Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
Ââåäåíèå
Схема 1
Схема 2
Схема 3
Как мы видим, в центре каждой микросистемы нахо-
дится гласный звук, являющийся ядром серии. Далее,
финали основ ного ряда пятичленных серий, а также
«нуль» финали могут быть представлены в четырех видах
в зависимости от того, присоединяются они к инициалям
непосредственно или через медиали /i, u, у/. Что же
касается серии «нуль», то ее зависимость от медиалей,
как отмечают Драгуновы, «вы ра жает ся в том, что
слогообразующую функцию из-за отсутствия основного
гласного несут именно эти промежуточные элементы, что
соответственно дает слоговые [-i], [-u] и [-у], высту -
пающие в такого рода слогах как финали, а не как
медиали...»4 Финали пятичленных серий, осложненные
медиалями, преобразуются в финали лабиального, пала-
тального и лабиопалатального рядов, как это показано на
схемах 4–6.
Прочерк в схемах означает отсутствие соответствующей
финали в китайском языке.
Итак, мы рассмотрели два возможных способа члене-
ния китайского слога – фонетический и фонологический.
Если рассматривать китайский слог фонетически, то мож-
но произвести линейное сегментное членение слога на
составляющие; если рассматривать слог фонологически,
Схема 4
Схема 5
Схема 6
Òîí
×àñòîòíàÿ (ìåëîäè÷åñêàÿ)
õàðàêòåðèñòèêà òîíà
Рис. 1 Рис. 2
Èíòåíñèâíîñòü òîíà
Äëèòåëüíîñòü òîíà
Ôàðèíãàëèçàöèÿ
Гласный [i]
Гласный [u]
Гласный [ɑ]
Согласный [m]
Согласный [f]
Согласный [n]
Согласный [b
]
Согласный [d
]
Согласный [g
]
Рис. 6
Согласный [l]
Китайский согласный [l], как и согласные [d
], [t l и
[n], является переднеязычным. От русского л его отли-
чают два момен та. Во-первых, кончик языка прижат к
десенной части альвеол, а не опущен к нижним зубам,
49
Звуковой состав китайского языка
как при русском л; во-вто -
рых, несколько ниже опуще-
на спинка языка (рис. 7).
При произнесении соглас-
но го [l] воздушная струя
про ходит по бокам языка,
поэтому в фонетике этот со-
г лас ный называется боко -
вым. Графический знак сов-
падает с его фонети чес ким
обозна чением (см. уп раж -
нение 10). В китайском язы-
ке согласный [l] перед [i] и Рис. 7
[y] не смягчается. Это важно
подчеркнуть, так как учащиеся здесь часто допускают
ошибку.
Согласный [x]
Гласный [y]
Гласный [ə ]
Согласный [s]
Согласный [s‡]
Согласный [r‡]
Согласный [ts ]
а б
Рис. 12
56
Фонетика китайского языка
нием и более длительным щелевым моментом. Аффрика-
та [ts ] всегда твердая, о чем постоянно нужно напоминать
учащимся. На письме данная аффриката обозначается бук-
вой с (см. упражнение 16).
Согласный [ts ]
а б
Рис. 13
Согласный [d
z‡]
Согласный []
Рис. 18
Согласный [t ]
а б
Рис. 19
Согласный [d
]
z]. На письме
аффриката [d
] обозначается буквой j (см. упражнение 27).
Âîñõîäÿùèå äèôòîíãè
Палатальные финали
Финаль /in/
iŋ], но [b
in] и [b
iŋ]. В записи буквами китай ского
фонетического алфавита палатальные финали обознача-
ются следующим образом: yao, yan, yang, you, yin, ying (см.
упражнение 29). Следует обратить внимание на правильное
произнесение медиалей, которые учащиеся обычно излишне
выделяют, что особенно заметно в трифтонгах. В упраж-
нения на ударение в слоги с первым тоном можно включить
кроме монофтонгов финали /in/ и /iŋ/, которые не претер-
певают качественных изменений в зависимости от тона.
Лабиальные финали
Финаль /u ŋ/
Лабиопалатальные финали
Схема 7
Схема 8
Схема 9
Óäàðåíèå
Рис. 20
dong1xi0 вещь
dong1 xi1 восток и запад
deng2deng0 подождать
deng2deng3 и так далее
da4yi0 небрежный
da4 yi4 сущность, общий смысл
89
Ударение
di4fang0 место
di4fang1 местный (антоним слова цент-
ральный)
dian1dao0 сбивчивый
dian1dao3 переворачивать с ног на голову
dui4tou0 оппонент
dui4 tou2 сводить концы с концами
guo2tui0 обмотки
guo2 tui3 обматывать ноги
ji1jiao0 рога
ji1jiao3(r) угол (комнаты)
sheng1qi0 бодрость
sheng1 qi4 сердиться
Àññèìèëÿöèÿ
Частичная ассимиляция:
dianbao _ diambao [d
i m4bɒu4] телеграмма
hen hao _ heng hao [xəŋ2xɒu3] очень хорошо
dianhua _ dianghua [d
i ɒŋ4xuɑ4] телефон
nuanhe _ nuanghe [nuɒŋ3xə0] тепло
mianbao _ miambao [mim4bɒu1] хлеб
hanhu _ hanghu [xɒŋ2xu0] неопределенный
sange _ sangge [sɒŋ1ge0] три (штуки)
100
Фонетика китайского языка
В некоторых случаях конечный сонант становится
среднеязычным:
[d
in3d
y3] _ [d
i 3d
y3] изобличать
[y˘n3t y1] _ [y˘ 3t y1] избирательный участок
laiba [lai2b
Ñàíäõè òîíîâ
1) wo3 xiang3 mai3 ji3 zhong3 li3 pin3 _ wo2 xiang2 mai3 ji2
zhong3 li2 pin3 «я хочу купить несколько видов подарков»;
2) qing3 ni3 gei3 wo3 liang3 ba3 yu3 san3 _ qing2 ni3 gei2
wo0 liang2 ba3 yu2 san3 «дай мне, пожалуйста, два зонта»;
3) wo 3 zhao 3 xi 3 ran 3 xiao 3 zu 3 | ma 3 zu 3 zhang 3 _ wo 2
zhao 3 xi 2 ran 3 xiao 2 zu 3 | ma 3 zu 2 zhang 3 «мне нужен
руководитель отдела чистки и окраски Ма»;
4) lu3 biao3 jie3 shou3 li0 you3 liang3 ba3 tie3 suo3 _ lu3
biao 2 jie 3 shou 2 li 0 you 3 liang 2 ba 3 tie 2 suo 3 «в руках у
двоюродной сестры Лу два железных замка».
3. В китайской разговорной речи среднего или быст-
рого темпа сандхи тонов обнаруживается в слабоударных
слогах, находящихся между двумя сильноударными
слогами. В частности, это относится к слогам со вторым
тоном, которые в подобном положении переходят в пер-
вый тон, т. е. теряют свою восходящую часть. Например:
[ai _ εi _ ε]
hui2lai0 [xui2lεi0 _ xui2lε0] возвращаться
112
Фонетика китайского языка
[ɒu _ ɔu]
mei2mao0 [mei2mɒu0 _ mei2mɔu0] брови
pu2tao0 [p u2t ɒu0 _ p u2t ɔu0] виноград
[an _ ən]
da3ban0 [d
ɑ3ban0 _ d
ɑ3bən0] приводить себя
в порядок
[ɒŋ _ ŋ]
wan3shang0 [uan3 s‡ɒŋ0 _ uan3 s‡ ŋ0] вечер
yi1shang0 [i1s‡ɒŋ0 _ i1s‡ ŋ0] одежда
[iɑ _ ie]
zhuang1jia0 [d
zu‡ ɒŋ1diɑ0_ d
zu‡ ɒŋ1die0] саженцы, всходы
ren2jia0 [r‡ən2diɑ0 _ r‡ən2die0] люди, они
[uɑ _ uɔ]
mian2hua0 [min2xuɑ 0 _ min2xuɔ0] вата
xiao4hua0 [iɒu4xuɑ 0 _ iɒu4xuɔ0] анекдот
xi1gua0 [ i1guɑ 0 _ i1guɔ0] арбуз
[iɒu]
[uɔ] _ [ə]
[ou]
lai2la0 [lai2liɒu0 _ lai2lɑ0 _ lai2lə0] пришел
113
Изменение звуков в потоке речи
zuo4zhe0 [d
zuo4dz‡uɔ0 _ d
zuo4dz‡ə0] сидеть
wai4tou0 [uai4t ou0 _ uai4t ə0] снаружи
[y _ i]
xia4qu0 [iɑ4ts y0 _ iɑ4ts i0] спускаться вниз
[ _ ]
°
hu2tu0 [xu2t u0 _ xu2du0] глупый
pi2pa0 [p i2p ɑ 0 _ p i2bɑ 0] лютня
[u _ ə _ø]
dou4fu0 [d
ɔu4fu0 _ d
ɔu4fə0 _ dɔu4fø] соевый сыр
yi1fu0 [i1fu0 _ i1fə0 _ i1fø] одежда
dai4fu0 [d
ai4fu0 _ d
ai4fə0 _ d
ai4fø] доктор
[ ʃ _ ø, ə _ ø]
zhe4shi0 [dz‡ə4 s‡ ʃ 0 _ d
z‡ə4 s‡ø] это (есть)
yi2ge0 [i2gə0 _ i2gø] один
dong3de0 [d
uŋ3də0 _ d
uŋ3dø] понимать
[g
_ _ ʔ _ ø]
si4ge0 [si4gə0 _ si4γə0 _ si4ʔə0 _ si4ə0] четыре30
wu4ge0 [u3gə0 _ u3γə0 _ u3ʔə0 _ u3ə0] пять
[f _ øf]
wo3men0 [uo3mən0 _ uo3mn0 _ uom3] мы
ni3men0 [ni3mən0 _ ni3mn0 _ nim3] вы
zhe4mе0 [d
z‡ə muɔ _ d
z‡ə mə _ d
z‡əm ] так
4 0 4 0 4
zen3mе0 [d
zən3muo0 _ d
zəm3mə0 _ d
zəm3] как?
1
duo me 0
[d
uo1muo0 _ d
uom1 (d
uom2)] как!
bu zhi dao [b
u dz‡ dɒu" _ b
uɹ dɒu ]
4 1 4 4 1 4 4 4
не знаю
/t _ øt/
pie3lan0 [p iε3lan0 _ p iε3la0] капуста
кольраби
zha4lan0 [d
z‡ɑ lan _ dz‡ɑ la ]
4 0 4 0
палисадник
dang1lang1 [d
ɒŋ lɑŋ _ d
ɑ lɑ ]
1 1 1 1
лязг (звуко-
подражание)
ban4lа3 [b
an la _ b
a la ]
4 3 4 3
половина,
пополам
er3guang1zi0 [əɹ3g
uɒŋ1dzɑ 0 _ əɹ3g
uɑ 1dzɑ 0] оплеуха
Ñòÿæåíèå ñëîãîâ
Íàçàëèçàöèÿ
Ïðèáàâëåíèå çâóêà
Ýðèçàöèÿ
ɑ – ɑɹ ai – aɹ an – aɹ
iɑ – iɑɹ uai – uaɹ uan – uaɹ
uɑ – uɑɹ in – iɑɹ
y˘an – y˘aɹ
Лишь в одном случае качество слогообразующего глас-
ного несколько меняется. Централь // финали /in/,
лишившись терминали /n/, становится более открытой.
В какой-то мере это относится и к финали /y˘an/.
Терминаль /u/, помимо ретрофлексизации, подвер-
жена незначительным качественным изменениям, стано-
вясь более открытой [υ].
ə – əɹ ei– əɹ ən – əɹ
iε –iεɹ uei– uəɹ uən – uəɹ
uɔ – uɔɹ ɔu – ɔuɹ in – iəɹ
y˘ε – y˘εɹ iɔu – iɔuɹ y˘in – y˘əɹ
ŋ – ˜˜ɹ
u ŋ – u ˜˜ɹ
iŋ – iə˜ɹ
y˘uŋ – y˘u˜ɹ
i – iəɹ ï – əɹ
u – uɹ
y – y˘əɹ
122
Фонетика китайского языка
В китайском языке существуют пары слов, которые
отличаются друг от друга только наличием или отсутст-
вием эризации. Таким образом, эризация в некоторых
случаях выполняет смыслоразличительную роль. Напри-
мер: bai2mian4 «мука», bai2mianr4 «опиум (героин)», hua1
«пест рый», huar 1 «цветы». Ряд слов без эризации не
встречается вовсе. Например, zi4mur3 «буква», xiao3hair2
«ре бе нок», wan 2yir 4 «игрушка». Все выше сказанное не
учитывает тех изменений, которые происходят с фина-
лями в первом тоне. Иными словами, правила эризации в
слогах с первым тоном остаются теми же, меняется
только качество централи, вызванное наличием первого
тона.
На эризацию следует обратить особое внимание, так
как реальная диалогическая речь содержит большое чис-
ло слов с эризованными централями, в особенности это
касается произносительных норм пекинского диалекта.
Восприятие эризованных слогов необходимо тренировать
дополнительно (см. упражнение 38).
123
Èíòîíàöèÿ
Ìåëîäèêà
Смещение регистра
Ноng2hua1, | l 4
ye4 | you3duo2me0 Как красивы красные
hao3kan4a! цветы и зеленые листья!
Ðèòì
Ïàóçà
Òåìï
Текст 1
Текст 2
Ãðàôèêà è òðàíñêðèïöèÿ
Óïðàæíåíèÿ
1
[i, u, ɑ]
iua uia aui uai aiu iau
2
[m]
i mi u mu a ma u mu i mi a ma
a ma i mi u mu i mi a ma u mu
u mu a ma i mi a ma u mu i mi
3
[f]
fa a fu u ma a mi i mu u
fa fu ma fa mu fu a fa u fu
4
[n]
«на» nа «ну» nu «ни» ni
ni nu na na ni nu nu na ni
na ni nu nu ni na ni nu na
ni ni nini nini ninini ninini
5
Èòîãîâîå
mi mu ma
ni nu na
– fu fa
144
Фонетика китайского языка
6
[b]
i mi bi u mu bu a ma ba
bi bu ba ba bi bu bu ba bi
ba bu bi bu bi ba bi ba bu
7
[d, n]
i ni di u nu du a na da di du da ni di
nu du na da nidi nidi nidi ninini dididi dididi dididi
8
[g ]
a ga u gu ga gu
Èòîãîâîå
a) ba da ga б) ba ma da na fa ga
bu du gu bu mu du nu fu gu
bi di – bi mi di ni – –
9
[p , t , k ]
в) pi pu pa pu pi pa pa pi pu
pi pa pu pu pa pi pa pu pi
ta ti tu ta tu ti tu ti ta
tu ta ti ti ta tu ti tu ta
a ka u ku ka ku
г) i ni di ti
di ti didi titi dididi tititi
д) ba pa bu pu bi pi ma mu mi
da ta du tu di ti na nu ni
ga ka gu ku –– fa fu –
e) ba pa ma fa bu pu nu fu bi pi mi –
10
[l]
na la nu lu ni li
la lu li lu li la li la lu
la li lu lu la li li lu la
da ta na la du tu nu lu di ti ni li
11
[x]
a ha u hu ha hu
gu ku hu ga ka ha gu ga ku ka hu ha
146
Фонетика китайского языка
12
[y, ə]
a) iy iy iy yi yi yi i y i y i y
uea uаe eua eau aue aeu
б) de te ne le ge ke he
13
Ìàòåðèàë äëÿ ïîâòîðåíèÿ
ba bi bu dа di du de ga gu ge
pа pi pu ta ti tu te ka ku ke
ma mi mu na ni nu ne ha hu he
fa - fu la li lu le
Óäàðåíèå34
14
[s, s‡]
a) sa su sе su sа sе sе sa su
sa sе su su sе sа sе su sа
sаsа susu sеsе
15
[r‡]
u ru а rа e re shu ru sha ra she re
sа ra su ru se re
16
[ts ]
a) ta sa ca ca cu ce cu се cа ce ca cu
tu su cu сa ce cu cu сa cе ce cu ca
te sе се
17
[t s‡ ]
a) ta sha cha cha chu che chu cha che
tu shu chu chu che cha cha che chu
te she che che cha chu che chu cha
18
[ï]
а) si ci si se ci се shi she chi che
shi chi se si ce ci she shi che chi
148
Фонетика китайского языка
б) sisi cici shishi chichi
sici cisi shichi chishi
sishi shisi cichi chici
19
[dz]
а) zа zu ze zi zu za zi ze ze zi za zu
zi ze zu za zi ze ze zi zi ci ci zi
zi chi chi zi zi shi shi zi
б) da za du zu de ze
ca za cu zu ce ze ci zi
20
[dz‡]
a) zha zhu zhe zhi zhu zhi zha zhe
zhe zha zhi zhu zhi zhe zhu zha
bа bi bu pa pi pu ma mi mu fa fu da di du de
ta ti tu te na ni nu ne la li lu le ga gu ge ka ku ke
ha hu he
za zu ze zi ca cu ce ci sа su sе si
zha zhu zhe zhi cha chu che chi
sha shu she shi ra ru re ri
149
Упражнения
г) Ударение:
21
[ei]
bei pei mei dei nei lei gei hei
ba bei pa pei mа mei fa fei da dei na nei
la lei ga gei ha hei
bei bi pei pi mei mi dei di nei ni lei li
150
Фонетика китайского языка
22
[ɔu]
mou fou dou tou lou gou kou hou zou cou sou
zhou chou shou rou
mu mou fu fou du dou tu tou lu lou gu gou ku kou
hu hou zu zou cu cou su sou zhu zhou chu chou shu shou
ru rou
23
[ai]
bai pai mai dai tai nai lai gai kai hai zai
cai sai zhai chai shai
bа bai pa pai ma mai de dai te tai ne nai
le lai ge gai ke kai he hai ze zai ce cai
se sai zhe zhai che chai she shai
24
[ɒu]
bao pao mao dao tao nao lao gao kao hao zao
cao sао zhao chao shao rao
25
Èòîãîâîå
ba bi bu pa pi pu ma mi mu fa fu
da di du ta ti tu na ni nu la li
lu le ga gu ge ka ku ke hu ha he
sa si se sha shu she shi ru re
ci ce cu ca cha chu chе chi
zi ze zu za zhu zhe zhi
151
Упражнения
26
[n, ŋ]
ban bang dan dang gan gang
pan pang tan tang kan kang
man mang nan nang han hang
fan fang lan lang
zan zang zhan zhang
can cang chan chang
san sang shan shang
ran rang
ben beng deng gen geng
pen peng teng ken keng
men meng (nen) neng hen heng
fen feng leng
zen zeng zhen zheng
сen ceng chen cheng
sen seng shen sheng
ren reng
27
[d
, t , ]
a) yi ji yu ju yi qi yu qu yi xi yu xu
ji qi xi ju qu xu ji ju qi qu xi хu
б) di ji ji di ju di xi ji
ti qi qi ti qu ti xi qi
28
[iɑ, uɑ, uo, iε, y˘
]
ya lia jia qia xia
wa gua kua hua zhua shua
bie pie mie die tie nie lie jie qie xie
bo po mо fo duo tuo nuo luo guo kuo huo zuo cuo suo
152
Фонетика китайского языка
zhuo chuo shuo
nue lue jue que xue
Óäàðåíèå
29
[iɒu, in, iɒŋ, iɔu, in, iŋ]
biao piao miao diao tiao niao jiao qiao xiao;
bian pian mian dian tian nian lian jian qian xan;
niang liang jiang qiang xiang; miu niu liu jiu qiu xiu;
bin pin min nin lin jin qin xin; bing ping ming
ding ting ning ling jing qing xing.
153
Упражнения
Óäàðåíèå
30
[uai, uan, uɒŋ, uei, uən, uŋ (uŋ)]
guai kuai huai chuai shuai;
duan luan guan huan zhuan chuan shuan zuan cuan suan
tuan nuan; guang kuang huang zhuang chuang shuang;
dui tui gui kui zhui chui shui rui zui cui sui;
dun tun nun lun gun kun hun zhun shun run cun;
dong tong nong long gong kong hong zhong chong zong song.
31
[y˘an, y˘in, y˘uŋ]
juan quan xuan, jun qun xun, jiong qiong xiong
ju1juan4 qu1quan4 xu1xuan4 ju3jun1 xu3xun1
32
а) Прочитать примеры из упражнения 13, 20 (в), 21, 22,
23, 24, 26, 28, 29, 30 во втором тоне.
154
Фонетика китайского языка
33
zao3cao1 xiao3mao1 hao3chi1 shou3du1 lao3shil
li3tang2 qi3chuang2 da3qiu2 ji3nian2 l 3xing2
zao3fan4 hao3kan4 shu3jia4 tu3dou4 sao3di4
nu3li4 xiao3dui4
3 1 0
xiao dao zi qian1bi3her2 san1dian3zhong1
da3qiu1qian1
..
nu3tong2xue2 xiao3qi2zi0
34
su4she4 zhong4shu4 hua4xiang4 jiao4shi4 da4dui4
suan4shu4 shang4ke4 shi4jie4 yun4dung4 kuai4lе4
wan4sui4 xian4zai4 shai4tai4yang0
155
Упражнения
35
yi4tian1 yi4zhang1 yi4fen1 yi4shen1 yi4sheng1
yi4nian2 уi4tiao2 уi4tong2 yi4tou2 yi4lian2
yi4wan3 yi4ba3 yi4zhong3 yi4shou3 yi4li3
yi2ci4 yi2yang4 yi2zhen4 yi2tiao4 yi2fu4
bu4chi1 bu4zhi1 bu4fen1 bu4xiang1 bu4cu1
bu4lai2 bu4fu2 bu4hong2 bu4tian2 bu4hui2
bu4hao3 bu4jiu3 bu4xiang3 bu4da3 bu4jiang3
bu2qu4 bu2gan4 bu2yao4 bu2shi4 bu2xiang4
qi1tian1 ba1zhang1 qi1nian2 ba1tiao2 qi1shou3
ba1ben3 qi1yue4 ba1yue4
36
da2shui3 xi2lian3 jin2dian3 fen2bi3 shui2guo3
shou biao you2li3
2 3
cai2fang3 jian2tao3 jiang2shang3
fu2dao3 ni2hao3 shui2shou3 zu2mu3 mao2bi3
37
38
[ɹ]
mu4gair4 qiu2pair1 kou3dair4 chuang1tair2 xiao3hair2
yi2kuair4 yi2beir4 tuir3 guir4 yi4huir3 qi4shuir3
mu4banr3 panr2 cai4danr1 bi3ganr1 yi4dianr3
xiao3chuanr2 hua1yuanr2 menr2 shu1benr3 jinr1 xinr1
Òåêñò
You3 yige0 xiao3 haiг2 | zhen1 hui4 wanr2 || Zuo2 shou3 na2
yi2 duir4 xiao3 pingr2 | mei2 you3 gair4 || you4 shou3 qu4 pu1
xiao3 maor1 | you4 mei2 jinr4 || Xiao3 maor1 | mei2 pu1 zhu4 |
xiao3 pingr2 | luo4 le0 dir4 | ji2 de2 xiao3 hair2 | ku1 ku1 ti1 ti1 |
yao4 wan2 yir4 ||
157
Упражнения
Äîïîëíèòåëüíûå óïðàæíåíèÿ
íà îòäåëüíûå ôîíåòè÷åñêèå òðóäíîñòè
1 Придыхательные – полузвонкие
2 Аффрикаты zh и z
3 Среднеязычные согласные j, q, x
4 Согласный r
reng 2ran 2 rong 2ren 3 rou 2ruan 3 re 4rou 4 ri 4zi 0 rao 4yuan 3
ren4shi0 ren4wu4 zhao1re3 chuan2ran3 niu2ru3 qiang2ruo4
5 Гласный u
6 Гласный e
9 Медиали
а) Медиаль /i/:
10 Нисходящие дифтонги
а) Сочетание однородных дифтонгов:
12 Сочетание тонов
1
1-1
hetang guafeng canguan donggong yinggai fashao dongfang
guanguang zhongyang feiji shanpo jiaotong cunzhuang
zhuanke jingzhuang guanxin xiyan bianshu kaiguo gaozhong
shoufa qiuqian tosheng shoubing
1-2
feichang huanying jiating xinnian zhongwen shuaya
shanyang shahuang xianyu guanhuai jiaoliu fayan chatu
yingwen tianran anquan youliang guangrong quzhe
chuiniu jinnian quyuan xiyou qinniang
1-3
gewu yanhuo kaishi gangbi jiazhang caochang heiban
sixiang gongchang youmei jingcai shengchan fazhan
paishou chuban zhenli shaoshui cankao gongqing zhong-
bai puwang huanxi xinxi shuohuang
163
Упражнения
1-4
gaoxing bangzhu shucai gongfei chifan zhurou gonggong
yiyuan shujia yinyue xiwang songshu binke duhui gongzuo
shenye tiandi xianho cuxi huanle fengfu jiaohuan yapo
shuohua
2-2
henin xuexi tongxue nanhai nianji yinhang pingchang
liming nongmin hechuang yutang yanshi huanghe pinglu
tianluo zhulin taoci masheng yuanze huaiyi tongshi
tingliu chongdie qiuxie
2-1
jiehun fangjian liaotian shijian honghua nongcun qingtian
guoge nisha mianyi tigang tuding chuancang heshan
changjiang renjia chabei qianfang qiaodun louchuang
nanfeng qigan yuangui meiche
2-3
nihao keyi yexu pijiu zumu dengdeng wugui shoubiao
laiwan menkou youlan cidian xilian nanbei niuma
changduan caibao zhuban maobi shipin liangshui niunai
pingguo miaoxie
2-4
mingpian dianhua baicai niurou yixia ranhou bieshu
loushang chuangbei yiding bucuo he'an yigong suibian
laojia xuexiao chengshi shiyue geming lubu zazhi
chengwai louxia yige
3-1
shouji yijing zaocao naxie meitian beijing bifang haochi
guozi shouxian tiwen xiaoba kexi duche xuduo laoshi xiaoshou
shoudu beifeng huoche putong kaishu qichu zuzong
164
Фонетика китайского языка
3-2
xiaohai keneng meiyuan qichuang yuwen biaoda yuyan
zhuxi tanbai zuguo beifeng kelian ganqing xiaochuan
sanwen kaocha shangfa zongjie langdu qitou zhengqi
zaotang l xing weihua
3-4
woyao qingjin liangwan woxing qingwen jibu wanhui
zaofan yinliao zufu yihou haokan meili shujia kaoshi
taolun jiangke baowei nuli bihua shoutao wanfan youyi
ganxie
4-4
geyang dagai zifei xiake yubao juyuan dianshi dianhu
shuijiao zaijian sanbu kanbing xianzai jianmian shangke
zhuyi zhaoxiang suanzhang dianbao huzhu jingsai
waimao lufei hanzi
4-1
caidan nianshu dajie dianti dianche dayi changge
naozhong zixiu qiche yiban diandeng yuekan shouyi
lajiao beidan zhengdong danqing bingjun lishu bantian
yinshua bixu tezheng
4-2
fangtang daxue huaxue zuowan kuangquan yizhi zhum-
ing huanqian dalou ditu jiaocai diaocha fuze luoshi ke-
tang zhouwen peihe aiqing buxie zhengquan jijie daotian
qiyou duilian
4-3
haoma fumu gezhong zaina dili lishi ditie xiayu tiaowu
xiaxue shuixing zhongdian diannao zimu duizhang zhishao
texie banfa fanwan baozhi hanyu zidian dianying hukou
165
Упражнения
2
1-0
a) zhuozi cunzi gentou shuole kaile chizhe hezhe jiali
tade laqi tingguo shenshang shuoxia chulai feiqu
zhangkai fengzhu shuaba tamen shushu gege qinqi
gulu qizi
2-0
а) haizi еrzi shengzi mantou chengle shoule liuzhe
shuide hongde tiqi tingguo xueguo fangshang nianxia
chazhao huilai chuqu likai lanzhu xingma yeye zamen
3-0
a) women nide wode dengzhuo zenme haola youde yizi
wuge wanshang zhuazi litou youde dongde tangzhe
qilai weiba dixia zhaoguo duokai paoqu dangzhu
13 Трехсложные сочетания
1-1-1
tuolaji jiguanqiang bagongshan jinshajiang gongjijin
donggaofeng dongguatang xingqitian kongxinzhuan
qingchunge
2-2-2
lianheguo ertongjie hongzehu yiheyuan yuanlinju
yichuanxue chuchongju hetunyu luoxuanwen chenpimei
3-3-3
zhanlanguan xuanjufa baoguanzu shouxieti mengguyu
kushuijing paomabiao xilianshui xiaomuzhi laobaoshou
4-4-4
cujinpai beiwanglu lieshimu shoupiaochu yundonghui
riyongzhang chiweidui duilimian zhengtailu guoqushi
167
Упражнения
б) Сочетания с разными тонами:
14 Четырехсложные сочетания
15 Пятисложные сочетания
jin1tian1shui2jin4cheng2?
ta1shuo1nin2yao4lai2
shu1xiang1bu2tai4chen2
chu1fa1cheng2wen4ti2
ba1qian1ling2eг4shi2
wo3yao4chi1fan4qu0
zong3suan4kai1dao4la0
ji3chu4dou1kan4guo0
qing3kan4xin1yang4zi0
na4wei4shuo1gu4shi0
hаi2zi0zhen1kе3ai4
bie2de0dou1hen3gui4
yi2ge0duo1li3bаi4
zа2men0chilmi3fаn4
ye2ye0qin1shou3zuo4
168
Фонетика китайского языка
16 Шестисложные сочетания
fa1zhan3guo2min2ti3zhi4
уaо1qing3tong2xue2jiang3hua4
da3po4bao3shou3si1xiang3
wo3yao4zheng3li3shi1gao3
zhe4shi4mei2gui0hua1bа0
geng4yao4tan2de0qing1chu0
17 Семисложные сочетания
nu3li4xue2hao3pu3tong1hua4
mai3dao4bai2mi3wu3jin1ban4
wu3fan4you2bing3chao3ji1dan4
bu4shi2zi4 | na3hui4ji4gong1
jin4xue2xiao4 | nu3li4yong4gong1
guo4nian2hou4 | you3hua4yao4shuo1
ni3men0daо4guo0zhe4li0bа0
wo3de0mu4tou0gun4zi0ne0 ?
zhao3zhao0wei4zi0zuo4xia0la0
jiе3jiе0na4li0wen4la0mа0?
18 Стихи
Jing4 Ye4 Si1
Перевод А. Гитовича
Cun1 Ye4
Бо Цзюйи
В деревне ночью
Перевод Л. Эйдлина
170
Фонетика китайского языка
19 Скороговорки
shi2tiao2chang2chong0zuan1zhuan1dui1
tian1shang0yi2ge0pen2
di4xia0yi2ge0ping2
ping2peng4pen2 pen2peng4ping2 ping2peng4pen2...
chi1pu2tao0bu4tu3pu2tao0pir2
bu4chi1pu2tao0dao4tu3pu2tao0pir2
Ââåäåíèå
Ñèòóàòèâíûå äèàëîãè
Микротема 1
Микротема 2
Вариант А
A: Wo3 yao4 he2 nin2 / ren4shi0ren4shi0 // ke2yi0 ma0? //
B: ke 2yi 0 / ke 2yi 0 // huan 1ying 2 / huan 1ying 2! // wo 2 hen 3
gao1xing4! //
Вариант Б
A: Dui4bu0qi3 / wo3men0 ren4shi0 yi2xia4 //
B: Hao3 / hao3! // Wo3 xing4 Wang2 // Ren4shi0 nin2 / hen3
gao1xing4! //
A: Wo3 jiao4 Bi3de2 // Ren4shi0 nin2 / wo2 ye2 hen3 gao1xing4! //
B: Ni3de0 han4yu3 / shuo1 de0 bu2 cuo4 //
A: Na2li0 / na2li0! //
Микротема 3
A: Nin2hao3! //
B: Nin2hao3 / Wang2 tong2zhi4 // Qing3 jin4 / qing3 jin4! //
Zhe4 shi0 wo3(de0) peng2you0 // Zhe4 shi0 wo3(de0) qi1zi0 //
A: Nin 2hao 3! // A 1 / wo 3de 0 ming 2pian 4 // Zhe 4 shi 0 wo 3
jia1li0de0 / dian4hua4 hao4ma3 // zhe4 shi0 wo3de0 shou3ji1 //
Nin2 you3 ming2pian4 ma0? //
177
Ситуативные диалоги
B: Dui 4bu 0qi 3 / mei 2you 3 // Zhe 4 shi 0 wo 3de 0 dian 4hua 4
hao4ma3: / yao1/yao1/ si4 /san1/ jiu3/ qi1/ liu4 //
Слова и словосочетания
Ñåìüÿ
Микротема 1
A: Nin2hao3! //
B: O1! / Li3 xian1sheng0 / qing3 jin4 / qing3 jin4! //
A: Xie4xie0! //
B: Lai2 / wo3 bang1zhu0 ni3 yi2xia4 //
A: Xie4xie0! // Wo3 zi4ji3 lai2 / wo3 zi4ji3 lai2 //
Вариант А
B: Qing 3 jin 4 // zhe 4 shi 0 wo 3(de 0) ma 1ma 0 // zhe 4 shi 0
wo3(de0) ba4ba0 //
179
Ситуативные диалоги
A: Nin2hao3! //
(mu3qin0, fu4qin0, ge1ge0, di4di0, jie3jie0, mei4mei0)
Вариант Б
B: Zhe4 shi0 wo3(de0) hai2zi0 //
A: Ni3 jiao4 shen2me0 ming2zi0 a4? //
Микротема 2
Вариант А
A: Jia1li0 deng3zhuo0 wo3 na0 //
B: Ni3 jia1li0 dou1 you3 shuei2? //
A: Wo3 fu4mu3 / liang3ge0 jie3jie0 / he2 wo3 //
B: Ni2 zu3fu4 / zu2mu3 / hai2 zai4 ma0? //
A: Zu3fu4 / yi3jing1 si3la0 // zu2mu3 hai2 zai4 / yi3jing1
ba1shi0 duo1 sui4 la0 //
…………
A: Xie4xie0! // Zai4jian4! //
B: Bu2 yao4 (bie2) ke4qi0 / zai4jian4! //
Вариант Б
A: Jia1li0 you3 yi4diar3 shi4 //
B: Ni2 you2 ji3ge0 xiong1di4 jie3mei4? //
A: Jiu4 wo3 yi2ge4 //
B: Ni3 duo1 da4 la0? //
A: Shi2ba1 la0 //
Вариант В
A: Wo3 hai2 dei3 dao4 wo3 fu4mu3 na4li0 qu4 //
180
Китайский разговорный язык
B: Ni3 jie2hun1la0 ma0? //
A: Jie2hun1la0 (hai2 mei2 na0) //
B: You2 xiao3har2 ma0? //
A: You3 yi2ge0 nan2har2 (you3 yi2ge0 n 3
har2) //
B: Ji3 sui4 la0? //
A: Liang3 sui4 la0 //
Слова и словосочетания
Óíèâåðñèòåò
Слова и словосочетания
Ïèùà
Микротема 1
Вариант А
B: Ni3 chi1la0 ma0? //
A: Chi1guo4 la0 //
B: He1 diar3 zhong1guo2 cha2 ba0 //
A: Hao3 / xie4xie0 //
Вариант Б
B: Chi1 diar3 zhong1guo2 fan4 ba0 //
A: Xie4xie0 / wo3 gang1 chi1 //
B: Ni3 chang2chang2 / zhe4shi0 zhong1guo2 cai4 // Chi1 ba0 /
bie2 ke4qi0 // Zen3me0yang4? //
A: Hei1! / Zhen1 hao3chi1 //
184
Китайский разговорный язык
Микротема 2
Микротема 3
Слова и словосочетания
Îðèåíòàöèÿ â ïðîñòðàíñòâå
Микротема 1
A: Ni2hao3! //
B: Ni2hao3! //
A: Shang4 nar3 qu4 a0? //
B: Shang4 da4xue2 qu4 // Ni3 na0? //
A: Qu4 tu2shu1guan3 //
B: Chi1la0 ma0? //
A: Hai2 mei2 na0 //
187
Ситуативные диалоги
B: Zai4jian4! //
A: Zai4jian4! //
Микротема 2
Микротема 3
Микротема 4
Вариант А
A: Ma 2fan 0 nin 2 yi 2xia 4 / qing 3 wen 4 / dao 4 da 4xue 2 qu 4 /
ying1gai1 zuo4 shen2me0 che1? //
B: Xian1 zuo4 di4tie3 / zuo4 san1 zhan4 // ran2hou4 / zhuan3
shi2lu4 wu2gui3 dian 4che 1 / huo 4zhe 3 qi 1 lu 4 gong 1gong 4
qi4che1 (dian4che1) / zuo4 dao4 zhong1dian3 //
Вариант Б
A: You3 mei2you2 xiao3 ba1? //
B: You3 // Hao3xiang4 shi0 er4 ling2 jiu3 lu4 //
Микротема 6
Вариант А
A: Qing3 wen4 / ni3men0 zhe4li0 / xi2shou3jian1 / zai4nar3? //
B: Zai4 lou2xia4 // Nin2 xia4la0 lou2 yi3hou4 / wang3 zuo2 guai3/
you4mian0 di4 er4ge0 men2 / jiu4 shi4 //
Вариант Б
A: Wo3 wen4 ni3 / zhe4li0 ka1fei1ting1 / zai4nar3? //
B: Zai 4 lou 2shang 4 // Shang 4la 0 lou 2 yi 3hou 4 / wang 3 you 4
guai3 // na4li0 jiu4 shi4//
Вариант В
A: Wo3 ma2fan0 ni3 yi2xia4 / di4 er4shi0 hao4 fang2jian1 / zai4nar3? //
B: Zuo4 dian4ti1 / zuo4dao4 wu3 lou2 / na4li0 zai4 wen4yi0wen0 //
Слова и словосочетания
Çäîðîâüå
Микротема 1
Микротема 2
Слова и словосочетания
Ïîãîäà
Слова и словосочетания
Îðèåíòàöèÿ âî âðåìåíè
Микротема 1
Вариант А
А: Ni3 zhi1dao0 bu4 zhi1dao4 / xian4zai4 / ji2 dian3zhong1 la0? //
B: Ke3xi1 / wo3 mei2you3 shou2biao3 / Dui4bu0qi3 //
Вариант Б
A: Dui4bu0qi3 / wo3 gen1 nin2 da3ting0da3ting0 / xian4zai4 / ji2
dian3zhong1 la0?//
194
Китайский разговорный язык
B: Liang2 dian3zhong1 la0 //
A: Xie4xie0 //
Вариант В
A: Ni3de0 biao3 // ji2 dian3zhong1 la0? //
B: Liang2 dian3 er4shi0 fen0 / ke3shi0 wo3de0 biao3 / man4 (kuai4) //
Микротема 2
Вариант А
A: Ni3 shi0 shen2me0 shi2hou0 lai2 de0? //
B: Liang2 dian3 yi2 ke4 //
A: Ni3 shi0 shen2me0 shi2hou0 zou3 de0? //
B: Liang2 dian3 ban4 //
Вариант Б
A: Dui4bu0qi3, / ni3 xian4zai4 you3 gong1fu0 ma0? //
B: Wo3 / xian4zai4 hen3 mang2 // Guo4 wu3 fen1 zhong1 /
ke3neng2 / you3 yi4diar3 kong4 shi2jian1 //
Вариант В
A: Dui4bu0qi3 / wo3 lai2wan3 la0 / Nie4wa3 da4jie1 / du3 che1 la0 //
B: Mei2shir4 / qing3 jin4 //
195
Ситуативные диалоги
Отдельные выражения
Микротема 3
Слова и словосочетания
Микротема 1
Микротема 2
Микротема 4
Микротема 5
Ïðàçäíèê
Слова и словосочетания
Êíèãà
Ìîé äåíü
Cлова и словосочетания
Микротема 1
Микротема 2
Вариант А
– Я хочу с Вами познакомиться, можно?
– Можно, можно. Добро пожаловать. Я очень рад.
Вариант Б
– Извините, давайте познакомимся.
– Хорошо, хорошо! Моя фамилия Ван. Рад с Вами по-
знакомиться!
– Меня зовут Петр. Я тоже рад с Вами познакомиться.
– Вы неплохо говорите по-китайски.
– Что вы, что вы!
Микротема 3
– Здравствуйте!
– Здравствуйте, товарищ Ван. Входите, пожалуйста. Это
мой друг, это моя жена.
– Здравствуйте! Вот моя визитная карточка. Это мой до-
маш ний телефон, это мобильный. У вас есть визитная
карточка?
– Извините, нет. Вот мой телефон: один, один, четыре,
три, девять, семь, шесть.
205
Русский перевод диалогов
Ñåìüÿ
Микротема 1
– Здравствуйте!
– О! Господин Ли, входите, пожалуйста.
– Спасибо!
– Давайте, я вам помогу (помогает снять пальто).
– Спасибо. Я сам, я сам.
Вариант А
– Входите, пожалуйста. Это моя мама, это мой папа
(мать, отец, старший брат, младший брат, старшая сестра,
младшая сестра).
– Здравствуйте.
Вариант Б
– Это мой ребенок.
– Как тебя зовут?
Микротема 2
Вариант А
– Меня ждут дома.
– А кто у вас в семье?
– Мои родители, две старшие сестры и я.
– Ваши дед и бабка еще живы?
– Дед уже умер, бабка еще жива. Ей уже более восьми-
десяти.
………………
– Спасибо. До свидания!
– Не стоит. До свидания!
206
Китайский разговорный язык
Вариант Б
– Есть кое-какие дела дома.
– У вас есть братья и сестры?
– Я один.
– Сколько вам лет?
– 18.
Вариант В
– Мне еще нужно побывать у своих родителей.
– Вы женаты?
– Женат (еще нет).
– Дети есть?
– Сын (дочь).
– Сколько лет?
– Уже два года.
Óíèâåðñèòåò
– Вы где учитесь?
– Я учусь в Санкт-Петербургском университете.
– На каком курсе?
– На первом.
– Что вы изучаете?
– Я студент восточного факультета, я изучаю китайский.
– Вы изучаете филологию или историю?
– Я изучаю китайский язык и литературу.
– Вы в бюджетной группе или в коммерческой?
– Я в коммерческой группе.
– Где находится ваш университет?
– Недалеко отсюда, на набережной реки Невы.
– Сколько учащихся в вашем университете?
– Наверно, более двадцати тысяч.
– Много ли людей изучают китайский язык?
– Достаточно много, человек 60—70.
207
Русский перевод диалогов
– Сколько в университете факультетов?
– Всего около двадцати факультетов. Например, восточ-
ный факультет, исторический факультет, географический
факультет, физический факультет, химический факультет
и т. д.
– Что вы изучаете на первом курсе?
– На первом курсе мы изучаем китайский язык, англий-
ский язык, географию Китая, историю Китая и т. д.
Ïèùà
Микротема 1
Вариант А
– Вы кушали?
– Только что поел.
– Выпейте китайского чаю.
– Хорошо. Спасибо.
Вариант Б
– Отведайте немного китайской еды.
– Спасибо. Я только что ел.
– Попробуйте. Это китайское блюдо. Ешьте, не стесняй-
тесь! Ну, как?
– О! Как вкусно!
Микротема 2
Микротема 3
Îðèåíòàöèÿ â ïðîñòðàíñòâå
Микротема 1
– Здравствуй!
– Здравствуй!
– Куда направляешься?
– В университет. А ты?
– В библиотеку.
– Ел?
– Нет еще.
– До свидания!
– До свидания!
209
Русский перевод диалогов
Микротема 2
Микротема 3
Микротема 4
Микротема 5
Вариант А
– Я вас побеспокою: скажите, на что нужно сесть, чтобы
добраться до университета?
– Сначала сядете в метро, проедете три остановки, потом
пересядете на троллейбус десятого маршрута или седь-
мой автобус (трамвай) и доедете до конечной остановки.
Варинт Б
– А микроавтобус ходит?
– Ходит. Как будто, номер 209.
210
Китайский разговорный язык
Микротема 6
Вариант А
– Скажите, а где здесь у вас туалет?
– Внизу. Спуститесь вниз, повернете налево, справа вто-
рая дверь.
Вариант Б
– Скажите, где здесь кафе?
– Наверху. Подниметесь наверх, повернете направо, там
и есть.
Вариант В
– Я вас побеспокою: где комната номер 20?
– Садитесь в лифт, доедите до пятого этажа, там спросите.
Çäîðîâüå
Микротема 1
Микротема 3
Ïîãîäà
Микротема 1
Вариант А
– Вы не знаете, который сейчас час?
– К сожалению, у меня нет часов. Извините.
Вариант Б
– Извините, я хочу у вас узнать, который час?
– Два часа.
– Спасибо.
Вариант В
– Который час на ваших часах?
– Два часа двадцать минут. К сожалению, мои часы отстают
(спешат).
Микротема 2
Вариант А
– Когда вы пришли (приехали)?
– В четверть третьего.
– Когда вы ушли (уехали)?
– В половине третьего.
Вариант Б
– Извините, у вас сейчас есть время?
– Я сейчас очень занят. Возможно, через пять минут у
меня будет немного свободного времени.
Вариант В
– Извините, я опоздал. На Невском проспекте пробка.
– Ничего. Входите, пожалуйста.
213
Русский перевод диалогов
Отдельные выражения
Микротема 3
Ãîðîä
Микротема 1
– Откуда вы приехали?
– Я приехал из Пекина.
– Когда вы приехали?
– Вчера вечером (сегодня утром, позавчера, в 1996 году).
214
Китайский разговорный язык
Микротема 2
Микротема 3
Микротема 4
Микротема 5
Êíèãà
Ìîé äåíü
Микротема 1
Микротема 2
Вариант А
Вариант Б
Микротема 3
218
Китайский разговорный язык
Ñåìüÿ
Микротема 1
Вариант А
219
Диалоги в иероглифической записи
Вариант Б
Микротема 2
Вариант А
Вариант Б
220
Китайский разговорный язык
Вариант В
Óíèâåðñèòåò
221
Диалоги в иероглифической записи
Ïèùà
Микротема 1
Вариант А
Вариант Б
222
Китайский разговорный язык
Микротема 2
Микротема 3
223
Диалоги в иероглифической записи
Îðèåíòàöèÿ â ïðîñòðàíñòâå
Микротема 1
Микротема 2
Микротема 3
Микротема 4
224
Китайский разговорный язык
Микротема 5
Вариант А
Вариант Б
Микротема 6
Вариант А
225
Диалоги в иероглифической записи
Вариант Б
Вариант В
Çäîðîâüå
Микротема 1
226
Китайский разговорный язык
Микротема 2
Микротема 3
Ïîãîäà
227
Диалоги в иероглифической записи
Îðèåíòàöèÿ âî âðåìåíè
Микротема 1
Вариант А
Вариант Б
Вариант В
228
Китайский разговорный язык
Микротема 2
Вариант А
Вариант Б
Вариант В
Отдельные выражения
229
Диалоги в иероглифической записи
Микротема 3
Ãîðîä
Микротема 1
230
Китайский разговорный язык
Микротема 2
Микротема 3
Микротема 4
231
Диалоги в иероглифической записи
Микротема 5
Ïðàçäíèê
Êíèãà
232
Китайский разговорный язык
Ìîé äåíü
233
Ïðèëîæåíèå
Ñðàâíèòåëüíàÿ òàáëèöà
ðàçëè÷íûõ ñèñòåì òðàíñêðèïöèé
ñëîãîâ êèòàéñêîãî ÿçûêà
234
Приложение
235
Таблица транскрипций
236
Приложение
237
Таблица транскрипций
238
Приложение
239
Таблица транскрипций
240
Приложение
241
Таблица транскрипций
242
Приложение
243
Таблица транскрипций
244
Приложение
245
Таблица транскрипций
246
Приложение
Ñîäåðæàíèå
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Тон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Частотная (мелодическая) характеристика тона . . . .18
Интенсивность тона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Длительность тона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Тон и качество слогообразующего гласного . . . . . . .24
Фарингализация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ударение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Интонация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Мелодика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Ритм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Пауза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Ритмическое и логическое ударение . . . . . . . . .133
Темп . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
250
Содержание
Упражнения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Приложение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
WWW.KARO.SPB.RU
Гигиенический сертификат
№ 78.01.07.953.П.326 от 10.02.2012
ÏÐÀÊÒÈ×ÅÑÊÀß ÔÎÍÅÒÈÊÀ
ÑÎÂÐÅÌÅÍÍÎÃÎ ÊÈÒÀÉÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ
Êèòàéñêèé ÿçûê
Ëè Ñÿîöè, Æýíü Ñþýìýé, Ñþé Öçèííèí
Ó÷åáíûé êîìïëåêò
«Boya Chinese.
Íà÷àëüíûé óðîâåíü.
Ñòóïåíü I»
cîñòîèò èç òðåõ êíèã
ó÷åáíèêà, ðàáî÷åé òåòðàäè
è ëåêñèêî-ãðàììàòè÷åñêî-
ãî ñïðàâî÷íèêà.
Êîìïëåêò îõâàòûâàåò
ïðèìåðíî 700 ëåêñè÷åñêèõ
åäèíèö.
Êèòàéñêèé ÿçûê
Ëè Ñÿîöè, Æýíü Ñþýìýé, Ñþé Öçèííèí
Ó÷åáíûé êîìïëåêò
«Boya Chinese.
Íà÷àëüíûé óðîâåíü.
Ñòóïåíü I»
cîñòîèò èç òðåõ êíèã
ó÷åáíèêà, ðàáî÷åé òåòðàäè
è ëåêñèêî-ãðàììàòè÷åñêî-
ãî ñïðàâî÷íèêà.
Êîìïëåêò îõâàòûâàåò
ïðèìåðíî 700 ëåêñè÷åñêèõ
åäèíèö.
Êèòàéñêèé ÿçûê
Ëè Ñÿîöè, Æýíü Ñþýìýé, Ñþé Öçèííèí
Êèòàéñêèé ÿçûê
Âàí Ôóñÿí, ßí Òÿíúãý
Êèòàéñêèé ÿçûê