Вы находитесь на странице: 1из 57

1. ВВЕДЕНИЕ ОШИБКА! ЗАКЛАДКА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА.

1.1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 5


1.2. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 5
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ И РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 8
2.1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОШИБКА! ЗАКЛАДКА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА.
2 . 1 1 ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ Ошибка! Закладка не определена.
2.1.2. РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ Ошибка! Закладка не определена.
2.2. ОБОЗНАЧЕНИЯ 8
2.3. УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ Ошибка! Закладка не определена.
2.4. МОДЕЛИ, ХАРАКТЕРИСТИКИ, ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ 12
3. АКСЕССУАРЫ 13
3.1 АКСЕССУАРЫ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЖЕЛАНИЮ ЗАКАЗЧИКА 13
4. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 14
4.1. УПАКОВКА 14
4.2. УДАЛЕНИЕ УПАКОВКИ И УТИЛИЗАЦИЯ 14
5. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА 16
5.1. ПОДГОТОВКА ПОМЕЩЕНИЯ 16
5.3. КАБЕЛИ, ИМЕЮЩИЕСЯ В НАЛИЧИИ И ИХ ДЛИНА: 19
6. УСТАНОВКА 20
6.1. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ОБОРУДОВАНИЯ И АКСЕССУАРОВ К НЕМУ 20
6.2. СБОРКА 20
6.3. СЕТЕВЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ 20
6.3.1. ПОДСОЕДИНЕНИЕ СЕТЕВОГО КОНТАКТОРА 21
6.4. ПОДСОЕДИНЕНИЕ РЕНТГЕНОВСКИХ ТРУБОК 22
6.4. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ВЫСОКОСКОРОСТНОГО СТАРТЁРА 23
6.5. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЗАЩИТНЫХ УСТРОЙСТВ И ВНЕШНИХ СИГНАЛИЗИРУЮЩИХ УСТ-В 23
6.5.1 ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА .23
6.5.2. СИГНАЛЫ ОТ ВНЕШНИХ УСТРОЙСТВ 24
6.5.3. ОПОВЕЩЕНИЕ ОБ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ 24
6.6.1. ПОДСОЕДИНЕНИЕ СИСТЕМЫ ФЛЮОРОСКОПИИ 25
6.6.2. ПОДСОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ В РЕЖИМЕ ФЛЮОРОСКОПИИ С АВТОМАТИЧЕСКОЙ
НАСТРОЙКОЙ ЗНАЧЕНИЯ KB В РЕЖИМАХ СРЕДНЕКОНТРАСТНОЙ И ВЫСОКОКОНТРАСТНОЙ
ФЛЮОРОСКОПИИ 26
6.6.3. HCF (ВЫСОКОКОНТРАСТНАЯ ФЛЮОРОСКОПИЯ) 26
6.6.4. MCF (СРЕДНЕКОНТРАСТНАЯ ФЛЮОРОСКОПИЯ) 27
6.6.5. ПОДСОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ В РЕЖИМЕ РЕНТГЕНОГРАФИИ 27
6.6.6. ПОДСОЕДИНЕНИЕ БАККИ-СТЕНДА 28
6.6.7. КОНТАКТЫ ДЛЯ ПОДСОЕДИНЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ 30
6.6.8.СИГНАЛ ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКОЙ ЭКСПОЗИЦИИ В РЕЖИМЕ
РЕНТГЕНОГРАФИИ 30
6.6.9. ТОМОГРАФИЯ 31
6.6.10. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЦИФРОВЫХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ 31
6.7. ОПИСАНИЕ ПАНЕЛЕЙ ВЫВОДОВ, ВЗАИМОДЕЙСТВУЮЩИХ С ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ
УСТРОЙСТВАМИ 32
7. КАЛИБРОВКА И НАСТРОЙКИ - ВЫХОДНОЙ КОНТРОЛЬ (КОНТРОЛЬНАЯ ПРОВЕРКА) 38
7.1. КОНТРОЛЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ КАЛИБРОВКИ 38
7.2. КОНФИГУРИРОВАНИЕ И КАЛИБРОВКА РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ 39
7.2.1 ВКЛАДКА "GEN" 39
7.2.2 ВКЛАДКА "WORK" 41
7.2.3 ВКЛАДКА" FOCUS" 42
7.2.4 ВКЛАДКА"SERVICE" 43
7.2.5 ВКЛАДКА "RADIO". 44
7.2.6 ВКЛАДКА"FLUORO" 47
7.2.7. ВКЛАДКА"АЕС" 51
7.2.7.1. ЭКСПОНОМЕТР ДЛЯ ИССЛЕДОВАНИЯ БРЮШНОЙ ПОЛОСТИ 53
7.2.7.2. КАЛИБРОВКА ЭКПОНОМЕТРА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ БРЮШНОЙ ПОЛОСТИ ... 54
7.2.8. "ВЫБОР ЯЗЫКА" 56
1. ВВЕДЕНИЕ
1.1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

«PIXEL HF» является генератором высокого напряжения, который используется для подачи
напряжения на генератор рентгеновского излучения. Он совмещает в себе преимущества
электроники на базе микропроцессора и высокочастотного преобразователя, работающего на частоте
100 Гц.

«PIXEL HF» является высокотехнологичным устройством с крайне малой массой и габаритами, и с


замечательными рабочими характеристиками. Имеются три его варианта в 3-х вариантах со
следующей максимальной мощностью: 50 КВт / 65 КВт / 80 КВт.

Функции: Настоящее оборудование используется для подачи электропитания на все типы


рентгеновских трубок, любых фирм-производителей. Оператор может управлять подачей питания с
главного пульта, при помощи настройки следующих параметров: напряжение, ток, время, тип трубки,
а также при помощи команд, подаваемых с дополнительного оборудования. Ток низкого напряжения
трансформируется в ток высокого напряжения при помощи высокочастотного преобразователя,
соединенного с инвертором. Все функции настоящего устройства контролируются микропроцессором
и могут отслеживаться на широкоформатном ЖК мониторе.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
• Консоль может быть установлена на тумбу, либо вмонтирована в стену;
• Существует 2 режима настройки рентгенографических параметров:
1. метод трех точек - отдельная настройка КВ-мА-времени;
2. метод двух точек - отдельная настройка КВ-мА;
• Имеется возможность поставки одной или двух рентгеновских трубок с шестью различными
аксессуарами;
• Имеется ручная и автоматическая настройка для операций в режиме флюороскопии, с
возможностью использования высокочастотной импульсной флюороскопии. (25 кадров в секунду,
в версиях для проведения рентгенографии/флюороскопии (R/F);
• Автоматический встроенный экспонометр, позволяющий подсоединять до 4-х трехзональных
измерительных камер. Имеется возможность выбора трех различных типов сочетания
экран/пленка и настройки оптической плотности по шкале с 7 делениями. Отображение
действительных значений мА*с производится по завершении каждой экспозиции;
• Программируемый метод исследования частей тела (APR). Автоматическая настройка
необходимых значений KB, мА и времени в секундах в момент начала операций. Оператор может
изменять эти параметры по желанию, причем это относится как ко временным, так и к постоянным
настройкам. Программное устройство (PROG), включенное в комплект «PIXEL HF» позволяет
сохранять данные 512 различных исследований.
• Активация цикла безопасности при перегрузке и аварийная блокировка при появлении любых
сбоев в работе системы.
• Устройство автодиагностики максимально облегчает эксплуатацию оборудования техническим
персоналом.

1.2. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Настоящее руководство рассчитано на предоставление оператору данного устройства всей


необходимой информации, для обеспечения надлежащей установки и эксплуатации данного
оборудования.
Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством перед эксплуатацией
оборудования.

Хотя это приложение и было разработано согласно существующим нормам


безопасности, источники рентгеновского излучения всегда представляют
определенный риск для здоровья в том случае, если оператор недостаточно
квалифицирован или не обладает необходимой информацией. Чрезмерное
воздействие рентгеновских лучей представляет отрицательно влияет на здоровье
человека.
В этой связи, эксплуатация оборудования неквалифицированным персоналом, или
лицами, не имеющими допуска к эксплуатации, запрещена, так как вследствие такой
эксплуатации оборудования могут пострадать как сами операторы, так и
находящиеся рядом с аппаратом люди.
Перед выполнением любой операции, все квалифицированные специалисты,
имеющие допуск к настоящему оборудованию, должны быть проинформированы
относительно защитных мер, соблюдения которых требует Международный комитет
радиологической защиты, поскольку это прописано в соответствующих
государственных стандартах.
Команды экспонирования рентгеновским излучением должны подаваться с места,
оборудованного соответствующими средствами радиологической защиты.

Если во время работы Вы постоянно находитесь в зоне рентгенографической


экспозиции, то Вы обязательно должны надевать специальную одежду для защиты
от рентгеновского излучения.

Между оператором, работающим в защищенной зоне, и пациентом необходимо


обеспечить аудио и видео связь.
Компания-производитель не несет никакой ответственности за любые последствия, возникшие
вследствие действий, выполненных персоналом, не имеющим допуска к оборудованию или не
обладающим достаточными для этого знаниями.
Устройство не может быть использовано в целях, отличных от описанных здесь.
Компания снимает с себя всякую ответственность в случае, если имеющий допуск к оборудованию
персонал не соблюдает требования и правила, изложенные в настоящем руководстве по
эксплуатации.
В случае появления проблем либо сбоев в работе, не указанных в данном руководстве, персонал,
имеющий допуск к оборудованию, должен связаться с производителем оборудования для получения
необходимой информации.
Для удовлетворения этим условиям, были разработаны специальные решения, такие как применение
шумовых фильтров и/или ферритов в некоторых схемах и использование особых заземлений. Мы
также разработали и протестировали металлические покрытия и их фиксаторы. При этом мы
использовали монтажные элементы и специальные прокладки, сделанные из токопроводящих
материалов для обеспечения и защиты от внешних помех и уменьшения возможного шума,
генерируемого схемами самого устройства.

В этой связи, мы рекомендуем техническим специалистам, которые могут столкнуться с


необходимостью обеспечения технического обслуживания или ремонта устройств, не
изменять соединения и осторожно производить повторные заземления покрытий, если они
были удален во время обслуживания или во время устранения неполадок, и уделять
повышенное внимание тому факту, чтобы все защитные крышки снова оказались на своих
местах, в тех же условиях, и с теми же монтажными элементами , что и были использованы
вначале.

Данное руководство содержит инструкции к эксплуатации данного оборудования в различных его


модификациях. Некоторая информация, изложенная в руководстве может не относиться к Вашей
модели устройства. В этой связи, мы предлагаем Вам проверить точную конфигурацию Вашего
устройства перед прочтением данного руководства.

Для установки значений KB, мА и времени экспозиции на пульте оператор может либо использовать
кодировщики (поворотные приспособления) либо кнопки со стрелками вверх-вниз. В обеих
конфигурациях используется одна и та же версия программного обеспечения, которая автоматически
распознает устройство во время эксплуатации. По этой причине, если в инструкции мы ссылаемся на
КОДИРОВЩИК, пожалуйста, не забывайте о том, что на Вашем устройстве, на главном пульте, могут
иметься не кодировщики, а соответствующие клавиши.

Компания-производитель снимает с себя всякую ответственность за бесперебойную работу аппарата


в том случае, если установка и техническое обслуживание прибора выполнялись
неквалифицированным персоналом.

У компании-производителя есть право производить модификации изделия, описанного в данном


руководстве, любое время, и без предварительного уведомления пользователя.

Языком оригинала для этого руководства является ИТАЛЬЯНСКИЙ.


2. ТЕХНИЧЕСКИЕ И РАБОЧИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ

2.1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ


ОБОРУДОВАНИЕ соответствует следующим директивам:
• Директива 89/ЗЗб/ЕЕС и ее последующие модификации
• Директива 93/42/ЕЕС (Класс II Ь)
в особенности, соответствует следующим техническим стандартам:
• и последующие модификации CEI EN 60601-1 (Класс I)
• CEI EN 60601-1-2
• CEIEN 60601-1-4
• CEIEN 60601-2-7
• EN475
• CEI 62-2

2.1.1. Транспортировка и хранение


Температура: -10 + 70° С
Влажность: 20 - 80 %

2.1.2. Рабочие условия


Температура: 10ч-40°С
Влажность: 30 - 75 %

2.2. ОБОЗНАЧЕНИЯ
«PIXEL HF» оборудован двумя
пластинами, расположенными на обеих
сторонах процессора и одной пластиной,
расположенной на панели управления,
которые содержат следующую
информацию:
0 Название и код устройства
0 Серийный номер
0 Год выпуска
0 Напряжение и ток
Всегда указывайте код и серийный номер
>апасных частей.
в запросах по поводу ремонта и поставке за

2.3. УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ


По вопросу утилизации отходов, которые могут возникнуть в конце службы
оборудования, пожалуйста, сверьтесь с местным законодательством.
При производстве этих приборов были использованы следующие материалы:
- Упаковка
Дерево и пузырчатая упаковка (поддается 100%-й переработке)
- Материалы, используемые при производстве устройства:
Углеродистое железо, поддается 100%-й переработке.
Эластомеры и поликарбонаты, поддаются 100%-й переработке.
Алюминиевый сплав, поддается 100%-й переработке.
Эпоксидное стекло и стекловолокно, используемое в печатных
платах.
Платы с медными дорожками схемы и оловосодержащая
сварочная паста.
Луженная медная проволока, покрытая ПВХ,
либо силиконовыми материалами.
Н.Т. изоляционное масло, согласно следующей спецификации:

ДАННЫЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С МАСЛОМ


Выпущено: 13 марта 1990 года I ПРИ ПРОГЛАТЫВАНИИ
Предшествующая версия: 2 июня 1989 года Практически не токсично
Номер MSDS: Попадание в легкие даже небольших количеств данного вещества может вызвать
Справочная информация: тяжелые заболевания (например, пневмонию или отек легкого).

Эта справочная информация также доступна и на французском языке.


1. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ ДОПУСТИМАЯ КОНЦЕНТРАЦИЯ ИСПАРЕНИИ
Название продукта: VOLTESSO 35
Область применения: Производитель рекомендует:
Первоклассное неингибированное масло, предназначенное для Допустимая концентрация масляных испарений составляет 5мг/м куб, согласно
использования в электрических трансформерах, автоматических ACGIH TLV.
выключателях и переключателях.
Описание продукта: Однако, значения допустимой концентрации в каждой отдельной стране могут
Смазочное вещество, состоящее из смеси насыщенных и ненасыщенных отличаться.
углеводородов, полученных способом дистилляции нефти с добавлением
различных добавок. ...
ОФИЦИАЛЬНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЭКСТРЕННАЯ ПОМОЩЬ
WHMIS:
ДАННЫЙ ПРОДУКТ РЕГУЛИРОВАНИЮ НЕ ПОДЛЕЖИТ ПРИ ВДЫХАНИИ:
ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ОПАСНЫХ Давление пара данного вещества невысоко, и поэтому, вдыхание паров в обычных
ГРУЗОВ: условиях не представляет угрозы для здоровья. Если Вы долго подвергались
Название, публикуемое в сопроводительной документации: Petroleum воздействию масляных паров, постарайтесь в дальнейшем этого избегать. В
Libricating Oil случае остановки дыхания, используйте искусственное дыхание. Оставайтесь в
Класс: Не указывается Упаковочные материалы: Не используются состоянии покоя. В случае необходимости вызовите доктора.
Номер PIN: He присваивается Сопроводительный номер: 129
ПРИ ПОПАДАНИИ В ГЛАЗА:
Пожалуйста, примите к сведению, что со временем, на данный продукт
может распространяться действие других стандартов и положений Промойте глаза большим количеством воды, пока не пройдет раздражение. Если
раздражение не проходит, обратитесь к доктору.

ПРИ ПРОГЛАТЫВАНИИ:

Не пытайтесь избавиться от проглоченного масла при помощи рвоты, поскольку


так масло может попасть в легкие. Не делайте лишних движений, постарайтесь
оставаться в состоянии покоя. Обратитесь к доктору-
НОМЕРА ТЕЛЕФОНОВ: I ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/ПОСТАВЩИК 6. ЗАЩИТНЫЕ МЕРЫ
Экстренный круглосуточный Esso Petroleum Canada В зависимости от условий, в которых производится работа с маслом, Вы можете
номер: (519) 339-2145 55 St Clair Avenue Street использовать различные средства персональной защиты.
Справочный номер для получения Toronto, Ontario В случае, если Вы предвидите длительную и/или частую работу, во время которой
технической информации: (416) M5W 2J8 кожа и слизистая глаз могут подвергаться воздействию испарений, необходимо
968 5114 (416) 968 - 4111 надеть защитные очки с боковыми защитными стеклами, одежду с длинными
рукавами и перчатки, устойчивые к воздействию химических веществ.
В тех случаях, когда существует вероятность попадания вещества в глаза,
необходимо надевать защитные очки с боковыми защитными стеклами. В тех
случаях, когда концентрация испарений в воздухе превышает допустимую
концентрацию, о которой говорилось в пункте 4, в том случае, когда технические и
другие средства недоступны или не могут быть использованы, необходимо
использовать качественные респираторы.
2. КОМПОНЕНТЫ, ПРИМЕНЕНИЕ КОТОРЫХ РЕГЛАМЕНТИРУЕТСЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА:
Компоненты, фигурирующие в субпараграфах 13(a), от (i) до (iv), либо в
параграфе 14(a) Закона об опасных веществах: Для очистки воздуха от испарений вблизи источника рекомендуется использовать
вентиляцию. Лабораторные образцы должны обрабатываться в зоне вытяжки. В
НАЗВАНИЕ % № случае, если Вы работаете в тесном пространстве, используйте механическую
вентиляцию.
В данном продукте подобные вещества отсутствуют

Т. ОСНОВНЫЕ ФИЗИЧЕСКИЕ И ХИМИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ, ХРАНЕНИЮ И ТРАНСПОРТИРОВКЕ

Физическое состояние: жидкость Не оставляйте емкости с веществом открытыми. Емкости необходимо открывать и
Вязкость: 7,50 cSt при 40 °С обращаться с ними осторожно. Не держите емкости с маслом возле открытого
Температура кипения: от 229 до 444 °С огня, источников тепла, либо легковоспламеняющихся источников.
Коэффициент испарения: менее 0,1
Растворимость в воде: 0%
Точка замерзания: - 51 градусов С
Плотность: 0,87 г/см куб. при температуре 15 градусов С
Внешний вид, запах: Масло желтого цвета, с запахом нефти

А. ИНФОРМАЦИЯ ПО ОХРАНЕ ЗДОРОВЬЯ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ МАСЛО РАСПЛЕСКАЛОСЬ НА ЗЕМЛЮ


Что может нанести вред здоровью: Уберите легковоспламеняющиеся источники, уберите людей из этой зоны. Не
ВДЫХАНИЕ: сливайте масло в канализацию, реки и водоемы. Пролитую жидкость необходимо
При обычных температурах вдыхание запаха данного масла безопасно (до 38 собрать при помощи песка или земли.
градусов С) Соберите пролитую жидкость при помощи насоса, либо используя подходящий для
При повышенных температурах либо при механическом воздействии, от масла этого абсорбент.
могут начать исходить испарения, которые могут оказывать раздражающее
действие на глаза, нос, гортань и легкие. По вопросам утилизации собранной жидкости проконсультируйтесь со
В этом случае вдыхать масляные испарения нельзя. специалистом. Производите утилизацию собранной жидкости в соответствии с
требованиями правительства и в соответствии с местным законодательством.
ПРИ ПОПАДАНИИ В ГЛАЗА: Немедленно извествите соответствующие инстанции. Обязательно примите все
дополнительные защитные меры для того, чтобы избежать нежелательных
Вызывает несильное раздражение, не вызывая при этом нарушений зрения. последствий.

ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ МАСЛО ПРОЛИЛОСЬ В ВОДУ


Уберите с поверхности с помощью тряпки, либо используя соответствующий
Низкая токсичность адсорбент. Если местные инстанции позволяют, то можно убрать воду при
В случае частого или длительного контакта с кожей, может вызывать раздражения помощи тряпки либо используя подходящие для этого дисперсные средства даже
и быть причиной появления дерматитов. в незакрытых водных пространствах.
По вопросам утилизации собранного масла обращайтесь к техническому
специалисту. Производите утилизацию собранного масла в соотвенствии с
___ требованиями правительства и в соответствии с местным законодательством.
ДАННЫЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С МАСЛОМ

Обязательно примите все дополнительные защитные меры для того, чтобы


избежать нежелательных последствий.

7. ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА И ВОСПЛАМЕНЕНИЯ


Точка воспламенения и метод: 144 градуса С, С СОС D 92

Степень риска
Низкий риск: жидкости могут воспламеняться при температуре равной или выше
температуры воспламенения.
Разложение: при нагревании начинают выделяться горючие/токсичные газы
(тепловое разложение).
Токсичные газы выделяются при горении.
Пустые емкости могут содержать остатки продукта.
Емкости нельзя спрессовывать, нагревать, резать, сваривать или бросать их в
огонь или иные источники воспламенения.

МЕРЫ ПО БОРЬБЕ С ВОЗГОРАНИЕМ

Для охлаждения поверхностей, которые были подвержены воздействию огня,


используйте воду. Уберите горючие вещеста.
Для тушения огня используйте порошковый или водный огнетушитель. Проследите
за тем, чтобы вода не попала в емкости с маслом, потому что в этом случае
существует возможность закипания. При пожаре в помещении необходимо
использовать автономный дыхательный аппарат. В случае небольших пожаров
вне помещения, который легко можно потушить с помощью огнетушителя,
использование дыхательного аппарата может быть необязательно.

ВРЕДНЫЕ ВЕЩЕСТВА, ВЫДЕЛЯЕМЫЕ ПРИ ГОРЕНИИ МАСЛА

Дым, монооксид углерода, диоксид углерода

РЕАКТИВНОСТЬ

Стабильность:
Это вещество химически стабильно. Вероятность полимеризации, которая может
нанести вред здоровью, исключена.

СЛЕДУЕТ ИЗБЕГАТЬ СЛЕДУЮЩИХ СИТУАЦИЙ

Следует избегать контакта с сильнодействующими окисляющими веществами.

РАЗЛОЖЕНИЕ МАСЛА НА КОМПОНЕНТЫ, ОПАСНЫЕ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ

Дым, смолы, моноксид углерода, диоксид углерода и оксид серы, в случае


неполного сгорания масла.

9. ПРИМЕЧАНИЯ

10. ПОДГОТОВКА

Подготовлено: SPECIALTIES TECHNICAL SERVICES


ESSO PETROLEUM CANADA
55 St. Clair Avenue West
Toronto, Ontario
M5W 2J8
(416)968-5114

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Информация, содержащаяся в настоящем документе,


относится к данному продукту или веществу, и может не соответствовать
действительности в том случае, если данное вещество будет использоваться
вместе с другим веществом или в любом другом процессе.
Если продукт не используется в ситуациях описанных здесь, или в тех
ситуациях, которые можно предвидеть, то данная информация может
частично или полностью не соответствовать действительности. Во
избежание недопонимания между производителем и покупателем вещества,
ситуации, не описанные в Секции 1, должны обсуждаться с поставщиком
продукта. Этот документ предназачен только для заказчиков компании Esso
Petroleum Canada, служащих компаний заказчиков и их агентов.
Использование настоящего документа любыми другими лицами запрещено
без соответствующего письменного разрешения компании Esso Petroleum
Canada.
2.4. МОДЕЛИ, ХАРАКТЕРИСТИКИ, ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ
Характеристик PIXEL HF 650 PIXEL HF 850 PIXEL HF 1050
Линейное напряжение 380+400 В пер.тока ±10%, 380+400 Vac ±10%, 30+N 380+400 Vac ±10%, 30+N
30+N
Частота напряжения сети 50/бОГц 50/бОГц 50/бОГц
питания
Мгновенный ток 120 А/фаза 150 А/фаза (на фазу) 200 А/на фазу
Ток в режиме простоя 5 А (только 1 фаза) 5 А (только 1 фаза) 5 А (только 1 фаза)
Мгновенная мощность 85кВа (для экспозиции ЮОкВа (для экспозиции 145кВа (для экспозиции
50КВт) 65КВт) 80КВт)
Сопротивления для сетевых 0,15 ом 0,12 ом 0,10 ом
подключений
Максимально возможная 50КВт 65КВт 80КВт
мощность
Количество трубок ** 1 или 2 1 или 2 1 или 2
Диапазон KB для рентгенографии 40-150КВ 40-150КВ 40-150КВ
Установка значения KB для 111 с шагом в 1 KB 111 1 с шагом в 1 KB 111 1 с шагом в 1 KB
рентгенографии пошагово
Диапазон KB для флюороскопии 40-125КВ 40-125КВ 40-125КВ
Погрешность высокого ± 3% + 1 пикового напр. в ± 3% + 1 пикового напр. в ± 3% + 1 пикового напр. в
напряжения KB KB KB
Диапазон значений мА для 16-630мА 16-800мА 16-ЮООмА
рентгенографии
Пошаговая установка значений 13 предустановленных 13 предустановленных 13 предустановленных
значений значений значений
мА в шагах
Диапазон значений мА для 0,5-6 мА 0,5-6 мА 0,5-6 мА
флюороскопии
Погрешность мА ±5% ±5% ±5%
Диапазон времени экспозиции в 1-6300 миллисек 1-6300 миллисек 1-6300 миллисек
рентгенографии
Настройка времени экспозиции 29 предустановленных 29 предустановленных 29 предустановленных
значений значений значений
для рентгенографии
Диапазон мА*с *** 0,4 - 200 мА*с SF 0,4 - 200 мА*с SF 0,4 - 200 мА*с SF
2-1000MA*CLF 2-1000MA*CLF 2-1000MA*CLF
Шаги мА*с *** 25 шагов с SF 25 шагов с SF 25 шагов с SF
28 шагов с LF 28 шагов с LF 28 шагов с LF
Максимальный диапазон 30 экспозиций в сек. 30 экспозиций в сек. 30 экспозиций в сек.
экспозиций (эксп/сек) ****
Вес корпуса генератора 145 кг 145 кг 145 кг
Вес пульта генератора 5 кг 5 кг 5 кг
Вес стойки консоли (пульта) 15 кг 15 кг 15 кг
Габариты корпуса 46x50x145 см 46x50x145 см 46x50x145 см
Габариты консоли 36x30x8 см 36x30x8 см 36x30x8 см
Соответствует следующим CEIEN 60601-1 CEIEN 60601-1 CEIEN 60601-1
CEIEN 60601-1-2 CEI EN 60601-1-2 CEI EN 60601-1-2
стандартам:
CEIEN 60601-1-4 CEI EN 60601-1-4 CEI EN 60601-1-4
CEIEN 60601-1-7 CEI EN 60601-1-7 CEI EN 60601-1-7
EN475 EN 475 EN 475
CEI 62-2 CEI 62-2 CEI 62-2

Только для моделей с рентгенографией/флюороскопией


** В зависимости от модели
*** мА*с с технологией двух зон интереса
Режим высококонтрастной флюороскопии
«PIXEL HF» может взаимодействовать с рентгенологическими аксессуарами и с рентгеновскими
трубками произведенными любыми производителями, оборудованными стандартными статорами с
сопротивлением 15-50 ом . Для получения информации по поводу взаимодействия этого устройства с
другими трубками, свяжитесь с компанией «ITALRAY».

«ITALRAY S.r.l.» оставляет за собой право модифицировать изделие, описанное в данном


руководстве в любое время без предварительного уведомления пользователей.
3. АКСЕССУАРЫ

3.1 АКСЕССУАРЫ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЖЕЛАНИЮ ЗАКАЗЧИКА

> Ротор для вращения анода рентгеновской трубки 9000 об/мин.


> Автоматический экспонометр
> Стойка пульта
> Настенный штатив для пульта
> Кнопка рентгеновского излучения с удлинителем.
4. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ

4.1. УПАКОВКА

Настоящее устройство поставляется в двух коробках, в одной из которых находится устройство


питания, а во второй - панель управления. Упаковка может различаться по виду, в зависимости от
вида транспорта:

-> Транспортировка по воздуху: деревянный каркас и картонная коробка


-> Транспортировка по морю производится в той же упаковке, что и в случае транспортировки по
воздуху, с той лишь разницей, что устройства также заключаются в защитные мешки от влажности.
-> Во всех остальных случаях, если у заказчика нет никаких особых пожеланий по этому поводу,
товары доставляются в полиэтиленовой пузырчатой упаковке, помещенной в коробку на поддоне.

Если оборудование находится в своей упаковке, его можно перемещать при помощи крана или с
помощью вилочного погрузчика с применением поддонов, как показано на рисунке.

4.2. УДАЛЕНИЕ УПАКОВКИ И ЕЕ УТИЛИЗАЦИЯ

Деревянный каркас необходимо открывать в следующей последовательности 1-> 2-> 3-» 4-> 5 и
раскрутить крепежные болты (см. рис.).

Выньте системный блок из коробки; поместите его возле того места, где планируется ее установке.

Уберите пузырчатую упаковку.

Для удаления и последующей утилизации упаковки, пожалуйста, следуйте указаниям и соблюдайте


предостережения по поводу упаковки, поскольку использование дополнительных стопоров во время
транспортировки устройства не требуется. ,
5. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА

5.1. ПОДГОТОВКА ПОМЕЩЕНИЯ

Для установки «PIXEL HF» в помещении должны иметься все необходимые электрические линии для
подключения его аксессуаров. В этой связи, в этом разделе в виде иллюстраций описываются
способы подготовки помещения, информация, касающаяся сети электроснабжения и консоли,
поскольку типы различных аксессуаров не совпадают.

В блоке «PIXEL HF» имеется доступ к проводам, размещенным внутри входов на задней стенке
настенной рамы.

Существуют следующие способы подключения генератора к диагностической системе.

Стандартный
Упрощенный

Первый способ подключения используется тогда, когда необходимо произвести быструю установку
генератора в диагностических системах, в которых имеется совместимая с ним, но более ранняя
версия устройства.

Второй способ, наоборот, базируется на новых специальных конструкционных решениях систем


последнего поколения и обеспечивает те же самые результаты, при оптимизации самой схемы
соединения.

При использовании СТАНДАРТНОЙ системы подсоединения, после выключения, аппарат не может


быть включен, поскольку вилка вынута из розетки.
При использовании УПРОЩЕННОЙ системы, с соблюдением всех норм безопасности, которых
необходимо придерживаться при работе с соответствующими устройствами, мы получаем также
нечто вроде режима ожидания, поскольку система генератора в режиме «ВКЛ./ВЫКЛ.» (ON/OFF) все
еще подсоединен к источнику питания.

Стандартное подсоединение

Требования для установления стандартного подсоединения к сети:


1. 3-х фазная линия, 3 провода с сечением 35 мм (если длина проводов превышает 15 метров,
минимальное сечение должно быть не менее 50 мм) + нейтраль, с сечением провода равным 25
мм, к которой подсоединен дифференциальный магнитотермический переключатель, с силой
тока 100 А. Активация при токе в 30 мА и контактор, с силой тока 100 А, который управляется 24-
вольтным реле.
2. Два 24-вольтных проводника постоянного тока, выходящие из 30-вольтного преобразователя.
Первичная схема220/24 с главным переключателем, который расположен возле консоли. Схема
также оборудована кнопкой, установленной в диагностической секции, возле
рентгенографического устройства, (см. Диаграмму электрической панели, раздел 5.2)
3. Два проводника для подачи питания на управляющие реле сетевого контактора (см. Диаграмму
электрической панели, раздел 5.2)
4. Провод заземления с сечением 25 мм кв, исходящий из эквипотенциального узла.
5. Четыре проводника для внешних сигналов, посылаемых на диагностические входные порты
(сигналы, указывающие на состояние диагностики и прохождения рентгеновских лучей).
6. Два проводника, подсоединенных к контактам входной двери диагностической комнаты
(последовательное подсоединение); схема открывается при открытии двери.

Для подсоединения консоли к системному блоку используйте трубку с... (То connect the console
to the cabinet use a pipe with a - так в оригинале. Прим.перев.)
Схемы, используемые исключительно для подсоединения специальной проводки, которая
поставляется нашей компанией, не могут использоваться для других целей.

Мы прилагаем практический пример электрической схемы.

Упрощенное подсоединение

Требования для упрощенной схемы подсоединения к сети:


7. 3-х фазная линия, 3 провода с сечением 35 мм (если длина проводов превышает 15 метров,
минимальное сечение должно быть не менее 50 мм) + нейтраль, с сечением провода равным 25
мм, к которой подсоединен дифференциальный магнитотермический переключатель, с силой
тока 100 А. Активация при токе в 30 мА и контактор, с силой тока 100 А, который управляется 24-
вольтным реле.
8. По четыре проводника на каждый внешний сигнал, посылаемый на диагностические входные
порты (сигналы, указывающие на состояние диагностики и экспозиции).
9. Два проводника, подсоединенных к контактам входной двери диагностической комнаты
(последовательное подсоединение); схема открывается при открытии двери.

Для подсоединения консоли к системному блоку используйте трубку.

Схемы, используемые исключительно для подсоединения специальной проводки, которая


поставляется нашей компанией, не могут использоваться для других целей.
Каналы должны быть выполнены из незамкнутых кривых и иметь смотровое отверстие, для того,

чтобы можно было произвести их осмотр. Они также могут иметь внешние проводники

соответствующего размера.
• Электрическая панель не включена в конфигурацию «Pixel HF».
• Источник питания оборудования должен соответствовать всем соответствующим
государственным стандартам той страны, в которой устанавливается оборудование.
• Производители оборудования не несут никакой ответственности в случае невозможности
выполнения вышеописанного утверждения..
6. УСТАНОВКА
6.1. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ОБОРУДОВАНИЯ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ

В устройстве имеется несколько отдельных узлов (рис. 1):


• Системный блок силовой электроники.
• Пульт управляющей электроники (сноска 3).
• 25 контактный кабель для соединения системного блока и пульта, длиной 15 метров.

6.2. СБОРКА
После того, как Вы вынули все узлы из упаковки, разместите системный блок, как указано на
схеме установки, прилагаемой к устройству, затем откройте все входные и выходные разъемы для
кабелей и сетевых подключений внешних устройств, помня о том, что неиспользуемые разъемы
необходимо закрыть.
Соедините 25-ти контактный кабель, идущий из разъема-вилки CN12 платы GHFP01B (сноска 1, рис.
1) к разъему Р1, расположенному на плате GHFP06 внутри пульта управления, подсоедините
кабельный экран к FASTON (сноска 1 рис. 1).
Внимание! Пульт управления должен быть заземлен в эквипотенциальной точке системного блока,
имеющей сечение 6 мм.

6.3. СЕТЕВЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ


Система разработана для подсоединения к 3-х фазной государственной электрической сети общего
пользования с напряжением 380 В, с частотой 50 Гц (при подсоединении однофазных аксессуаров
требуется нейтральное соединение). Подсоедините три фазы и нейтраль к соответствующим
клеммам R-S-T-N силового блока (силовой стойки), следя за тем, чтобы кабели зашли в кабельный
зажим.
Соедините эквипотенциальный узел заземления системного блока с соответствующей электрической
схемой при помощи кабеля с сечением 25 мм.кв.
Для получения более подробной информации, смотрите раздел «2.8.2 Соединение с питающей
электрической сетью» в руководстве "РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ДЛЯ РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКОЙ УСТАНОВКИ С ЧАСТОТОЙ 100КГЦ»
прилагаемой к настоящему руководству.
6.3.1. ПОДСОЕДИНЕНИЕ СЕТЕВОГО КОНТАКТОРА

Аппарат начинает работать при включении электропитания от трехфазной сети, с напряжением 380
В. Включение осуществляется при нажатии клавиш ON/OFF.
6.4. ПОДСОЕДИНЕНИЕ РЕНТГЕНОВСКИХ ТРУБОК
Аппарат может быть оборудован двумя рабочими станциями (двумя рентгеновскими трубками) либо
одной рабочей станцией (обеспечивается подключение одной рабочей трубки), в зависимости от
модели. Необходимо выполнить следующие операции:
1. Вставьте высоковольтные провода выходящие из трубки, в соответствующие гнезда в верхней
части высоковольтного преобразователя системного блока, с соблюдением полярности
рентгеновской трубки (АНОД + и КАТОД -) и рабочей станции (РЕНТГЕНОВСКАЯ ТРУБКА 1 И
РЕНТГЕНОВСКАЯ ТРУБКА 2). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: перед выполнением этой процедуры,
тщательно очистите выходные отверстия и изоляцию при помощи силиконовых
материалов (для получения более подробной информации, смотрите раздел «Высоковольтные
кабели» в руководстве "РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИСТОЧНИКА
ПИТАНИЯ ДЛЯ РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКОЙ УСТАНОВКЕ С ЧАСТОТОЙ 100КГЦ».

2. Используйте экранированные соединительные провода для роторов (соедините желто-зеленый


провод с землей а экран соедините только на стороне генератора). Соедините кабели, выходящие
с роторной части трубок к соответствующим панелям выводов, которые расположены возле
преобразователя высокого напряжения устройства: (для получения более подробной
информации, смотрите раздел «2.8.1. "Статор рентгеновской трубки и и тепловая защита"
"РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ДЛЯ

РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКОЙ УСТАНОВКИ С ЧАСТОТОЙ 100КГЦ».


Для подсоединения тепловой защиты к рентгеновской трубке, смотрите раздел 6.5.1.

3. Подсоедините покрытие трубки к разъему "GND" (земля) преобразователя высокого


напряжения при помощи провода сечением 6 мм.кв. (для получения более подробной
информации, см. раздел «2.8.4. Заземление корпуса рентгеновской трубки» в руководстве
«РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ДЛЯ
РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКОЙ УСТАНОВКЕ С ЧАСТОТОЙ 100КГЦ».
6.4. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ВЫСОКОСКОРОСТНОГО СТАРТЁРА
Это устройство может быть подсоединено к высокоскоростному внутреннему стартёру, который
замещает внутренний низкоскоростной стартёр, причем нет нужды производить какие-либо
дополнительные внешние подключения или подсоединения устройств.
Для установки этого устройства, следуйте инструкциям, данным в «РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ
И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ДВУХСКОРОСТНОГО СТАРТЁРА».
3. Установите высокоскоростной стартёр, как описано в разделе «2.10.0 "ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ДВУХСКОРОСТНОГО СТАРТЁРА», в руководстве "РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И
ОБСЛУЖИВАНИЮ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ДЛЯ РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКОЙ УСТАНОВКЕ С
ЧАСТОТОЙ 100КГЦ».

6.5. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЗАЩИТНЫХ УСТРОЙСТВ И ВНЕШНИХ СИГНАЛИЗИРУЮЩИХ


УСТРОЙСТВ
В настоящем аппарате имеется:
• Возможность подсоединения тепловой защиты для установленных линий.
• Сигнальное оповещение соответствующего запрещения прохождения рентгеновского излучения
для диагностических портов (патрубков),
• Внешняя система сигнализации, оповещающая о процессе излучения рентгеновских лучей и о
состоянии системы.
• Аварийная кнопка для выключения генератора.

6.5.1. ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА


Тепловая защита для ТРУБКИ 1 (свободный контакт, обычно в закрытом состоянии), должна быть
подсоединена между клеммами 1 и 3 М4; тепловая защита для ТРУБКИ 2 (свободный контакт,
который обычно находится в закрытом состоянии), должен быть подсоединен между клеммами 2 и 4
М4. После этого, дополнительное оборудование, подключаемое к генератору, должно быть
подсоединено к системе тепловой защиты той трубки, которая будет использоваться; это можно
сделать при помощи выбора правильного положения для соответствующего переключателя на плате
РХНР10В. Переключатель 1 (SW1) должен находиться между КОНТАКТОМ 1 (PIN 1) и КОНТАКТОМ 2
(PIN 2), если дополнительное оборудование подсоединяется к ТРУБКЕ 1, и между КОНТАКТОМ 2 И
КОНТАКТОМ 3 (PIN 2 и PIN 3), если дополнительное оборудование подключается к ТРУБКЕ 2.
Переключатели SW2, SW3, SW4, SW5 и SW6, относящиеся соответственно к дополнительному
оборудованию 2,3,4,5,6 должны быть соединены (подключены) по тому же самому принципу.
ЕСЛИ В ТРУБКЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ НИКАКАЯ ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА, СОЗДАЙТЕ ПЕРЕМЫЧКУ
МЕЖДУ КЛЕММАМИ 1-3 М4 и 2-4 М4;
6.5.2. СИСТЕМЫ ОТ ВНЕШНИХ УСТРОЙСТВ
В аппарате существует система подачи внешних сигналов при 220 В сети переменного тока для
отображения состояний «диагностики в рабочем состоянии» и «включенном режиме рентгеновского
излучения».

6.5.3. ОПОВЕЩЕНИЕ ОБ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ

Двери диагностической комнаты должны иметь разомкнутый микро контакт, когда дверь открывается
и замкнутый микроконтакт, когда дверь находится в закрытом состоянии. Все эти контакты должны
быть подсоединены к последовательно, а два крайних контакта должны быть подсоединены к
клеммам платы GHFP04A.
6.6. ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ГЕНЕРАТОРОМ

В следующей главе описываются режимы подключения для контроля рентгенографии и радиоскопии


и Бакки-стенда с помощью дополнительных устройств.

6.6.7. ПОДСОЕДИНЕНИЕ СИСТЕМЫ ФЛЮОРОСКОПИИ


Флюороскопия может выполняться при помощи команд, подаваемых с пульта дистанционного
управления. С пульта управления эта операция может выполняться только в режиме КАЛИБРОВКИ.
Реле RL18 на плате РХНР10В активирует режим флюороскопии, когда этот режим выбран; это можно
выполнить при помощи заземления (GNDPW платы РХНР10В) клемм 11 либо 12 М5 (FLUORO)
(любой из них). Плата РХНР10В оснащена 6-ю реле, которые, активируются в момент выбора 6-ти
подсоединяемых аксессуаров; один из двух контактов вышеупомянутых реле подсоединяется между
массой и соответствующей клеммой от 1 до 8 М8. Если управление дополнительным устройством
для флюороскопии подключается через эти контакты последовательно, то управление экспозицией
может быть осуществлено только в том случае, если подключено соответствующее дополнительное
устройство. Реле RL18 имеет дополнительные свободные контакты с выходом на клеммы 10(п.с),
11(n.a.) and 12(com.) of М6.
Схема подключения:
6.6.2. ПОДСОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ В РЕЖИМЕ СРЕДНЕКОНТРАСТНОЙ ФЛЮОРОСКОПИИ
(MCF) И ВЫСОКОКОНТРАСТНОЙ ФЛЮОРОСКОПИИ (HCF) С АВТОМАТИЧЕСКОЙ НАСТРОЙКОЙ
ЗНАЧЕНИЯ KB
В аппарате существует режим управления значением KB при помощи принципа
уравновешивания в режиме автоматической флюороскопии; аппарат управляет диодами двух
оптических развязок (IS01 и IS02 платы РХНР10В), обеспечивая напряжение постоянного тока 24В
на концах клемм 5 М4 (+) 6 М4 (-) для повышения значения KB (KVUP) и 7 М4 (+) и 8 М4 (-) для
понижения значения KB (KV DOWN); эти оптические развязки должны управляться при помощи
видеосистемы, подключенной к оборудованию.
Схема подсоединения для получения напряжения постоянного тока 24 В на плате РХНР10В:

То же самое относится и к режиму среднечастотной флюорографии (MCF, или импульсной


флюороскопии) и высокочастотной флюороскопии (HCF). Производите подключения согласно
диаграмме.

6.6.3. HCF (High Contrast Fluoro) Высококонтрастная флюороскопии


Управление процессом высококонтрастной флюороскопии может быть выполнено только при помощи
подачи команды с удаленного пульта дополнительного устройства; этот режим выбирается при
помощи подключения клеммы 10 М4 на плате РХНР10В к земле (GNDPW 9 М4); эта команда должна
быть отменена по завершении процедур в режиме HCF. Генератор включается автоматически для
выполнения процедур в режиме высококонтрастной флюороскопии, при этом существует
возможность автоматической регулировки значений силы тока КВ. Дополнительное устройство
выполнит подготовительные работы и, чуть позже, включит экспозицию в режиме рентгенографии в
требуемом диапазоне, причем необходимость подготовки устройства перед каждой экспозицией
отсутствует. Время экспозиции определяется дополнительным устройством, согласно числу
изображений в секунду. Генератор может производить до 30 экспозиций в секунду.
6.6.4. MCF (Среднеконтрастная флюороскопия)
Режим среднеконтрастной флюороскопии является режимом импульсной флюороскопии, и поэтому,
функции S, М, Н, возможны, как и в случае с непрерывной флюороскопией; время экспозиции
измеряется и роторная часть трубки запускается со скоростью 3000 об/мин с коротким временем
экспозиции, примерно в 300 миллисекунд. MCF может выполняться только при подачи команды с
аксессуара дистанционного управления; эта операция выбирается с помощью подсоединения
клеммы 4 М5 платы РХНР10В к земле (GNDPW 3 М5); эта команда должна быть вызвана по
завершении режима высококонтрастной флюороскопии. Генератор автоматически активирует
выполнение режима MCF со значением KB, установленным для флюороскопии, и с наличием
функции автоматического ввода значений КВ. Дополнительное устройство будет выполнять
подготовку к рентгенографии и, позже, команды рентгенографии последовательно и в требуемом
диапазоне, без нужды повторной подготовки перед каждой экспозицией; время экспозиции
определяется дополнительным устройством согласно числом экспозиций в секунду. Генератор
может выполнять до 30 экспозиций в секунду. Если Вам необходимо свериться со схемой
подключения, пожалуйста, посмотрите диаграмму, приведенную для случая с высококонтрастной
флюороскопией, единственная разница будет заключаться в том, что 4 М5 будет использоваться
вместоЮ М4.

6.6.5. ПОДСОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ В РЕЖИМЕ РЕНТГЕНОГРАФИИ


Аппарат позволяет выполнять рентгенографию с пульта (вживую) и используя удаленные команды с
соответствующего дополнительного устройства. На плате РХНР10В находятся 6 реле (от RL7 до RL12), каждое
из которых имеет по два контакта, что позволяет Бакки-стенду активизировать рентгеновское излучение только
при подаче команды с нужного устройства. Последовательность действий для одной единственной экспозиции
заключается в следующем: после пережога (времени для активации узла и накала нити рентгеновской трубки),
реле дополнительного устройства для управления Бакки-стендом запитывается ( RL7... RL12), таким образом
приводя в действие соответствующий стенд, который, в свою очередь, замыкает контакт рентгеновского
излучения, расположенный последовательно со вторым контактом реле (XRPOTT1...XRPOTT6). Затем, при
прямом соединении (без дополнительного устройства), соедините перемычкой клемму 1....6М10 (рентгеновский
контакт Бакки стенда выбранного дополнительного устройства) и команды удаленного управления рентгеновским
излучением (XRCMD), клеммы с 7 М10 по 12 М10.
Для того, чтобы произвести перекаливание с использованием управления с дистанционного пульта,
соедините пульт ДУ PRCMD, которому соответствуют клеммы 9.10-11-12 MS с клеммами
PSACC1...PSACC6 1 ... SMS. ПЕРЕЖОГ может быть выполнен прямо с пульта, при помощи нажатия
клавиши рентгеновского излучения (х-гау).

6.6.6. ПОДСОЕДИНЕНИЕ БАККИ-СТЕНДА


Аппарат разработан таким образом, что к нему могут подключаться Бакки-стенды с требованиями
электропитания 220 В сети переменного тока и 24 В сети постоянного тока (220Vac и 24Vac -
обратите внимание, скорее всего, здесь ошибка! - прим. перев.). Плата РХНР10В имеет 6 реле
RL7...RL12 (для 6 дополнительных устройств соответственно, которые могут быть подключены к
системе) для управления Бакки-стендами, которые вызываются как только выполнена команда
ПЕРЕКАЛИВАНИЕ (OVERBURNING) таким образом, обеспечивая обычно разомкнутый свободный
контакт, соединенный с напряжениями доступными на панели выводов МЗ (1-2-3-4 0В сети
переменного тока, 5-6-7-8 220
В сети переменного тока, 9-10 24В сети переменного тока). Разъединение Бакки-стенда производится
при 24 В переменного тока или 220В переменного тока, в зависимости от напряжения, подаваемого
на используемое дополнительное устройство. Дополнительный контакт с Бакки-стендом, замкнет
команду пульта ДУ XRCMD, клеммы 7-8-9-10-11-12 М10 CXRPOTT1 XRPOTT6 клеммы 1.... 6 М10.

Схема подключения:
6.6.7. КОНТАКТЫ ДЛЯ ПОДСОЕДИНЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ

Плата РХНР10В имеет 6 параллельных реле для ФЛЮОРОСКОПИИ и ПЕРЕКАЛИВАНИЯ


(OVERBURNING) для 6 дополнительных устройств, которые могут быть подсоединены к системе
(RL1, RL2, RL3, RL4, RL5, RL6). Эти реле имеют второй контакт для дополнительного использования.
Обычно, эти контакты разомкнуты и относятся к клеммам 1-2М7 RL1, 3-4М7 RL2, 5-6М7 RL3, 7-8М7
RL4, 9-10М7 RL5, 11-12М7 RL6 соответственно.
Более того, возможно произвести соединение на клеммах 11МЗ и 12 МЗ к обычно открытому сухому
контакту прохождения, хода рентгеновского излучения, который внешний сигнал реле, который(ое)
замыкается во время рентгеновского излучения а также во время рентгенографии и флюороскопии со
всех дополнительных устройств.
6.6.8. СИГНАЛ ВРЕМЕНИ ЭКСПОЗИЦИИ В РЕЖИМЕ РЕНТГЕНОГРАФИИ

Аппарат имеет возможность управления реле по выходным данным (максимальное поглощение 30


мА) по отношению к массе во время прохождения рентгеновского излучения, оба в том случае, если
команда была подана с пульта либо в случае если команда была подана с пульта ДУ
(дополнительного устройства). В особенности это относится к системам цифровой рентгенологии при
подаче сигналов об эффективности экспозиции. С помощью той же команды производится
управление RL17, которое выводится на переключающий контакт на клеммы 7 (п.а.), 8 (п.с.) и 9
(com.) на М6.
Вот пример подсоединения реле к клеммам 12М4 (XRAYL действительное время эмиссии) и 11М4
(+24V постоянного тока):
6.6.9. ВХОД ДЛЯ УСТРОЙСТВА ТОМОГРАФИИ

«PIXEL HF» имеет оптоизолированный вход для получения информации, когда он находится в

режиме ТОМОГРАФИИ. Когда используется этот вход, генератор автоматически выбирает

максимальное возможное время экспозиции, согласно значениям KB и мА, выбранным

оператором.

Для того, чтобы активировать этот вход, действуйте следующим образом:

6.6.70. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЦИФРОВЫХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ

«PIXEL HF» имеет оптоизолированный вход CN17 [GHFP01B 01 плата], который служит для
конфигурирования аппарата при работе с дополнительным оборудованием, нацеленным на прием
цифровых изображений. При обращении к этому входу, «PIXEL HF» автоматически устанавливает
следующие настройки:
1. Вводит режимы S, М, Н (мягкий, средний, жесткий)
2. Выбирает время экспозиции, равным 0,8 секунд.
3. Отключает ионизационную камеру, если камеры были выбраны.

При замыкании контакта между штырьками pin 1 и pin 2 разъема CN17, система сделает возможным
выбор этой функции.
В случае подачи команды с оптоизолированного входа:

Pin1 = размыкание коллектора (collector)


Pin2 = заземление (GND)
6.7. ОПИСАНИЕ ПАНЕЛЕЙ ВЫВОДОВ, ВЗАИМОДЕЙСТВУЮЩИХ С
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ

ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ М2 (ПЛАТА GHFP04B)


1 0VCA_P 0 В сети переменного тока, ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА БАККИ-СТЕНД

2 0VCA_P 0 В сети переменного тока, ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА БАККИ-СТЕНД

3 0VCA_P 0 В сети переменного тока, ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА БАККИ-СТЕНД

4 0VCA_P 0 В сети переменного тока, ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА БАККИ-СТЕНД

5 0VCA_P 0 В сети переменного тока, ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА БАККИ-СТЕНД

6 24 VCA_P 24 В сети переменного тока, ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА БАККИ-СТЕНД И РАЗЪЕДИНЕНИЕ

7 24 VCA_P 24 В сети переменного тока, ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА БАККИ-СТЕНД И РАЗЪЕДИНЕНИЕ

8 24 VCA_P 24 В сети переменного тока, ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА БАККИ-СТЕНД И РАЗЪЕДИНЕНИЕ

9 24VCA_P 24 В сети переменного тока, ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА БАККИ-СТЕНД И РАЗЪЕДИНЕНИЕ

10 24VCA_P 24 В сети переменного тока, ПОДАЧА ПИТАНИЯ НА БАККИ-СТЕНД И РАЗЪЕДИНЕНИЕ

11 OVCA 0 В сети перем.тока 15 В сети перем.тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

12 15VCA 15 В сети перем.тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ МЗ (ПЛАТА GHFP04B)


1 +24 DC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

2 +24 VDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

3 +24 VDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

4 +24 VDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

5 +15 VDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

6 +15 VDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

7 -15 VDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

8 OVDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

9 OVDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

10 OVDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

11 OVDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ

12 OVDC ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И ДОП. УСТРОЙСТВ


ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ М4 (ПЛАТА GHFP04B)
1 0VCA_Q 0В сети перем.тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ СЕТЕВЫМ КОНТАКТОРОМ

2 24VCA_Q 24Vca сети перем.тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ СЕТЕВЫМ КОНТАКТОРОМ

3 TELE2
КОНТАКТ РЕЛЕ ДЛЯ СЕТЕВОГО КОНТАКТОРА
4 TELE1

5 STOP1
СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ СРАБАТЫВАНИЯ АВАРИЙНОЙ КНОПКИ
б STOP2

7 GNDPW ЗАЗЕМЛЕНИЕ +24V постоянного тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ РЕЛЕ И ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ


ПУЛЬТОВ ДУ

8 DOOR ЗАЩИТА ДИАГНОСТИЧЕСКОГО ПОМЕЩЕНИЯ ОТ ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ

9 N.C.

10 COM SEGN. ОБЩИЕ ВНЕШНИЕ СИГНАЛЬНЫЕ КОНТАКТЫ

11 SEGN КОНТАКТ (ОТСУТСТВУЕТ) ДИАГНОСТИКА ВКЛЮЧЕНА


ROOM

12 SEGN_XRAY КОНТАКТ (ОТСУТСТВУЕТ) РЕНТГЕНОВСКОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ

ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ Р1 (ПЛАТА GHFP04B)


1 ON + ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ (+5В)

2 ON- ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ (0В)

3 OFF + ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ (+5В)

4 OFF- ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ (0В)


ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ МЗ (ПЛАТА РХНР10В)
1 0VCA_P 0В сети перем.тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА

2 0VCA_P 0В сети перем.тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА

3 0VCA_P 0В сети перем.тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА

4 0VCA_P 0В сети перем.тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА

5 NC
NC
6
NC
7
NC
8

9 24VCA_P 24В сети перем. тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И РАЗЪЕДИНЕНИЕ

10 24VCA_P 24В сети перем. тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ БАККИ-СТЕНДА И РАЗЪЕДИНЕНИЕ

11 NC

12 NC

ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ M4 (ПЛАТА РХНР10В)


1 TEMP ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА - РЕНТГЕНОВСКАЯ ТРУБКА 1

2 TEMP ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА - РЕНТГЕНОВСКАЯ ТРУБКА 2

3 ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА - РЕНТГЕНОВСКАЯ ТРУБКА 1

4 ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА - РЕНТГЕНОВСКАЯ ТРУБКА 2

5 + KB ФЛЮОРОСКОПИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЕ УВЕЛИЧЕНИЕ ЗНАЧЕНИЙ KB

6 - KB ФЛЮОРОСКОПИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЕ УВЕЛИЧЕНИЕ ЗНАЧЕНИЙ KB

7 + KB ФЛЮОРОСКОПИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПОНИЖЕНИЕ ЗНАЧЕНИЙ KB

8 - KB ФЛЮОРОСКОПИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПОНИЖЕНИЕ ЗНАЧЕНИЙ KB

9 GNDPW ЗАЗЕМЛЕНИЕ +24V пост.тока взаимодействие реле мощности и пультов ДУ (команд с


удаленных устройств)

10 HCF HCF (высококонтрастная флюороскопия) КОМАНДА ВЫБОРА РЕЖИМА

11 +24Vcc +24В пост, тока ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РЕЛЕ МОЩНОСТИ И КОМАНД С ПУЛЬТА ДУ

12 XRAYL УПРАВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ РАССТОЯНИЕ ТРУБКА-ПРИЕМНИК РЕНТГЕНОВСКОГО


ИЗЛУЧЕНИЯ
ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ М5 (Плата РХНР10В)
1 + КОМАНДА, ПОДАВАЕМАЯ С УСТРОЙСТВА Т О М О Г Р А Ф И И

2 - КОМАНДА, ПОДАВАЕМАЯ С УСТРОЙСТВА Т О М О Г Р А Ф И И

3 GNDPW ЗАЗЕМЛЕНИЕ +24В пост.тока ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РЕЛЕ М О Щ Н О С Т И И КОМАНД С ПУЛЬТА


ДУ

4 EXT_TRIP MCF (среднеконтрастная флюороскопия) УПРАВЛЕНИЕ ФУНКЦИЕЙ ВЫБОРА РЕЖИМА

5 +24Vcc +24В пост.тока ВЗАИМОДЕЙСТВИЕРЕЛЕ М О Щ Н О С Т И И КОМАНД С ПУЛЬТА ДУ

6 +24Vcc +24В пост.тока ВЗАИМОДЕЙСТВИЕРЕЛЕ М О Щ Н О С Т И И КОМАНД С ПУЛЬТА ДУ

7 +24Vcc +24В пост.тока ВЗАИМОДЕЙСТВИЕРЕЛЕ М О Щ Н О С Т И И КОМАНД С ПУЛЬТА ДУ

8 GNDPW ЗАЗЕМЛЕНИЕ +24В пост.тока ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РЕЛЕ М О Щ Н О С Т И И КОМАНД С ПУЛЬТА


ДУ

9 GNDPW ЗАЗЕМЛЕНИЕ +24В пост.тока ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РЕЛЕ М О Щ Н О С Т И И КОМАНД С ПУЛЬТА


ДУ

10 GNDPW ЗАЗЕМЛЕНИЕ +24В пост.тока ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РЕЛЕ МОЩНОСТИ И КОМАНД С ПУЛЬТА


ДУ

11 FLUORO УПРАВЛЕНИЕ Ф Л Ю О Р О С К О П И Е Й С ПУЛЬТА ДУ

12 FLUORO УПРАВЛЕНИЕ Ф Л Ю О Р О С К О П И Е Й С ПУЛЬТА ДУ

ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ Мб (ПЛАТА РХНР10В)


1 Г СВОБОДНЫЙ КОНТАКТ, ОТСУТСТВУЕТ В РЕЛЕ RL15, АКТИВИЗИРУЕТСЯ ПРИ ПЕРЕЖОГЕ ВО
ВРЕМЯ РЕНТГЕНОГРАФИИ

2 КАК С ПУЛЬТА, ТАК И С КОНСОЛИ

3 2° СВОБОДНЫЙ КОНТАКТ, ОТСУТСТВУЕТ В РЕЛЕ RL15, АКТИВИЗИРУЕТСЯ ПРИ ПЕРЕЖОГЕ ВО


ВРЕМЯ РЕНТГЕНОГРАФИИ

4 КАК С ПУЛЬТА, ТАК И С КОНСОЛИ

5 СВОБОДНЫЙ КОНТАКТ, ОТСУТСТВУЕТ В РЕЛЕ RL16, АКТИВИЗИРУЕТСЯ С УВЕЛИЧЕНИЕМ


ВРЕМЕНИ (УВЕЛИЧЕНИЕМ НАПРЯЖЕНИЯ) (СМОТРИТЕ РАЗДЕЛ

6 7.2.3. "2 РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ")

7 СВОБОДНЫЙ КОНТАКТ ОТСУТСТВУЕТ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ RL17 ДЛИНА ПРОХОДА КОМАНДА

8 СВОБОДНЫЙ КОНТАКТ, ОТСУТСТВУЕТ, Д Е Й С Т В У Е Т НА РЕЛЕ RL17 КОМАНДА Д Л И Н Ы


ВОЛНЫ

9 ДЕЙСТВУЕТ НА РЕЛЕ RL17 КОМАНДА ДЛИНЫ ВОЛНЫ

10 NC СВОБОДНЫЙ КОНТАКТ N C . RL18 RELAYS, ВКЛЮЧАЕТСЯ В РЕЖИМЕ ФЛЮОРОСКОПИИ

11 NA СВОБОДНЫЙ КОНТАКТ N.A. RL18 RELAYS, ВКЛЮЧАЕТСЯ В РЕЖИМЕ ФЛЮОРОСКОПИИ

12 ОБЩИЙ КОНТАКТ РЕЛЕ RL18, ВКЛЮЧАЕТСЯ В РЕЖИМЕ ФЛЮОРОСКОПИИ


ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ М7 (ПЛАТА РХНР10В)
1 АСС1_А1 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 1 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

2 АСС1_А2 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 1 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

3 АСС2_А1 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 2 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

4 АСС2_А2 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 2 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

5 АССЗ_А1 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 3 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

6 АССЗ_А2 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 3 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

7 АСС4_А1 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 4 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

8 АСС4_А2 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 4 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

9 АСС5_А1 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 5 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

10 АСС5_А2 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 5 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

11 АСС6_А1 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 6 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

12 АСС6_А2 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО 6 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ КОНТАКТ

ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ М8 (плата РХНР10В)


1 PSACC1 КОНТАКТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК И ФЛЮОРОСКОПИИ - ДОП. УСТРОЙСТВО 1

2 PSACC1 КОНТАКТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК И ФЛЮОРОСКОПИИ - Д О П . УСТРОЙСТВО 1

3 PSACC2 КОНТАКТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК И ФЛЮОРОСКОПИИ - Д О П . УСТРОЙСТВО 2

4 PSACC2 КОНТАКТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК И ФЛЮОРОСКОПИИ - Д О П . УСТРОЙСТВО 2

5 PSACC3 КОНТАКТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК И ФЛЮОРОСКОПИИ - Д О П . УСТРОЙСТВО 3

6 PSACC4 КОНТАКТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК И ФЛЮОРОСКОПИИ - Д О П . УСТРОЙСТВО 4

7 PSACC5 КОНТАКТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК И ФЛЮОРОСКОПИИ - Д О П . УСТРОЙСТВО 5

8 PSACC6 КОНТАКТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК И ФЛЮОРОСКОПИИ - Д О П . УСТРОЙСТВО 6

9 PRCMD УПРАВЛЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМИ НАСТРОЙКАМИ С ПУЛЬТА ДУ

10 PRCMD УПРАВЛЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМИ НАСТРОЙКАМИ С ПУЛЬТА ДУ

11 PRCMD УПРАВЛЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМИ НАСТРОЙКАМИ С ПУЛЬТА ДУ

12 PRCMD УПРАВЛЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМИ НАСТРОЙКАМИ С ПУЛЬТА ДУ


ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ М9 (плата РХНР10В)

1 SPOTT11 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 1

2 SPOTT12 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 1

3 SPOTT21 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 2

4 SPOTT22 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 2

5 SPOTT31 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 3

6 SPOTT32 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 3

7 SPOTT41 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 4

8 SPOTT42 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 4

9 SPOTT51 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 5

10 SPOTT52 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 5

11 SPOTT61 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 6

12 SPOTT62 РАЗМЫКАНИЕ БАККИ-СТЕНДА 6

ПАНЕЛЬ ВЫВОДОВ М10 (плата РХНР10В)


1 XRPOTT1 РАЗРЕШЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БАККИ-СТЕНДА 1

2 XRPOTT2 РАЗРЕШЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БАККИ-СТЕНДА 2

3 XRPOTT3 РАЗРЕШЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БАККИ-СТЕНДА 3

4 XRPOTT4 РАЗРЕШЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БАККИ-СТЕНДА 4

5 XRPOTT5 РАЗРЕШЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БАККИ-СТЕНДА 5

6 XRPOTT6 РАЗРЕШЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ БАККИ-СТЕНДА 6

7 XRCMD УПРАВЛЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИЕЙ

8 XRCMD УПРАВЛЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИЕЙ

9 XRCMD УПРАВЛЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИЕЙ

10 XRCMD УПРАВЛЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИЕЙ

11 XRCMD УПРАВЛЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИЕЙ

12 XRCMD УПРАВЛЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИЕЙ


7. КАЛИБРОВКА И НАСТРОЙКИ - КОНТРОЛЬНАЯ ПРОВЕРКА

7.1. КОНТРОЛЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ КАЛИБРОВКИ


7.2. КОНФИГУРИРОВАНИЕ И КАЛИБРОВКА РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ

В системе имеется программно конфигурируемое МЕНЮ, с использованием секции дисплея


посвященной функции APR (программирования зоны исследования).
Для доступа в МЕНЮ конфигурации, введите активационный код «1492» и подтвердите его пои
K
помощи клавиши «OK».

После доступа к конфигурирующему программному обеспечению, выберите соответствующее меню


при помощи нажатия вкладок в верхней части дисплея.

7.2.1 ВКЛАДКА " GEN"

Если вы выберите вкладку " GEN " на дисплее отобразится следующее окно:
Ознакомьтесь с возможными разделами меню:

2 TUBI Если в генераторе находятся две трубки, щелкните по этой вкладке для
выбора этой опции.
DUAL SPEED Если в генераторе стоит двухскоростной стартёр, щелкните по этой
вкладке для выбора этой опции.
2 FILAMENT BOARD Если в генераторе имеется плата с двумя нитями, щелкните по этой
вкладке для выбора этой опции.
GEN TYPE Обозначает тип генератора, используемого в системе, значение
установленного кода отображается немедленно.
SAVE Для сохранения всех предыдущих настроек, щелкните клавишу с этим
символом.

TUBE 1 CODE Система требует индикации используемой трубки. Если активно опция
использования 1 трубки 1TUBI, на дисплее также отображается опция
TUBE 2 CODE.
SAVE Для подтверждения всех ранее выбранных параметров, нажмите
клавишу с этим символом.

TUBE 2 CODE Эта опция отображается, если выбрана опция использования 2-х
трубок 2 tubi
SAVE Для подтверждения всех ранее выбранных параметров, нажмите эту
клавишу.
Таблица кодов трубок

При помощи введения соответствующих кодов трубок, генератор автоматически конфигурирует


систему согласно характеристикам подсоединенной трубки (максимально допустимую нагрузку,
фокальное пятно, скорость вращения анода и т.д.).
Скорость вращения анода будет выбрано согласно рентгенографическим параметрам,
установленным для проведения исследования.

КОД Тип
1 IAE RTM 101
0,6-1,5/ 16-54КВт 150КВ
2 IAE RTM90 HS
0,6-1,5/20-60КВт 150КВ
3 VARIAN A192
0,6-1,2/40-96КВт 150КВ
4 VARIAN A132
0,6-1,2/ 32-76 КВт 150КВ
5 COMET DX104HS
0,6-1,3/ 37-ЮОКВт 150КВ 7.2.2 Вкладка " WORK" («РАБОТА»)
6 COMET DX106HS
0,6-1,3/ 37-ЮОКВт 150КВ
7 TOSHIBA 7239X
1 -2/22-47 КВт 125 KB Если вы выберите меню " WORK ", на дисплее отобразятся
8 TOSHIBA 7864
0,6-1,2/150 KB следующие пункты:
9 TOSHIBA 7869
0,6-1,2/150 KB

Система может быть подключена максимум к 6 дополнительным устройствам


«РАБОЧЕЙ СТАНЦИИ» «WORKSTATION";
Поэтому Вы можете выбрать конфигурацию для каждого доп.устр-ва.
<0}
ON Разрешить/запретить использование доп.устр-ва
Если использование доп.устр-ва не разрешено, оно исчезает из списка
конфигурации.
Tube 1 Проверьте эту вкладку, если дополнительное устройство требует
использования в позиции 1.

Tube 2 Эта опция активна только в том случае, если в системе используются две
рентгеновские трубки; смотрите эту вкладку, если дополнительное устройство
требует использования трубки подключенной в позиции 2.

Fluoro Смотрите эту вкладку, если включен режим флюороскопии.

Аес Смотрите эту вкладку, если система также включает в себя ионизационные
камеры с соответствующим экспонометром, подсоединенным к этому
дополнительному устройству.

Ionization Если к устройству подключена система автоматической экспозиции,


Chamber выберите число, соответствующее разъему, подключенному к камере;
информация будет представлена при вводе числа в соответствующей ячейке.

Field W Выберите тип ионизационной камеры с зонами в положении W

Field М Выберите тип ионизационной камеры с зонами в положении М

Тип дополнительного устройства может отображаться при выборе соответствующего изображения из


соответствующей секции для того, чтобы завершить установку рабочей станции.

После процедуры конфигурации, подтвердите настройки при помощи соответствующей


клавиши с изображением дискеты.

7.2.3 Вкладка " FOCUS"

Если Вы выбираете меню " FOCUS " («Фокус»), на дисплее отображаются


следующие разделы:
Этот раздел используется для установки значений напряжения на нитях в режиме ожидания для
каждой трубки, подключенной к генератору.
На левой стороне окна отображаются значения для активации трубки 1:
SF 1 = короткая нить
LF 1 = длинная нить
В правой части отображаются значения активации для трубки 2, которые будут использоваться
только в том случае, если в системе в действительности будет присутствовать вторая трубка.
Как только Вы выбрали требуемые значения тока при помощи кнопок, сохраните их при помощи
клавиши SEND VALUES (отправить значения).
Как только эти значения будут сохранены, Вы сможете проверить правильность функционирования
системы, для чего Вам потребуется нажать клавишу READ (чтение).
Эта операция позволяет проверить верность значений, установленных для тока нитей для выбранной
трубки, позволяя просмотреть значения, в левой части окна, в то время как индикация показывает
режим «STOP» (стоп)
Значения, отображаемые для тока, отображаются в Амперах и относятся к используемой трубке.

Контроль выбранного для трубки тока накладывает определенную задержку на все остальные
подготовительные операции, относящиеся к консоли. Для выхода из этого меню в меню «Current
Settings» (Текущие настройки), выйдите из текущего режима чтения, для чего Вам потребуется
нажать новую клавишу с маркировкой «STOP» (Остановить).

7.2.4 Вкладка "SERVICE"

Если Вы выбираете меню " SERVICE " (Обслуживание), на дисплее отображаются следующие
параметры:
Как показано на ярлычке в меню «OVERBURNING CONFIGURATION» (конфигурация перекаливания),
эта секция используется для настройки параметров для «пережога», особенной стадии генератора,
которая предшествует самой экспозиции и во время которой происходит нагрев нити и анод приходит
в движение.
Для ускорения фазы нагревания используемой нити, во время накаливания, особенно в системах
рентгеноскопии-рентгенографии, процедура состоит из процедуры накаливания нити до значения,
превышающего необходимую температуру, и последующего ее остужения до необходимой
температуры за относительно небольшой промежуток времени.
Этот метод позволяет уменьшить длительность фазы подготовки до менее чем одной секунды.
Для этого необходимо установить три параметра:
УРОВЕНЬ тока (Current LEVEL) (мА)
ДЛИНА (LENGTH) вышеупомянутого значения (в миллисекундах).
Время ЗАДЕРЖКИ (миллисекунды) для охлаждения нити до номинального значения тока
(миллисекунды).
Данная картинка является иллюстрацией того, как при нажатии клавиши перекаливания, система
подает значение тока на нить, равное до 5 А в течение 300 миллисекунд, затем уменьшает ток до
значения тока во время экспозиции в течение 1000 миллисекунд. По завершении этой операции,
система издает сигнал о ГОТОВНОСТИ (READY).
Максимально позволительное значение тока, однако, зависит от модели используемой рентгеновской
трубки, и никогда не будет превышать уровень, указанный производителем.

Как только Вы установили все эти параметры, нажмите клавишу «SAVE» (сохранить) для их
сохранения.

Значения всех предыдущих параметров влияют и на калибровку тока на аноде. Поэтому, в


случае изменений, произведенных после калибровки тока рентгеновской трубки, эти
настройки необходимо перепроверить для достижения максимально безупречного
функционирования системы.

7.2.5 Вкладка " RADIO"

При выборе меню «RADIO», на дисплее отображаются следующие пункты:


Эта секция используется при процедуре комплексной калибровки тока на аноде рентгеновских трубок,
подсоединенных к генератору в режиме рентгенографии (GRAFIA).
Эта операция может выполняться как в АВТОМАТИЧЕСКОМ (AUTOMATIC), так и в ручном (MANUAL)
режиме.
Преимущество одной из систем может быть определено тем фактом, что в автоматической системе
генератор должен производить большее количество экспозиций, вследствие чего температура трубки
увеличивается.
Генератор доводит ток на аноде до реального значения после каждой экспозиции.
Однако, необходимо проверять точность величины тока при помощи 2-х канального осциллоскопа.

Для того, чтобы это было возможно, на главной панели генератора (GHFC01B) отображаются все
необходимые значения:
[ТР1+, ТР1-] = KV
[ТР2+ , ТР2-] = mA RAD

Вся эта процедура основана на очень простом принципе:


В одном из рабочих режимов задается фиксированное значение тока нити трубки, при этом,
выполняется серия рентгенографических экспозиций с небольшой выдержкой, примерно 20
миллисекунд.
Во время калибровки, каждая экспозиция производится при фиксированном значении напряжения,
равном 70 КВ.
В «рабочем» режиме в системе поддерживается постоянный уровень тока на протяжении всего
времени экспонирования. Это возможно благодаря системе обратной связи, которая позволяет
корректировать ток нити накала, когда в этом появляется необходимость.
Мы должны подчеркнуть, что в том случае, когда не используется ни одна из корректирующих систем,
при сохранении одного и того же уровня накала нити и при изменении напряжения на аноде, ток в
трубке будет меняться.
Иными словами, после того, как была произведена калибровка с напряжением 70 В, в том случае,
если дальнейшая настройка не производилась, значения тока при 100 КВт либо 40 КВт будут
существенно отличаться, то есть, в первом случае ток будет выше, а во втором - ниже.
Для того, чтобы избежать этой проблемы, система была разработана таким образом, что подача
напряжения делится на несколько этапов, с шагом 10 KB, причем на каждой стадии коррекционный
фактор влияет на ток таким образом, чтобы произошла коррекция вышеупомянутого эффекта.

КАЛИБРОВКА В АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ

При нажатии кнопки калибровки в АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме, происходит настройка


системы при следующих параметрах экспозиции: 70 KB и 20 миллисекунд. Цвет кнопки меняется и на
ней отображается выбранная функция.
Изменения тока на аноде не происходит, поскольку значение, которое будет подвергнуто калибровке,
выбирается оператором.
После выбора требуемого значения тока, нажмите и удерживайте кнопку рентгеновского излучения
(x-ray), находящуюся на пульте генератора.
Если Вы посмотрите на отображение этого процесса на экране осциллоскопа, то увидите, что
генератор выполняет серию экспозиций с выдержкой 20 миллисекунд, и с интервалом между
соседними экспозициями, приблизительно равным одной секунде.
Для каждой экспозиции, выполняемой в автоматическом режиме, генератор увеличивает значение
тока нити накала, в то время как ток на аноде трубки остается постоянным, что приводит к
увеличению тока на аноде (так в оригинале, прим. перев.)
Серия экспозиций заканчивается тогда, когда ток на аноде достигает значения, выставленного на
дисплее.
Ход работы во время этого процесса можно отслеживать по индикаторам, расположенным на левой
стороне платы GHFP01B в контейнере в верхней части генератора.
Желтый индикатор с иконкой XRAY загорается всякий раз, когда выполняется экспозиция, и
выключается по завершении этой операции.
Кнопка рентгеновского излучения XRAY может быть разблокирована только тогда, когда операция
будет завершена.
Если отжать эту кнопку до завершения этой операции, значения, присвоенные во время калибровки,
не будут сохранены, и операцию придется повторять.
Полная калибровка системы включает в себя калибровку значений тока как в фокальной точке
рентгеновской трубки (или трубок, в том случае, если генератор подсоединен к двум трубкам).
Для смены фокального пятна, на дисплее появляется кнопка со следующим символом:

Если фокальное пятно небольшое, значения будут находиться в диапазоне от 16 мА до ... 200 мА.
И наоборот, если фокальное пятно большое, то калибровочные значения будут находиться в
диапазоне от 16 А до максимального значения, поддерживаемого данной моделью генератора.

Для выхода из этого режима, нажмите кнопку калибровки в АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме еще
один раз.

КАЛИБРОВКА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ

При нажатии калибровки в РУЧНОМ режиме (MANUAL) система автоматически отбирает и


отображает необходимые значения: 70 КВп и 20 миллисекунд.
При нажатии кнопки, она меняет свой цвет, и на ней появляется ярлычок, соответствующий
выбранной функции.
Оператор выбирает значения тока, но ток на аноде не меняется.
Этот рабочий режим требует ручной настройки тока нити оператором для достижения полной
калибровки системы в неавтоматическом режиме.
Число на дисплее можно изменять при помощи стрелочек. Это число соответствует току нити накала,
циркулирующему в системе во время экспозиции.
Для успешного завершения операции, Вы должны выбрать фокальное пятно, при помощи
соответствующей клавиши, нажимая которую Вы можете изменять значение тока и потом, при
помощи клавиши SEND, сохранить это значение.
При нажатии клавиши рентгеновского излучения x-ray на панели, будет произведена единичная
экспозиция с выдержкой 20 миллисекунд; когда прохождение рентгеновского излучения будет
завершено, отожмите кнопку.
Значение тока на аноде отобразится на дисплее; повторяйте операцию до достижения требуемого
значения.
Для завершения калибровки системы, повторяйте операцию для каждого устанавливаемого значения
тока.
Данный режим рекомендуется для калибровки низких значений тока: 1 6 - 2 5 - 5 0 мА, поскольку ток на
аноде, текущий во время прохождения рентгеновского излучения, меняется в начальной части, что
происходит, главным образом, благодаря известному явлению, когда длина проводов,
подсоединенных к трубке, и к ее внутренней конструкции, влияет на то, что при прохождении тока
появляеются 3-4 миллисекундные пички, значение в которых существенно выше, чем значение тока в
остальное время экспозиции.
Этот неизбежный эффект снижает уровень точности нахождения тока на аноде в автоматическом
режиме.
Этот побочный эффект обычно несущественней, поскольку значение тока на аноде составляет более
50 мА.

По завершении процедуры, описанной выше, необходимо дать системе остыть в течение


нескольких минут, поскольку за время выполнения всей операции системе несколько раз
пришлось работать в режиме «перекаливания», вследствие чего вращающийся анод
рентгеновской трубки испытывал определенную нагрузку, а узлы генератора подверглись
неизбежному перегреву.

Для выхода из этого режима, нажмите кнопку калибровки в ручном режиме (MANUAL) еще
один раз.

В том случае, если во время изменения тока на аноде высветится соответствующее сообщение об
ошибке, процедура калибровки будет выполнена повторно при тех же значениях тока на аноде.

Для правильного выполнения этой операции необходимо действовать следующим образом:

Снова войдите в режим калибровки вручную (MANUAL)


Выберите значение тока, которое было на аноде в момент возникновения ошибки.
Установите то же самое значение KB, которое использовалось в тот момент, когда появилась
проблема.
Выполните одну или более экспозиций и исправьте значение накала нити.

По получении требуемого результата, повторите процедуру для тех значений напряжения и тока,
которые использовались тогда, когда возникла проблема.

7.2.6 Вкладка " FLUORO" - режим флюорографии

Если Вы выбираете меню " FLUORO ", на дисплее отображаются следующие меню:

Если в генераторе имеется опция работы в режиме флюороскопии, инструкции, приведенные в


данном разделе, могут быть использованы для его калибровки.
Выполнение флюороскопического исследования предполагает более длительную выдержку при
меняющемся значении напряжения на аноде и при слабых токах.
При подаче высокого напряжения на участок между анодом и катодом в рентгеновской трубке, мы
нагреваем нить до правильной температуры, устанавливаем определенный электрический ток между
анодом и катодом трубки, и, таким образом, производим математически вычисленное количество
радиации.
Методы, используемые во флюороскопии, требуют смены напряжения на аноде от минимального
значения (30 -40 KB) до максимального значения (120- 130 KB) при изменяющихся значениях тока (0 8
- 5 мА).
Выполнение калибровки для режима флюороскопии, предполагает выведение функции,
демонстрирующей зависимость тока на аноде от изменения напряжения.
В обычных рабочих условиях, существуют только два рабочих режима:

АВТО KB Для получения изображения оптимального качества, изменения напряжения на


аноде отображаются в используемой системе напряжения (например,
традиционная телевизионная система, цифровая система приема
изображения...). Кнопки, используемые для настройки значений КВп и мА в
режиме флюороскопии, являются неактивными.

РУЧНОЙ KB Для получения изображения наивысшего качества изменение тока на аноде


контролируется оператором вручную. Кнопки, при помощи которых
регулируются значения пикового напряжения в киловольтах (KVp), являются
активными.

В обоих случаях, значения тока изменяются в зависимости от заданной функции во время


калибровки.

При активировании меню калибровки в режиме Флюороскопии, возможен и третий режим, в котором
клавиши регулировки значений пикового напряжения в киловольтах и мА активны в одно и то же
время.
Для того, чтобы процедура калибровки в режиме флюороскопии прошла правильно, необходимо
использовать 2-х канальный осциллоскоп, подсоединенный к контрольной панели в соответствующих
контрольных точках (Test Points).

1- Для выбора значения напряжения, соответствующего 40 Квп, используйте клавишу


изменения значения пикового напряжения в киловольтах (KVp) в режиме флюороскопии.
Для выбора минимального значения тока (обычно 0,8 - 1.0 мА), используйте клавишу
изменения значений мА, которая находится на дисплее.

2- Нажмите клавишу флюороскопическгого исследования (fluoro x-ray) и проследите с


помощью осциллоскопа, стабильно ли значение тока и вычерчивает ли осциллоскоп
прямую линию.

3- Удерживайте клавишу флюороскопического исследования и нажмите клавишу Set Fluoro


Limit (установить предел значений флюороскопии), расположенную на дисплее.
Отожмите данную клавишу.

4- Для выбора максимального значения напряжения, соответствующего 125 КВп,


используйте клавишу изменения значений пикового напряжения в киловольтах (KVp),
расположенную на дисплее,
Для выбора максимального значения тока (обычно, 4,0 - 5,0 мА), используйте клавишу
изменения значений мА, расположенную на дисплее.
5- Нажмите клавишу флюороскопического исследования, и посмотрите на осциллоскопе,
стабилен ли ток и вычерчивает ли осциллограф прямую линию.

6- Удерживайте клавишу флюороскопического исследования, и нажмите клавишу Set Fluoro


Limit (установить предел значений флюороскопии), которая находится на дисплее.
Отожмите данную клавишу.

Эта операция выполняется для установки минимального и максимального значения для


проведения исследования в режиме флюороскопии, поскольку для ток на аноде это линейная
функция напряжения.
Поскольку в дальнейшем на графике этой функции будут появляться и другие точки, сама кривая
будет принимать вид параболы, гиперболы или линейной диаграммы.
Соответственно, в этом случае имеют значение точки Point 1, Point 2, Point 3; если все эти точки
отсутствуют, то зависимость тока на аноде, по отношению к напряжению на аноде, будет
принимать вид линейной диаграммы между двумя точками (mA min , Kv min ) и ( т А т а х , Kv m a x ) , где
значения пикового напряжения в киловольтах (KVp) расположены по оси Y, а значения мА - по
оси X.
Полная формула зависимости следующая:

KB = ( ( м А - м А м и н ) / ( м А м а к с - м А м и н ) ) . 6 5 + 40

Подставляя значения минимального и максимального тока мы можем поучить значение KB, если
при этом еще подставить значения тока между мА... и мА.

Это уравнение позволяет получить три подборки значений мА, KB, связанных между собой
линейной зависимостью, либо три подборки двух значений, выходящих за пределы линии, что
может послужить нашим практическим целям.

Для ввода правильных значений в систему действуйте по следующему алгоритму:


1- Выберите значение напряжения, соответствующее Точке 1, при помощи клавиши
изменения значения пикового напряжения в киловольтах (KVp).
Выберите значение тока в точке 1 при помощи клавиши изменения значений мА. .

2- Нажмите клавишу флюороскопического исследования и посмотрите на осциллоскопе,


имеет ли график вид прямой и стабилен ли ток.

3- Удерживайте клавишу флюороскопического исследования и нажмите на дисплее клавишу


Set Fluoro Point 1 (Установить точку 1 для флюороскопии).

Отожмите клавишу флюороскопического исследования.

4- При помощи клавиши изменения значений пикового напряжения в киловольтах (KVp),


расположенной на дисплее, выберите значение напряжения, соответствующее Точке 2.
Выберите зависимое значение тока в точке 2 при помощи клавиши изменения значений
мА.

5- Нажмите клавишу флюороскопического исследования и посмотрите на осциллоскопе,


имеет ли график вид прямой и стабилен ли ток.

6- Удерживайте клавишу флюороскопического исследования и нажмите на дисплее клавишу


Set Fluoro Point 2 (Установить точку 2 для флюороскопии).
Отожмите клавишу флюороскопического исследования.

7- При помощи клавиши изменения значений пикового напряжения в киловольтах (KVp),


которая располагается на дисплее, выберите значение напряжения, соответствующее
Точке 3. Выберите зависимое значение тока в точке 3 при помощи клавиши изменения
значений мА.

8- Нажмите клавишу флюороскопического исследования и посмотрите на осциллоскопе,


имеет ли график вид прямой и стабилен ли ток.

9- Удерживайте клавишу флюороскопического исследования и нажмите на дисплее клавишу


Set Fluoro Point 3 (Установить точку 3 для флюороскопии).
Отожмите клавишу флюороскопического исследования.

Для завершения настройки Флюороскопической системы, Вам необходимо указать дальнейшие


параметры для определения скорости, с которой генератор будет настраивать напряжение по
команде, подаваемой с контрольного видеомонитора.
Увеличение значений KF при помощи соответствующих стрелочек, влияет на увеличение инерции
всей системы, что, в свою очередь, заставляет генератор работать при меньшей скорости, если для
этого подается команда с контрольного видеомонитора.
И наоборот, при уменьшении этого значения, скорость адаптации увеличится.
Если Вы установите слишком большое значение скорости, то иногда это может нарушать стабильную
работу системы, что выражается в том, что напряжение не может стабилизироваться и яркость
изображения «скачет».
И наоборот, при чрезмерно низкой скорости, настройка занимает больше времени, что ведет к
увеличению дозы радиации, которую получит пациент при исследовании.
В этой связи, необходимо достичь идеального баланса при помощи максимального увеличения
скорости изменения напряжения, оставив при этом значения без изменений. .
Подходящие значения лежат в диапазоне от 10 до 30.
Для сохранения выбранных значений нажмите клавишу

ВНИМАНИЕ: В случае наличия второго генератора, калибровку необходимо произвести и для


него.
7.2.7. Вкладка "АЕС" - автоматический контроль экспозиции

При выборе меню" АЕС", на дисплее отображаются следующие пункты:

Для отображения функции калибровки на экспонометре, нажмите клавишу АЕС CALIBRATION


(калибровка в режиме автоматического контроля экспозиции).
Информация об этом отображается при помощи изменения цвета клавиши на первом экране и во
всех остальных окнах одновременно. Клавиши изменения плотности экспозиции также становятся
активны. Из камер активной является та камера, которая подключена к выбранной рабочей станции.

Перед тем, как производить калибровку экспонометра, оператор должен ознакомиться с принципом
его работы.
Ионизационная камера располагается в передней части рентгеновской трубки. В случае, когда
происходит излучение радиации, экспонометр показывает информацию об уровне напряжения,
который со временем увеличивается. (RAMP), с учетом количества радиации (DOSE)

Система экспонометра, подсоединенная к камере, определяет этот уровень напряжения и сравнивает


его с калибровочным значением напряжения. Если этот уровень превышает калибровочный,
экспозиция прекращается.
Калибровочное значение не является величиной постоянной, поскольку она зависит от выбранного
напряжения на аноде, значения плотности и рабочего растра. По этой причине, калибровочное
значение устанавливается при калибровке генератора.

Если экспонометр работает правильно, то при изменении дозы радиации, которую получит пациент
при исследовании (анодный ток и напряжение), экспонометр сразу же меняет значение выдержки
экспозиции для достижения почти стабильного изображения.
Диапазон изменения напряжения на аноде имеет нижний предел в 50 KB и делится на 7 различных
шагов, что и демонстрируется в таблице, приведенной ниже. Это делается для того, чтобы
компенсировать нелинейность отображения картинки на мониторе или на пленке.
Точка 1 50 KB 57 KB

Точка 2 58 KB 66 KB

Точка 3 67 KB 80 KB

Точка 4 81 KB 115 KB

Точка 5 116 KB 150 KB

Для того, чтобы провести правильную калибровку системы, необходимо действовать по следующему
алгоритму:

Выбрать напряжение в Точке 1 в диапазоне между 50 KB и 57 KB; установить подходящее значение


тока.
Для выбора четырехразрядного числа используйте курсоры, подтвердите свой выбор при помощи
клавиши SAVE.
Выполните несколько экспозиций на каком-либо объекте, пока не получите оптимальный результат
при изменении только двух параметров: данных и регистра монитора.
Оставьте то же самое значение тока на аноде, и повторите операцию, используя информацию,
приведенную в таблице для выбора значений напряжения, учитывая последовательно те значения,
которые идут после Точки 1.

После этой операции, в том случае, если процедура была выполнена правильно, изображения
экспозиций при различных значениях должны иметь одинаковую плотность.

Завершите процедуру калибровки, выполнив эти операции для трех имеющихся в Вашем
распоряжении растров.
7.2.7.1. ЭКСПОНОМЕТР ДЛЯ ИССЛЕДОВАНИЯ БРЮШНОЙ ПОЛОСТИ

Ниже описана процедура, которую необходимо провести для предварительной калибровки


экспонометра перед выполнением исследования брюшной полости.

Поставьте расстояние трубка-приемник (DFF) на 110 cm, положите 1 миллиметровый медный фильтр
(1mm CU filter) и 12 миллиметровый слой плексигласа на коллиматор. По причине трудностей,
возникающих в связи с фиксацией плексигласа на коллиматоре, мы рекомендуем помещать его
верхнюю часть в зону измерений ионизационной камеры (начиная со среднего деления).
Произведите выбор дополнительного устройства в генераторе, которое соответствует экспонометру и
введите в режим калибровки. Установите параметры равными 85 KB и 250 мА, выберите центральное
деление экспонометра и установите значение DAC равным 1600.
Произведите экспозицию и проверьте, находятся ли значения в пределах 25 мА. Если значение
существенно ниже или выше, увеличьте либо уменьшите общий коэффициент усиления камеры для
получения значения тока в районе 25 мА при значении DAC от 1400 до 2000.
Введите одно из боковых полей и уберите центральную часть (не забывайте, что необходимо
переместить плексиглас на то поле, которое в данный момент используется). Произведите
экспозицию и проверьте, совпадает ли результат значения тока в мА с результатом, полученным в
случае с центральным полем. В случае, если совпадения не наблюдается, перегруппируйте поля в
том случае, если камеру заменить нельзя.
Выполните ту же самую операцию на оставшейся стороне поля, исключая предыдущую.
Завершите калибровку следуя этим таблицам, причем первое определение уровня оптической
плотности необходимо провести при 98 КВ. Значения толщины берутся из таблицы.

Линейность ф-ии ступени Линейность при смене


KB толщины
Тест: 1=100мА, Толщина: А=12см плекс, Тест: 1=100мА, V=70KB, Толщина: А=6см плекс
B = 1 M M C U , DFF= В=12см плекс, С=1мм CU
KB Толщин мАс Оптич.плотн KB Толщина мАс Оптич.плот
а (измеренное ость (измеренное ность
значение) Включая значение) Включая
размытие размытие
54 А 70 А

62 А 70 А+В

73 А 70 А+В+С

73 А+В

98 А+В

130 А+В
7.2.7.2. КАЛИБРОВКА ЭКСПОНОМЕТРА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ БРЮШНОЙ
ПОЛОСТИ

Ниже описана процедура, которую необходимо провести для предварительной калибровки


экспонометра перед выполнением исследования брюшной полости.

Поместите DFF на 180 cm , откройте коллиматор на такую ширину, на какую позволяет это сделать
Бакки-стенд, и положите 1-миллиметровый медный фильтр на коллиматор. Произведите выбор
дополнительного устройства в генераторе, которое соответствует экспонометру и введите в режим
калибровки. Установите параметры 85 KB и 300 мА, выберите центральное поле экспонометра и
установите значение DAC 1600.
Произведите экспозицию и проверьте, находятся ли значения в пределах 6/7 мА. Если значение
значительно ниже (2/3 мАс) или выше (9/10 мАс), увеличьте или уменьшите общую чувствительность
камеры для получения ответа в районе 6/7 мА, при значении DAC, лежащим в пределах от 1400 до
2000.
Введите одно из боковых полей и уберите центральную часть. Произведите экспозицию и проверьте,
совпадает ли результат значения тока в мА с результатом, полученным в случае с центральным
полем. В случае, если совпадения не наблюдается, перегруппируйте поля в том случае, если камеру
заменить нельзя.
Выполните ту же самую операцию на оставшейся стороне поля, исключая предыдущую.
Завершите калибровку следуя этим таблицам, причем первое определение уровня оптической
плотности необходимо провести при 98 КВ. Значения толщины берутся из таблицы.

Линейность ф-ии ступени Линейность при смене


KB ТОЛЩИНЫ
Тест: 1=100мА, Толщина: А=12см плекс, Тест: 1=100мА, V=70KB, Толщина: А=6см плекс
B = 1 M M C U , DFF= В=12см плекс, С=1мм CU
KB Толщин KB Толщина KB Толщина KB Толщина
а
54 А 70 А

62 А 70 А+В

73 А 70 А+В+С

73 А+В

98 А+В

130 А+В
Введите значения калибровки - ЭКСПОНОМЕТР 1

SX MD DX

40КВ-64КВ

65КВ-89КВ

90КВ-114КВ

115КВ-139КВ

140КВ-150КВ

Введите значения калибровки - ЭКСПОНОМЕТР 2

SX MD DX

40КВ-64КВ

65КВ-89КВ

90КВ-114КВ

115КВ-139КВ

140КВ-150КВ

Введите значения калибровки - ЭКСПОНОМЕТР 3

SX MD DX

40КВ-64КВ

65КВ-89КВ

90КВ-114КВ

115КВ-139КВ

140КВ-150КВ
Введите значения калибровки - ЭКСПОНОМЕТР 4

SX MD DX

40КВ-64КВ

65КВ-89КВ

90КВ-114КВ

115КВ-139КВ

140КВ-150КВ

ПО ЗАВЕРШЕНИИ ДАННОЙ ОПЕРАЦИИ, НАЖМИТЕ КЛАВИШУ 1 ДЛЯ


ВОЗВРАЩЕНИЯ В ГЛАВНОЕ МЕНЮ.

7.2.8. "ВЫБОР ЯЗЫКА"

При выборе меню " CONFIG ", на дисплее отображаются следующие меню:
Этот раздел поможет Вам выполнить операции, к которым обычно приходится обращаться
достаточно редко. Одной из таких операций является выбор языка, на котором отображается
информация о таблице программирования зоны исследования.
Нажмите опцию «SELECT LANGUAGE» (выбрать язык), и вы увидите следующее меню:

Выбрав нужный Вам язык, нажмите кнопку с изображением флага и нажмите SAVE для сохранения
изменений.

Для проверки результата, выйдете из меню настроек.

Вам также может понравиться