Вы находитесь на странице: 1из 1

1.

 “Оплаченный”
Итак, для того, чтобы сказать, например, “оплаченный счет”, мы должны образовать Partizip II
слабого глагола zahlen (платить). Этот глагол слабого спряжения, поэтому мы самостоятельно
образовываем Partizip II: убираем окончание –en и к основе глагола (zahl) в
начале прибавляем ge-  и в конце –t. Получается ge+zahl+t = gezahlt.
Если глагол сильного или неправильного спряжения, о чём свидетельствует его наличие
в таблице трёх основных форм, то попросту берём его третью форму. Если его нет в таблице,
образовываем Partizip II, как описано выше.
Если глагол имеет отделяемую приставку (например, auf), то она присоединяется к форме Partizip
II. Например, auf + gezahlt = aufgezahlt.
(основные отделяемые приставки: auf-, an-, ab-, aus-, zu-, vor-, ein-, mit-).
Возвращаемся к “оплаченному счёту”. Слово “счёт” в немецком языке женского рода, о чём
свидетельствует артикль die (die Rechnung). Вставляем Partizip II глагола zahlen > gezahlt между
определённым артиклем и существительным, получаем die gezahlte Rechnung (оплаченный счёт).
При этом окончание слова “gezahlt” будет зависеть от падежа, в котором стоит слово “счёт”. То
есть слово “gezahlt” имеет в точности такие же окончания, какие имеет прилагательное в
соответствующем падеже.
Например:
У меня есть оплаченный счёт – Ich habe eine gezahlte Rechnung (винительный падеж – Akkusativ)
С оплаченным счётом я дал и другие документы – Mit der gezahlten Rechnung gab ich weitere
Unterlagen (дательный падеж – Dativ)
2. “Оплачиваемый”
Для того, чтобы сказать “оплачиваемый счёт”, берём основу глагола (то есть без окончания -en)
и прибавляем суффикс –end. Получается zahlend (Partizip I). Данную форму мы вставляем между
определённым артиклем и существительным. Получается die zahlende Rechnung (оплачиваемый
счёт).
Как и с Partizip II, мы добавляем zahlend такие же окончания, которое имеет прилагательное.
Форма с суффиксом –end выражает действие в стадии протекания, осуществления. Имеет
активное значение и может стоять без существительного. Тогда слово не имеет окончания.
Например:
Все стояли молча – Alle standen schweigend (schweigen – молчать)
3. “Который нужно оплатить”
Конструкция с “zu + Partizip I” имеет пассивное значение и означает, что
действие нужно или можно сделать. При этом оттенок значения долженствования или
возможности определяется по контексту.
Как и в предыдущих случаях, мы вставляем данную конструкцию между артиклем и
существительным.
Пример:
Я считаю, что это решаемая проблема (то есть, проблема, которую возможно решить) – Ich
meine, es ist ein zu lösendes Problem.
– Если перед zu добавляют отрицание nicht, то это указание, что действие невозможно
осуществить.
Пример:
Это – проблема, которую нельзя решить – Das ist ein nicht zu lösendes Problem.
– Если у глагола отделяемая приставка, частица zu ставится между отделяемой приставкой и
основой глагола. При этом, если глагол возвратный, то есть имеет возвратное местоимение sich
(например, “готовиться” – sich vorbereiten), то частица sich исчезает.
Пример:
На столе лежит задание, к которому необходимо подготовиться – Auf dem Tisch liegt eine
vorzubereitende Aufgabe.
Потренируйтесь!
– Переведите на немецкий язык следующие предложения с помощью Partizip I, II или
конструкции “zu + Infinitiv I”
1. Опорные слова: делать – machen, задание – die Aufgabe
Это – сделанное задание – Das ist eine gemachte Aufgabe
– Это – задание, которое нужно сделать – Das ist eine zu machende Aufgabe
– Это – задание, которое делается – Das ist eine machende Aufgabe
2. Опорные слова: будильник – der Wecker, звонить – klingen
Зазвонивший будильник – Der geklungene Wecker
Звенящий будильник – Der klingende Wecker
Будильник, который должен зазвенеть – Der zu klingende Wecker
3. Опорные слова: открывать – aufmachen, дверь – die Tür.
Открытая дверь – Die aufgemachte Tür
Открывающаяся дверь – Die aufmachende Tür
Дверь, которую необходимо открыть – Die aufzumachende Tür