Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
The economic system is made up of people with basic needs that they must satisfy to survive.
Экономическая система составлена из людей с главными потребностями, которые они
должны удовлетворить, чтобы выжить.
As most people cannot produce all the goods and services they need , we depend on other person
or businesses to make them for out consumption .
Поскольку большинство людей не может произвести все товары и услуги, в которых они
нуждаются, мы зависим от другого человека
или фирмы, чтобы сделать их для потребления.
Business is the activity of producing , buying and selling goods and services .
Бизнес - деятельность производства, закупки и продажи товаров и услуг.
A business organization is a firm , a company or a business that makes , buys or sells
goods , or provides services , to make a profit .
Деловая организация - фирма, компания или бизнес, который делает, покупают или
продают товары, или оказывают услуги, получать прибыль.
2
Businesses vary in size .
Фирмы изменяются по размеру.8
Large companies are referred to as corporations .
Большие компании упоминаются как корпорации.
Many consider the corporation the ideal way to organize business .
Многие считают корпорацию идеальным способом организовать бизнес.
Large companies operating in many countries are multinationals
Большие компании, действующие во многих странах, являются транснациональными
корпорациями.
Big business can refer to large business organizations ns or to any business activity that
makes a lot of money .
Крупный капитал может обратиться к большим деловым организациям не уточнено или к
любому виду деловой деятельности, который делает много денег.
Small companies are referred to as small business or small firms .
Маленькие компании упоминаются как малый бизнес или маленькие фирмы.
When we start a business we talk about setting up a business or establishing a business .
Когда мы начинаем дело, мы говорим о начинании дела или установлении бизнеса.
New businesses are called start-ups .
Новые фирмы называют запусками.
Once a business has been established we talk about begin in business or running a business .
Как только бизнес был установлен, мы говорим о, начинаются в бизнесе или управлении
бизнесом.
To do business means to trade or deal with a company or country .
Заниматься коммерцией средства торговать или иметь дело с компанией или страной.
It is not easy to organize a business and to operate it successfully
Не легко организовать бизнес и управлять этим успешно.
When a company is not successful , it may go out of business .
Когда компания не имеет успех, она может обанкротиться.
The economic situation , as well as decisions taken by the owners of a company ,
affect how it grows and changes .
Экономическая ситуация, так же как решения, принятые владельцами компании, аффект,
как это растет и изменяется.
You many expand your business , specialize in something , you many also diversify your
business .
Вы многие расширяют Ваш бизнес, специализируются кое в чем, Вы многие также
разносторонне развивают Ваш бизнес.
GRAMMAR REVISION
1.All the guides here speak/ are speaking at least two foreign languages because a lot of foreign
tourists come / are coming every year .
Все гиды здесь говорят / говорят по крайней мере два иностранных языка, потому что
много иностранных туристов приезжает / прибывают каждый год.
2.Look! The meeting starts/ is starting. We’d better go in.
Смотрите! Встреча запуски / начинается. Мы должны войти.
3.I work/ am working for Midmark , a firm that makes/is making medical equipment.
Я работаю / работают на Midmark, фирма, которая делает/есть делающее медицинское
оборудование.
4.I go/am going to the supermarket. Do you want anything?
Я иду в супермаркет. Вы хотите что-нибудь?
5.The train is arriving/arrives at 7 a.m
Поезд, прибываeт 7:00
6.They always make noise/are making noise next door.
Они всегда делают шум по соседству.
7.Our meetings usually are starting/start at 4 p.m
Наши встречи обычно - начинается в 16:00
8.When a company is not successful, it is going/goes out of business.
Когда компания не имеет успех, это, /обанкрочиваются.
9.I work/am working overtime this week.
10.Tom is a very reliable person , everybody is trusting/trusts him.
Том - очень надежный человек, все, доверяют/доверяют ему.
11.He usually is coming/comes to his office on time.
Он обычно, прибывают/прибывают в его офис вовремя.
12.The sun is setting/sets in the West.
13.Great Britain becomes /is becoming more popular as a location for international business.
Великобритания становится/, становится более популярным как местоположение для
международного бизнеса.
14.He earns/is earning over $ 20,000 a year.
Он зарабатывает/есть приобретение более чем 20 000 $ в год.
15.People often spend/are appending a lot of their money on cigarettes.
Люди часто тратят/есть добавление большого количества их денег на сигаретах.
Ex.2p.14 Complete these sentences using the correct form (Present Simple or Present
Continuous) of the verbs in brackets.
Terms to remember:
classify- класифікувати
industry-промисловість, індустрія, галузь промисловості
raw materials- сировинні матеріали
assemble- збирати
finished products- готові вироби
manufacturing sector – виробничий сектор
wholesale trade- оптова торгівля
retail trade- роздрібна торгівля
service sector- сектор послуг
own- володіти
private sector- приватний сектор
enterprise- підприємство
pursue- переслідувати(інтерес)
regulation- регулювання
restriction- обмеження
public sector- державний сектор
nationalize- націоналізувати
sell-off- розпродаж
privatize- приватизувати
supply- постачання
utilities- комунальні послуги
Business may be classified according to which industry they are in : for example ,
construction , oil , banking , food.
Бизнес может быть классифицирован, согласно которой промышленности они находятся
в: например, строительство, нефть, банковское дело, пища.
All the companies which make goods from raw materials or assemble components into
finished products work in the manufacturing sector .
Все компании, которые делают товары из сырья или собирают компоненты в работу
готовых изделий в производственном секторе.
All the companies which provide services in areas such as tourism , banking and finance ,
communications , wholesale and retail trade work in the service sector .
Все компании, которые оказывают услуги в областях, таких как туризм, банковское дело и
финансы, коммуникации, работа оптовой и розничной продажи в секторе обслуживания.
Besides , a company may be owned by the state , or by private individuals
Кроме того, компания может принадлежать государству, или частным людям.
Privately – owned and –run companies work in the private sector .
8
Конфиденциально – принадлежавшие и управляемые компании работают в частном
секторе.
A private enterprise is a system that allows individuals within a society to pursue their own
interest without government regulation or restriction .
Частное предприятие - система, которая позволяет людям в пределах общества
преследовать свой собственный интерес без правительственного регулирования или
ограничения.
State- owned and – run organizations are in the public sector .
Государство - принадлежавший и – организации, которыми управляют, находится в
общественном секторе.
When the state returns a company is bought by the state and brought by the state and
brought into public sector , it is nationalized in a process of nationalization .
Когда государство возвращается, компания куплена государством и принесена
государством и принесена в общественный сектор, это национализировано в процессе
национализации.
A nationalized company is state – owned
Национализированная компания - государство – принадлежавший.
When the state returns a company to the private sector in a sell-off , it is privatized .
Когда государство возвращает компанию частному сектору в распродаже со скидкой, это
приватизировано.
It is privatization .
Это - приватизация.
The first to be sold off in a privatization programme are often the companies responsible for the
public supply of electricity , water and gas : the utilities .
Первыми, которые будут распроданы в программе приватизации, часто являются
компаниями, ответственными за общественное электроснабжение, воду и газ: утилиты
Ex.2 p.23 Complete these sentences using the correct form (Past Simple or Past
Continuous)of the verbs in brackets.
1.While my brother was studying for his exam, I was translating a newspaper article into
Ukrainian.
В то время как мой брат учился для своего экзамена, я переводил газетную статью на
украинский язык.
2.Tom was writing a letter to his family when his pencil broke.
Том писал письмо его семье, когда его карандаш сломался.
3.When I was cleaning the house , I found some old letters.
Когда я чистил дом, я нашел некоторые старые письма.
4.The doorbell ran while I was having a bath.
Дверной звонок звонил, в то время как я принимал ванну.
5.They were building new bank when I was there last year.
Строил новый банк, когда я был там в прошлом году.
6.My friend was owning this company but the state bought it and brought into public sector.
Моему другу принадлежала эта компания, но государство купило ее и принесло в
общественный сектор.
7.I was phoning my parents when the door bell ran .
Я звонил своим родителям, когда дверной звонок звонил.
8.We not heard the phone because we sang .
Мы не услышали телефон, потому что мы пели.
9.During his visit to Switzerland he went skiing every weekend.
Во время его посещения Швейцарии он пошел, ходя на лыжах каждый уикэнд.
10.While did he watched television he heard a loud cry for help.
В то время как он смотрел телевизор, он услышал громкий крик о помощи.
11. They established the company in the 1990s.
Они основали компанию в 1990-ых.
12.When the phone rang. I was talking to a client.
Когда телефон звонил. Я говорил с клиентом.
Text: Ownership
Terms to remember:
join –об’еднуватися , приєднуватися
purpose-мета
unlimited liability company- компанія з необмеженою відповідальністю
limited liability company - компанія з обмеженою відповідальністю
be liable for- бути відповідальним за
debt- борг, зобов’язання
assets- майно, активи
sole trader/sole proprietorship- одноосібна власність
partnership/general partnership- товариство
private limited company – закрита акціонерна компанія
limited liability company]- відкрита акціонерна компанія з обмеженою відповідальністю
public limited company ]
listed company]
shareholder- акціонери
share- акція
wealth- матеріальні цінності, багатство
offer- пропонувати
public- громадськість
stock exchange- фондова біржа
p.27 OWNERSHIP
1.Not all businesses are owned and organized in the same way .
Не все фирмы принадлежат и организованы таким же образом.
3. In unlimited liability companies the owners are personally and entirely liable for the debts of
the company .
В неограниченных компаниях ответственности владельцы лично и полностью
ответственны за долги компании
4.. In a limited liability company (LTD) the owners are liable only for the amount of money
they have invested in the business .
В компании с ограниченной ответственностью (LTD) владельцы ответственны только за
сумму денег, которую они инвестировали в бизнес.
5. Unlimited liability companies are subdivides into sole traders (BrE)/sole proprietorship (AmE)
(a type of business organization owned and run by two person)and partnership (BrE)/general
partnerships (a firm ran by two or more partners).
Неограниченные компании ответственности, подразделяет на единоличных торговцев
(BrE) / единственное право собственности (AmE) (тип деловой организации, которой,
принадлежавшей и управляют два человека), и товарищество (BrE) / общие товарищества
(фирма бежала двумя или больше партнерами).
7.Limited liability companies are subdivided into private limited companies / limited liability
companies and public limited companies / listed companies .
Компании с ограниченной ответственностью подразделены на частные компании с
ограниченной ответственностью / компании с ограниченной ответственностью и
общественные компании с ограниченной ответственностью / перечисленные компании.
8. A private limited company / limited liability company is a company which has shareholders
(people who own the wealth of a company)but which cannot offer its shares to the public.
15
Частная компания с ограниченной ответственностью / компания с ограниченной
ответственностью - компания, у которой есть акционеры (люди, которым принадлежит
богатство компании), но который не может предложить ее акции общественности.
9. A public –limited company / listed company is a company whose shares can be bought and
sold (publicly traded) on the stock exchange.
Общественность - компания с ограниченной ответственностью / перечисленная компания
- компания, акции которой могут быть куплены и проданы (публично торговал) на
фондовой бирже.
p.33 Ex3 Complete these sentences using the correct from(Past Simple or Present Perfect
Simple) of the verbs in brackets.
UNIT 1 LESSON 4
Terms to remember:
relationship- відносини
subsidiary- дочірня компанія, філія
parent company- компанія-засновник, батьківська компанія
holding company- холдингова компанія
hold-володіти
stake- акція, частина чогось
sister company- сестринська компанія
conglomerate- конгломерат
joint venture- спільне підприємство
remain- залишатися
separate- окремий
legal entity- юридична особа
consortium- консорціум
undertake (a project)- розпочинати, здійснювати
carry out- виконувати
As business expand they may buy shares in other companies , or join with other companies
for a particular purpose.
Как бизнес расширяются, они могут купить акции в других компаниях, или
присоединиться с другими компаниями в специфической цели.
There are different relationship these companies can have with one another.
Есть различные отношения, которые эти компании могут иметь друг с другом.
A group is a number of subsidiary companies operating under one leading company known as
the parent company .
Группа - многие филиалы, действующие при содействии одной ведущей компании,
известной как компания-учредитель.
A subsidiary is a company that is half or wholly owned by another company (the parent
company).
Филиал - компания, которая является половиной или полностью принадлежавший другой
компании (компания-учредитель).
A holding company is one that holds all, or more than half of, the stakes in one or more
subsidiaries.Холдинговая компания - тот, который держит все, или больше чем половину,
доли в одном или более филиалах.
When two or more companies decide to work together , they form a joint venture.
Когда две или больше компании решают сотрудничать, они формируют совместное
предприятие.
In such cases , the two companies involved remain separate legal entities.
В таких случаях эти две вовлеченные компании остаются отдельными юридическими
лицами.
1.What do you know different relationship that companies can have with one another?
Что Вы знаете o различныx отношения, которые компании могут иметь друг с другом?
There are different relationship these companies can have with one another.
Есть различные отношения, которые эти компании могут иметь друг с другом.
2.What is the group?
Какова группа?
A group is a number of subsidiary companies operating under one leading company known as
the parent company .
Группа - многие филиалы, действующие при содействии одной ведущей компании,
известной как компания-учредитель.
3.Is a subsidiary owned by another company?
Филиал принадлежит другой компании?
A subsidiary is a company that is half or wholly owned by another company (the parent
company).
Филиал - компания, которая является половиной или полностью принадлежавший другой
компании (компания-учредитель).
4.What is a holding company?
Какова холдинговая компания?
A holding company is one that holds all, or more than half of, the stakes in one or more
subsidiaries.
Холдинговая компания - тот, который держит все, или больше чем половину, доли в
одном или более филиалах.
5.What is a conglomerate?
Каков конгломерат?
20
A conglomerate is a group consisting of a lot of different companies in different businesses run
as one large company.
Конгломерат - группа, состоящая из большого количества различных компаний в
различных фирмах, которыми управляют как одна большая компания.
6.Under what circumstances is a joint venture formed?
При каких обстоятельствах совместное предприятие сформировано?
When two or more companies decide to work together , they form a joint venture.
Когда две или больше компании решают сотрудничать, они формируют совместное
предприятие.
7.Why do companies unite a consortium?
Почему компании объединяют консорциум?
A consortium is a group of companies which come together to undertake a project which any one
of the member cannot carry out alone.
Консорциум - группа компаний, которые объединяются, чтобы предпринять проект,
который любой из участника не может выполнить один.
GRAMMAR REVISION
Ex.1 p.42
1.He has developed /has been developing a new product for a month.
Он развивал новый продукт в течение месяца.
2.She has worked/has been working overtime since May.
Она работала сверхурочное время с мая.
3.My firm has sold/has been selling shares since September.
Моя фирма продала акции с сентября.
4. Have you read/ have you been reading our company development programme all day?
Вы читали нашу программу развития компании весь день?
5.I have waited /have been waiting for our partners since 2 o’clock.
Я иметь ждал/иметь ожидание наших партнеров с 2 часов.
6.I have worked/have been working so hard that I haven’t seen my family for weeks.
Я работали настолько трудно, что я не видел свою семью в течение многих недель.
7.They have exhibited/ have been exhibiting this new model since May.
Они показали эту новую модель с мая.
8.My friend has looked /has been looking around for a new flat , but he hasn’t found it yet.
Мой друг наводил справки о новой квартире, но он еще не нашел это.
9. What new products have you advertised/have you been advertising since I last visited you?
То, какие новые продукты Вы рекламировали,с моего прошлого визита к Вам?
10.How long have you worked /have been working as a consultant?
Как долго Вы работали как консультант?
11.I have tried/have been trying to ring them all day.
Я пытался звонить им весь день.
12.I have run/ have been running the company since 2000.
Я управлял компания с 2000.
Ex.2 p.43
21
1. I’m exhausted I have been working all day on my business plan , and I have not been finishing
it yet. .
Я исчерпан, я воздействовал весь день на мой бизнес-план, и я еще не заканчивал его..
2. I have been shoping all morning , but I have not bought anything yet . I haven’t seen
anything I’ve liked .
.Я делал покупки все утро, но я ничего не купил все же. Я не видел ничего, что мне
понравилось.
3.I have been waiting for two hours, but nobody has arrived yet.
Я ждал в течение двух часов, но никто еще не прибыл.
4.I have been listening to you for the past half an hour, but I’m afraid I don’t understand your
new idea.
Я слушал Вас в течение прошлого получаса, но я боюсь, что я не понимаю Вашу новую
идею.
5. The company has not been making any money for 2 months.
Компания не делала денег в течение 2 месяцев.
6.This shop never has never made any profit.
Этот магазин никогда не получал прибыли.
7. He has not been having a holiday for years
У него не было праздника в течение многих лет.
8.My friend has been President of the holding company for 3 months now.
Мой друг был президентом холдинговой компании в течение 3 месяцев теперь.
9.I have read a lot of special literature lately.
Я прочитал много специальной литературы в последнее время.
10.The parent company has been financing its subsidiary for 2 months
Компания-учредитель финансировала свой филиал в течение 2 месяцев.
11.How long have you been working for them?
Как долго Вы работали на них?
12. We have spoken to each other on the phone , but we have never met.
Мы говорили друг с другом по телефону, но мы никогда не встречались.
Ex.3 p.43
1.We have been thinking of ways to help our sister company for a week already
Мы думали о способах уже помочь нашей дочерней компании в течение недели.
2.Our President decided to change the management structure last May.
Наш президент решил изменить структуру управления в прошлом мае.
3.We have placed an advertisement in Accounting Journal this Month.
Мы поместили рекламу в Бухгалтерский Журнал в этом месяце.
4.They raised the prices for gas last week.
Они подняли цены за газ на прошлой неделе.
5.They have been expanding their business for 6 months.
Они расширяли свой бизнес в течение 6 месяцев.
6.We bought more than half of the shares of this company last month.
Мы купили больше чем половину акций этой компании в прошлом месяце.
7.I have been prepared the annual report since early morning.
Я подготовил годовой отчет с начала утра.
8.My uncle known everything about finance. He has been working as a financial manager for 20
years.
Мой дядя, известный все о финансах. Он работал как финансовый менеджер в течение 20
лет.
22
9.I have sent them a fax today .
Сегодня я послал им факс.
10.My brother has quarrelled with his boss yesterday.
Мой брат ссорился со своим боссом вчера.
11.Bill is a natural salesman . He has sold 10 cars since the beginning of the week.
Билл - естественный продавец. Он продал 10 автомобилей с начала недели.
12.I wonder how Mary is getting on. I have not heared from her for nearly a month. Интересно,
как Мэри преуспевает. Я не получал известие от нее в течение почти месяца.
Ex.4 p.44
Terms to remember:
In the world of business we can often witness changes to the ownership or structure of
companies and groups of companies .
В мире бизнеса мы можем часто свидетельствовать изменения к собственности или
структуре компаний и групп компаний.
As a rule companies join with or buy other companies in order to have better control of a
particular market, to diversify their business, to strengthen their operations to remain profitable.
Как правило компании присоединяются к, или покупают другие компании, чтобы иметь
лучший контроль над специфическим рынком, разносторонне развить их бизнес, усилить
их операции, чтобы остаться выгодными.
When two companies combine, usually voluntary, they merge to form one company in an
agreement knows as a merger.
Когда две компании объединяются, обычно добровольный, они сливаются, чтобы
сформироваться, одна компания в соглашении знает как слияние компаний.
24
To buy another company or to win a controlling share of a company is to acquire a business,
make an acquisition or take over a company .
Купить другую компанию или выиграть акцию управления компании означают
приобрести бизнес, делать приобретение или принимать компанию.
There are two types of takeover : a hostile takeover is a situation in which a company is bought
out when the owners do not want to sell.
Есть два типа поглощения: враждебное поглощение - ситуация, в которой выкуплена
компания, когда владельцы не хотят продать.
Individuals or companies that want to take over other companies are called raiders.
Людей или компании, которые хотят принять другие компании, называют рейдерами.
A friendly takeover takes place when a company is willingly bought out.
Дружественное поглощение имеет место, когда компания охотно выкуплена.
When someone wants to buy a company they have to make a bid for it, i.e. offer to buy it at a
certain price.
Когда кто-то хочет купить компанию, они должны сделать предложение на это, то есть
предложить покупать это по определенной цене.
A buyout is the purchase of a company usually by buying the majority of shares, especially
by its management or staff.
Скупка - покупка компании обычно, покупая большинство акций, особенно его
управлением или штатом.
If a company sells a business, it divests itself of that business.
Если компания продает бизнес, она лишает себя того бизнеса.
If you pull out of a business activity, you abandon it, perhaps as part of a programme of
restructuring : reorganizing a business with the aim of making it more efficient and profitable.
Если Вы выходите из вида деловой деятельности, Вы оставляете это, возможно как часть
программы реструктурирования: реорганизация бизнеса с целью создания этого более
эффективный и выгодный.
8.What is a buyout?
Какова скупка?
A buyout is the purchase of a company usually by buying the majority of shares, especially by
its management or staff.
Скупка - покупка компании обычно, покупая большинство акций, особенно его
управлением или штатом.
1.Представитель фирмы уже подписал контракт, когда они прекратили поставку сырья. 1.
The representative of firm has already signed the contract when they have stopped raw materials
delivery.
2.Мы уже отправили отчёт компании, когда она заметила некоторые ошибки.
We have already sent the company report when she has noticed some errors.
3.Персонал компании уже выбрал нового президента, когда он позвонил.
The company personnel has already chosen the new president when he has called.
4.До того как мы соединили наши компании, этот бізнес был убыточным.
Before we have connected our companies, this бізнес was unprofitable.
5. К концу пришлого года они уже создали несколько совместных предприятий.
By the end of alien year they already have created some joint ventures.
6.К концу сентября цены выросли вдвое.
28
By the end of September of the price have grown twice.
7.Он опоздал на конференцию , потому, что не успел на первый автобус.
It was late for conference because was not in time on the first bus.
8.Она уже закончила подготовку к ежегодному отчёту, когда менеджер вызвал её в свой
офис.
It has already finished preparation for the annual report when the manager has caused it in the
office.
9.Мы уже начали роботу над нашим общим проектом , когда он оставил компанию.
We have already begun to the robot over our general project when it has left the company.
10.Его бизнес стал очень прибыльным, когда он пригласил нового консультанта.
Its business became very profitable when he has invited the new adviser.
11.Вчера я нашёл документ, который так долго искал.
Yesterday I have found the document which so long searched.
12.Эти две компании соединились ещё до того, как он приобрёл контрольный пакет акций.
These two companies have incorporated still before it has got a controlling interest.
29
LESSON 6
Terms to remember:
be in charge of-керувати
Board of Directors-правління, рада директорів
Chairman of the Board-голова правління
customer-замовник, клієнт, покупець
day-to-day- повсякденний
employee-службовець, співробітник, працівник
Finance department- фінансовий відділ
Head of a company-керівник компанії
hold a position-займати посаду
location- місце знаходження, розташування
make a decision- приймати рішення
Managing Director-генеральний директор
Marketing department-відділ маркетингу
personnel- персонал, штат
Personnel department-відділ кадрів
Production department- виробничий відділ
report to-звітувати, підпорядковуватися
Research and Development-відділ наукових досліджень та
department розробок
Sales department-відділ збуту
senior executive/manager-керівник вищого рангу
top executive/manager-менеджер вищого рівня
Organizational Structure
In business organizational structure means the relationship between position and people who
hold these positions.
В деловых организационных средствах структуры отношения между должностями и
людьми, которые держат эти должности.
The structure of organizations varies greatly according to the nature of the business.
Структура организаций изменяется согласно природе бизнеса.
There are several factors which influence this structure:
Есть несколько факторов, которые влияют на эту структуру:
the number of locations and employees
число должностей и служащих
the economic sector
экономический сектор
the type of a market in which they operate
тип рынка, в котором они работают
the type of a customers
тип клиентов
30
the degree of management control required
степень административного управления
the complexity of the business activities
сложность видов деловой деятельности
The company is a run by a Board of Directors; each Director is in charge of a department.
Компания - управляется Советом директоров; каждый Директор возглавляет отдел.
However, the Chairman of the Board, someone who wears many hats, is in overall control and
may not be the head of any one department.
Однако, Председатель Правления, кто-то, кто носит много шляп, находится в полном
контроле и, возможно, не глава любого отдела.
The Board is responsible for policy decisions and strategy .
Правление ответственно за решения политики и стратегию.
The Managing Director (something called the Chief Executive Officer (CEO), or President in the
USA) is the head of the company, who has overall responsibility for the running of the business.
Управляющий директор (кое-что названное Генеральный директор (президент), или
президент в США) является главой компании, у которого есть полная ответственность за
управление бизнеса.
In the US, senior managers in charge of particular areas are often called vice-presidents (VPs).
В США старших менеджеров, отвечающих за специфические области, часто называют
вице-президентами (VPs).
Most companies have Finance , Sales, Marketing, Production, Research and Development
(R&D) and Personnel Departments.
У большинства компаний есть Финансы, Продажи, Маркетинг, Производство, Научные
исследования Отделы Персонала и (R&D).
These are most common departments, but some companies have others as well.
Они - самые общие отделы, но у некоторых компаний есть другие также.
Most departments have a Manager, who is in charge of its day-to-day running, and who
reports to the Director; the Director is responsible for strategic planning and for making
decisions.
У большинства отделов есть Менеджер, который отвечает за его ежедневное управление,
и кто сообщает Директору; Директор ответственен за стратегическое планирование и за
принятие решений.
Various personnel in each department report to the Manager.
Различный персонал в каждом отделе сообщает Менеджеру.
People at the head of an organization are often called senior executives or senior managers, top
executives or top managers.
Людей во главе организации часто называют старшими руководителями или старшими
менеджерами, возглавляют руководителей или топ-менеджеров.
1.What does the structure within which business can operate depend on?
The structure of organizations varies greatly according to the nature of the business.
Структура организаций изменяется согласно природе бизнеса.
2.What factors influence this structure?
Какие факторы влияют на эту структуру?
There are several factors which influence this structure:
Есть несколько факторов, которые влияют на эту структуру:
the number of locations and employees
число должностей и служащих
the economic sector
31
экономический сектор
the type of a market in which they operate
тип рынка, в котором они работают
the type of a customers
тип клиентов
the degree of management control required
степень административного управления
the complexity of the business activities
сложность видов деловой деятельности
3.Who is the company run by?
Кто управляет компанией?
The company is a run by a Board of Directors; each Director is in charge of a department.
Компания - управляется Советом директоров; каждый Директор возглавляет отдел.
4.What is the Board of Directors responsible for?
За что Совет директоров ответственен?
The Board is responsible for policy decisions and strategy .
Правление ответственно за решения политики и стратегию.
5.Who is the head of the company ? What is he/she responsible for?
Кто глава компании? За что он или она ответственен?
The Managing Director (something called the Chief Executive Officer (CEO), or President in the
USA) is the head of the company, who has overall responsibility for the running of the business.
Управляющий директор (кое-что названное Генеральный директор (президент), или
президент в США) является главой компании, у которого есть полная ответственность за
управление бизнеса.
In the US, senior managers in charge of particular areas are often called vice-presidents (VPs).
6.Who supervises the Managing Director?
Кто контролирует Управляющего директора?
7.What departments do most companies have?
Что делают отделы большинство компаний имеет?
Most departments have a Manager, who is in charge of its day-to-day running, and who reports
to the Director; the Director is responsible for strategic planning and for making decisions.
У большинства отделов есть Менеджер, который отвечает за его ежедневное управление,
и кто сообщает Директору; Директор ответственен за стратегическое планирование и за
принятие решений.
8. What is the Director responsible for?
За что Директор ответственен?
Director is responsible for strategic planning and for making decisions.
Директор ответственен за стратегическое планирование и за принятие решений.
9.Who reports to the Director?
Кто сообщает Директору?
Most departments have a Manager, who is in charge of its day-to-day running, and who reports
to the Director.
У большинства отделов есть Менеджер, который отвечает за его ежедневное управление,
и кто сообщает Директору.
10.Whom do personnel in each department report to?
Какой персонал в каждом отделе сообщает?
Various personnel in each department report to the Manager.
Различный персонал в каждом отделе сообщает Менеджеру.
32
Grammar Revision
1. I had solved/had been solving this difficult problem for some time when he appeared.
.Я решал эту трудную проблему в течение некоторого времени, когда он появился.
2.By the time we got to the office they had negotiated /had been negotiating for 2 hours.
К тому времени, когда мы получили к офису их вел переговоры в течение 2 часов.
3.He already /had been writing lecture notes for some time when we rang him up.
Он уже писал примечания лекции в течение некоторого времени, когда мы звонили ему.
4.They had looked/had been looking for some new information in the documents for two days
before they found a mistake.
Они искал немного новой информации в документах в течение двух дней прежде, чем
они нашли ошибку.
5.He had reported/ had been reporting to the manager before he left the office.
Он сообщил менеджеру прежде, чем он уехал из офиса.
6.He kept looking at her , wondering where he had been seeing/had seen her.
Он продолжал смотреть на нее, задаваясь вопросом, где он был, видят/имел замеченный
ее.
7.He had smoked/ had been smoking for 10 years before he gave it up.
Он курил в течение 10 лет прежде, чем он бросил его.
8.The telephone had rung/had been ringing for 3 minutes before I answered it.
Телефон / звонил в течение 3 минут прежде, чем я ответил на это.
9.When I came the Board of Directors had been discussing/ had discussed this contract for an
hour.
Когда я приехал, Совет директоров обсуждал / этот контракт в течение часа.
10.We had been finishing/had finished the discussion by 5 o’clock.
Мы / закончили обсуждение к 5 часам.
11.He didn’t sign the contract until he had been reading /had read every word.
Он не подписывал контракт, пока он / не прочитал каждое слово.
12.When I left my last job , I worked/had been working there for 10 years.
Когда я оствил свою последнюю работу, я / работал там в течение 10 лет.
1. I had been working for the company for six years before I got a promotion.
Я работал на компанию в течение шести лет прежде, чем я получил поощрение.
2.He had been living in New York for 10 years when he decided to return to France.
Он жил в Нью-Йорке в течение 10 лет, когда он решил возвратиться к Франции.
3.I had read the report before I left the office.
Я прочитал сообщение прежде, чем я уехал из офиса.
4.I had written a letter to my partner when I heard this news.
Я написал письмо своему партнеру, когда я услышал эти новости.
5.He had fixed his car all day before he left for London.
Он установил свой автомобиль весь день прежде, чем он уехал в Лондон.
6.The company had been preparing its annual report for a week when this event happened.
Компания готовила свой годовой отчет в течение недели, когда этот случай случился.
7.By the 1990’s they had built their financial empire.
К 1990-ым они построили свою финансовую империю.
8.Most of the customers had left by the time our managing director got there.
33
Большинство клиентов уехало к тому времени, когда наш управляющий директор
добрался там.
9.He had been listening to our conversation and I wondered how much he hear.
Он слушал нашу беседу, и я задавался вопросом, насколько он слышит.
10.We were tired as we had been working since early morning.
Мы устали, поскольку мы работали с начала утра.
11.She not receive any information until it was too late to do something.
Она не получает любую информацию, пока она не должна была слишком поздно сделать
кое-что.
12.I had been looking for a new business partner for a month before I found him.
Я искал нового делового партнера в течение месяца прежде, чем я нашел его.
1.Everyone had spent time packing boxes before the company moved into a new office .
Все провели время, упаковывая коробки прежде, чем компания двигалась в новый офис.
2.We were waiting for you for 2 hours before your secretary called.
Мы ждали Вас в течение 2 часов прежде, чем Ваш секретарь звонил.
3.I failed to speak to him as he had just returned from his business trip to Italy.
Я был не в состоянии говорить с ним, поскольку он только что возвратился от своей
командировки до Италии.
4.I hadn’t finished the report by Monday although I was working at it since Wednesday.
Я не закончил сообщение к понедельнику, хотя я работал над этим со среды.
5.When I was telephoning my secretary she had gone out.
Когда я звонил своему секретарю, она вышла.
6.We had finished our experiment by the end of the year.
Мы закончили свой эксперимент к концу года.
7.I had studied the problem for a few days before I made a final decision
Я изучал проблему в течение нескольких дней прежде, чем я принимал заключительное
решение.
8.How long had you did business in Spain before you met my boss?
Как долго Вы занимались коммерцией в Испании прежде, чем Вы встретили моего босса?
9.She had been working in the Marketing department for 5 years before she became a good
specialist.
Она работала в Маркетинговом отделе в течение 5 лет прежде, чем она стала хорошим
специалистом.
10.He had been working for this company for years before he could buy a house
Он работал на эту компанию в течение многих лет прежде, чем он мог купить дом.
11.When the company went public , we had been producing tourist equipment for 5 years
Когда компания получала огласку, мы производили туристское оборудование в течение 5
лет.
12.Our lawyer had been studying the agreement for a week before we signed it.
Наш адвокат изучил соглашение в течение недели прежде, чем мы подписали его.
Text: Employment
Terms to remember:
p.70 Employment
Grammar Revision
p.77 Ex.2 Complete the sentences by putting the verb in brackets into the correct tense.
Terms to remember:
skills-навички
job title-назва посади
define-визначати
personal assistant-секретар-референт
authority-керівництво, влада, повноваження
executive (exec)-керівник, адміністратор, службовець, виконавець
supervisor-інспектор, керівник персоналу(на підприємстві), контролер, керівник нижчої
ланки,
workforce-робоча сила, кадри , штатні працівники
on the payroll-в штатному складі(підприємства)
payroll- платіжна відомість
monthly-paid staff- персонал, який отримує заробітну плату щомісячно
weekly-paid staff- персонал, який отримує заробітну плату щотижнево
hourly-paid staff- персонал, який отримує заробітну плату погодинно
white-collar worked-службовець, білий комірець(працівник зайнятий інтелектуальною
працею)
manual worker-робітники фізичної праці
blue-collar worker-робітник, блакитний комірець(працівник, зайнятий фізичною працею)
colleague/co-worker-колега, співробітник
“Human Resources” means people, plus the skills and experience they bring to an organization.
"Человеческие ресурсы" подразумевают людей, плюс навыки и опыт, который они
приносят в организацию.
Job titles such as “ Account Manager” or “Personal Assistant” define what people do.
Названия работы, такие как “Менеджер Счета” или “Личный Помощник” определяют то,
что делают люди.
An employer is a person or company that provides job.
Работодатель - человек или компания, которая обеспечивает работу.
Boss is an informal word meaning “someone in authority”, for example an employer or owner of
a company , or simply someone in a superior position.
Босс - неофициальное слово, означающее “кого-то во власти”, например работодатель или
владелец компании, или просто кто-то в превосходящем положении.
The person who runs a specific part of an organization is called a manager.
Человека, который управляет определенной частью организации, называют менеджером.
An executive or, informally , an exec is usually a manager at quite a high level.
Руководитель или, неофициально, эксEC обычно - менеджер в весьма высоком уровне.
People at the head of an organization , as it was already mentioned , are senior executives, top
executives or top managers.
41
Люди во главе организации, поскольку это было уже упомянуто, являются старшими
руководителями, возглавляют руководителей или топ-менеджеров.
Someone who is in charge of making sure a job is well done e.g. on the factory floor, or in
retailing , is sometimes called a supervisor.
Кто-то, кто отвечает за удостоверение работы, хорошо сделан например на фабричном
полу, или в продаже в розницу, иногда называется наблюдателем.
People working for a company are referred to as its workforce, employees, staff or personnel
and on its payroll.
Люди, работающие на компанию, упоминаются как ее рабочая сила, служащие, штат или
персонал и на ее платежной ведомости.
Payroll is the list of all the people employed by a company , and the amount or money paid to
each of them.
Платежная ведомость - список всех людей, нанятых компанией, и количеством или
деньгами, заплаченными каждому из них.
The payroll is usually divided into monthly-paid staff, weekly-paid staff and hourly-paid staff.
Платежная ведомость обычно делится на ежемесячно заплаченный штат, заплаченный за
еженедельник штат, и ежечасно заплачена штат.
Professionals or people who perform various office jobs are white-collar workers, while
manual workers in factories , on building sites, etc. are called blue-collar workers.
Профессионалы или люди, которые выполняют различные рабочие места офиса, являются
работниками умственного труда, в то время как ручных рабочих на фабриках, на
строительных участках, и т.д. называют " синими воротничками ".
Someone who works with you in your job is a colleague(sometimes called a co-worker)
Кто-то, кто работает с Вами в Вашей работе, является коллегой (иногда названный
сотрудником)
2.What is an employer?
Каков работодатель?
An employer is a person or company that provides job.
Работодатель - человек или компания, которая обеспечивает работу.
3.What is an executive?
Каков руководитель?
An executive or, informally , an exec is usually a manager at quite a high level.
Руководитель или, неофициально, эксEC обычно - менеджер в весьма высоком уровне.
6.What is workforce?
Какова рабочая сила?
People working for a company are referred to as its workforce, employees, staff or personnel and
on its payroll.
Люди, работающие на компанию, упоминаются как ее рабочая сила, служащие, штат или
персонал и на ее платежной ведомости.
10.What is a payroll?
Какова платежная ведомость?
Payroll is the list of all the people employed by a company , and the amount or money paid to
each of them.
Платежная ведомость - список всех людей, нанятых компанией, и количеством или
деньгами, заплаченными каждому из них.
People working for a company are referred to as its workforce, employees, staff or personnel and
on its payroll.
Люди, работающие на компанию, упоминаются как ее рабочая сила, служащие, штат или
персонал и на ее платежной ведомости.
Grammar Revision
1.He decided to go to the office immediately when he remembered he had not locked the door.
Он решил пойти в офис немедленно, когда он помнит, что он не смотрел дверь.
2.He has tested four new machines since he joined the company.
He проверил четыре новых машины, так как он присоединился к компании.
4.While we were seeking a new solution, they were doing everything to change our plans
В то время как мы искали новое решение, они делали все, чтобы изменить наши планы
5.When she took her driving test, she had had about 10 driving lessons.
Когда она взяла свой экзамен по вождению, у нее было приблизительно 10 уроков по
вождению.
9. I had been reading the report since early morning when suddenly he came.
Я читал сообщение с начала утра, когда внезапно он приехал.
10.We had reconstructed the main office before we moved into it.
Мы восстановили главный офис прежде, чем мы двигались в него.
12.He had been working for 10 years at his telephone business , before he decided it was time for
a change
Он работал в течение 10 лет над его телефонным бизнесом, прежде, чем он решил, что это
было время для разнообразия
p.85.Ex.2 Complete the sentences by putting the verb in brackets into the correct tense.
1.He had been leaving in the USA for two years when he decided to buy a house.
Он уезжал в США в течение двух лет, когда он решил купить дом.
2.The telephone rang when I was discussing this plan with my boss.
Телефон звонил, когда я обсуждал этот план со своим боссом.
6.We had found the answer to that problem yet when he came.
Мы еще не находили ответ на ту проблему, когда он приехал.
7.I haven’t seen him since he stopped working for out company.
Я не видел его, так как он прекратил работать на компанию.
8.They were talking so loudly that I could not hear his words.
Они говорили настолько громко, что я не мог услышать его слова.
10.We were doing a lot of work with British suppliers when he bought the company.
Мы делали много работы с британскими поставщиками, когда он купил компанию.
11.After she had spoken to the manager , she wrote the report.
После того, как она говорила с менеджером, она написала отчёт.
12. The conference was very interesting and it was obvious that all the speakers had prepared
their material very thoroughly.
Конференция была очень интересна, и было очевидно, что все спикеры подготовили свой
материал очень полностью.
46
LESSON 3
Grammar: Future time(uses of shall/will/going to/present simple to talk about the future)
Terms to remember:
recruit-наймати на роботу
hire-наймати(робітників)
advertise- рекламувати
vacancy- вакансія
employment/ recruitment agency- агентство з добору кадрів
jobseeker-людина, яка шукає роботу
headhunter-спеціаліст, який підбирає на роботу керівників вищого рангу
search-шукати
persuade-переконувати
promise-обіцянка
golden hello-золоте привітання, велика сума грошей чи інша форма фінансового
заохочення, яку компанія пропонує керівникам високої кваліфікації, яких
запрошує на роботу
financial enticement-фінансове заохочення
post-посада
apply for-звертатися з проханням, подавати заяву
application form-анкета, заява
job description-посадові обов’язки, вимоги, посадова інструкція
complete the form-заповнити анкету
curriculum vitae-автобіографія, резюме
resume- резюме
covering letter-супровідний лист
applicant-подавець заяви, прохач, кандидат, претендент, заявник
Personnel departments are usually involved in finding new staff and recruiting (hiring, AmE)
them.
Отделы персонала обычно вовлекаются в обнаружение нового штата и пополнение (наем,
AmE) их.
Recruitment is the process of employing new people.
Вербовка - процесс найма новых людей.
This process will vary from one organization to another.
Этот процесс изменится от одной организации до другого.
When a company needs to recruit or employ new staff , it may advertise the vacancy in
newspapers , or may contact an employment (recruitment) agency, a private company that
matches jobseekers with jobs.
Когда компания должна принять на работу или нанять новый штат, она может
рекламировать вакансию в газетах, или может связаться с занятостью (вербовка)
агентство, частная компания, которая соответствует ищущим работу с рабочими местами.
47
Companies looking for senior staff may approach people working for another company , a
practice known as headhunting .
Компании ища старший штат могут приблизиться к людям, работающим на другую
компанию, практика, известная как охота за головами.
Headhunters are specialist consultants who search for high-level executives and try to persuade
them to leave their current job in order to go to work in another company.
Охотники за головами - консультанты специалиста, которые ищут руководителей
высокого уровня и пытаются убедить их оставить свою текущую работу, чтобы пойти,
чтобы работать в другой компании.
Executives may be persuaded to move company by the promise of a golden hello: a large sum of
money or some other financial enticement offered by the company they move to.
Руководители могут быть убеждены переместить компанию обещанием золотого привет:
большая денежная сумма или некоторое другое финансовое искушение, предлагаемое
компанией, они двигаются в.
If you are a jobseeker (a person who is looking for a job) and you are interested in a particular
post, you may decide to apply for the job.
Если Вы - ищущий работу (человек, который ищет работу), и Вы интересуетесь
специфической почтой, Вы можете решить просить работу.
The first step is to get an application form and a job description from the company.
Первый шаг должен получить заявление - анкету и описание работы от компании.
The next step is to complete the form and return it with your curriculum vitae or resume, which
is a summary of your work history, education and skills .
Следующий шаг должен закончить форму и возвратить ее с Вашей краткой биографией
или резюме, которое является резюме Вашей истории работы, образования и навыков.
You should also send a covering letter, supporting your curriculum vitae.
Вы должны также послать сопроводительное письмо, поддерживая Вашу краткую
биографию.
It will example why you want the job and why you are the right person for it.
Это будет пример, почему Вы хотите работу и почему Вы - правильный человек для этого.
By doing this you have become an applicant.
Делая это Вы стали претендентом.
The company’s Human Resources department will select the most suitable applicants and invite
them to attend an interview.
Отдел Человеческих ресурсов компании выберет самых подходящих претендентов и
пригласит их посещать интервью.
Notes: In British , you hire a person for a job that will last only a short time, but you employ
them for a permanent job.
Примечания: В британцах Вы нанимаете человека для работы, которая продлится только
короткое время, но Вы нанимаете их для постоянной работы.
In American English, you always hire people whether it is for a short or a long period of time.
На Американском варианте английского языка Вы всегда нанимаете людей, является ли
это для короткого или длительный период времени.
48
p.92 Ex.1 Answer the following questions:
Grammar Revision
p.96. Ex.2 Complete these sentences using the correct form to express future meaning of
the verbs in brackets.
9.I’m sure she will get the job. She has a lot of experience.
Я уверен, что она получит работу. У нее есть много опыта.
11.All the hotels are full. Where shall we spend the night?
Все гостиницы полны. Где мы проведем ночь?
12.I don’t think you will have any problems at the airport.
Я не думаю, что Вы будете, имея любые проблемы в аэропорту.
Text: Interviewing
Terms to remember:
p.99 Interviewing
An interview is a formal meeting between a candidate and people from the company.
Интервью - формальная встреча между кандидатом и людьми от компании.
In this situation, the candidate is the interviewee and the representatives of the company are the
interviewers.
В этой ситуации кандидат - интервьюируемый, и представители компании - интервьюеры.
After an interview , the interviewers will follow up the references of promising candidates.
После интервью интервьюеры разовьют ссылки многообещающих кандидатов.
To do this they ask for a letter about the candidate from a previous employer (or a tutor, in the
case of a recent graduate).
Чтобы сделать это, они просят письмо о кандидате от предыдущего работодателя (или
наставник, в случае недавнего дипломированного специалиста).
Once this process has been completed , the interviewers need to select the best candidate for the
job and offer him or her the post.
Как только этот процесс был закончен, интервьюеры должен выбрать лучшего кандидата
на работу и предложить ему или ей почту.
The candidate will then accept , or turn down the job offer.
Кандидат тогда примет, или отклонит предложение работы.
When the person has been officially appointed (given the job), an employment contract is
signed , agreeing the working conditions and salary.
Когда человек был официально назначен (данный работу), контракт занятости подписан,
согласовывая условия труда и зарплату.
If you are an interviewee you should do the following in advance:
52
Если Вы - интервьюируемый, Вы должны сделать следующий заранее:
research the organization
исследуйте организацию
read the job description carefully
прочитайте описание работы тщательно
think about the questions you may be asked , and plan your responses
думайте о вопросах, Вас можно спросить, и запланировать свои ответы
be ready to talk about your career, both past and future
будьте готовы говорить о Вашей карьере, обоих прошлом и будущем
be prepared to explain why you think you are suitable for the job
будьте подготовлены объяснить, почему Вы думаете, что Вы являетесь
подходящими для работы
Below are some questions that are frequently asked in job interviews:
Ниже немного вопросов, которые часто задают в собеседованиях при приеме на работу:
Why do you seek a job with this company?
Почему Вы ищете работу с этой компанией?
What information do you have about our company?
Какую информацию Вы имеете о нашей компании?
What do you think you can bring to this job?
Что Вы думаете, что Вы можете принести в эту работу?
What change would you implement if you got this job?
Какое изменение Вы осуществили бы, если бы Вы получили эту работу?
How would you feel about relocating to another city (working in a very small team?
Training courses?)
Как Вы чувствовали бы о перемещении в другой город (работающий в очень
маленькой команде? Учебные курсы?)
Could you tell us something about your responsibilities in your last job?
Вы могли сказать нам кое-что о своих обязанностях в Вашей последней работе?
(about your experience of dealing with difficult client? About your long term goals?)
What would you say are your strengths /weaknesses?
Что было бы Вы говорить быть Вашими силами / слабости?
What do you see yourself doing in 5 years?
Что Вы видите, что себя делаете через 5 лет?
How do you see yourself developing personally?
Как Вы видите, что себя развиваетесь лично?
4.What document is signed when the person has been officially appointed?
Какой документ подписан, когда человек был официально назначен?
When the person has been officially appointed (given the job), an employment contract is signed,
agreeing the working conditions and salary.
Когда человек был официально назначен (данный работу), контракт занятости подписан,
согласовывая условия труда и зарплату.
Grammar Revision
1. I won’t have time to solve this problem tomorrow because I’ll be working/ I’ll have worked
all morning.
У меня не будет времени, чтобы решить эту проблему завтра, потому что я буду работать /
все утро.
2.The interviewers will be finishing /will have finished the selection of the best candidates for
this job by 6 o’clock.
Интервьюеры / закончат выбор лучших кандидатов на эту работу к 6 часам.
3.Don’t come to the office at eight because we won’t have arrived/we won’t be arriving by them
Не приезжайте в офис в восемь, потому что мы не будем прибывать / там .
4.This time next week I’ll be taking/ I’ll have taken my entrance exams
На сей раз на следующей неделе я буду сдавать / мои вступительные экзамены.
5.By the time I retire I’ll be working /I’ll have worked here for thirty years.
К тому времени, когда я ушла я работала здесь в течение тидцати лет.
6.Will you be using/ will you have used your computer this evening?
Вы будете использовать / Ваш компьютер этим вечером?
7.I expect the meeting will have started/ by the time we get to the conference hall.
Я ожидаю, что встреча начнётся к тому времени, когда мы добираемся до конференц-зал.
8.We won’t have finished/won’t be finishing this work by the end of the month.
Мы не закончим эту работу к концу месяца
9.By the time we get to the stadium , the game will be starting/ will have started.
К тому времени, когда мы добираемся до стадиона, игра будет начета .
55
10. We’ll have held /we’ll be holding our annual meeting soon, so we can make a decision then.
мы соберём наше годовое собрание скоро, таким образом мы можем принять решение
тогда.
11.We will make/will have made the last payment by the end of the month?
Мы сделаем последнюю оплату к концу месяца?
12.This time next week I’ll attend/ I’ll be attending a seminar in London.
На сей раз на следующей неделе я буду посещать семинар в Лондоне.
p.105 Ex.2 Complete these sentences using the correct form to express future meaning of
the verbs in brackets.
Terms to remember:
Executive Pay
For their regular job performance, people get their pay in accordance with employment
contract.
Для их регулярной работы работы люди получают свою плату в соответствии с
контрактом занятости.
Pay is seen as one of the most important forces in motivating the workforce.
Плата замечена как одна из самых важных сил в мотивации рабочей силы.
The money a person receives, including salary, dividends, interest and rent on properties is
called income.
Деньги, которые человек получает, включая зарплату, дивиденды, интерес и арендную
плату на свойствах, называют доходом.
57
White-collar workers and professionals usually get a salary witch is paid monthly, while blue-
collar workers receive a weekly payment called wages.
Работники умственного труда и профессионалы обычно добираются, зарплаты платят
ежемесячно, в то время как " синие воротнички " получают еженедельную оплату,
названную заработной платой.
Remuneration is a general term meaning “payment for work”.
Вознаграждение - общий термин, означающий “оплату за работу”.
In some jobs (in sales for example), the employee receives a commission, which is a percentage
of the amount he or she sold.
В некоторых рабочих местах (в продажах например), служащий получает комиссию,
которая является процентом от количества, которое он или она продал.
A fee is money paid for the professional services of people such as lawyers or consultants.
Плата - деньги, заплаченные за профессиональные услуги людей, такие как адвокаты или
консультанты.
Benefits add to the value of job.
Льготы добавляют к ценности работы.
Apart from salary, an executive’s compensation package can include bonuses and fringe benefits
or perks.
Кроме зарплаты, пакет компенсации руководителя может включать премии и
дополнительные льготы или льготы.
Many companies operate a bonus system for white-collar and blue-collar workers.
Много компаний управляют премиальной системой оплаты для беловоротничкового и "
синие воротнички ".
Bonuses (extra payments) are usually paid against certain work done.
Премии (дополнительные платежи) обычно платятся против определенной сделанной
работы.
Fringe benefits or perks are extras received by an employee in addition to wages or salary.
Дополнительные льготы или льготы - отдельно оплачиваемые предметы, полученные
служащим в дополнение к заработной плате или зарплате.
In managerial position these are usually generous, and are negotiated when a job offer is being
made.
В организаторском положении они обычно щедры, и договариваются, когда предложение
работы делается.
A benefits package may include: a company pension scheme, private medical insurance,
company car, share options .
Пакет льгот может включать: программа пенсионного обеспечения компании, частное
медицинское страхование, служебная машина, разделяет варианты.
A company pension scheme is a private pension plan which the employer contributes to.
Программа пенсионного обеспечения компании - частная пенсионная программа, которой
способствует работодатель.
Share options give the employee the change to buy shares in the company at an advantageous
price.
Варианты акции дают служащему изменение, чтобы купить акции в компании по
выгодной цене.
There is also a compensation package for an executive leaving a company.
Есть также пакет компенсации для руководителя, покидающего компанию.
It is also known as a golden goodbye, golden handshake or golden parachute.
Это также известно как золотое до свидания, большое выходное пособие или золотой
парашют.
58
p.113 Ex.1 Answer the following questions:
1.What is seen as one of the most important forces in motivating the workforce?
Что замечено как одна из самых важных сил в мотивации рабочей силы?
Pay is seen as one of the most important forces in motivating the workforce.
Плата замечена как одна из самых важных сил в мотивации рабочей силы.
2.What is income?
Каков доход?
The money a person receives, including salary, dividends, interest and rent on properties is called
income.
Деньги, которые человек получает, включая зарплату, дивиденды, интерес и арендную
плату на свойствах, называют доходом.
Grammar Revision
1.In sentences involving link words and phrases such as when, before, after, as soon as, in
case, till, until, if, unless the Present Simple Tense (the Present Perfect Tense- to emphasise the
completion of an event) is used, although this refers to future time.
В предложениях, вовлекающих слова связи и, выражает такой как тогда, когда, прежде,
после, как только, в случае, если, до, до, если, если Существующее Простое Время
(Время Настоящего совершенного - чтобы подчеркнуть завершение случая) используется,
хотя это обращается к будущему времени.
p.114 Ex.1
p.115 Ex.2 Put each verb in brackets into a suitable tense. All sentences refer to future
time.
1.Если ваша компания примет некоторые меры, то совет директоров повысит годовой
оклад служащих.
If your company takes some measures board of directors will raise the annual salary of
employees.
2.Как только вы продадите эту партию товара, мы выплатим вам вознаграждение.
As soon as you will sell this consignment of goods, we will pay you compensation.
3.После того, как будут установлены дополнительные льготы, условия труда наших
рабочих значительно улутшатся.
After side benefits, working conditions of our workers considerably улутшатся will be
established.
4.Если у меня будит возможность, то я куплю акции этой компании за уменьшенной
ценой.
If at me awakes possibility I will buy actions of this company behind the reduced price.
5.Если вы будите работать в нашей компании, вы будите иметь много льгот.
If you awake to work in our company, you awake to have many privileges.
6.Как только директор повысит ему заработную плату, он купит новый автомобиль.
As soon as the director will raise to it wages, he will buy the new car.
7.Когда вы получите медицинскую страховку, вы сможете легко решить свои проблемы.
When you receive the medical insurance, you can easily solve the problems.
8.Если этот адвокат сможет нам помочь, то он получит высокий гонорар от нашей
компании.
If this lawyer can help us it will receive the high fee from our company.
9.Если вы будите постоянным клиентом этой компании, то вы получите значительные
льготы.
If you awake with the constant client of this company you receive considerable privileges.
10.Если вы обратитесь к нашей компании, то мы предоставим вам профессиональные
услуги.
If you address to our company we will render you professional services.
11.Я встречусь с генеральным директором, прежде чем подписать этот контракт.
I will meet the general director before to sign this contract.
12.Он будет удовлетворён, когда получит такой пакет льгот.
It will be satisfied, when will receive such package of privileges.
62
LESSON 6
Terms to remember:
Grammar Revision
1.I have not seen my business partner since he has left London.
Я не видел своего делового партнера, так как он уехал из Лондона.
65
2.I decided to go to my office immediately when I remembered I hadn’t locked the door.
Я решил пойти в мой офис немедленно, когда я помнил, что я не смотрел дверь.
4.I shall be explaining this rule to you until I see you understand it.
Я буду объяснять это правило Вам, пока я не буду видеть, что Вы понимаете это.
6.The plane which took off from Heathrow at 12.30 is expected to land in 5 minutes.
Самолет, который взлетал из Хитроу в 12.30, как ожидают, приземлится через 5 минут.
8.It will not be good if you wait till he learns about it from your boss.
Это не будет хорошо, если Вы будете ждать, пока он не узнает об этом от Вашего босса.
10.I knew he had met me before so I wondered why he didn’t recognize me.
66
Я знал, что он встретил меня прежде, таким образом я задавался вопросом, почему он не
признавал меня.
11.I do not want to draw any conclusions now. But if he continues to persist I will fire him.
Я не хочу сделать любые выводы теперь. Но если он---, чтобы сохраниться я уволю его.
12.How did you know that somebody had been using your computer before you came into your
room?
Как Вы знали, что кто - то использовал Ваш компьютер прежде, чем Вы вошли в свою
комнату?
13.He had been managing this company for several years when I began my career.
Он управлял этой компанией в течение нескольких лет, когда я начал свою карьеру.
14.You will not leave the office before five unless you have finished
everything.
15.When he arrived in Birmingham in 1999 the English language was not a problem to him as he
had been studying it for five years.
Когда он прибыл в Бирмингем в 1999, английский язык не был проблемой для него,
поскольку он изучал это в течение пяти лет.
17.By the time you are back we will have done everything.
К тому времени, когда Вы вернулись, мы сделали все.
19.If you have any problems with our product we will be pleased to help you.
Если у Вас будут какие-нибудь проблемы с нашим продуктом, то мы будем рады помочь
Вам.
22.He was listening to his personal stereo so he couldn’t hear your words.
Он слушал свой личный стерео, таким образом он не мог услышать Ваши слова.
23.While I was doing(did) my best to solve your problem you were discussing some unimportant
matter.
В то время как я делал (приложил все усилия), чтобы решить Вашу проблему, Вы
обсуждали некоторый незначительный вопрос.
27. It will be difficult for you to find a new job if you are fired.
Для Вас будет трудно найти новую работу, если Вы стреляли.
68
a)will be fired b)are fired c)fired
запущены
29.It is the fourth time his law firm has taken part in the Employment Fair.
Это - четвертый раз, когда его юридическая фирма приняла участие на Ярмарке
Занятости.
30.Brown&Partners are expanding the firm now and need to hire secretaries and lawyers
Brown&Partners расширяют фирму теперь и должны нанять секретарей и адвокатов.