолжать; очень упо- is to sit back and let Mr.
требительный фразовый гла- Nobody from Nowhere make
гол. Здесь в повелительном
наклонении. love to your wife! I know I’m
66
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
*
Angry as I was — как я ни
был зол.
67
Учим английский с «Великим Гэтсби»
68
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
69
Учим английский с «Великим Гэтсби»
70
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
71
Учим английский с «Великим Гэтсби»
72
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
*
What about it? — И что из
этого?
73
Учим английский с «Великим Гэтсби»
74
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
75
Учим английский с «Великим Гэтсби»
I didn’t answer.
“Nick?” He asked again.
“What?”
“Want any?”
“No... I just remembered
that today’s my birthday.”
I was thirty. Before me
stretched the portentous
menacing road of a new
decade.
It was seven o’clock when
we got into the coupé with
him and started for Long
Island. Tom talked inces-
santly, exulting and laugh-
ing, but his voice was as
remote from Jordan and me
as the foreign clamor on the
sidewalk or the tumult of
the elevated overhead. Hu-
man sympathy has its limits
and we were content to let
all their tragic arguments
fade with the city lights be-
hind. Thirty — the promise
of a decade of loneliness, a
thinning list of single men
to know, a thinning brief-
case of enthusiasm, thinning
hair. But there was Jordan
beside me who, unlike Daisy,
76
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
77
Учим английский с «Великим Гэтсби»
23
послезавтра after tomorrow23 and then
Словосочетание со значени-
ем наречия времени.
we’re going to move away.”
Michaelis was astonished;
they had been neighbours
for four years and Wilson
had never seemed capable of
such a statement*. He was
his wife’s man and not his
own.
So naturally Michaelis
tried to find out what had
happ ene d, but Wi ls on
w o u l d n’t s a y a w o r d .
Michaelis took the
24
Михаэлис воспользовался opportunity to get away24,
случаем и удалился
to take the opportunity – вос-
intending to come back later.
пользоваться возможностью, But he didn’t.
случаем. Лексическое слово-
сочетание для запоминания.
A little after seven he
heard Mrs. Wilson’s voice,
loud and scolding, downstairs
in the garage.
“Beat me!” he heard her
cry. “Throw me down and
beat me, you dirty little
coward!”
A m o m e nt l at e r s h e
rushed out into the dusk,
*
had never seemed capable of
such a statement — не казался
способным на такое
78
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
79
Учим английский с «Великим Гэтсби»
80
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
82
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
“Nothing happened,” he
said wanly. “I waited, and
about four o’clock she came
to the window and stood
there for a minute and then
turned out the light.”
H i s hou s e h ad never
seemed so enormous to me
as it did that night when
we hunted through the great
rooms for cigarettes. We
pushed aside curtains that
were like pavilions and felt
over innumerable feet of
dark wall for electric light
switches — once I tumbled
with a sort of splash upon
the keys of a ghostly piano.
There was an inexplicable
amount of dust everywhere
and the rooms were musty
as though they hadn’t been
aired for many days. I found
the humidor on an unfamil-
iar table with two stale dry
cigarettes inside. Throwing
open the French windows of
the drawing-room we sat
smoking out into the dark-
ness.
83
Учим английский с «Великим Гэтсби»
84
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
85
Учим английский с «Великим Гэтсби»
86
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
87
Учим английский с «Великим Гэтсби»
9
Какой был смысл совершать What was the use of doing
подвиги..?
what was the use of – какой был
great things9 if I could have
смысл (делать/совершать a better time telling her what
что-л). Употребительное лек- I was going to do?”
сическое словосочетание.
I didn’t want to go to the
10
city.
— Я тебе позвоню, — сказал я “I’ll call you up,” I said
наконец.
— Позвони, старина. finally.
do – в ответе – вспомогатель- “Do, old sport.10”
ный глагол, употр. здесь ради
избежания повтора (to call
“I’ll call you about noon.”
up), ради краткости. We walked slowly down
the steps.
“I suppose Daisy’ll call
too.”
“I suppose so.”
“Well — goodbye.”
We shook hands. I remem-
bered something and turned
around.
“They’re a rotten crowd*,”
I shouted across the lawn.
“You’re worth the whole
damn bunch put together.**”
88
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
“Who did?”
“I have a way of finding
out. He murdered her.”
“It wa s a n ac cident,
George.”
Wilson shook his head.
“I know,” he said defi-
nitely, “It was the man in
that car. She ran out to speak
to him and he wouldn’t stop.”
“I spoke to her,” he mut-
tered, after a long silence.
“I told her she might fool
me but she couldn’t fool God.
I said ‘God knows what
you’ve been doing, every-
thing you’ve been doing.’”
Michaelis went home to
sleep; when he awoke four
hours later and hurried back
to the garage, Wilson was
gone.
11
His movements — he was Его продвижения… были по-
том отслежены.
on foot all the time — were were traced – были отслеже-
afterward traced11. The po- ны; форма страдательного
lice, on the strength of what залога Passive Voice глагола to
trace – отслеживать в про-
he said* to Michaelis, that шедшем времени. См. с. 199
he “had a way of finding
*
on the strength of what he
said — основываясь на его словах
89
Учим английский с «Великим Гэтсби»
*
holocaust — искупительная
жертва
CHAPTER 9
91
Учим английский с «Великим Гэтсби»
*
to get somebody for him —
найти ему кого-нибудь
**
They picked him up. — Его
поймали.
92
Ф.С. Фицджеральд. Великий Гэтсби
93
Учим английский с «Великим Гэтсби»
АРТИКЛЬ
THE ARTICLE
Неопределённый артикль
The Indefinite Article
95
Учим английский с «Великим Гэтсби»
• в восклицаниях:
What a nice child! – Какой милый ребёнок!
Such a long queue! – Какая длинная очередь!
96
Грамматический справочник
97
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Определённый артикль
The Definite Article
98
Грамматический справочник
99
Учим английский с «Великим Гэтсби»
• со словами this/that/these/those:
This is my mum. – Это моя мама.
100
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
THE NOUN
101
Учим английский с «Великим Гэтсби»
102
Грамматический справочник
Исчисляемые и неисчисляемые
существительные
Countable and uncountable nouns
103
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Притяжательный падеж
The Possessive Case
104
Грамматический справочник
This is Jim and Jack’s dog. (It is their dog) – Это пёс
Джима и Джека. (Это их пёс)
Употребление a/an/some/any/no
105
Учим английский с «Великим Гэтсби»
106
Грамматический справочник
Countable Uncountable
Affirmative some some
Interrogative any any
Negative not any not any
no no
107
Учим английский с «Великим Гэтсби»
108
Грамматический справочник
109
Учим английский с «Великим Гэтсби»
110
МЕСТОИМЕНИЕ
THE PRONOUN
Личные местоимения
111
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Притяжательные местоимения
Форма 1
Singular Plural
my our
your your
his
her their
its
112
Грамматический справочник
That is your book. Those are your books. – Вон твоя кни-
га. Вон твои книги.
Форма 2
Singular Plural
mine ours
yours yours
his
hers theirs
its
Указательные местоимения
113
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Возвратные местоимения
114
Грамматический справочник
115
Учим английский с «Великим Гэтсби»
116
Грамматический справочник
Note
С такими глаголами, как dress, wash, shave обычно
Reflexive Pronouns не употребляются. Однако их можно
употребить, чтобы подчеркнуть,что кто-л делает что-л
с большим трудом:
Sarah got up and dresses in a hurry. – Сара встала и
поспешно оделась.
Although Mrs Wood was ill, she managed to dress
herself. – Хотя миссис Вуд была больна, ей удалось
одеться самой.
Местоимение one
117
Учим английский с «Великим Гэтсби»
118
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ И НАРЕЧИЕ
THE ADJECTIVE AND ADVERB
Прилагательные
Наречия
119
Учим английский с «Великим Гэтсби»
120
Грамматический справочник
121
Учим английский с «Великим Гэтсби»
122
Грамматический справочник
123
Учим английский с «Великим Гэтсби»
124
Грамматический справочник
125
ПРЕДЛОГ
THE PREPOSITION
Предлоги места
• in в, внутри
My keys are in my pocket. – Ключи у меня в кармане.
His toys are in his toy box. – Его игрушки в ящике для
игрушек.
We are going to have a picnic in the park. – Мы собира-
емся устроить пикник в парке.
• under под
The ball is under the chair. – Мяч под стулом.
I found the letter under a pile of books. – Я нашёл пись-
мо под стопкой книг.
What are you kids doing under the table? – Дети, что
вы делаете под столом?
• on на
Put the cups on the table, please. – Поставь чашки на
стол, пожалуйста.
They live on the second floor. – Они живут на третьем
этаже.
The newspaper is on the floor. – Газета лежит на полу.
• between между
The letter B comes between A and C. – Буква B в алфа-
вите – между A и C.
126
Грамматический справочник
• near около
Come and sit near me. – Иди сядь около меня.
There is a playground near the bank. – Около банка
есть детская площадка.
They are standing near the entrance. – Они стоят око-
ло входа.
• in front of перед
He stepped into the road in front of a bus. – Он ступил
на дорогу перед автобусом.
She just sits in front of the television all day long. – Она
целый день только и сидит перед телевизором.
There are some trees in front of the house. – Перед до-
мом есть несколько деревьев.
• opposite напротив
They are standing opposite each other. – Они стоят
напротив друг друга./ Они стоят лицом друг к другу.
The bakery is opposite the park. – Булочная напротив
парка.
There is a bus stop opposite the cinema. – Напротив
кинотеатра есть автобусная остановка.
127
Учим английский с «Великим Гэтсби»
• next to рядом
She sat down next to me. – Она села рядом со мной.
Steve lives next to a lake. – Стив живёт недалеко от
озера.
Let’s take a table next to the bar. – Давай займём сто-
лик рядом с баром.
Место
At употребляется
• в выражениях at school, at college, at work, at
home
On употребляется
• в выражениях on the right, on the left, on the
ground/first floor, on a chair [но: in the armchair]
128
Грамматический справочник
In употребляется
• в выражениях in bed, in hospital, in prison,
in a newspaper/magazine/book, in a street, in the
world
Время
At употребляется
• при указании времени: at 7 o’clock
On употребляется
• при указании дня: on Monday, on New Year’s Eve
In употребляется
• при указании месяца: in April, in October,
in September
129
Учим английский с «Великим Гэтсби»
130
ГЛАГОЛ
THE VERB
131
Учим английский с «Великим Гэтсби»
lie → lying
die → dying
132
Грамматический справочник
Глагол to be — быть
133
Учим английский с «Великим Гэтсби»
134
Грамматический справочник
Глагол to have —
иметь, обладать, владеть
135
Учим английский с «Великим Гэтсби»
136
Грамматический справочник
137
Учим английский с «Великим Гэтсби»
138
Грамматический справочник
arrangement promise
choice remark
comment sound
decision speech
enquiry suggestion
journey tour
noise trip
plan visit
point
139
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Употребление used to
140
Грамматический справочник
Модальные глаголы
The Modal Verbs
141
Учим английский с «Великим Гэтсби»
142
Грамматический справочник
• получение разрешения:
May I come in? – Можно мне войти?
You can borrow my car tonight if you like. – Ты мо-
жешь взять мою машину, если хочешь.
• мнение, наблюдение:
The weather’s so bad the flight could be late. – По-
года такая плохая, что рейс может быть задер-
жан.
It might be all over by the time we get there. – Воз-
можно, всё кончится, к тому времени как мы при-
едем.
He may be very cross about all this. – Он может
очень рассердиться по поводу всего этого.
143
Учим английский с «Великим Гэтсби»
• обязанность, долженствование:
I must give in my essay today. – Я обязательно дол-
жен сегодня сдать сочинение.
Helen ought to tell the truth. – Хелен должна ска-
зать правду.
• вежливую просьбу:
Would you please close the door. – Закройте, пожа-
луйста, дверь.
144
Грамматический справочник
Can и could
145
Учим английский с «Великим Гэтсби»
146
Грамматический справочник
May и might
147
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Must
148
Грамматический справочник
Must употребляется:
• в предположениях:
She must be mad! – Она, должно быть, сошла с
ума!
You must be joking! – Должно быть, ты шутишь!
There must be some mistake. – Должно быть, здесь
какая-то ошибка.
Mr Evans is here; it must be Tuesday. – Мистер Эванс
здесь, значит, сегодня вторник.
149
Учим английский с «Великим Гэтсби»
• для запрета:
You must not cross when the light is red. – Нельзя
переходить улицу на красный свет.
You must not say things like that. – Нельзя говорить
такие вещи.
150
Грамматический справочник
You don’t have to come in here (if you don’t want to). –
Ты не должен входить сюда (, если не хочешь). (Тебе не-
обязательно входить сюда.)
Shall и will
Will употребляется:
151
Учим английский с «Великим Гэтсби»
152
Грамматический справочник
Should
153
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Would
154
Грамматический справочник
155
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Ought to
Need
156
Грамматический справочник
157
Учим английский с «Великим Гэтсби»
158
Грамматический справочник
159
Учим английский с «Великим Гэтсби»
160
Грамматический справочник
161
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Употребление
162
Грамматический справочник
163
Учим английский с «Великим Гэтсби»
164
Грамматический справочник
165
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Употребление
166
Грамматический справочник
167
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Употребление
168
Грамматический справочник
169
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Конструкция to be going to
Употребление
170
Грамматический справочник
171
Учим английский с «Великим Гэтсби»
172
Грамматический справочник
Употребление
173
Учим английский с «Великим Гэтсби»
174
Грамматический справочник
• другие глаголы
appear (в значении казаться), be, belong, cost, fit
(подходить по размеру), have (владеть), include,
look (выглядеть, смотреться), mean, need, own,
prefer, require, want, weigh, wish
175
Учим английский с «Великим Гэтсби»
176
Грамматический справочник
Употребление
177
Учим английский с «Великим Гэтсби»
178
Грамматический справочник
179
Учим английский с «Великим Гэтсби»
180
Грамматический справочник
Употребление
181
Учим английский с «Великим Гэтсби»
182
Грамматический справочник
Утвердительные предложения
• for в течение
I have known them for five years. – Я знаю их пять
лет.
• since с
She has been ill since Tuesday. – Она болеет со втор-
ника.
• already уже
We have already eaten our lunch. – Мы уже съели
свой ланч.
183
Учим английский с «Великим Гэтсби»
• always всегда
She has always wanted to travel abroad. – Она всегда
хотела поехать за границу.
Вопросительные предложения
• ever когда-либо
Have you ever met anybody famous? –Ты когда-ни-
будь встречал знаменитость?
• yet уже
Has Phil left yet? – Фил уже уехал?
184
Грамматический справочник
Отрицательные предложения
• for в течение
I haven’t talked to her for days. – Я не говорил с ней
несколько дней.
• since с
They haven’t been abroad since 2013. - Они не были
за границей с 2013 года.
• yet ещё не
She hasn’t answered my letter yet. – Она ещё не от-
ветила на моё письмо.
• never никогда
They have never worked abroad. – Они никогда не
работали за границей.
185
Учим английский с «Великим Гэтсби»
186
Грамматический справочник
187
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Употребление
188
Грамматический справочник
189
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Употребление
190
Грамматический справочник
Настоящее совершенное
продолженное время
The Present Perfect Continuous Tense
191
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Употребление
192
Грамматический справочник
Будущее-в-прошедшем
Future-in-the-Past
will → would
193
Учим английский с «Великим Гэтсби»
придаточ-
употребле- главное
ное пред- примеры
ние предложение
ложение
одновре- Past Simple Past Sim- She said that Peter
менность или Past ple или took Russian lessons.
действия в Continuous Past Con- Она сказала, что
главном и tinuous Питер берёт уроки
придаточ- русского языка.
ном пред- I thought that the
ложении child was sleeping.
Я думал, что ребё-
нок спит.
действие в Past Simple Past Per- I thought that you
придаточ- или Past fect had seen this film.
ном пред- Continuous Я думал, что вы
шествует смотрели этот
действию в фильм.
главном
194
Грамматический справочник
придаточ-
употребле- главное
ное пред- примеры
ние предложение
ложение
действие в Past Simple Future-in- He said to me that
придаточ- или Past the-Past she would go to
ном пред- Continuous London next week.
ложении Он сказал мне, что
является она едет в Лондон
будущим по на следующей не-
отношению деле.
к действию
в главном
195
Учим английский с «Великим Гэтсби»
196
Грамматический справочник
Повелительное наклонение
The Imperative
197
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Употребление
Приказ:
Come here! – Иди сюда!
Don’t touch that! – Не трогай это!
Инструкция:
Chop the onions and fry them in hot oil. – Порубите лук
и поджарьте его в раскалённом масле.
Предложение:
Let’s go to the party. – Пойдём на вечеринку.
Предупреждение:
Look out! – Осторожно!
Be careful! – Осторожно!
Приглашение:
Come to the cinema with us tomorrow. – Пойдём зав-
тра с нами в кино.
198
Грамматический справочник
Просьба:
Open the door, please. – Откройте дверь, пожалуй-
ста.
199
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Употребление
• оно не важно:
She was given a basket of fruit as a gift. – Ей подари-
ли корзину фруктов.
• оно очевидно:
He was arrested. – Его арестовали.
200
Грамматический справочник
201
Учим английский с «Великим Гэтсби»
202
Грамматический справочник
203
Учим английский с «Великим Гэтсби»
204
Грамматический справочник
205
Учим английский с «Великим Гэтсби»
206
Грамматический справочник
207
Учим английский с «Великим Гэтсби»
208
Грамматический справочник
he went/has gone/had
gone/will have gone → to have gone
Ing-форма (Герундий)
The ing-form (The gerund)
209
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Употребление герундия
Герундий употребляется:
• в качестве существительного:
Cycling keeps you fit. – Велосипед помогает под-
держивать физическую форму.
• после предлогов:
She thanked me for giving her a lift. – Она поблаго-
дарила меня, за то что я её подвёз.
210
Грамматический справочник
ческими упражнениями:
We always go skiing in winter. – Мы всегда катаем-
ся зимой на лыжах.
211
ОБОРОТЫ
THERE IS И THERE ARE
212
СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ
COMPLEX OBJECT
Употребление
213
Учим английский с «Великим Гэтсби»
214
Грамматический справочник
The judge ordered Hill to serve five years in prison for the
robbery. – Судья приговорил Хилла к пяти годам тю-
ремного заключения за ограбление.
She only allows the children to watch television at
weekends. – Она разрешает детям смотреть телеви-
зор только по выходным.
They made us work for 12 hours a day. – Нас заставля-
ли работать по двенадцать часов в день.
She couldn’t get them to understand what she was
saying. – Она никак не могла заставить их понять,
что она говорит.
I’ll have the potter bring your luggage up. – Я распоря-
жусь, чтобы носильщик поднял ваш багаж.
215
БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
• о времени и датах:
It’s four o’clock. – Сейчас четыре часа.
It’s Monday today. – Сегодня понедельник.
• о расстоянии:
It’s about five miles from here to there. – Отсюда
около пяти миль.
216
Грамматический справочник
217
ТИПЫ ВОПРОСОВ
QUESTIONS
1. Общий вопрос
2. Вопрос к подлежащему
Вопрос к подлежащему уточняет, кто выполняет
действие.
Это единственный тип вопроса, где сохраняется
прямой порядок слов.
Такие вопросы обычно начинаются со слов who или
what. В вопросах к подлежащему глагол употребляется
в утвердительной форме.
Who went to London last week? – Кто ездил в Лондон
на прошлой неделе?
What frightened him? – Что его напугало?
3. Разделительный вопрос
218
Грамматический справочник
219
Учим английский с «Великим Гэтсби»
• I am → aren’t I?
I am strong, aren’t I? – Я сильный, правда?
220
Грамматический справочник
• I have → don’t I?
You have a shower every day, don’t you? – Ты при-
нимаешь душ каждый день, разве нет?
• There is/are → isn’t/aren’t there?
There is a man in the room, isn’t there? – В комнате
мужчина, так?
4. Альтернативный вопрос
5. Специальный вопрос
221
Учим английский с «Великим Гэтсби»
222
Грамматический справочник
223
Учим английский с «Великим Гэтсби»
224
УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1. Тип 0
• в придаточном предложении – if + простое насто-
ящее время
в главном предложении – простое настоящее вре-
мя
225
Учим английский с «Великим Гэтсби»
2. Тип 1
• в придаточном предложении – if + простое насто-
ящее время
в главном предложении – простое будущее, пове-
лительное наклонение, can/must/may и др. + ин-
финитив
226
Грамматический справочник
3. Тип 2
• в придаточном предложении – if + простое про-
шедшее время
в главном предложении – would/could/might + ин-
финитив
• выражает совет:
If I were you, I would ask for help. – На вашем ме-
сте я бы обратился за помощью.
4. Тип 3
• в придаточном предложении – if + прошедшее со-
вершенное время
в главном предложении – would/could/might have +
причастие прошедшего времени
227
Учим английский с «Великим Гэтсби»
А
a [ə] неопределённый артикль
abandoned [ə'bændənd] заброшенный, покинутый
able [ebl] способный, обладающий способностью,
умеющий, имеющий возможность (сделать
что-л.)
about [ə'baʊt] 1) кругом 2) о 3) приблизительно,
около, почти
above [ə'bv] над, выше, больше
abroad [ə'br:d] за границей; за границу
abrupt [ə'brpt] внезапный, неожиданный; резкий,
грубый
abruptly [ə'brptl] вдруг; грубо, резко, отрывисто
absence ['æbs(ə)ns] отсутствие, недостаток
absent-mindedly ["æbs(ə)nt'manddl] рассеянно
absently ['æbs(ə)ntl] рассеянно
absolutely ["æbs(ə)'lu:tl] абсолютно
absorbing [əb'z:bŋ] увлекательный
absurd [əb's:d] нелепый, абсурдный
accepted [ək'septd] принятый
accident ['æksd(ə)nt] несчастный случай; авария;
случай
accidental ["æks'dent(ə)l] случайный
229
Учим английский с «Великим Гэтсби»
230
Англо-русский словарь
231
Учим английский с «Великим Гэтсби»
232
Англо-русский словарь
233
Учим английский с «Великим Гэтсби»
234
Англо-русский словарь
B
babble [bæbl] лепетать
baby ['beb] младенец
bachelor ['bæʧ(ə)lə] холостяк
back [bæk] 1) обратно, назад 2) задний, чёрный,
запасной 3) спина
bad [bæd] плохой
baggage ['bæg] багаж
baked [bekt] печёный
balance ['bæləns] равновесие
balancing ['bælənsŋ] балансируя
ball [b:l] шар
Baltimore ['b:ltm:] Балтимор (город в США,
штат Мэриленд)
bandage ['bænd] бинт
bang [bæŋ] хлопнуть
banking ['bæŋkŋ] банковское дело
bar [bɑ:] бар
barbed [bɑ:bd] колкий, ядовитый
bare [beə] голый
235
Учим английский с «Великим Гэтсби»
236
Англо-русский словарь
237
Учим английский с «Великим Гэтсби»
238
Англо-русский словарь
239
Учим английский с «Великим Гэтсби»
C
cabinet ['kæbnət] ящик, шкаф
cake [kek] пирожное; торт
call [k:l] 1) окликать 2) называть, 3) call up –
звонить 4) call on – зайти к, 5) call for — тре-
бовать
calmly ['kɑ:ml] спокойно, хладнокровно
calmness ['kɑ:mnəs] спокойствие, невозмутимость
Cambridge ['kembr] Кембридж, Кембриджский
университет
came [kem] прош. вр. от come
camp [kæmp] лагерь
can [kæn] мочь, уметь
candlestick ['kændlstk] подсвечник
cane [ken] трость
canopy ['kænəp] купол
canvas ['kænvəs] полотно
cap [kæp] шапка
240
Англо-русский словарь
241
Учим английский с «Великим Гэтсби»
242
Англо-русский словарь
243
Учим английский с «Великим Гэтсби»
244
Англо-русский словарь
245
Учим английский с «Великим Гэтсби»
246
Англо-русский словарь
247
Учим английский с «Великим Гэтсби»
D
dad [dæd] папа, папочка
daddy ['dæd] папа, папочка
damn [dæm] проклятие
damned [dæmd] проклятый
damp [dæmp] сырой
dance [dɑ:ns] 1) танцевать 2) танец
dangerous ['den(ə)rəs] опасный; рискованный
dare [deə] осмелиться
dark [dɑ:k] тёмный
darker ['dɑ:kə] темнее
darkness ['dɑ:knəs] темнота
dart [dɑ:t] рвануться
dash [dæʃ] бросаться
dashboard ['dæʃb:d] инструментальная панель
daughter ['d:tə] дочь
dawn [d:n] рассвет
day [de] день
dazed [dezd] полубессознательный, дремлющий
dead [ded] мёртвый
248
Англо-русский словарь
249
Учим английский с «Великим Гэтсби»
250
Англо-русский словарь
251
Учим английский с «Великим Гэтсби»
252
Англо-русский словарь
E
each [i:ʧ] каждый
eager ['i:gə] страстно желающий, жаждущий
eagerly ['i:gəl] горячо, пылко
eagerness ['i:gənəs] пыл, рвение
ear [ə] ухо
early [':l] ранний
earn [:n] зарабатывать
earnestly [':nstl] серьёзно
earthquake [':θkwek] землетрясение
ease [i:z] облегчение
easily ['i:zl] легко
east [i:st] восток
easy ['i:z] лёгкий
echo ['ekəʊ] 1) эхо 2) отдаваться эхом; отражаться
ecstatic [k'stætk] восторженный
edge [e] край
edged [ed] окаймлённый
educated ['edjʊketd] образованный
effect ['fekt] эффект
effort ['efət] усилие
Egg [eg] : West Egg – Уэст-Эгг
eight [et] восемь
eighteen ["e'ti:n] восемнадцать
253
Учим английский с «Великим Гэтсби»
254
Англо-русский словарь
255
Учим английский с «Великим Гэтсби»
256
Англо-русский словарь
F
face [fes] 1) лицо 2) стоять лицом к лицу, сталки-
ваться с
facilities [fə'slətz] удобства
fact [fækt] обстоятельство; факт
fade [fed] вянуть
fail [fel] не удаваться
faint [fent] слабый
faintly ['fentl] еле-еле
fair [feə] справедливый
faithful ['feθf(ə)l] преданный
fall [f:l] 1) падать 2) осень
false [f:ls] неверный, ложный
familiar [fə'mlə] знакомый
family ['fæm(ə)l] семья
famous ['feməs] знаменитый
fantastic [fæn'tæstk] фантастический
far [fɑ:] далёкий, далеко
far-away ["fɑ:rə'we] дальний
farm [fɑ:m] ферма
fascinated ['fæsnetd] очарованный
257
Учим английский с «Великим Гэтсби»
258
Англо-русский словарь
259
Учим английский с «Великим Гэтсби»
260
Англо-русский словарь
261
Учим английский с «Великим Гэтсби»
262
Англо-русский словарь
263
Учим английский с «Великим Гэтсби»
264
Англо-русский словарь
H
Ha-ha! [hɑ:'hɑ:] ха-ха!
habit ['hæbt] привычка
had [hæd, həd] прош. вр. от have
hair [heə] 1) волосы 2) волосок
haired [heəd] с волосами … цвета
half [hɑ:f] 1) половина 2) наполовину
half-sick [hɑ:f'sk] полубольной
hall [h:l] зал, коридор
hallway ['h:lwe] коридор, проход
hammer ['hæmə] молоток
ham [hæm] ветчина
hand [hænd] 1) рука 2) вручать
handkerchief ['hæŋkəʧi:f] платок
handle [hændl] справиться
handsome ['hænsəm] красивый
happen ['hæp(ə)n] случаться
happy ['hæp] счастливый
hard [hɑ:d] тяжёлый
harder ['hɑ:də] тяжелее
hardly ['hɑ:dl] едва
265
Учим английский с «Великим Гэтсби»
266
Англо-русский словарь
267
Учим английский с «Великим Гэтсби»
268
Англо-русский словарь
I
I [a] я
ice [as] лёд, ледяной
idea [a'də] идея
identify [a'dentfa] определить
idiotic ["d'tk] глупый
if [f] если
ignore [g'n:] игнорировать
illusion ['lu:(ə)n] иллюзия
image ['m] образ
imagination ["mæ'neʃ(ə)n] воображение
imagine ['mæn] представить, воображать
imitation ["m'teʃ(ə)n] имитация
immediate ['mi:dət] безотлагательный, немедлен-
ный
immediately ['mi:dətl] тотчас же
impatient [m'peʃ(ə)nt] нетерпеливый
impatiently [m'peʃ(ə)ntl] нетерпеливо
impersonal [m'p:s(ə)n(ə)l] холодный, беспристраст-
ный
impossible [m'psəbl] невозможный
impression [m'preʃ(ə)n] впечатление
improve [m'pru:v] улучшить(ся)
impulse ['mpls] порыв
in [n] в
incessantly [n'ses(ə)ntl] без умолку, непрерывно
inch [nʧ] дюйм (=2,5 cм)
incident ['nsd(ə)nt] происшествие
increase [n'kri:s] увеличивать
269
Учим английский с «Великим Гэтсби»
270
Англо-русский словарь
271
Учим английский с «Великим Гэтсби»
K
keep [ki:p] держать, хранить
kept [kept] 1) прош. вр. от keep 2) прич. прош. вр.
от keep
key [ki:] клавиша
kill [kl] убивать
kind [kand] 1) вид 2) добрый
kindergarten ['kndə"gɑ:t(ə)n] детский сад
272
Англо-русский словарь
L
labyrinth ['læb(ə)rnθ] лабиринт
lady ['led] леди, дама
laid [led] 1) прош. вр. от lay 2) положенный
lain [len] прич. прош. вр. от от lie
lamp [læmp] лампа
lance [lɑ:ns] вскрывать (ланцетом и т. п.)
lane [len] тропинка
lap [læp] колени
large [lɑ:] большой
large-sized ["lɑ:'sazd] крупногабаритный
largely ['lɑ:l] в значительной степени
last [lɑ:st] последний
late [let] поздний
lately ['letl] недавно
later ['letə] позже
latest ['letst] самый поздний
laugh [lɑ:f] 1) смешок 2) смеяться
laughter ['lɑ:ftə] смех
lavender ['læv(ə)ndə] лаванда
273
Учим английский с «Великим Гэтсби»
274
Англо-русский словарь
275
Учим английский с «Великим Гэтсби»
M
machine [mə'ʃi:n] машина
Madame [mə'dɑ:m] мадам
made [med] прош. вр. от make
magnanimous [mæg'nænməs] великодушный
maid [med] прислуга
mail [mel] почта
maimed [memd] изувеченный, искалеченный
main [men] главный
major ['meə] главный
make [mek] 1) делать 2) заставлять; быть причи-
ной
make the most of smth — использовать ситуа-
цию
make up one's mind — решиться
malice ['mæls] злоба
mamma [mə'mɑ:] мама
man [mæn] человек, мужчина
manage ['mæn] руководить, управлять
manner ['mænə] способ, метод; образ действий
mansion ['mænʃ(ə)n] большой особняк
mantelpiece ['mænt(ə)lpi:s] каминная полка
manufacture ["mænjə'fækʧə] изготовлять
many ['men] много
many-colored ['men'kləd] цветастый
map [mæp] карта
marbles [mɑ:blz] шарики (детская игра)
276
Англо-русский словарь
277
Учим английский с «Великим Гэтсби»
278
Англо-русский словарь
279
Учим английский с «Великим Гэтсби»
N
nailing ['nelŋ] заколачивание гвоздей
nail [nel] гвоздь
name [nem] 1) имя 2) называть
napkin ['næpkn] салфетка
narrow ['nærəʊ] 1) узкий, тесный 2) сужаться
narrowly ['nærəʊl] чуть
naturally ['næʧ(ə)r(ə)l] естественно
nature ['neʧə] природа
naive [na'i:v] наивный, простой
near [nə] около
nearly ['nəl] около
neck [nek] шея
necklace ['nekləs] ожерелье
need [ni:d] нуждаться в
neglect [n'glekt] пренебрегать
280
Англо-русский словарь
281
Учим английский с «Великим Гэтсби»
O
oatmeal ['əʊtmi:l] овсянка
obedience [ə'bi:dəns] повиновение
obediently [ə'bi:dəntl] послушно
obey [ə'be] подчиняться, слушаться
object I ['bkt] предмет; вещь
object II [əb'ekt] возражать
obliging [ə'blaŋ] услужливый
obscurely [əb'skjʊəl] неясно, непонятно
obviously ['bvəsl] явно, заметно
occasion [ə'ke(ə)n] возможность, случай, шанс
occur [ə'k:] (to) приходить на ум
octave ['ktv] муз. октава
October [k'təʊbə] октябрь
odd [d] странный
of [əv] 1) указывает на отношение принадлежно-
сти 2) из, от
282
Англо-русский словарь
283
Учим английский с «Великим Гэтсби»
P
package ['pæk] пакет, свёрток
page [pe] страница
pain [pen] боль
paint [pent] рисовать
painting ['pentŋ] живопись
pair [peə] пара
palace ['pæls] дворец
pale [pel] бледный
panic ['pænk] паника
panorama ["pæn(ə)'rɑ:mə] панорама
pantry ['pæntr] кладовая для продуктов
pants [pænts] штаны
papa [pə'pɑ:] папа
paper ['pepə] бумага
pardon ['pɑ:d(ə)n] прощать
parents ['peər(ə)nts] родители
Paris ['pærs] Париж
284
Англо-русский словарь
285
Учим английский с «Великим Гэтсби»
286
Англо-русский словарь
287
Учим английский с «Великим Гэтсби»
288
Англо-русский словарь
289
Учим английский с «Великим Гэтсби»
Q
quality ['kwlət] качество
quarter ['kw:tə] четверть
quart [kw:t] кварта (= 0,946 л для жидкостей)
quaver ['kwevə] 1) дрожать 2) дрожание
question ['kwesʧən] вопрос
quick [kwk] быстрый
quickly ['kwkl] быстро
quiet ['kwaət] тихий
quite [kwat] волне
R
race [res] раса
radiant ['redənt] светящийся, лучезарный
radiate ['redet] излучаться
raft [rɑ:ft] плот
ragged ['rægd] косматый
rail [rel] перила
railroad ['relrəʊd] железная дорога
rain [ren] 1) дождь 2) идти (о дожде)
raincoat ['renkəʊt] плащ
raise [rez] поднимать
ran [ræn] прош. вр. от run
rancour ['ræŋkə] злоба
rang [ræŋ] прош. вр. от ring
ranged [rend] выстроенный в ряд
rank [ræŋk] ранг, чин, звание
rapidly ['ræpdl] быстро
rare [reə] редкий
rather ['rɑ:ðə] 1) лучше 2) весьма
rattle [rætl] дребезжание
290
Англо-русский словарь
291
Учим английский с «Великим Гэтсби»
292
Англо-русский словарь
293
Учим английский с «Великим Гэтсби»
S
sad [sæd] грустный
sadness ['sædnəs] грусть
safe [sef] безопасный
safely ['sefl] в сохранности
sagely ['sel] мудро, глубокомысленно
said [sed] прош. вр. от say
salad ['sæləd] салат
294
Англо-русский словарь
295
Учим английский с «Великим Гэтсби»
296
Англо-русский словарь
297
Учим английский с «Великим Гэтсби»
298
Англо-русский словарь
299
Учим английский с «Великим Гэтсби»
300
Англо-русский словарь
301
Учим английский с «Великим Гэтсби»
302
Англо-русский словарь
303
Учим английский с «Великим Гэтсби»
304
Англо-русский словарь
T
table [tebl] стол
tactlessly ['tæktləsl] бестактно
tailoring ['tel(ə)rŋ] швейный
take [tek] 1) брать, взять; забирать 2) занимать
(по времени)
take a look – взглянуть
take a step — шагнуть
take care of – заботиться о
take examinations — сдавать экзамены
take for – принять за
take hold of – взяться за
take photographs – фотографировать
take pleasure in – получать удовольствие
take the opportunity – воспользоваться возмож-
ностью
take up — заняться
talk [t:k] говорить
tall [t:l] высокий
tangible ['tænəbl] осязаемый
305
Учим английский с «Великим Гэтсби»
306
Англо-русский словарь
307
Учим английский с «Великим Гэтсби»
308
Англо-русский словарь
309
Учим английский с «Великим Гэтсби»
U
unaffected ["nə'fektd] непоражённый
unbearable [n'beərəbl] невыносимый
uncertainly [n's:t(ə)nl] неуверенно
unconscious [n'knʃəs] без сознания
310
Англо-русский словарь
311
Учим английский с «Великим Гэтсби»
V
vague [veg] неясный
vaguely ['vegl] смутно
vain [ven] : in vain напрасно
value ['vælju:] ценность
vanish ['vænʃ] исчезать
various ['veərəs] разнообразный
vase [vɑ:z] ваза
vehemently ['vi:əməntl] неистово
312
Англо-русский словарь
W
wagon ['wægən] : station wagon микроавтобус
wait [wet] ждать
walk [w:k] идти, ходить (пешком), гулять
wall [w:l] стена
waltz [w:lts] вальс
wan [wn] бледный, изнурённый
wanly ['wnl] изнурённо, печально
wanna ['wnə] = want to
want [wnt] хотеть
313
Учим английский с «Великим Гэтсби»
314
Англо-русский словарь
315
Учим английский с «Великим Гэтсби»
316
Англо-русский словарь
Y
yacht [jt] яхта
yachting ['jtŋ] парусный спорт
Yale [jel] Йельский университет
yard [jɑ:d] внутренний двор
year [jə] год
yellow ['jeləʊ] жёлтый
yes [jes] да
yet [jet] ещё
York ['j:k] Йорк (город)
you [ju:] вы, ты, Вы
young [jŋ] молодой
younger ['jŋgə] младше, моложе
youngster ['jŋstə] юноша; девушка
your [j:] ваш, твой
yours [j:z] ваш, твой
yourself [j:'self] себя
youth [ju:θ] молодость
317
СОДЕРЖАНИЕ
The Great Gatsby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Грамматический справочник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Неопределённый артикль The Indefinite Article . . . . 95
Определённый артикль The Definite Article. . . . . . . . 98
Существительное The Noun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Притяжательный падеж The Possessive Case . . . . . . 104
Употребление a/an/some/any/no . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Употребление a lot of/much/many . . . . . . . . . . . . . . . 107
Употребление few/a few/ little/a little . . . . . . . . . . . 109
Личные местоимения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Притяжательные местоимения. . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Указательные местоимения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Возвратные местоимения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Местоимение one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Степени сравнения прилагательных и наречий. . . . 121
Предлоги места и времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Причастие настоящего времени Present Participle . 131
Причастие прошедшего времени Past Participle . . . 132
Глагол to be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Глагол to have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Конструкция had better . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Глаголы to make и to take . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Употребление used to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Модальные глаголы The Modal Verbs . . . . . . . . . . . . 141
Can и could . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
May и might . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Must. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Shall и will . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Should . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Would . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Would like . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Would rather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Ought to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Need . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
318
Времена глагола Verb’s Tenses . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Настоящее простое время Present Simple . . . . . . . . 160
Прошедшее простое время Past Simple . . . . . . . . . . 164
Будущее простое время Future Simple . . . . . . . . . . 167
Конструкция to be going to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Настоящее продолженное время Present
Continuous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Прошедшее продолженное время Past Continuous . 175
Будущее продолженное время Future Continuous . 178
Настоящее совершенное время Present Perfect . . . 179
Предлоги и наречия, употребляющиеся
в настоящем совершенном времени . . . . . . . . . . 183
Прошедшее совершенное время Past Perfect . . . . . 187
Будущее совершенное время Future Perfect . . . . . . 190
Настоящее совершенное продолженное время Present
Perfect Continuous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Будущее-в-прошедшем Future-in-the-Past . . . . . . . . 193
Правило согласования времён The Sequence
of Tenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Перевод прямой речи в косвенную . . . . . . . . . . . . . 195
Повелительное наклонение The Imperative . . . . . . . 197
Пассивный (страдательный) залог The Passive
Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Неличные формы глагола . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Инфинитив The Infinitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Ing-форма (Герундий) The ing-form (The gerund) . . 209
Обороты there is и there are . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Сложное дополнение Complex Object. . . . . . . . . . . . . 213
Безличные предложения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Типы вопросов Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Условные предложения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
УЧИМ А Н ГЛ И Й С К И Й , Ч И ТА Я К Л А С С И К У
УЧИМ АНГЛИЙСКИЙ
С «ВЕЛИКИМ ГЭТСБИ»
Редактор Л. Робатень
Технический редактор Т. Тимошина
Макет и компьютерная верстка И. Гришина