Вы находитесь на странице: 1из 14

ЗАЕМ № 9250-UA

Соглашение о ссуде
(Проект «Экстренное реагирование на COVID-19 и
вакцинация в Украине»)
между
УКРАИНОЙ
и
МЕЖДУНАРОДНЫМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦИИ И
РАЗВИТИЯ

Дата совершения: 17.05.2021

Дата вступления в силу для Украины: 30.07.2021

ПЕРЕВОД
Соглашение о ссуде
Это Соглашение, датированное Датой его подписания, заключено между УКРАИНОЙ
(«Заемщик») и МЕЖДУНАРОДНЫМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ
(«Банк»). Заемщик и Банк этим договариваются о следующем:
СТАТЬЯ I. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ; ОПРЕДЕЛЕНИЕ
1.01. Общие условия (определенные в Приложении к настоящему Соглашению)
применяются к настоящему Соглашению и являются его неотъемлемой частью.
1.02. Если контекст не требует иного толкования, то термины, написанные с
заглавной буквы, употребляемые в настоящем Соглашении, имеют значение,
предоставленные им в Общих условиях или в Приложении к настоящему Соглашению.
СТАТЬЯ II. ЗАЕМ
2.01. Банк соглашается предоставить Заемщику сумму в размере 90 миллионов
долларов США (90 000 000 долларов США), которую можно периодически
конвертировать, применяя Конверсию валют («Заем»), для содействия в финансировании
проекта, описанного в Дополнительной статье 1 настоящего Соглашения ( "Проект").
2.02. Заемщик имеет право снимать средства ссуды в соответствии с Разделом
III Дополнительной статьи 2 к настоящему Соглашению.
2.03. Комиссия за предоставление ссуды равна одной четверти одного процента
(0,25%) от суммы Ссуды.
2.04. Комиссия за резервирование равна одной четверти одного процента (0,25%) в
год от Неснятого остатка ссуды, при условии, что Комиссия за резервирование за период,
начинающийся с даты начисления Комиссии за резервирование и заканчивается 9 ноября
2022 года, равна нуль процентов ( 0%).
2.05. Ставка процента – это Референтная ставка плюс Сменный спрэд или такая
ставка, которая может применяться после Конверсии; в соответствии с разделом 3.02(e)
общих условий.
2.06. Дата платежа — 15 апреля и 15 октября каждый год.
2.07. Погашение основной суммы займа осуществляется согласно графику погашения,
приведенному в Дополнительной статье 3 к настоящему Соглашению.
СТАТЬЯ III. ПРОЕКТ
3.01. Заемщик заявляет о своей приверженности целям Проекта и Программы БПП. С
этой целью Заемщик, через Минздрав, и с помощью НСЗУ по части 2 Проекта, выполняет
Проект в соответствии с положениями статьи V Общих условий и Дополнительной статьи
2 к настоящему Соглашению.
СТАТЬЯ IV. ВСТУПЛЕНИЕ ВСТУПИТЕЛЬНОСТИ; ПРЕКРАЩЕНИЕ
ДЕЙСТВИЯ
4.01. Дополнительные условия вступления в силу заключается в следующем, а
именно:
(a) Руководство по доставке и распределению вакцин принято способом, приемлемым
для Банка;
(b) Рамочные требования к социальному и экологическому менеджменту приняты
способом, приемлемым для Банка.
4.02. Конечным сроком вступления в силу является дата, наступающая на сто
двадцатый (120) день после Даты подписания.
4.03 Без ограничения положений Раздела 10.02 (b) Общих условий любое изменение
настоящего Соглашения должно быть оформлено письменным документом,
согласованным сторонами настоящего Соглашения. Такое изменение вступает в силу
согласно процедуре, изложенной в соглашении о внесении изменений.
СТАТЬЯ V. ПРЕДСТАВИТЕЛЬ; АДРЕС
5.01. Представителем Заемщика его Министр финансов.
5.02. Для целей Раздела 10.01 Общих условий: (а) адрес Заемщика такой:
Министерство финансов
ул. Грушевского, 12/2, Киев, 01008
; да

(b) Электронный адрес Заемщика такой:


Факс: E-mail:
(380-44) 425-90-26 Inform@minfin.gov.ua
5.03. Для целей Раздела 10.01 Общие условия:
(a) адрес Банка такой:
Международный банк для реконструкции и развития
1818 H Street, N,W,
Washington, DC 20433
США и США
(b) Электронный адрес Банка таков:
Телекс: Факс: Адрес электронной почты:
1-202-477-6391 abanerji@worldbank.org
248423(МСИ) или
64145(МСИ)

УКЛАДЕН на Дату подписания.

УКРАИНА
В лице
_____________________
Уполномоченный представитель
ФИО : Максим Степанов
Должность : Министр здравоохранения Украины
Дата : 17/05/2021

МЕЖДУНАРОДНЫЙ БАНК
РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ
В лице
_______________________
Уполномоченный представитель
ФИО : Аруп Банерджи
Должность : Региональный директор по делам
страны
Дата : 17/05/2021

ПЕРЕВОД
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ 1
Описание Проекта
Целью проекта является предотвращение, выявление и реагирование на угрозу,
составляющую COVID-19, и укрепление национальной системы здравоохранения для
обеспечения готовности в сфере общественного здоровья в Украине.
Проект является этапом Программы БПП и состоит из следующих частей:
Часть 1. Укрепление общественного здоровья
1.1 Поддержка вакцинации против COVID-19
Поддержка неотложных мер реагирования на пандемию COVID-19 через:
(a) закупку вакцин против COVID-19 и услуг логистики;
(b) укрепление институциональной базы Заемщика для безопасного и эффективного
развертывания вакцинации против COVID-19 по проекту, в том числе путем разработки:
(i) национальной политики в отношении приоритетного распределения вакцины против
COVID-19 по проекту; (ii) регуляторных процедур вакцинации; (iii) процедур по
холодовой цепи, поставке, хранению, логистике и обучению; и (iv) механизмов
подотчетности, рассмотрения жалоб, привлечения граждан и общин;
(c) развитие инфраструктуры Заемщика, связанной с вакцинацией против COVID-19 в
рамках Проекта, систем иммунизации и возможности предоставления услуг,
включая среди прочего ; (i) приобретение средств холодовой цепи и инфраструктуры
логистики; (ii) оценку способности к управлению вакцинами; и (iii) проведение обучения
для работников поставщиков услуг;
(d) усовершенствование безопасных систем обращения и утилизации медицинских
отходов, в том числе : (i) мобилизацию и обучение медицинского персонала с целью
внедрения соответствующих процедур на местах и мобильных бригад, привлеченных к
развертыванию вакцинации; и (ii) приобретение и установка автоклавов и других
устройств для дезинфекции и удаления отходов; да
(e) проведение кампаний по вакцинации, разработке информационных систем и
приобретение ИТ-оборудования для управления вакцинацией.
1.2 Тестирование на COVID-19
Укрепление возможности Заемщика по тестированию через совершенствование
лабораторных средств, включая, среди прочего : приобретение оборудования и материалов
для расширения доступа к тестированию на COVID-19, как указано в Плане экстренного
реагирования на COVID-19 .
Часть 2. Поддержка предоставления услуг
Обеспечение вакцинации против COVID-19 по проекту приоритетных групп
населения.
ПЕРЕВОД
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ 2
Выполнение Проекта
Раздел I. Механизмы реализации
A. Институционные механизмы
1. Заемщик через Минздрав обеспечивает функционирование и поддержку при
внедрении Проекта:
(a) Группы внедрения проекта («ГВС»), отвечающей за ежедневный надзор за
реализацией Проекта и предоставление технической поддержки в реализации Проекта, с
численностью персонала, уровнем квалификации и объемом ответственности
приемлемыми для Банка; и
(b) Группы координации Проекта («ГКП») в составе руководителей соответствующих
подразделений Минздрава или подчиненных ему учреждений, возглавляемой
Заместителем министра Минздрава, отвечает за осуществление руководства и принятие
стратегических решений по реализации Проекта.
2. Не позднее, чем через два (2) месяца после Даты вступления в силу, Заемщик, через
Минздрав, нанимает одного специалиста по экологическим и социальным вопросам,
техническое задание, уровень квалификации и опыт которого приемлемы для Банка.
3. Не позднее, чем через один (1) месяц после даты вступления в силу, Заемщик, через
Минздрав, заключает соглашение с НСЗУ на условиях, принятых Банком («Соглашение с
НСЗУ»), охватывающим обязательства НСЗУ по Частице 2 Проекта, в том числе, среди
прочего , обязательство НСЗУ заключить Соглашения по поставке медицинских услуг с
Приемными поставщиками медицинских услуг по обеспечению вакцинации против
COVID-19 по Проекту для приоритетных групп населения в рамках части 2 Проекта.
4. Заемщик через Минздрав реализует свои права по Соглашению с НСЗУ таким
образом, чтобы защитить интересы Заемщика и Банка и достичь целей Ссуды.
5. Перед началом любой деятельности, предусмотренной Частью 2 Проекта, Заемщик,
через Минздрав, обязывает НСЗУ заключить соглашение с каждым Принятым
поставщиком медицинских услуг («Соглашение по поставке медицинских услуг»), на
условиях, принятых охватывающим Банком, среди прочего , обязательства Приемного
поставщика медицинских услуг по осуществлению мер, предусмотренных Частью
2 Проекта, в соответствии с действующими положениями настоящего Соглашения,
Операционного пособия, Руководства по доставке и распределению вакцин, Руководства
по противодействию коррупции и ПЭС («Соглашение по поставке медицинских услуг») ).
6. Заемщик, через Минздрав, обязывает НСЗУ реализовывать свои права по каждому
Соглашению по поставке медицинских услуг таким образом, чтобы защитить интересы
Заемщика и Банка и достичь целей Ссуды.
7. Если Банк не согласится на другое, Заемщик через Минздрав не переуступает, не
вносит изменения или дополнения, не аннулирует и не отказывается от Соглашения по
поставке медицинских услуг или каких-либо его положений.
B. Операционное руководство
1. Не позднее чем через один (1) месяц после Даты вступления в силу Заемщик, через
Минздрав, утверждает и дальше осуществляет Проект в соответствии с Операционным
пособием, которое, среди прочего , содержит: (a) конкретные положения о детальных
договоренностях по осуществлению Проекта; (b) состав и обязанности ГВС; (c)
требования по закупкам, управлению финансами и выплатам; (d) индикаторы выполнения
Проекта; (e) протоколы верификации и механизмы верификации показателей выполнения
(РВС); (f) критерии приемлемости приоритетных групп населения; (g) типичное
Соглашение о предоставлении медицинских услуг; и (h) Руководство по противодействию
коррупции и процедуры обеспечения соблюдения требований Руководства по
противодействию коррупции.
2. Заемщик через Минздрав не вносит изменения или дополнения и не отказывается
от выполнения или применения какого-либо положения Операционного пособия без
предварительного письменного разрешения Банка.
3. В случае любых противоречий между условиями Операционного пособия и
условиями настоящего Соглашения предпочтительными являются условия настоящего
Соглашения.
C. Руководство по доставке и распределению вакцин
1. Без ограничения положений приведенных выше Разделов А и В, для обеспечения
надлежащего внедрения Проекта, Заемщик, через Минздрав, разрабатывает и принимает
руководство Проекта по доставке и распределению вакцин против COVID-19
(«Руководство по доставке и распределению вакцин») по форме и содержанием,
удовлетворяющим требованиям Банка, включая:
(a) правила и процедуры определения приоритетности распределения вакцин в стране
в соответствии с принципами, установленными в Принципе справедливого распределения
вакцин ВОЗ, включая план действий, определяющий сроки и шаги реализации этих
правил;
(b) правила и процедуры, устанавливающие минимальные стандарты управления и
мониторинга вакцин, включая медицинские и технические критерии, план
коммуникационных и информационно-разъяснительных мероприятий, инфраструктуру
холодовых цепей и другую соответствующую инфраструктуру логистики;
(c) правила и процедуры обработки и сбора персональных данных в соответствии с
надлежащей международной практикой; да
(d) план распределения вакцин, включая план действий, определяющий сроки и шаги
иммунизации.
2. Заемщик, через Минздрав, выполняет Проект в соответствии с настоящим
Соглашением и Руководством по доставке и распределению вакцин.
3. За исключением случаев, когда Банк согласится на другое, Заемщик через
Минздрав не переуступает, не вносит изменения или дополнения, не аннулирует и не
отказывается от положений Руководства по доставке и распределению вакцин без
предварительного согласия Банка.
4. В случае каких-либо противоречий между положениями Руководства по доставке и
распределению вакцин и настоящим Соглашением, преимущество имеют положения
настоящего Соглашения.
D. Использование военных и охранных структур
1. Без ограничений положений Раздела Е.2 настоящей Дополнительной статьи, если
при реализации Проекта Заемщик принимает решение о привлечении своих военных или
охранных структур для осуществления деятельности по Проекту, Заемщик, через
Минздрав:
(a) перед любым привлечением своих военных и/или охранных структур к
осуществлению деятельности по Проекту, направляет Банку письменное уведомление
(согласно Разделу 10.01 (b) Общие условия), в котором сообщает о таком решении,
включая название такой военной или охранной структуры;
(b) обеспечивает, чтобы вся деятельность, осуществляемая указанной военной или
охранной структурой по проекту, находилась под контролем Минздрава и осуществлялась
исключительно для целей, связанных с проектом; да
(c) обеспечивает, чтобы все товары, услуги, операционные расходы и обучение,
финансируемые за счет Ссуды, могли использоваться указанными военными или
охранными структурами под руководством и контролем Минздрава в строгом
соответствии с положениями Операционного пособия, Руководства по доставке и
распределению вакцин и других договоренностей или протоколов, Банк может требовать
для осуществления этой деятельности.
2. За исключением случаев, когда Банк может согласиться на другое, Заемщик
обеспечивает передачу или предоставление права собственности на любые генерируемые
активы, приобретенные товары и работы, выполненные военной или охранной
структурой, указанной в пункте 1 настоящего Раздела, за счет средств Ссуды, Минздрав
или любое эквивалентное или соответствующее профильное министерство или
учреждение, согласованное с Банком.
E. Экологические и социальные стандарты
1. Заемщик через Минздрав обеспечивает, чтобы Проект осуществлялся в
соответствии с Экологическими и социальными стандартами приемлемым для Банка
способом.
2. Без ограничения пункта 1 выше, Заемщик, через Минздрав, обеспечивает
реализацию Проекта в соответствии с Планом экологических и социальных обязательств
(«ПЭСЗ») приемлемым для Банка способом. С этой целью Заемщик, через Минздрав,
обеспечивает, что:
(a) меры и действия, указанные в ПЭС, осуществляются с надлежащей
тщательностью и эффективностью, как это предусмотрено в ПЭС;
(b) доступные достаточные средства для покрытия расходов на внедрение ПЭСУ;
(c) поддерживаются политики и процедуры и к внедрению ПЭСУ привлекаются
квалифицированные и опытные специалисты в достаточном количестве, как
предусмотрено в ПЭСУ; да
(d) ПЭС или любое его положение не изменяется, не отменяется, не
приостанавливается и не отменяется, за исключением случаев, когда Банк соглашается на
другое в письменной форме, как указано в ПЭС, и обеспечивает, чтобы пересмотренный
ПЭС был немедленно обнародован после этого.
3. В случае любых несогласованностей между ПЭСУ и положениями настоящего
Соглашения преимущество имеют положения настоящего Соглашения.
4. Заемщик, через Минздрав, обеспечивает, чтобы:
(a) принимались все необходимые меры для сбора, составления и предоставления
Банку регулярных отчетов с периодичностью, указанной в ПЭСУ, и немедленно в
отдельном отчете или отчетах, по требованию Банка, информация о статусе соблюдения
ПЭСС, а также указанных в нем экологических и социальных инструментов , и все такие
отчеты, по форме и содержанию, были приемлемы для Банка, определяя, среди прочего :
(i) статус внедрения ПЭСУ; (ii) условия, если таковые имеются, которые препятствуют
внедрению или угрожают нанесению ПЭСУ; и (iii) корректирующие и превентивные
меры, принятые или необходимые для устранения таких условий; да
(b) Банк был немедленно проинформирован о любых инцидентах или авариях,
связанных с реализацией Проекта, которые имеют или могут оказать значительное
вредное влияние на окружающую среду, общины, население или работников, на которые
влияет проект, согласно ПЭСЗ, экологических и социальных инструментов, указанных в
нем и Экологических и социальных стандартах
5. Заемщик, через Минздрав, создает, обнародует, поддерживает и обеспечивает
функционирование доступного механизма рассмотрения жалоб для получения и
содействия решению проблем и жалоб людей, на которые влияет Проект, и принимает все
необходимые и надлежащие меры для решения или содействия решению таких проблем и
жалоб у приемлемый для Банка способ.
6. Заемщик, через Минздрав, должен обеспечить принятие следующих мер в случае,
если его военные или охранные структуры (персонал службы охраны) используются для
реализации проектной деятельности и / или для обеспечения охраны работников Проекта,
объектов и / или активов, приемлемым для Банка способом:
(a) принимать и применять стандарты, протоколы и кодексы поведения для отбора и
использования персонала службы охраны и проводить проверку такого персонала, чтобы
убедиться, что он не участвовал в незаконном или жестоком поведении в прошлом,
включая сексуальную эксплуатацию и злоупотребление (СЭЗ), сексуальное преследование
(СП) или чрезмерное применение силы;
(b) обеспечить размещение такого персонала в соответствии с соответствующими
требованиями ЭСС и ПЭСУ;
(c) обеспечить надлежащий инструктаж и подготовку такого персонала к
развертыванию и на регулярной основе относительно применения силы и
соответствующего поведения (в том числе в отношении гражданско-военных действий,
СЭЗ и СП и других соответствующих областей), как изложено в Операционном пособии и
ПЭСЗ ;
(d) обеспечить, чтобы деятельность по привлечению заинтересованных сторон в
соответствии с Планом привлечения заинтересованных сторон включала
коммуникационную стратегию по привлечению такого персонала в рамках Проекта; и
(e) обеспечить, что любые беспокойства или жалобы поведения такого персонала
получаются, контролируются, документируются (с учетом необходимости защиты
конфиденциальности), решаются посредством механизма подачи жалоб Проекта; и
уведомляется Банк не позднее пяти (5) дней после получения.
F. Стандарты утверждения вакцины против COVID-19 в рамках Проекта
Все вакцины против COVID-19 по проекту должны соответствовать критериям
утверждения вакцин.
Раздел II. Мониторинг, отчетность и оценка проекта
1. Заемщик, через Минздрав, представляет в Банк каждый Отчет о выполнении
проекта, охватывающий календарное полугодие, позже чем в течение одного (1) месяца
после окончания каждого календарного полугодия.
2. За исключением случаев, когда в соответствии с настоящим Соглашением может
прямо требоваться или разрешаться другое, или как это может прямо требовать Банк, при
обмене любой информацией, отчетом или документом, касающимся деятельности,
описанной в Дополнительной статье 1 настоящего Соглашения, Заемщик через Минздрав
обеспечивает, чтобы такая информация, отчет или документ не содержали персональных
данных.
Раздел III. Снятие средств Ссуды
A. Общие положения
Не ограничивая положений статьи II общих условий и в соответствии с Письмом о
процедурах выборки средств и финансовой информации , Заемщик может снимать
средства ссуды для: (a) финансирования приемлемых расходов; и (b) уплаты: (i) Комиссии
за предоставление ссуды; и (ii) премии за установку каждого процентного кепа или
процентного коллара; в пределах выделенной суммы и, если применимо, в размере
процента, определенного для каждой Категории в следующей таблице:

Категория Сумма выделенного займа Процент


(выражена в долларах финансируемых расходов
США) (с учетом налогов)

(1) Товары, работы, 59,775,000 100%


неконсультационные услуги,
консультационные услуги,
обучение и операционные
расходы по Части 1 Проекта

(2) Расходы на вакцинацию 30,000,000 100%


против COVID-19 по проекту
по части 2 проекта

(3) Комиссия за 225,000 Сумма, подлежащая уплате на


предоставление ссуды основании Раздела
2.03 настоящего Соглашения
согласно Разделу 2.07 (b)
Общие условия

(4) Премия за установку 0 Сумма, оплачиваемая в


процентного кепа или соответствии с Разделом 4.05
процентного цвета (c) Общие условия

ОБЩАЯ СУММА 90,000,000


B. Условия снятия средств Ссуды; Период снятия средств
1. Несмотря на положения части А выше, никакое снятие средств не производится для
выплат, осуществленных до Даты подписания, за исключением того, что снятие в
пределах общей суммы, не превышающей 36 000 000 долларов США, может
производиться для выплат, осуществленных к настоящей даты, но по состоянию на 1
января 2021 или после этой даты, для приемлемых расходов.
2. Каждое снятие средств по Категории (2) осуществляется только после того, как
Банк получит доказательства, приемлемые для Банка, по его форме и содержанию, и с
учетом требований, изложенных в Операционном пособии и в Письме о процедурах
выборки средств и финансовой информации . что подтверждают достижение
соответствующих показателей исполнения (РВС).
3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 выше, если Банк не удовлетворяет
достижение показателей выполнения (РВС), указанных в Дополнительной статье
4 настоящего Соглашения, Банк может в любое время, уведомив Заемщика, решить, по
собственному усмотрению, разрешить снятие меньшей суммы, чем сумма,
предназначенная для указанного показателя исполнения (РВС), которая, по мнению Банка,
соответствует мере достижения указанного показателя исполнения (РВС).
4. Дата закрытия – 31 марта 2023 года.

ПЕРЕВОД
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ 3
График погашения амортизации, связанной с Комиссией за предоставление ссуды
В следующей таблице указаны Даты погашения основной суммы Ссуды и процент от
общей основной суммы Ссуды, подлежащей уплате на каждую Дату погашения основной
суммы («Доля взноса»).

Дата погашения основной суммы Доля взноса

На каждое 15 апреля и 15 октября 3,23%


Начиная с 15 октября 2025 года
До 15 апреля 2040 года

По состоянию на 15 октября 2040 3,10%


ПЕРЕВОД
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ 4
Показатели выполнения (РВС)

Показатели выполнения Сумма займа, распределенная по


соответствующей категории
(выраженная в долларах США)

РВС 1:10 000 000 человек, из начального 3 доллара США за человека до


количества 0 человек из Приоритетных групп максимум 30 000 000 долларов США
населения получили полную вакцинацию против
COVID-19 от Избранных поставщиков
медицинских услуг в соответствии с процедурами,
указанными в Операционном пособии

ПЕРЕВОД
ПРИЛОЖЕНИЕ
Определение
1. «Руководство по противодействию коррупции» - для целей пункта 5 настоящего
Приложения к Общим условиям, «Руководство по предотвращению мошенничества и
коррупции и их преодолению на проектах, финансируемых за счет займов МБРР и
кредитов и грантов МАР», утверждено 15 октября 2006 года с изменениями и
дополнениями от января 2011 и 1 июля 2016 года.
2. «Категория» – категория, указанная в таблице Раздела III.A Дополнительной статьи
2 к настоящему Соглашению.
3. «Фонд COVAX» - Глобальный доступ к вакцинам против COVID-19, механизм,
позволяющий объединить спрос и ресурсы для обеспечения доступности и равного
доступа к вакцинам против COVID-19 для всех стран, координируемых Gavi, Альянсом по
вакцинам, Коалицией по инновациям для готовности к эпидемиям (СЕРИ) и ВОЗ.
4. «COVID-19» – коронавирусная болезнь, вызванная новым коронавирусом 2019 года
(SARS-CoV-2).
5. «План экстренного реагирования на COVID-19» - национальный план
мероприятий, направленных на предотвращение возникновения и распространения на
территории Украины острой респираторной болезни COVID-19, вызванной
коронавирусом SARS-CoV-2 , утвержденный распоряжением Кабинета Министров
Украины от 14 апреля 311-р, в который могут быть внесены изменения.
6. «Приемлемый поставщик медицинских услуг» - учреждение здравоохранения,
которое отвечает критериям приемлемости обеспечения вакцинации против COVID-19,
определенным в Операционном пособии; «Приемлемые поставщики медицинских услуг»
– означает их множество.
7. «План экологических и социальных обязательств» или «ПЭСЗ» - план
экологических и социальных обязательств в рамках Проекта, датированный 27 апреля
2021 г., в который периодически могут вноситься изменения и дополнения в соответствии
с его положениями, определяющими существенные меры и действия, которые Заемщик
через Минздрав должен осуществить или обеспечить их осуществление для устранения
потенциальных экологических и социальных рисков и последствий Проекта, включая
сроки действий и мероприятий, институциональные, кадровые, учебные, мониторинговые
и отчетные механизмы, а также любые экологические и социальные инструменты,
которые будут разработаны на их основе.
8. «Рамочные требования к экологическому и социальному менеджменту» или
«РВЭСМ» - те же требования, которые будут подготовлены для Проекта, определяющие
принципы, правила, установки и процедуры с целью выявления и оценки потенциальных
неблагоприятных экологических и социальных рисков и воздействий (включая вопросы
здравоохранения и безопасности) деятельности, связанной с Проектом, принятие мер по
избежанию, уменьшению, смягчению или компенсации экологических и социальных
неблагоприятных рисков и последствий, процедурные, бюджетные и институциональные
механизмы и действия, необходимые для реализации этих мероприятий , и информацию о
ведомстве или ведомствах, ответственных за устранение рисков и последствий Проекта; а
также с целью подготовки планов оценки экологических и социальных
влияний/экологического и социального менеджмента по мере того, как такие требования
могут периодически изменяться Заемщиком, через Минздрав, по предварительному
письменному согласию Банка. ВССЕМ охватят Планы экологического и социального
менеджмента, План инфекционного контроля и обращения с медицинскими отходами, а
также Руководство по доставке и распределению вакцин.
9. «Экологические и социальные стандарты» или «ЕСС» означают в совокупности: (i)
«Экологический и социальный стандарт 1: Оценка и управление экологическими и
социальными рисками и последствиями»; (ii) "Экологический и социальный стандарт 2:
Условия труда"; (iii) «Экологический и социальный стандарт 3: Эффективность
использования ресурсов и предотвращение и борьба с загрязнением»; (iv) "Экологический
и социальный стандарт 4: Здоровье и безопасность общин"; (v) «Экологический и
социальный стандарт 5: приобретение земельных участков, ограничение на
землепользование и вынужденное переселение»; (vi) «Экологический и социальный
стандарт 6: Сохранение биоразнообразия и устойчивое управление живыми природными
ресурсами»; (vii) «Экологический и социальный стандарт 7: Коренные
народы/исторически ущемленные традиционные местные общины в странах Африки,
расположенных к югу от Сахары»; (viii) "Экологический и социальный стандарт 8:
Культурное наследие"; (ix) "Экологический и социальный стандарт 9: Финансовые
посредники"; (x) «Экологический и социальный стандарт 10: Привлечение
заинтересованных сторон и обнародование информации»; вступили в силу 1 октября 2018,
опубликованные Банком.
10. «Полная вакцинация против COVID» - необходимое количество доз вакцины
против COVID в соответствии с рекомендованной производителем дозой и, как
определено в процедурах, изложенных в Операционном руководстве.
11. «Общие условия» – «Общие условия предоставления средств МБРР для
финансирования инвестиционных проектов Международного банка реконструкции и
развития» от 14 декабря 2018 г. (с изменениями от 1 августа 2020 г. и 21 декабря 2020 г.).
12. "Соглашение по поставке медицинских услуг" - означает любое из соглашений,
упоминаемое в Разделе IA5 Дополнительной статьи 2 настоящего Соглашения.
13. «МОЗ» – Министерство здравоохранения Заемщика или любой его
правопреемник.
14. «Программа БПП» - программа глобального экстренного многоэтапного
программного подхода, предназначенная для помощи странам в предотвращении,
выявлении и реагировании на угрозу, вызванную COVID-19, и укреплению национальных
систем здравоохранения для обеспечения готовности в сфере общественного здоровья
Украине.
15. "НСЗУ" или "Национальная служба здоровья Украины" - центральный орган
исполнительной власти Заемщика, реализующий государственную политику в сфере
государственных финансовых гарантий медицинского обслуживания населения,
деятельность которого координируется Кабинетом Министров Украины через Минздрав,
созданный в соответствии с Постановлением Кабинета Министров Украины от 27.12.2017
г. № 1101 «Об образовании Национальной службы здоровья Украины» или его
правопреемник.
16. "Соглашение по НСЗУ" - соглашение, указанное в Разделе IA 3 Дополнительной
статьи 2 к настоящему Соглашению.
17. «Операционные расходы» - приемлемые расходы по разумной цене,
осуществленные Заемщиком, через Минздрав, в связи с текущей деятельностью в рамках
Проекта и, которые не были бы осуществлены без Проекта, включая, среди прочего ,
расходы на проезд, проживание и суточные, расходы на оплату коммунальных услуг,
обслуживание офисов и оборудования, страхование, канцелярские принадлежности и
материалы, оплату банковских сборов, техническое обслуживание и эксплуатацию
транспортных средств, связь, печать, расходы, связанные с укреплением коммуникации и
распространением результатов (меры , планы коммуникации, публикации).
18. «Операционное пособие» - руководство, приемлемое для Банка, указанное
в Разделе IB1 Дополнительной статьи 2 настоящего Соглашения; в который периодически
могут вноситься изменения и дополнения по предварительному письменному согласию
Банка.
19. «РВС» – показатели выполнения, как указано в Дополнительной статье
4 настоящего Соглашения.
20. "Персональные данные" - любые сведения о физическом лице, которое
идентифицировано или может быть идентифицировано. Физическое лицо, которое может
быть идентифицировано с помощью разумных средств, это физическое лицо, которое
можно прямо или косвенно идентифицировать с помощью ссылки на определенный
идентификатор или комбинацию идентификаторов в данных, или комбинацию данных с
другой доступной информацией. Идентификаторы, которые могут использоваться для
идентификации физического лица, которое может быть идентифицировано, охватывают,
без ограничения, ФИО, идентификационный номер, данные о местонахождении, онлайн-
идентификатор, метаданные и элементы физической, физиологической, генетической,
психологической, экономической, культурной или социальной идентичности физического
лица
21. «Приоритетные группы населения» – (i) персонал учреждений здравоохранения
(медицинских и немедицинских); (ii) социальные работники; (iii) жители и персонал
заведений длительного ухода; (iv) лица старше шестидесяти (60) лет; (v) учителя и
работники образования; (vi) взрослое население с сопутствующими заболеваниями: и (vii)
любые другие группы, которые могут быть охвачены при реализации Проекта при
отсутствии возражения со стороны Банка, как указано в Руководстве по доставке и
распределению вакцин.
22. "Группа координации проекта" или "ГКП" - группа, указанная в Разделе IA1
(b) Дополнительной статьи 2 к настоящему Соглашению.
23. «Расходы на вакцинацию против COVID-19 по Проекту» - выплаты,
произведенные НСЗУ Избранным поставщикам медицинских услуг по Соглашению по
поставке медицинских услуг для покрытия таких расходов, согласно Части 2 Проекта: (a)
зарплата медицинских и немедицинских работников, предназначенных для проведение
вакцинации Приоритетным группам населения вакцинами против COVID-19 по
Проекту; (b) материалы, необходимые для внедрения вакцин против COVID-19 по
проекту, как подробно описано в Операционном руководстве; и (c) горючее и
эксплуатация и техническое обслуживание транспортных средств, необходимых для
внедрения вакцин против COVID-19 по проекту.
24. "Вакцина против COVID-19 по Проекту" - вакцина для профилактики COVID-19,
разрешенная национальным регуляторным органом Заемщика для распределения,
маркетинга и применения на территории Заемщика, и приобретенная или внедренная в
рамках Проекта; «Вакцины против COVID-19 по Проекту» – то же самое во множестве.
25. «Группа внедрения проекта» или «ГВС» - группа внедрения проекта, созданная
при Минздраве, указанная в Разделе I.А.1 (a) Дополнительной статьи 2 к настоящему
Соглашению, или ее правопреемник, приемлемый для Банка.
26. "Правила закупок" - для целей пункта 85 Приложения к Общим условиям,
"Правила закупок для Заемщиков ФИП" Всемирного банка, от ноября 2020 года.
27. «Избранные поставщики медицинских услуг» - приемлемые поставщики
медицинских услуг, которые: (a) заключили Соглашение по поставке медицинских
услуг; и (b) получили плату от НСЗУ за проведение вакцинации против COVID-19
Приоритетных групп населения по части 2 Проекта.
28. «Дата подписания» - более поздняя из двух дат, по состоянию на которую
Заемщик и Банк подписали настоящее Соглашение, и это определение применяется ко
всем ссылкам на «дату Соглашения о ссуде» в Общих условиях.
29. «План привлечения заинтересованных сторон» или «ПЗЗС» - план, который
должен быть составлен и обнародован Заемщиком, через Минздрав, удовлетворительный
для Банка, как это определено в ПЭСЗ, в соответствии с Экологическими и социальными
стандартами.
30. «Регуляторный орган, применяющий жесткие требования» – национальный
регуляторный орган (НРО), отнесенный ВОЗ к соответствующему Регуляторному органу,
применяющему жесткие требования.
31. «Обучение» - приемлемые расходы по разумной цене, осуществленные
Заемщиком, через Минздрав, в связи с проведением семинаров и подготовкой и
администрированием обучения в рамках Проекта, включая, среди прочего , расходы на
проезд, проживание и суточные участников обучения, оплату курсов обучения, аренды
помещений для проведения учебных мероприятий и приобретения и печати учебных
материалов.
32. «Критерии утверждения вакцин» означает, что вакцина против COVID-19 по
Проекту (a) получила разрешение или одобрение для использования в обычных или
экстренных ситуациях, по крайней мере, от одного из Регуляторных органов,
применяющих жесткие требования, определенные ВОЗ для вакцин, закупленных и/или
поставленных в рамках Фонда COVAX, в которые ВОЗ может периодически вносить
изменения; (b) получила предварительную квалификацию ВОЗ или Разрешение на
экстренное использование ВОЗ; или (c) отвечает таким другим критериям, которые могут
быть согласованы Заемщиком и Банком в письменной форме.
33. «Руководство по доставке и распределению вакцины» - руководство Заемщика,
указанное в Разделе IC Дополнительной статьи 2 к настоящему Соглашению, в которое
периодически могут вноситься изменения и дополнения по предварительному
письменному согласию Банка.
34. «Принцип справедливого распределения вакцин Всемирной организации
здравоохранения («ВОЗ»)» – правила, регулирующие распределение вакцин участникам
Фонда COVAX, разработанные ВОЗ, подлежащими периодическому пересмотру Фондом
COVAX.
35. "Разрешение на экстренное использование ВОЗ" - процедура оценки на основе
риска и допуска ВОЗ нелицензированных вакцин, медицинских средств и средств
диагностики in vitro с целью ускорения доступности этих продуктов людям,
пострадавшим в объявленной чрезвычайной ситуации в сфере общественного здоровья.
36. «Предыдущая квалификация ВОЗ» - услуга, предоставляемая ВОЗ для оценки
качества, безопасности и эффективности изделий медицинского назначения для
приоритетных заболеваний и предназначенная для закупок через ООН и в рамках
международных закупок для развивающихся стран.
{Текст Соглашения на украинском  и английском  языках добавлен в Письмо
Министерства иностранных дел Украины № 72/14-612/1-60400 от 13.08.2021  }