Вы находитесь на странице: 1из 5

Заимствованные слова — это иноязычные слова, пополнившие

словарный состав русского языка.


Сам термин «заимствованные слова» является «говорящим». Легко понять
его смысл, обратившись к однокоренным словам: «заимствовать»,
«заимствование».
По своему происхождению в современной речи выделяют исконно русские
слова и заимствованные.

Исконно русские слова


Словарный запас русского языка состоит из разных лексических единиц.
Самый древний пласт составляют исконно русские слова, которые можно
назвать самобытными.
Древний славянин обозначил этими словами то, с чем он соприкасался в
своей жизни ежедневно:
рожь, ночь, город, деревня, дочь, мать, сын, отец, радость, боль, корова,
снег, ветер, молодой, хороший
Но русский народ не жил изолированно, рядом жили соседние народы.
Шла активная торговля, обмен товарами, устанавливались территориальные
и культурные взаимоотношения с различными народами Запада и Востока.
Следствием этих исторических связей является усвоение новых понятий и
названий этих понятий.
Заимствования из других языков
Заимствования появляются в результате территориальных контактов,
обмена культурной и научной информацией.
Чаще всего новые слова приходили из стран, с которыми у Российского
государства было много экономических, культурных и политических связей,
а также военных конфликтов.
Так, во времена Золотой Орды в русскую речь вошли отдельные слова из
тюркских языков, например базар, башка, караул, казна.
В период принятия христианства на Русь из греческого языка постепенно
пришли слова, которые были связаны с повседневным бытом, наукой,
просвещением и религией: алфавит, диалект, грамматика, ангел, икона,
монастырь.
Из латыни русский язык заимствовал такие существительные, как
администратор, министр, цензура, диктатура, политика, революция,
конституция, физика.
В Петровскую эпоху в русском языке появилось много европейских слов.
Это было прежде всего связано с императорскими реформами и развитием
науки. В русскую лексическую систему вошли немецкие, голландские и
английские термины: ватерлиния, контора, агент, командир, штраф, матрос,
флот, мичман, рейд. Несколько позже французский язык обогатил русскую
речь словами герой, авангард, корнет, депрессия, авантюра, вуаль, котлета.
С середины XX века и до сих пор нарастает англоязычное заимствование.
Многие лингвисты связывают это с общей исторической ситуацией,
культурной адаптацией, развитием науки, техники и экономики.
Существительные свитер, чипсы, джем, бренд, пиар, фитнес, ноутбук,
плейлист, селфи ― англо-американизмы.
Обширный список заимствований содержат специальные словари, которые
регулярно издаются и дополняются. Например, «Словарь иностранных слов
современного русского языка», составленный Татьяной Егоровой. Он
включает 100 тысяч слов и выражений.

Заимствованные слова из других языков имеют свои отличительные


иноязычные черты.
Греческие по своему происхождению слова имеют начальный звук [ф],
начальное э, сочетания согласных пс кс; корни авто, логос, фото, теле, био,
гео, гелио, аэро, фило, фоно, термо и пр., например:
 фонетика, фонарь, фосфор, фосфат, фотон, фтор, зефир, этика,
эпилог, эпоха, эпос, эпопея, электрон, психолог, икс;
 трагик, трактор, аптека, титул, тиран, хлор, тональность, тормоз,
колосс, косметика, лабиринт;
 автомат, автономия, филология, фразеология, зоология, космогония,
фотобиология, фотогеничность и пр.
У латинских слов отметим наличие
 начальных букв ц и э: цемент, цезура, цезий, ценз, церемония, цикады,
цирк, цитата, электричество, эра, эрудиция, эссенция;
 конечные -ус и -ум: синус, косинус, корпус, ребус, цитрус, кворум,
ультиматум, аквариум, индивидуум;
 конечные сочетания -ент, -ор, -тор, -ция: корректор, директор,
редактор, инкубатор, индикатор, цензор, контингент, студент,
ингредиент, фрагмент, коррупция, кульминация, инерция, имитация,
иллюстрация;
 приставок ультра- экс- экстра- контр-: ультрамодный, экс-президент,
экстраординарный, контратака;
 контекст, контакт, корректный, иммунитет, инвентарь.
Из немецкого языка пришли слова
 с сочетаниями чт шт хт шп фт: почта, штамб, штраф, штаб,
штабель, штуцер, штурм, штрих, штат, масштаб, штамм, вахта, фрахт,
шпион, шпроты, шприц, шпинат, шпатель, ландшафт, шрифт;
 с начальным ц: цех, цинк, цейтнот, цуг, цитра;
 сложные слова без соединительной гласной: лейтмотив, мундштук.
Немецкими по происхождению являются слова:
 гантель
 курорт
 шуруп
 марка
 шурф
 люфт
 ригель
 пакгауз
 шина
 шлюз
 корунд
 клемма
 зуммер
 форшмак
 фрикаделька
 футляр
 шаблон
 замша
Французские слова имеют
 ударение на последнем слоге: бульо́н, медальо́н, павильо́н, куло́н,
мармела́д, шоссе́, жалюзи́, пара́д, марина́д;
 конечные буквы «а», «о», «е», «и», «у» в несклоняемых словах — бра,
драже, шале, манто, жабо, пюре, шасси, марабу, зебу;
 сочетание уа — вуаль, эксплуатация;
 сочетания бю вю кю ню пю рю фю — бюро, бювар, гравюра, маникюр,
ридикюль, кюве, кюре, кювет, нюанс, купюра, трюмо, пюпитр, парвеню,
парфюмерия, фюзеляж, парашют, люстра, фритюр;
 сочетания ам ан ен он — амбразура, антракт, рефрен, контроль,
партизан, канкан;
 конечные -аж -яж -анс -ант -ер и др. — вернисаж, гараж, корсаж,
кураж, вояж, камуфляж, паж, саквояж, пассаж, массаж, каботаж,
ренессанс, дебютант, гарант, гарантия, режиссер, маркёр, кавалер,
инженер, партнёр, торшер, фужер, курьер, кабинет, кадет, кальмар.
У английских слов отметим сочетания:
 дж тч — джаз, имидж, картридж, матч, скотч, френч;
 ва ве ви — вельвет, ватман, виски, вист;
 конечные -ер -инг -мен — таймер, брифинг, боулинг, кемпинг, картинг,
маркетинг, бизнесмен.
Слова, связанные со спортом, заимствованы из английского языка:
 спортсмен
 чемпион
 гандбол
 футбол
 теннис
 тайм
 рефери
 ринг
Множество слов в современной речи были заимствованы из английского:
 компьютер
 кардиган
 дискаунтер
 дефолт
 демпинг
 гамбургер
 дисплей
и пр.
Тюркские слова (турецкий, татарский язык и пр.) имеют созвучие одних и
тех же гласных (сингармонизм):
атаман, алмаз, кабан, каракурт, марал, сарафан, чалма, изумруд, сундук,
курдюк, утюг
Заимствованы из тюркских языков слова:
 йогурт
 кумыс
 курага
Итальянскому языку мы обязаны появлением слов:
барокко, валюта, тенор, пианино, купол, касса, паста, маринист,
казарма, корсар
Многие музыкальные термины являются итальянскими словами:
 аллегро (плавно);
 партитура (нотная запись произведения);
 стаккато (отрывисто);
 токката (пьеса с ударной аккордовой техникой);
 ритенуто (сдержанно);
 контральто (низкий женский голос);
 каватина (оперная ария);
 контрабас (самый большой смычковый инструмент).
Восклицание «браво», выражающее восхищение, одобрение, является
заимствованием из итальянского языка.
Голландский язык дал русскому языку термины морского дела:
лоцман, гавань, люк, флот, боцман, крейсер, лот, верфь, дрейф, койка,
румпель, стапель, бот, шканцы, штурвал, штиль и пр.
Заимствования из испанского языка:
какао, гитара, серенада, томат, мантилья, тореадор, торнадо, коррида и
пр.
Таблица признаков заимствованных слов
Признак Пояснение Примеры

Слова русского языка не начинаются с данного звука. анкета, абзац,


Буква «А» в начале Наличие буквы "А" в начале отличает иноязычное абажур, атака,
слово от русского. ангел

Если слово начинается на этот звук, то это слово факт, форум,


Буква «Ф» в начале нерусского происхождения. Буква "Ф" была создана фонарь, фильм,
как раз для иноязычных слов. фольклор

Этот начальный звук также говорит об иноязычном


эпоха, эра,
Буква «Э» в начале происхождении. Исконно русские слова не
эффект, экзамен
начинаются с буквы "Э".

Сочетание гласных В иностранных словах чаще всего употребляется пунктуация,


букв сочетание гласных букв. радио, вуаль

Присутствие Если в слове часто повторяется один и тот же звук, то


большого числа это тоже может говорить об иноязычном атаман, караван,
гласных букв в происхождении слова. Такие слова чаще всего барабан
одном слове. выделяются звуком.