Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
Специальный выпуск № 2
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). М., 1974.
2. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М., 1983.
3. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 15-е изд. М., 1984.
4. Прияткина А.Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения. М., 1990.
5. Русская грамматика: в 2 т. М., 1982. Т. 2.
6. Сахно С.Л. Приблизительные номинации современного французского языка. КД. М., 1983.
7. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис.
Л., 1987.
8. Чесноков П.В. Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления. Таганрог, 1992.
9. Чеснокова Л.Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке. Таганрог,
1992.
О.В. Онищенко
58
Раздел I. Русский язык
59
Вестник ТГПИ Гуманитарные науки. Специальный выпуск № 2
60
Раздел I. Русский язык
61
Вестник ТГПИ Гуманитарные науки. Специальный выпуск № 2
из одной группы в другую при условии помещения в новую ситуацию. Также функциональные
особенности любой реминисценции зависят от авторского замысла и конкретной идеи, которую
они призваны выразить.
Прецедентные феномены (ПФ) – это феномены, которые являются знакомыми для любого
среднестатистического русскоговорящего представителя национально-лингво-культурного сооб-
щества. По мнению В.В. Красных, ПФ - это явления:
1) хорошо известные всем представителям национально-лингво-культурного сообщества («имеющие
сверхличностный характер»), т. е. носители языка знают (как минимум) о его существовании;
2) актуальные в познавательном и эмоциональном планах, т. е. за ними всегда стоит какое-либо
представление – общее, обязательное для всех носителей данного ментально-лингвального ком-
плекса;
3) постоянно «всплывающие» в речи того или иного национально-лингво-культурного сообщест-
ва, т. е. постоянная «возобновляемость» обращения к прецедентному феномену в независимости
от частотности, но обязательно с полным пониманием [3, 170].
Необходимо отметить, что для прецедентов характерна способность быть эталоном культу-
ры, функционировать как свернутая метафора, выступать в роли символа целой ситуации. Иссле-
дователи (В.В. Красных, Д.Б. Гудков и пр.) выделяют прецедентную ситуацию, прецедентный
текст, прецедентное имя и прецедентное высказывание.
Прецедентная ситуация – образцовая ситуация, характеризующаяся набором определенных
коннотаций, дифференциальных признаков, которые являются частью познавательной базы, на-
пример: «То, что происходит сейчас в Киеве и Харькове – это пир во время чумы» (Фокус, 14 мар-
та 2008). Маркерами, или сигналами, такой ситуации могут служить прецедентные имена, напри-
мер, Серебряный век, Прометей.
Прецедентный текст – целостный элемент речемыслительной деятельности, «(по-
ли)предикативная единица; сложный знак; сумма значений компонентов которого не равна его
смыслу…» [3, 172]. К прецедентным текстам относятся произведения художественной литературы
(например, «Горе от ума»), тексты песен (например, «Среди снегов белых…», «Вот кто-то с го-
рочки спустился…»), тексты рекламы, политические публицистические тексты и т. п.
Прецедентное имя – индивидуальное имя, которое имеет отношение или к какому-либо
прецедентному тексту или к прецедентной ситуации, а также нарицательные известные имена.
Например, Плюшкин, Дон Кихот, Иван Сусанин, Кулибин и т. п.
Прецедентное высказывание – самостоятельное образование, часто характеризующееся
предикативностью, в котором общий смысл целого выражения гораздо глубже и шире, чем сумма
значений составляющих его компонентов. К таким прецедентным высказываниям относятся цита-
ты, представленные в виде:
1) собственно цитаты. Например: «Все-таки госпожа Богословская в «жестокой внутренней де-
прессии», если у нее Крым – «на протяжении многих тысячелетий – русская территория» (Фо-
кус, 7 марта 2008);
2) название произведения, например: «Мертвые души» (Деловой Бердянск, 6 июня 2006);
3) «крылатые слова», т. е. выражения литературных героев, исторических лиц, фразы из литера-
турных текстов, ставшие знаменитыми и общеизвестными, например: «…Патриотом быть
обязан» (Публика, 12 февраля 2008), «Луч света…» (Фокус, 8 февраля 2008).
4) пословицы и поговорки, например: «Из грязи в князи» (Фокус, 14 марта 2008), «Молчание – зо-
лото» (Кочегарка, 10 января 2008).
Прецедентные тексты являются многомерными образованиями, как и любые другие лингво-
культурные концепты. Поэтому данный феномен необходимо рассматривать с учетом особенно-
стей его возникновения и функционирования. Г.Г. Слышкин предлагает классифицировать преце-
дентные тексты по следующим параметрам: по тексту-источнику, по инициатору усвоения, по степе-
ни опосредованности [7, 17].
62
Раздел I. Русский язык
63
Вестник ТГПИ Гуманитарные науки. Специальный выпуск № 2
2008), «Самых честных правил» (Фокус, 7 марта 2008) – «Мой дядя самых честных правил…»,
«Из уст в уста» (там же); 2) «сохраняющиеся/изменяющиеся» прецедентные высказывания, кото-
рые хотя и сохранились в когнитивной базе как прецедентные, но уже с измененным семантиче-
ским наполнением, например: «Страна Советов» (Фокус, 7 марта 2008); 3) «рождающиеся» пре-
цедентные высказывания, т.е. появившееся сравнительно недавно, но закрепившиеся в языке. На-
пример: «Кина не будет» (КП, 5 марта 2008), «Замуровали, демоны» (На диване, 12 февраля 2008),
«И пусть весь мир подождет» (Фокус, 7 марта 2008); 4) «умирающие» прецеденты, которые вы-
ходят из употребления или перестают быть прецедентными, например: «Советское – значит от-
личное».
Все вышеприведенные примеры свидетельствуют о том, что специфика использования пре-
цедентных феноменов в публицистическом тексте заключается в «свернутости» прецедентного
смыла, который может быть осмыслен только на уровне языка и культуры. Смысл, скрывающийся
в прецедентных высказываниях, имеет национальную маркировку, он стереотипен и хорошо из-
вестен представителям русского лингвокультурного общества.
Достаточно часто в публицистических текстах использование прецедентных феноменов яв-
ляется средством создания языковой игры, при которой нормы речевого поведения нарушаются
намерено с целью вызвать смех. В случае с использованием прецедентных феноменов, читателю,
для того чтоб понять, в чем состоит языковая игра, необходимо обладать определенными культур-
но-историческими знаниями. Так, например,
в названии статьи «Беги, толстый, беги» (Фокус, 15 февраля 2008), посвященной влиянию фи-
зической нагрузки на вес человека, обыгрывается название голливудского фильма «Беги, Лола,
беги»;
в названии статьи «У «Арсенала» глаза велики» (КП, 3 марта 2008), посвященной игре футболь-
ного клуба «Арсенал», обыгрывается известная народная мудрость «У страха глаза велики».
Однако прецеденты не всегда являются источником создания языковой игры. Употреблен-
ные в своем «первозданном» виде, они служат для выражения тех общеизвестных смыслов, кото-
рые знакомы носителям языка. Например: «Красота – страшная сила» (Я, 4 марта 2008) – назва-
ние статьи о влиянии внешности на карьеру, «Солдат спит – служба идет» (Фокус, 15 февраля
2008) – подзаголовок репортажа о лучшей фотографии года, на которой изображены военные буд-
ни в Афганистане.
Как уже было отмечено, функционируя в публицистических текстах, прецедентные выска-
зывания подвергаются различным структурным и качественным изменениям. В результате таких
трансформаций они проявляются и функционируют в тексте в виде реминисценций и аллюзий,
которые в свою очередь, как риторические приемы создания подтекста, играют важную роль в
текстах современных СМИ, создавая особый смысловой уровень, и служат одним из средств реа-
лизации основных целей публицистики.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Денисова Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод / предисл. С. Гардзонио; предисл. Ю.Н. Карауло-
ва. М.: Азбуковник, 2003. 298 с.
2. Дронова Е.М. Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2004. Вып. 3.
С. 92-96.
3. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова,
А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Наука, 2003. 840 с.
4. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 375 с.
5. Новохочева Н.Ю. Стилистический прием литературной аллюзии в газетно-публицистическом дискурсе
конца ХХ – начала ХХI вв: автореф. дис. … канд. филол. наук. Ставрополь, 2005. 16 с.
6. Селіванова О.О. Сучасна лінгвістична енциклопедія. Полтава: Довкілля, 2006. 716 с.
7. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: автореф. дис. …канд. филол. наук.
Волгоград, 1999. 18 с.
64