Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
https://www.youtube.com/watch?v=q1c4UEfAEjo
Коллоквиализмы:
Бездельник
Громила
Дармоед
Доченька
Ерунда
Недотрога
Проделка
Сказки
Скоты, скотина
Чепуха
Императивы:
Верить – поверить: (ПО)ВЕРЬ, (ПО)ВЕРЬТЕ
Гостить – погостить: (ПО)ГОСТИ, (ПО)ГОСТИТЕ
Ждать – обождать: (ОБО)ЖДИ, (ОБО)ЖДИТЕ
Ломать – сломать: (С)ЛОМАЙ, (С)ЛОМАЙТЕ
Ухаживать – поухаживать: (ПО)УХАЖИВАЙ, (ПО)УХАЖИВАЙТЕ
Слушать – послушать: (ПО)СЛУШАЙ, (ПО)СЛУШАЙТЕ
Слать – прислать: (ПРИ)ШЛИ, (ПРИ)ШЛИТЕ
Смеяться – посмеяться: (ПО)СМЕЙСЯ, (ПО)СМЕЙТЕСЬ
Хоронить – похоронить: (ПО)ХОРОНИ, (ПО)ХОРОНИТЕ
Глаголы движения
Тайна – таинственный
Рыба – рыбий, рыбья, рыбье, -и
Рыбак – рабачий, рыбачья, рыбачье, -и
Жаба – жабий, жабья, жабье, -и
Скала – скалистый, -ая, -ое, -ые
Нырнуть – нырнувший
Искать – искатель
Ловить – ловец
Бедный – бедняк
Даром (= бесплатно) ест, не работает – дармоед
Сидит без дела – бездельник, бездельница
С мыслями (= умный) – смышлёный
Свежий – освежиться
Бальтазар: Дон Педро! Дон Педро! Дон Педро! Новые проделки морского
дьявола.
Дон Педро Зурита: Сказки для детей!
Бальтазар: Поверьте, дон Педро, дыма не бывает без огня.
Дон Педро Зурита: А, ерунда.
Ловец жемчуга: Дьявол! Дьявол! Морской дьявол!
Бальтазар: В чем дело, дармоеды? Почему бросили работу? Сто чертей
вам в глотку! Назад!
Ловец жемчуга: Дьявол!
Дон Педро Зурита: Кого ты видел?
Ловец жемчуга: Дьявола, хозяин.
Дон Педро Зурита: Видел, да?
Ловец жемчуга: Видел! Клянусь!
Дон Педро Зурита: Ну, ступай, познакомься с ним. Пусть освежится. Ему
мерещится всякая чепуха. Ну?!! Слушайте, Бальтазар! Сколько я вам
должен?
Бальтазар: Шутите, дон Педро. Это я вам должен кучу денег.
Дон Педро Зурита: Тогда ж почему ваша дочь корчит из себя принцессу?
Бальтазар: Я не желал бы для Гуттиэре лучшего жениха, чем вы. Я ведь
для этого и уговорил ее погостить у вас на шхуне, чтоб вы могли..., ну...,
поухаживать за ней.
Дон Педро Зурита: Поухаживать за ней!! Последнее время
я только этим и занимаюсь. Вы не хотите замечать меня, Гуттиэре?
Гуттиэре: Почему же? Я отлично заметила, как вы выбросили бедного
Кристо за борт!
Дон Педро Зурита: Послушайте, Гуттиэре! Да, с другими я часто бываю
груб. Но с вами... Я люблю вас. Я дам вам всё: своё имя, состояние,
Гуттиэре.
Гуттиэре: Вы не из тех, кто даёт что-нибудь даром.
Дон Педро Зурита: Хорошо же вы платите за мое отношение к вам.
Гуттиэре: Ах, я должна уже и платить?
Дон Педро Зурита: Гуттиэре... Ну, не стройте из себя недотрогу.
Гуттиэре: Ах, так?!
Бальтазар: Вот ведь характер.
Гуттиэре: Папа, пришли мои вещи на берег!
Бальтазар: Как тебе не стыдно! (= тебе должно быть стыдно) Сейчас же
вернись. Её надо вернуть. Акула!
Дон Педро Зурита: Гуттиэре! Гуттиэре!
Бальтазар: Помогите! Помогите! Разве вы не видите? Помогите...
Ловец жемчуга: Но там морской дьявол.
Дон Педро Зурита: Скоты!
Бальтазар: Вот так... вот... Доченька! Это чудо. Я своими глазами видел
акулу.
Дон Педро Зурита: Мы её все видели.
Мальчик: И я тоже видел.
Дон Педро Зурита: Я распорол (= разрезал) ей брюхо от хвоста до пасти...
Ну-ну.
Гуттиэре: Я всё понимаю, отец... Но не люблю я его. Что я могу с собой
поделать?
Бальтазар: Доченька... Что будет с нами? Ты знаешь, какие у нас долги.
Подумай ... о моей старости. Да-да (= ответ на стук в дверь).
Дон Педро Зурита: Как здоровье нашей дорогой гостьи?
Гуттиэре: Спасибо, дон Педро.
Бальтазар: Она хочет сказать вам что-то очень важное.
Дон Педро Зурита: Правда?
Гуттиэре: Скажи сам, отец.
Дон Педро Зурита: Да?
Бальтазар: А, успокойтесь. Можете объявлять о помолвке. Она согласна.
Дон Педро Зурита: За Гуттиэре! За вас! За нашу семью. Ничего-ничего!
Ваша дочь не раскается. Вы знаете, что я и сейчас не беден. А скоро...
Скоро я буду сказочно богат. Знаете, что я придумал? Прогоню к чёрту
всех этих бездельников и возьму на службу одного ловца жемчуга.
Угадайте, кого? Морского дьявола!
Бальтазар: Бог с вами, дон Педро. Час назад вы не верили в его
существование.
Дон Педро Зурита: Я и сейчас не верю ни в каких дьяволов. Просто это –
какая-то смышлёная тварь, которая живет под водой. Я её видел так же
близко, как вас.
Бальтазар: Где?
Дон Педро Зурита: Где? Неважно, где. Видел.
Ихтиандр: Девушка, как ты себя чувствуешь? Я так боялся за тебя.
Гуттиэре: А-а!! Дьявол! Дьявол! Там морской дьявол! Там, внизу, на
якоре дьявол!
Дон Педро Зурита: Забрасывайте сеть! Живо (=быстро)!
Ловец жемчуга: Хозяин, морского дьявола ловить мы не будем.
Дон Педро Зурита: Живо, сеть! Ну, давай!
Бальтазар: А, может, тебе померещилось?
Гуттиэре: Ну, что ты, папа! Он же со мной говорил.
Бальтазар: Быстрей, быстрей, бездельники, поворачивайтесь!
Дон Педро Зурита: Ну, я его поймаю. Не пожалею никаких денег. Хотите
стать моим компаньоном?
Бальтазар: Да, но у меня же нет...
Дон Педро Зурита: Это неважно. Я вам одолжу. Ведь вы мне почти тесть.
Поймаем этого красавца – рассчитаемся.