Вы находитесь на странице: 1из 320

Инструкция по эксплуатации

MHL350 D

BSB50000

Мобильная гидравлическая погрузочная машина


MHL350 D

Ид. № ТС
350210 / 2110 >
Начиная с года выпуска
2010
Издание
22.05.2014 ru (russisch)
Оригинал руководства по эксплуатации
Оригинал заявления о соответствии стандартам ЕС (Перевод)
(Директива 2006/42/EС «Машины и механизмы»)

Изготовитель: Terex® Deutschland GmbH


Industriestraße 3, 76669 Bad Schönborn, Deutschland (Германия)

Компания Terex® Deutschland GmbH настоящим заявляет, что машина

Общее название: погрузчик (по образцу гидравлического экскаватора)


Модель / тип: MHL350 D
Серийный номер: 350210/2110 >

соответствует нормам Директивы ЕС 2006/42/ЕС «Машины и механизмы»

Уполномоченный по документации
Ф. И. О.: Кристиан Энгельхардт (Christian Engelhardt)
Адрес: Industriestraße 3, 76669 Bad Schönborn, Deutschland (Германия)

Далее заявляется соответствие следующим Директивам ЕС:


• Директива 2004/108/ЕС — «Электромагнитная совместимость»
• Директива 97/68/ЕС в редакции 2010/26/ЕС — «Меры по ограничению выбросов
газообразных вредных веществ и загрязняющих воздух частиц из двигателей
внутреннего сгорания для передвижных машин и устройств»
• Директива 2000/14/EС — «Воздействие на окружающую среду шума от устройств и
машин, работающих вне помещений»

Уровень звукового давления представленных образцов машин: 99,6 дБ (A)


Гарантированный уровень звуковой мощности: 100 дБ(A)

Применяемый метод оценки соответствия: Приложение VIII

Уполномоченный орган: код 0515


DGUV Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle (сертифицирующая
организация государственного страхования от несчастных случаев на производстве)
Fachbereich Bauwesen
Landsberger Straße 309, 80687 München, Deutschland (Германия)

Применявшиеся технические стандарты:


• EN 474-1:2006+A4:2013 — Машины землеройные. Безопасность.
Часть 1: Общие требования
• EN 474-5:2006+A3:2013 — Машины землеройные. Безопасность.
Часть 5: Требования к гидравлическим экскаваторам
• EN 13309:2010 — Машины строительные. Электромагнитная совместимость машин
с внутренней сетью электропитания

Дилер:
ОБЗОР РАЗДЕЛОВ

Руководство по эксплуатации TEREX | Fuchs состоит из 10 разделов; разделы


предназначены для различных целевых групп:

Раздел Тема Целевая группа


1 ВВЕДЕНИЕ Обслуживающий персонал
Персонал, осуществляющий техосмотр
и техобслуживание
Ремонтный персонал
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ЗАЩИТА Обслуживающий персонал
ОТ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ Персонал, осуществляющий инспекцию
и техобслуживание
Ремонтный персонал
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Обслуживающий персонал
Персонал, осуществляющий инспекцию
и техобслуживание
Ремонтный персонал
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И Обслуживающий персонал
УПРАВЛЕНИЯ Обслуживающий персонал должен знать
настоящее руководство по эксплуатации и
иметь опыт эксплуатации этих или
аналогичных машин.

5 РЕЖИМ РАБОТЫ Обслуживающий персонал


Обслуживающий персонал должен быть
ознакомлен с настоящим руководством по
эксплуатации и иметь опыт эксплуатации
этой или аналогичных машин.

6 ЭВАКУАЦИЯ, ПОГРУЗКА И Обслуживающий персонал


ТРАНСПОРТИРОВКА Персонал, осуществляющий инспекцию
и техобслуживание
Ремонтный персонал
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Обслуживающий персонал
Персонал, осуществляющий инспекцию
и техобслуживание
Ремонтный персонал
Персонал, осуществляющий инспекцию,
техобслуживание и ремонт, должен иметь
знания и опыт для инспекции,
техобслуживания и ремонта этих или
аналогичных машин.

8 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ Обслуживающий персонал


НЕИСПРАВНОСТИ Персонал, осуществляющий инспекцию
и техобслуживание
Ремонтный персонал
9 ПРИЛОЖЕНИЕ Обслуживающий персонал
Персонал, осуществляющий инспекцию
и техобслуживание
Ремонтный персонал
10 СПЕЦИАЛЬНОЕ ОСНАЩЕНИЕ Обслуживающий персонал
Обслуживающий персонал должен быть
ознакомлен с настоящим руководством по
эксплуатации и иметь опыт эксплуатации
этой или аналогичных машин.
MHL350 D

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

1 Введение .................................................................................................................. 1.1


1.1 Общие положения ........................................................................................................ 1.1
1.2 Применение по назначению ........................................................................................ 1.2
1.2.1 Использование не по назначению ........................................................................ 1.2
1.3 Вводная часть............................................................................................................... 1.3
1.4 Гарантия и техобслуживание....................................................................................... 1.3
1.5 Заводская табличка и идентификационный номер транспортного средства ........... 1.4
1.6 Требования по защите окружающей среды ................................................................ 1.5
1.7 Инструкции по использованию руководства по эксплуатации ................................... 1.6
1.7.1 Обозначение рисунков и позиций ......................................................................... 1.6
1.7.2 Сокращения и термины ......................................................................................... 1.6
1.7.3 Опасные ситуации и важные указания ................................................................. 1.6
1.7.4 Пиктограммы .......................................................................................................... 1.7
1.7.4.1 Сообщения на многофункциональном дисплее .............................................. 1.7
1.7.4.2 Пиктограммы на панели управления ............................................................. 1.10
1.8 Обозначения ............................................................................................................... 1.11
1.8.1 Размещение на машине ...................................................................................... 1.11
1.8.2 Описание .............................................................................................................. 1.13
1.9 Инструкции поставщиков, входящие в комплект машины ....................................... 1.20
1.10 Авторские права ......................................................................................................... 1.20

2 Техника безопасности и предупреждение несчастных случаев .................... 2.1


2.1 Заявление о соответствии ........................................................................................... 2.1
2.1 Общие указания по технике безопасности ................................................................. 2.2
2.1.1 Предупреждение сдавливания и ожогов .............................................................. 2.3
2.1.2 Предупреждение пожара и взрыва ....................................................................... 2.4
2.1.3 Безопасная эксплуатация, несмотря на плохой обзор ........................................ 2.4
2.1.4 Безопасный ввод машины в эксплуатацию .......................................................... 2.5
2.1.5 Безопасный пуск машины ...................................................................................... 2.5
2.1.6 Безопасная эксплуатация машины ....................................................................... 2.6
2.1.7 Надежная установка машины на месте ................................................................ 2.8
2.1.8 Безопасная транспортировка машины ................................................................. 2.9
2.1.9 Безопасная буксировка машины ......................................................................... 2.10
2.1.10 Работа в грузоподъемном режиме (опция) ........................................................ 2.11
2.1.11 Остаточные риски ................................................................................................ 2.11
2.2 Безопасное техническое обслуживание машины ..................................................... 2.12
2.2.1 Общие правила безопасности ............................................................................ 2.12
2.2.2 Инструкции по безопасной замене ксеноновой лампы (опция) ....................... 2.13
2.2.3 Чистка машины .................................................................................................... 2.14
2.2.4 Контроль наличия трещин на машине ................................................................ 2.15
2.2.5 Сварочные работы на машине............................................................................ 2.16
2.2.6 Ремонтные работы на машине ........................................................................... 2.17
2.2.7 Электрооборудование ......................................................................................... 2.18
2.2.8 Гидроаккумулятор ................................................................................................ 2.19
2.2.9 Гидравлические шланги и шланговые трубопроводы ....................................... 2.20

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

2.3 Эксплуатационные и вспомогательные материалы ................................................. 2.22


2.3.1 Хладагент ............................................................................................................. 2.22
2.4 Поднимаемая кабина ................................................................................................. 2.23
2.4.1 Защитная решетка кабины .................................................................................. 2.23
2.4.1.1 FOPS/защитная решетка крыши по DIN EN ISO 3449-II ............................... 2.23
2.4.1.2 FOPS / передняя и верхняя защитная решетка на крыше по ISO 10262 ..... 2.23
2.5 Монтируемые на машине части................................................................................. 2.24
2.5.1 Дополнительная оснастка электродвигателя..................................................... 2.24
2.5.2 Дополнительные приборы (рация, мобильная связь, радио) ........................... 2.24

3 Технические данные .............................................................................................. 3.1


3.1 Размеры ........................................................................................................................ 3.1
3.1.1 Поворотная платформа и ходовое шасси ............................................................ 3.1
3.1.2 Погрузочное устройство 14 м и 16 м ..................................................................... 3.2
3.1.3 Погрузочное устройство 15 м ................................................................................ 3.3
3.1.4 Погрузочное устройство 15 м, коленчатое ........................................................... 3.4
3.1.5 Универсальный ствол погрузочного устройства .................................................. 3.5
3.2 Общее устройство ........................................................................................................ 3.6
3.3 Дизельный двигатель ................................................................................................... 3.7
3.4 Электрическая установка ............................................................................................. 3.7
3.5 Гидросистема ............................................................................................................... 3.9
3.6 Привод ходовой части ................................................................................................ 3.10
3.7 Привод механизма поворота ..................................................................................... 3.10
3.8 Ходовое шасси ........................................................................................................... 3.10
3.8.1 Тормоза ................................................................................................................ 3.11
3.9 Кабина ......................................................................................................................... 3.11
3.10 Механизм управления ................................................................................................ 3.12
3.11 Вес и нагрузка ............................................................................................................. 3.12
3.12 0 Значения уровня шума ............................................................................................ 3.12
3.12.1 Вибрации .............................................................................................................. 3.12
3.13 Рабочая область машины .......................................................................................... 3.13
3.13.1 Кривая рабочей области (14 м погрузочное устройство) .................................. 3.13
3.13.2 Таблица грузоподъемности (14 м погрузочное устройство).............................. 3.14
3.13.3 Кривая рабочей области (15 м погрузочное устройство) .................................. 3.15
3.13.4 Таблица грузоподъемности (15 м погрузочное устройство).............................. 3.16
3.13.5 Кривая рабочей зоны (16 м погрузочное устройство) ........................................ 3.17
3.13.6 Таблица грузоподъемности (16 м погрузочное устройство).............................. 3.18
3.13.7 Кривая рабочей области (15 м погрузочное устройство коленчатое) .............. 3.19
3.13.8 Таблица грузоподъемности (15 м погрузочное устройство коленчатое) .......... 3.20
3.14 Рабочие устройства ................................................................................................... 3.21
3.14.1 Принадлежности (опция) ..................................................................................... 3.22
3.15 Смазочные и эксплуатационные материалы ............................................................ 3.24
3.15.1 Заправочные объемы .......................................................................................... 3.25
3.15.2 Спецификация по эксплуатационным материалам ........................................... 3.27
3.15.3 Рекомендации по замене для других температурных диапазонов ................... 3.29

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

3.15.4 Биологически разлагающееся гидравлическое масло PANOLIN HLP SYNTH


46 .......................................................................................................................... 3.29

4 Элементы индикации и управления.................................................................... 4.1


4.1 Обзор элементов индикации и управления ................................................................ 4.2
4.1.1 Консоль управления .............................................................................................. 4.4
4.1.2 Элементы управления для функций переключения ............................................ 4.6
4.2 Многофункциональный дисплей ................................................................................. 4.7
4.2.1 Символы основной индикации .............................................................................. 4.9
4.3 Многофункциональная кнопка ................................................................................... 4.13
4.3.1 Возможности ввода данных с помощью многофункциональной кнопки........... 4.13
4.4 Уровни меню многофункционального дисплея ........................................................ 4.14
4.4.1 Выбор меню на основной индикации .................................................................. 4.14
4.4.2 Подменю главного меню ..................................................................................... 4.18
4.4.3 Подменю диагностики .......................................................................................... 4.20
4.5 Крестообразный рычаг управления .......................................................................... 4.24
4.6 Дизельный двигатель ................................................................................................. 4.25
4.6.1 Разъединитель (аккумуляторной) батареи......................................................... 4.25
4.6.2 Пуск дизельного двигателя ................................................................................. 4.26
4.6.2.1 Холодный пуск (нормальный пуск) ................................................................. 4.26
4.6.2.2 Теплый пуск ..................................................................................................... 4.27
4.6.3 Выключение дизельного двигателя .................................................................... 4.28
4.6.4 Прогрев погрузчика .............................................................................................. 4.29
4.6.5 Индикатор загрязнения сажевого фильтра (опция) ........................................... 4.30
4.6.6 Реверсивный режим вентилятора (опция) ......................................................... 4.31
4.6.7 Автоматика холостого хода ................................................................................. 4.32
4.6.8 Регулировка предельной нагрузки ...................................................................... 4.33
4.6.8.1 Регулировка FINE MODE ................................................................................ 4.33
4.6.9 Электронное регулирование двигателя (EMR) .................................................. 4.34
4.6.9.1 Функция защиты двигателя устройства электронного регулирования
двигателя (EMR) ............................................................................................. 4.34
4.6.10 Инструкции по работе в зимнее время ............................................................... 4.35
4.6.10.1 Гидравлическое масло.................................................................................... 4.35
4.6.10.2 Моторное масло .............................................................................................. 4.35
4.6.10.3 Охлаждающая жидкость ................................................................................. 4.35
4.6.10.4 Указание относительно опций ........................................................................ 4.35
4.6.10.5 Аккумуляторная батарея................................................................................. 4.35
4.6.10.6 Топливо ............................................................................................................ 4.35
4.7 Контроль машины во время работы ......................................................................... 4.36
4.7.1 Стратегия осуществления контроля ................................................................... 4.36
4.7.2 Температура охлаждающей жидкости ................................................................ 4.37
4.7.3 Уровень охлаждающей жидкости........................................................................ 4.39
4.7.4 Давление масла ................................................................................................... 4.40
4.7.5 Температура наддувочного воздуха ................................................................... 4.41
4.7.6 Перепад давления в воздушном фильтре ......................................................... 4.42
4.7.7 Фильтр грубой очистки топлива .......................................................................... 4.42

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

4.7.8 Температура гидравлического масла ................................................................. 4.43


4.7.9 Уровень гидравлического масла ......................................................................... 4.44
4.7.10 Гидравлический масляный фильтр (основной и вспомогательный
гидравлический контур) ....................................................................................... 4.45
4.7.11 Перемыкание отключения ................................................................................... 4.46
4.8 Место машиниста ....................................................................................................... 4.47
4.8.1 Комфортное сиденье водителя........................................................................... 4.47
4.8.2 Рулевое колесо .................................................................................................... 4.49
4.8.2.1 Регулировка положения рулевой колонки ..................................................... 4.49
4.9 Отопитель и кондиционер .......................................................................................... 4.50
4.9.1 Режим отопления ................................................................................................. 4.52
4.9.2 Отопление при неработающем двигателе (опция) ............................................ 4.53
4.9.3 Режим кондиционирования ................................................................................. 4.56
4.10 Кабина ......................................................................................................................... 4.57
4.10.1 Безопасность ........................................................................................................ 4.57
4.10.2 Поручни ................................................................................................................ 4.57
4.10.3 Открытие/закрытие переднего окна .................................................................... 4.58
4.10.4 Регулировка солнцезащитной шторки ................................................................ 4.59
4.10.5 Верхнее окно ........................................................................................................ 4.59
4.10.6 Дверь кабины ....................................................................................................... 4.60
4.10.7 Боковое окно ........................................................................................................ 4.60
4.10.8 Внутреннее освещение........................................................................................ 4.61
4.10.9 Молоток для аварийной ситуации ....................................................................... 4.61
4.10.10 Огнетушитель (опция) ......................................................................................... 4.61
4.10.11 Стеклоочиститель / Прерывистая очистка ......................................................... 4.62
4.10.12 Насос для моечной воды ..................................................................................... 4.63
4.10.13 Розетки ................................................................................................................. 4.64
4.10.14 Бутылкодержатель и ящик для бутербродов ..................................................... 4.64
4.10.15 Радио, CD-проигрыватель (опция)...................................................................... 4.65
4.11 Гидравлически поднимаемая и перемещаемая кабина........................................... 4.66
4.11.1 Перед вводом в эксплуатацию ............................................................................ 4.66
4.11.2 Во время работы .................................................................................................. 4.66
4.11.3 Движение при поднятой кабине .......................................................................... 4.67
4.11.4 Остановка машины .............................................................................................. 4.67
4.11.5 Движение кабины ................................................................................................. 4.68
4.11.6 Аварийное опускание кабины.............................................................................. 4.69
4.11.7 Защитная вентиляция кабины (опция) ............................................................... 4.70
4.11.7.1 Принцип действия фильтрующего устройства .............................................. 4.71
4.11.7.2 Включение фильтрующей системы ................................................................ 4.72
4.12 Режим движения......................................................................................................... 4.73
4.12.1 Перемещение грузов погрузчиками .................................................................... 4.74
4.13 Начало движения ....................................................................................................... 4.75
4.13.1 Камера заднего хода (optional) ............................................................................ 4.78
4.13.1.1 Отображение картинки с камеры ................................................................... 4.78
4.13.1.2 Режимы работы машины ................................................................................ 4.79
4.13.2 Остановка ............................................................................................................. 4.80

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

4.13.3 Тормоза ................................................................................................................ 4.80


4.13.4 Управление .......................................................................................................... 4.80
4.13.5 Движение в гористой местности ......................................................................... 4.81
4.13.6 Фары ближнего света и рабочие фары .............................................................. 4.82
4.13.7 Указатели поворота ............................................................................................. 4.84
4.13.8 Аварийная световая сигнализация ..................................................................... 4.84
4.13.9 Звуковой сигнал ................................................................................................... 4.84
4.13.10 Проблесковый маячок (опция) ............................................................................ 4.84
4.14 Завершение работы ................................................................................................... 4.85

5 Режим работы ......................................................................................................... 5.1


5.1 Механизмы управления ............................................................................................... 5.1
5.1.1 Управление типа ISO ............................................................................................. 5.2
5.1.2 Механизм управления Fuchs ................................................................................. 5.3
5.1.3 Механизм управления O&K ................................................................................... 5.4
5.1.4 Механизм управления Liebherr.............................................................................. 5.5
5.1.5 Повышение рабочего давления ............................................................................ 5.6
5.1.6 Опора ...................................................................................................................... 5.7
5.1.7 Блокировка всех функций движения и рабочих функций .................................... 5.7
5.1.8 Разблокировка качающейся оси ........................................................................... 5.8
5.1.9 Выключатель с ключом (опция) ............................................................................ 5.9
5.1.9.1 Черный выключатель с ключом ........................................................................ 5.9
5.1.9.2 Синий выключатель с ключом .......................................................................... 5.9
5.1.10 Блокировка для ближней зоны (погрузочный ствол) ......................................... 5.10
5.1.11 Ограничение радиуса действия (погрузочный ствол) (опция) .......................... 5.12
5.1.12 Ограничитель высоты (стрела) (опция) .............................................................. 5.13
5.1.13 Плавающая функция стрелы (опция) .................................................................. 5.14
5.1.14 Устройство предупреждения о перегрузке при работе в грузоподъемном
режиме (опция) .................................................................................................... 5.16
5.2 Режим поворота и погрузки ....................................................................................... 5.18
5.3 Работа в грузоподъемном режиме (опция)............................................................... 5.21
5.3.1 Общие сведения .................................................................................................. 5.21
5.3.2 Правила техники безопасности ........................................................................... 5.21
5.4 Магнитная установка (опция)..................................................................................... 5.22
5.4.1 Работа магнитной установки ............................................................................... 5.22
5.4.1.1 Пульт управления магнитной установкой (человеко-машинный интерфейс,
ЧМИ)................................................................................................................. 5.24
5.4.1.2 Неисправность магнитной установки ............................................................. 5.26

6 Эвакуация, погрузка и транспортировка ............................................................ 6.1


6.1 Буксировка машины ..................................................................................................... 6.1
6.1.1 Коробка передач, переключаемая под нагрузкой ................................................ 6.3
6.1.1.1 Дизельный двигатель не работает ................................................................... 6.3
6.1.1.2 Дизельный двигатель работает при буксировке ............................................. 6.4
6.1.2 2-ступенчатая коробка передач ............................................................................ 6.5
6.2 Эвакуация машины ...................................................................................................... 6.6

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

6.3 Меры безопасности при погрузке краном ................................................................... 6.6


6.4 Погрузка на низкорамный прицеп................................................................................ 6.8

7 Техническое обслуживание .................................................................................. 7.1


7.1 Общие указания ........................................................................................................... 7.1
7.2 Периодический анализ масла...................................................................................... 7.2
7.3 Сброс остаточного давления в гидросистеме ............................................................ 7.3
7.4 План технического обслуживания и инспекций .......................................................... 7.5
7.5 Безопасные рабочие положения ................................................................................. 7.6
7.5.1 Положение для техобслуживания......................................................................... 7.6
7.5.2 Поворотная платформа ......................................................................................... 7.7
7.5.3 Ходовое шасси ....................................................................................................... 7.8
7.6 Работы перед вводом в эксплуатацию ....................................................................... 7.9
7.6.1 Проверить уровень моторного масла ................................................................. 7.10
7.6.2 Система питания .................................................................................................. 7.11
7.6.2.1 Уровень топлива ............................................................................................. 7.11
7.6.2.2 Удаление воды из фильтра грубой очистки топлива .................................... 7.11
7.6.3 Система охлаждения ........................................................................................... 7.12
7.6.3.1 Уровень охлаждающей жидкости в системе охлаждения двигателя ........... 7.12
7.6.3.2 Проверка антифриза ....................................................................................... 7.13
7.6.4 Проверка уровня гидравлического масла .......................................................... 7.14
7.6.5 Очистка радиатора .............................................................................................. 7.15
7.6.6 Шины ..................................................................................................................... 7.16
7.6.7 Контроль уровня масла ....................................................................................... 7.17
7.6.7.1 Контрольные положения................................................................................. 7.17
7.6.8 Электрические устройства .................................................................................. 7.19
7.6.8.1 Аккумуляторные батареи ................................................................................ 7.19
7.6.8.2 Устройства освещения и сигнализации ......................................................... 7.20
7.7 Обзор точек смазки .................................................................................................... 7.21
7.7.1 Автоматическая централизованная смазочная система поворотной
платформы, погрузочного устройства и подвески рабочего органа ................. 7.24
7.7.2 Диагностика смазочной системы (опция) ........................................................... 7.25
7.7.2.1 Структура окна и функции .............................................................................. 7.25
7.7.2.2 Сброс сообщений о неисправности и состоянии .......................................... 7.26
7.7.3 Шарнирная опора грейфера (опция) .................................................................. 7.27
7.7.4 Наполнение бака для смазки на поворотной платформе ................................. 7.28
7.7.4.1 Включение импульса дополнительной смазки .............................................. 7.28
7.7.4.2 Смазка при неисправном смазочном насосе ................................................. 7.29
7.8 Планы контроля, техобслуживания и инспекции ...................................................... 7.30
7.8.1 Первая инспекция (инспекция при приеме-передаче) ....................................... 7.30
7.8.2 Работы, выполняемые ежедневно и еженедельно............................................ 7.31
7.8.2.1 Ежедневные работы........................................................................................ 7.31
7.8.2.2 Еженедельные работы.................................................................................... 7.32
7.8.3 План технического обслуживания и инспекций.................................................. 7.33
7.9 Инспекционные работы и работы по техобслуживанию .......................................... 7.36
7.9.1 Моторное масло ................................................................................................... 7.36

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

7.9.1.1 Проверка уровня моторного масла ................................................................ 7.36


7.9.1.2 Смена моторного масла ................................................................................. 7.36
7.9.1.3 Замена фильтра моторного масла................................................................. 7.38
7.9.2 Система подачи топлива ..................................................................................... 7.39
7.9.2.1 Уровень топлива ............................................................................................. 7.39
7.9.2.2 Электрический насос для заправки топливом (опция) .................................. 7.39
7.9.2.3 Замена топливного фильтра .......................................................................... 7.41
7.9.2.4 Очистка фильтра грубой очистки топлива с встроенным патроном ............ 7.42
7.9.2.5 Замена фильтра грубой очистки топлива с встроенным патроном ............. 7.43
7.9.2.6 Удаление воды из системы питания .............................................................. 7.44
7.9.2.7 Удаление воздуха из системы питания.......................................................... 7.45
7.9.3 Воздушный фильтр .............................................................................................. 7.46
7.9.3.1 Замена патрона ............................................................................................... 7.47
7.9.3.2 Очистка основного патрона ............................................................................ 7.48
7.9.3.3 Замена защитного патрона............................................................................. 7.49
7.9.3.4 Проверка трубопровода чистого воздуха ...................................................... 7.49
7.9.4 Система охлаждения ........................................................................................... 7.49
7.9.4.1 Уровень охлаждающей жидкости ................................................................... 7.50
7.9.4.2 Проверка антифриза ....................................................................................... 7.50
7.9.4.3 Очистка радиатора .......................................................................................... 7.50
7.9.4.4 Замена охлаждающей жидкости в радиаторе наддувочного воздуха ......... 7.50
7.9.5 Проверка клинового/поликлинового ремня ........................................................ 7.52
7.9.5.1 Регулировка натяжения поликлинового ремня генератора .......................... 7.53
7.9.5.2 Замена поликлинового ремня генератора ..................................................... 7.53
7.9.5.3 Замена и натяжение клиновых ремней водяного/топливного насоса .......... 7.54
7.9.5.4 Замена и натяжение клинового ремня компрессора кондиционера ............ 7.55
7.9.6 Проверка и регулировка зазоров клапанов ........................................................ 7.55
7.9.7 Удаление воздуха из гидронасоса ...................................................................... 7.56
7.9.8 Удаление воздуха из системы сервоуправления ............................................... 7.56
7.9.9 Удаление воздуха из тормозной системы .......................................................... 7.57
7.9.10 Удаление воздуха из стояночного тормоза ........................................................ 7.58
7.9.11 Регулировка стояночного тормоза ...................................................................... 7.59
7.9.12 Удаление воздуха из цилиндра качающейся оси .............................................. 7.60
7.9.13 Гидросистема ....................................................................................................... 7.61
7.9.13.1 Проверка уровня гидравлического масла ...................................................... 7.62
7.9.13.2 Замена гидравлического масла ..................................................................... 7.62
7.9.13.3 Гидравлическое масло – фильтр в обратной линии ..................................... 7.64
7.9.13.4 Гидравлическое масло – вентиляционный фильтр ...................................... 7.65
7.9.13.5 Перекрытие гидравлического масла на баке ................................................ 7.67
7.9.14 Замена масла в мостах и трансмиссии .............................................................. 7.68
7.9.14.1 Передний дифференциал .............................................................................. 7.69
7.9.14.2 Задний дифференциал ................................................................................... 7.70
7.9.14.3 Ступица колеса................................................................................................ 7.71
7.9.14.4 Коробка передач ............................................................................................. 7.72
7.9.14.5 Редуктор механизма поворота ....................................................................... 7.73

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

7.9.15 Шарнирное соединение ....................................................................................... 7.74


7.9.15.1 Проверка крепления шарнирного соединения .............................................. 7.74
7.9.16 Узел контактных колец (опция) ........................................................................... 7.75
7.10 Уход и очистка ............................................................................................................ 7.76
7.10.1 Камера заднего хода ........................................................................................... 7.77
7.11 Прекращение эксплуатации ....................................................................................... 7.78
7.11.1 Консервация при прекращении эксплуатации на длительное время ............... 7.78
7.11.2 При прекращении эксплуатации ......................................................................... 7.79
7.11.3 После прекращения эксплуатации ...................................................................... 7.79
7.11.4 После хранения продолжительностью более полугода .................................... 7.79
7.12 Утилизация ................................................................................................................. 7.80

8 Эксплуатационные неисправности ..................................................................... 8.1


8.1 Общие положения ........................................................................................................ 8.1
8.2 Дизельный двигатель ................................................................................................... 8.2
8.3 Опускание рабочего оборудования при неработающем двигателе .......................... 8.2
8.4 Аварийное управление ................................................................................................ 8.2
8.5 Неисправность центральной электрической системы ............................................... 8.3
8.5.1 Проверка предохранителей................................................................................... 8.3
8.6 Неисправности магнитной установки .......................................................................... 8.3
8.7 Неисправность устройства регулировки предельной нагрузки ................................. 8.4
8.7.1 Отключение регулирования предельной нагрузки ............................................... 8.4
8.7.2 Активация регулирования предельной нагрузки .................................................. 8.5
8.8 Таблица неисправностей ............................................................................................. 8.6
8.8.1 Рулевое колесо не вращается .............................................................................. 8.6
8.8.2 Отсутствует давление в тормозной системе ........................................................ 8.6
8.8.3 Недостаточная эффективность торможения ....................................................... 8.6
8.8.4 Стояночный тормоз не срабатывает .................................................................... 8.6
8.8.5 Движение невозможно ........................................................................................... 8.7
8.8.6 Вялое ускорение и замедление, слишком мала сила тяги .................................. 8.7
8.8.7 Не работает погрузочное устройство ................................................................... 8.8
8.8.8 Падение мощности машины .................................................................................. 8.8
8.8.9 Машина работает слишком медленно, гидравлическое масло нагревается ..... 8.8
8.8.10 Температура гидравлического масла выше макс. допустимой ........................... 8.9
8.8.11 Поворотная платформа свободно вращается ..................................................... 8.9
8.8.12 Ослабление гидроцилиндров ................................................................................ 8.9
8.8.13 Неисправности электрооборудования .................................................................. 8.9
8.8.14 Неисправности магнитной установки.................................................................. 8.10
8.8.15 Рабочие органы.................................................................................................... 8.10

9 Приложение ............................................................................................................. 9.1


9.1 Расположение предохранителей ................................................................................ 9.1
9.2 Коэффициенты пересчета ........................................................................................... 9.4

10 Специальное оснащение ..................................................................................... 10.2


10.1 Отвальный щит........................................................................................................... 10.2

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

10.1.1 Отвальный щит в дополнение к 4-точечной опоре ............................................ 10.2


10.1.2 Управление отвальным щитом ........................................................................... 10.2

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

1 Введение .................................................................................................................. 1.1


1.1 Общие положения ........................................................................................................ 1.1
1.2 Применение по назначению ........................................................................................ 1.2
1.2.1 Использование не по назначению ........................................................................ 1.2
1.3 Вводная часть............................................................................................................... 1.3
1.4 Гарантия и техобслуживание....................................................................................... 1.3
1.5 Заводская табличка и идентификационный номер транспортного средства ........... 1.4
1.6 Требования по защите окружающей среды ................................................................ 1.5
1.7 Инструкции по использованию руководства по эксплуатации ................................... 1.6
1.7.1 Обозначение рисунков и позиций ......................................................................... 1.6
1.7.2 Сокращения и термины ......................................................................................... 1.6
1.7.3 Опасные ситуации и важные указания ................................................................. 1.6
1.7.4 Пиктограммы .......................................................................................................... 1.7
1.7.4.1 Сообщения на многофункциональном дисплее .............................................. 1.7
1.7.4.2 Пиктограммы на панели управления ............................................................. 1.10
1.8 Обозначения ............................................................................................................... 1.11
1.8.1 Размещение на машине ...................................................................................... 1.11
1.8.2 Описание .............................................................................................................. 1.13
1.9 Инструкции поставщиков, входящие в комплект машины ....................................... 1.20
1.10 Авторские права ......................................................................................................... 1.20

0
0

MHL350 D

MHL350 D
ВВЕДЕНИЕ 1

1 Введение

1.1 Общие положения


Мобильный гидравлический погрузчик
MHL350 D прошел необходимые
испытания перед отправкой с завода. При
окончательной проверке было
подтверждено, что все части безотказно
работают и характеристики машины
соответствуют заявленным.
Данное руководсто по эксплуатации
составлено для оператора и
обслуживающего персонала машины.
Руководство по эксплуатации облегчает
оператору освоение машины и помогает
избежать неисправностей из-за
неправильного обслуживания.
Руководство по эксплуатации содержит
важные указания для обеспечения
надежной, грамотной и рентабельной
эксплуатации машины. Соблюдение
руководства по эксплуатации помогает
избегать опасности и способствует
повышению надежности и долговечности
машины. Это снижает затраты на ремонт и
время простоя.
Руководство по эксплуатации необходимо
дополнить соответствующими
национальными предписаниями по
предупреждению несчастных случаев и
правилами техники безопасности. Наряду с
руководством по эксплуатации и
обязательными предписаниями по
предупреждению несчастных случаев,
действующими в стране пользователя и на
месте эксплуатации машины, необходимо
также соблюдать общепризнанные
технические правила безопасной и
профессиональной работы.

MHL350 D 1.1
1 ВВЕДЕНИЕ
1.2 Применение по назначению
Указание
Погрузчик MHL350 D предназначен
Температурный диапазон применения и
исключительно для работ, эксплуатации машины с серийно
соответствующих назначению машины и ее заполненными эксплуатационными
рабочему органу. Такими работами материалами составляет от -15 °C до
являются: +45 °C.
 погрузка При эксплуатации при более низких
температурах мы рекомендуем, в числе
 транспортировка прочего, подогрев моторного и
 перемещение гидравлического масла, что сокращает
время перед пуском машины и повышает ее
грузов, например, металлолома, отходов срок службы.
металла, стружки, а также различного
Используемые рабочие жидкости при
вторичного сырья. температуре ниже -15 °C:
Соответствующими рабочими органами h Раздел 3.15 Смазочные и
6H 67H

при этом являются: эксплуатационные материалы


 Двух- и многолопастные грейферы h Раздел 4.6.10 Инструкции по работе в
зимнее время
 Магнит
 Грузовой крюк 1.2.1 Использование не по
 Сортировочный грейфер назначению
 Гидравлические ножницы Любое использование, выходящее за
пределы указанного, а также
При этом необходимо придерживаться несоблюдение данных изготовителя
данных изготовителя, приведенных в считается использованием не по
настоящем руководстве по эксплуатации. назначению. Изготовитель не отвечает за
Эксплуатирующая компания и оператор, ущерб, возникший при этом. Весь риск
исходя из опыта и знаний по обращению с несет пользователь.
перемещаемыми грузами, должны В частности запрещается:
проверить, пригодна ли машина для
предстоящего использования. В  перегрузка, транспортировка и
сомнительных случаях необходимо перемещение других, нежели
обратиться к соответствующему дилеру. предписанные, грузов.
Прежде, чем использовать машину в  Эксплуатация на судах
сфере деревообработки, необходимо  Эксплуатация в горнодобывающей
обсудить это с изготовителем. промышленности
При монтаже рабочего оборудования  Эксплуатация в местах с повышенной
(других изготовителей) необходимо опасностью взрыва
учитывать назначение инструмента,
указанное соответствующим  транспортировка людей
изготовителем.
Использование машины по назначению
включает в себя соблюдение руководства
по эксплуатации, а также выполнение
предусмотренных работ техобслуживания
с указанной периодичностью.

1.2 MHL350 D
ВВЕДЕНИЕ 1
1.3 Вводная часть 1.4 Гарантия и техобслуживание
Мы исходим из того, что управлять
Указание
машиной будет только уполномоченный,
квалифицированный и Мы не несем никакой ответственности за
проинструктированный персонал. изменения и монтаж оборудования на
изделиях TEREX | Fuchs без письменного
Настоящее руководство по эксплуатации и согласия или разрешения фирмы
все прилагаемые инструкции необходимо TEREX | Fuchs. В подобных случаях
постоянно хранить вблизи машины в гарантийные обязательства на машину
доступном месте. теряют силу, как и ответственность за
возможный причиненный изделием ущерб.
В настоящем руководстве обращается
внимание на пункты, требующие особого Срок действия гарантии составляет 12
внимания, для безопасного и надлежащего месяцев, начиная со дня передачи или
использования машины. ввода машины в эксплуатацию.
Только при условии знания этого Эксплуатационная надёжность и
руководства можно исключить готовность к использованию являются
неисправности и обеспечить безотказную предпосылками рациональной работы.
работу машины. Поэтому очень важно, Погрузчик соответствует этим требованиям
чтобы ответственные лица действительно при правильном обращении, оптимальном
изучили настоящее руководство. техобслуживании и уходе.
Необходимо тщательно прочесть и усвоить
его, так как изготовитель не несет Внимательное наблюдение за машиной во
ответственности за ущерб и время работы и использование
эксплуатационные неисправности, предписанных эксплуатационных
вызванные несоблюдением руководства по материалов и смазочных средств
эксплуатации. предупреждают неисправности.

В случае каких-либо неясностей Для всех ремонтных работ на машине,


немедленно обращайтесь к Вашему требующих специальных знаний,
торговому представителю. необходимы обученные специалисты.
Поэтому техосмотр и ремонтные работы
Мы оставляем за собой право на внесение должны выполняться сервисной службой
усовершенствований в машину в рамках вашего дилера.
технической модернизации без изменений
в руководстве по эксплуатации. Для сохранения права на рекламации в
течение гарантийного срока необходимо
обязательно придерживаться
установленной периодичности работ в
соответствии с планом техобслуживания и
техосмотра.
Но и после истечения гарантийного срока
следует регулярно проводить работы по
техобслуживанию, чтобы обеспечить
постоянную эксплуатационную готовность
и нормативный срок службы машины.
Настаивайте на том, чтобы при всех
выполняемых ремонтах использовались
исключительно оригинальные запасные
части TEREX | Fuchs. Тем самым вы
получаете изделие с неизменно высоким
качеством и поддерживаете исходное
состояние вашей машины.

MHL350 D 1.3
1 ВВЕДЕНИЕ
1.5 Заводская табличка и
идентификационный номер 1
транспортного средства

1.5
Заводская табличка (1/1) находится на
2
Заводс ходовом шасси. Идентификационный
кая номер транспортного средства
таблич
ка и
дополнительно выбит на ходовом шасси
иденти (1/2).
фикаци
онный
номер Указание
трансп
ортног Обязательно указывайте
о идентификационный номер и тип
BSB50001
средст транспортного средства во всех запросах и
ва корреспонденции. Рис. 1 Идентификационный номер
транспортного средства
На заводской табличке указаны следующие
данные транспортного средства и
изготовителя (Рис.2):
1 Производитель
2 Тип
3 Идентификационный номер
транспортного средства
4 Минимальный эксплуатационный вес
5 Максимальный эксплуатационный вес
6 Допустимая нагрузка на передний мост
Рис. 2 Заводская табличка
7 Допустимая нагрузка на задний мост
8 Мощность двигателя
9 Год выпуска модели
10 Год выпуска
11 Обозначение

1.4 MHL350 D
ВВЕДЕНИЕ 1
1.6 Требования по защите окружающей
среды
При всех работах на машине необходимо
соблюдать действующие требования по
защите окружающей среды.
При выполнении ремонта и
техобслуживания необходимо следить за
тем, чтобы экологически вредные
вещества:
 смазки и масла
 гидравлическое масло
 Топливо
 охлаждающая жидкость
 электролит
 чистящие жидкости, содержащие
растворители
не попадали в грунт и канализацию.
Эти вещества необходимо собирать,
хранить, транспортировать и
утилизировать в подходящих емкостях.
При попадании вышеназванных жидкостей
в почву следует немедленно остановить
утечку и собрать жидкость подходящим
связывающим средством. При
необходимости нужно удалить верхний
слой почвы. Связывающие средства и
удаленную почву необходимо надлежащим
образом утилизировать. Соблюдайте
действующие требования по защите
окружающей среды.

MHL350 D 1.5
1 ВВЕДЕНИЕ
1.7 Инструкции по использованию 1.7.3 Опасные ситуации и важные
руководства по эксплуатации указания
1.7.1 Обозначение рисунков и позиций
n ОПАСНОСТЬ
Приведенные в тексте ссылки на номера ОПАСНОСТЬ – означает непосредственную
рисунков и позиции, например (14/1) опасную ситуацию, которая, если ее не
означают рис. 14, позиция 1. избежать, приводит к смерти или тяжелым
1.7.2 Сокращения и термины травмам.

Ниже разъясняются сокращения и


термины, используемые в руководстве по
j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
эксплуатации: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – означает возможную
опасную ситуацию, которая, если ее не
MHL Мобильный гидравлический избежать, может привести к смерти или
погрузчик тяжелым травмам.

StVO Правила дорожного движения


j ОСТОРОЖНО
StVZO Порядок допуска транспортных
ОСТОРОЖНО – означает возможную
средств к эксплуатации
опасную ситуацию, которая, если ее не
UVV Правила техники безопасности избежать, может привести к легким или
незначительным травмам.
GLR/ Регулировкаограничениянагрузки
LLC /
Load Limit Control УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ – означает важную информацию.

УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ с данной
пиктограммой – означает
ситуацию, которая, если ее не
избежать, может привести к
материальному ущербу или
ущербу собственности.

УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ с данной
пиктограммой – означает
ситуацию, которая, если ее не
избежать, может привести к
тяжелому или затратному
ущербу окружающей среде.

1.6 MHL350 D
ВВЕДЕНИЕ 1
1.7.4 Пиктограммы
1.7.4.1 Сообщения на многофункциональном дисплее
В таблице ниже объясняется значение сообщений на многофункциональном дисплее.
Функции и показания, обозначенные (*), являются добавочными.

Сообщение Описание Сообщение Описание


Двойная функция: Блокировка для ближней зоны
темп. охлаждающей жидкости включена (подъемный ствол)
SYM 101
темп. гидравлического масла S Y M 11 6

Температура наддувочного Отключение ближней зоны


воздуха шунтировано (погрузочный
SYM 102 S Y M 11 7
ствол)

Контроль зарядки батареи Ограничение радиуса


действия
SYM 103 S Y M 11 8
включено (подъемный ствол) *

Давление масла в двигателе Схема ограничения радиуса


действия
SYM 104 S Y M 11 9
шунтирована (погрузочный
ствол) *

Двойная функция: Ограничение высоты


уровень охлаждающей жидкости включено *
SYM 105
уровень гидравлического масла SYM 120

Двойная функция: Схема ограничения высоты


загрязнение воздушного фильтра шунтирована *
SYM 106
загрязнение фильтра в обратной SYM 121

линии
загрязнение масляного фильтра
во вспомогательных контурах
(опция)

Рабочий тормоз Плавающая функция стрелы –


дальняя зона *
SYM 107 SYM 122

Стояночный тормоз Плавающая функция стрелы –


ближняя зона *
SYM 108 SYM 123

Стопорный тормоз механизма Указатель запаса топлива


поворота
SYM 109 S Y M 11 2

Load Limit Control – Вода в топливе


LLC
Регулирование предельной
S Y M 11 0 SYM 206
нагрузки * SYM 125

Реверсивный режим вентилятора


*
S Y M 11 3

Переключение передач

SYM 209 SYM 124

MHL350 D 1.7
1 ВВЕДЕНИЕ

Сообщение Описание Сообщение Описание


Стеклоочиститель/ Индикация разблокировки
прерывистая очистка качающейся оси
SYM 126
(верхнее стекло) S Y M 11 4

Стеклоочиститель Автоматическая
(нижнее стекло) * централизованная система
SYM 127 SYM 135
смазки –
Дополнительная смазка
поворотной платформы

Насос для моечной воды Автоматическая


(верхнее стекло) централизованная система
SYM 128 SYM 136
смазки –
Дополнительная смазка
ходового шасси *

Насос для моечной воды Магнитная установка ВКЛ *


(нижнее стекло) *
SYM 129 SYM 137

Фара головного света Магнитная установка


толчковый режим *
SYM 130 SYM 138

Фара рабочего освещения Не задействовано

SYM 131

Проблесковый маячок * Кабина вверх

SYM 132 SYM 140

Автоматика холостого хода Кабина вниз

SYM 133 SYM 141

Плавающая функция Не задействовано


для отвального щита *
SYM 134

Не задействовано Не задействовано

1.8 MHL350 D
ВВЕДЕНИЕ 1

Сообщение Описание Сообщение Описание


Температура охлаждающей Температура гидравлического
жидкости масла
(дизельный двигатель)
SYM 150 SYM 151

0 UPM 00 : 00
SYM 152
Время / моточасы – K R A F T S T O F F V O R R AT
UNTER 5%
Выводимый текст
фактическое число оборотов * сообщений
SYM 153

1 /1 Указатель запаса топлива 120% Указатель нагрузки *


100%
3 /4
90%

1 /2
50%

1 /4

0%
0
SYM 155
SYM 154

Меню опоры * Индикация состояния


деактивации опоры *
SYM 158

SYM 159

Камера заднего хода Не задействовано

SY M 203

MHL350 D 1.9
1 ВВЕДЕНИЕ
1.7.4.2 Пиктограммы на панели управления
В таблице расшифровывается смысл пиктограмм на панели управления.
Функции и показания, обозначенные (*), являются опциональными.

Символ Описание Символ Описание


Стояночный тормоз Сигнализатор включения
левых указателей поворота
SYM 191

SYM 180

Стопорный тормоз механизма Сигнализатор включения


поворота правых указателей поворота
SYM 192

SYM 181

Разблокировка качающейся оси Индикация неисправности


управления двигателем (EMR
SYM 193
III)
SYM 182

Рабочая гидравлика ВКЛ Индикация разогрева


В аварийном случае:
шунтирование схемы SYM 194

SYM 183
автоматического отключения
рабочих функций по причине
слишком низкого уровня
гидравлического масла
или перегрева охлаждающей
жидкости или наддувочного
воздуха.

Деактивировать отключение Общее предупреждение /


для ближней зоны (погрузочный аварийный режим вкл.
ствол) SYM 195

SYM 184

Аварийная световая сигнализация Индикатор загрязнения


сажевого фильтра *

SYM 185

sym 020

Стояночный свет / освещение Не задействовано

SYM 186

Подъем кабины Не задействовано

SYM 187

Опускание кабины Не задействовано

SYM 188

1.10 MHL350 D
ВВЕДЕНИЕ 1
1.8 Обозначения
На машине имеются различные обозначения. Они должны быть всегда хорошо видны и
хорошо читаться.
1.8.1 Размещение на машине

57 57

( (
( (
(
( (
(
( (
( (
(
( (
( (
(
(

1 2

®
T ere x D eu tsc h la n dG mb H
In du s trie str. 3
D-7 6 66 9 Bad Sc hö n bo rn
FZ. -I DEN T.N R. | VEH ICL EI DEN TIFI CATI ON N UMB ER |

TYP | TYP E | TYPE N° D'I DEN TIFI CATI ON D UV EHI CULE

M H L3 5 0 3 50 2 1 0/ . . . .
M IN. E INS ATZGE WI CH T| M IN . OPER ATI NG W EIG HT | M AX. EI NSAT ZGEW I CHT | MA X. OPE RATI NG W EIG HT |

PO ID SEN O RDR ED E MAR CHE M IN. [k


g] PO ID SEN O RDR ED E MAR CHE M AX. [k
g]

3 25 0 0 3 74 0 0
ZUL. VORD ERA CHSL AST | PERM IS SIB LEFR ON TAXL ELO AD | ZUL. HIN TERA CHSLA ST | PERM IS SIB LER EAR AXLE LOA D |
CH ARG EA DMI SSI BLE SUR L' ESSI EU AV [k
g] CH ARG EA DMI SSI BLE SUR L' ESSI EU AR [k
g]

3 57 0 0 3 57 0 0
M OTOR LEI STUN G | ENG INE PO WE R | M ODE LLJA HR | M OD ELY EAR | BAU JAHR | YE AR OF MAN UFAC TURE |
PU ISS ANCE DU M OTE UR [kW ] AN NEE MO DELE AN NEE DE CO NSTR UCTI ON

1 48 20 . . 20 . .
BEZ EIC HNU NG | DES IG NATI ON | DES IG NATI ON

L ad e m a sc hin e | M at e ria l | pe lle d e


| Ha n dle r | m an u te n tio n
M AD E I N G ER MA N Y 5 300 65 50 36

5 35 8 60 9 9 3 9
60 9 938

5 35 8
5 35 8

60 9 938
50 51 52 53 54 55 56 55 50 3 4 3

13 14 15 5 6 65 7 65 16

64 5 35 8 60 9 8 6 0

(1 47, 700 ) 67 00 0 MHL 380

( 103 ,17 0) 46 80 0 MHL 360

(7 8,2 60 ) 35 50 0 MHL 350

(6 3,9 30 ) 29 00 0 MHL 340

( 55 , 110 ) 25 00 0 MHL 335

( 51, 800 ) 23 50 0 MHL 331

( 41, 880 ) 19 00 0 MHL 320

(l b) kg

kg (l b)

5 35 8 60 9 9 3 7

60 61 62 12 63

BSB51044

Рис. 3 Обзор
64 Таблички под капотом двигателя
65 Таблички в области пневмогидроаккумулятора (под подъемным устройством, а также под металлическим
листом днища кабины)

MHL350 D 1.11
1 ВВЕДЕНИЕ

57

57

58
8
9

10

11 E u ro Te s t

C e rtific a te
iss ued b y

BG BA U
B er ufs g en os s e ns c h aft
®

de r B a uwir ts c ha ft
Ge rm an y

11
5 35 8 60 9 9 3 9

0 9 93 8

5 3 58
5 35 8 6

609 938
50 55 54 55 56 51 50 1 3 4 3

34 35 36 37 38 39 40 41
30 31 32
70 71

72
73
74
33 75 76

42 43 44

BSB51045

Рис. 4 Обзор

1.12 MHL350 D
ВВЕДЕНИЕ 1
1.8.2 Описание

Поз. Общий вид Описание


1 Обозначение опасностей
Обозначает противовес в качестве опасной точки при повороте
платформы (только для России).

B SB 50931

2 Ter ex Deu tsch la nd G mbH Заводская табличка


FAHRZEUGTYP UND S ERIE NB EZE ICHNUNG FZ. -I DE NT. NR. Содержит некоторые данные для идентификации машины и
технические данные.
MI N. EI NSATZGE WICHT [k g] MA X. EI NS ATZGEWI CHT [ kg]

ZUL. V ORDERACHSLAS T [ kg] ZUL. HINTE RA CHSLAS T [ kg]

MOTORLEIS TUNG [kW] BA UJ AHR


h Раздел 1.5 Заводская табличка и идентификационный номер
5 300 655 001
MA DE IN GE RM ANY
B SB 50949 транспортного средства

3 Указания для погрузки краном


Обозначение точек крепления на ножках опоры для подъема при
погрузке краном.
h Раздел 6. Эвакуация, погрузка и транспортировка
B SB 50929

4 Табличка с указаниями мест крепления при транспортировке


Указывает на точки строповки при транспортировке на
фронтальной и задней стороне машины.
h Раздел 6. Эвакуация, погрузка и транспортировка
B SB 50930

5 Табличка с указаниями по отключению аккумулятора


Указывает на разъединитель (аккумуляторной) батареи.
Соблюдать указания руководства по эксплуатации.
h Раздел 4.6.1 Разъединитель (аккумуляторной) батареи
B SB 50937

6 Табличка «Отопление при неработающем двигателе» (опция)


Vor Betaetigen des Указывает на зависимость системы отопления от аккумулятора
Batterie Trennschalters
Heizgeraet abschalten при неработающем двигателе: «Перед включением
und Nachlauf abwarten разъединителя батареи отключите печку и дождитесь ее
B SB 50950 продувки».
h Раздел 4.9.2 Отопление при неработающем двигателе (опция)
7 Опасность повреждения машины
1.
Отключение разъединителя батареи на работающей машине
2. может привести к ее повреждению. 1. Заглушите дизельный
3.
>1 5 se c

двигатель. Вытащите ключ зажигания. 2. Подождите не менее 15


B SB 50924 секунд. 3. Отключите разъединитель аккумулятора и вытащите
ключ.

8 Предупреждающая табличка быстродействующих муфт


Перед разъединением сбросить давление в гидравлической
системе. Соблюдать указания руководства по эксплуатации.
h Раздел 7.3 Сброс остаточного давления в гидросистеме
B SB 50932 Документация производителя инструмента

9 Табличка с указанием грузоподъемности (только для Италии)


Указывает макс. грузоподъемность слева и справа на
погрузочном стволе.
h Раздел 3.13 Рабочая область машины
64H 65H

S ch ild 0 0 9

MHL350 D 1.13
1 ВВЕДЕНИЕ

Поз. Общий вид Описание


10 Табличка с указанием грузоподъемности (только для Италии
и FQC)
Указывает макс. грузоподъемность слева и справа на стреле.
h Дополнительное руководство по эксплуатации
S ch ild 0 0 9

11 Обозначение опасностей
Указывает на возможные места защемления между кабиной,
подъемным устройством и поворотной платформой
h Раздел 4.11 Перед вводом в эксплуатацию
B SB 50931

12 Отсутствует.

13 Указатель гидравлического масла


Указывает на заливное отверстие для гидравлического масла.
h Раздел 7.9.13 Гидросистема

B SB 50941

14 Указатель аварийного слива


Указывает на влияние положения крана аварийного слива на
движение кабины.
h Раздел 4.11 Перед вводом в эксплуатацию
B SB 50940

15 Кран аварийного слива на поворотной платформе


Рукоятка крана аварийного слива окрашена в красный цвет.
h Раздел 4.11 Перед вводом в эксплуатацию

S ch ild 0 2 4

16 k g (l b )
Указания для погрузки краном
Графическое представление погрузки краном и перечисление
kg (l b )
массы погрузочных машин в зависимости от типа. Ссылка на
руководство по эксплуатации.
M H L320 19 000 (4 1 , 8 8 0 )

M H L331 23 500 (5 1 , 8 0 0 )

M H L335 25 000 (5 5 , 1 1 0 )

M H L340 29 000 (6 3 , 9 3 0 )

M H L350 35 500 (7 8 , 2 6 0 )

M H L360 46 800 (1 0 3 ,1 7 0 )

M H L380 67 000 (1 4 7 ,7 0 0 )

5 3 58 60 9 86 0 B SB 50942

30 Указатель управления
Указывает на важнейшие элементы управления в кабине.
h Раздел 4. Элементы индикации и управления
Раздел 5. Рабочий режим
B SB 50943

31 Указатель дизельного двигателя


Обозначение самых важных, по мнению производителя,
интервалов технического обслуживания.
h Раздел 7. Техническое обслуживание
B SB 50945

1.14 MHL350 D
ВВЕДЕНИЕ 1

Поз. Общий вид Описание


32 Указатель уровня шума
Указывает на уровень шума машины.
h Раздел 0 Значения уровня шума

B SB 50944

33 Указатель устройства предупреждения о перегрузке


Указывает на черный выключатель с ключом.
0 I
Позиция 0: Предупреждение о перегрузке выключено - Позиция 1:
Предупреждение о перегрузке включено
B SB 51021

h Раздел 5.1.14 Устройство предупреждения о перегрузке при


работе в грузоподъемном режиме (опция)

34 Указатель ремня безопасности


Указывает на необходимость пристегнуться.
h Раздел 4.8 Место машиниста

B SB 50933

35 Указатель педали акселератора


Указывает на направление движения при нажатии педали
акселератора. Следить за положением поворотной платформы!
h Раздел 4.1 Обзор элементов индикации и управления
B SB 50936

36 Табличка «Аварийный выход»


Указывает на заднее окно в качестве аварийного выхода.
h Раздел 4.10.9 Молоток для аварийной ситуации

B SB 50934

37 Место хранения руководства по эксплуатации


Обозначает место хранения руководства по эксплуатации

B SB 50935

38 Сертификационные знаки
1 1 Все погрузчики, за исключением России
2 Только для России
2
B SB 50947

39 Опасность повреждения машины


Мытье под сильным напором воды или проведение сварочных
работ на машине может привести к повреждению
электрокомпонентов.
B SB 50909
h Раздел 2.2.5 Сварочные работы на машине
Раздел 7.10 Уход и очистка

40 Указатель грузоподъемности (в зависимости от


модификации)
Перечисление допустимой грузоподъемности. Наличие наклейки
зависит от страны, в которую производится поставка.
B SB 50946
h Раздел 3.13 Рабочая область машины
64H 65H

MHL350 D 1.15
1 ВВЕДЕНИЕ

Поз. Общий вид Описание


41 Отсутствует.

42 Указатель максимальной грузоподъемности кабины


Максимальная грузоподъемность кабины с оператором и
X 1

дополнительной нагрузкой.

B SB 51021

43 Кран аварийного слива в кабине


Рукоятка крана аварийного слива окрашена в красный цвет. Кран
позволяет опустить кабину вручную при неисправности
гидравлической системы.
S ch ild 0 2 3

h Раздел 4.11 Перед вводом в эксплуатацию

44 Указатель аварийного слива


Указывает на влияние положения крана аварийного слива на
движение кабины.
h Раздел 4.10.9 Молоток для аварийной ситуации
B SB 50940

1.16 MHL350 D
ВВЕДЕНИЕ 1

Поз. Общий вид Описание Поз. Общий вид Описание


50 Опасность защемления 51 Опасность защемления
Прикосновение к Прикосновение к
движущейся опоре может движущейся машине может
повлечь за собой смерть повлечь за собой смерть
или тяжелые увечья. Не или тяжелые увечья. Не
подходите слишком близко подходите слишком близко
к движущейся опоре. к движущейся машине.

B SB 50925 B SB 50896

52 Опасность отравления 53 Опасность падения


Контакт с охлаждающей Падение может повлечь за
жидкостью может повлечь собой смерть или тяжелые
за собой смерть или увечья. При подъеме и
тяжелые увечья. спуске пользуйтесь
Внимательно прочитайте предусмотренными
руководство перед приспособлениями.
ремонтом кондиционера.

B SB 50948 B SB 50902

54 Опасность защемления 55 Опасность удара током


Прикосновение к Контакт с электрическим
движущейся машине может проводами ведет к смерти
повлечь за собой смерть или тяжелым увечьям.
или тяжелые увечья. Не Соблюдайте безопасное
подходите слишком близко расстояние.
к движущейся машине.

B SB 50903 B SB 50904

56 Опасность затягивания 57 Опасность защемления


Прикосновение к Прикосновение к
вращающемуся приводному движущемуся погрузочному
механизму влечет за собой устройству и грейферу
смерть или тяжелые увечья. может повлечь за собой
Во время движения смерть или тяжелые увечья.
держитесь на расстоянии от Не подходите слишком
приводного механизма. близко к движущемуся
Перед профилактическими погрузочному устройству и
и ремонтными работами грейферу.
B SB 50905
выключайте дизельный B SB 50906

двигатель.

MHL350 D 1.17
1 ВВЕДЕНИЕ

Поз. Общий вид Описание Поз. Общий вид Описание


58 Опасность магнитного 60 Опасность получения
поля (только при наличии ожогов
опции «Магнитная Выброс горячей жидкости
установка») под большим напором
Нахождение вблизи может повлечь за собой
сильного магнитного поля смерть или тяжелые увечья.
может привести к Не снимайте крышку, пока
нарушениям работы жидкость не остынет.
кардиостимулятора. У лиц,
использующих
B SB 51023 кардиостимулятор, это B SB 50926

может вызвать смерть или


тяжелые последствия для
здоровья.

61 Предупреждающая 62 Опасность взрыва и


табличка для моторного химического ожога
отделения Взрыв аккумуляторной
Прикосновение к батареи или контакт с едкой
движущимся деталям может кислотой может повлечь за
повлечь за собой смерть собой гибель или стать
или тяжелые увечья. Когда причиной тяжелых увечий.
работает дизельный Избегайте открытого огня, а
двигатель, держитесь также искр. Пользуйтесь
подальше от ремней и защитной экипировкой,
B SB 50927
вентиляторов. Перед B SB 50923
особенно рекомендуется
профилактическими и надевать перчатки,
ремонтными работами защитную маску и одежду с
выключайте дизельный длинным рукавом.
двигатель.

63 Опасность 64 Опасность получения


проникновения под ожогов
кожу Прикосновение к горячим
Выбрасываемая под поверхностям может
большим напором жидкость повлечь за собой смерть
может проникнуть под кожу, или тяжелые увечья.
что в свою очередь Держитесь на безопасном
повлечет за собой смерть расстоянии от горячих
или тяжелые увечья. поверхностей, перед
профилактическими и
B SB 50917 B SB 50928
ремонтными работами
дайте машине остыть.

65 Опасность взрыва 70 Опасность удара


Выброс жидкости или газа, Откидывающееся окно
находящихся под давлением, может повлечь за собой
может повлечь за собой смерть
смерть или тяжелые увечья.
или тяжелые увечья.
Используйте фиксатор,
Перед профилактическими
чтобы заблокировать
работами на гидроаккумуляторе
открытое окно.
сбросьте давление. Не
проводите на
гидроаккумуляторе сварочные
и паяльные работы. Открытый
B SB 50922
огонь и другие источники тепла B SB 50907

следует держать на
достаточном расстоянии от
гидроаккумулятора.

1.18 MHL350 D
ВВЕДЕНИЕ 1

Поз. Общий вид Описание Поз. Общий вид Описание


71 Неправильное обращение с 72 Опасность удара током
машиной или неграмотный Контакт с электрическим
ремонт может привести к проводами ведет к смерти
смерти или тяжелым или тяжелым увечьям.
увечьям. Внимательно Соблюдайте безопасное
прочитайте руководство по расстояние. Перед тем как
эксплуатации и указания приступать к работе на
0 to 50 kv 10 f t (3 m )

50 t o 200 kv 15 f t (4.6 m)

350 to 500 kv 20 f t (6.1 m)

предупредительных 200 to 350 kv

500 to 750 kv
25 f t (7.6 m)

35 f t (10. 7 m) машине, поручите


табличек, прежде чем
750 to 100 0 kv 45 f t (13. 7 m)

ответственному за
приступать к работе или электрическую проводку
B SB 50919
ремонту. Если вы не поняли B SB 50920
отключить, переместить или
руководство, обратитесь к изолировать ее.
бригадиру, в
эксплуатирующую
организацию или к
производителю.

73 Опасность защемления 74 Как (58), только


Резкие или прозрачный.
непредвиденные движения
машины могут повлечь за
собой смерть или тяжелые
увечья. Перед тем как
1
покинуть сиденье водителя,
2 удостоверьтесь в
следующем: 1. Погрузочное
3
устройство стоит на земле.
B SB 50921
2. Машина поставлена на B SB 51024

стояночный тормоз. 3.
Дизельный двигатель
выключен, и ключ зажигания
вынут.

75 Опасность падения 76 Опасность падения


Падение может повлечь Падение может повлечь
за собой смерть или за собой смерть или
тяжелые увечья. Всегда тяжелые увечья. 1.
пристегивайте ремень Опустите кабину
безопасности. Работая полностью. 2. При входе
на машине, закрывайте в кабину и выходе из нее
дверцу кабины. используйте
специальные
B SB 50918 B SB 50908
50907
приспособления.

MHL350 D 1.19
1 ВВЕДЕНИЕ
1.9 Инструкции поставщиков,
входящие в комплект машины
Пользователь машины должен также
соблюдать перечисленные ниже
руководства по эксплуатации, в которых
описаны компоненты субпоставщиков. В
руководстве по эксплуатации
TEREX | Fuchs имеются ссылки на
следующие руководства.

Руководство по Изготовитель
эксплуатации
Дизельный двигатель Deutz

Централизованная Lincoln
смазочная система

Дополнительно:

Отопление при Eberspächer


неработающем двигателе

Топливозаправочный Насос Johnson


насос

h Компакт-диск из комплекта поставки


1.10 Авторские права
Авторские права на данное руководство по
эксплуатации сохраняются за Terex
Deutschland GmbH. Настоящее
руководство по эксплуатации
предназначено для персонала,
осуществляющего эксплуатацию,
техническое обслуживание, уход и
контроль за работой машины.
Без нашего предварительного согласия
запрещается размножать руководство по
эксплуатации как полностью, так и
частично, распространять его или
использовать незаконным образом в целях
конкуренции.

1.20 MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ
2 Техника безопасности и предупреждение несчастных случаев ...................... 2.1
2.1 Заявление о соответствии ................................................................................................ 2.1
2.2 Общие указания по технике безопасности ...................................................................... 2.2
2.2.1 Предупреждение сдавливания и ожогов .................................................................. 2.3
2.2.2 Предупреждение пожара и взрыва ........................................................................... 2.4
2.2.3 Безопасная эксплуатация, несмотря на плохой обзор ............................................ 2.4
2.2.4 Безопасный ввод машины в эксплуатацию .............................................................. 2.5
2.2.5 Безопасный пуск машины .......................................................................................... 2.5
2.2.6 Безопасная эксплуатация машины ........................................................................... 2.6
2.2.7 Надежная установка машины на месте .................................................................... 2.8
2.2.8 Безопасная транспортировка машины...................................................................... 2.9
2.2.9 Безопасная буксировка машины ............................................................................. 2.10
2.2.10 Работа в грузоподъемном режиме (опция) ............................................................ 2.11
2.2.11 Остаточные риски ..................................................................................................... 2.11
2.3 Безопасное техническое обслуживание машины ......................................................... 2.12
2.3.1 Общие правила безопасности ................................................................................. 2.12
2.3.2 Инструкции по безопасной замене ксеноновой лампы (опция) ........................... 2.13
2.3.3 Чистка машины ......................................................................................................... 2.14
2.3.4 Контроль наличия трещин на машине .................................................................... 2.15
2.3.5 Сварочные работы на машине ................................................................................ 2.16
2.3.6 Ремонтные работы на машине ................................................................................ 2.17
2.3.7 Электрооборудование .............................................................................................. 2.18
2.3.8 Гидроаккумулятор ..................................................................................................... 2.19
2.3.9 Гидравлические шланги и шланговые трубопроводы ........................................... 2.20
2.4 Эксплуатационные и вспомогательные материалы ..................................................... 2.22
2.4.1 Хладагент .................................................................................................................. 2.22
2.5 Поднимаемая кабина ...................................................................................................... 2.23
2.5.1 Защитная решетка кабины ....................................................................................... 2.23
2.5.1.1 FOPS/защитная решетка крыши по DIN EN ISO 3449-II ................................... 2.23
2.5.1.2 FOPS / передняя и верхняя защитная решетка на крыше по ISO 10262 ........ 2.23
2.6 Монтируемые на машине части ..................................................................................... 2.24
2.6.1 Дополнительная оснастка электродвигателя ......................................................... 2.24
2.6.2 Дополнительные приборы (рация, мобильная связь, радио) ............................... 2.24

41

MHL350 D

MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
2 Техника безопасности и
предупреждение несчастных
случаев
Работа на машине может представлять
опасность для пользователя, оператора
машины или обслуживающего персонала.
Вы можете избежать опасности и несчастных
случаев, если будете постоянно
внимательно читать указания по технике
безопасности и соблюдать их. Особенно это
касается тех лиц, которые лишь иногда
работают на машине, например, при
техобслуживании.
Ниже приведены правила техники
безопасности, соблюдение которых
обеспечивает Вашу безопасность и
безопасность других лиц, и исключает
повреждение машины.
Соблюдение этих предписаний не
освобождает вас от обязанности
соблюдения действующих на месте работы
машины инструкций по технике безопасности
и директив, изданных законодателем или
профессиональными союзами.
По работам и действиям, которые могут
вызывать опасность, в настоящем
руководстве имеются указания по технике
безопасности. В таких правилах описаны
различные опасные ситуации, отмеченные с
помощью таких обозначений, как
ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ,
ОСТОРОЖНО и УКАЗАНИЕ.
2.1 Заявление о соответствии

2.1 Машина соответствует


Заявле основополагающим
ние о
соотве требованиям действующих
тствии SYM 205
европейских директив.
Соответствие
подтверждается. Оригинал
заявления о соответствии
прилагается к документации
на продажу машины.
Содержание заявления
приводится на обратной
стороне обложки.
Копия заявления оставлена у
производителя.

MHL350 D 2.1
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.2 Общие указания по технике  Никогда не спрыгивайте с машины, а
безопасности используйте предусмотренные ступеньки,
лестницы и поручни. Держитесь обеими
 Ознакомьтесь с руководством по руками, поднимайтесь и спускайтесь
2.2
Общие
эксплуатации перед началом эксплуатации лицом к машине.
указан машины. Убедитесь в наличии
ия по дополнительных инструкций по  Аварийный выход предусмотрен через
техник специальному оснащению машины (если заднее стекло.
е
безопа таковое имеется) и внимательно прочтите  При проведении работ по
сности их. техобслуживанию и ремонту соблюдайте
 Управлять машиной, обслуживать и приведенные ниже требования настоящего
ремонтировать ее разрешено лишь руководства по эксплуатации:
уполномоченным на это лицам. - остановить машину только на ровном и
Соблюдайте законодательные требования прочном основании,
относительно минимального возраста - надежно установить рабочий орган в
работников. открытом состоянии на грунт,
 Допускайте к работам только обученный и - сбросить давление в гидравлической
проинструктированный персонал, четко системе,
определите ответственность персонала h. раздел 7.3 Сброс остаточного
при обслуживании машины, ее наладке,
давления в гидросистеме
техобслуживании и ремонте. Разрешите
персоналу не выполнять указания третьих - установить все рычаги управления в
лиц, противоречащие технике нейтральное положение и поднять
безопасности. Это также касается правил левый подлокотник,
дорожного движения. - выключите дизельный двигатель и
 Ученики, практиканты, вытащите ключ из замка зажигания.
проинструктированные рабочие или другие  Перед каждым выполнением работ на
лица могут работать на машине только под гидравлическом контуре необходимо
контролем опытных работников. дополнительно сбросить давление в
 Регулярно проверяйте соблюдение гидросистеме и в баке, как описано в
персоналом правил техники безопасности руководстве по эксплуатации.
и требований настоящего руководства по  Зафиксируйте все свободные части
эксплуатации. машины.
 При работе на машине носите  Никогда не начинайте работу на машине,
подходящую спецодежду. Не носите не обойдя ее с целью осмотра и не
кольца, наручные часы, галстуки, шарфы, убедившись в том, что все
распахнутые куртки и одежду, не предупредительные таблички на месте и
прилегающую к телу. Это обусловлено их можно прочесть.
опасностью травм, например, зацепления  Без разрешения изготовителя запрещено
за машину или втягивания в неё. Для
вносить какие-либо изменения в машину, а
определенных работ требуются защитные
также монтировать и демонтировать
очки, защитная обувь, каска, рукавицы,
детали, снижающие ее безопасность. Это
жилет со светоотражающими элементами,
также касается монтажа и регулировки
средства защиты органов слуха и т.д.
защитных устройств и вентилей, а также
 Узнайте у руководителя работ об особых сварки несущих частей машины.
правилах безопасности в месте
проведения операций.
 Прежде чем вставать с сиденья водителя,
всегда поднимайте левый подлокотник.
 Вставая с сиденья и опускаясь на него, не
держитесь за колонку рулевого
управления, консоль и рычаги управления.
Это может вызвать непредвиденные
движения, которые могут привести к
несчастному случаю.

2.2 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
2.2.1 Предупреждение сдавливания и  При работах в моторном отсеке всегда
ожогов фиксируйте крышку капота от
самопроизвольного закрытия с помощью
 Не работайте под погрузочным предусмотренных опор.
устройством, если оно не закреплено на
земле или не используются опоры.  При движении кабины имеется опасность
раздавливания подъемным устройством,
 Не работайте под кабиной или подъемным так как оператор в кабине может не иметь
устройством, когда кабина поднята и не полного обзора. Это касается также
зафиксирована предохранительной аварийного опускания поднятой кабины с
манжетой. помощью имеющихся шаровых кранов.
 Не используйте поврежденные или h Раздел 4.11.6 Аварийное опускание
имеющие недостаточную кабины
грузоподъёмность тросы и цепи. При
обращении с проволочными канатами
работайте в рукавицах.
 При работе никогда не вставляйте пальцы
в отверстия для их центровки, а
используйте для этого подходящий
стержень.
 Следите за тем, чтобы при работающем
дизельном двигателе в вентилятор не
попали руки или инородные предметы.
Вентилятор может нанести тяжелые
травмы, отбросить или разрушить
предметы и может быть при этом
поврежден.
 При температурах, близких к рабочей,
система охлаждения двигателя горячая и
находится под давлением. Не
прикасайтесь к частям системы
охлаждения. Это сопряжено с опасностью
ожога.
 Проверяйте уровень охлаждающей
жидкости лишь после того, как крышка
расширительного бачка охладилась
настолько, что к ней можно прикоснуться.
После этого осторожно поверните крышку
для сброса избыточного давления.
 При температурах, близких к рабочей,
масло двигателя и гидравлическое масло
горячие. Избегайте контакта кожи с
горячим маслом или маслопроводами.
 При работе с аккумуляторной батареей
надевайте защитные очки и рукавицы. Не
допускайте при этом образования искр и
открытого пламени.
 Никогда не допускайте, чтобы помощник
вручную передвигал грейфер.

MHL350 D 2.3
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.2.2 Предупреждение пожара и 2.2.3 Безопасная эксплуатация,
взрыва несмотря на плохой обзор
 При заправке машины глушите дизельный В зависимости от положения подъемной
2.2.3 двигатель. кабины и погрузочного устройства зона
Безопа
сная  Регулярно проверяйте электрическую видимости для водителя может быть
эксплу систему. ограничена. Поэтому не всегда бывают
атация, видны люди и препятствия, находящиеся в
несмот  Немедленно поручайте специалистам
ря на непосредственной близости.
устранять обнаруженные неисправности:
плохой Чтобы исключить опасность наезда на
обзор ослабленные соединения, сгоревшие
предохранители и лампы, обгоревшие или людей и столкновений, водитель перед
протертые кабели. началом и во время работы на машине
должен принять следующие меры:
 При заправке машины и зарядке батареи
не курите и не пользуйтесь открытым  Настроить наружное зеркало для
огнем. обеспечения оптимальных условий
видимости.
 Всегда запускайте дизельный двигатель в
соответствии с указаниями настоящего  Функциональная проверка камеры заднего
руководства. вида.
 Не перевозите на машине горючие h Раздел 4.13.1 Камера заднего хода
жидкости, кроме жидкостей в (optional)
предусмотренных баках.  Функциональная проверка аварийной
 Регулярно проверяйте все трубопроводы, сигнализации (опция). При перемещении
шланги и резьбовые соединения на подается периодичный
герметичность и отсутствие повреждений. предупредительный сигнал.
Немедленно устраняйте негерметичность  Обозначить зону перемещения машины
и заменяйте поврежденные детали. Масло, сигнальными заградительными лентами.
выходящее под давлением в  Удостовериться, что в опасной зоне не
негерметичных местах, может привести к находятся люди и нет никаких препятствий.
возгоранию. Во время работы следите за окружающей
 Убедитесь в том, что все держатели и обстановкой и за показаниями
защитные щитки установлены в вспомогательных средств наблюдения.
соответствии с требованиями и не  Перед запуском двигателя подать звуковой
подвержены вибрации, истиранию и сигнал.
застою тепла.
 Перед началом перемещения машины
 Не используйте эфиросодержащие привести подъемную кабину и погрузочное
средства облегчения пуска для дизельных устройство в положение, обеспечивающее
двигателей, имеющих устройство оптимальные условия видимости.
облегчения запуска или пламенный
подогреватель! В противном случае  Перед началом перемещения машины
имеется ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА! подать звуковой сигнал.
 Ознакомьтесь с местами расположения и  При перемещении машины в
управлениeм огнетушителей (опция) на непросматриваемой зоне для страховки
машине, а также местными средствами необходим второй человек, который мог
пожарной сигнализации и пожаротушения. бы давать указания, куда двигаться.
Изменения машины, предпринятые
эксплуатирующей организацией, не должны
сопровождаться ограничением обзора для
водителя.

2.4 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
2.2.4 Безопасный ввод машины в 2.2.5 Безопасный пуск машины
эксплуатацию  Перед пуском проверьте безотказную
 Перед каждым началом работы обходите работу всех контрольных ламп и приборов,
2.2.4 установите все рычаги управления в
Безопа
машину и тщательно осматривайте ее.
сный  Проверяйте машину на ослабление нейтральное положение и опустите вниз
ввод
креплений, трещины, износ, левый подлокотник.
машин
ыв негерметичность и возможные  Перед пуском дизельного двигателя
эксплу повреждения. подайте короткий звуковой сигнал для
атацию предупреждения лиц, находящихся возле
2.2.5  Никогда не эксплуатируйте неисправную
Безопа машину. машины.
сный  Запускайте машину только с места
пуск  Немедленно устраняйте неисправности.
машин водителя.
ы  Убедитесь в том, что все крышки и кожухи
закрыты, а замки не вскрывались.  При отсутствии других указаний запускайте
дизельный двигатель, как указано в
 Убедитесь в наличии всех настоящем руководстве.
предупредительных табличек.
 В закрытых помещениях дизельный
 Следите за чистотой стекол, внутреннего и двигатель разрешается запускать только
наружного зеркал. Блокируйте двери и при достаточной вентиляции. При
окна для исключения нежелательных необходимости открывайте двери и окна
движений. для достаточного притока свежего воздуха.
 Убедитесь в том, что никто не работает на  Разогрейте дизельный двигатель и
или под машиной и предупредите людей, гидравлическое масло до рабочей
стоящих возле машины, о начале работы температуры. При низких температурах
включением сирены. масла управление реагирует медленно.
 Перед вводом в эксплуатацию установите  Проверьте безотказную работу системы
на машине сиденье водителя, зеркала и управления погрузочным устройством.
рычаги управления в положение, при
котором Вы можете безопасно и удобно  Осторожно транспортируйте машину на
работать. свободную площадку и затем проверьте
все функции, имеющие значение для
 Выполняйте соответствующие местные безопасной работы.
предписания.
 Не разрешается эксплуатировать машину
без кабины.

MHL350 D 2.5
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.2.6 Безопасная эксплуатация  Работайте только сидя с пристегнутым
машины ремнем безопасности.
 Значения из таблиц нагрузок следует  Сообщайте обо всех функциональных
2.2.6
неукоснительно соблюдать и запрещается неисправностях и следите за тем, чтобы
Безопа все необходимые ремонтные работы
сная превышать.
эксплу выполнялись немедленно.
атация
 Перед началом работ ознакомьтесь с
машин условиями на месте, специальными  Перед началом движения машины лично
ы указаниями и предупредительными убедитесь в том, что при этом никто не
сигналами. К условиям работы относятся, подвергается опасности.
например, препятствия в рабочей зоне,  Перед началом работы проверьте
несущая способность грунта и тормозную систему в соответствии с
необходимое ограждение места работы от указаниями руководства по эксплуатации.
дорожного движения.  Никогда не вставайте с сиденья водителя
 Всегда соблюдайте достаточное во время движения машины.
безопасное расстояние до нависающих  Никогда не оставляйте без присмотра
предметов, бровок, откосов и ненадежного машину с работающим дизельным
грунта. двигателем.
 Соблюдайте особую осторожность в  Использование, транспортировка и работа
условиях плохой видимости и при на машине должны осуществляться так,
меняющихся грунтовых условиях. чтобы обеспечивалась устойчивость
 Ознакомьтесь с расположением машины против опрокидывания. С
инженерных коммуникаций в месте работы помощью погрузочного устройства, в
и работайте с особой осторожностью частности в режиме грейфера,
возле них. При необходимости поставьте в разрешается перемещать только
известность соответствующее учреждение. известные грузы.
 Соблюдайте достаточное расстояние от  Максимально допустимый угол
машины до воздушных линий подъема/поперечный уклон машины
электропередач. При работе возле зависит от установленного оснащения, а
воздушных линий не приближайте также от грунта.
погрузочное устройство к проводам. Это  Двигайтесь со скоростью,
опасно для жизни! Узнайте необходимые соответствующей местным условиям.
безопасные расстояния.
 Избегайте рабочих движений, которые
 В случае переноса тока действуют могут вызвать опрокидывание машины.
следующие правила:
 По возможности работайте с машиной,
- не осуществляйте никаких движений установленной под гору или в сторону
машины и ее погрузочного устройства, уклона, но не боком к уклону.
- не выходите из кабины,  Спускайтесь с горы только с разрешенной
- предупредите находящихся снаружи о скоростью, так как иначе Вы можете
недопустимости приближения и потерять контроль над машиной.
прикосновения к машине,  Спускайтесь с горы только с низкой
- поручите отключить ток. скоростью, так как иначе Вы можете
 Перед движением машины всегда потерять контроль над машиной. При этом
проверяйте безопасное размещение дизельный двигатель должен работать на
принадлежностей. максимальных оборотах при пониженной
передаче.
 При плохой видимости и в темноте
необходимо включать свет.  Переключение на пониженную передачу ни
в коем случае не производите на спуске, а
 Не перевозите пассажиров на машине. только перед ним.

2.6 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
 Настаивайте на том, чтобы при загрузке
грузового автомобиля его водитель
выходил из кабины, даже если имеется
защита от ударов камней.
 Всегда используйте при работе в
грузоподъемном режиме предусмотренные
для соответствующего применения
защитные устройства.
 Пользуйтесь командами помощника при
движении на местности с плохим обзором
и во всех случаях, когда это необходимо.
При этом знаки должен подавать только
один человек.
 Привлекайте только опытных работников
для подвешивания грузов и подачи команд
операторам машины. Помощник должен
находиться в поле зрения машиниста или
поддерживать с ним речевой контакт.
 В зависимости от оснащения погрузчика
может иметься опасность удара грейфера
о кабину, защиту кабины или подъемными
гидроцилиндрами. Во избежание
повреждений нужно быть особо
осторожным, когда грейфер находится в
указанной зоне.

MHL350 D 2.7
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.2.7 Надежная установка машины на
месте
 Устанавливайте машину по возможности
только на ровном и твердом основании.
При необходимости установки машины на
косогоре, ее следует зафиксировать с
помощью подкладных клиньев.
 Опустите погрузочное устройство и слегка
углубите рабочий орган в грунт.
h Раздел 4.14 Завершение работы
 Установите рычаги управления в
нейтральное положение и включите
тормоз шасси и механизма поворота.
 Выключите дизельный двигатель в
соответствии с руководством по
эксплуатации и поднимите вверх левый
подлокотник прежде, чем встать с сиденья
водителя.
 Хорошо закройте машину, вытащите все
ключи и заприте машину во избежание
использования ее посторонними.

2.8 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
2.2.8 Безопасная транспортировка  Обеспечьте, чтобы во время
машины транспортировки никто не находился в
машине.
 Используйте исключительно подходящие
транспортные средства и грузоподъёмные  До начала транспортировки изучите
устройства с достаточной маршрут, в частности, имеющиеся
грузоподъёмностью. ограничения высоты, ширины и веса.
 Установите машину на ровный грунт и  Обратите особое внимание на проезд под
установите противооткатные клинья под электрическими проводами, мостами, а
колеса погрузчика. также в туннелях.
 Рампа для заезда на низкорамный прицеп  Осуществляйте разгрузку машины также
должна иметь наклон не более 30° и осторожно, как и погрузку.
должна быть оснащена деревянным
настилом во избежание соскальзывания.
 Очистите ходовое шасси. Ходовое шасси
должно быть чистым, то есть перед
заездом на рампу необходимо очистить
колеса машины от снега, льда и грязи.
 Уберите клинья из-под колес.
 Точно установите машину относительно
погрузочной рампы.
 Запрещается поворачивать поворотную
платформу машины, находящейся на
транспортном средстве.
 Поручите помощнику подавать оператору
машины необходимые знаки.
 Установите загрузочное устройство над
рампой и заезжайте на рампу. При этом
постоянно держите погрузочное
устройство близко к поверхности рампы и
заезжайте на рампу и на прицеп очень
осторожно.
 После погрузки машины на низкорамный
прицеп необходимо зафиксировать
поворотную платформу относительно
ходового шасси от проворачивания (с
помощью удерживающeгo тормоза
механизма поворота).
 Зафиксируйте машину и остальные части
цепями и противооткатными клиньями в
соответствии с национальными
предписаниями по погрузке и
транспортировке.
 Прежде чем оставлять машину, сбросьте
давление во всех напорных трубопроводах
(как описано в руководстве по
эксплуатации), вытащите ключ зажигания и
поднимите левый подлокотник.
 Заприте все двери кабины и кожухи.

MHL350 D 2.9
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.2.9 Безопасная буксировка машины
 Соблюдайте правила техники
безопасности.
h Раздел 6.1 Буксировка машины
 Буксировать машину разрешается только в
исключительных случаях, например, для
транспортировки машины в ремонт из
опасного места.
 При буксировке машины проверьте
целостность и исправность всех устройств
подвески и буксировки.
 Устройства буксировки – тросы, штанги и
т.д. – должны иметь достаточную
прочность и их необходимо крепить за
предусмотренную буксировочную скобу на
ходовом шасси. На ущерб и несчастные
случаи, возникшие при буксировке
машины, гарантия изготовителя не
распространяется.
 Следите за тем, чтобы во время
буксировки в зоне буксировочных
устройств никто не находился.
 Хорошо натяните трос и не допускайте его
изгибов.
 Осторожно натяните трос. Неожиданный
рывок может порвать провисающий трос.
 Соблюдайте при буксировке предписанное
транспортное положение, допустимую
скорость и дистанцию.
 После буксировки снова восстановите
надлежащее состояние машины.
 Производите повторный ввод в
эксплуатацию строго в соответствии с
настоящим руководством по эксплуатации.

2.10 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
2.2.10 Работа в грузоподъемном 2.2.11 Остаточные риски
режиме (опция) Даже при использовании по назначению и
Использовать погрузчик в грузоподъемном соблюдении всех вышеприведенных
2.2.10 указаний не исключен остаточный риск. При
Работа
режиме необходимо только при наличии и
в исправной работе предписанных использовании не по назначению или из-за
грузопо национальными руководящими документами технических дефектов возможно причинение
дъемн защитных устройств. В соответствии с значительного материального ущерба и
ом
режим Директивой ЕС для машинного травм, вплоть до летального исхода. Этот
е оборудования 2006/42/EG и промышленным остаточный риск можно сократить, но не
(опция) стандартом ФРГ DIN EN 474-5:2006+A3:2013 исключить, путем аккуратного и
необходимо следующее: компетентного обращения с оборудованием.
 устройство предупреждения при
перегрузке,
 аварийные клапаны на подъемных
цилиндрах,
 аварийные клапаны на цилиндрах стрелы,
 наличие в кабине таблицы
грузоподъемности (содержится в
руководстве по эксплуатации),
 наличие соответствующих креплений (для
погрузчика MHL350 D используются
грузовые крюки).

MHL350 D 2.11
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.3 Безопасное техническое  Во время работ по техобслуживанию,
обслуживание машины особенно во время работ под машиной,
вывешивайте на замке зажигания
2.3.1 Общие правила безопасности предупредительную табличку «Не
2.3
Безопа  Работы по техобслуживанию и ремонту включать». Вынимайте ключ из замка
сное
разрешается выполнять только зажигания и выключайте pазъединитель
технич
еское квалифицированным специалистам. аккумуляторной батареи.
обслуж
 Придерживайтесь предписанной или  При выполнении техобслуживания и
ивание
машин указанной в руководстве по эксплуатации ремонта всегда плотно затягивайте
ы периодичности проведения повторных ослабленные резьбовые соединения.
проверок и техосмотров. Для  Если необходим демонтаж защитных
осуществления работ по техобслуживанию устройств, то непосредственно после
необходимо иметь соответствующую окончания этих работ необходимо
оснастку. смонтировать и проверить эти защитные
 План техобслуживания и техосмотров устройства.
должен точно предусматривать, кто и
какие работы может выполнять.
Определенные работы разрешается
выполнять оператору (или персоналу),
другие работы должны выполняться
только специалистами соответствующей
квалификации.
 Запасные части должны соответствовать
требованиям, установленным
производителем. Оригинальные запчасти
это гарантируют.
 При выполнении техобслуживания
работайте в подходящей спецодежде. Для
определенных работ, кроме каски и
защитной обуви, необходимы также
защитные очки и рукавицы.
 Следите за тем, чтобы во время
техобслуживания посторонние лица не
находились возле машины.
 При необходимости оградите в
достаточной степени зону работ.
 Проинформируйте обслуживающий
персонал о проведении специальных и
ремонтных работ. Назначьте
ответственного за проведение работ.
 Если настоящее руководство по
эксплуатации не предусматривает другого,
то выполняйте все работы по
техобслуживанию машины на ровном и
твердом основании, с опущенным
погрузочным устройством и выключенным
дизельным двигателем.

2.12 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
2.3.2 Инструкции по безопасной УКАЗАНИЕ
замене ксеноновой лампы
При возникновении длительных
(опция) проблем с включением
 Перед заменой лампы всегда выключайте (мерцающий свет) немедленно
выключите ксеноновую фару. В
фары и отсоединяйте от питающего противном случае может быть
напряжения. повреждена электроника
пускателя.
 Никогда не прикасайтесь к патрону лампы.
 Электрическое соединение между фарой и
пускателем находится под высоким
напряжением и его нельзя разъединять.
 Пускатель (электронная деталь в корпусе
фары) запрещается эксплуатировать без
лампы, так как это может вызвать опасные
разряды напряжения на патроне лампы,
вызывающие повреждения.
 Сначала подождите, пока лампа
охладится.
 При замене лампы работайте в защитных
очках и рукавицах.
 Газовая колба ксеноновой лампы
наполнена различными газами, в том
числе металлическими, и находится под
давлением (опасность раскалывания!).
 Никогда не прикасайтесь к стеклянной
колбе ксеноновой лампы, всегда берите ее
только за патрон.
 Тщательно удалите отпечатки пальцев
чистой салфеткой, смоченной спиртом.
 Используйте ксеноновую лампу только в
закрытой фаре.
 Если ксеноновая лампа лопнула в
закрытом помещении, то необходимо
покинуть помещение и проветривать его не
менее 20 минут для исключения риска для
здоровья, вызванного газами.
 Использованные ксеноновые лампы
утилизируются как специальные отходы.
 Не подключайте другие фары рабочего
освещения параллельно к имеющимся,
чтобы исключить превышение допустимой
токопроводности кабеля и разъёмных
соединений, в результате чего возможно
перегорание предохранителей.
 Не заменять предохранители
электрических цепей предохранителями на
более высокие нагрузки – опасность
возгорания!

MHL350 D 2.13
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.3.3 Чистка машины
 Перед началом проведения работ по
техобслуживанию или ремонту очищайте
машину и, в частности, подключения и
резьбовые соединения, от масла и
топлива. Не используйте агрессивные
чистящие средства и используйте ветошь,
не оставляющую волокон.
 Не используйте для очистки машины
агрессивные моющие средства или
установки высокого давления в первые два
месяца после ввода в эксплуатацию или
после новой покраски, чтобы краска могла
затвердеть.
 Не используйте горючие жидкости для
чистки машины.
 Перед чисткой машины с использованием
воды, моечной установкой высокого
давления или других средств очистки
- смазывайте все подшипниковые гнезда,
резьбовые соединения и поворотный
круг, чтобы предотвратить попадание
воды и водяного пара в подшипниковые
гнезда.
- Закрывайте или заклеивайте все
отверстия, в которые, по соображениям
безопасности или функциональности, не
должны попадать вода, пар или средства
очистки. Особой опасности подвергаются
электродвигатели, электродетали,
распределительные щиты, разъемные
контактные соединения и воздушные
фильтры. Карданные валы, с не
требующими обслуживания втулками
подшипников, также запрещается
очищать мойкой высокого давления, так
как это может значительно повлиять на
трехлепестковую прокладку.
 После чистки
- Снимите все крышки.
- Проверьте все топливные, масляные и
гидравлические трубопроводы на
герметичность, ослабленные
соединения, истирания и повреждения.
- Немедленно устраните обнаруженные
дефекты.
- Смажьте все подшипниковые места,
резьбовые соединения и поворотный
круг, чтобы удалить воду, могущую
проникнуть внутрь, или чистящее
средство.

2.14 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
2.3.4 Контроль наличия трещин на - Выявленные повреждения следует
машине немедленно устранять. Сварочные
работы на несущих частях
 Машины подвергаются различным грузоподъемных машин разрешается
нагрузкам, в зависимости от назначения, проводить только квалифицированным
места, длительности и условий специалистам и только согласно
применения. Различные нагрузки ведут к признанным правилам сварочной
различным срокам службы различных технологии. В случае сомнений следует
компонентов машины. В результате могут проконсультироваться с дилером или
возникнуть трещины и ослабление сервисным персоналом фирмы
соединений, особенно на несущих TEREX | Fuchs, чтобы принять
деталях. Поэтому, для обеспечения соответствующие меры.
эксплуатационной надежности, машину
следует еженедельно проверять на
наличие трещин, ослабленных соединений
или других видимых повреждений.
 Для контроля на наличие трещин
необходимо, чтобы машина содержалась в
чистоте и регулярно подвергалась чистке.
 Такие проверки целесообразно проводить
на машине, установленной на опоры на
прочном и ровном основании, при
меняющейся нагрузке, с помощью
соответствующего оборудования, в
продольном и поперечном направлении.
При этом необходимо соблюдать
соответствующие действующие
предписания по предотвращению
несчастных случаев.
 Особое внимание необходимо уделить
несущим деталям, в частности:
- Стальной конструкции ходового шасси с
подшипниками редукторов и осей, опоре,
нижней накладке поворотного круга и
поворотному кругу.
- Стальной конструкции поворотной
платформы со стойкой подшипника для
стрелы и подъемных гидроцилиндров,
верхней накладке поворотного круга,
опоре кабины, креплению коробки
передач механизма поворота и
противовеса.
- деталям стальной конструкции
погрузочного устройства, например,
стреле, погрузочному стволу и грейферу,
- гидравлическим цилиндрам, осям,
рулевому управлению, болтам и
резьбовым соединениям, подножкам,
лестницам и крепежным элементам,
- Контроль на наличие трещин проводится
визуально. При подозрении на наличие
трещин или в плохо видимых местах,
например, на накладке поворотного
круга, для увеличения надежности
контроля, следует применять краско-
капиллярный метод.

MHL350 D 2.15
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.3.5 Сварочные работы на машине
 Проводить сварочные, термические и
2.3.5
Свароч
шлифовальные работы на машине
ные разрешается только с однозначного
работы разрешения производителя. Очищайте
на машину и пространство возле неё от пыли
машин
е и горючих материалов перед сварочными,
термическими и шлифовальными
работами. Обеспечивайте достаточную
вентиляцию. Существует опасность
пожара и (или) взрыва.
 Перед началом работ на
электрооборудовании или
электросварочных работ на машине
отсоедините два разъемных соединения
на устройстве управления двигателем, а
также аккумуляторы.
h Раздел 4.6.9 Электронное
регулирование двигателя (EMR)
 Снять разъединитель аккумуляторной
батареи. Сначала снимайте с батареи
минусовую, а затем – плюсовую клемму.
Плюсовой провод необходимо накинуть на
винт массы, находящийся рядом.
Устанавливайте клеммы на батарею в
обратной последовательности.
 При электросварочных работах на машине
устанавливайте заземление в
непосредственной близости от места
сварки.

2.16 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
2.3.6 Ремонтные работы на машине  Работы с гидравлической системой
разрешается проводить только
 Не пытайтесь поднимать тяжелые детали.
специалисту-гидравлику.
Используйте для этого подходящие
вспомогательные устройства достаточной  При поиске утечек работайте в рукавицах.
грузоподъёмности. При замене отдельных Тонкая струя жидкости под давлением
деталей и узлов надежно крепите их на может поранить кожу.
грузоподъёмных устройствах, чтобы не  Прежде чем откручивать трубопровод или
подвергать опасности себя и окружающих. резьбовое соединение, опустите
Используйте только подходящие и погрузочное устройство, заглушите
технически исправные подъёмные дизельный двигатель и сбросьте давление
устройства и средства захвата груза, в гидросистеме. После выключения
имеющие достаточную грузоподъёмность. дизельного двигателя необходимо
Не находитесь и не работайте под установить ключ зажигания в контактное
подвешенными грузами. положение, нажать устройства
 Не используйте поврежденные подъёмные сервоуправления (джойстик и педали) во
устройства или устройства с всех направлениях для сброса
недостаточной грузоподъёмностью. При управляющего давления и подпора в
обращении с проволочными канатами гидравлических контурах. В заключение
работайте в рукавицах. нужно сбросить давление в баке, как
описано в руководстве по эксплуатации.
 Привлекайте только опытных людей для
строповочных работ и подачи команд
машинисту крана. Помощник должен
находиться в поле зрения машиниста или
поддерживать с ним речевой контакт.
 При выполнении работ на высоте выше
Вашего роста используйте специально
предназначенные для этого, отвечающие
правилам безопасности подножки и
подмости. Не используйте части машины в
качестве подножки, если они не
предназначены для этого. При pаботaх на
большой высоте используйте средства
защиты от падения. Следите за тем, чтобы
на ручках, подножках, поручнях,
ступеньках, подмостках и лестницах не
было грязи, снега и льда.
 При работах с оборудованием следите за
надежной опорой. При этом не
устанавливайте металлические детали на
металлические опоры.
 Всегда подпирайте машину при этом так,
чтобы возможное смещение центра
тяжести не угрожало устойчивости и
избегайте при этом контакта металла с
металлом.
 Работы на ходовой части, тормозной
системе и рулевом управлении
разрешается выполнять только
квалифицированным в этой области
специалистам.
 При необходимости ремонта машины на
склоне необходимо подложить под колеса
противооткатные клинья.

MHL350 D 2.17
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.3.7 Электрооборудование
 Регулярно проверяйте электрическую
систему. Немедленно поручайте
специалистам устранять обнаруженные
неисправности: ослабленные соединения,
сгоревшие предохранители и лампы,
обгоревшие или протертые кабели.
 Используйте только оригинальные
предохранители, рассчитанные на
необходимую силу тока.
 Работы на электрооборудовании машины
разрешается выполнять только электрику
или другому рабочему под руководством и
контролем электрика, с соблюдением при
этом правил электробезопасности.
 При работе с деталями, находящимися под
напряжением, привлекайте второе лицо,
которое при несчастном случае выключит
аварийный выключатель или
pазъединитель аккумуляторной батареи.
Оградите опасную зону красно-белой
защитной цепью с предупреждающей
табличкой. Используйте инструмент с
изолированными ручками.
 Сначала проверьте включенные элементы
на отсутствие напряжения и затем
заземлите их и замкните накоротко.
Изолируйте соседние детали,
находящиеся под напряжением.
 Перед началом работ на
электрооборудовании или
электросварочных работ на машине
отсоедините два разъемных соединения
на устройстве управления двигателем, а
также аккумуляторы.
Сначала снимайте с батареи минусовую, а
затем – плюсовую клемму. Плюсовой
провод необходимо накинуть на винт
массы, находящийся рядом.
Устанавливайте клеммы на батарею в
обратной последовательности.

2.18 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
2.3.8 Гидроаккумулятор
 Все работы на гидроаккумуляторах
разрешается выполнять только
соответствующим специалистам.
 Неправильный монтаж и ненадлежащее
обращение с гидроаккумулятором может
привести к тяжелым несчастным случаям.
 Никогда не эксплуатируйте поврежденный
гидроаккумулятор.
 Перед выполнением работ на
гидроаккумуляторе необходимо
сбрасывать давление в гидросистеме, как
описано в руководстве по эксплуатации.
 Запрещается выполнять на
гидроаккумуляторе сварочные или
паяльные, а также механические работы.
Гидроаккумулятор может быть поврежден
под тепловым воздействием, а также
взорваться при механической обработке.
ВЗРЫВООПАСНО!
 Наполнять гидроаккумулятор азотом
разрешается только специалистам. При
применении кислорода или воздуха
существует ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
 Корпус аккумулятора может нагреться при
работе, это сопряжено с опасностью ожога.
 Новые гидроаккумуляторы перед вводом в
эксплуатацию необходимо загрузить
давлением, необходимым для
соответствующей цели применения.
 Рабочие параметры (минимальное и
максимальное давление) указаны на
постоянной маркировке
гидроаккумуляторов. Обеспечьте, чтобы
маркировка была хорошо видна.

MHL350 D 2.19
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.3.9 Гидравлические шланги и - несоблюдение требований монтажа,
шланговые трубопроводы - повреждения или деформация арматуры
 Ремонтировать гидравлические шланги и шлангов, которые снижают прочность
шланговые трубопроводы запрещается! арматуры или соединения шланга с
арматурой,
 Все шланги, шланговые трубопроводы и
резьбовые соединения необходимо - выход шланга из арматуры,
регулярно, раз в 2 недели, а при - коррозия арматуры, ухудшающая
предполагаемых повреждениях – функционирование и прочность,
немедленно, проверять на герметичность - превышение сроков хранения и срока
и видимые внешние повреждения! использования.
Немедленно заменяйте поврежденные
части! Разбрызгиваемое гидравлическое  Используйте только оригинальные
масло может привести к травмам и запасные части при замене шлангов и
возгоранию. шланговых трубопроводов.
 Даже при надлежащем хранении и  Прокладывайте и монтируйте шланги и
допустимой нагрузке шланги и шланговые шланговые трубопроводы надлежащим
трубопроводы подвержены естественному образом. Не путайте места подключения.
старению. Вследствие этого срок  При замене шлангов и шланговых
использования шлангов ограничен. трубопроводов необходимо соблюдать
- Наиболее частыми причинами отказов следующее:
являются неправильное хранение, - Всегда следить при проводке шлангов и
механические повреждения и шланговых трубопроводов за тем, чтобы
недопустимые нагрузки. они не скручивались. В случае
- В отношении срока использования использования шлангов высокого
необходимо соблюдать действительные давления всегда устанавливать сначала
на месте работы применения стандарты, винты полухомутов или полных фланцев
правила и директивы по шлангам и на обоих концах шланга и лишь затем
шлангопроводам. затягивать.
- Использование в граничной области - В случае использования шлангов и
допустимой нагрузки может сократить шланговых трубопроводов высокого
срок службы (например, высокая давления с изогнутой арматурой
температура, частые кинематические необходимо при затяжке фланца всегда
циклы, чрезвычайно высокие частоты сначала затягивать сторону с изогнутой
пульсации, многосменный режим арматурой и лишь затем сторону с
работы). прямой арматурой.
 Шланги и шланговые трубопроводы - Возможные крепежные хомуты в
необходимо заменить, если при середине шланга разрешается
техосмотре установлено следующее: устанавливать и затягивать лишь в
заключение.
- повреждения наружного слоя до вставки
(например, потертости, разрезы и - Проверяйте ежедневно, правильно ли
трещины), укреплены все хомуты, крышки и
защитные устройства. Благодаря этому
- хрупкость наружного слоя (образование предотвращаются вибрации и
трещин материала шланга), повреждения во время работы.
- деформация, не соответствующая - Прокладывайте шланги и шланговые
естественной форме шланга или трубопроводы так, чтобы исключить их
шлангового трубопровода, как без трение с другими шлангами или иными
давления, так и под давлением или при деталями.
изгибе, например, отслоения,
образование вздутий,
- негерметичность,

2.20 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
- Проверяйте при замене шлангов и
шланговых трубопроводов подвижные
детали (например, от стрелы к
погрузочной рукояти) по всей зоне
движения перед первым вводом в
эксплуатацию на наличие мест трения.

MHL350 D 2.21
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.4 Эксплуатационные и
вспомогательные материалы
 При обращении с маслами, смазками и
другими химическими веществами
соблюдайте действующие правила
безопасности для соответствующего
продукта.
 Осуществляйте безопасную и экологически
безвредную утилизацию эксплуатационных
и вспомогательных материалов и
заменяемых частей.
 Будьте осторожны при обращении с
горячими эксплуатационными и
вспомогательными материалами
(опасность ожога и обваривания).
2.4.1 Хладагент
При неисправности кондиционера возможна
2.4.1
Хладаг
утечка хладагента R134a. При попадании в
ент жидком виде на кожные покровы и в глаза
хладагент может вызвать ожоги. Не
вдыхайте пары хладагента!
Работы с кондиционером разрешается
проводить только лицензированному
сервисному персоналу.

2.22 MHL350 D
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 2
2.5 Поднимаемая кабина 2.5.1 Защитная решетка кабины
 Установите машину на ровном и При поднятом погрузочном устройстве
2.5
Подни
горизонтальном основании. Поворотную имеется опасность возможных маятниковых
маема платформу и ходовое шасси установите движений и падения поднятого груза.
я так, чтобы подножки находились друг В случае такой опасности следует
кабина напротив друга. установить спереди на кабине защитную
 Содержите подножки, лесенки и поручни решетку крыши (FOPS) согласно ISO 10262.
(ручки) в безупречном состоянии. Следите Защитную решетку крыши (FOPS) согласно
за тем, чтобы на них не было грязи, масла, DIN EN ISO 3449-II следует устанавливать,
льда и снега. если имеется опасность падения предметов
 Спускайтесь с машины лицом к ней и сверху.
всегда сохраняйте три точки опоры, то Если имеется опасность проникновения
есть, необходимо одновременно предметов через ячейки защитной решетки
держаться двумя руками и опираться кабины, то кабину необходимо
одной ногой или опираться двумя ногами и дополнительно оснастить бронированным
держаться одной рукой. стеклом.
 Если Вы можете свободной рукой достать
ручку двери, то сначала открывайте дверь, УКАЗАНИЕ
а затем поднимайтесь выше. Внешние Защитные решетки кабины – это элементы
факторы, например, ветер, могут безопасности, которые при повреждении
затруднять открытие двери. При открытии должны быть заменены оригинальными
запчастями производителя машины.
двери всегда держитесь другой рукой за
поручень. Следите за тем, чтобы дверь
была зафиксирована в открытом 2.5.1.1 FOPS/защитная решетка крыши
состоянии для исключения ударов двери по DIN EN ISO 3449-II
при открытии и закрытии. На крыше кабины имеются отверстия,
 Поднимитесь выше и сядьте на место предназначенные для крепления
водителя в кабине. Затем закройте дверь и FOPS/защитной решетки крыши. Эта защита
пристегните ремень безопасности. является специальным исполнением для
 При спуске с машины соблюдайте такую соответствующих случаев использования.
же осторожность, как и при подъеме. Протоколы испытаний по DIN EN ISO 3449-II
находятся у изготовителя.
 Установите машину на ровном и
горизонтальном основании. Поворотную 2.5.1.2 FOPS / передняя и верхняя
платформу и ходовое шасси установите защитная решетка на крыше по
так, чтобы подножки находились друг ISO 10262
напротив друга. Снимите ремень На передней стороне и на крыше кабины
безопасности. имеется шесть отверстий, которые
 Спускайтесь с машины лицом к ней и предназначены для крепления передней
всегда сохраняйте три точки опоры. защитной решетки и защитной решетки
Спускайтесь до положения, при котором крыши. Протоколы испытания по ISO 10262:
Вы можете безопасно закрыть дверь. При 1998-06 и SAE J 1356: 2002-08 находятся у
закрытии двери всегда держитесь рукой за изготовителя.
поручень.
 Спуститесь затем на землю.

MHL350 D 2.23
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
2.6 Монтируемые на машине части
Без предварительного письменного
разрешения фирмы TEREX | Fuchs
запрещается монтировать на машине
оснащение и детали других изготовителей
или части, не разрешенные для монтажа
фирмой TEREX | Fuchs.
Фирме TEREX | Fuchs необходимо
предоставить необходимую для этого
техническую документацию.
2.6.1 Дополнительная оснастка
электродвигателя
При отключении электродвигателя он
продолжает непродолжительное время
вращаться, таким образом в бортовой сети
может присутствовать напряжение. Это
может вызвать неправильную работу
машины. Для предотвращения подобных
явлений двигатель должен включаться через
реле.
2.6.2 Дополнительные приборы
(рация, мобильная связь, радио)
В случае подключения дополнительных
2.6.2
Дополн
приборов, они должны соответствовать
ительн международным нормам ISO 13766. В
ые особенности, они не должны вызывать помех
прибор через 24 В подключение.
ы
(рация, j Несоблюдение данного требования
мобиль
ная
может привести к неправильной работе
связь, машины. Это может привести к тяжелым,
радио) вплоть до смертельных, травмам и
повреждениям машины.

2.24 MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ
3 Технические данные................................................................................................... 3.1
3.1 Размеры ............................................................................................................................. 3.1
3.1.1 Поворотная платформа и ходовое шасси ................................................................ 3.1
3.1.2 Погрузочное устройство 14 м и 16 м ......................................................................... 3.2
3.1.3 Погрузочное устройство 15 м..................................................................................... 3.3
3.1.4 Погрузочное устройство 15 м, коленчатое ............................................................... 3.4
3.1.5 Универсальный ствол погрузочного устройства ...................................................... 3.5
3.2 Общее устройство ............................................................................................................. 3.6
3.3 Дизельный двигатель ........................................................................................................ 3.7
3.4 Электрическая установка.................................................................................................. 3.7
3.5 Гидросистема..................................................................................................................... 3.8
3.6 Привод ходовой части ....................................................................................................... 3.9
3.7 Привод механизма поворота ............................................................................................ 3.9
3.8 Ходовое шасси .................................................................................................................. 3.9
3.8.1 Тормоза ..................................................................................................................... 3.10
3.9 Кабина .............................................................................................................................. 3.10
3.10 Механизм управления ..................................................................................................... 3.11
3.11 Вес и нагрузка .................................................................................................................. 3.11
3.12 0 Значения уровня шума................................................................................................. 3.11
3.12.1 Вибрации ................................................................................................................... 3.11
3.13 Рабочая область машины............................................................................................... 3.12
3.13.1 Кривая рабочей области (14 м погрузочное устройство) ...................................... 3.12
3.13.2 Таблица грузоподъемности (14 м погрузочное устройство) ................................. 3.13
3.13.3 Кривая рабочей области (15 м погрузочное устройство) ...................................... 3.14
3.13.4 Таблица грузоподъемности (15 м погрузочное устройство) ................................. 3.15
3.13.5 Кривая рабочей зоны (16 м погрузочное устройство)............................................ 3.16
3.13.6 Таблица грузоподъемности (16 м погрузочное устройство) ................................. 3.17
3.13.7 Кривая рабочей области (15 м погрузочное устройство коленчатое) .................. 3.18
3.13.8 Таблица грузоподъемности (15 м погрузочное устройство коленчатое) ............. 3.19
3.14 Рабочие устройства......................................................................................................... 3.20
3.14.1 Принадлежности (опция) .......................................................................................... 3.21
3.15 Смазочные и эксплуатационные материалы ................................................................ 3.22
3.15.1 Заправочные объемы ............................................................................................... 3.23
3.15.2 Спецификация по эксплуатационным материалам ............................................... 3.24
3.15.3 Рекомендации по замене для других температурных диапазонов ...................... 3.26
3.15.4 Биологически разлагающееся гидравлическое масло PANOLIN HLP SYNTH
46 ................................................................................................................................ 3.26

4
2)

MHL350 D

MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3 Технические данные

3.1 Размеры
3.1.1 Поворотная платформа и ходовое шасси

K
D

B
J
A I
H
G

L M

BSB51096

Рис. 5 Размеры с шинами 12.00-20

Поворотная платформа и ходовое шасси


A 5620 G 4800
B 3000 H 4370
C 1460 I 2990
D 2670 J 1760
E 2850 K 3390
F 220*

L 1900** M 3000**
Размеры, мм
* Защитная решетка (опция) ** Отвальный щит (опция)

MHL350 D 3.1
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.1.2 Погрузочное устройство 14 м и 16 м

E
1
D

B C

BSB51097

Рис. 6 Размеры в транспортном положении


1 Среднее положение центра тяжести при транспортировке
2 Транспортное положение с отвальным щитом (опция)

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при падении погрузчика
Отвальный щит всегда должен находиться перед управляемым мостом.
• Для соблюдения транспортной высоты загонять машину на транспорт с повернутой
поворотной платформой только в таком сочетании погрузочных устройств и отвального
щита (опция).
• Поскольку при повернутой платформе управлять машиной сложно, следует передвигаться
медленно, соблюдая особую осторожность.
В случае травмы оказать первую медицинскую помощь, вызвать врача

РАЗМЕРЫ В ТРАНСПОРТНОМ ПОЛОЖЕНИИ

Погрузочное устройство 14 Погрузочное устройство


м 16 м
A 11570 12660
B 5460 5600
C 1350 1350
D 1720 1720
E 2020* 2020*
F 3640 3700
Размеры, мм
* Отвальный щит (опция)

3.2 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.1.3 Погрузочное устройство 15 м

E 1
D

B C

BSB51098

Рис. 7 Размеры в транспортном положении


1 Среднее положение центра тяжести при транспортировке
2 Транспортное положение с отвальным щитом (опция)

РАЗМЕРЫ В ТРАНСПОРТНОМ ПОЛОЖЕНИИ

A 12710
B 6440
C 1350
D 1720
E 2020*
F 3120
Размеры, мм
* Отвальный щит (опция)

MHL350 D 3.3
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.1.4 Погрузочное устройство 15 м, коленчатое

E
1
D

B C

BSB51097
9

Рис. 8 Размеры в транспортном положении


1 Среднее положение центра тяжести при транспортировке
2 Транспортное положение с отвальным щитом (опция)

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при падении погрузчика
Отвальный щит всегда должен находиться перед управляемым мостом.
• Для соблюдения транспортной высоты ставить машину на транспорт следует с
повернутой поворотной платформой и только в таком положении погрузочных устройств и
отвального щита (опция), как изображено выше на рисунке.
• Поскольку при повернутой платформе управлять машиной сложно, следует передвигаться
медленно, соблюдая особую осторожность.
В случае травмы оказать первую медицинскую помощь, вызвать врача

РАЗМЕРЫ В ТРАНСПОРТНОМ ПОЛОЖЕНИИ

A 12690
B 6050
C 1350
D 1720
E 2020*
F 3340
Размеры, мм
* Отвальный щит (опция)

3.4 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.1.5 Универсальный ствол погрузочного устройства

E 1
D

B C

B S B 5 11 0 0

Рис. 9 Размеры в транспортном положении


1 Среднее положение центра тяжести при транспортировке
2 Транспортное положение с отвальным щитом (опция)

РАЗМЕРЫ В ТРАНСПОРТНОМ ПОЛОЖЕНИИ

A 12605
B 6375
C 1350
D 1720
E 2020*
F 3036
Размеры, мм
* Отвальный щит (опция)

MHL350 D 3.5
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.2 Общее устройство

12

11

10

6 8

4 4

1 3 2

3 5 0 -1 6 8 0 -5 0 6

Рис. 10 Общее устройство


1 Передний мост (управляемый мост) 7 Поднимаемая кабина
2 Задний мост (качающаяся ось) 8 Подъемное устройство кабины
3 Двухступенчатая коробка передач с бесступенчато 9 Стрела
регулируемым двигателем с наклонной шайбой 10 Цилиндр стрелы
4 4-точечная опора 11 Погрузочный ствол
5 Противовес 12 Многолопастный грейфер
6 Подъемный гидроцилиндр

3.6 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.3 Дизельный двигатель
Изготовитель и тип Deutz TCD 2013 L06 2V
Конструкция 6-цилиндровый рядный двигатель
Управление Электронный регулятор двигателя (EMR III)
Непосредственный впрыск Common-Rail,
турбонагнетатель, охлаждение
наддувочного воздуха
Мощность двигателя 148 кВт
Частота вращения 2000 об/мин
Рабочий объем 7,2 л
Система охлаждения Водяная, охлаждение наддувочного воздуха
с регулировкой оборотов вентилятора в
зависимости от температуры
Стандарт отработанных газов COM III и EPA Tier III
Удельный расход топлива 212 г/кВт·ч при 100 % номинальной
мощности
Конструкция воздушного фильтра Двухступенчатый фильтр с
предохранительным клапаном
3.4 Электрическая установка
Рабочее напряжение 24 В
Аккумуляторная батарея 2 x 12 В/100 Ач / 760 A (по EN)
Генератор 28 В/55 A
Стартер 24 В/4,0 кВт
Устройство облегчения пуска 6 x штифтовых свечей накаливания
Система освещения 1 фара H3 на подъемном стволе
1 фара H3 на поворотной платформе,
1 фара H3 в днище кабины,
задние габаритные фонари и проблесковые
маячки
Добавочно максимум 8 фар рабочего
освещения (погрузочный ствол, стрела,
передняя часть крыши кабины, задняя часть
крыши кабины).
Все фары рабочего освещения могут быть
типа H3 или ксеноновыми.
Установка для работы с магнитной плитой 13 или 20 кВт трехфазный генератор
Привод генератора постоянного тока с
управлением непосредственно от
дизельного двигателя посредством
клинового ремня. Генератор оснащен
пылезащитным фильтром и индикацией
перегрева.

MHL350 D 3.7
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.5 Гидросистема
Основной насос Двойной насос с поворотными лопастями в открытом контуре, с наклонной
шайбой
Подача насоса: макс. 640 л/мин при
2000 об/мин
Рабочее давление: макс. 360 бар
Насос имеет возможность регулирования
потока по потребности и поэтому подает то
количество жидкости, которое
действительно необходимо потребителям.
Передача мощности с дизельного двигателя на насос контролируется посредством
регулирования предельной нагрузки. Таким
образом дизельный двигатель защищен от
слишком больших оборотов и перегрузок
также в диапазоне частичного газа.
Регулировка предельной нагрузки
обеспечивает оптимальное использование
имеющейся мощности двигателя.
Дополнительные насосы Шестеренчатые насосы в открытом контуре
для снабжения побочных потребителей,
например, «Перемещаемая кабина» или
функций «Поворот грейфера», «Тормоз»,
«Сервоуправление», «Двигатель
вентилятора радиатора гидросистемы»,
«Рулевое управление» и «Качающаяся
ось».
Блок управления Блок управления секционной конструкции –
двухконтурная система.
Масляный радиатор Обороты вентилятора регулируются
термостатически. Это обеспечивает
быстрое достижение и сохранение
постоянной рабочей температуры
гидросистемы. Термостатическое
регулирование и получаемые при этом
обороты обеспечивают меньший уровень
шума, что снижает нагрузку на водителя и
окружающую среду.

3.8 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.6 Привод ходовой части
Гидростатический привод ходовой части
осуществляется с помощью бесступенчато
регулируемого аксиально-поршневого двигателя
с непосредственно смонтированным клапаном
торможения движения, прифланцованном к
двухступенчатой механической коробке передач.
Привод на все колеса с помощью карданных
валов между трансмиссией и осями.
Скорость движения: 0–20 км/час
Макс. тяговое усилие: 132 кН
Способность макс. 45 %
преодолевать подъем:
Радиус поворота: 8,6 м
3.7 Привод механизма поворота
Поворотный круг больших размеров с
внутренним зубчатым зацеплением. Привод
осуществляется посредством 3-ступенчатого
планетарного редуктора со встроенным
многодисковым тормозом, который включается
электрически и фиксируется с помощью кнопки.
Число оборотов 0 – 8 об/мин
поворотной
платформы:
Угол поворота: 360° неограниченно
Макс. крутящий момент: 80 кНм
Стопорный тормоз с электрическим
механизма поворота: управлением
3.8 Ходовое шасси
Передний мост Мост с планетарной передачей и встроенным
барабанным тормозом, жёсткий, макс. угол
поворота колес 27°
Задний мост Мост с планетарной передачей, встроенным
барабанным тормозом и включаемой
блокировкой качающихся полуосей.
Варианты опор 4-точечнаяопораleer
Шины Сплошная резина 8 шт. 12.00–20
с отцентрированным диском для улучшения
распределения усилия на обод (ступицу
колеса).

MHL350 D 3.9
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.8.1 Тормоза
Рабочий тормоз Одноконтурная тормозная система с
гидравлическим приводом на все четыре пары
колес.
Стояночный тормоз Дисковый тормоз с
электрическим/гидравлическим приводом и
пружинным энергоаккумулятором трансмиссии
ходовой части, который воздействует на
передний и задний мост посредством карданных
валов.
3.9 Кабина
Установлена на упругих опорах, бесступенчато
поднимается с помощью гидравлического
привода до высоты 5,60 м.

Oпционально поставляется кабина с


бронированными стеклами или стеклами LEXAN
(переднее и верхнее окна).
Благодаря оптимальному положению сиденья,
расположению органов управления и
панорамным окнам с обогреваемыми стеклами
больших размеров серийная кабина
обеспечивает отличный обзор.
Обогрев Обогрев теплой водой с бесступенчатой
регулировкой температуры и многоступенчатым
вентилятором, а также с регулируемыми соплами
обдува.
Сиденье водителя Удобное сиденье с пневматической подвеской и
подголовником, ремнем безопасности и
поясничной опорой, а по заказу обогрев сиденья
с пассивным кондиционированием воздуха.
Сиденье обеспечивает комфортную работу
благодаря возможности регулирования
положения сиденья, угла наклона, а также
расположения подушек сиденья относительно
подлокотников и приборов сервоуправления.
Органы управления Эргономически расположенные небликующие
органы управления, многофункциональный
дисплей, автоматический контроль,
предупредительное оповещение и сохранение
нестандартных рабочих настроек, например,
контроль давления в фильтре с
предупредительным оповещением и
отключением сервоуправления,
предупредительное оповещение или отключение
сервоуправления при превышении предельных
значений температуры гидравлического масла.
Кондиционер Установка для кондиционирования воздуха с
функцией Reheat

3.10 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.10 Механизм управления
В стандартную комплектацию погрузчика входит система управления ISO.
h Раздел 5.1 Механизмы управления

3.11 Вес и нагрузка


Минимальный эксплуатационный вес 32,5 т
Максимальный эксплуатационный вес 37,4 т
Допустимая нагрузка на передний мост 35,7 т
Допустимая нагрузка на задний мост 35,7 т
* Максимальная нагрузка на грунт при 4-точечной pmax. = 133 Н/см²
опоре
(* Восприятие нагрузки в соответствии с таблицей грузоподъёмности по DIN ISO 10567 – 15 м
погрузочное устройство)
Значения уровня шума
3.12 0 Значения уровня шума
Измеренный уровень шума LWA 99,6 дБ(A) согласно RL2000/14/EG
Процед :
ура LWA 100 дБ(A) согласно RL2000/14/EG
измере Гарантированный уровень шума
:
ния
соглас Уровень шума в кабине водителя LpA: 71 дБ(A) согласно ISO6396:2008
но
Директ 3.12.1 Вибрации
иве
2000/1 Взвешенная фактическая величина ускорений верхних органов менее 2,5 м/с².
4/EG
Взвешенная фактическая величина ускорений поверхности сиденья и ног менее 0,5 м/с².

MHL350 D 3.11
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.13 Рабочая область машины

3.13
64H
3.13.1 Кривая рабочей области (14 м погрузочное устройство)
Рабоча
65H
Погрузочное устройство: стрела 7,3 м, погрузочный ствол 6,2 м и многолопастный грейфер
я
област
ь
машин
ы

3 5 0 -1 6 8 0 -5 1 0

Рис. 11 Кривая рабочей области (14 м погрузочное устройство)

3.12 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.13.2 Таблица грузоподъемности (14 м погрузочное устройство)
Грузоподъёмность указана в тоннах (т). Давление насоса составляет 360 бар. Согласно ISO
10567 значения составляют 75 % статической нагрузки опрокидывания или 87 %
гидравлического подъёмного усилия (обозначенного знаком °). Если машина стоит на прочном
и ровном основании, то приведённые значения действительны для угла поворота 360°.
Значения (…) действительны в продольном направлении ходового шасси. Значения при
работе „без опор“ действительны через ось с управляемыми колесами или через
заблокированную качающуюся ось.

УКАЗАНИЕ
Веса монтируемых средств захвата груза (грейфер, грузовой крюк и т.д.) необходимо вычи-тать из
значений грузоподъёмности. Необходимо учитывать допустимую нагрузку средств захвата груза.

Указания по переводу. Необходи-мо подобрать в целевом языке аналог выделенным красным


словам или локализировать их в соответствии с нормой EN 474-5. Для машин с устройством
предупреждения и отключения при перегрузке при предупреждении или выключении
используется значение без скобок.

Погрузочное устройство: стрела 7,3 м, подъёмный ствол 6,2 м


Высота Ходовое шасси Вылет в м
м Опора 4,5 6 7,5 9 10,5 12 13,5
13,5 без опор (4,0°)
4-точечная опора 4,0° (4,0°)
12 без опор (5,8°) (4,3°)
4-точечная опора 5,8° (5,8°) 4,3° (4,3°)
10,5 без опор (6,7°) (5,5) (4,0°)
4-точечная опора 6,7° (6,7°) 5,7° (5,7°) 4,0° (4,0°)
9 без опор (7,3°) (5,5) (4,2) (3,1°)
4-точечная опора 7,3° (7,3°) 6,6° (6,6°) 5,4° (5,4°) 3,1° (3,1°)
7,5 без опор (7,3) (5,4) (4,2) (3,3)
4-точечная опора 7,8° (7,8°) 7,0° (7,0°) 6,3° (6,3°) 4,5° (4,5°)
6 без опор (7,1) (5,3) (4,1) (3,2) (2,5°)
4-точечная опора 8,3° (8,3°) 7,3° (7,3°) 6,4° (6,4°) 5,2 (5,6°) 2,8° (2,8°)
4,5 без опор (11,1°) (9,6) (6,7) (5,1) (3,9) (3,2) (2,6)
4-точечная опора 11,1° (11,1°) 11,0° (11,0°) 9,0° (9,0°) 7,6° (7,6°) 6,3 (6,6°) 5,1 (5,8°) 3,9° (3,9°)
3 без опор (13,7) (8,8) (6,3) (4,8) (3,8) (3,1) (2,5)
4-точечная опора 17,6° (17,6°) 12,4° (12,4°) 9,7° (9,7°) 7,7 (8,0°) 6,1 (6,8°) 5,0 (5,8°) 4,2 (4,6°)
1,5 без опор (9,4°) (8,1) (5,9) (4,6) (3,7) (3,0) (2,5)
4-точечная опора 9,4° (9,4°) 13,3° (13,3°) 9,8 (10,2°) 7,5 (8,2°) 6,0 (6,8°) 4,9 (5,8°) 4,1 (4,7°)
0 без опор (5,9°) (7,6) (5,6) (4,4) (3,5) (2,9) (2,5)
4-точечная опора 5,9° (5,9°) 13,4° (13,4°) 9,5 (10,2°) 7,3 (8,2°) 5,8 (6,7°) 4,8 (5,5°) 4,1 (4,3°)
-1,5 без опор (5,7°) (7,3) (5,4) (4,2) (3,5) (2,9)
4-точечная опора 5,7° (5,7°) 11,7° (11,7°) 9,3 (9,7°) 7,1 (7,8°) 5,8 (6,3°) 4,8 (5,0°)
-3 без опор (7,3) (5,4) (4,2) (3,4)
4-точечная опора 10,8° (10,8°) 8,6° (8,6°) 6,9° (6,9°) 5,5° (5,5°)
ма́а́ксимум. Досяга́а́емость 14 m
2,45 без опор (2,4°)
4-точечная опора 2,4° (2,4°)
Рис. 12 Таблица грузоподъемности (14 м погрузочное устройство)

MHL350 D 3.13
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.13.3 Кривая рабочей области (15 м погрузочное устройство)
Погрузочное устройство: стрела 8,5 м, погрузочный ствол 6,2 м и многолопастный грейфер

3 5 0 - 1 6 8 0 - 5 11

Рис. 13 Кривая рабочей области (15 м погрузочное устройство)

3.14 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.13.4 Таблица грузоподъемности (15 м погрузочное устройство)
Грузоподъёмность указана в тоннах (т). Давление насоса составляет 360 бар. Согласно ISO
10567 значения составляют 75 % статической нагрузки опрокидывания или 87 %
гидравлического подъёмного усилия (обозначенного знаком °). Если машина стоит на прочном
и ровном основании, то приведённые значения действительны для угла поворота 360°.
Значения (…) действительны в продольном направлении ходового шасси. Значения при
работе „без опор“ действительны через ось с управляемыми колесами или через
заблокированную качающуюся ось.

УКАЗАНИЕ
Веса монтируемых средств захвата груза (грейфер, грузовой крюк и т.д.) необходимо вычи-тать из
значений грузоподъёмности. Необходимо учитывать допустимую нагрузку средств захвата груза.

Указания по переводу. Необходи-мо подобрать в целевом языке аналог выделенным красным


словам или локализировать их в соответствии с нормой EN 474-5. Для машин с устройством
предупреждения и отключения при перегрузке при предупреждении или выключении
используется значение без скобок.

Погрузочное устройство: стрела 8,5 м, подъёмный ствол 6,2 м


Высота Ходовое шасси Вылет в м
м Опора 4,5 6 7,5 9 10,5 12 13,5 15
15 без опор (5,5°) (3,7°)
4-точечная опора 5,5° (5,5°) 3,7° (3,7°)
13,5 без опор (5,7°) (4,3°)
4-точечная опора 5,7° (5,7°) 4,3° (4,3°)
12 без опор (6,5°) (5,5) (4,1)
4-точечная опора 6,5° (6,5°) 5,7° (5,7°) 4,3° (4,3°)
10,5 без опор (7,2°) (5,5) (4,2) (3,2)
4-точечная опора 7,2° (7,2°) 6,6° (6,6°) 5,6° (5,6°) 3,8° (3,8°)
9 без опор (7,4) (5,4) (4,1) (3,2) (2,5)
4-точечная опора 7,6° (7,6°) 6,7° (6,7°) 5,9° (5,9°) 5,1° (5,1°) 2,6° (2,6°)
7,5 без опор (7,1) (5,3) (4,0) (3,2) (2,5)
4-точечная опора 8,0° (8,0°) 6,9° (6,9°) 6,0° (6,0°) 5,1 (5,3°) 4,1° (4,1°)
6 без опор (9,7) (6,7) (5,0) (3,9) (3,1) (2,5)
4-точечная опора 10,5°(10,5°) 8,5° (8,5°) 7,1° (7,1°) 6,2° (6,2°) 5,0 (5,4°) 4,1 (4,8°)
4,5 без опор (13,9) (8,8) (6,3) (4,7) (3,7) (3,0) (2,4) (2,0)
4-точечная опора 16,3° (16,3°) 11,6° (11,6°) 9,0° (9,0°) 7,4° (7,4°) 6,1 (6,3°) 5,0 (5,5°) 4,1 (4,8°) 2,9° (2,9°)
3 без опор (6,4°) (7,9) (5,8) (4,4) (3,5) (2,8) (2,3) (1,9)
4-точечная опора 6,4° (6,4°) 12,5°(12,5°) 9,5° (9,5°) 7,4 (7,7°) 5,8 (6,4°) 4,8 (5,5°) 4,0 (4,7°) 3,4° (3,4°)
1,5 без опор (7,1) (5,3) (4,1) (3,3) (2,7) (2,3) (1,9)
4-точечная опора 10,3° (10,3°) 9,2 (9,7°) 7,1 (7,8°) 5,6 (6,4°) 4,7 (5,4°) 3,9 (4,6°) 3,3° (3,3°)
0 без опор (6,7) (5,0) (3,9) (3,2) (2,6) (2,2) (1,9)
4-точечная опора 7,0° (7,0°) 8,9 (9,5°) 6,8 (7,6°) 5,5 (6,3°) 4,5 (5,2°) 3,9 (4,3°) 3,0° (3,0°)
-1,5 без опор (6,5°) (4,9) (3,8) (3,1) (2,6) (2,2)
4-точечная опора 6,5° (6,5°) 8,7° (8,7°) 6,7 (7,1°) 5,4 (5,9°) 4,5 (4,8°) 3,8° (3,8°)
-3 без опор (4,8) (3,8) (3,1)
4-точечная опора 7,6° (7,6°) 6,3° (6,3°) 5,2° (5,2°)
ма́а́ксимум. Досяга́а́емость 15,2 m
2,5 без опор (1,9)
4-точечная 2,4° (2,4°)
опора
Рис. 14 Таблица грузоподъемности (15 м погрузочное устройство)

MHL350 D 3.15
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.13.5 Кривая рабочей зоны (16 м погрузочное устройство)
Погрузочное устройство: стрела 8,5 м, погрузочный ствол 7,2 м и многолопастный грейфер

3 5 0 -1 6 8 0 -5 1 2

Рис. 15 Кривая рабочей области (16 м погрузочное устройство)

3.16 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.13.6 Таблица грузоподъемности (16 м погрузочное устройство)
Грузоподъёмность указана в тоннах (т). Давление насоса составляет 360 бар. Согласно ISO
10567 значения составляют 75 % статической нагрузки опрокидывания или 87 %
гидравлического подъёмного усилия (обозначенного знаком °). Если машина стоит на прочном
и ровном основании, то приведённые значения действительны для угла поворота 360°.
Значения (…) действительны в продольном направлении ходового шасси. Значения при
работе „без опор“ действительны через ось с управляемыми колесами или через
заблокированную качающуюся ось.

УКАЗАНИЕ
Веса монтируемых средств захвата груза (грейфер, грузовой крюк и т.д.) необходимо вычи-тать из
значений грузоподъёмности. Необходимо учитывать допустимую нагрузку средств захвата груза.

Указания по переводу. Необходи-мо подобрать в целевом языке аналог выделенным красным


словам или локализировать их в соответствии с нормой EN 474-5. Для машин с устройством
предупреждения и отключения при перегрузке при предупреждении или выключении
используется значение без скобок.

Погрузочное устройство: стрела 8,5 м, подъёмный ствол 7,2 м


Высота Ходовое шасси Вылет в м
м Опора 4,5 6 7,5 9 10,5 12 13,5 15
16,5 без опор (4,2°)
4-точечная опора 4,2° (4,2°)
15 без опор (4,6°) (3,3°)
4-точечная опора 4,6° (4,6°) 3,3° (3,3°)
13,5 без опор (4,7°) (3,5°)
4-точечная опора 4,7° (4,7°) 3,5° (3,5°)
12 без опор (5,4°) (4,3) (3,2°)
4-точечная опора 5,4° (5,4°) 4,6° (4,6°) 3,2° (3,2°)
10,5 без опор (5,7) (4,3) (3,4) (2,6°)
4-точечная опора 5,9° (5,9°) 5,3° (5,3°) 4,3° (4,3°) 2,6° (2,6°)
9 без опор (5,6) (4,3) (3,3) (2,6)
4-точечная опора 6,2° (6,2°) 5,6° (5,6°) 5,1° (5,1°) 3,7° (3,7°)
7,5 без опор (7,2°) (5,5) (4,2) (3,3) (2,6) (2,1)
4-точечная опора 7,2° (7,2°) 6,4° (6,4°) 5,7° (5,7°) 5,1° (5,1°) 4,3 (4,5°) 2,8° (2,8°)
6 без опор (7,1) (5,2) (4,0) (3,2) (2,5) (2,0)
4-точечная опора 7,8° (7,8°) 6,7° (6,7°) 5,9° (5,9°) 5,1 (5,2°) 4,2 (4,6°) 3,5 (3,7°)
4,5 без опор (10,1°) (9,4) (6,6) (4,9) (3,8) (3,0) (2,4) (2,0)
4-точечная опора 10,1° (10,1°) 10,6° (10,6°) 8,4° (8,4°) 7,1° (7,1°) 6,1° (6,1°) 5,0 (5,3°) 4,1 (4,7°) 3,4 (4,1°)
3 без опор (13,0) (8,4) (6,0) (4,6) (3,6) (2,9) (2,4) (1,9)
4-точечная опора 16,9° (16,9°) 11,7° (11,7°) 9,0° (9,0°) 7,4° (7,4°) 5,9 (6,2°) 4,8 (5,4°) 4,0 (4,7°) 3,4 (4,0°)
1,5 без опор (5,3°) (7,5) (5,5) (4,2) (3,4) (2,7) (2,3) (1,9)
4-точечная опора 5,3° (5,3°) 12,5° (12,5°) 9,4° (9,4°) 7,2 (7,6°) 5,7 (6,3°) 4,7 (5,4°) 3,9 (4,6°) 3,3 (3,9°)
0 без опор (3,8°) (6,9) (5,1) (4,0) (3,2) (2,6) (2,2) (1,8)
4-точечная опора 3,8° (3,8°) 9,2° (9,2°) 8,9 (9,5°) 6,9 (7,6°) 5,5 (6,3°) 4,5 (5,3°) 3,8 (4,5°) 3,3 (3,7°)
-1,5 без опор (3,9°) (6,5) (4,8) (3,8) (3,1) (2,5) (2,1) (1,8)
4-точечная опора 3,9° (3,9°) 7,1° (7,1°) 8,7 (9,1°) 6,7 (7,3°) 5,4 (6,0°) 4,4 (5,0°) 3,8 (4,1°) 3,2 (3,2°)
-3 без опор (6,4) (4,7) (3,7) (3,0) (2,5) (2,1)
4-точечная опора 6,8° (6,8°) 8,3° (8,3°) 6,5 (6,7°) 5,3 (5,5°) 4,4 (4,5°) 3,6° (3,6°)
ма́а́ксимум. Досяга́а́емость 16,1 m
2,5 без опор (1,7)
4-точечная опора 1,9° (1,9°)
Рис. 16 Таблица грузоподъемности (16 м погрузочное устройство)

MHL350 D 3.17
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.13.7 Кривая рабочей области (15 м погрузочное устройство коленчатое)
Погрузочное устройство: Стрела 8,5 м, погрузочный ствол 6,2 м и многолопастный грейфер

3 5 0 -1 6 8 0 -5 1 3

Рис. 17 Кривая рабочей области (15 м погрузочное устройство коленчатое)

3.18 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.13.8 Таблица грузоподъемности (15 м погрузочное устройство коленчатое)
Грузоподъёмность указана в тоннах (т). Давление насоса составляет 360 бар. Согласно ISO
10567 значения составляют 75 % статической нагрузки опрокидывания или 87 %
гидравлического подъёмного усилия (обозначенного знаком °). Если машина стоит на прочном
и ровном основании, то приведённые значения действительны для угла поворота 360°.
Значения (…) действительны в продольном направлении ходового шасси. Значения при
работе „без опор“ действительны через ось с управляемыми колесами или через
заблокированную качающуюся ось.

УКАЗАНИЕ
Веса монтируемых средств захвата груза (грейфер, грузовой крюк и т.д.) необходимо вычи-тать из
значений грузоподъёмности. Необходимо учитывать допустимую нагрузку средств захвата груза.

Указания по переводу. Необходи-мо подобрать в целевом языке аналог выделенным красным


словам или локализировать их в соответствии с нормой EN 474-5. Для машин с устройством
предупреждения и отключения при перегрузке при предупреждении или выключении
используется значение без скобок.

Погрузочное устройство: стрела коленчатая 8,5 м, подъёмный ствол 6,2 м


Высота Ходовое шасси Вылет в м
м Опора 4,5 6 7,5 9 10,5 12 13,5 15
15 без опор (2,7°)
4-точечная опора 2,7° (2,7°)
13,5 без опор (3,5°)
4-точечная опора 3,5° (3,5°)
12 без опор (5,0°) (3,6°)
4-точечная опора 5,0° (5,0°) 3,6° (3,6°)
10,5 без опор (4,3) (3,1°)
4-точечная опора 4,7° (4,7°) 3,1° (3,1°)
9 без опор (5,0°) (4,2) (3,3) (1,9°)
4-точечная опора 5,0° (5,0°) 4,7° (4,7°) 4,4° (4,4°) 1,9° (1,9°)
7,5 без опор (5,3°) (4,1) (3,3) (2,6)
4-точечная опора 5,3° (5,3°) 4,9° (4,9°) 4,5° (4,5°) 3,4° (3,4°)
6 без опор (6,5°) (5,2) (4,0) (3,2) (2,5)
4-точечная опора 6,5° (6,5°) 5,7° (5,7°) 5,1° (5,1°) 4,6° (4,6°) 4,2 (4,3°)
4,5 без опор (12,7°) (9,1°) (6,4) (4,9) (3,8) (3,0) (2,5) (1,8°)
4-точечная опора 12,7° (12,7°) 9,2° (9,2°) 7,3° (7,3°) 6,2° (6,2°) 5,4° (5,4°) 4,8° (4,8°) 4,1 (4,4°) 1,8° (1,8°)
3 без опор (7,8°) (8,1) (5,9) (4,5) (3,6) (2,9) (2,4) (2,0)
4-точечная опора 7,8° (7,8°) 10,7° (10,7°) 8,1° (8,1°) 6,7° (6,7°) 5,7° (5,7°) 4,8 (5,0°) 4,0 (4,5°) 2,3° (2,3°)
1,5 без опор (3,8°) (7,3) (5,4) (4,2) (3,4) (2,8) (2,3) (1,9)
4-точечная опора 3,8° (3,8°) 11,3° (11,3°) 8,8 (8,8°) 7,1° (7,1°) 5,7 (6,0°) 4,7 (5,2°) 3,9 (4,6°) 2,4° (2,4°)
0 без опор (3,7°) (6,8) (5,1) (4,0) (3,2) (2,7) (2,2) (1,8°)
4-точечная опора 3,7° (3,7°) 7,5° (7,5°) 8,9 (9,2°) 6,9 (7,4°) 5,5 (6,1°) 4,6 (5,3°) 3,9 (4,6°) 1,8° (1,8°)
-1,5 без опор (4,1°) (6,6°) (4,9) (3,8) (3,1) (2,6) (2,2)
4-точечная опора 4,1° (4,1°) 6,8° (6,8°) 8,7° (9,3°) 6,7 (7,5°) 5,4 (6,2°) 4,5 (5,2°) 3,8 (4,5°)
-3 без опор (4,7°) (6,6) (4,8) (3,8) (3,1) (2,6) (2,2)
4-точечная опора 4,7° (4,7°) 6,9° (6,9°) 8,6 (9,0°) 6,6 (7,3°) 5,3 (6,0°) 4,5 (5,1°) 3,8 (4,2°)
-4,5 без опор (4,8) (3,8) (3,1) (2,6)
4-точечная опора 8,4° (8,4°) 6,6 (6,8°) 5,3 (5,6°) 4,5 (4,6°)
Рис. 18 Таблица грузоподъемности (15 м погрузочное устройство, коленчатое)

MHL350 D 3.19
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.14 Рабочие устройства
К каждому поставляемому нами рабочему
органу прилагается соответствующая
документация.
Она включает:
• Руководство по эксплуатации
• Каталог запасных частей

3.20 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.15 Принадлежности (опция)
Двигатель Кабина
• Подогреватель двигателя • Подогрев сиденья и пассивное
• Сажевый фильтр кондиционирование воздуха
• Защитная решетка
Гидравлическая система
• Кабина с бронированными стеклами
• Устройство подогрева гидравлического
переднего и верхнего окон
масла
• Остекление Lexan лобового стекла
 Предохранительные клапаны на случай
разрыва трубопроводов для подъемных • Порошковый огнетушитель
гидроцилиндров • Отопление при неработающем двигателе
 Предохранительные клапаны на случай • Пылезащитное устройство
разрыва трубопроводов цилиндра
стрелы • Защита системы вентиляции
• Фильтрующая система для инструментов • Радио с принадлежностями
• Запорная муфта с шариковым краном • Розетка 12 В
• Нижний стеклоочиститель
Ходовое шасси Поворотная платформа
• 4-точечная опора с поопорным • Электрический насос для заправки
управлением топливом
 Отвальный щит в дополнение к 4-х • Реверсивный вентилятор для водяного
точечной опоре радиатора наддувочного воздуха и
 2-ступенчатая коробка передач, радиатора гидросистемы
переключаемая под нагрузкой • Защитная решетка для фар
• Централизованная смазочная система • Дополнительные фары (по желанию
ксеноновые)
Оснащение
• Устройство предупреждения о перегрузке • Дополнительные фары (по желанию
• Устройство отключения при перегрузке ксеноновые)
(специальное оборудование) • Магнитная установка
• Отключение ближней зоны, а также • Аварийная сигнализация
ограничитель высоты погрузки и вылета • Проблесковый маячок
стрелы
• Поплавковое переключение

УКАЗАНИЕ
Информацию о других принадлежностях вы можете получить в действующем прайс-листе/перечне
оборудования или у производителя.

УКАЗАНИЕ
Изменение конструкции, дополнительного оснащения и рабочих органов фирмы TEREX |
Fuchs без ее разрешения может привести к повреждению машины.
Помните о том, что для подобных изменений необходимо письменное разрешение
изготовителя. Невыполнение этого условия приводит к аннулированию нашей гарантии
и ответственности изготовителя за нанесенный ущерб.

MHL350 D 3.21
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.16 Смазочные и эксплуатационные материалы
Соблюдение инструкций по смазыванию, проверке уровня и замене эксплуатационных
3.16
6H

Смазоч
67H
материалов гарантирует повышенные надежность и срок службы машины.
ные и Особенно важно соблюдать предписанную периодичность смены масла и использовать
эксплу
атацио
материалы требуемого качества.
нные
матери j ОСТОРОЖНО
алы
Угроза тяжелых травм вследствие неправильного обращения с
эксплуатационными материалами и ненадежным состоянием
машины
• При отсутствии других указаний проводите соответствующие
работы на погрузчике на ровном и прочном основании при
выключенном дизельном двигателе.
• При работе в моторном отсеке всегда фиксируйте крышку капота и
боковые двери во избежание самопроизвольного опускания или
закрытия.
• Заправляйте машину только при выключенном дизельном
двигателе. Не курите и избегайте открытого огня при заправке.
• Выключайте разъединитель аккумуляторной батареи и вынимайте
ключ зажигания.
В аварийном случае: Оказать первую медицинскую помощь, вызвать
врача

Необходимо соблюдать чистоту при смене моторного, трансмиссионного и гидравлического


масла. Перед снятием резьбовых пробок и крышек заправочных отверстий необходимо
очистить их и пространство вокруг них.
При смене масла необходимо также очищать резьбовые пробки заливного и сливного
отверстий.

УКАЗАНИЕ
Слив масла следует по возможности производить в подогретом состоянии.

УКАЗАНИЕ
Собирайте отработанное масло в подходящую емкость и
утилизируйте его вместе с использованными патронами фильтра
в соответствии с экологическими требованиями.

Инструкции по уменьшению загрязнения гидравлической жидкости при интенсивной


эксплуатации или сильной запыленности
При эксплуатации погрузчика с гидравлическим молотом или в сложных условиях (частая
смена рабочих органов, условия сильной запыленности) существует риск повышенного
загрязнения гидравлического масла.
Во избежание вызванного этим преждевременного износа компонентов гидросистемы
необходимо сократить интервалы между сменой гидравлического масла (или взятия проб).
В качестве дополнительного оборудования мы рекомендуем фильтрующую систему для
инструментов.

3.22 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3
3.16.1 Заправочные объемы

Наименование Заправочн Материал Примечание


ые объемы
Топливный бак 400 l Дизельное топливо

Моторное масло 17 l Моторное масло


Бак с жидкостью для гидросистем 400 l Гидравлическое Заменяемое количество
масло

Передний мост в сборе 17,1 l Трансмиссионное


масло

на каждую ступицу колеса 1,8 l Трансмиссионное


масло

Дифференциал 13,5 l Трансмиссионное


масло

Задний мост в сборе 24 l Трансмиссионное


масло

2-ступенчатая механическая коробка 5,7 l Трансмиссионное


передач масло

Редуктор механизма поворота 7л Трансмиссионное


масло

Поворотное соединение с — Поворотное


зубчатым венцом: Питание от соединение с
централизованной смазочной зубчатым венцом:
системы Питание от
централизованно
й смазочной
системы

Система смазки 2 кг Универсальная Централизованная смазочная


консистентная смазка система поворотной платформы

— Универсальная Централизованная смазочная


консистентная смазка система ходового шасси
(опционально)

Рабочий тормоз Снабжение от гидросистемы


Кондиционер 1650 г Хладагент R134a Проверьте уровень по
смотровому стеклу
10 мл Смесь масла с
хладагентом Reniso
PAG100

Система охлаждения 45 л Охлаждающая Вода + охлаждающая жидкость, не


жидкость содержащая нитритов, аминов и
фосфатов
(состав см. в руководстве
изготовителя по эксплуатации
дизельного двигателя)

Стеклоомыватель 3,5 л Вода со


стеклоочищающим
средством

Указание
Указанные заправочные объемы носят ориентировочный характер. После каждой смены или доливки
масла необходимо проверять его уровень в соответствующем агрегате.

MHL350 D 3.23
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.16.2 Спецификация по эксплуатационным материалам

3.16.2
68H
Применение Обозначение Рекомендуемый Спецификация, стандарты,
Специ
69H
продукт качество
фикаци
я по Приводной Дизельное Использование DIN EN 590
эксплу двигатель топливо марочных дизельных ASTM D 975-88; 1-D/2-D
атацио топлив с содержанием
нным Перед применением дизельного
матери
серы < 0,05 %. биотоплива следует обязательно
алам Более высокое получить дополнительную
содержание серы влияет информацию у компетентного
на периодичность смены продавца фирмы TEREX | Fuchs.
масла и ресурс
двигателя.
Приводной Моторное Titan Cargo MC 10W-40 DQC III
двигатель масло ACEA-E4-99/E6-04
См. также "Смазочные и
эксплуатационные материалы"
Охлаждение охлаждающая Fricofin-35 BASF G 48
двигателя жидкость Чистая вода и антифриз на базе
этиленгликоля
См. также «Смазочные и
эксплуатационные материалы»
Гидравлические Гидравлическ Renolin B 15 HLP или HVLP ISO VG 46
рабочие контуры ое масло или или Необходимо соблюдать
универсальна Renolin Xtrem следующие пределы вязкости (по
я ASTM 445):
гидравлическа при 100 °C мин. 7,0 мм²/с (сСт)
я жидкость
при -10 °C < 1300 мм²/с (сСт)
Класс чистоты мин. 18/16/13 в
соответствии с ISO 4406
Биогидравлич PANOLIN HEES ISO VG 46
еское масло HLP SYNTH 46 Заполнение по условиям клиента.
на базе (наклейка с названием на Наклейка марки на машине.
синтетических машине.) Не смешивайте биомасла
сложных различных изготовителей.
эфиров
Значения вязкости соответствует
значению для гидравлических
жидкостей на минеральной основе.
h Раздел 3.16.4 Биологически
разлагающееся
гидравлическое масло
PANOLIN HLP SYNTH 46

3.24 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 3

Применение Обозначение Рекомендуемый Спецификация, стандарты,


продукт качество
Раздаточная Трансмиссион Titan Supergear SAE SAE 80W-90
коробка, редуктор ное масло 80W-90 API GL-4/GL-5
механизма ZF-TZ-MZ 02B, 05A, 07A, 12B, 16F,
поворота, ступицы 17B
колес, оси,
редукторы грейфера
и магнита
Дверца кабины, Специальная Hadol LS-EP 5142;
блокировка смазка Klüber Isoflex Topas L32
Система смазки, Универсальна Renolit Duraplex EP 2 Комплексное литиевое мыло
прочие точки смазки я (Используется при K P 2P-30
консистентная температурах до -20 °C.) DIN 51 502
смазка
Другие рекомендуемые смазки при
температуре до -30 °C:
Renolit JP 1619
Molykote TTF 52
См. также прилагаемую
информацию Lincoln для
пользователей
Поворотное - - -
соединение с
зубчатым венцом:
Питание от
централизованной
смазочной системы

MHL350 D 3.25
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.16.3 Рекомендации по замене для
других температурных
диапазонов
RENOLIN XTREME TEMP 46
Критерием для правильного выбора
гидравлического масла является RENOLIN B15
температура окружающей среды.
Приведенные на графике диапазоны PANOLIN HLP SYNTH 46
температур являются ориентировочными,
они могут превышаться или занижаться.
3.16.4 Биологически разлагающееся
гидравлическое масло PANOLIN
HLP SYNTH 46
В качестве альтернативы жидкостям на BSB50509

минеральной основе мы рекомендуем Рис. 19 Температура окружающей среды для


биологически разлагающиеся гидравлического масла
гидравлические масла на основе
19 синтетических сложных эфиров. Здесь
действуют те же предельные значения
вязкости, что и для жидкостей на
минеральной основе.

УКАЗАНИЕ
При переходе с масла на
минеральной основе на
биологически разлагающееся
гидравлическое масло
необходимо полностью
опорожнить, очистить и
промыть гидросистему и бак.
При этом необходимо
учитывать условия гарантии и
руководство по смене жидкости
фирмы KLEENOIL PANOLIN AG.
Запрещается смешивать
биологически разлагающееся
гидравлическое масло на основе
синтетических сложных эфиров
с маслом различных
изготовителей или с
минеральным маслом, так как
это может привести к
агрессивным реакциям, которые
могут вызвать повреждения
гидросистемы.

Более подробную информацию об этом вы


можете запросить у своего представителя
TEREX | Fuchs.
Масла на растительной основе не
допускаются из-за неблагоприятных
параметров термостойкости.

3.26 MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

4 Элементы индикации и управления.................................................................... 4.1


4.1 Обзор элементов индикации и управления ................................................................ 4.2
4.1.1 Консоль управления .............................................................................................. 4.4
4.1.2 Элементы управления для функций переключения ............................................ 4.6
4.2 Многофункциональный дисплей ................................................................................. 4.7
4.2.1 Символы основной индикации .............................................................................. 4.9
4.3 Многофункциональная кнопка ................................................................................... 4.13
4.3.1 Возможности ввода данных с помощью многофункциональной кнопки........... 4.13
4.4 Уровни меню многофункционального дисплея ........................................................ 4.14
4.4.1 Выбор меню на основной индикации .................................................................. 4.14
4.4.2 Подменю главного меню ..................................................................................... 4.18
4.4.3 Подменю диагностики .......................................................................................... 4.20
4.5 Крестообразный рычаг управления .......................................................................... 4.24
4.6 Дизельный двигатель ................................................................................................. 4.25
4.6.1 Разъединитель (аккумуляторной) батареи......................................................... 4.25
4.6.2 Пуск дизельного двигателя ................................................................................. 4.26
4.6.2.1 Холодный пуск (нормальный пуск) ................................................................. 4.26
4.6.2.2 Теплый пуск ..................................................................................................... 4.27
4.6.3 Выключение дизельного двигателя .................................................................... 4.28
4.6.1 Прогрев погрузчика .............................................................................................. 4.29
4.6.2 Индикатор загрязнения сажевого фильтра (опция) ........................................... 4.30
4.6.3 Реверсивный режим вентилятора (опция) ......................................................... 4.31
4.6.4 Автоматика холостого хода ................................................................................. 4.32
4.6.5 Регулировка предельной нагрузки ...................................................................... 4.33
4.6.5.1 Регулировка FINE MODE ................................................................................ 4.33
4.6.6 Электронное регулирование двигателя (EMR) .................................................. 4.34
4.6.6.1 Функция защиты двигателя устройства электронного регулирования
двигателя (EMR) ............................................................................................. 4.34
4.6.7 Инструкции по работе в зимнее время ............................................................... 4.35
4.6.7.1 Гидравлическое масло.................................................................................... 4.35
4.6.7.2 Моторное масло .............................................................................................. 4.35
4.6.7.3 Охлаждающая жидкость ................................................................................. 4.35
4.6.7.4 Указание относительно опций ........................................................................ 4.35
4.6.7.5 Аккумуляторная батарея................................................................................. 4.35
4.6.7.6 Топливо ............................................................................................................ 4.35
4.7 Контроль машины во время работы ......................................................................... 4.36
4.7.1 Стратегия осуществления контроля ................................................................... 4.36
4.7.2 Температура охлаждающей жидкости ................................................................ 4.37
4.7.3 Уровень охлаждающей жидкости........................................................................ 4.38
4.7.4 Давление масла ................................................................................................... 4.39
4.7.5 Температура наддувочного воздуха ................................................................... 4.40
4.7.6 Перепад давления в воздушном фильтре ......................................................... 4.41
4.7.7 Фильтр грубой очистки топлива .......................................................................... 4.41
4.7.8 Температура гидравлического масла ................................................................. 4.42
4.7.9 Уровень гидравлического масла ......................................................................... 4.43

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

4.7.10 Гидравлический масляный фильтр (основной и вспомогательный


гидравлический контур) ....................................................................................... 4.44
4.7.11 Перемыкание отключения ................................................................................... 4.45
4.8 Место машиниста ....................................................................................................... 4.46
4.8.1 Комфортное сиденье водителя........................................................................... 4.46
4.8.2 Рулевое колесо .................................................................................................... 4.48
4.8.2.1 Регулировка положения рулевой колонки ..................................................... 4.48
4.9 Отопитель и кондиционер .......................................................................................... 4.49
4.9.1 Режим отопления ................................................................................................. 4.51
4.9.2 Отопление при неработающем двигателе (опция) ............................................ 4.52
4.9.3 Режим кондиционирования ................................................................................. 4.55
4.10 Кабина ......................................................................................................................... 4.56
4.10.1 Безопасность ........................................................................................................ 4.56
4.10.2 Поручни ................................................................................................................ 4.56
4.10.3 Открытие/закрытие переднего окна .................................................................... 4.57
4.10.4 Регулировка солнцезащитной шторки ................................................................ 4.58
4.10.5 Верхнее окно ........................................................................................................ 4.58
4.10.6 Дверь кабины ....................................................................................................... 4.59
4.10.7 Боковое окно ........................................................................................................ 4.59
4.10.8 Внутреннее освещение........................................................................................ 4.60
4.10.9 Молоток для аварийной ситуации ....................................................................... 4.60
4.10.10 Огнетушитель (опция) ......................................................................................... 4.60
4.10.11 Стеклоочиститель / Прерывистая очистка ......................................................... 4.61
4.10.12 Насос для моечной воды ..................................................................................... 4.62
4.10.13 Розетки ................................................................................................................. 4.63
4.10.14 Бутылкодержатель и ящик для бутербродов ..................................................... 4.63
4.10.15 Радио, CD-проигрыватель (опция)...................................................................... 4.64
4.11 Гидравлически поднимаемая и перемещаемая кабина........................................... 4.65
4.11.1 Перед вводом в эксплуатацию ............................................................................ 4.65
4.11.2 Во время работы .................................................................................................. 4.65
4.11.3 Движение при поднятой кабине .......................................................................... 4.66
4.11.4 Остановка машины .............................................................................................. 4.66
4.11.5 Движение кабины ................................................................................................. 4.67
4.11.6 Аварийное опускание кабины.............................................................................. 4.68
4.11.7 Защитная вентиляция кабины (опция) ............................................................... 4.69
4.11.7.1 Принцип действия фильтрующего устройства .............................................. 4.70
4.11.7.2 Включение фильтрующей системы ................................................................ 4.71
4.12 Режим движения......................................................................................................... 4.72
4.12.1 Перемещение грузов погрузчиками .................................................................... 4.73
4.13 Начало движения ....................................................................................................... 4.74
4.13.1 Камера заднего хода (optional) ............................................................................ 4.76
4.13.1.1 Отображение картинки с камеры ................................................................... 4.76
4.13.1.2 Режимы работы машины ................................................................................ 4.77
4.13.2 Остановка ............................................................................................................. 4.78
4.13.3 Тормоза ................................................................................................................ 4.78
4.13.4 Управление .......................................................................................................... 4.78

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ

4.13.5 Движение в гористой местности ......................................................................... 4.79


4.13.6 Фары ближнего света и рабочие фары .............................................................. 4.80
4.13.7 Указатели поворота ............................................................................................. 4.82
4.13.8 Аварийная световая сигнализация ..................................................................... 4.82
4.13.9 Звуковой сигнал ................................................................................................... 4.82
4.13.10 Проблесковый маячок (опция) ............................................................................ 4.82
4.14 Завершение работы ................................................................................................... 4.83

16
3)

MHL350 D

MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4

4 Элементы индикации и
управления

Перед вводом машины в эксплуатацию


Если вы еще не знакомы с элементами
индикации и управления данной машины,
внимательно прочтите данный раздел,
прежде чем начинать управление машиной.
В этом разделе описаны все элементы
индикации и управления.
К моменту начала движения или работы вы
должны хорошо знать элементы индикации
и управления.

MHL350 D 4.1
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.1 Обзор элементов индикации и управления

4.1
Обзор
элемен
тов 23
индика
ции и
управл
ения

24

25

15 16 17 18

26

14

13 19 20

12 21

22
11

10

28

27

M H L -N B X X -5 5 0

Рис. 17 Элементы индикации и управления

4.2 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
Обзор элементов индикации и управления
10 Аварийное опускание кабины
11 Рычаг выдвижения/возврата 4-точечной опоры
12 Левый крестообразный рычаг управления
13 Поднимаемый вверх подлокотник с выключателем (рабочие функции заблокированы)
14 Педальный выключатель для плавающей функции стрелы (опция)
15 Педаль выдвижения/возврата опрокидывающего цилиндра (опция)
16 Педаль рабочего тормоза, фиксируемая
17 Педаль акселератора вперед (j Следить за положением поворотной
платформы/тележки!)
18 Педаль акселератора назад (j Следить за положением поворотной платформы/тележки!)
19 Регулировка колонки рулевого управления (угол наклона)
20 Правый крестообразный рычаг управления
21 Многофункциональная кнопка
22 Пульт магнитной установки (опция)
23 Многофункциональный дисплей
24 Панель управления
25 Орган управления отопителем при неработающем двигателе (опция)
26 Рычаг управления с регулятором для отопителя/системы кондиционирования воздуха
27 Радио, CD-проигрыватель (опция)
28 Охлаждение/обогрев бокса для бутербродов/бутылкодержателя

MHL350 D 4.3
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.1.1 Консоль управления
60 Замок зажигания
69 Штепсельная розетка 24 В

70 71 72 73 74 70 без функции
71 без функции
72 без функции

69 73 Индикатор загрязнения сажевого фильтра (опция)


74 Предупредительный звуковой сигнал зуммера. Раздается при
превышенном давлении отработанных газов вследствие
загрязнения сажевого фильтра (опция)
99
84 Выключатель с ключом (черный) — устройство
предупреждения о перегрузке (опция) / деактивация
84 устройства отключения при перегрузке (специальное
60 оборудование)
85 Замок-выключатель (синий). Снижение давления
85
гидравлического масла или разблокировка рабочих
движений при неработающем дизельном двигателе
86 (функция активна только опционально)
86 Аварийный выключатель (опция)
87 Рычаг управления отоплением при неработающем
87 двигателе (опция)
h См. руководство по эксплуатации от производителя
88 4-ступенчатый выключатель воздуходувки
(отопитель и система кондиционирования воздуха)

89 Кнопочный выключатель воздушной заслонки


Лампочка горит: внутренняя циркуляция воздуха
Лампочка не горит: наружный воздух (свежий воздух)
88
90 Кнопочный выключатель индикации наружной температуры

91 Кнопочный выключатель системы кондиционирования воздуха


Лампочка горит: система кондиционирования воздуха включена
90 89
Лампочка не горит: система кондиционирования воздуха
выключена
91 92 Кнопочный выключатель установки температуры
92
93 Цифровая индикация наружной температуры и рабочего
93 состояния

94 Прикуриватель
96 Радио, CD-проигрыватель (опция)
h Руководство по эксплуатации от производителя
94
99 Панель управления

96

M H L -N B X X -5 5 1

Рис. 18 Консоль управления

4.4 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
Панель управления
61 Выключатель «Кабина вниз»

67 68 75 76 77
62 Кнопочный выключатель кабина вперед
63 Выключатель «Кабина вверх»
64 Деактивировать выключатель для
ближней зоны (погрузочный ствол)
65 Выключатель стояночного тормоза
66 Стопорный тормоз механизма поворота
66 78
67 Сигнализатор включения левых
указателей поворота
65 79
68 Индикация неисправности управления
двигателем (EMR III)
64 80
75 Индикация разогрева
63 81
76 Индикация: общее
предупреждение/аварийный режим вкл.
62 82
77 Сигнализатор включения правых
указателей поворота
61 83
78 Стопорный тормоз механизма поворота
79 Выключатель функций движения и
рабочих функций
Функция включения: разблокировка
рабочих функций
M H L -N B X X -5 5 4
Функция включения-блокировки:
Рис. 19 Панель управления шунтирование схем рабочих функций
(аварийная ситуация)
80 Выключатель аварийной световой
сигнализации
81 Выключатель света/стояночного света
82 Кнопочный выключатель кабина назад
83 без функции

MHL350 D 4.5
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.1.2 Элементы управления для
функций переключения
Функции переключения управляются
посредством компонентов, изображенных на
рис. 20.
1
 Многофункциональный дисплей (20/1)
Компактное устройство индикации текста и
графики для отображения рабочих состояний,
сообщений, символов переключения,
инструментальных средств диагностики и т. п.
Для навигации по меню и переключения
функций имеются шесть функциональных
клавиш и колесо выбора меню (шифратор) под
экраном.
 Панель управления (20/2)
5 световых индикаторов с символами и 12
короткоходных клавиш, каждая из которых
имеет функциональную световую индикацию
2
важных и непосредственно доступных функций
переключения.
 Многофункциональная кнопка (20/3)
Устройство управления со следующими
элементами:
- поворотная кнопка с бесконечным числом
оборотов (шифратор);
- выключатель;
- управление курсором (X-Y);
для навигации по меню, отображаемым на
дисплее, переключения различных функций и
изменения настроек, например, для выбора 3
числа оборотов дизельного двигателя.
Навигация по меню и выбор функций
производится по крайней мере двумя, а чаще M H L -N B X X -5 5 3
всего тремя способами:
Рис. 20 Элементы управления для функций
1. с помощью многофункциональной кнопки; переключения
2. с помощью функциональных клавиш на
дисплее;
3. с помощью колеса выбора меню на дисплее.

Такие действия, как поворот, щелчок мышью,


двойной щелчок мышью и удерживание нажатия,
могут выполняться как с помощью
многофункциональной кнопки, так и с помощью
колеса выбора меню.

4.6 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.2 Многофункциональный дисплей
После включения машины на многофункциональном дисплее (см. рис. 21) появляется
основная индикация.

M H L -N B X X -5 8 0

Рис. 21 Многофункциональный дисплей

Поле SYM (символы) см. (21/3)


В верхней части основной индикации отображается текст соответствующего сообщения.
h Символы, отображаемые в данном поле: п. 4.9 — 4.11.
Поле MESS (индикация значений) см. (21/2)
Поле MESS служит для отображения уровня топлива, температуры охлаждающей жидкости,
температуры гидравлического масла и нагрузки (опция) в графической/численной форме.
h Индикация: п. 4.11 и 4.12.
Поле BA (время/моточасы и текущие обороты (опционально))см. (21/5)
В данном поле отображается время/моточасы и текущая частота вращения дизельного
двигателя (опционально).

MHL350 D 4.7
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
Поле FEH (неисправности или опциональные индикации) см. (21/4)
В данном поле на месте фирменного логотипа отображаются индикаторы по определенным
опциям, например, при опоре с индивидуальным управлением — дополнительная индикация
деактивации опор. Кроме того, здесь при наличии неисправности отображается сообщение о
неисправности, например при выходе из строя датчика.
Навигация
Главная контрольная индикация отображается до тех пор, пока не будет вызвано меню с
помощью многофункциональной кнопки, колеса выбора меню (21/1) или функциональных
клавиш F1 — F6.
Выход из меню в основную индикацию:
 двойной щелчок (многофункциональная кнопка/колесо выбора меню)
 при помощи  назад — OK (F 6)
 или автоматически при отсутствии ввода в течение 10 секунд
После выключения зажигания дисплей на 10 минут переключается в режим готовности
(STANDBY). Затем дисплей автоматически выключается.

4.8 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.2.1 Символы основной индикации

Символ Поз. Разъяснение функции


35 Сообщение (двойная функция): Температура охлаждающей
жидкости/гидравлического масла (см. также сообщение 49/50)
SYM 101
Загорается при достижении высоких температур.
h Раздел 4.7.2 Температура охлаждающей жидкости — Раздел 4.7.8
Температура гидравлического масла.

„ Сообщение: температура наддувочного воздуха


Загорается при достижении высоких температур.
SYM 102

h Глава 4.7.5 Температура наддувочного воздуха

36 Сообщение: контроль заряда батареи


Загорается при установке ключа зажигания в контактное положение и гаснет
SYM 103
после пуска дизельного двигателя. Во время работы данное сообщение подается
генератором в случае неисправности заряда батареи.
Выключите дизельный двигатель и устраните неисправность.

„ Сообщение: ограничитель высоты включен (погрузочный ствол)


(опция)
SYM 120 Загорается, если стрела находится в зоне ограничителя высоты и рабочее
движение «Выдвижение стрелы» отключено.

„ Сообщение: схема ограничения высоты шунтирована (погрузочный


ствол) (опция)
SYM 121 Загорается, если стрела находится в зоне ограничителя высоты и схема рабочего
движения «Выдвижение стрелы» шунтирована.

„ Сообщение: плавающая функция стрелы, дальняя зона (опция)


Загорается, если машина эксплуатируется с плавающей функцией в дальней
SYM 122
зоне.

„ Сообщение: плавающая функция стрелы, ближняя зона (опция)


Загорается, если машина эксплуатируется с плавающей функцией в ближней
SYM 123 зоне.

37 Сообщение: давление моторного масла


Загорается, когда при работе давление моторного масла падает ниже заданного
SYM 104
значения.
h Раздел 4.7.4 Давление масла

„ Сообщение: вода в топливе


Загорается, когда срабатывает датчик в фильтре грубой очистки топлива.
SYM 125
h Раздел 4.7.7 Фильтр грубой очистки топлива

38 Сообщение (двойная функция): уровень охлаждающей


жидкости/уровень гидравлического масла
SYM 105 Загорается при снижении уровня охлаждающей жидкости или гидравлического
масла ниже минимального.
h Раздел 4.7.3 Уровень охлаждающей жидкости — Раздел 4.7.9 Уровень
гидравлического масла.

MHL350 D 4.9
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ

Символ Поз. Разъяснение функции


39 Сообщение (двойная функция): загрязнение воздушного
фильтра/загрязнение фильтра в обратной линии
Необходимо срочно выполнить техобслуживание воздушного фильтра или заменить
фильтр в обратной линии, если сообщение горит постоянно. Возможно кратковременное
SYM 106

отображение сообщения, однако это не существенно и обычно вызвано резким


увеличением оборотов двигателя.
h Раздел 4.7.6 Перепад давления в воздушном фильтре — Раздел
4.7.10 Гидравлический масляный фильтр.

40 Сообщение: рабочий тормоз


Горит при низком давлении в ресивере. В то же время раздается предупредительный
звуковой сигнал зуммера. Тормоз не работает. Сообщение и предупредительный сигнал
зуммера должны исчезнуть примерно через 10 секунд после запуска двигателя. В
SYM 107

противном случае немедленно остановите машину и проверьте тормозную установку.

41 Сообщение: стояночный тормоз


Горит при включении стояночного тормоза или при снижении давления срабатывания
SYM 108
стояночного тормоза ниже допустимого уровня.

42 Сообщение: стопорный тормоз механизма поворота


Загорается, если стопорный тормоз механизма поворота зафиксирован.
SYM 109

43 Сообщение: неисправность регулирования предельной нагрузки


При работающем дизельном двигателе данное сообщение не должно гореть. Загорается,
если имеется неисправность регулирования предельной нагрузки (LLC: Load Limit Control).
Точное описание неисправности указано в меню диагностики CEB GLR.
S Y M 11 0

LLC

SYM 206

„ Сообщение: реверс вентилятора (опция)


Сообщение «Реверс вентилятора» (опция) загорается, и на многофункциональном дисплее
появляется текстовое сообщение «РЕВЕРС ВЕНТИЛЯТОРА», когда активен реверсивный
режим работы.
S Y M 11 3

„ Meldung - Getriebeschaltung
Zeigt die aktuelle Getriebestufe an.
SYM 209 SYM 124

44 Сообщение: блокировка для ближней зоны включена (погрузочный ствол)


Загорается, если погрузочный ствол находится в ближней зоне и рабочее движение
S Y M 11 6
«Задвинуть погрузочный ствол» отключено.

„ Сообщение: схема блокировки для ближней зоны шунтирована


(погрузочный ствол)
Загорается, если погрузочный ствол находится в ближней зоне и схема рабочего движения
«Задвинуть погрузочный ствол» шунтирована (занижено безопасное расстояние до кабины).
S Y M 11 7

„ Сообщение: ограничение радиуса действия включено (погрузочный ствол)


(опция)
Загорается, если погрузочный ствол находится в зоне ограничения радиуса действия и
рабочее движение «Выдвинуть погрузочный ствол» отключено.
S Y M 11 8

„ Сообщение: схема ограничения радиуса действия шунтирована


(погрузочный ствол) (опция)
S Y M 11 9
Загорается, если погрузочный ствол находится в зоне ограничения радиуса действия и
схема рабочего движения «Выдвинуть погрузочный ствол» шунтирована.

4.10 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4

Символ Поз. Разъяснение функции


45 Сообщение: запас топлива
Сообщение «Запас топлива» загорается, когда уровень топлива в баке
S Y M 11 2
опускается ниже 5 %.
„ Сообщение: качающаяся ось разблокирована
Сообщение «Качающаяся ось разблокирована» загорается при
S Y M 11 4
разблокировке оси.
46 Сообщение: функции движения и работы заблокированы
am ber
Загорается при отключении функций движения и рабочих функций:
SYM 204

 выключатель функций движения и рабочих функций выключен;


 раскрыта лесенка для техобслуживания;
 левый подлокотник откинут вверх;
 температура охлаждающей жидкости, наддувочного воздуха или
гидравлического масла выше максимума;
 занижен уровень гидравлического масла.
K R A F T S T O F F V O R R AT
UNTER 5%
47 Выводимый текст сообщений
SYM 153

0 UPM 00 : 00
SYM 152
48 Индикация: время/моточасы и текущие обороты (опционально)
В данном поле отображается время/моточасы и текущая частота
вращения дизельного двигателя (опционально).
49 Индикация: температура охлаждающей жидкости дизельного
двигателя (°C)
Температура охлаждающей жидкости дизельного двигателя
отображается в числовой форме. Цвет фона символа изменяется в
зависимости от температуры охлаждающей жидкости.
SYM 150

h Раздел 4.7.2 Температура охлаждающей жидкости

50 Индикация: температура гидравлического масла (°C)


Показывает в числовом виде температуру гидравлического масла.
h Раздел 4.7.8 Температура гидравлического масла
SYM 151

120%
51 Индикация нагрузки (опция)
Столбиковый указатель отображает фактическое давление, вызываемое
нагрузкой в главных цилиндрах (индикация в процентах максимально
100%

90%
допустимого давления нагрузки). При превышении 90 % допустимого
50% давления нагрузки цвет столбика изменяется с зеленого на желтый и на
основной индикации на желтом фоне появляется сообщение
«ПЕРЕГРУЗКА». Одновременно в кабине раздается предупредительный
0% звуковой сигнал зуммера.
SYM 155

При превышении 100 % допустимого давления нагрузки цвет столбика


изменяется с желтого на красный. При наличии специального
оборудования «Отключение при перегрузке» на основной индикации на
красном фоне появляется сообщение «ПЕРЕГРУЗКА» и в зависимости от
различных динамических параметров выключаются рабочие функции,
увеличивающие нагрузку.

MHL350 D 4.11
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ

Символ Поз. Разъяснение функции

1 /1
52 Индикация: запас топлива
Столбики индикации отображают количество топлива в баке.
3 /4 Зеленый цвет соответствует уровню топлива более 5 % объема бака. При
снижении запаса топлива ниже допустимого столбики становятся
1 /2
красными и появляется сообщение 45 «Запас топлива».
1 /4

0
SYM 154

53 Индикация состояния деактивации опор (опция)

SYM 159

F1 Камера заднего хода

SYM 203

F2 Меню опоры (опция)

SYM 158

F3 Меню реверсирования вентилятора (опция)

SYM 200

F4 Переключение индикации «Время/моточасы»


0 0 :0 0 /h

SYM 199

F5 Меню функций
F SYM 198

F6 Основное меню

SYM 201

Стрелка передвижения по меню вверх

SYM 197

Стрелка передвижения по меню вверх

SYM 196

Подтверждение выбора
OK
SYM 202

4.12 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.3 Многофункциональная кнопка
4.3.1 Возможности ввода данных с
помощью многофункциональной
кнопки
При помощи многофункциональной кнопки
(Рис. 22) можно осуществлять навигацию по
дисплею, переключение и настройку
значений.
Существует три возможности
использования кнопки:
1. Поворот
2. Нажатие
3. Вращение BSB51286

Рис. 22 Многофункциональная кнопка


Поворот
► Выбор функций в различных меню на
дисплее
Нажатие
Существует 3 возможности:
► Кратковременное нажатие
Запуск выбранной функции
Пример: включить фары
► Нажатие и удерживание кнопки
Продолжение выполнения выбранной
функции
Пример: поднять кабину
► Двойной щелчок
Переход из любого вложенного меню в
основную индикацию
Вращение
► Навигация по различным меню на
дисплее
► Например, настройка частоты вращения
h главa 4.4 Уровни меню
многофункционального дисплея

MHL350 D 4.13
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.4 Уровни меню
многофункционального дисплея
4.4.1 Выбор меню на основной
индикации
В основной индикации фокус перемещается
посредством +/- движения навигационного
датчика в направлении X на одно из шести полей
переключения (сенсорные клавиши). Выбранное M H LXXX
таким образом меню появляется при простом XXXX
щелчке.
При возвращении из меню фокус спустя 5 секунд
автоматически переходит на сенсорную клавишу
F (меню функций). Так обеспечивается быстрый M H L -N B X X -7 0 1
доступ ко всем функциям переключения в меню Рис. 23 Основной экран индикации
функций, то есть если выбор не производится, по
одинарному щелчку осуществляется переход в
меню функций.
Двойной щелчок (с помощью
многофункциональной кнопки/колеса выбора
меню) возвращает назад из любого уровня меню
в основную индикацию. Вернуться назад в
основную индикацию также можно с помощью
функциональных клавиш F 4, F 5, F 6.
Меню числа оборотов и FINE MODE
Число оборотов дизельного двигателя можно
отрегулировать в основной индикации
вращением влево/вправо многофункциональной
кнопки. При этом дисплей переключается на
меню числа оборотов и FINE MODE.
В меню числа оборотов и FINE MODE
0 4 -0 3 -x x x -x x x x -7 0 4

указывается число оборотов дизельного Рис. 24 Меню числа оборотов и FINE MODE
двигателя от холостого хода до «полного газа»
(от 0 до 100 %). Посредством опции
«Регулирование предельной нагрузки»
производительность гидравлического насоса
регулируется в пределах от максимального до
минимального значения (FINE MODE от 0 до
100 %).
При вызове меню числа оборотов и FINE MODE
фокус всегда лежит на регулировке числа
оборотов (отображается черным на белом),
регулировка FINE MODE отображается белым на
синем (не выбрано).
При вращении многофункциональной кнопки
вправо число оборотов дизельного двигателя
увеличивается по 10 фиксируемым ступеням от
минимальных холостых оборотов до
максимальных холостых оборотов. Независимо
от установленного и отображаемого на дисплее
числа оборотов (0 – 100 %), запустить дизельный
двигатель, кроме как на холостом ходу,
невозможно!
h Раздел 4.6.8.1 FINE MODE

4.14 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
F 1 Смена режимов отображения
картинки с камеры (optional)
h Раздел 4.13.1 Камера заднего хода (opti-
onal)
F 2 Меню опоры (опция)
В меню опоры F 2 отображается состояние
сброса опоры. В этом меню можно отдельно
управлять каждой из четырех опор.
F 3 Меню реверсирования вентилятора
(опция)
Путем продолжительного нажатия M H L -N B X X -7 5 0

функциональной клавиши F 3 оператор Рис. 25 Картинка с камеры


попадает в меню реверсирования
вентилятора. В меню реверсирования
вентилятора время между фазами
реверсирования может быть произвольно
установлено в пределах от 15 до 60 минут.

M H L -N B X X -7 1 0

Рис. 26 Меню опор

M H L -N B X X -7 0 9

Рис. 27 Меню реверсивного вентилятора

MHL350 D 4.15
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
F 4 Время/моточасы
С помощью функциональной клавиши F 4
вместо времени в течение 10 секунд
отображаются моточасы.
F 5 Меню функций
В меню функций в виде пиктограмм
отображается до 24 функций включения и M H LXXX
переключения. Фактически выбранная XXXX
функция, то есть функция, на которой
фактически находится фокус, выделяется
черным цветом на белом фоне. Все
остальные пиктограммы отображаются M H L -N B X X -7 0 2
белым цветом на синем фоне. Включенные
Рис. 28 Основная индикация дисплея
функции отображаются в рамке оранжевого
цвета.
Перемещение фокуса осуществляется
посредством поступательного вращения
влево/вправо многофункциональной кнопки
от функции к функции, а также путем
перемещения навигационного датчика в
направлении X, Y и в диагональных
направлениях.
Функции переключения, например
«Ближний свет», «Автоматика холостого
хода», «Проблесковый маячок»,
включаются и выключаются простым
коротким щелчком.
M H L -N B X X -7 0 3
Функции включения, например «Импульс Рис. 29 Меню функций
дополнительной смазки», включаются
простым щелчком и затем автоматически
выключаются.
Функции удерживания нажатия, например
«Кабина вверх», «Кабина вниз»,
выполняются до тех пор, пока
многофункциональная кнопка удерживается
нажатой.
В меню функций функциональные клавиши
от F 1 до F 6 присваиваются шести
функциям нижнего ряда выключателей:
F 1: без функции
F 2: без функции
F 3: кабина вверх
F 4: кабина вниз
F 5: без функции
F 6: назад в основную индикацию
Это позволяет иметь прямой быстрый
доступ к функциям кабины из основной
индикации после выбора меню функций.

4.16 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
F 6 Главное меню
Из главного меню можно вызывать до 9
подменю, например, «УСТАНОВКИ
ДИСПЛЕЯ», «СЕРВИСНОЕ МЕНЮ»,
«МЕНЮ ДИАГНОСТИКИ» и «СИСТЕМНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ».

M H L -N B X X -7 0 8

Рис. 30 Главное меню

MHL350 D 4.17
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.4.2 Подменю главного меню
Настройка дисплея
На многофункциональном дисплее в
установках дисплея имеется возможность
настройки общей яркости дисплея, языка
меню, времени и даты. Измененные
настройки постоянно сохраняются после
выхода из меню.
Сервисное меню
Сервисное меню требует ввода 6-значного
кода доступа. Сервисное меню доступно
только для обученных продавцов или M H L - N B X X - 7 11

сервисного персонала. Доступ к сервисному Рис. 31 Настройка дисплея


меню разрешается только при условии
ввода правильного кода доступа.
По нажатию кнопки ESC ввод
прекращается. Тем самым можно закончить
ввод кода и сделать другой выбор в меню.
С помощью кнопки «<» можно стереть
последнюю введенную цифру.

M H L -N B X X -7 1 2

Рис. 32 Ввод кода

M H L -N B X X -7 1 3

Рис. 33 Неверный код

4.18 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
Меню диагностики
В меню диагностики отображаются данные
различных компонентов. В настоящее
время:
 „CANopen диагностика»
 «ДИАГНОСТИКА ДВИГАТЕЛЯ EMR»
 „CEB GLR-DIAGNOSE“
 «ДИАГНОСТИКА СИСТЕМЫ 1 —
ЦИФРОВЫЕ ВХ./ВЫХ.»
 «ДИАГНОСТИКА СИСТЕМЫ 2 —
АНАЛОГОВЫЕ ВХ./ВЫХ.» M H L -N B X X -7 1 4

Системная информация Рис. 34 Меню диагностики


В подменю «Системная информация»
отображаются актуальные версии
программного обеспечения и компонентов
управления.

M H L -N B X X -7 1 7

Рис. 35 Системная информация

MHL350 D 4.19
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.4.3 Подменю диагностики
ИНФОРМАЦИЯ CANopen
Это меню позволяет быстро проводить
диагностику состояния компонентов,
подключенных к шине CANopen.
ДИАГНОСТИКА ДВИГАТЕЛЯ EMR
В этом меню отображаются фактические данные
устройства управления двигателя EMR3.
„CEB“ GLR-DIAGNOSE
In diesem Menü werden aktuelle Betriebszu-
stände und Daten der Grenzlastregelung an- M H L -N B X X -7 1 8
gezeigt.
Рис. 36 Информация CANopen
„CEB“
GLR-
DIAGN
OSE ;
Seite
4.20

M H L -N B X X -7 1 9

Рис. 37 EMR — диагностика двигателя

M H L - N B X X - 7 2 0

Bild 38 „CEB“ GLR-Diagnose

4.20 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
ДИАГНОСТИКА СИСТЕМЫ 1 –
ЦИФРОВЫЕ ВХ/ВЫХ -B35 (CR0020)
В этом меню отображаются фактические
состояния (HIGH = зеленый, LOW = серый)
цифровых входов и выходов главной
системы управления -B35 (CR0020).
ДИАГНОСТИКА СИСТЕМЫ 1 –
ЦИФРОВЫЕ ВХ/ВЫХ -B68 (CR2016-1/ZE)
В этом меню отображаются фактические
состояния (HIGH = зеленый, LOW = серый)
цифровых входов и выходов 1-го
входного/выходного модуля расширения - M H L -N B X X -7 2 1

B68 (CR2016-1/ZE). Рис. 39 Системная диагностика


ДИАГНОСТИКА СИСТЕМЫ 1 –
ЦИФРОВЫЕ ВХ/ВЫХ -B74 (CR2016-2/ZE)
В этом меню отображаются фактические
состояния (HIGH = зеленый, LOW = серый)
цифровых входов и выходов 2-го
входного/выходного модуля расширения -
B74 (CR2016-2/ZE).

M H L -N B X X -7 2 2

Рис. 40 Диагностика системы

M H L -N B X X -7 2 3

Рис. 41 Диагностика системы

MHL350 D 4.21
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
ДИАГНОСТИКА СИСТЕМЫ 1 –
ЦИФРОВЫЕ ВХ/ВЫХ -B1 (CR0303)
В этом меню отображаются фактические
состояния (HIGH = зеленый, LOW = серый)
цифровых входов и выходов системы
управления кабины -B1 (CR0303).
ДИАГНОСТИКА СИСТЕМЫ 1 –
ЦИФРОВЫЕ ВХ/ВЫХ -B47 (CR2016/UW)
В этом меню отображаются фактические
состояния (HIGH = зеленый, LOW = серый)
цифровых входов и выходов
входного/выходного модуля расширения в M H L -N B X X -7 2 4
ходовом шасси -B47 (CR2016/UW). Рис. 42 Диагностика системы
ДИАГНОСТИКА СИСТЕМЫ 2 –
АНАЛОГОВЫЕ ВХ/ВЫХ -B35 (CR0020)
В этом меню отображаются фактические
состояния аналоговых входов и выходов
главной системы управления -B35 (CR0020).

M H L -N B X X -7 2 5

Рис. 43 Диагностика системы

M H L -N B X X -7 2 6

Рис. 44 Диагностика системы

4.22 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
ДИАГНОСТИКА СИСТЕМЫ 2 —
АНАЛОГОВЫЕ ВХ./ВЫХ. -B1
(CR0303)
В этом меню отображаются фактические
состояния аналоговых входов и выходов
системы управления кабины -B1 (CR0303).

M H L -N B X X -7 2 7

Рис. 45 Диагностика системы

MHL350 D 4.23
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ

4.5 Крестообразный рычаг управления


Левый крестообразный рычаг 4 3

управления
1 Выключатель магнитной установки
(опция) 2 1
2 Выключатель указателя поворота влево
3 Выключатель указателя поворота
вправо
4 Выключатель звукового сигнала
5 Выключатель стопорного тормоза
механизма поворота или
кнопка на размыкание (опция)
Для продажи на итальянском рынке
машина должна быть оснащена
кнопкой на размыкание. Все 5
движения, управляемые
гидравликой (подъем/опускание
стрелы, выдвижение/возврат
рукояти, поворот платформы,
выдвижение/складывание опор),
разблокируются только при нажатой
кнопке безопасности.
M H L -N B X X -5 8 1

УКАЗАНИЕ Рис. 46 Крестообразный рычаг управления


налево/направо
Стопорный тормоз
механизма поворота не
является динамическим тормозом.
Выключатель «Стопорный тормоз
механизма поворота» приводить в
действие только при остановке
механизма поворота!

Правый крестообразный рычаг


управления
1 Выключатель плавающей функции
стрелы или «Отвальный щит вниз»
(опция): переключение ближней
зоны/дальней зоны (опция)
2 Выключатель поворота грейфера влево
3 Выключатель поворота грейфера
вправо
4 Выключатель «Отвальный щит вверх»
(опция)
5 Выключатель повышения рабочего
давления

4.24 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.6 Дизельный двигатель

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вероятность тяжелых травм
окружающего персонала при
перемещении машины
• Перед пуском дизельного
двигателя убедитесь в том, что
в опасной зоне возле машины 1
никого нет.
В аварийном случае: остановить
машину, оказать первую
медицинскую помощь, вызвать
врача. 3 5 0 - 11 3 0 - 0 1 6

Рис. 47 Разъединитель (аккумуляторной)


батареи
УКАЗАНИЕ
Перед началом работы выполните
необходимые операции контроля.
h Раздел 7.6 Arbeiten vor Inbetriebnahme

4.6.1 Разъединитель
(аккумуляторной) батареи
Перед пуском дизельного двигателя
4.6.1
Разъед должен быть включен разъединитель
инител аккумуляторной батареи (47/1). Der Batte-
ь rietrennschalter der Maschine befindet sich im
(аккуму
ляторн
Wartungsgang an der Motorraumverkleidung.
ой)
батаре УКАЗАНИЕ
и
Разъединитель
(аккумуляторной) батареи
разрешается нажимать только
при вынутом ключе зажигания и
после 15-секундного ожидания.
Если имеются дополнительные
приборы (например, отопление
при неработающем двигателе)
или оборудование, которое
находится под напряжением, и
после того, как ключ вынут из
замка зажигания, при
необходимости их следует
выключить или отсоединить.
Несоблюдение данного условия
может привести к
повреждениям!
h Раздел 4.9.2 Отопление при
неработающем двигателе
(опция)

MHL350 D 4.25
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.6.2 Пуск дизельного двигателя
36 37 40
Если при включении зажигания (48/60) в
положении «I» раздается сигнал зуммера и
загорается сообщение рабочего тормоза
(48/40), необходимое давление в тормозной
системе еще не достигнуто.
Сигнал зуммера прекращается, и
сообщение (48/40) исчезает, если 49

дизельный двигатель работает и 50


необходимый уровень давления в
тормозной системе достигнут.
51
4.6.2.1 Холодный пуск (нормальный
пуск)
► Все рычаги переключения установите в
нейтральное положение. 75

► Вставьте ключ в замок зажигания (48/60)


и поверните его в положение «I». На
несколько секунд загорается индикация
разогрева (48/75). Подождите примерно
5–10 секунд фазы пуска системы
управления машиной, пока на дисплее
не появятся сообщения (48/36), (48/37),
(48/49) и (48/50).
► Если индикация разогрева больше не
светится и на дисплее отображаются 60
сообщения (48/36), (48/37), (48/49) и
(48/50), поверните ключ зажигания
дальше через положение «II» в
положение «III»  дизельный двигатель
запускается.
► Как только дизельный двигатель начнет
работать, отпустите ключ зажигания.
Ключ при этом автоматически
возвращается в положение «I».
Сообщения (48/36) «Контроль заряда
батареи» и (48/37) «Давление моторного
масла» должны погаснуть.

УКАЗАНИЕ M H L -N B X X -5 8 2

Рис. 48 Пуск дизельного двигателя


Если дизельный двигатель не
запускается через максимум 15
секунд, поверните ключ
зажигания в положение «0» и
повторите процесс не ранее чем
через 30 секунд.

4.26 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4

УКАЗАНИЕ
Не допускайте повреждения
двигателя и не включайте
машину после пуска на полную
нагрузку. Работайте с
умеренными нагрузками, пока
машина не достигнет рабочей
температуры.

УКАЗАНИЕ
После включения зажигания число оборотов
всегда настроено на минимальные холостые
обороты (0 %). Тем самым дизельный
двигатель можно запустить только при
минимальных холостых оборотах!
Для пуска при температурах ниже -18 °C
рекомендуется оснастить погрузчик
устройством облегчения пуска DEUTZ.

4.6.2.2 Теплый пуск


► Все рычаги переключения установите в
нейтральное положение.
► Вставьте ключ в замок зажигания (48/60)
и поверните его в положение «I».
Индикация разогрева (48/75) загорается
при теплом дизельном двигателе лишь
на короткое время. Подождите
примерно 5–10 секунд фазы пуска
системы управления машиной, пока
на дисплее не появятся сообщения
(48/36), (48/37), (48/49) и (48/50).
► Если индикация разогрева больше не
светится и на дисплее отображаются
сообщения (48/36), (48/37), (48/49) и
(48/50), поверните ключ зажигания
дальше через положение «II» в
положение «III»  дизельный двигатель
запускается.
► Как только дизельный двигатель начнет
работать, отпустите ключ зажигания.
Ключ при этом автоматически
возвращается в положение «I».
Сообщения (48/36) «Контроль заряда
батареи» и (48/37) «Давление моторного
масла» должны погаснуть.

MHL350 D 4.27
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.6.3 Выключение дизельного
двигателя

УКАЗАНИЕ
Не выключайте дизельный двигатель при
полной нагрузке. Сначала дайте ему
поработать короткое время на
минимальных оборотах без нагрузки.

► Поверните ключ зажигания (48/60) в


положение «0».
► Дизельный двигатель автоматически
выключается.

УКАЗАНИЕ
После выключения зажигания и
дизельного двигателя всегда
ждите минимум 30 секунд,
прежде чем снова включать
зажигание!

4.28 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.6.4 Прогрев погрузчика
Блок управления обеспечивает полную
мощность машины только после
достижения рабочей температуры.
49
Погрузчик необходимо эксплуатировать на
средних оборотах дизельного двигателя и
50
при пониженной нагрузке. На главном
индикаторе отображается температура
охлаждающей жидкости и гидравлического
масла.

Температура охлаждающей
жидкости M H L -N B X X -6 3 6
Рабочая температура при черном Рис. 49 Индикатор температуры
xx цвете фона (1)
1C
B SB 50846

Температура гидравлического
масла
Рабочая температура при черном
XX цвете фона (1)
1C
B SB 50847

h Раздел 4.7.2 Температура охлаждающей


жидкости
Раздел 4.7.8 Температура
гидравлического масла

MHL350 D 4.29
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.6.5 Индикатор загрязнения сажевого
фильтра (опция)
Сажевый фильтр — это устройство для
снижения количества твердых частиц,
содержащихся в отработанных газах
дизельного двигателя.
Электронное устройство контроля
фильтра
Индикатор загрязнения сажевого фильтра
(50/73) показывает готовность к работе,
ошибки системы или неисправности
фильтрующей системы. Соответствующие 73 74
сигнальные состояния приведены в
прилагаемом руководстве по эксплуатации
изготовителя сажевого фильтра.

УКАЗАНИЕ
Загрязненный сажевый фильтр может
отрицательно повлиять на характеристики
дизельного двигателя по токсичности
отработанных газов.
Очистка фильтра должна выполняться
изготовителем сажевого фильтра или
авторизованным сервисным пунктом, где
имеется соответствующая «установка для
очистки фильтров».

Контроль противодавления
Электронное устройство контроля
противодавления автоматически
предупреждает оператора машины при
чрезмерно высоком противодавлении
отработанных газов предварительным
сигналом при противодавлении >180 мбар и
главным сигналом при противодавлении
>200 мбар.
Предварительный сигнал отображается
миганием оранжевого индикатора состояния
(50/73). Главный сигнал отображается
миганием красного индикатора состояния
(50/73). Одновременно раздается Рис. 50 Индикатор загрязнения сажевого
предупредительный звуковой сигнал фильтра
зуммера (50/74).
При срабатывании главного сигнала
немедленно выключите машину, чтобы не
допустить повреждения дизельного
двигателя. Кроме того, свяжитесь с
продавцом или сервисной службой фирмы
TEREX | Fuchs.

4.30 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.6.6 Реверсивный режим
вентилятора (опция)
В соответствии с условиями использования 43
машины, система охлаждения может быть 47
опционально оснащена:
 радиатором наддувочного воздуха;
 радиатором гидросистемы;
реверсивным вентилятором.
С помощью системы управления машины
поток воздуха может быть реверсирован, и
радиатор может быть очищен от
загрязнений без прерывания работы. При M H L -N B X X -5 8 4

этом удаляются свободные загрязнения и, в Рис. 51 Режим работы реверсивного


зависимости от условий использования, вентилятора
увеличиваются до 24 часов циклы очистки,
необходимые для хорошей работы системы
охлаждения.
Реверсивный режим вентилятора
включается в результате кратковременного
нажатия на функциональную клавишу F 3 на
многофункциональном дисплее. Символ
вентилятора (51/43) отображается на
зеленом фоне черной стрелкой вперед.
Кроме того, на зеленом символе
вентилятора отображается время,
оставшееся до следующей фазы
реверсирования. Функция реверсирования
автоматически включается при достижении M H L -N B X X -7 0 9
заданного времени паузы. Если
Рис. 52 Меню реверсивного вентилятора
реверсивный режим вентилятора активен,
то фон символа вентилятора (51/43)
светится желтым цветом с красной стрелкой
назад. Появляется текст (51/47) «РЕВЕРС
ВЕНТИЛЯТОРА».
Путем продолжительного нажатия
функциональной клавиши F 3 оператор
попадает в меню реверсирования
вентилятора (см. рис. 52). В меню
реверсирования вентилятора время между
фазами реверсирования может быть
произвольно установлено в пределах от 15
до 60 минут.
Функцию реверсирования вентилятора
можно выключить путем кратковременного
нажатия на функциональную клавишу F 3.
После этого символ вентилятора (51/43)
будет отображаться на черном фоне.

MHL350 D 4.31
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.6.7 Автоматика холостого хода
100
Данное устройство автоматически снижает
обороты двигателя до минимальных
холостых, если в течение 5 секунд с
помощью крестообразного рычага
управления или педали не активируется
никакая функция гидросистемы. Это
снижает расход топлива и уровень шума.
В меню функций функция переключения
«Автоматика холостого хода» (53/100)
отображается в виде пиктограммы.
Автоматика холостого хода (53/100)
включается посредством функции
переключения в меню функций простым
коротким щелчком с помощью
многофункциональной кнопки (53/21).
При повторном коротком щелчке с помощью
многофункциональной кнопки (53/21)
автоматика холостого хода выключается. 79
В любом случае при управлении работой
гидросистемы автоматически
восстанавливаются обороты двигателя,
установленные ранее с помощью
электронного устройства регулировки
оборотов.
60
Настройка частоты вращения (0...100 %)
сохраняется, если включено зажигание
(дизельного двигателя) при активной
автоматике холостого хода.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм вследствие
21
столкновения с машиной
• Слишком низкое давление в
гидравлической системе может
привести к опасным
последствиям при эксплуатации.
• При движении на уклоне
автоматика холостого хода M H L -N B X X -5 8 6
должна быть выключена.
Рис. 53 Выключение дизельного двигателя
В аварийном случае: экстренное
торможение.

4.32 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.6.8 Регулировка предельной
нагрузки
Машина оснащена устройством регулирования
предельной нагрузки. Регулировка включает:
 электронную регулировку мощности
гидронасоса;
 тонкую регулировку характера срабатывания
функций основного привода (FINE MODE).
Регулировка предельной нагрузки защищает
дизельный двигатель от слишком больших
оборотов и тем самым от перегрузки при любых
выбранных оборотах двигателя.
Регулировка предельной нагрузки обеспечивает M H L -N B X X -7 0 6

оптимальное использование имеющейся Рис. 54 Меню числа оборотов и FINE MODE


мощности двигателя.
h При возникновении неисправностей в системе
регулировки предельной нагрузки
ознакомьтесь с разделом 8.7 Störung in der
Grenzlastregelung.

4.6.8.1 Регулировка FINE MODE


При вызове меню числа оборотов и FINE MODE
(рис. 54) посредством вращения
многофункциональной кнопки (53/21)
влево/вправо в основной индикации можно
установить фокус на регулировку FINE MODE
(отображается черным на белом) с помощью
навигационного датчика или функциональной
клавиши F 4 — теперь регулировка числа
оборотов отображается белым на синем (не
выбрано).
Посредством вращения влево/вправо
многофункциональной кнопки (53/21) или колеса
выбора меню можно отрегулировать
максимальную производительность гидронасоса.
 При 0 % FINE MODE рабочие движения
производятся с максимальной скоростью.
 При 100 % FINE MODE скорость движения при
одинаковом отклонении рычага управления
снижена. Движения можно тем самым
выполнять очень тонко и точно.
Регулировка FINE MODE сохраняется после
выключения зажигания.

УКАЗАНИЕ
При нормальной работе нужно установить
FINE MODE на 0 %.

MHL350 D 4.33
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.6.9 Электронное регулирование
двигателя (EMR)

4.6.9
4.6.9.1 Функция защиты двигателя
Электр устройства электронного
онное регулирования двигателя (EMR)
регули
ровани EMR защищает дизельный двигатель от
е
двигат
повреждений, контролируя во время работы
еля соблюдение важных предельных значений.
(EMR)
В зависимости от серьезности
обнаруженной неисправности дизельный
двигатель может продолжать работать
с существенными ограничениями мощности,
при этом постоянно горит сообщение
(55/68), или дизельный двигатель
выключается и сообщение (55/68) мигает. 68
После устранения неисправности
сообщение (55/68) гаснет.
Если EMR переключилось на аварийные
обороты, необходимо выключить дизельный
двигатель ключом зажигания (55/60) по
меньшей мере на 30 секунд для того, чтобы
сообщение (55/68) погасло.
Устраненные и более не актуальные
неисправности сохраняются в памяти
неисправностей устройства управления и 60
могут быть считаны или стерты с помощью
диагностического программного
обеспечения DEUTZ SERDIA.

УКАЗАНИЕ
Zur Vermeidung einer Beschädigung
des Steuergerätes müssen vor
Schweißarbeiten an der Maschine
die zwei Steckverbindungen (56/1)
am Motor-Steuergerät sowie zusätz-
lich das Pluskabel der Batterie ab-
geklemmt werden! Das Pluskabel
der Batterie ist an den daneben be-
findlichen Massebolzen aufzuste-
cken. Der Batterietrennschalter ist M H L -N B X X -5 8 7

auszuschalten. Рис. 55 Электронная регулировка двигателя

При возникновении неисправностей в


системе электронного регулирования
двигателя обратитесь в сервисную службу.

M H L -1 6 8 0 -0 3 3

Рис. 56 Разъемные соединения на блоке


управления двигателем

4.34 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.6.10 Инструкции по работе в зимнее 4.6.10.4 Указание относительно опций
время Охлаждающую жидкость, моторное масло и
При работе в зимнее время соблюдайте гидравлическое масло можно подогреть или
4.6.10
Инстру приведенные ниже пункты и указания держать в подогретом состоянии с помощью
кции по руководства по эксплуатации дизельного устройств электроподогрева (отопление при
работе двигателя. неработающем двигателе).
в
зимнее 4.6.10.1 Гидравлическое масло Благодаря подогреву значительно
время сокращается, особенно при низкой
После длительного простоя при температуре, период пуска холодного
температурах около нуля или ниже дизельного двигателя. Таким образом
прогрейте машину на средних оборотах замедляется износ дизельного двигателя и
двигателя. снижается расход топлива.
Температура, Время прогрева, 4.6.10.5 Аккумуляторная батарея
°C мин.
Путем подогрева батареи можно облегчить
0 °C и выше ок. 15 мин. холодный пуск.
от -18 до 0 °C ок. 30 мин. 4.6.10.6 Топливо
ниже -18 °C более 30 мин. Используйте обычное дизельное топливо с
содержанием серы менее 0,05 %. Более
h Глава 4.6.4 Прогрев погрузчика высокое содержание серы влияет на
периодичность смены масла и ресурс
двигателя.
4.6.10.2 Моторное масло
Определяющим фактором выбора класса h Глава 3.16 Schmier- und Betriebsstoffe
6H 67H

вязкости (класса SAE) моторного масла При низких температурах окружающей


является температура окружающей среды среды в дизельном топливе образуются
на месте работы машины. кристаллы парафина, которые увеличивают
h Глава 3.16 Schmier- und Betriebsstoffe сопротивление текучести в топливном
фильтре, и подача топлива в дизельный
6H 67H

4.6.10.3 Охлаждающая жидкость двигатель не обеспечивается.


До начала холодного времени года нужно При недостаточной текучести дизельного
проверить антифриз и при необходимости топлива при низких температурах или при
разбавить его с учетом температуры температуре окружающей среды ниже -
окружающей среды (пропорцию 20 °C мы рекомендуем использовать
смешивания см. в руководстве по систему отопления топливного фильтра.
эксплуатации дизельного двигателя). На Для арктических климатических условий
заводе заливают антифриз, рассчитанный предоставляются специальные виды
примерно на -35 °C. дизельного топлива.
Добавлять керосин/обычный бензин
запрещается из соображений
безопасности и технических
соображений (кавитация в системе
впрыска)!

MHL350 D 4.35
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.7 Контроль машины во время
работы 35 36 37 38 39

4.7
4.7.1 Стратегия осуществления 3 5 .1 46
Контро контроля
3 5 .2 47
ль
машин После включения машины проверить 3 7 .1
ы во элементы управления, параметры
время 3 7 .2
дизельного двигателя и гидросистемы (рис.
работы
57). 49

В целях предотвращения повреждения в 50


машине установлены отдельные параметры
для уровней предупреждения. Если
актуальные настройки превышают нужный
уровень или не соответствуют ему, задать
новые параметры для элементов
управления. Существуют следующие виды
предупреждений: 68

 визуальные (контрольные сигналы);


 звуковые (предупредительный звуковой
сигнал);
 отключение или включение различных
функций машины.
При одновременном возникновении
нескольких предупреждений приоритетными
считаются:
1 Давление масла
2 Уровень охлаждающей жидкости
3 Температура охлаждающей жидкости
4 Температура наддувочного воздуха
M H L -N B X X -6 2 7
УКАЗАНИЕ Рис. 57 Контролируемые параметры
Во избежание неконтролируемого 35 1: Сообщение о перегреве ОЖ или
движения машины отключение гидравлического масла
дизельного двигателя не 35 2: Сообщение о перегреве наддувочного воздуха
предусмотрено. При получении
предупреждающего сигнала 36 Сообщение об уровне заряда батареи
необходимо в кратчайший срок 37 1: Сообщение о давлении моторного масла
перевести машину в безопасное 37 2: Сообщение о воде в топливе
состояние и заглушить двигатель. 38 Сообщение об уровне ОЖ или рабочей жидкости
Во избежание повреждения машины 39 Сообщение о загрязнении воздушного фильтра,
выяснить причину неисправности и фильтра рециркуляции или масляного фильтра
устранить ее. Только потом можно высокого давления
запустить двигатель и продолжать
46 Сообщение о блокировке ходовых и рабочих
эксплуатацию машины.
функций
При получении предупреждающего 47 Выводимый текст сообщений
сигнала от контроллера зарядного
49 Индикация температуры ОЖ дизельного двигателя
устройства (57/36) или уровня в °C и предупреждения в виде цветного фона
моторного масла (57/37.1)
немедленно заглушить двигатель. 50 Индикация температуры гидросистемы в °C и
предупреждения в виде цветного фона

4.36 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.7.2 Температура охлаждающей
жидкости 35

Температура Действие 46
(°C)
ниже 50 Фон (58/49): синий 47
49
h В процессе эксплуатации фон
должен быть черным. Сначала
прогреть машину.
50 —104 Фон (58/49): черный
Включение предупреждения
свыше 105 Фон (58/49): красный
Прерывистый звуковой сигнал
Сообщение (58/35) и вывод текста
(58/47): „«ПЕРЕГРЕВ ОЖ»
свыше 110 Понижение мощности дизельного
двигателя в зависимости от
температуры до 65%. Сообщение
(58/68) мигает. 68
свыше 115 Непрерывный звуковой сигнал
Сообщение (58/46) и вывод текста
(58/47): «Гидравлическая система
ЗАБЛОКИРОВАНА»
Блокировка всех движений и рабочих
функций
Включение повышенных холостых
оборотов
Сброс предупреждений
ниже 110 Двигатель снова разблокирован
ниже 96 Разблокировка движения и рабочих
функций
Оптические и звуковые
предупреждения отменены.

Действия при предупреждающих сигналах


► Немедленно остановить работу. Дать двигателю
остыть на повышенных оборотах холостого хода.
► Если двигатель не остывает, открыть капот. Дать
M H L -N B X X -6 2 8
двигателю остыть на повышенных оборотах
холостого хода. Рис. 58 Проверка температуры охлаждающей
жидкости
► Если предупреждение не исчезнет через 60
секунд, перевести двигатель на минимальные 35 Сообщение о перегреве охлаждающей жидкости
холостые обороты. Дать двигателю поработать 3 – 46 Сообщение о блокировке ходовых и рабочих
5 минуты на холостых оборотах. Затем заглушить. функций
Проверить радиатор наддувочного воздуха на 47 Выводимый текст сообщений
предмет загрязнения. При необходимости 49 Индикация температуры ОЖ дизельного двигателя
почистить. в °C и предупреждения в виде цветного фона
► Если предупреждение не исчезает, вызвать 68 Индикация неисправности управления двигателем
сервисный персонал.

MHL350 D 4.37
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.7.3 Уровень охлаждающей жидкости
38

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
46
Ожоги горячей охлаждающей
жидкостью. Опасность 47
термического ожога горячими
деталями машины
• Доливайте охлаждающую
жидкость только при холодном
дизельном двигателе
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

Уровень Действие
наполнени
я
68
очень Сообщение (59/68)
низкий
Включение предупреждения
очень Прерывистый звуковой сигнал
низкий, Сообщение (59/38) и вывод текста
через 10 (59/47): „«УРОВЕНЬ
секунд НАПОЛНЕНИЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ
ЖИДКОСТИ»
очень Непрерывный звуковой сигнал в
низкий, течение 10 секунд
через 20
секунд
очень Сообщение (59/46) и вывод текста
низкий, (59/47): «Гидравлическая система
через 30 ЗАБЛОКИРОВАНА»“
секунд Блокировка всех движений и
рабочих функций
Сброс предупреждений
M H L -N B X X -6 2 9

достаточны Разблокировка движения и Рис. 59 Проверка уровня охлаждающей жидкости


й рабочих функций 38 Сообщение об уровне ОЖ или рабочей жидкости
Оптические и звуковые 46 Сообщение о блокировке ходовых и рабочих
функций
предупреждения отменены.
47 Выводимый текст сообщений
Действия при предупреждающих 68 Индикация неисправности управления двигателем
сигналах
► Остановить в кратчайший срок
дизельный двигатель.
► Визуальный контроль возможных утечек.
► Долить охлаждающую жидкость.
► Если предупреждение не исчезает,
вызвать сервисный персонал..

4.38 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.7.4 Давление масла
37

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
46
Опасность термического ожога
горячими деталями машины 47
• Доливать моторное масло следует
только при холодном дизельном
двигателе.
В аварийном случае: оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача.

Давление Действие
Включение предупреждения
очень низкое (через некоторое время после
запуска двигателя)
Непрерывный звуковой сигнал
Сообщение (60/37) и вывод текста
(60/47): «СЛИШКОМ НИЗКОЕ 68
ДАВЛЕНИЕ МАСЛА»
Включение низких оборотов
холостого хода (только при
отключенной магнитной
установке)
непрерывно Сообщение (60/46) и вывод текста
понижающееся (60/47): «Гидравлическая система
ЗАБЛОКИРОВАНА»
Блокировка всех движений и
рабочих функций
непрерывно Сообщение (60/68)
понижающееся Понижение мощности двигателя
до 80%
Сброс уровней предупреждения
достаточно (после короткой задержки)
Разблокировка движения и
рабочих функций
Оптические и звуковые
предупреждения отменены.
M H L -N B X X -6 3 0
Двигатель снова разблокирован
Рис. 60 Проверка давления масла
Действия при предупреждающих 37 Сообщение о давлении моторного масла
сигналах 46 Сообщение о блокировке ходовых и рабочих
функций
► Остановить в кратчайший срок 47 Выводимый текст сообщений
дизельный двигатель. 68 Индикация неисправности управления двигателем
► Визуальный контроль возможных утечек.
► Долить моторное масло.
► Если предупреждение не исчезает,
вызвать сервисный персонал..

MHL350 D 4.39
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.7.5 Температура наддувочного
35
воздуха
Температу Действие 46
ра (°C)
47
свыше 95 Включение предупреждения
Прерывистый звуковой сигнал
Сообщение (61/35) и вывод текста
(61/47): «ПЕРЕГРЕВ
НАДДУВОЧНОГО ВОЗДУХА»
после Понижение мощности дизельного
короткой двигателя в зависимости от
задержки температуры до 80%. Сообщение
(61/68) мигает.
свыше 100 Непрерывный звуковой сигнал
Сообщение (61/46) и вывод текста
(61/47): «Гидравлическая система
68
ЗАБЛОКИРОВАНА»“
Блокировка всех движений и
рабочих функций
Включение повышенных
холостых оборотов
Сброс предупреждений
ниже 91 Разблокировка движения и
рабочих функций
Оптические и звуковые
предупреждения отменены.
ниже 90 Двигатель снова разблокирован

Действия при предупреждающих


сигналах
► Остановить в кратчайший срок
дизельный двигатель.
► Проверить радиатор наддувочного M H L -N B X X -6 3 1

воздуха на предмет загрязнения. При Рис. 61 Проверка температуры наддувочного


необходимости почистить. воздуха
► Если предупреждение не исчезает, 35 Сообщение о перегреве наддувочного воздуха
46 Сообщение о блокировке ходовых и рабочих
вызвать сервисный персонал.. функций
47 Выводимый текст сообщений
68 Индикация неисправности управления двигателем

4.40 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.7.6 Перепад давления в воздушном
фильтре 39

Пониженное Действие
давление
Включение предупреждения 47
очень Сообщение (62/39) и вывод текста
(62/47): «ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР 46
высокое
загрязнен»
Сброс предупреждения
низкий Оптическое предупреждение отменено

Действия при предупреждающих сигналах


► Остановить в кратчайший срок дизельный
двигатель.
► Очистить воздушный фильтр.
► Если предупреждение не исчезает, вызвать
сервисный персонал.. 68

4.7.7 Фильтр грубой очистки топлива

Содержание Действие
воды
Включение предупреждения
очень Сообщение (63/37) и вывод текста
высокое (63/47): „«ВОДА В ТОПЛИВЕ»
Сброс предупреждения
низкое Оптическое предупреждение
отменено

Действия при предупреждающих сигналах


► Остановить в кратчайший срок дизельный
двигатель
► Удалить воду из топливного фильтра грубой
очистки.
► Если предупреждение не исчезает, вызвать
сервисный персонал.. M H L -N B X X -6 3 2

Рис. 62 Контроль за перепадом давления в


воздушном фильтре
39 Сообщение о перепаде давления в воздушном фильтре
46 Сообщение о блокировке ходовых и рабочих функций
47 Выводимый текст сообщений

37

46

47

M H L -N B X X -6 3 5

Рис. 63 Проверка фильтра грубой очистки топлива


37 Сообщение о воде в топливе
46 Сообщение о блокировке ходовых и рабочих функций
47 Выводимый текст сообщений

MHL350 D 4.41
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.7.8 Температура гидравлического
35
масла
Температу Действие 46
ра (°C)
47
Начало низких уровней 50
ниже 15 предупреждения
Фон (64/50): синий
Пониженная рабочая скорость
(FINE-MODE)
h В процессе эксплуатации фон
должен быть черным. Сначала
прогреть машину.
Сброс низких уровней
15 - 80 предупреждения
Фон (64/50): черный
h Рабочая скорость снова
разблокирована.
Начало верхних уровней
с 80 предупреждения
Фон (64/50): оранжевый
Сообщение (64/35)
Пониженная рабочая скорость
(FINE-MODE)
с 95 Фон (64/50): красный
Сообщение (64/46) и вывод текста
(64/47): «Гидравлическая система
ЗАБЛОКИРОВАНА»
Блокировка всех движений и
рабочих функций
Сброс верхних уровней
ниже 95 предупреждения
Разблокировка движения и
рабочих функций M H L -N B X X -6 3 3

ниже 80 Оптическое предупреждение Рис. 64 Проверка температуры гидравлического


отменено масла
Рабочая скорость снова 35 Сообщение о температуре гидравлического масла
разблокирована. 46 Сообщение о блокировке ходовых и рабочих
функций
Действия при предупреждающих 47 Выводимый текст сообщений
сигналах 50 Индикация температуры гидросистемы в °C и
предупреждения в виде цветного фона
► Немедленно прекратите работу и
доведите обороты дизельного двигателя
до верхней области холостых оборотов.
► Если охлаждения не произойдет, в
кратчайшие сроки остановите двигатель.
► Проверить радиатор охлаждения
гидравлического масла на предмет
загрязнения. При необходимости
почистить.
► Если предупреждение не исчезает,
вызвать сервисный персонал..

4.42 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.7.9 Уровень гидравлического масла
38

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
46
Опасность термического ожога
горячими деталями машины 47
• Доливать рабочую жидкость
следует только при холодном
двигателе погрузчика
В случае травмы оказать первую
медицинскую помощь, вызвать
врача

Уровень Действие
наполнения
Включение предупреждения
очень низкий Непрерывный звуковой сигнал
Сообщение (65/38) и вывод 68
текста (65/47): „«УРОВЕНЬ
ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА»
Сообщение (65/46) и вывод
текста (65/47): «Гидравлическая
система ЗАБЛОКИРОВАНА»“
Блокировка всех движений и
рабочих функций
Сброс предупреждений
достаточный Оптические и звуковые
предупреждения отменены.
Разблокировка движения и
рабочих функций

Действия при предупреждающих


сигналах
► Остановить в кратчайший срок
дизельный двигатель. M H L -N B X X -6 2 9

► Визуальный контроль возможных утечек. Рис. 65 Проверка уровня гидравлического масла


► Долить рабочую жидкость. 38 Сообщение об уровне рабочей жидкости
46 Сообщение о блокировке ходовых и рабочих
► Если предупреждение не исчезает, функций
вызвать сервисный персонал.. 47 Выводимый текст сообщений

MHL350 D 4.43
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.7.10 Гидравлический масляный
39
фильтр (основной и
вспомогательный
гидравлический контур)
47
Расход Действие
Включение предупреждения (при
температуре рабочей жидкости
очень от 15 °C)
низкий Сообщение (66/39) и вывод текста
(66/47): «ЗАГРЯЗНЕНИЕ
ФИЛЬТРА»
Сброс предупреждений
достаточны Оптическое предупреждение
й отменено

Действия при предупреждающих


сигналах
h Возможна непродолжительная
эксплуатация машины.
► Заменить масляный фильтр в
кратчайший срок.

M H L -N B X X -6 3 4

Рис. 66 Контроль работы гидравлического


масляного фильтра
39 Сообщение о загрязнении фильтра рециркуляции
или масляного фильтра высокого давления
47 Выводимый текст сообщений

4.44 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.7.11 Перемыкание отключения
100
Кнопка (67/79) перемыкает отключение,
чтобы машина и погрузочное устройство
могли двигаться.

УКАЗАНИЕ
С шунтированной схемой
защиты разрешается лишь
кратковременное движение
машины, в противном случае
возможно повреждение
дизельного двигателя.

Шунтирование действует до тех пор, пока


нажат выключатель (67/79).

79

60

21

M H L -N B X X -5 8 6

Рис. 67 Перемыкание отключения

MHL350 D 4.45
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.8 Место машиниста

4.8
4.8.1 Комфортное сиденье водителя
Место
машин j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
иста
Опасность травм вследствие
непроизвольного
передвижения машины
• Отрегулируйте водительское
сиденье перед запуском дизельного
двигателя.
В аварийном случае: оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача.

Комфортное сиденье благоприятно для


здоровья, предупреждает усталость во время
работы. Важнейшие свойства:
 пневматическая подвеска;
 амортизация колебаний;
 низкочастотная амортизация.
 Подогрев сиденья и пассивное
кондиционирование воздуха (optional)

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Возможны повреждения спины
из-за неправильно
отрегулированного сиденья
• Перед запуском машины или при
смене водителя необходимо
выполнить индивидуальную
регулировку сиденья с учетом веса
водителя.
В аварийном случае: вызвать врача.

Ремень безопасности

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность выброса из кабины
при аварии; опасность ушибов
об оборудование кабины
• Перед вводом машины в
эксплуатацию пристегните ремень
безопасности. Следите за тем,
чтобы ремень безопасности не был
перекручен.
• Для обеспечения безопасности
следует периодически проверять
состояние, функцию
ремня и немедленно заменять
дефектные детали.
В аварийном случае: оказать первую
медицинскую помощь, вызвать
врача.

4.46 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
Элементы управления сиденьем водителя

14

13

4 3

11 5
12
10

6
9

7
M H L -X X X X -6 0 1

Рис. 68 Комфортное сиденье водителя


1 Кнопочный тумблер обогрева сиденья (optional) 8 Ручка регулировки продольного перемещения
При достижении нужной температуры обогрев сиденья (верхняя часть)
сиденья автоматически выключается. 9 Ручка комбинированной регулировки высоты и веса
2 Кнопочный тумблер верхней и нижней опор кратковременно нажать на ручку: происходит
позвоночника автоматическая регулировка с учетом веса
переключение вперед: увеличить выпуклость; поднять или нажать на ручку: регулировка высоты
переключение назад: распрямить 10 Ручка для регулировки подушки сиденья (наклон)
3 Ручка регулировки наклона спинки 11 Ручка для регулировки глубины сиденья (подставка
4 Двухточечный ремень безопасности для ног)
5 Маховичок для регулировки высоты подлокотника 12 Ручка амортизации
6 Рычаг фиксации горизонтального подрессоривания Рычаг повернут к двери кабины: жесткая амортизация
(уменьшает горизонтальные колебания в направлении Ручаг повернут вверх: средняя амортизация
движения) Рычаг повернут от сиденья: мягкая амортизация
рычаг в заднем положении: сиденье зафиксировано 13 Наклон подлокотников
рычаг в переднем положении: сиденье свободно 14 Подголовник
раскачивается
7 Ручка регулировки продольного перемещения всего
сиденья

MHL350 D 4.47
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.8.2 Рулевое колесо
4.8.2.1 Регулировка положения
рулевой колонки

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм вследствие
неконтролируемых движений
рулевого колеса
• Регулировать рулевую колонку
только при остановленном
погрузчике.
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

Регулируя колонку рулевого управления,


можно настроить рулевое колесо
относительно положения водителя.
Регулировка высоты:
► прочно держите рулевое колесо;
► открутите фиксатор (69/1) и поднимите
рулевое колесо до желаемой высоты;
► при достижении желаемой высоты
закрутите фиксатор (69/1).
Регулировка наклона:
► прочно держите рулевое колесо;
► нажмите ногой педаль (69/19) и 1
установите желаемый угол наклона;
► после отпускания педали (69/19) колонка
рулевого управления должна 19
зафиксироваться в этом положении.

M H L -N B X X -5 8 8

Рис. 69 Регулировка положения рулевой колонки

4.48 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.9 Отопитель и кондиционер
Кабина серийно оснащена отопителем и
кондиционером. Кабину можно отапливать,
кондиционировать и вентилировать.
3
УКАЗАНИЕ
Во избежание перегрузки стартера и
аккумуляторной батареи включайте 88
кондиционер лишь после включения
дизельного двигателя.

0
Цифровая индикация

1
4

2
3
Цифровая индикация (70/93) указывает
наружную температуру и рабочее 89 87
состояние.
Посредством продолжительного
нажатия кнопочного выключателя 90

(70/90) можно переключить цифровую


индикацию со шкалы Цельсия (°C) на
шкалу Фаренгейта (°F) и наоборот.

0
91

1
4

2
3
Регулировка вентилятора

1 9 .0
Число оборотов вентилятора регулируется 92
4-ступенчатым выключателем (70/88) в
диапазоне от 0 = выключен до 4 =

1 9 .0
максимальное число оборотов.
93
Воздуховод
Регулирование потока воздуха 1
производится с помощью регулируемых и
закрываемых эжекторов. Они расположены
в передней зоне кабины (70/1), на консоли
сиденья (70/2), на боковой стенке панели
управления (70/3) и за водительским 2
сиденьем (70/4).
Циркуляционный и свежий воздух
Отопитель и система кондиционирования
воздуха могут работать как на
циркуляционном воздухе, так и на
приточном воздухе.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4
5

Опасность возникновения
усталости из-за работы в
отработанном воздухе
• Включайте режим циркуляции M H L -N B X X -5 5 7

только на короткое время. При Рис. 70 Отопление и вентиляция


длительной работе выбирайте
режим приточного воздуха
В аварийном случае: Выключите
машину. Откройте боковые окна.

MHL350 D 4.49
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
Наружный воздух поступает через заднюю
стенку кабины (71/1) в корпус отопителя и
системы кондиционирования воздуха. За
водительским сиденьем находится
отверстие (70/5) для забора
циркуляционного воздуха. Не перекрывайте
его! Заслонка с электроприводом
перекрывает отверстие для
1
циркуляционного воздуха и открывает
отверстие для поступления наружного
воздуха и наоборот.
Заслонка управляется с помощью
кнопочного выключателя (70/89). Боковой
функциональный индикатор указывает на M H L -N B X X -3 2 4

положение заслонки. Если функциональный Рис. 71 Подача наружного воздуха


индикатор на кнопочном выключателе
(70/89) горит, доступ наружного воздуха
закрыт. Система работает в режиме
циркуляции. Если в режиме
циркуляционного воздуха стекла кабины
запотевают, следует выключить данный
режим.
Воздушный фильтр
Во избежание загрязнения отопительного
прибора циркулирующий в кабине/свежий
1 2 3
воздух всасываются через воздушный
фильтр (за сиденьем водителя).

УКАЗАНИЕ M H L -X X X X -3 1 9

Рис. 72 Кожух
В условиях запыленности необходимо через
каждые 100 моточасов очищать холст
фильтра вентилятора или заменять его.
h Глава 7.8.3 Wartungs- und Inspektionsplan

► Освободить быстродействующие
затворы (72/1) на кожухе (72/1) и откинуть
кожух. 2 1
► Вынуть раму (73/1), холст (73/2)
почистить или заменить.
При установке холста следить, чтобы
холст был установлен голубой стороной к
задней стенке кабины.

M H L -X X X X -3 2 0

Рис. 73 Холст

4.50 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.9.1 Режим отопления
88
Отопление кабины зависит от температуры
охлаждающей жидкости. Вентилятор направляет
поток воздуха через теплообменник, температура

0
которого зависит от расхода охлаждающей

1
жидкости.

2
3
Обогрев без функции Reheat 89
► Выключить систему кондиционирования
воздуха кнопочным выключателем (74/91).
Функциональный индикатор на кнопочном
выключателе (70/91) не должен гореть. 90

► С помощью кнопочных выключателей (74/92)


установить желаемую температуру на
цифровом индикаторе (74/93). 91

► Число оборотов вентилятора регулируется 4-


ступенчатым выключателем (70/88) по

1 9 .0
необходимости. 92
► Отрегулировать распределение воздуха из
эжекторов (70/1–4).
Обогрев с функцией Reheat 93
M H L -N B X X -5 5 8

Функция Reheat позволяет сначала охладить Рис. 74 Орган управления отоплением/системой


воздух, затем снова подогреть его. Таким кондиционирования воздуха
образом воздух становится суше и
предотвращается запотевание стекол.
► Включить систему кондиционирования
воздуха кнопочным выключателем (74/91).
Функциональный индикатор на кнопочном
выключателе (70/91) должен гореть.
► Отрегулируйте мощность обогрева,
воздуходувку и распределение воздуха, как
описано выше.
Выключить регулятор обогрева
► Снизить температуру, отображаемую на
цифровом индикаторе (74/93), при помощи
кнопки «минус» (74/92), чтобы появилось
значение «lo».
► Снизить еще.
Регулятор отключен.
Включить регулятор отопления
► Кнопкой «плюс» (74/92) снова включите
регулятор.
Цифровая индикация (74/93) отображает
значение «lo».
► Установить желаемую температуру.

MHL350 D 4.51
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.9.2 Отопление при неработающем
двигателе (опция)
Система отопления при неработающем
4.9.2 двигателе (76/1) находится в кабине водителя с
Отоп левой стороны. Он служит для обогрева кабины.
ление Любое другое использование отопителя,
при функционирующего при неработающем
нераб двигателе, и его реле времени недопустимо.
отаю
Отопитель, функционирующий при
щем неработающем двигателе, напрямую соединен с
двига системой питания так, что он может работать
теле независимо от приводного двигателя.
(опци
я) Данный отопитель обслуживается с помощью
органа управления (70/87). Работа и управление
отоплением при неработающем двигателе
описаны в руководстве по эксплуатации 87
отопителя.

УКАЗАНИЕ M H L -N B X X -5 5 9

При включенном отоплении при неработающем Рис. 75 Консоль управления отоплением при
двигателе вентилятор системы неработающем двигателе
кондиционирования воздуха автоматически
выключается. Во избежание застоя теплого
воздуха эжектор (70/3) в кабинах с системой
отопления при неработающем двигателе не
перекрывается.

УКАЗАНИЕ
Воздух засасывается через воздушный фильтр
(на задней стенке кабины). При сильной
запыленности необходимо через каждые 1
100 моточасов менять вставку воздушного
фильтра.
h Глава 7.8.3 Wartungs- und Inspektionsplan

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
M H L -N B X X -3 2 9
Опасность ожогов горючими
эксплуатационными жидкостями Рис. 76 Отопление при неработающем
• При заправке машины отопление двигателе
при неработающем двигателе
всегда должно быть выключено.
• Удалить перед включением 1
выступившее горючее.
В аварийном случае: выключить
машину и отопление при
неработающем двигателе. оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления и удушья
выхлопными газами
• Запрещается использовать
отопитель в закрытых помещениях
В аварийном случае: выключить M H L -N B X X -3 3 0

отопление. Немедленно обеспечить Рис. 77 Воздушный фильтр отопления при


доступ свежего воздуха. Вызвать неработающем двигателе
врача.

4.52 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
Перед началом каждого отопительного
сезона необходимо выполнять следующие
работы по техобслуживанию:
► Проверять штифт свечи накаливания
(78/1) на обгорание и заменять при
необходимости. 1
► Проверять топливный фильтр на
предмет загрязнения и заменять его при
необходимости.
► Проверять прочность электрических
соединений.
► Проверять герметичность M H L -X X X X -3 2 6
топливопроводов и соединений.
Рис. 78 Отопление при неработающем
► Проверять вставку воздушного фильтра двигателе
на загрязнения.
Если отопление не включается, необходимо
сделать следующее:
► Выключить отопление.
► Проверить предохранители.
► Включить отопление.
Если отопление не работает после трех
попыток включения, необходимо
обратиться в сервисную службу фирмы
Ebers-pacher, так как при последующих
попытках включения происходит полное
отключение, после чего отопление больше
невозможно будет включить.
При перегреве отопителя:
Возможными причинами могут быть
закрытые выпускные отверстия или
загрязненный всасывающий фильтр.
► Выключить отопление.
► Открыть выпускные отверстия.
► Включить отопление.
Другие неисправности, которые вы не
можете устранить самостоятельно,
разрешается устранять только сервисной
службе.

MHL350 D 4.53
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
Разъединитель (аккумуляторной)
батареи

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожогов
воспламеняющимися деталями
машины
• Разъединитель аккумуляторной
батареи разрешается
выключать примерно через 5
минут после выключения
отопления, поскольку иначе
прерывается охлаждение
отопителя.
В аварийном случае: погасить
возгорание. оказать первую
медицинскую помощь, вызвать
врача.

Если разъединитель аккумуляторной


батареи был отключен, необходимо снова
активировать таймер:
► Включить разъединитель аккумуляторной
батареи.
► Установить заводские настройки (см.
руководство изготовителя).
► Удалить и снова установить
предохранитель таймера в центральном
распределительном устройстве.
► Выполнить первичный ввод в
эксплуатацию (см. документацию
производителя).

4.54 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.9.3 Режим кондиционирования
88
4.9.3 УКАЗАНИЕ
Режи Как минимум раз в месяц включайте на

0
м непродолжительное время систему кондиционирования

1
конди воздуха, чтобы производилась смазка компрессора.

2
3
циони ► Кондиционер работает только при работающем
рован дизельном двигателе. Запустите дизельный 89
ия двигатель.
► Включить систему кондиционирования воздуха
кнопочным выключателем (79/91).
Функциональный индикатор на кнопочном 90
выключателе (79/91) должен гореть.
► Число оборотов вентилятора установить 4-
ступенчатым выключателем (79/88) минимум в 91
положение 1. При выключенном вентиляторе
система кондиционирования воздуха не
запустится. При повышенной мощности

1 9 .0
охлаждения увеличьте и число оборотов 92
вентилятора.
► С помощью кнопочных выключателей (79/92)
установить желаемую температуру на цифровом
индикаторе (79/93). Температура в кабине 93
снижается. M H L -N B X X -5 5 8

► При необходимости отрегулируйте распределение Рис. 79 Орган управления системой


воздуха с помощью регуляторов на кондиционирования воздуха
вентиляционных отверстиях (70/1-4).
Для максимального охлаждения:
► Снизить температуру, отображаемую на цифровом
индикаторе (79/93), при помощи кнопки «минус»
(79/91), чтобы появилось значение «lo».
► Число оборотов вентилятора установить 4-
ступенчатым выключателем (79/88) в положение 4.
► Закрыть заслонку наружного воздуха кнопочным
выключателем (79/89). Функциональный индикатор
на кнопочном выключателе (79/89) должен гореть. 1
► Кабину держать закрытой.

При работающем дизельном двигателе и большой


мощности охлаждения хладагент течет по смотровому
стеклу (80/1) без пузырьков. Если в смотровом окошке
видны пузырьки, вызвать лицензированных M H L -X X X X -3 1 8
специалистов для проверки герметичности и
дозаполнения.
Рис. 80 Смотровое стекло

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность повреждений
хладагентом
• Pаботы по техобслуживанию системы
кондиционирования воздуха
разрешается выполнять только
специалисту.
В аварийном случае: оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача.

MHL350 D 4.55
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.10 Кабина
4.10.1 Безопасность
Конструкция кабины обеспечивает высокую 4

степень безопасности. Абсолютная защита 3


невозможна.
За пристегивание ремней безопасности,
соблюдение допустимой грузоподъемности, 5
выбор ровного грунта с достаточной
несущей способностью и безопасное 2
движение погрузчика отвечает оператор.
Дополнительные меры безопасности
необходимы, если груз может упасть на 1 M H L -X X X X -3 2 7

кабину или если существует вероятность Рис. 81 Ручки


повреждения кабины при опрокидывании
погрузчика на склоне.

УКАЗАНИЕ
При повреждениях может быть нарушена
конструктивная безопасность.
Поврежденные элементы кабины
разрешается заменять только
оригинальными деталями производителя.
Повреждения структуры стальных
конструкций (трещины, перегибы, вмятины)
ремонту не подлежат. Кабину необходимо
заменить на оригинальную кабину
производителя.

4.10.2 Поручни
Размещение ручек на кабине обеспечивает
трехточечную опору при входе/выходе из
кабины.
► Для входа/выхода из кабины пользуйтесь
ручками безопасности (81/1–4).
► Закрывать и открывать дверь кабины
разрешается только с водительского
сиденья. Сначала используйте верхнюю
часть ручки (81/4), а затем ручку (81/5).
h Глава 2.5 Hochfahrbare Kabine

4.56 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.10.3 Открытие/закрытие переднего
окна
Переднее окно можно открыть только
4.10.3
Открыт полностью. Частичное открытие окна 1
2
3

ие/закр невозможно. В качестве опции возможна 4


ытие поставка кабины с бронированными
передн
его
стеклами или стеклами LEXAN (переднее и 3
окна верхнее окна). В случае бронированных 2

стекол переднее и верхнее окна не 1


открываются.

j ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования M H L -N B X X -3 3 2

опускающимся передним окном Рис. 82 Открывание переднего окна


• Для предупреждения
несчастных случаев необходимо
всегда фиксировать переднее
окно в конечных положениях. 1
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь, 3
вызвать врача.

Открывание переднего окна 2

► Повернуть оба рычага деблокировки


(82/1)
Переднее окно сейчас разблокировано.
► Поднять окно за рычаги вверх (82/2),
затем сдвинуть назад (82/3) под крышу M H L -X X X X -3 0 2

кабины до обоих стопоров (82/4). Рис. 83 Поднятое переднее окно


► Оба рычага (83/1) повернуть так, чтобы
стопорящие болты (83/2) вошли в
крепления(83/3).
Переднее окно сейчас заблокировано.
Закрыть переднее окно
► Повернуть оба рычага деблокировки
(82/1)
2 3
Переднее окно сейчас разблокировано.
► Сдвинуть окно за оба рычага вперед и
1
затем опустить вниз в конечное
положение.
► Оба рычага (84/1) повернуть так, чтобы M H L -X X X X -3 0 3

стопорящие болты (84/2) вошли в Рис. 84 Опущенное переднее окно


крепления(84/3).
Переднее окно сейчас заблокировано.

MHL350 D 4.57
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.10.4 Регулировка солнцезащитной
шторки
Кабина оснащается двумя
солнцезащитными шторками, которые
находятся на ветровом стекле, а также на 4
стекле крыши кабины.
Переднее окно 3
2
► Потяните солнцезащитную шторку вниз
за ручку (85/2) и зафиксируйте
1
держателями (85/1) в нужном положении.
Верхнее окно
M H L -N B X X -3 3 1
► Потянуть солнцезащитную шторку за
Рис. 85 Регулировка солнцезащитных шторок
ручку (85/4) вперед и зацепить в
держателях (85/3).
Cолнцезащитные шторки возвращаются в
исходное положение под действием
пружины. Чтобы поднять солнцезащитную
шторку, возьмитесь за ручку (85/2) или
(85/4) и отведите шторку назад.
4.10.5 Верхнее окно 1

► Для вентиляции кабины можно открыть


окно на крыше кабины, потянув за ручку
(86/1).

M H L -X X X X -3 0 6

Рис. 86 Закрывание верхнего окна

4.58 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.10.6 Дверь кабины

4.10.6 j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дверь
кабины Опасность травм вследствие
падения
• Открывать дверь только для
входа/выхода. Закрывать дверь
во время работы, движения и 1
перестановки кабины.
• Открытая дверь кабины может 2
распахнуться. Перед
посадкой/высадкой убедиться,
что дверь удерживается
стопором. M H L -N B X X -3 3 3

В аварийном случае: оказать Рис. 87 Открытие двери кабины


первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

УКАЗАНИЕ
Для того чтобы дверь можно было открыть
в любую погоду, необходимо каждые два
1 2
месяца, а при необходимости чаще,
покрывать ее тальком или силиконовым
маслом. Смазывайте регулярно шарниры и
замки дверей. При выполнении
техобслуживания работайте в защитных
очках и подходящей спецодежде.

Открыть дверь кабины


► Нажать вверх ручку (87/1) и открыть M H L -N B X X -3 3 4

дверь кабины. Рис. 88 Фиксация двери кабины


► Открыть дверь, чтобы фиксатор (88/1)
защелкнулся в блокираторе (88/2).
Закрытие двери кабины
► Дверь кабины отпирается путем нажатия
на рычаг (87/2).
4.10.7 Боковое окно 2 1

Переднее и заднее боковые стекла могут 3


быть открыты до различного положения.
► Потяните стопор (89/1) вверх.
► Закройте боковое стекло с помощью
ручки (891), чтобы она защелкнулась в
нужном положении (89/2). M H L -X X X X -3 0 9

Рис. 89 Открывание бокового стекла


► Зафиксировать стопор (89/3).

MHL350 D 4.59
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.10.8 Внутреннее освещение
Кабину можно осветить при помощи
внутреннего освещения (90/2). Для чтения
руководства по эксплуатации имеется
регулируемая лампа для чтения (90/1).
► Желаемое освещение 1 2
включается/выключается кнопочным
выключателем (90/3). 3

4.10.9 Молоток для аварийной


ситуации
4
Молоток для аварийной ситуации (90/4)
4.10.9
Молото находится в кабине водителя на правой M H L -X X X X -3 1 0

к для перекладине стекла. Рис. 90 Молоток для аварийной


аварий ситуации/плафон лампы
ной Заднее стекло предусмотрено в качестве
ситуац аварийного выхода. В аварийном случае:
ии 3
► По возможности переместить погрузчик в
стояночное положение и выключить. 2

► Передвинуть сиденье как можно дальше


вперед.
► Сложить спинку сиденья.
► Полностью выбить заднее стекло при
помощи аварийного молотка. 1
► Покинуть машину.
4.10.10 Огнетушитель (опция)
Огнетушитель (макс. 4 кг) находится в
кабине на левой перекладине окна.
M H L - X X X X - 3 11

Рис. 91 Огнетушитель
УКАЗАНИЕ
Соблюдать указания производителя на
огнетушителе.

В аварийном случае:
► Открыть крепление (91/1).
► Нажать предохранительную кнопку (91/2).
► Нажать кнопку (91/3).

4.60 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.10.11 Стеклоочиститель / Прерывистая
102
очистка
108
УКАЗАНИЕ
Стеклоочиститель работает только при
правильно закрытом переднем окне.

В меню функций функция переключения


«Стеклоочиститель/Прерывистая очистка
(верхнее стекло)» (92/102) или
«Стеклоочиститель (нижнее стекло)»
(92/108) (опция) отображается в виде
пиктограммы.
Стеклоочиститель включается через меню
функций при переводе фокуса на
соответствующий символ коротким щелчком
с помощью многофункциональной кнопки
(92/21).
При повторном коротком щелчке с помощью
многофункциональной кнопки (92/21)
стеклоочиститель выключается.
С помощью колеса выбора меню на
дисплее можно выбрать интервал работы
стеклоочистителя на главном окне в
диапазоне от 3 до 15 секунд по секундным
делениям. Настроенный интервал работы
стеклоочистителя отображается на символе
(92/102) главного стеклоочистителя.
Интервал работы стеклоочистителя «0»
означает, что стеклоочиститель постоянно
работает.
Интервал работы стеклоочистителя можно
регулировать лишь в том случае, если
21
фокус наводится с помощью
многофункциональной кнопки на символ
стеклоочистителя. Если фокус на символ
стеклоочистителя в меню функций
наводится с помощью колеса выбора меню,
то интервал работы стеклоочистителя
сбрасывается на «0». M H L -N B X X -5 8 9

Установленный интервал работы Рис. 92 Стеклоочиститель/Прерывистая очистка


стеклоочистителя сохраняется после
выключения зажигания.

MHL350 D 4.61
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.10.12 Насос для моечной воды
Стекла очищаются стеклоочистителями и
4.10.12
Насос опрыскиваются водой омывателя через
для форсунки (93/1) и (93/4). 2
моечно 1
й воды Функции «Насос для моечной воды (верхнее 3
стекло)» и «Насос для моечной воды
(нижнее стекло)» (опционально)
выполняются с помощью удержания фокуса
на символе (92/102) или (92/108) (моечная
вода разбрызгивается через
распылительные сопла) до тех пор, пока
многофункциональная кнопка (92/21) 4
держится нажатой. M H L -X X X X -3 1 3

После отпускания многофункциональной Рис. 93 Верхний стеклоочиститель


кнопки (92/21) стеклоочистители еще
продолжают работать примерно четыре
секунды.
В конечном положении стеклоочистители
удерживаются в своем положении (93/3);
таким образом, при открывании переднего
окна они не входят в кабину. 1
Щетка стеклоочистителя прикручена к
рычагу щетки стеклоочистителя (93/3).
Изношенная щетка стеклоочистителя
заменяется из кабины. Для этого следует
открыть ветровое стекло вверх и
застопорить.
Наливная горловина бачка с жидкостью
M H L -X X X X -3 1 2

(94/1) для стеклоомывателя находится в Рис. 94 Наливная горловина бачка с жидкостью


кабине на задней стенке. Емкость бачка
составляет около 3,5 литра. Мы
рекомендуем всегда добавлять в воду
средство очистки стекол с антифризом.

4.62 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.10.13 Розетки
1
На панели управления имеется розетка на
24 В (95/1). Опционально в боковой
обшивке за дверью кабины имеется розетка
на 12 В (96/1).
Подключаемые приборы должны быть
пригодными для генератора, надежными и
исправными. Крепление производить таким
образом, чтобы не было ограничений
видимости, все элементы управления были
легко доступны и прибор не отсоединился
при использовании машины.
h Глава 2.6.2 Zusätzliche Geräte (Funk,
M H L -N B X X -3 3 9

Handy, Radio) Рис. 95 Розетка 24 В

4.10.14 Бутылкодержатель и ящик для


бутербродов
За сиденьем водителя находится ящик для
бутербродов (97/1) и бутылкодержатель
(97/2). Через регулируемое выпускное
отверстие они связаны с отопителем и 1
системой кондиционирования воздуха.
Объем и температура воздуха
соответствуют регулировкам воздуха в
кабине на управлении отопителем/системой
кондиционирования воздуха.
Рычаг (97/3) открывает, дозирует или
закрывает выпускное отверстие отопителя и M H L -X X X X -3 1 7

системы кондиционирования воздуха. Рис. 96 Розетка 12 В (опция)


Кондиционирование воздуха
► Установите систему отопления и
кондиционирования воздуха на
желаемую температуру.
h Глава 4.9 Отопитель и кондиционер
► Для максимального кондиционирования
1
воздуха наклоните рычаг (97/3) влево до
упора. Для меньшего кондиционирования
выберите промежуточное положение.
Без кондиционирования воздуха
2 3
► Если не требуется охлаждения или
нагрева, наклоните рычаг (97/3) вправо M H L -N B X X -3 3 5

до упора. Рис. 97 Бутылкодержатель и ящик для


бутербродов

MHL350 D 4.63
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.10.15 Радио, CD-проигрыватель
(опция)
Погрузчик может быть оборудован
аудиоприбором (радио или CD-
проигрывателем). Информацию по
обслуживанию вы найдете в документации
производителя.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
слишком большой громкости
• Соразмеряйте уровень
громкости с рабочей ситуацией:
- для защиты органов слуха;
- для того, чтобы слышать
важные сигналы или шумы
погрузчика и окружающей
обстановки.
В аварийном случае: заглушить
машину, вызвать врача.

УКАЗАНИЕ
Напряжение сети погрузчика
составляет 24 В. При
подключении аудиоприбора с
напряжением 12 В необходимо
использовать трансформатор
напряжения.
h Более подробную информацию
можно получить у вашего
дилера.

h Глава 2.6.2 Zusätzliche Geräte (Funk,


Handy, Radio)

4.64 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.11 Гидравлически поднимаемая и 4.11.2 Во время работы
перемещаемая кабина Подниматься в кабину и спускаться с нее
Die Kabine ist hydraulisch stufenlos hochfahr- можно только тогда, когда она находится в
Fehler! исходном положении. Запрещается
Verwei
bar bis auf eine Sichthöhe von 5,60 m
squelle передвигать кабину. Запрещается
konnte
4.11.1 Перед вводом в эксплуатацию находиться на устройстве подъема.
nicht Ежедневно необходимо проверять работу Оператор машины должен следить при всех
gefund
4.11.1
Перед
en
устройства подъема кабины. движениях кабины за тем, чтобы не
вводом
werden возникала опасность для других людей.
.в j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
эксплу
Fehler! j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
атацию
Verwei Опасность травм вследствие
squelle опускания кабины Опасность травм вследствие
konnte удара током
nicht
• Ремонтные работы на поднятой
gefund кабине можно выполнять, • При работах на поднятой кабине
en только если подъемное нужно следить за тем, чтобы
werden устройство имеет надежные исключался контакт с
. подпорки. проводами линий
В аварийном случае: оказать электропередач.
первую медицинскую помощь, В аварийном случае: В случае
вызвать врача. контакта машины с проводами
линий электропередач выходить
Для фиксации кабины можно установить из машины или прикасаться к ней
манжету на штоке поршня цилиндра снаружи разрешается лишь после
подъема кабины. Эту предохранительную того, как машина больше не
манжету можно заказать в фирме касается проводов или ток был
отключен.
TEREX | Fuchs.
h Глава 2.2.6 Sicheres Arbeiten mit
der Maschine

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм вследствие
столкновения
• При деактивированной
блокировке ближней зоны
(погрузочный ствол) необходимо
учитывать, что расстояние
между кабиной и рабочим
органом уменьшается.
• Во время погрузки длинных и
тонких деталей, выступающих
за пределы грейфера, при
сильном вращении грейфера
они могут попасть в кабину даже
при активированном отключении
ближней зоны.
В случае травмы оказать первую
медицинскую помощь, вызвать
врача

MHL350 D 4.65
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.11.3 Движение при поднятой кабине

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
опрокидывания машины
Движение погрузчика производить
только с опущенной кабиной. Если
это невозможно, следует
учитывать следующее:
• Не перемещайте машину при
поднятой кабине, если пути
движения имеют препятствия
или уклон.
• Регулируйте положение кабины
только при остановленной
машине.
• Не открывайте дверь кабины и
оставайтесь пристегнутым.
• Следите за тем, чтобы во время
регулировочных работ в
опасной зоне машины не
находились люди!
• При движении с поднятой
кабиной нужно следить за тем,
чтобы обеспечивалась
достаточная высота проезда в
цехах и других помещениях.
Столкновение сопровождается
повышенной опасностью
ранения машиниста.
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

4.11.4 Остановка машины


Кабину необходимо опустить в исходное
положение.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
недоступности приспособлений
для посадки и высадки
• При наличии увеличенных
опорных пластин (опция)
опустить их на грунт.
• Перед высадкой из кабины
убедиться, что на ступеньки
можно вставать.
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

4.66 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.11.5 Движение кабины
Кабина плавно перемещается
гидравлически.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм при падении 120 121
• При регулировке кабины,
движении и выполнении работ
11 8 11 9
левый подлокотник должен быть
опущен, а дверь кабины
закрыта, ремень безопасности
пристегнут.
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

УКАЗАНИЕ
Пока функция «Кабина вверх/вниз» включена,
число оборотов двигателя автоматически
увеличивается до 70 % от номинального
числа, если предварительно выбранное
число оборотов меньше 70 % от
номинального числа оборотов. 63

Регулирование кабины по высоте


61
осуществляется следующим образом.
62 82
Регулирование кабины по высоте вверх или
вниз может выполняться двумя путями:
► Путем нажатия и удерживания
выключателя (98/63) до достижения
нужной рабочей высоты.
► Для опускания кабины вниз нажимается и
удерживается выключатель (98/61).
21
В качестве альтернативы — через
функциональное меню, где функции
«Кабина вверх» (98/120) или «Кабина вниз»
(98/121) отображаются в виде пиктограммы. 10

Регулирование кабины по высоте вверх или


вниз выполняется, если фокус находится на M H L -N B X X -5 9 0
соответствующем символе и Рис. 98 Движение кабины
многофункциональная кнопка (98/21)
держится нажатой.
Альтернативно кабина может быть
перемещена вверх/вниз нажатием и
удерживанием в нажатом состоянии клавиш
F 3/F 4.

MHL350 D 4.67
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.11.6 Аварийное опускание кабины
Если из-за неисправности дизельного
4.11.6
Аварий двигателя или по причине другого дефекта
ное выйдет из строя управление регулируемой
опуска по высоте кабины, ее можно опустить с
ние
кабины
помощью устройства аварийного опускания.
99 Аварийное опускание можно произвести 1
двумя способами:
► Изнутри имеется возможность опустить
кабину с помощью шарикового крана
(100/10).
► Снаружи имеется возможность опустить M H L -1 6 8 0 -0 3 8
кабину с помощью шарикового крана Рис. 99 Аварийное опускание кабины
(99/1).
Чтобы затем кабину можно было поднять,
необходимо после ее опускания снова
установить краны (100/10) и (99/1) в
положение перекрытия.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
120 121
Опасность защемления при
движении кабины
11 8 11 9
• При движении кабины имеется
опасность раздавливания
подъемным устройством, так как
оператор в кабине не имеет
полного обзора всех областей.
• Следите за тем, чтобы никто не
находился в зоне подъемного
устройства.
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

63

61
62 82

21

10

M H L -N B X X -5 9 0

Рис. 100 Аварийное опускание кабины

4.68 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.11.7 Защитная вентиляция кабины
(опция)
При использовании погрузчика в местах с
загрязненным воздухом погрузчик должен
быть оснащен защитной вентиляцией
кабины.
Очистка загрязненного воздуха 1
производится при помощи фильтрующей
системы (рис. 101). Дополнительный прибор
фильтрации циркуляционного воздуха
(102/1) дополнительно очищает кабину от
частиц пыли, попавших в кабину, например,
на обуви. Кондиционирование воздуха в M H L -N B X X -3 4
209

кабине производится при помощи отопителя Рис. 101 Фильтрующая система


и системы кондиционирования воздуха.
Для достижения требуемой герметичности
кабины она модифицирована (например,
боковые окна состоят из одного элемента,
используются особые уплотнители, удален 1
наружный воздухозаборник).
Если защитная вентиляция кабины
включена и внутреннее давление
превышает 100 Па, загорается зеленая
сигнальная лампа (103/2), чтобы
сигнализировать о надлежащих действиях
персоналу вокруг погрузчика.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ M H L -N B X X -3 3 6

Угроза жизни в связи с удушьем Рис. 102 Циркуляционный воздушный фильтр


• Использовать только фильтры,
рекомендованные производителем
для места применения.
• При смене места работы проверить
пригодность фильтров для нового
места работы.
• Переоборудование производить
только по согласованию с
производителем, так как для этого
требуются различные переделки
кабины.
• В зависимости от места работы
необходимо иметь наготове
подходящие средства
индивидуальной защиты
(например, респиратор).
• Разъяснить персоналу на объекте
значение сигнала зеленой лампы и
проинформировать о неотложных
мерах в аварийном случае.
В аварийном случае: оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача.

MHL350 D 4.69
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.11.7.1 Принцип действия
1
фильтрующего устройства 3
2
При поступлении воздуха в фильтрующую
систему фильтр грубой очистки (103/1) 4
сразу отфильтровывает крупные частицы
пыли. Далее крупные частицы пыли 5
осаждаются в фильтре циклонного типа
(103/3) и затем могут быть удалены при
помощи винтового крана (103/4).
Воздуходувка, расположенная в кожухе
(103/5), всасывает воздух через фильтр
циклонного типа и продавливает его через
6
фильтр тонкой очистки (также M H L -N B X X -3 3 7
расположенный в корпусе). В зависимости
Рис. 103 Фильтрующая система
от места работы фильтр тонкой очистки
может содержать активированный уголь.
Очищенный воздух поступает через заднюю
стенку кабины (103/6) в систему отопления и
кондиционирования воздуха.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления
• При выполнении работ по 1
техобслуживанию необходимо
пользоваться индивидуальными
средствами защиты.
• Замену фильтра разрешено
производить только
специалистам фирмы — M H L -N B X X -3 3 8
производителя фильтра.
Рис. 104 Блок контроля и управления
• Фильтр циклонного типа и
фильтр тонкой очистки не
чистить, они должны
утилизироваться как
загрязненный материал.
В аварийном случае: вызвать
врача.

Благодаря воздуходувке и герметичности


кабины создается избыточное давление от
150 до 250 Па, что предотвращает
проникновение в кабину вредных веществ.
Для достижения требуемого избыточного
давления окна и дверь кабины должны быть
полностью закрыты.
Управление блока контроля (104/1) следит
за избыточным давлением и состоянием
фильтров.
Если давление в кабине опускается ниже
100 Па, раздается акустический сигнал,
светодиод (103/1) загорается красным,
гаснет зеленая сигнальная лампа(103/2).
h Руководство по эксплуатации от
производителя

4.70 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.11.7.2 Включение фильтрующей
системы

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Угроза жизни в связи с удушьем
• Убедиться, что средства
индивидуальной защиты находятся
в кабине.
• При появлении неприятных
запахов, изменении вкусовых
ощущений и при появлении
раздражений немедленно покинуть
опасную зону.
• При понижении давления в кабине,
активном предупреждающем
сигнале или сообщениях о
неисправностях фильтрующей
системы немедленно покинуть
опасную зону.
В аварийном случае: оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача.
88
► Закрыть все окна и дверь кабины.

0
► Включить зажигание.

1
4

2
3
Фильтрующая система автоматически включается
в режим фильтрации.
► Проверить:
- горит ли зеленая сигнальная лампа (103/2).

1 9 .0
- на дисплее (105/2) указывается избыточное 3
давление от 150 до 250 Па. Светодиод (105/3)
должен гореть зеленым светом. D ru c k O K U F A - F ilte r

4
- светодиоды (105/4) для установленных
A - F ilte r S - F ilte r

2
фильтров должны гореть зеленым цветом.
Если они красного цвета, связаться с
производителем для замены фильтра. 1
E in / A u s In f o D r u c k lu f t-
b e tr ie b

Кнопочным выключателем (105/1) можно при


необходимости выключить или включить режим
фильтрации.
В экстремальных условиях, а также с увеличением
загрязненности фильтра (103/1) за счет ускорения
вращения воздуходувки (105/88) можно
кратковременно увеличить избыточное давление в
кабине. Немедленно покинуть опасную зону и
адаптировать фильтрующую систему к окружающим
условиям.

УКАЗАНИЕ
Причиной низкого или отсутствующего
избыточного давления в кабине может
являться негерметичность, например плохо
закрытое окно.
M H L -N B X X -5 6 0

h Руководство по эксплуатации от Рис. 105 Блок контроля и управления


производителя

MHL350 D 4.71
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.12 Режим движения

n ОПАСНОСТЬ
Опасность травмирования из-за
ограниченной видимости
• Проверьте до начала движения
и следите во время движения за
тем, чтобы в направлении
движения не было людей и
препятствий.
• До начала и во время движения
назад смотрите назад.
• Предупреждайте людей,
находящихся возле опасной
зоны, с помощью звукового
сигнала.
• Обязательно соблюдайте до
начала и во время движения
правила техники безопасности,
изложенные в разделе 2.
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

УКАЗАНИЕ
Погрузчик не имеет разрешения на участие
в дорожном движении, и в Германии его
движение по дорогам общего пользования
запрещено.

4.72 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.12.1 Перемещение грузов
погрузчиками
Основные требования
 Необходимо обеспечить ровный, укрепленный,
достаточно прочный грунт на пути движения.
 Поворотная платформа должна быть установлена в
продольном направлении относительно ходового
шасси (вперед или назад), максимально
допустимое отклонение 5°.

B
 Запрещается поворачивать поворотную платформу
под грузом в неподпертом состоянии.
 Поворотную платформу необходимо зафиксировать
во избежание проворачивания (закрыть стопорный A
тормоз механизма поворота). M H L -X X X X -5 0 1

Рис. 106 Позиция перемещения


 Необходимо полностью задвинуть 4-
A:8,0 m
точечную опору перед перемещением B: 4,5 m
(опасность несчастного случая).
 Рекомендация: перемещать только через ось с
управляемыми колесами.
 Учитывать положение ходового шасси
относительно поворотной платформы при рулевом
и курсовом управлении (педаль движения).
 Блокировать цилиндр качающейся оси при
перемещении стрелы через качающуюся ось.
 Указанные в таблице грузоподъемности значения
для грузов «без опоры в продольном направлении»
действительны для неподвижного состояния. При
перемещении машины значения грузоподъемности
должны составлять максимум 60 % от указанных в
таблице значений для грузов «без опоры в
продольном направлении».
 Не допускать раскачивания грузов.
 При перемещении грузов максимальная
допустимая скорость составляет 5 км/ч (скорость
пешехода).
 При перемещении грузов учитывать изменение
режима работы машины: избегать снижения
устойчивости, вызванного динамичными
нагрузками, неожиданными изменениями скорости и
направления движения.

УКАЗАНИЕ
«Позиция перемещения» (рис. 106)
обеспечивает оператору машины самый
оптимальный обзор при перемещении.

MHL350 D 4.73
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.13 Начало движения
41

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
столкновений или
опрокидывания машины
• Начало движения в неверном
направлении может привести к
тяжелому несчастному случаю.
Перед началом движения
проверьте положение
управляемого моста и управляйте
погрузчиком соответственно.
• По возможности поворачивайте
поворотную платформу так, чтобы
управляемый мост находился
впереди.
В аварийном случае: оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача.

► Пуск дизельного двигателя


h Глава 4.6.2 Пуск дизельного двигателя
65
► Die 4-Punkt-Abstützung einfahren.
► Im Funktionsmenü ist die Schalt-Funktion
„Getriebeschaltung (Langsamgang)“
(108/111) in Form eines Piktogramms dar-
gestellt.
► Die Fahrstufe langsam oder schnell durch
Betätigung der Schalt-Funktion „Langsam-
gang“ (108/111) nur im Stillstand wählen.
► Der Langsamgang (108/111) wird im Funk- 16 17 18

tionsmenü mit dem Fokus auf dem Symbol


durch einen einfachen kurzen Klick mit
dem Multifunktionsknopf (107/21) einge-
schaltet.
► Durch einen weiteren einfachen kurzen Klick
mit dem Multifunktionsknopf (107/21) wird
der Langsamgang (108/111) wieder aus-
geschaltet.

M H L -N B X X -5 9 1
► Отключите выключатель стояночного тормоза
Рис. 107 Режим движения
(107/65) и отпустите рабочий тормоз (107/16),
если педаль зафиксирована.

УКАЗАНИЕ
При включенном стояночном тормозе пуск
невозможен. Горит сообщение (107/41).
111

M H L -N B X X -5 9 2

Bild 108 Funktionsmenü

4.74 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
► Направление движения вперед
(относительно управляемого моста)
Для движения вперед нужно нажать
педаль (107/17).
► Направление движения назад
(относительно управляемого моста)
Для движения назад нужно нажать
педаль (107/18).

j ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования из-за
неконтролируемых условий
движения
• Изменяйте направление
движения (вперед-назад и
наоборот) только при
неподвижной машине. Не
выполняйте реверсирование.
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

УКАЗАНИЕ
Скорость движения регулируется с
помощью педалей акселератора (107/17) и
(107/18). Для торможения и остановки нужно
нажать педаль рабочего тормоза (107/16).

Если машина застряла на пересеченной


местности, запрещается раскачивать ее с
целью освобождения.
h Дальнейшие указания см. в разделе 6
«Эвакуация, погрузка и
транспортировка».
Перемещение грузов со смещенной в
сторону поворотной платформой разрешено
только на ровном отрезке и с
заблокированной качающейся осью.
Качающаяся ось блокируется с помощью
выключателя (107/78).
h Раздел 5.1.8 Pendelachsentriegelung

MHL350 D 4.75
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.13.1 Камера заднего хода (optional)
Камера заднего хода (109/1) позволяет
4.13.1
X X

Камера видеть зону движения назад, которая не


заднег видна в зеркало заднего вида.
о хода
(option h Раздел 7.10.1 Rückfahrkamera leer
al) 1

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования из-за
ограниченной видимости
• Камера заднего хода настраивается
на заводе-изготовителе на зону за
противовесом. Настройку изменять
запрещается. M H L -X X X X -0 0 3

• Камера заднего хода служит лишь Рис. 109 Камера заднего хода
вспомогательным средством.
Учтите все прочие указания по
технике безопасности. При
отсутствии изображения с камеры
или при плохом отображении
необходимо немедленно
прекратить движение назад.
В аварийном случае: оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача.
h Глава : 2.2.3 Sicherer Betrieb trotz
verdeckter Sicht

4.13.1.1 Отображение картинки с камеры


Изображение с камеры появляется на
многофункциональном дисплее, если выбран
главный контрольный индикатор. Оно M H L -N B X X -7 5 1

отображается зеркально, то есть соответствует Рис. 110 Полное изображение


отражению в зеркале заднего вида. Возможные
виды отображений:
 Полное отображение (110) для движения
X X

машины.
 Свернутое отображение (111) для режима X X

загрузки.
 Отсутствие картинки (112). Вместо этого
X X

на экране отображаются данные машины,


опции или сообщения о неполадках.
Автоматическая смена режимов
отображения
При обычном режиме работы отображаемая на
экране информация меняется в соответствии с M H L -N B X X -7 5 2

положением педали акселератора. Рис. 111 Свернутое изображение


 Педаль акселератора нажата: полное изображение
 Педаль акселератора не нажата: свернутое
изображение
 свернутое изображение. Автоматическая смена
режимов отображения снова включается только
при нажатии педалей акселератора.

4.76 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
Смена режимов отображения вручную
При каждом нажатии функциональной кнопки F1
вид отображения меняется. Возможные виды
отображений:
 Полное изображение. Автоматическая смена
режимов отображения снова включается
только при нажатии педалей акселератора.
 Изображение с камеры не отображается.
Картинка с камеры при свернутом
отображении на короткое время убирается с
монитора. Появляются данные машины и
опции. Автоматическая смена режимов
отображения остается активной.
M H L -N B X X -7 5 3

Смена меню Рис. 112 Картинка с камеры отсутствует


Если из режима главной контрольной индикации
осуществляется переход к другому меню,
изображение с камеры выключается. При
обратном переключении на режим главной
контрольной индикации через короткое время
снова появляется свернутое отображение.
4.13.1.2 Режимы работы машины
Включение машины
Изображение с камеры включается только после
загрузки системы управления машины и
включения многофункционального дисплея
(примерно через 20 секунд после старта).
Многофункциональный дисплей в
резервном режиме
Если зажигание выключено, картинка с камеры
не отображается. Если зажигание включается,
изображение с камеры появляется после запуска
системы управления машины (примерно 5
секунд).
Контрольная индикация
Если во время полного отображения
активизируется важный контрольный индикатор,
полная картинка сворачивается.
 Отображение во весь экран блокируется до тех
пор, пока контрольный индикатор не
отключится.
 Автоматическая смена режимов отображения
при этом не работает.
 Возможна смена режимов отображения
вручную.
Сообщения о неполадках
Сообщения о неполадках имеют приоритет.
Изображение с камеры автоматически
выключается.
 Автоматическая смена режимов отображения
при этом не работает.
 Возможна смена режимов отображения
вручную.

MHL350 D 4.77
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.13.2 Остановка
Скорость движения уменьшают путем
отпускания педалей акселератора (107/17) и
(107/18). При этом гидростатический привод
ходовой части действует в качестве
неизнашивающегося рабочего тормоза.
h Раздел 4.13.3 Тормоза
4.13.3 Тормоза
► Рабочий тормоз (фиксируемый)
Рабочий тормоз (107/16) следует
использовать при необходимости. При
зафиксированном рабочем тормозе
помните о том, что давление в
тормозной системе при
неработающем дизельном двигателе
снижается спустя некоторое время.
► Стояночный тормоз
При остановке машины необходимо
включить выключатель стояночного
тормоза (107/65).

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
катящимся погрузчиком
• Включайте стояночный тормоз
только при остановке машины, а
также при экстренном
торможении.

4.13.4 Управление
Машина имеет гидравлически управляемый
передний мост.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования из-за
неконтролируемых условий
движения
• При функциональных
неисправностях рулевого
управления необходимо
немедленно прекратить работу
и установить причину
неисправности (см.
«Эксплуатационные
неисправности») или вызвать
обслуживающий персонал.
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

4.78 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.13.5 Движение в гористой местности
При движении машины по значительным
уклонам или подъемам погрузочное
устройство может быть использовано для
предотвращения опрокидывания машины.
При движении на крутом уклоне необходимо
до конца сложить погрузочное устройство, а
на крутом подъеме нужно выдвинуть
погрузочное устройство.
Обычно достаточно поднять погрузочное
устройство настолько, чтобы можно было
беспрепятственно спускаться или
подниматься на уклоне.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования из-за
переворота машины и
неконтролируемых условий
движения
• Запрещается двигаться поперек
уклона. Запрещается оставлять
машину в наклонном
положении.
• При движении на уклоне
автоматика холостого хода
должна быть выключена.
В аварийном случае: оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

MHL350 D 4.79
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.13.6 Фары ближнего света и рабочие
фары
При включении фар выключатель
стояночного света (113/81) действует в
качестве центрального выключателя 11 2

освещения, то есть только при включенном


выключателе стояночного света можно 11 3

включить фары ближнего света и рабочие


11 4
фары.
Фары головного света
В функциональном меню функция
переключения «Фара головного света»
(113/112) отображена в виде пиктограммы.
Включение и выключение фары головного
света выполняется кратковременным 67 77
щелчком многофункциональной кнопкой
2 4
(113/21) по символу (113/112).
3

80

81

21

M H L -N B X X -5 9 3

Рис. 113 Освещение

4.80 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
Фары рабочего освещения (опция)

УКАЗАНИЕ
Чтобы дождевая вода не
повредила фары, расположенные
на крыше, не наклоняйте их
слишком сильно.

В функциональном меню функция


переключения «Фары рабочего освещения»
(113/113) отображена в виде пиктограммы.
Простым коротким щелчком
многофункциональной кнопкой (113/21) по M H L -N B X X -5 9 4

символу (113/113) осуществляется вход в Рис. 114 Меню рабочих фар


подменю «Фары рабочего освещения» (рис.
114). В этом меню можно включать и 1 2
выключать фары на погрузочном стволе,
консоли, крыше кабины впереди и крыше
кабины сзади.
30° 11 0 ° 35° 35°
Выбранные настройки сохраняются после
выключения зажигания или выключателя
стояночного света (113/81). При
последующем включении стояночного света
все фары, которые были ранее включены,
снова последовательно включаются через
короткие промежутки времени.

УКАЗАНИЕ
M H L -X X X X -3 1 4
Все выбранные фары ближнего света и Рис. 115 Фары, расположенные на крыше:
рабочего освещения функционируют только диапазон наклона
при включенном стояночном свете (113/81).
1 H3-фара
2 Ксеноновая фара

MHL350 D 4.81
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
4.13.7 Указатели поворота
Указатель поворота вправо
► Нажмите выключатель (113/3) левого
крестообразного рычага управления.
Сообщение (113/77) на панели
управления мигает зеленым цветом.
Указатель поворота влево
► Нажмите выключатель (113/2) левого
крестообразного рычага управления.
Сообщение (113/67) на панели
управления мигает зеленым цветом.
Выключение
► Нажмите еще раз выключатель (113/2)
или (113/3) левого крестообразного
рычага управления. Контрольные лампы
(113/67) и (113/77) выключатся.
4.13.8 Аварийная световая
сигнализация
Аварийная световая сигнализация
включается и выключается выключателем
(113/80) на панели управления.
Контрольные лампы (113/67) и (113/77)
мигают.
4.13.9 Звуковой сигнал
► Нажмите выключатель (113/4) левого
крестообразного рычага управления.
4.13.10 Проблесковый маячок (опция)
В функциональном меню функция
переключения «Проблесковый маячок»
(113/114) отображена в виде пиктограммы.
Проблесковый маячок (113/114) включается
простым коротким щелчком
многофункциональной кнопкой (113/21) по
символу (113/114).
Последующим коротким щелчком
многофункциональной кнопкой (113/21) по
символу (113/114) проблесковый маячок
выключается.

4.82 MHL350 D
ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ 4
4.14 Завершение работы

4.14 j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Завер
шение Опасность травм из-за
работы неконтролируемого
передвижения машины
• Машину нужно останавливать
только на ровном и прочном
основании.
• При выключении машины
поворотная платформа должна
находиться в продольном
положении ходового шасси, а
кабина — в исходном положении.
Погрузочный ствол необходимо M H L -X X X X -5 0 2

установить в вертикальное Рис. 116 Правильная остановка


положение и опустить открытый
грейфер на землю. Выдвинуть
опоры, имеющие стандартные
опорные пластины; увеличенные
опорные пластины (опция)
положить на грунт (см. рис. 116).
• Под острия грейфера нужно
подложить плиты во избежание его
вдавливания в грунт.
В аварийном случае: оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача.

УКАЗАНИЕ
При выключении машины нужно осторожно
опустить рабочий орган, так как большая
масса погрузочного устройства может
повредить основание.

► Опустите погрузочное устройство на


грунт.
► Включите выключатель стояночного
тормоза (117/65) и отпустите рабочий 66
тормоз (117/16). 65 79
► Включите выключатель стопорного
тормоза механизма поворота (117/66) 5
или (альтернативно) выключатель в
левом крестообразном рычаге
управления (117/5).

УКАЗАНИЕ
Стопорный тормоз механизма
поворота не является
динамическим тормозом. 16
Выключатель «Стопорный
тормоз механизма поворота»
приводить в действие только 13
при остановке механизма
поворота!

M H L -N B X X -5 9 5

Рис. 117 Остановка машины

MHL350 D 4.83
4 ЭЛЕМЕНТЫ ИНДИКАЦИИ И УПРАВЛЕНИЯ
► В меню числа оборотов и FINE MODE
число оборотов двигателя установите на
холостой ход (0 %) и дайте дизельному
двигателю короткое время поработать
без нагрузки для его охлаждения.
h Глава 4.4 Уровни меню
многофункционального дисплея
► Выключите дизельный двигатель и
поверните ключ зажигания в положение
«0».
► Подождите по меньшей мере 30 секунд,
затем поверните выключатель зажигания
в положение «I» и подождите примерно 5
секунд фазы пуска системы управления
машиной. Держите клавишный
выключатель (117/79) нажатым и коротко
нажмите все гидравлические рычаги
управления для сброса давления в
гидросистеме.
► Поверните ключ зажигания в положение
«0» и вытащите его.
► Поднимите вверх левый подлокотник
(117/13).
► После окончания работы закройте
кабину, все окна и люк в крыше, чтобы
исключить возможность доступа
посторонних.
► Периодически проводите чистку машины.

117

4.84 MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ
5 Режим работы .............................................................................................................. 5.1
5.1 Механизмы управления .................................................................................................... 5.1
5.1.1 Управление типа ISO .................................................................................................. 5.2
5.1.2 Механизм управления Fuchs ..................................................................................... 5.3
5.1.3 Механизм управления O&K........................................................................................ 5.4
5.1.4 Механизм управления Liebherr .................................................................................. 5.5
5.1.5 Повышение рабочего давления ................................................................................ 5.6
5.1.6 Опора ........................................................................................................................... 5.7
5.1.7 Блокировка всех функций движения и рабочих функций ........................................ 5.7
5.1.8 Разблокировка качающейся оси ................................................................................ 5.8
5.1.9 Выключатель с ключом (опция) ................................................................................. 5.9
5.1.9.1 Черный выключатель с ключом ............................................................................ 5.9
5.1.9.2 Синий выключатель с ключом .............................................................................. 5.9
5.1.10 Блокировка для ближней зоны (погрузочный ствол) ............................................. 5.10
5.1.11 Ограничение радиуса действия (погрузочный ствол) (опция) .............................. 5.12
5.1.12 Ограничитель высоты (стрела) (опция) .................................................................. 5.13
5.1.13 Плавающая функция стрелы (опция) ...................................................................... 5.14
5.1.14 Устройство предупреждения о перегрузке при работе в грузоподъемном
режиме (опция) ......................................................................................................... 5.16
5.2 Режим поворота и погрузки ............................................................................................ 5.18
5.3 Работа в грузоподъемном режиме (опция) ................................................................... 5.21
5.3.1 Общие сведения ....................................................................................................... 5.21
5.3.2 Правила техники безопасности ............................................................................... 5.21
5.4 Магнитная установка (опция) ......................................................................................... 5.22
5.4.1 Работа магнитной установки.................................................................................... 5.22
5.4.1.1 Пульт управления магнитной установкой (человеко-машинный интерфейс,
ЧМИ)...................................................................................................................... 5.24
5.4.1.2 Неисправность магнитной установки ................................................................. 5.26

117
4)

MHL350 D

MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5

5 Режим работы

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1
Опасность травмирования из-
за ограниченной видимости
• Перед и во время эксплуатации в
рабочем режиме удостоверьтесь,
что в опасной зоне не находятся
люди и нет никаких препятствий.
• Людям, находящимся вблизи
опасной зоны, подайте
предупредительный звуковой
сигнал. M H L -X X X X -0 1 3
• Соблюдайте все прочие указания
Рис. 118 Размещение самоприклеивающейся
по технике безопасности.
таблички механизма управления
В аварийном случае: Оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача
h Глава 2 особо 2.1.3 Безопасная
эксплуатация, несмотря на
плохой обзор

5.1 Механизмы управления


Проверьте, каким механизмом управления
5.1
Механи
оснащена машина. В кабине имеется
змы самоприклеивающаяся табличка (118/1) с
управл указанием важных элементов управления.
ения Номер чертежа (119/1) указывает на
изображенный тип управления.

Номер Механизм управления


5 358 609 722 ISO

5 358 609 778 Fuchs

5 358 609 779 O&K

5 358 609 780 Liebherr

По желанию заказчика машина может быть 1


оснащена специальной системой управления.
h Дополнительное руководство по M H L -X X X X -8 0 0

эксплуатации Рис. 119 Самоприклеивающаяся табличка


механизма управления (пример)
j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
неправильного управления.
• На малых оборотах двигателя
проверьте, соответствуют ли
движения машины изображенным
на самоприклеивающейся
табличке.
• Для обучения начните с
небольшого числа оборотов
двигателя, затем постепенно
повышайте их.
В аварийном случае: Оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача

MHL350 D 5.1
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.1.1 Управление типа ISO

5.1.1
 Текущее управление машиной (если да, отметить крестиком)
Управл
ение
типа
ISO

1 5 6

4 2 9 7

3 8

23

22

21

20 10

11
16 12

19 17 15 13

18 14

M H L -X X X X -8 0 1

Рис. 120 Расположение элементов механизма управления ISO


1)
1 Раскрыть грейфер 13 Включить, выключить магнитную установку
2 Поднять стрелу 14 Указатель поворота влево
3 Закрыть грейфер 15 Звуковой сигнал
4 Опустить стрелу 16 Повернуть поворотную платформу вправо
5 Число оборотов двигателя 17 Задвинуть погрузочный ствол
6 Повернуть грейфер направо 18 Повернуть поворотную платформу влево
1)
7 Выдвинуть отвальный щит 19 Выдвинуть погрузочный ствол
1)
8 Повернуть грейфер налево 20 Выдвинуть опрокидывающий цилиндр
1) 1)
9 Задвинуть отвальный щит 21 Задвинуть цилиндр опрокидывания
10 Задвинуть опору 22 Рабочий тормоз
11 Выдвинуть опору 23 Движение вперед/назад
12 Указатель поворота вправо
1)
Опция

5.2 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
5.1.2 Механизм управления Fuchs
 Текущее управление машиной (если да, отметить крестиком)

1 5 6

4 2 9 7

3 8

23

22

21

20 10

11
16 12

19 17 15 13

18 14

M H L -X X X X -8 0 2

Рис. 121 Расположение элементов механизма управления Fuchs


1)
1 Опустить стрелу 13 Включить, выключить магнитную установку
2 Задвинуть погрузочный ствол 14 Указатель поворота влево
3 Поднять стрелу 15 Звуковой сигнал
4 Выдвинуть погрузочный ствол 16 Раскрыть грейфер
5 Число оборотов двигателя 17 Повернуть поворотную платформу влево
6 Повернуть грейфер направо 18 Закрыть грейфер
1)
7 Выдвинуть отвальный щит 19 Повернуть поворотную платформу вправо
1)
8 Повернуть грейфер налево 20 Выдвинуть опрокидывающий цилиндр
1) 1)
9 Задвинуть отвальный щит 21 Задвинуть цилиндр опрокидывания
10 Задвинуть опору 22 Рабочий тормоз
11 Выдвинуть опору 23 Движение вперед/назад
12 Указатель поворота вправо
1)
Опция

MHL350 D 5.3
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.1.3 Механизм управления O&K
 Текущее управление машиной (если да, отметить крестиком)

1 5 6

4 2 9 7

3 8

23

22

21

20 10

11
16 12

19 17 15 13

18 14

M H L -X X X X -8 0 3

Рис. 122 Расположение элементов механизма управления O&K


1)
1 Повернуть поворотную платформу вправо 13 Включить, выключить магнитную установку
2 Выдвинуть погрузочный ствол 14 Указатель поворота влево
3 Повернуть поворотную платформу влево 15 Звуковой сигнал
4 Задвинуть погрузочный ствол 16 Закрыть грейфер
5 Число оборотов двигателя 17 Поднять стрелу
6 Повернуть грейфер направо 18 Раскрыть грейфер
1)
7 Выдвинуть отвальный щит 19 Опустить стрелу
1)
8 Повернуть грейфер налево 20 Выдвинуть опрокидывающий цилиндр
1) 1)
9 Задвинуть отвальный щит 21 Задвинуть опрокидывающий цилиндр
10 Задвинуть опору 22 Рабочий тормоз
11 Выдвинуть опору 23 Движение вперед/назад
12 Указатель поворота вправо
1)
Опция

5.4 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
5.1.4 Механизм управления Liebherr
 Текущее управление машиной (если да, отметить крестиком)

1 5 6

4 2 9 7

3 8

23

22

21

20 10

11
16 12

19 17 15 13

18 14

M H L -X X X X -8 0 4

Рис. 123 Расположение элементов механизма управления Liebherr


1)
1 Повернуть поворотную платформу вправо 13 Включить, выключить магнитную установку
2 Задвинуть погрузочный ствол 14 Указатель поворота влево
3 Повернуть поворотную платформу влево 15 Звуковой сигнал
4 Выдвинуть погрузочный ствол 16 Закрыть грейфер
5 Число оборотов двигателя 17 Поднять стрелу
6 Повернуть грейфер направо 18 Раскрыть грейфер
1)
7 Выдвинуть отвальный щит 19 Опустить стрелу
1)
8 Повернуть грейфер налево 20 Выдвинуть опрокидывающий цилиндр
1) 1)
9 Задвинуть отвальный щит 21 Задвинуть опрокидывающий цилиндр
10 Задвинуть опору 22 Рабочий тормоз
11 Выдвинуть опору 23 Движение вперед/назад
12 Указатель поворота вправо
1)
Опция

MHL350 D 5.5
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.1.5 Повышение рабочего давления
С помощью функции повышения рабочего
давления давление в гидросистеме можно
увеличить с 320 бар до 360 бар. Это может 5
потребоваться для тяжелых работ. Для
этого нужно нажать выключатель (124/5) на
правом крестообразном рычаге
управления. Функция активна только при
нажатом выключателе.
Повышение давления действует только в
отношении стрелы и подъемного ствола.
M H L -N B X X -5 9 6

Рис. 124 Повышение рабочего давления

5.6 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
5.1.6 Опора
Управление 4-точечной опорой
производится с помощью рычага (125/11).
► Нажатие рычага вперед (125/11.1) ⇒ 4-
точечная опора выдвигается.
► Нажатием рычага назад (125/11.2) ⇒ 4-
точечная опора задвигается.
11
11 .1
5.1.7 Блокировка всех функций
движения и рабочих функций
11 .2
5.1.7
 При выключенном кнопочном
Блокир выключателе (126/79) все рабочие M H L -N B X X -5 9 7
овка функции заблокированы. Контрольная Рис. 125 Опора
всех
функци лампочка кнопочного выключателя не
й горит, сообщение (126/46) светится.
движен
ия и  При снижении уровня гидравлического 35 38
рабочи масла ниже минимального уровня
х 46
функци загорается сообщение (126/38). 3 5 .1
й Одновременно непрерывно подается 3 5 .2
звуковой сигнал зуммера, и функции
передвижения и рабочие функции снова
отключаются. Горит сообщение (67/46).
Немедленно прекратите работу и после 49
охлаждения дизельного двигателя
долейте гидравлическое масло или
охлаждающую жидкость. Когда уровень
гидравлического масла снова достигнет
допустимой области, заблокированные
функции активируются. Сообщение
(126/46) погаснет.
 Если лестница для технического
обслуживания не закрыта, а левый
подлокотник не опущен, все функции
движения и рабочие функции 79
заблокированы. Горит сообщение (126/46).

УКАЗАНИЕ
Если все функции движения и рабочие
функции блокируются из-за высокой
температуры охлаждающей жидкости и
наддувочного воздуха или из-за низкого
уровня гидравлического масла, то можно
шунтировать схему блокировки для
кратковременного включения в аварийном
режиме путем удерживания нажатого
кнопочного выключателя (126/79).
M H L -N B X X -5 9 8

h Раздел 4.7 Контроль машины во время Рис. 126 Блокировка функций движения и
работы рабочих функций

MHL350 D 5.7
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.1.8 Разблокировка качающейся оси

5.1.8
Качающаяся ось может быть
Разбло разблокирована с помощью выключателя
кировк (127/78). При разблокированной
а 47
качаю
качающейся оси горит контрольная лампа
щейся на выключателе (127/78), а также 45
оси сообщение (127/45), а на
многофункциональном дисплее появляется
текстовое сообщение (127/47)
«КАЧАЮЩАЯСЯ ОСЬ
РАЗБЛОКИРОВАНА». Качающаяся ось
автоматически блокируется при затянутом
стояночном тормозе (127/65) или
неработающем дизельном двигателе,
даже если выключатель (127/78)
включен!
► Для режима поворота и погрузки:
заблокируйте качающуюся ось. Это
повышает устойчивость машины.
Контрольная лампа на выключателе 65

(127/78) и сообщение (127/45) негорят. 64

► Для режима движения (без нагрузки):


разблокируйте качающуюся ось.
Контрольная лампа на выключателе
(127/78) и сообщение (127/45) горят.
84
j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
85
Опасность травм из-за
опрокидывания машины
• Разблокированная качающаяся
ось снижает устойчивость M H L -N B X X -5 9 9
машины и может вызвать ее
опрокидывание при наличии Рис. 127 Разблокировка качающейся оси
груза.
В аварийном случае: Оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача

5.8 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
5.1.9 Выключатель с ключом (опция) 5.1.9.2 Синий выключатель с ключом
Машина может быть дополнительно Синий выключатель с ключом (127/85) ⇒
оснащена двумя замками-выключателями снижение давления в гидросистеме или
(127/84) и (127/85). разблокировка рабочих функций при
неработающем дизельном двигателе
5.1.9.1 Черный выключатель с ключом
Машина может быть дополнительно
Черный замок-выключатель (127/84) ⇒
оснащена устройством, препятствующим
деактивация предупреждения (отключения)
использованию рабочих функций при
при перегрузке
неработающем дизельном двигателе,
Устройство отключения при перегрузке с например, для итальянского рынка. Для
функцией сигнализации подает звуковое и того чтобы при наличии этой опции при
визуальное предупреждение, если нагрузка неработающем дизельном двигателе
машины с грузом приближается к опустить груз или сбросить давление в
допустимой границе. При превышении гидросистеме, уполномоченное лицо
допустимой нагрузки отключаются рабочие должно перевести выключатель с ключом
функции, повышающие нагрузку (127/85) в положение "I". Затем машинист
(подъем/опускание стрелы и выдвижение может опустить груз путем опускания
подъемного ствола). С помощью стрелы или уменьшения вылета стелы или
выключателя с ключом (127/84) функция путем управления прочими рабочими
сигнализации перегрузки и отключения при функциями сбросить давление в
перегрузке может быть полностью гидросистеме. На машинах, оснащенных
деактивирована! кнопкой на размыкание на левом
крестообразном рычаге управления,
j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ необходимо дополнительно нажать кнопку
на размыкание.
Опасность травм при
опрокидывании машины
Функция отключения не является
абсолютной защитой от
критической нагрузки,
превышающей устойчивость
машины. В зависимости от
основания, на котором
установлена машина, и
динамических сил, действующих
при транспортировке больших
грузов на больших скоростях, а
также возникающей при этом
раскачки грейфера и груза,
машина может потерять
устойчивость даже в
выключенном состоянии!
В случае травмы оказать первую
медицинскую помощь, вызвать
врача

MHL350 D 5.9
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.1.10 Блокировка для ближней зоны
(погрузочный ствол)
При движении погрузочного ствола (закрытие) в
направлении кабины из-за невнимательности
водителя грейфер или подвешенный груз могут
столкнуться с кабиной.
Для уменьшения опасности столкновения
область движения погрузочного ствола в
направлении кабины ограничена с помощью
электрической блокировки для ближней зоны.
Индуктивный датчик приближения на шарнире
погрузочного ствола блокирует погрузочный
ствол при достижении границы ближней зоны.
Блокировка для ближней зоны не
является устройством защиты! Она
предназначена только для помощи
оператору!
Необходимо соблюдать безопасное
расстояние от всех деталей
погрузочного устройства, включая груз,
до кабины, составляющее минимум 1,5
м.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
столкновений
Столкновения возможны в
результате:
- раскачивания рабочего органа
(например, грузового крюка,
грейфера), а также в результате
различия размеров рабочего
органа в открытом и закрытом
состоянии.
- выступающего груза.
- задержки отключения. В
зависимости от температуры
гидравлической жидкости и
режима оснащения путь
блокировки может увеличиться
до 0,5 м и до 1,0 м в зависимости
от скорости приближения и
содержимого грейфера.
• Необходимо соблюдать
безопасное расстояние 1,5 м
до кабины.
• Опасность повреждения!
Избегайте быстрых движений
погрузочного ствола при работе
возле области блокировки.
В аварийном случае: Оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача

5.10 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
Деактивация блокировки для ближней
зоны
В нормальном режиме работы, то есть при
активированной системе отключения
ближней зоны, появляется сообщение 44
(128/44.1) «Отключение ближней зоны 4 4 .1
активно» на оранжевом фоне, как только 4 4 .2
блокируется движение погрузочного ствола
в направлении кабины.
Если погрузочный ствол необходимо
переместить в сторону кабины за границу
блокировки, устройство блокировки для
ближней зоны можно деактивировать с
помощью выключателя (128/64). При
деактивированном устройстве блокировки
для ближней зоны горит контрольная
лампа (128/64). Дополнительно появляется
сообщение (128/44,2) на красном фоне,
если погрузочный ствол находится в
ближней зоне, и мигающее сообщение на
красном фоне, если погрузочный ствол 64
перемещается в безопасной рабочей зоне.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
столкновений
При деактивированном
устройстве блокировки для
ближней зоны существует
опасность чрезмерного
приближения рабочего органа к
кабине. Вблизи кабины
работайте с особой M H L -N B X X -6 0 0

осторожностью. Имеется Рис. 128 Деактивация блокировки для ближней


повышенная опасность зоны
несчастного случая:
- в результате раскачивания
рабочего органа (например,
грузового крюка, грейфера), а
также в результате различия
размеров открытого и закрытого
рабочего органа.
- выступающего груза.
• Необходимо соблюдать
безопасное расстояние 1,5 м
до кабины.
В аварийном случае: Оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача

Устройство блокировки для ближней зоны


активируется автоматически при
включении зажигания!

MHL350 D 5.11
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.1.11 Ограничение радиуса действия
(погрузочный ствол) (опция)
Машина может быть дополнительно
оснащена устройством ограничения
движения "Выдвижение погрузочного 44
ствола". При этом блокировку производит 4 4 .1
индуктивный датчик приближения на 4 4 .2
шарнире погрузочного ствола.
При блокировке движения погрузочного
ствола на многофункциональном дисплее
появляется сообщение (129/44.1) на
оранжевом фоне.
Деактивация ограничения радиуса
действия
Ограничение радиуса действия можно
деактивировать в меню функций с
помощью выключателя (130/115). При
деактивированной функции блокировки
выключатель отображается в красной
рамке.
В этом случае в основной индикации
появляется мигающее сообщение
(129/44.2) на красном фоне, если
погрузочный ствол находится в допустимой
ограниченной зоне. Если погрузочный
ствол находится за установленными
пределами в недопустимой зоне,
появляется немигающее сообщение на
красном фоне.
Ограничение радиуса действия M H L -N B X X -6 0 1
автоматически активируется при
Рис. 129 Деактивация ограничения радиуса
включении зажигания! действия

11 5

M H L -N B X X -6 0 2

Рис. 130 Меню функций

5.12 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
5.1.12 Ограничитель высоты (стрела)
(опция) 36
Машина может быть дополнительно 3 6 .1
оснащена ограничителем движения 3 6 .2
"Подъем стрелы". При этом блокировку
производит индуктивный датчик
приближения на шарнире стрелы.
При блокировке движения стрелы на
многофункциональном дисплее появляется
сообщение (131/36.1) на оранжевом фоне.
Деактивация ограничителя высоты
Ограничитель высоты действия можно
деактивировать в меню функций с
помощью выключателя (132/116). При
деактивированной функции блокировки
выключатель отображается в красной
рамке.
Затем в основной индикации появляется
мигающее сообщение (131/36.2) на
красном фоне, если стрела находится в
допустимой ограниченной зоне. Если
стрела находится за установленными
пределами в недопустимой зоне,
появляется немигающее сообщение на
красном фоне.
Ограничитель высоты стрелы
автоматически активируется при
включении зажигания!

M H L -N B X X -6 0 3

Рис. 131 Деактивация ограничителя высоты

11 6

M H L -N B X X -6 0 4

Рис. 132 Меню функций

MHL350 D 5.13
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
зоне (стрела в горизонтальном положении,
5.1.13 Плавающая функция стрелы
погрузочный ствол выдвинут) установлены
(опция)
две различные пары значений для нижнего
Опция «Плавающая функция стрелы» порогового давления ("Давление ВКЛ") и
предполагает применение для верхнего порогового давления
предохранительных клапанов на случай ("Давление ВЫКЛ") (эти пороговые
разрыва трубопровода на подъемных значения настраиваются в сервисном
гидроцилиндрах. меню).
Плавающая функция предназначена для
облегчения работы оператора машины при
разгрузке судов.
При захватывании груза грейфером может
произойти непреднамеренное касание
днища судна зубьями грейфера. В
результате этого днище судна может быть
повреждено. Кроме этого челюсти
грейфера стеснены в движении. Операция
закрывания замедляется, рабочие циклы
длятся дольше и производительность
погрузки снижается.
Решение этой проблемы предлагает
плавающая функция, которая отводит
грейфер при его закрывании от грунта
благодаря автоматическому подъему
стрелы.
Принцип действия основывается на
измерении давления масла в подъемных
гидроцилиндрах со стороны земли. При
закрывании грейфера наконечники
челюстей опираются на днище судна. При
этом подъемные гидроцилиндры
разгружаются со стороны земли, давление
снижается.
При достижении определенного нижнего
порогового значения давления
автоматически включается функция
"Подъем стрелы". (При этом движение
"Опускание стрелы" заблокировано
рычагом управления.)
Автоматическое движение подъема снова
отключается и рабочая функция
«Опускание стрелы» разблокируется, как
только давление масла в подъемных
гидроцилиндрах достигает определенного
верхнего порогового значения.
Таким образом, грейфер автоматически
удерживается в "плавающем положении"
над грунтом (например, над днищем
судна).
Для оптимизации плавающей функции при
работе в ближней зоне (стрела в
вертикальном положении, погрузочный
ствол задвинут) или при работе в дальней

5.14 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
Управление плавающей функцией
36
Плавающая функция включается в меню 3 6 .1
функций с помощью одного из двух
3 6 .2
выключателей "Плавающая функция –
дальняя зона ВКЛ/ВЫКЛ" (134/109) или
"Плавающая функция – ближняя зона
ВКЛ/ВЫКЛ" (134/110).
В этом случае в основной индикации
появляются различные символы на
зеленом фоне (133/36), которые
показывают, плавающая функция
включена для дальней или ближней зоны.
Однако функция еще не включена
"окончательно". Функция активна только
после того, как оператор левой ногой
нажмет расположенную на полу кабины
педаль (133/14) – при этом появится
мигающий символ (133/36) на зеленом
фоне, что означает, что "Плавающая
функция активна".
Если давление опускается ниже нижнего
порогового значения, запускается
"активная фаза", то есть автоматический
подъем стрелы до достижения верхнего
порогового значения давления. Во время
активной фазы отображается символ
(133/36) на желтом фоне (не мигает).

УКАЗАНИЕ 14 1

Плавающая функция активирована только 11 6


тогда, когда задействована педаль (133/14)
и на дисплее появляется
соответствующий мигающий символ
(133/36) на зеленом фоне.

Переключение между дальней и ближней


зоной осуществляется с помощью клавиши
(133/1) на правом крестообразном рычаге M H L -N B X X -6 0 5
4

управления. Рис. 133 Плавающая функция стрелы

1111
09

11 0

M H L -N B X X -6 0 6

Рис. 134 Меню функций

MHL350 D 5.15
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.1.14 Устройство предупреждения о
перегрузке при работе в
грузоподъемном режиме (опция)

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм при
опрокидывании машины
Устройство предупреждения о перегрузке
— это всего лишь вспомогательное
устройство. При эксплуатации помните
следующее:
• Погрузчик должен стоять на опорах на
ровной твердой поверхности. 51
• Перемещайте груз с низкой скоростью!
• При появлении сообщения немедленно
снизьте нагрузку!
• Запрещается изменять калибровку!
В случае травмы оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача

Предупреждение без отключения


Нагрузка, действующая на погрузочное
устройство, представлена на основной
индикации в виде столбика (135/51), высота и
цвет которого могут изменяться. В зависимости
от ситуации может появляться дополнительный
звуковой сигнал и текстовое сообщение.

Символ Значен Действие


ие* 84

до 90 % Цвет (1): зеленый. Текст


1
120%

100% отсутствует.
90%

50% свыше Цвет (1): желтый. Через


90% короткое время — подача
звукового сигнала и вывод
0%

B SB 51067

текста: «!!! ПЕРЕГРУЗКА !!!» M H L -N B X X -6 0 7

свыше Цвет (1): красный. Мгновенное Рис. 135 Предупреждение о перегрузке


100% включение звукового сигнала и
вывод текста:
«!!! ПЕРЕГРУЗКА !!!»
* 100% соответствует примерно 75% статической
нагрузки опрокидывания

Включение / выключение
► Поверните черный замок-выключатель
(135/84) в нужное положение.

Предупреждение о перегрузке
включено. В этом положении ключ
можно вынуть. Появится символ (135/51).
I
B SB 51066

Предупреждение о перегрузке
выключено. В этом положении ключ
0 нельзя вынуть. Символ (135/51) не
B SB 51065 появляется, звуковое/оптическое
предупреждение отсутствует!

5.16 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
Функционирование предупреждения о
перегрузке проверяют следующим
образом:
► подвесьте любой груз, указанный в
таблице грузоподъемности, при
минимальном вылете стрелы;
► поднимите груз примерно на 30 см от
грунта;
► увеличьте вылет стрелы, следя за тем,
чтобы груз все время был возле земли,
до появления предупреждающего
сигнала при приближении пограничного
состояния и отключения;
► проверьте, соответствует ли вылет
стрелы значению, приведенному в
таблице грузоподъемности для
соответствующего груза. При
расхождении значений необходимо
прекратить и обратиться в
специализированную мастерскую для
восстановления нормального состояния
машины.
h Про специальное оборудование
«Устройство отключения при
перегрузке» читайте в дополнительном
руководстве по эксплуатации

MHL350 D 5.17
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.2 Режим поворота и погрузки

n ОПАСНОСТЬ
Опасность травмирования при
опрокидывании погрузчика
• Значения из таблиц нагрузок
следует неукоснительно
соблюдать и запрещается
превышать.
В случае травмы оказать первую
медицинскую помощь, вызвать
врача.

Необходимо строго соблюдать следующие


инструкции:
Машина не стоит на опорах
 Необходимо обеспечить ровный,
укрепленный, достаточно прочный грунт на пути
движения. 66
65
 Поворотная платформа должна быть
установлена в продольном направлении
относительно ходового шасси (вперед или
назад), максимально допустимое отклонение 5°.
 Запрещается поворачивать поворотную
платформу под грузом в неподпертом
состоянии.
 Необходимо зафиксировать поворотную
платформу во избежание проворачивания
(установить стопорный тормоз механизма
поворота (136/66)).
12
 Рекомендация: перемещать только через ось
с управляемыми колесами
 Учитывать положение ходового шасси
относительно поворотной платформы при
рулевом и курсовом управлении (педаль
движения).
M H L -N B X X -6 0 9

 Блокировать цилиндр качающейся оси при Рис. 136 Режим поворота и погрузки
перемещении стрелы через качающуюся ось.
 Указанные в таблице грузоподъемности
значения для грузов "без опоры в продольном
направлении" действительны для неподвижного
состояния. При перемещении машины значения
грузоподъемности должны составлять
максимум 60 % от указанных в таблице
значений для грузов "без опоры в продольном
направлении".
 Не допускать раскачивания грузов.
B

 При перемещении грузов максимальная


допустимая скорость составляет 5 км/ч
(скорость пешехода).
A M H L -X X X X -5 0 1
 "Позиция перемещения" (рис. 137)
обеспечивает оператору машины самый Рис. 137 Позиция перемещения
A:8,0 м
оптимальный обзор при перемещении.
B: 4,5 м

5.18 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
 При перемещении грузов учитывать
изменение режима работы машины:
избегать снижения устойчивости,
вызванного динамичными нагрузками,
неожиданными изменениями скорости и
направления движения.
 На выключенной машине необходимо
затянуть стояночный тормоз (136/65). При
затянутом стояночном тормозе
качающаяся ось автоматически
блокируется.
Машина на опорах
 4-точечные опоры во время работы
должны быть прочно установлены на
«ровной» поверхности так, чтобы колеса
больше не касались земли. Это
необходимо постоянно контролировать.
При необходимости следует изменить
положение цилиндров опор во время
работы.
 j Необходимо полностью задвинуть 4-
точечную опору перед перемещением
(опасность несчастного случая).
 Это необходимо постоянно
контролировать. При необходимости
следует изменить положение цилиндров
опор во время работы.

MHL350 D 5.19
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
Общие положения
 Если машинист отпускает левый
крестообразный рычаг управления (136/12)
при вращении поворотной платформы, он
автоматически возвращается в положение
"0", а поворотная платформа при этом
"мягко" затормаживается с помощью
гидравлического привода. Разрешается
торможение поворотной платформы путем
противодействия, т.е. управления в
противоположном направлении.
 Поворотную платформу можно удержать
в определенном положении путем нажатия
выключателя (136/66), например, при
транспортировке на низкорамном прицепе
или в режиме движения. Запрещается
использовать стопорный тормоз
механизма поворота (136/66) для
остановки платформы.
 Не разрешается очищать грунт перед
погрузчиком с помощью погрузочного
устройства путем вращения поворотной
платформы из стороны в сторону.
 Запрещается использовать грейфер для
оказания давления, ударов и т.п.
 При опускании грейфера в шахту
необходимо следить за шлангами.
 Не перемещайте грузы с помощью
механизма поворота.
 Поворотную платформу разрешается
вращать с такой скоростью, чтобы под
действием центробежной силы груза не
возникало чрезмерное тяговое усилие и
при торможении исключалось
раскачивание груза.
 Запрещается затормаживать
поворотное движение машины путем
опускания погрузочного устройства на
землю.
 В процессе поворота необходимо
следить за допустимой грузоподъемностью
в режиме круглосуточной работы.
 Во время работы на машине и в
опасной зоне не должно быть никого,
кроме водителя.
 Всеми рычаги управления необходимо
управлять без чрезмерного усилия.

5.20 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
5.3 Работа в грузоподъемном режиме  Такелажник должен быть хорошо
(опция) заметен (специальный жилет), носить
средства индивидуальной защиты и
5.3
5.3.1 Общие сведения находиться в зоне видимости оператора
Работа Под работой в грузоподъемном режиме машины. В зоне перемещения
в
грузопо понимают подъем, транспортировку и опускание такелажников не должно быть препятствий
дъемн грузов с помощью захватов (тросов, цепей и т. и должна обеспечиваться безопасность.
ом д.), причем для закрепления и отсоединения
режим груза требуется помощь других лиц  Перед началом работ необходимо
е
(опция)
(такелажники). предупредить такелажников о возможности
Эксплуатировать погрузчик MHL350 D в перемещения погрузчика и связанной с
грузоподъемном режиме разрешается только этим опасности. Оператор машины и
при наличии устройств, предусмотренных такелажник должны согласовать сигналы
соответствующими государственными управления, которые подаются оператору
нормативами, в исправном состоянии. машины хорошо известным ему
такелажником. Перед подачей сигналов
h Раздел 2.1.10 Работа в грузоподъемном
такелажник должен убедиться, что в
режиме (опция)
опасной зоне нет посторонних, а также он
5.3.2 Правила техники безопасности должен находиться в пределах прямой
видимости оператора машины.
n ОПАСНОСТЬ  При использовании устройства
Получение опасных для жизни травм из- такелажники могут находиться возле
за раскачивания или падения груза, а машины только с разрешения оператора
также вследствие перемещения или машины и только со стороны кабины у
опрокидывания погрузчика погрузочного устройства, обеспечивая
оптимальный обзор оператору машины.
 Запрещается находиться под Оператор дает соответствующее
подвешенным грузом. разрешение только в том случае, если
погрузочное устройство неподвижно и
 Необходимо соблюдать национальные
законодательные нормы и правила техники
находится в удобном положении для
безопасности. такелажника. Крестообразный рычаг
управления можно использовать только
 Устройство предупреждения при перегрузке тогда, когда такелажник не находится в
должно быть включено. Его индикация на
опасной зоне.
мультифункциональном дисплее позволяет
оценить влияние перемещаемого груза на  Такелажники должны закреплять груз
устойчивость погрузчика. так, чтобы он не мог соскользнуть или
 Необходимо соблюдать значения, указанные упасть. n Запрещается использовать
в таблице грузоподъемности. Такая таблица поврежденные или имеющие
содержится в данном руководстве по недостаточный размер строповочные
эксплуатации. средства (тросы, цепи)! n При работах со
 Для закрепления груза используйте грузовой строповочными средствами всегда
крюк. Учитывайте его допустимую надевайте каску, защитные очки, рукавицы
грузоподъемность. и защитную обувь.
 Погрузчик должен стоять на опорах на  Оператор машины должен по
ровной, твердой поверхности. n Необходимо возможности транспортировать груз
учитывать опасность травм, связанных с медленно, близко к земле и не допускать
недостаточной устойчивостью опор!
раскачивания. При необходимости
 Необходимо заблокировать привод ходовой закрепите груз так, чтобы он не
части от случайного включения. раскачивался.
 Оператор машины и такелажник должны
пройти курс обучения работе с устройством в
грузоподъемном режиме и иметь допуск к
проведению работ.

MHL350 D 5.21
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.4 Магнитная установка (опция)
104 105
С помощью магнитной установки можно
работать со специальным оборудованием,
например, с магнитами для погрузки
металлолома.
5.4.1 Работа магнитной установки

УКАЗАНИЕ
Включать магнитную установку
разрешается только после монтажа
магнитной плиты.

► В меню числа оборотов и FINE MODE


установите число оборотов дизельного
двигателя на полный газ, поворачивая
многофункциональную кнопку (138/21)
вправо. При частоте вращения ниже
номинальной генератор не готов к
работе, при этом горит светодиод 6 (см.
рис. 139) магнитной установки (138/22). 1

Нормальная работа магнитной


установки (используется для погрузки):
► Магнитная установка включается в меню
функций с помощью выключателя
(138/104).
► Подведите плиту магнита к
захватываемому материалу.
► Активируйте магнит с помощью
выключателя (138/1) на левом
крестообразном рычаге управления. При
этом загорится индикатор 2 (см. рис. 21
139) на устройстве управления
магнитной установкой (138/22).
22
Для достижения оптимального захвата
материала плитой магнита можно
создавать магнитное поле
M H L -N B X X -6 1 0
непосредственно перед опусканием
Рис. 138 Магнитная установка
магнита с помощью выключателя (138/1)
на левом крестообразном рычаге
управления. Через максимум 5 секунд
необходимо поднять плиту магнита с
материала.
► Поднимите плиту магнита с притянутым
материалом.
► Для сбрасывания материала
деактивируйте магнит с помощью
выключателя (138/1). При этом
кратковременно загорится светодиод 3
(см. рис. 139) на устройстве управления
магнитной установкой (138/22).

5.22 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
состоянии указывает процентное
Толчковый режим магнитной установки
отношение периодов намагничивания к
(используется для сортировки):
общей длительности пребывания
► При включенной магнитной установке магнитной установки во включенном
дополнительно включите "Толчковый состоянии. Допустимые значения этой
режим" с помощью выключателя величины указаны в данных изготовителя.
(138/105) в меню функций.
 Магнитные плиты компании Terex-Fuchs:
► Нажмите и удерживайте выключатель 65% относительная длительность
(138/1) левого крестообразного рычага пребывания во включенном состоянии.
управления → материал притягивается.
УКАЗАНИЕ
► Отпустите выключатель (138/1) левого
крестообразного рычага управления → Возможны сбои в работе
материал медленно отпадает. магнитной плиты при слишком
долгом пребывании во
включенном состоянии. При
j ОСТОРОЖНО
использовании магнитных плит
Опасность травм при падении других производителей
грузов соблюдайте указанную ими
• Толчковый режим используется относительную длительность
только для сортировки пребывания во включенном
материала, а не для погрузки. состоянии.
• Используйте толчковый режим
только при работе на
небольшой высоте!
В аварийном случае: Оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача

Во избежание перегрузки генератора


запрещается превышать максимальную
мощность плиты магнита (см. таблицу
ниже) в соответствии с установленной
генераторной установкой.

Мощность Максимальная
генераторной допустимая
установки потребляемая
мощность плиты
магнита
13 кВт 9 кВт *

20 кВт 14 кВт *

* Плиты магнитов с малым


потреблением мощности могут
использоваться в любых условиях.

Длительность пребывания плиты во


включенном состоянии
При длительном пребывании во
включенном состоянии магнитная плита
нагревается. При этом в зависимости от
температуры и конструкции магнитной
плиты возможны падение мощности и сбои
в работе. Поэтому относительная
длительность пребывания во включенном

MHL350 D 5.23
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.4.1.1 Пульт управления магнитной Светодиод мигает: неисправность
установкой интерфейса:
(человеко-машинный интерфейс, Светодиод мигает, если в интерфейсе,
ЧМИ) через который осуществляется связь
Светодиод 1: Питающее напряжение пульта управления магнитной установкой с
для пульта управления магнитной системой управления, возникла
установкой присутствует – зеленый неисправность.
индикатор режима работы
Система включена и готова к работе,
генератор работает.
Светодиод 2: Магнит включен в режиме
"Подъем" – желтый индикатор режима
работы
Светодиод горит, пока включен магнит.
При выключении плиты магнита, т.е.
сбрасывании груза, этот светодиод гаснет.

УКАЗАНИЕ
Если этот светодиод после включения
плиты магнита загорается всего примерно
на 1 сек и затем автоматически гаснет,
то это указывает на то, что
соединительный кабель плиты магнита не
подсоединен или оборван.

Светодиод 3: Быстрое размагничивание


плиты магнита "Сбрасывание" –
желтый индикатор режима работы
Светодиод горит во время быстрого
автоматического размагничивания.
Светодиод гаснет при полном окончании
быстрого размагничивания.
Светодиод гаснет также при прерывании
быстрого размагничивания. В этом случае
плита магнита может в течение некоторого
времени иметь остаточное магнитное поле,
так как естественное размагничивание
происходит значительно медленнее. M H L -X X X X -5 0 4

Светодиод 4: Прерывание / Рис. 139 Пульт магнитной установки


неисправность интерфейса – красный
индикатор неисправности
Светодиод горит: прерывание
Светодиод горит, если соединительный
кабель плиты магнита не подключен или
оборван. После включения проверяется,
поступает ли ток к плите магнита. Если ток
не течет, плита магнита примерно через 1
секунду снова выключается и загорается
данный светодиод.
Индикация гаснет, если после следующего
включения неисправность отсутствует.

5.24 MHL350 D
РЕЖИМ РАБОТЫ 5
Светодиод 5: Перегрузка / короткое Светодиоды 7: Относительная
замыкание – красный индикатор продолжительность включения плиты
неисправности магнита (50 % зеленый, 60 % и 70 %
желтый, 80-100 % красный) –
Светодиод горит: перегрузка
многоцветный индикатор режима
Светодиод горит, если подключенная работы
плита магнита слишком большая для
системы MAPLA. Это означает, что Относительная продолжительность
система перегружена. включения плиты магнита представляет
собой отношение продолжительности
Индикация сохраняется также после включения и выключения. Например,
повторного включения. Она исчезает продолжительность включения 1 минута и
только после следующего выключения последующая продолжительность
плиты магнита, если перегрузка больше не выключения 1 минута соответствуют
выявляется. относительной продолжительности
Светодиод мигает: короткое замыкание включения 50 %.

Светодиод мигает в случае короткого Эта индикация показывает относительную


замыкания в соединительном кабеле продолжительность включения плиты
плиты магнита. В этом случае выход к магнита в процентах. Значения ниже 50 %
плите магнита немедленно отключается. не индицируются. При значении 100 %
Светодиод гаснет только с возвратом препятствий для повторного включения
системы в исходное состояние. До тех пор плиты магнита нет.
повторное включение невозможно.
УКАЗАНИЕ
Светодиод 6: Частота вращения ниже
номинальной / частота вращения выше При 100 % продолжительности
включения возможно снижение
номинальной – красный индикатор мощности и при определенных
неисправности обстоятельствах
Светодиод горит: частота вращения недопустимый нагрев плиты
ниже номинальной магнита.
Для защиты плиты магнита не
Указывает на то, что генератор работает с
следует превышать 65 %
частотой вращения ниже номинальной и относительной
при определенных обстоятельствах продолжительности включения.
больше не может развивать полную
мощность. Если этот светодиод горит, то
при включении плиты магнита не
происходит быстрое намагничивание с
форсированным возбуждением. Индикация
автоматически гаснет, когда частота
вращения снова находится в допустимых
пределах.
Светодиод мигает: частота вращения
выше номинальной
Указывает на то, что частота вращения
генератора выше номинальной. Если
светодиод мигает, то после сброса груза
повторное включение невозможно.
Индикация автоматически гаснет, когда
частота вращения снова находится в
допустимых пределах.

MHL350 D 5.25
5 РЕЖИМ РАБОТЫ
5.4.1.2 Неисправность магнитной
установки
139
При неисправности магнитной установки
зафиксируйте рабочее состояние по
диодам индикации устройства управления
магнитной установкой и сообщите
сервисной службе показания индикаторов.

j ОСТОРОЖНО
Опасность травм при падении
грузов
• Необходимо немедленно
сбросить груз и прекратить
работу магнитной установки.
В аварийном случае: Оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача

h Дальнейшие действия см. в разделе 8


«Эксплуатационные неисправности».

5.26 MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ
6 Эвакуация, погрузка и транспортировка ................................................................ 6.1
6.1 Буксировка машины .......................................................................................................... 6.1
6.1.1 Коробка передач, переключаемая под нагрузкой .................................................... 6.2
6.1.1.1 Дизельный двигатель не работает ....................................................................... 6.2
6.1.1.2 Дизельный двигатель работает при буксировке ................................................. 6.3
6.1.2 2-ступенчатая коробка передач ................................................................................. 6.4
6.2 Эвакуация машины............................................................................................................ 6.5
6.3 Меры безопасности при погрузке краном ........................................................................ 6.5
6.4 Погрузка на низкорамный прицеп .................................................................................... 6.7

139
5)

MHL350 D

MHL350 D
ЭВАКУАЦИЯ, ПОГРУЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА 6
6 Эвакуация, погрузка и
транспортировка

6.1 Буксировка машины


Буксировать погрузчик разрешается только в
6.1 исключительных случаях, например, для
Буксир транспортировки машины в ремонт из опасного
овка
машин
места. На ущерб и несчастные случаи,
ы возникшие при буксировке машины, гарантия
изготовителя не распространяется. 1
Штоки, используемые для буксировки, должны
иметь достаточную прочность на разрыв и
должны крепиться на предусмотренной
буксирной скобе (140/1) на передней и задней 3 5 0 -11 3 0 -0 4 7

стороне ходового шасси. Рис. 140 Буксировочная скоба

УКАЗАНИЕ
Максимальная допустимая нагрузка на
буксирную скобу составляет 120 кН.

j ОСТОРОЖНО
Опасность травм из-за S ch ild 0 0 4

неконтролируемой машины Рис. 141 Обозначение


При буксировке не допускается
превышать следующие величины:
• Скорость буксировки:
макс. 5 км/ч
• Расстояние буксировки: макс. 10 км
• При неработающем дизельном
двигателе и отпущенном стояночном
тормозе все без исключения
тормоза машины не действуют и
рулевое управление не готово к
работе.
В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
катящимся погрузчиком
• При проведении работ под
машиной или с использованием
стояночного тормоза необходимо
подложить под колеса клинья
для предупреждения скатывания
машины.
В аварийном случае: Оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

Для буксировки машины 2-ступенчатая


коробка передач должна быть
разблокирована, а стояночный тормоз
отпущен.

MHL350 D 6.1
6 ЭВАКУАЦИЯ, ПОГРУЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА
6.1.1 Коробка передач, переключаемая 111
под нагрузкой
6.1.1.1 Дизельный двигатель не
работает
► Включить зажигание.
► В меню функций функция переключения
«Включение редуктора (медленный ход)»
(142/111) отображается в виде
пиктограммы.
► Около 10 раз переключите передачи с
помощью функции «Переключение M H L -N B X X -6 11
передач (медленный ход)» (142/111).
Рис.142 Механизм переключения передач
Теперь давление в системе переключения
передач сброшено. Коробка передач
находится в нейтральном положении.
Отпускание стояночного тормоза:
► Открутить резьбовую крышку (143/1).
1
► Отпустите контргайку (143/3). Открутите
установочный винт (143/2) до
освобождения тормозного диска.
► Закрутите резьбовую пробку (143/1) на
2
1 3
несколько оборотов для защиты от
загрязнения.
После этого машина может быть
отбуксирована.
M H L -X X X X -0 1 4
После буксировки стояночный тормоз
Рис. 143 Отпускание стояночного тормоза
должен быть снова затянут.
Блокировка стояночного тормоза:
► Запустите двигатель, отпустите
стояночный тормоз.
► Открутите резьбовую крышку (143/1).

► Заверните контргайку (143/3) обратно на


установочный винт (143/2).
► Поверните шпильку (143/2) по часовой
стрелке до прилегания обеих 5
фрикционных накладок (144/4) к
тормозному диску.
4
► Выверните установочный винт (143/2) на
пол-оборота и туго затяните контргайку M H L -X X X X -0 1 6
(143/3).
Рис.144 Тормозные накладки
► Крепко закрутить резьбовую крышку
(143/1).

6.2 MHL350 D
ЭВАКУАЦИЯ, ПОГРУЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА 6
6.1.1.2 Дизельный двигатель работает
при буксировке
► Выключите дизельный двигатель,
включите зажигание. 1
► Около 10 раз переключите передачи с
помощью функции «Переключение 2
передач (медленный ход)» (145/111).
Теперь давление в системе переключения
передач сброшено. Коробка передач
находится в нейтральном положении.
► Выключить зажигание.
► Открутить шланги (145/1) и (145/2) с
коробки передач.
3 3 1 -1 4 1 0 -0 0 1

Рис. 145 Шланговые соединения


► Герметично заглушить шланги и
подключения на коробке передач.
Закрепить шланги на ходовом шасси.
► Запустить двигатель.

Давление в системе переключения передач


отсутствует и коробка передач находится в
нейтральном положении при заведенном
двигателе.
После буксировки необходимо снова
подсоединить шланги к коробке передач.

MHL350 D 6.3
6 ЭВАКУАЦИЯ, ПОГРУЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА
6.1.2 2-ступенчатая коробка передач
Разблокировка 2-ступенчатой коробки
передач:
► Вывернуть винт (146/1). 1

► Открутить контргайку (146/2). 2


► Ввернуть винт (146/1) до упора.

Отпускание стояночного тормоза:


► Удалите резьбовую крышку (147/1).

► Отпустить контргайку (147/3).


► Открутить установочный винт (147/2) до
освобождения тормозного диска. M H L -X X X X -0 1 5

► Закрутите резьбовую пробку (147/1) на Рис. 146 Разблокировка 2-ступенчатой коробки


передач
несколько оборотов для защиты от
загрязнения.
После этого гидравлический погрузчик
может быть отбуксирован.
После буксировки машины 2-ступенчатая
коробка передач и стояночный тормоз 1
должны быть снова заблокированы.
Блокировка 2-ступенчатой коробки
передач:
2
1 3
► Выкрутить винт (146/1).
► Закрутить контргайку (146/2) до упора.
► Закрутить винт (146/1) настолько, чтобы
чувствовалось сопротивление, после чего M H L -X X X X -0 1 4
вывернуть на один оборот назад. Рис. 147 Отпускание стояночного тормоза
► Законтрить гайку (146/2).

Блокировка стояночного тормоза:


► Запустить дизельный двигатель,
отпустить стояночный тормоз.
► Открутить резьбовую крышку (147/1).
► Заверните контргайку (147/3) обратно на
установочный винт (147/2).
► Повернуть установочный винт (147/2) по
5
часовой стрелке до прилегания обеих
фрикционных накладок (148/4) к
тормозному диску (148/5). 4
► Вывернуть установочный винт (147/2) на
пол-оборота и туго затянуть контргайку M H L -X X X X -0 1 6

(147/3). Рис.148 Тормозные накладки


► Крепко закрутите резьбовую крышку
(147/1).

6.4 MHL350 D
ЭВАКУАЦИЯ, ПОГРУЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА 6
► В соответствии с весом машины стропы
6.2 Эвакуация машины
оснащены грузовой петлей (149/5)
Если машина застряла на пересеченной размера 20 DIN 82101.
местности, то запрещается раскачивать ее ► Опустите погрузочное устройство и
для вытаскивания.
сложите грузоподъемный ствол до упора.
Машина может быть освобождена с В этом положении распределение
помощью погрузочного устройства. При нагрузки относительно точек строповки
определенных обстоятельствах нужно примерно равномерное.
демонтировать рабочий орган. ► Установите все рычаги управления в
Если машина не может быть освобождена нейтральное положение и поднимите
при помощи погрузочного устройства, то ее рычаг стояночного тормоза.
необходимо отбуксировать в соответствии с ► Зафиксируйте удерживающий тормоз
описанием.
механизма поворота и выключите
h Раздел 6.1 Буксировка машины дизельный двигатель, как указано в
Если машине требуется техническая руководстве по эксплуатации. Прежде чем
помощь, например, по причине встать с сиденья водителя, поднимите
неисправности, она может быть левый подлокотник.
освобождена только в соответствии с ► Хорошо закройте все двери, крышки и
описанием, то есть поднята и погружена кожухи погрузчика.
подходящим краном. ► Привлекайте только опытных людей для
h Раздел 6.3 Меры безопасности при подвешивания грузов и подачи команд
погрузке краном машинисту крана. Помощник должен
находиться в поле зрения машиниста или
6.3 Меры безопасности при погрузке поддерживать с ним речевой контакт.
краном
► Минимальная грузоподъемность каната
j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ должна составлять 200 кН. В связи с
распределением нагрузки четыре стропы
Опасность травм из-за (149/6) не должны быть короче 13 м. Вы
опрокидывания машины можете использовать также
• Свободно подвешенные рабочие грузоподъемное приспособление
органы, например, грейфер и необходимых размеров.
магнит, необходимо
демонтировать перед подъемом ► Осторожно поднимите погрузчик краном.
погрузчика. Иначе безопасный
подъем невозможен из-за
► Стропы должны быть установлены так,
возможного раскачивания чтобы исключалось повреждение кабины
рабочего органа. и обшивки.
В аварийном случае: Оказать
первую медицинскую помощь, j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
вызвать врача.
Источники и последствия
• Запрещается находиться под
► Снимите ножки с опор. подвешенным погрузчиком.
► Закрепите подъемное приспособление В аварийном случае: Оказать
(149/1) с помощью пальца (149/2) и первую медицинскую помощь,
вызвать врача.
фиксаторов (149/3). Опоры (149/4)
установите в горизонтальное положение.
► Болты и фиксаторы подходят к креплению
► Производите повторный ввод в
ножек опоры. эксплуатацию строго в соответствии с
настоящим руководством по
► При желании подъемное приспособление эксплуатации.
можно заказать в фирме TEREX | Fuchs.

MHL350 D 6.5
6 ЭВАКУАЦИЯ, ПОГРУЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА

3 5 0 -1 6 8 0 -5 1 5

Рис. 149 Подъем машины

6.6 MHL350 D
ЭВАКУАЦИЯ, ПОГРУЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА 6
6.4 Погрузка на низкорамный прицеп
При транспортировке на низкорамном
прицепе необходимо зафиксировать
машину так, чтобы она не двигалась.
Для фиксации машины при
транспортировке имеются две точки
крепления на ходовом шасси (см. рис. 151).
S ch ild 0 0 4

Рис. 150 Обозначение


j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
опрокидывания машины
• Запрещается поднимать машину
за эти точки крепления.
В аварийном случае: Оказать
первую медицинскую помощь,
вызвать врача.

► Используйте исключительно подходящие


транспортные средства и
грузоподъёмные устройства с
достаточной грузоподъёмностью.
► Установите машину на ровную
поверхность и установите
противооткатные клинья под колеса
погрузчика.
► Рампа для заезда на низкорамный
прицеп должна иметь наклон не более
30° и должна быть оснащена
деревянным настилом во избежание
соскальзывания.
► Очистите ходовое шасси. Ходовое шасси
должно быть чистым, то есть перед
заездом на рампу необходимо очистить
колеса машины от снега, льда и грязи.
► Уберите клинья из-под колес.
► Точно установите машину относительно
погрузочной рампы.
► Запрещается поворачивать
поворотную платформу машины,
находящейся на транспортном
средстве.
► Поручите помощнику подавать оператору
машины необходимые знаки.
► Установите загрузочное устройство над
рампой и заезжайте на рампу. При этом
постоянно держите погрузочное
устройство близко к поверхности рампы и
заезжайте на рампу и на прицеп очень
осторожно.

MHL350 D 6.7
6 ЭВАКУАЦИЯ, ПОГРУЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА
► После погрузки машины на низкорамный ► Обратите особое внимание на проезд
прицеп необходимо зафиксировать под электрическими проводами, мостами,
поворотную платформу относительно а также в туннелях.
ходового шасси от проворачивания (с ► Осуществляйте разгрузку машины также
помощью удерживающeгo тормоза осторожно, как и погрузку.
механизма поворота).
► Зафиксируйте машину и остальные части
цепями и противооткатными клиньями в
соответствии с национальными
предписаниями по погрузке и
транспортировке.
► Прежде чем оставлять машину, сбросьте
давление во всех напорных
трубопроводах (как описано в
руководстве по эксплуатации), вытащите
ключ зажигания и поднимите левый
подлокотник.
► Заприте все двери кабины и кожухи.
► Обеспечьте, чтобы во время
транспортировки никто не находился в
машине.
► До начала транспортировки изучите
маршрут, в частности, имеющиеся
ограничения высоты, ширины и веса.

3 5 0 -1 6 8 0 -5 1 6

Рис. 151 Погрузка на низкорамный прицеп

151

6.8 MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ
7 Техническое обслуживание ...................................................................................... 7.1
7.1 Общие указания................................................................................................................. 7.1
7.2 Периодический анализ масла .......................................................................................... 7.2
7.3 Сброс остаточного давления в гидросистеме ................................................................ 7.3
7.4 План технического обслуживания и инспекций .............................................................. 7.4
7.5 Безопасные рабочие положения...................................................................................... 7.5
7.5.1 Положение для техобслуживания ............................................................................. 7.5
7.5.2 Поворотная платформа ............................................................................................. 7.6
7.5.3 Ходовое шасси ............................................................................................................ 7.7
7.6 Работы перед вводом в эксплуатацию ............................................................................ 7.8
7.6.1 Проверить уровень моторного масла ....................................................................... 7.9
7.6.2 Система питания ....................................................................................................... 7.10
7.6.2.1 Уровень топлива .................................................................................................. 7.10
7.6.2.2 Удаление воды из фильтра грубой очистки топлива ........................................ 7.10
7.6.3 Система охлаждения ................................................................................................ 7.11
7.6.3.1 Уровень охлаждающей жидкости в системе охлаждения двигателя .............. 7.11
7.6.3.2 Проверка антифриза............................................................................................ 7.12
7.6.4 Проверка уровня гидравлического масла............................................................... 7.13
7.6.5 Очистка радиатора ................................................................................................... 7.14
7.6.6 Шины .......................................................................................................................... 7.15
7.6.7 Контроль уровня масла ............................................................................................ 7.16
7.6.7.1 Контрольные положения ..................................................................................... 7.16
7.6.8 Электрические устройства ....................................................................................... 7.18
7.6.8.1 Аккумуляторные батареи .................................................................................... 7.18
7.6.8.2 Устройства освещения и сигнализации ............................................................. 7.19
7.7 Обзор точек смазки ......................................................................................................... 7.20
7.7.1 Автоматическая централизованная смазочная система поворотной
платформы, погрузочного устройства и подвески рабочего органа..................... 7.23
7.7.2 Диагностика смазочной системы (опция)................................................................ 7.24
7.7.2.1 Структура окна и функции ................................................................................... 7.24
7.7.2.2 Сброс сообщений о неисправности и состоянии .............................................. 7.25
7.7.3 Шарнирная опора грейфера (опция) ....................................................................... 7.26
7.7.4 Наполнение бака для смазки на поворотной платформе ..................................... 7.27
7.7.4.1 Включение импульса дополнительной смазки .................................................. 7.27
7.7.4.2 Смазка при неисправном смазочном насосе..................................................... 7.28
7.8 Планы контроля, техобслуживания и инспекции .......................................................... 7.29
7.8.1 Первая инспекция (инспекция при приеме-передаче)........................................... 7.29
7.8.2 Работы, выполняемые ежедневно и еженедельно ............................................... 7.30
7.8.2.1 Ежедневные работы ............................................................................................ 7.30
7.8.2.2 Еженедельные работы ........................................................................................ 7.31
7.8.3 План технического обслуживания и инспекций...................................................... 7.32
7.9 Инспекционные работы и работы по техобслуживанию .............................................. 7.35
7.9.1 Моторное масло ........................................................................................................ 7.35
7.9.1.1 Проверка уровня моторного масла .................................................................... 7.35
7.9.1.2 Смена моторного масла ...................................................................................... 7.35
7.9.1.3 Замена фильтра моторного масла ..................................................................... 7.37
7.9.2 Система подачи топлива .......................................................................................... 7.38
7.9.2.1 Уровень топлива .................................................................................................. 7.38

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ
7.9.2.2 Электрический насос для заправки топливом (опция) ..................................... 7.38
7.9.2.3 Замена топливного фильтра............................................................................... 7.40
7.9.2.4 Очистка фильтра грубой очистки топлива с встроенным патроном................ 7.41
7.9.2.5 Замена фильтра грубой очистки топлива с встроенным патроном................. 7.42
7.9.2.6 Удаление воды из системы питания .................................................................. 7.43
7.9.2.7 Удаление воздуха из системы питания .............................................................. 7.44
7.9.3 Воздушный фильтр ................................................................................................... 7.45
7.9.3.1 Замена патрона.................................................................................................... 7.46
7.9.3.2 Очистка основного патрона................................................................................. 7.47
7.9.3.3 Замена защитного патрона ................................................................................. 7.48
7.9.3.4 Проверка трубопровода чистого воздуха........................................................... 7.48
7.9.4 Система охлаждения ................................................................................................ 7.48
7.9.4.1 Уровень охлаждающей жидкости ....................................................................... 7.49
7.9.4.2 Проверка антифриза............................................................................................ 7.49
7.9.4.3 Очистка радиатора .............................................................................................. 7.49
7.9.4.4 Замена охлаждающей жидкости в радиаторе наддувочного воздуха............. 7.49
7.9.5 Проверка клинового/поликлинового ремня ............................................................ 7.51
7.9.5.1 Регулировка натяжения поликлинового ремня генератора ............................. 7.52
7.9.5.2 Замена поликлинового ремня генератора ......................................................... 7.52
7.9.5.3 Замена и натяжение клиновых ремней водяного/топливного насоса ............. 7.53
7.9.5.4 Замена и натяжение клинового ремня компрессора кондиционера ............... 7.54
7.9.6 Проверка и регулировка зазоров клапанов ............................................................ 7.54
7.9.7 Удаление воздуха из гидронасоса .......................................................................... 7.55
7.9.8 Удаление воздуха из системы сервоуправления ................................................... 7.55
7.9.9 Удаление воздуха из тормозной системы .............................................................. 7.56
7.9.10 Удаление воздуха из стояночного тормоза ............................................................ 7.57
7.9.11 Регулировка стояночного тормоза .......................................................................... 7.58
7.9.12 Удаление воздуха из цилиндра качающейся оси .................................................. 7.59
7.9.13 Гидросистема ............................................................................................................ 7.60
7.9.13.1 Проверка уровня гидравлического масла .......................................................... 7.61
7.9.13.2 Замена гидравлического масла .......................................................................... 7.61
7.9.13.3 Гидравлическое масло – фильтр в обратной линии ......................................... 7.63
7.9.13.4 Гидравлическое масло – вентиляционный фильтр .......................................... 7.64
7.9.13.5 Перекрытие гидравлического масла на баке .................................................... 7.65
7.9.14 Замена масла в мостах и трансмиссии................................................................... 7.66
7.9.14.1 Передний дифференциал ................................................................................... 7.67
7.9.14.2 Задний дифференциал ....................................................................................... 7.68
7.9.14.3 Ступица колеса .................................................................................................... 7.69
7.9.14.4 Коробка передач .................................................................................................. 7.70
7.9.14.5 Редуктор механизма поворота............................................................................ 7.71
7.9.15 Шарнирное соединение............................................................................................ 7.72
7.9.15.1 Проверка крепления шарнирного соединения .................................................. 7.72
7.9.16 Узел контактных колец (опция) ................................................................................ 7.73
7.10 Уход и очистка ................................................................................................................. 7.74
7.10.1 Камера заднего хода ................................................................................................ 7.75
7.11 Прекращение эксплуатации............................................................................................ 7.76
7.11.1 Консервация при прекращении эксплуатации на длительное время .................. 7.76
7.11.2 При прекращении эксплуатации .............................................................................. 7.77

MHL350 D
СОДЕРЖАНИЕ
7.11.3 После прекращения эксплуатации .......................................................................... 7.77
7.11.4 После хранения продолжительностью более полугода ........................................ 7.77
7.12 Утилизация ....................................................................................................................... 7.78

146
6)

MHL350 D

MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7

7 Техническое обслуживание УКАЗАНИЕ


Разъединитель аккумулятора
7.1 Общие указания находится в техническом проходе на
обшивке моторного отсека.
Готовность машины к работе и ее срок Работающую машину запрещается
службы в значительной степени зависят от выключать с помощью
pазъединителя аккумуляторной
техобслуживания и ухода. батареи, так как это может
привести к повреждению
Поэтому проведение предписанных pабот по электрооборудования. При работах
техобслуживанию с соблюдением заданной на электрооборудовании необходимо
отключить систему с помощью
периодичности отвечает интересам каждого pазъединителя аккумуляторной
владельца машины. В этом разделе батареи.
руководства по эксплуатации подробно Во избежание повреждения
устройства управления необходимо
рассмотрены работы по техобслуживанию и до начала сварочных работ на
контролю, а также смазочные работы. машине разъединить два разъемных
соединения на блоке управления
В плане техобслуживания и инспекции для двигателем, а также отсоединить
провод от плюсовой клеммы
конкретной машины перечислены все батареи! Плюсовой провод
работы, которые нужно выполнять на необходимо накинуть на винт массы,
машине с установленной периодичностью. находящийся рядом. Следует
выключить разъединитель
Планы техобслуживания и инспекции аккумулятора.
имеются в каждом руководстве по
эксплуатации. j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В течение гарантийного срока Опасность травм вследствие
обязательными являются инспекции, опускания кабины
которые должен производить специально • Ремонтные работы на поднятой
обученный персонал. кабине можно выполнять, только если
подъемное устройство имеет
h Раздел 7.8.3 План технического надежные подпорки.
обслуживания и инспекций В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача
Периодичность инспекций h Раздел 4.11.1 Перед вводом в
эксплуатацию
Периодичность инспекций, в моточасах
1. Техосмотр через 500 моточасов j ОСТОРОЖНО
2. Техосмотр через 1000 моточасов Опасность травм из-за
неконтролируемого передвижения
3. Техосмотр через 1500 моточасов машины, остаточной энергии,
непредусмотренных событий
Далее каждые 500 моточасов • При выполнении всех ремонтных
работ и работ по техобслуживанию
необходимо придерживаться
требуемых мер предосторожности.
УКАЗАНИЕ В аварийном случае: Оказать первую
Обязательный техосмотр во время медицинскую помощь, вызвать врача
гарантийного срока является необходимым и h Техника безопасности и
платным. предупреждение несчастных
Надлежащее проведение обязательных случаев
инспекций необходимо подтверждать на
картах инспекции в журналах гарантии и
приема-передачи.
При нарушении данного требования возможно
ограничение гарантийных обязательств.

MHL350 D 7.1
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.2 Периодический анализ масла
j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Анализ масла не отменяет его
Угроза удушья азотом
• Запрещается открывать предусмотренную периодическую замену, а
пневмогидроаккумуляторы, имеет целью возможное снижение затрат на
поскольку они находятся под техобслуживание, ранее обнаружение
давлением. Внутри них находится неисправностей и защиту окружающей
гидравлическое масло и азот
(опасность удушья). среды.
• Замену и ввод в эксплуатацию
пневмогидроаккумуляторов Преимущества анализа масла
разрешается производить только Увеличение интервалов между сменой
специалистам. Прикасайтесь к
пневмогидроаккумуляторам только масла при обычных и легких условиях
после их охлаждения. эксплуатации.
• Запрещается модифицировать
пневмогидроаккумуляторы каким-  Минимальный износ дорогостоящих
либо образом (сварка, сверление, компонентов при оптимальном
открытие с силой и т. д.). использовании эксплуатационных
В аварийном случае: Оказать первую материалов.
медицинскую помощь, вызвать врача
 Своевременное обнаружение
УКАЗАНИЕ возникающих неисправностей.
При замене эксплуатационных  Преждевременный ремонт предупреждает
материалов, моторного масла, крупные и непредвиденные неисправности.
смазочного масла,
гидравлического масла, топлива и  Исключается последующий ущерб.
т.д. следите за тем, чтобы
данные вещества не попали в Как часто нужно делать анализ масла?
почву. Для их улавливания Периодические анализы масла отражают
используйте подходящие
емкости. При попадании данных тенденцию изменения состояния масла и
материалов на почву необходимо машины.
немедленно остановить их
вытекание и нейтрализовать с Для оценки качества масла и увеличения
помощью соответствующих интервалов между его заменой анализ
связывающих средств. При необходимо проводить при достижении
необходимости нужно удалить
верхний слой почвы. планового срока смены со следующей
Связывающие средства и периодичностью:
удаленную почву необходимо
надлежащим образом  гидравлическое масло: 500 моточасов
утилизировать. Соблюдайте
действующие требования по На основании первых результатов
защите окружающей среды. лаборатория предлагает срок следующего
взятия пробы.
Информационную брошюру по данному
вопросу вы получите у своего торгового
представителя TEREX | Fuchs.

7.2 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.3 Сброс остаточного давления в
гидросистеме 46

7.3 j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сброс
Опасность травм остаточной энергией
остато
• При выполнении техобслуживания и
чного ремонта гидросистемы нужно сбросить
давлен остаточное давление в ней.
ия в • До начала данных работ необходимо
гидрос безопасно опустить погрузочное устройство
истеме на грунт.
В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача

УКАЗАНИЕ
При этом зажигание должно быть включено (ключ
зажигания в положении "I"). Левый подлокотник (147/13)
должен быть опущен вниз, а подножка для технического
обслуживания сложена. Все функции движения и рабочие
функции должны быть разблокированы (контрольная
лампочка в кнопочном выключателе (147/79) должна
светиться). Сообщение (147/46) «Функции движения и
рабочие функции заблокированы» не должно гореть.
66
Повторить данные действия минимум пять раз,
65 79
чтобы снять управляющее давление:
1) крестообразными рычагами управления (147/12) и
(147/20) опустить погрузочное устройство,
повернуть платформу, открыть/закрыть грейфер
2) педаль (147/16) рабочего тормоза (20 нажатий)
3) кнопочный выключатель (147/65) стояночного
тормоза
4) Выключатель (147/66) стопорного тормоза
механизма поворота
16 17 18
5) Педаль газа (147/17) и (147/18)
6) аварийный слив (147/10) или (99/1) подъемная
кабина
13 20
3
7) Рычаг (147/11) для выдвижения/возврата 12
4-точечной опоры
2
8) Выключатели (147/2) и (147/3) поворота грейфера 11
вправо/влево
9) Выключатель (147/78) разблокировки качающейся 10
оси
10) Переключение передач M H L -N B X X -6 1 2

(медленный/быстрый ход) в меню Рис. 147 Сброс остаточного давления


функций (148/111)
111

M H L - N B X X - 6 11

Рис. 148 Сброс остаточного давления

MHL350 D 7.3
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.4 План технического обслуживания и
инспекций
УКАЗАНИЕ
Перечень деталей для техобслуживания и
изнашивающихся деталей приведен в
прилагаемом каталоге запасных частей.
Своевременно обращайтесь к своему дилеру
за деталями для проверки машины.

Эксплуатационные материалы
Срок службы и техническая готовность
машины в значительной степени зависят от
использования предписанных
эксплуатационных материалов и соблюдения
периодичности техобслуживания.
Использование не рекомендуемых нами
эксплуатационных материалов может
вызвать неисправности, за которые мы не
несем ответственности даже в течение
гарантийного срока.
h Заправочные объемы и спецификации:
раздел 3.15 Смазочные и
6H 67H

эксплуатационные материалы

7.4 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.5 Безопасные рабочие положения
7.5.1 Положение для техобслуживания
► Машину нужно остановить в подходящем
месте на ровном и прочном основании.
Учитывать погодные условия.
► Поворотную платформу развернуть в
направлении движения.
► Погрузочный ствол установить в
максимально ровное положение.
► Чтобы не повредить грунт, используйте при
необходимости плиты, на которые можно
установить грейфер.
► Открытый грейфер опустить на грунт.

► Задвинуть опоры, имеющие стандартные


опорные пластины, увеличенные опорные
пластины (опция) положить на грунт.
► Заглушить и заблокировать машину от
скатывания.
h Раздел 4.14 Завершение работы
► Разместить в кабине табличку с указанием
сервисных работ.
► Обеспечить, чтобы в опасной зоне не
находились люди.

MHL350 D 7.5
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.5.2 Поворотная платформа
На поворотной платформе имеются трапы и 1
площадки, чтобы провести техобслуживание
следующих зон:
2
 Заливная горловина топливного бака
 Топливный фильтр, фильтр грубой очистки
топлива
 Уровень моторного масла
 Фильтр моторного масла
 Поликлиновой ремень
 Уровень гидравлического масла
3 5 0 -1 6 8 0 -0 3 6

 Централизованная смазочная система


Рис. 149 Позиция лестницы для техобслуживания
поворотной платформы
 Аккумуляторные батареи
4
Доступ возможен через лестницу для 3
техобслуживания (149/1).
► Взять лестницу для техобслуживания за
отверстие (149/2) и разложить вниз.
2
► Освободить из фиксатора нижнюю
ступеньку (150/1).
► Пользуйтесь для подъема только
предусмотренными ступеньками (150/1) и 1
поручнями (150/2-4). Держитесь обеими
руками, поднимайтесь и спускайтесь лицом
к машине. 3 5 0 -1 6 8 0 -0 3 5

По окончании работ по техобслуживанию: Рис. 150 Лестница для техобслуживания


► Ступеньку зафиксировать.

► Сложить лестницу для техобслуживания. В


противном случае функции движения и
рабочие функции заблокированы.
Подмости
► Для работ с воздушным фильтром,
фильтром вентиляции и фильтром
рециркуляции гидросистемы, для залива
гидравлического масла, охлаждающей
жидкости и воды в омыватель следует
использовать подмости или рабочую
платформу. Это обеспечит надежность
подъема и позволит избежать падения.

7.6 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.5.3 Ходовое шасси
Верхняя часть
Ходовое шасси не имеет точек для
техобслуживания.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
скольжения
• Не подниматься на поворотную
платформу
В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача

Нижняя часть
На нижней части находятся следующие точки
техобслуживания:
 оси и редуктор
 Цилиндр рулевого управления

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм вследствие
опускания машины
• Всегда задвигать опоры
В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача

MHL350 D 7.7
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.6 Работы перед вводом в
эксплуатацию
► Установить машину в положение для
7.6
Работы
техобслуживания.
перед h Раздел 7.5.1 Положение для
вводом техобслуживания
в
эксплу
атацию j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
неконтролируемого
передвижения машины
• Перед вводом машины в
эксплуатацию необходимо принять
соответствующие меры
безопасности.
В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача
h Раздел 2.1.4 Безопасный ввод
машины в эксплуатацию

7.8 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.6.1 Проверить уровень моторного
масла

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1
Ожоги от соприкосновения с
горячими жидкостями и горячими
поверхностями
• При рабочей температуре
моторное масло сильно
нагревается.
• Избегайте контакта кожи с горячим
маслом или маслопроводами.
В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача
3 5 0 -1 6 8 0 -0 0 2
► Уровень масла в дизельном двигателе
Рис. 151 Проверка уровня масла в двигателе
нужно проверять ежедневно до начала
работы при установленной горизонтально
машине (при выключенном двигателе и
после короткой паузы, во время которой
масло стекает в картер).
► Уровень масла должен находиться между
отметок MIN и MAX щупа для определения
уровня масла (151/1).
► При необходимости долейте масло до
верхней отметки MAX.
h Заправляемое количество, качество и
периодичность замены масла:
раздел 3.15 Смазочные и
6H 67H

эксплуатационные материалы
раздел 7.8.3 План технического
обслуживания и инспекций

MHL350 D 7.9
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.6.2 Система питания
37
7.6.2.1 Уровень топлива
Проверяйте уровень топлива по указателю
(152/52). При снижении уровня ниже 5 % 47
вместимости бака дизельного топлива
45
загорается сообщение (152/45), и на
многофункциональном дисплее появляется
текстовое сообщение (152/47) "ЗАПАС
ТОПЛИВА НИЖЕ 5 %". Во избежание
образования конденсата до следующего
использования машины бак необходимо
заполнять топливом ежедневно после 52
окончания работы. Для этого откройте M H L -N B X X -6 1 3

крышку бака (153/1). Рис. 152 Уровень топлива


УКАЗАНИЕ
Во избежание образования конденсата в баке
уровень топлива в нем должен быть по 1
возможности высоким.
Никогда не допускайте опустошения
топливного бака. В противном случае
потребуется удалять воздух из системы
питания.

j ОСТОРОЖНО
Раздражение кожных покровов
или глаз брызгами дизельного
топлива
• При заправке топливного бака 2
необходимо использовать
защитные очки и защитные 3 5 0 -1 6 8 0 -0 0 3
рукавицы.
Рис. 153 Удаление воды из фильтра грубой
В аварийном случае: Смыть
дизельное топливо. Оказать первую очистки топлива
медицинскую помощь, вызвать
врача.

7.6.2.2 Удаление воды из фильтра


грубой очистки топлива
При появлении на дисплее сообщения
(152/37) "Вода в топливе" необходимо
отвернуть сливной вентиль (153/2) на
фильтре грубой очистки топлива и
наблюдать за сливаемой жидкостью.
Собрать сливаемую смесь воды с топливом
в подходящую емкость! Снова закрыть
сливной вентиль (153/2) после того, как
начнет выливаться чистое топливо.
Утилизировать собранную смесь воды с
топливом надлежащим образом!

7.10 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.6.3 Система охлаждения
1
7.6.3.1 Уровень охлаждающей
жидкости в системе охлаждения
двигателя
2
j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ожоги от соприкосновения с
горячими жидкостями и горячими
поверхностями
• При рабочей температуре система
охлаждения двигателя сильно нагревается и
находится под давлением.
• Не прикасайтесь к частям, служащим для
транспортировки охлаждающей жидкости.
Это сопряжено с опасностью ожога.
3 5 0 -1 6 8 0 -0 0 5
• Проверяйте уровень охлаждающего
жидкости лишь после того, как запираемая Рис. 154 Крышка системы охлаждения
крышка охладилась настолько, что к ней
можно прикоснуться. После этого осторожно
поверните крышку для сброса избыточного
давления.
38
В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача

► Проверьте дизельный двигатель, вентилятор и


радиатор на предмет отсутствия повреждений и
при необходимости очистите их.
► При слишком низком уровне охлаждающего
средства горит сообщение (155/38).
► Открутите защитную крышку (154/1).
► Снимите крышку системы охлаждения (154/2) и
проверьте уровень охлаждающей жидкости.
► Уровень охлаждающей жидкости должен
достигать перепускной трубки. M H L -N B X X -6 1 4

h Спецификация охлаждающей жидкости в Рис. 155 Уровень охлаждающей жидкости


разделе 3.15.2 Спецификация по
68H 69H

эксплуатационным материалам
► После заполнения системы охлаждения дайте
дизельному двигателю поработать короткое
время с включенной системой отопления. Еще
раз проверьте уровень охлаждающей жидкости.
► На заводе в систему охлаждения заливают
охлаждающую жидкость с антифризом,
рассчитанную на температуры до -35 °C
(примерно 45 % антифриза).
В систему охлаждения необходимо круглогодично
и при каждом добавлении жидкости заливать
антифриз.

MHL350 D 7.11
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.6.3.2 Проверка антифриза
До наступления зимнего периода проверьте
концентрацию антифриза.
УКАЗАНИЕ
Необходимо всегда использовать антифриз с
антикоррозионным средством. На заводе
заливают антифриз, рассчитанный примерно
на -35 °C. При добавлении жидкости в
систему используйте только смесь воды и
макс. 45 % антифриза. Не используйте
антифриз с концентрацией меньше 35 % или
больше 45 %, так как это ухудшает
охлаждение.Точный состав концентрата
указан в руководстве по эксплуатации
производителя двигателя.
h Раздел 3.15 Смазочные и эксплуатационные
6H 67H

материалы

7.12 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.6.4 Проверка уровня
гидравлического масла 2

При проверке уровня масла и его доливке:


 машина должна быть установлена
горизонтально;
 опора должна быть задвинута /
опциональный отвальный щит поднят, 1
 погрузочное устройство должно быть
опущено на грунт с открытым и
выдвинутым грейфером.
В этом положении уровень масла не должен
быть ниже нижней метки (красной) в 3 5 0 -1 6 8 0 -0 0 4

смотровом стекле (156/1). Рис. 156 Смотровое стекло для определения


В противном случае необходимо доливать уровня гидравлического масла
масло через вентиляционный фильтр (156/2)
до тех пор, пока уровень масла не достигнет
как минимум нижней метки (красной), а 38

лучше – верхней метки (черной). 46


Уровень масла в описанном положении
машины должен всегда находиться между
этими двумя метками.
Если уровень масла опускается значительно
ниже нижней метки, загорается сообщение
(157/38). Одновременно непрерывно
подается звуковой сигнал зуммера, и
функции передвижения и рабочие функции
снова отключаются. Горит сообщение
(157/46). Когда уровень гидравлического M H L -N B X X -6 1 5

масла снова достигнет допустимой области, Рис. 157 Уровень гидравлического масла
блокированные функции опять включаются и
сообщения гаснут.
h Порядок заливки в разделе 7.9.13.2
Замена гидравлического масла.

MHL350 D 7.13
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.6.5 Очистка радиатора
Машина имеет отдельные радиаторы водяного
охлаждения наддувочного воздуха и
гидравлического масла.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм от
соприкосновения с 2
вращающимися деталями и 1
горячими поверхностями
• Очистительные работы можно
производить только на
выключенном и охлажденном
дизельном двигателе.
В аварийном случае: Оказать первую 3 5 0 - 11 3 0 - 0 6 1

медицинскую помощь, вызвать врача Рис. 158 Очистка радиатора гидросистемы и


наддувочного воздуха
УКАЗАНИЕ
Перегрев дизельного двигателя
может вызвать повреждение
машины. Тщательно очищайте
радиаторы от скопившейся
грязи.

► Очистите сжатым воздухом со стороны обдува


радиаторы наддувочного воздуха (158/2) и
жидкости гидросистем (158/1). Соблюдайте
определенное расстояние, чтобы не повредить
ламели радиатора!
► Очистите подкапотное пространство (удалите
отложения грязи, масла и дизельного топлива).
► Продуйте двигатель сжатым воздухом или
очистите с помощью установки для холодной
очистки. Удалите водой смытую грязь. (Не
направляйте струю воды прямо на
чувствительные части двигателя, например,
генератор, стартер, проводку, электронные
детали и штекерные соединители).
► После каждой мокрой очистки прогревайте
дизельный двигатель для испарения остатков
воды и исключения возникновения коррозии.
При необходимости, например, в случае
загрязненного радиатора, очистите его с помощью
установки для холодной очистки или моечной
установки высокого давления.
► Установите машину на площадке для мойки,
оснащенной маслоуловителем.
► Очистите машину с помощью установки высокого
давления.
► После очистки прогрейте приводной двигатель до
рабочей температуры, чтобы высушить радиатор.

7.14 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.6.6 Шины

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм из-за
передвижения машины
• Ремонт шин, например, их
демонтаж с обода и монтаж на
обод, разрешается проводить
только специалистам по шинам с
использованием подходящего
монтажного инструмента.
• При работах на шинах необходимо
следить за тем, чтобы машина
была надежно установлена и
зафиксирована во избежание ее
скатывания (клинья под колеса)!
В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача

Проверка состояния шин


► Проверяйте шины на отсутствие трещин,
разрезов, посторонних предметов и т. д.
► В первые 50 моточасов еженедельно, а
затем с равной периодичностью проверяйте
необходимый момент затяжки гаек колес и
подтягивайте их при необходимости.
Необходимый момент затяжки: 650Нм
При монтаже колес гайки колес нужно
затягивать последовательно крест-на-крест в
несколько приемов до достижения нужного
момента затяжки.

MHL350 D 7.15
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.6.7 Контроль уровня масла

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ожоги от соприкосновения с
горячими жидкостями и горячими
поверхностями
• При рабочих температурах масло
сильно нагревается. Избегайте
контакта кожи с горячим маслом 1
или маслопроводами.
В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача

Уровень масла проверяют следующим


образом: 3 5 0 - 11 3 0 - 0 6 2

► Установите автомобиль горизонтально. Рис. 159 Задний мост


► Поверните колесо так, чтобы пробка
сливного отверстия (161/2) была внизу.
► Выключите двигатель.

► Выкрутите контрольную пробку, проверьте


уровень масла и при необходимости
долейте его.
h Заправляемое количество, спецификация
и периодичность замены масла:
раздел 3.15 Смазочные и
6H 67H
1
эксплуатационные материалы
раздел 7.8.3 План технического
обслуживания и инспекций

7.6.7.1 Контрольные положения


3 5 0 - 11 3 0 - 0 6 3

Оси и ступицы колес Рис. 160 Передний мост


► заднего моста (159/1);
► переднего моста (160/1);

► ступицы колеса (161/1);

h Дальнейшие действия по замене масла:


раздел 7.9.14 Замена масла в мостах и
трансмиссии 1

3 5 0 - 11 3 0 - 0 6 4

Рис. 161 Ступица колеса

7.16 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
Коробка передач
► Коробка передач (162/1)

Редуктор механизма поворота


► Проверьте уровень масла редуктора
механизма поворота при помощи щупа для
определения уровня масла (163/1) и при
необходимости долейте его. Отметки на 1
щупе для определения уровня масла
соответствуют максимальному и
минимальному уровню масла.

3 5 0 - 11 3 0 - 0 6 6

Рис. 162 Трансмиссия

3 5 0 - 11 3 0 - 0 6 5

Рис. 163 Редуктор механизма поворота

MHL350 D 7.17
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.6.8 Электрические устройства
Перед началом работы проверьте
устройства освещения и сигнальные
устройства, а также функцию светодиодов и
индикаций на дисплее.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения
электрическим током
• Не касайтесь частей, находящихся
под напряжением.
В аварийном случае: Оказать первую
медицинскую помощь, вызвать врача

УКАЗАНИЕ
Следите за правильной
полярностью подключений. Перед
мойкой двигателя перекройте
электрические/электронные
детали, а также соединения
(например, устройства
управления, генератор,
магнитные клапаны и т.д.).

7.6.8.1 Аккумуляторные батареи


Аккумуляторы находятся в техническом
проходе перед дизельным двигателем под
крышкой.
УКАЗАНИЕ
Перед монтажом и демонтажем
батареи необходимо
отсоединить электрическую
цепь с помощью pазъединителя
аккумуляторной батареи.
Следите за надлежащей, прочной
посадкой батареи. Старые
батареи утилизируйте с учетом
экологических требований.
При первом вводе батареи в
эксплуатацию выполните
указания изготовителя батареи.

Для обеспечения безотказной работы


батарей важно содержать их в чистоте.
В частности, необходимо периодически
очищать полюса и кабельные клеммы и
затем обильно смазывать их смазкой для
полюсов.
Уровень электролита в элементах всегда
должен быть на 10 мм выше верней кромки
пластин.
Для долива жидкости используйте только
дистиллированную воду.
Периодически проверяйте плотность
электролита ареометром. Вес электролита
заряженного аккумулятора составляет
1,28 кг/л (37 % серной кислоты).

7.18 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
Если ареометр показывает меньшую
плотность, то батарея недостаточно
заряжена, и ее нужно зарядить.
УКАЗАНИЕ
Батареи, не требующие техобслуживания, не
нуждаются в контроле.

Демонтаж батареи
► Снимите крышку.

► При отсоединении батареи всегда сначала


отсоединяйте отрицательный полюс. В
противном случае имеется опасность
короткого замыкания!
► Демонтируйте крепление и снимите
батарею.
Зарядка батареи
► Открутите резьбовые пробки.
► Зарядку произведите обычным зарядным
устройством. Соблюдайте указания
изготовителя!
► Вкрутите резьбовые пробки.

Монтаж батареи
► Вставьте новую или заряженную батарею и
установите крепления.
► Зачистите соединительные клеммы и
полюсы батареи мелкозернистой
шлифовальной бумагой.
► При подключении клемм присоединяйте
сначала плюсовой, а затем минусовой
полюс. В противном случае имеется
опасность короткого замыкания! Проверьте
клеммные соединения на предмет хорошего
контакта. Крепко затяните зажимные винты.
► Смонтированные клеммы смажьте
бескислотной и кислотостойкой пластичной
смазкой (для полюсов).
► Установите крышку.

В зимнее время необходимо особенно


тщательно следить за тем, чтобы батарея
была хорошо заряжена.
7.6.8.2 Устройства освещения и
сигнализации
► Проверьте функционирование устройств
освещения.
► Проверьте функционирование светодиодов
и индикации на дисплее.
► Проверьте функционирование устройств
сигнализации.

MHL350 D 7.19
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.7 Обзор точек смазки

21 5

13
9
1 12

11

10

21 3 2

15 17

16 6

14

M H L 3 5 0 -1 6 8 0 -0 6 8

Рис. 164 Обзор точек смазки

7.20 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7

№ Точка смазки Колич. Примечания

еженедельно
ежедневно
1* Опора поднимаемой кабины 10 X Автоматическая
2 Опора стрелы 2 X централизованная
3 Опора подъемных цилиндров 4 X смазка поворотной платформы
4 Опора погрузочного ствола 2 X
5 Опора цилиндра ствола 4 X
6 Шарнирное соединение (поворотный круг, зубчатый 8 X
венец)
7 Опора подвески рабочего органа 2 X
8 Шарнирная опора грейфера (опция) 1 X
9 Петля двери кабины, замок (см. рис. 168) 3 X Ручная смазка
10 Шарнир крышки капота 2 X
11 Шарнир лестницы для техобслуживания 2 X
12 Шарнир крышки водяного радиатора наддувочного 2 X
воздуха
13 Шарнир крышки радиатора гидросистемы 2 X
14 Опора выносной опоры 4 X
15 Опора стойки выносной опоры 4 X
16 Опора опорного цилиндра (к стойке опоры) 4 X
17 Опора опорного цилиндра (к ходовому шасси) 4 X
18 Опора картера рулевого механизма (см. рис. 165) 4 X
19 Опора цилиндра рулевого управления (см. рис. 166) 4 X
20 Опора качающейся оси (см. рис. 167) 1 X
21 Смазочные ниппели на опорах цилиндров 8 Возможность ручной смазки
при опущенном
погрузочном устройстве
(разгруженное состояние).
h

УКАЗАНИЕ
* Отмеченные места требуют визуального контроля и функциональной проверки каждые 500
моточасов. Необходимо обращать особое внимание на повреждения и износ.
h Раздел 7.8.3 План технического обслуживания и инспекций
Поврежденный смазочный ниппель может стать причиной повреждения подшипника. Немедленно
заменяйте поврежденные смазочные ниппели и проверяйте проход смазки. После обслуживания
одной точки смазки добавлять смазку вручную до тех пор, пока она не выступит из смазываемой
точки.

j ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травм при падении
• Смазку машины необходимо производить в положении на опорах с опущенным погрузочным устройством
(стрела в горизонтальном положении).
• Грейфер смазывать отдельно по прилагаемому руководству по эксплуатации на грейфер.
В аварийном случае: Оказать первую медицинскую помощь, вызвать врача

MHL350 D 7.21
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Картер рулевого механизма Мост с качающимися полуосями

3 5 0 - 11 3 0 - 0 6 8 3 5 0 - 11 3 0 - 0 7 0

Рис. 165 Картер рулевого механизма Рис. 167 Качающаяся ось


1: по 2 точки смазки на картере рулевого механизма 1: 1 точка смазки

Цилиндр рулевого управления Дверь кабины

1
2

3 5 0 - 11 3 0 - 0 6 9 M H L -N B X X -3 4 1

Рис. 166 Цилиндр рулевого управления Рис. 168 Дверь кабины


1: по 2 точки смазки на цилиндр рулевого механизма 1: Замок
2: Петли

7.22 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.7.1 Автоматическая
централизованная смазочная
система поворотной 6
платформы, погрузочного
устройства и подвески рабочего 4

органа 1

Различные точки смазки связаны с


2
автоматической централизованной
смазочной системой, управляемой
таймером. 5
3
h Раздел 7.7 Обзор точек смазки
Принцип действия M H L -X X X X -9 0 1

Смазочный насос (169/1), состоящий из Рис. 169 Принцип действия централизованной


емкости со смазкой, мешалки и насоса смазочной системы
1 Смазочный насос
обеспечивает через несколько
2 Распределитель
распределителей (169/2) точки смазывания
3 Исходящий смазочный контур на другой
смазкой. распределитель или к точке смазки
Главное управление (169/5) автоматически 4 Датчик поршня
включает и выключает насос. 5 Главная система управления
Предустановленное время смазки 6 Многофункциональный дисплей
составляет 28 минут. Оно может быть
изменено сервисным персоналом через
сервисное меню (169/6). При необходимости
может быть включен дополнительный цикл
смазки.
h Раздел 7.7.4.1 Включение импульса
дополнительной смазки
Маслораспределители (169/2) подают
продвигаемую поршнем смазку на другие
распределители или непосредственно к
точкам смазки (169/3). К одному из
распределителей подсоединен датчик
поршня (169/4). Он распознает движение
поршня в распределителе. Если в течение
нескольких циклов смазки не было
обнаружено движения поршня,
предполагается наличие неисправности. На
мультифункциональном дисплее (169/6) в
основной контрольной индикации
появляется сообщение о неисправности.
Автоматическая смазка останавливается.
h Раздел 7.7.4.2 Смазка при неисправном
смазочном насосе

MHL350 D 7.23
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.7.2 Диагностика смазочной системы
(опция)
Функция диагностики визуализирует режимы
7.7.2
Диагно
работы, параметры и актуальное состояние
стика централизованной смазочной системы.
смазоч
ной Вызов функции диагностики
систем
ы
► Открыть меню диагностики (рис. 170) и
(опция) выбрать функцию «Диагностика смазочной
системы поворотной платформы».
► Нажать ОК.

7.7.2.1 Структура окна и функции


M H L -N B X X -7 1 6
Электронное управление насосом возможно
Рис. 170 Меню диагностики
в автоматическом и ручном режимах. На
дисплей выводится соответствующее
изображение.
Автоматический режим
При работающем дизельном двигателе на
дисплее появляется окно автоматического
режима (рис. 171).
Насос работает согласно параметрам на
дисплее (171/1). Состояние датчика поршня
контролируется в течение заданного
количества циклов смазки. Если в течение
этих циклов (пауза и работа насоса)
состояние изменяется, значит, в
контролируемом распределителе поршень Рис. 171 Автоматический режим
двигается. Если не происходит изменения 1 Параметры и состояния цикла
состояния, появляется сообщение о 2 Текущее состояние
неисправности (в том числе в главном 3 Полоса прогресса
меню).
Текущее состояние насоса и датчика
поршня можно увидеть в средней части
дисплея (171/2). Если насос работает или
меняется состояние датчика поршня,
изменяется изображение и текст.
Полоса прогресса (171/3) отображает
прошедшее и оставшееся время работы
насоса, а также время перерывов в работе
при помощи цветных столбиков и
процентных данных.
Нажатие F2 возобновляет работу насоса.
Насос запускается.

7.24 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
Ручной режим
При неработающем дизельном двигателе на
дисплее появляется окно ручного режима
(рис. 172). 1
Кнопка F2 включает смазочный насос. Он
2
начинает работать беспрерывно! Повторное
нажатие F2 отключает насос.
При запуске дизельного двигателя
открывается окно автоматического режима. 3

Насос начинает работать с заданными


параметрами и цикличностью. F2

7.7.2.2 Сброс сообщений о M H L -N B X X -7 3 2

неисправности и состоянии Рис. 172 Ручной режим


Сообщения о неисправностях и состояниях 1 Время фактической работы насоса
можно сбросить только в ручном режиме 2 Время фактической бесперебойной работы насоса
кнопками F4 и F5. 3 Индикация состояния
Если не сбросить сообщение о
неисправности, автоматическая смазка
невозможна.
h Раздел 7.7.4.2 Смазка при неисправном
смазочном насосе

Bpv t zt z/ Cnf necf


Cnf nec l t nt r n/ gj hi zy hf cgj pzf zj
DS CJ RB Q?PT KT Z S Q
Z f cj c Z BPRBQ?CT HS Q J I B ; RF

FF 5
44 F5

M H L -N B X X -7 3 3

Рис. 173 Остановившийся насос с сообщением о


неисправности

MHL350 D 7.25
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.7.3 Шарнирная опора грейфера
(опция)
Смазка шарнирных подшипников
предусмотрена в машинах, которые
работают в основном с грейфером. Если
машина эксплуатируется без грейфера,
смазочное подключение необходимо
демонтировать. Чтобы контроллер
централизованной смазочной системы не
выдавал сообщение о неисправности,
смазочное подключение нельзя
герметизировать.
► Наденьте на смазочное подключение
прочный пластиковый колпачок и
обмотайте его клейкой лентой.
► Надежно закрепите смазочное
подключение с колпачком на стреле.
► Регулярно опорожняйте колпачок.

7.26 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.7.4 Наполнение бака для смазки на
поворотной платформе
Заполните бак для смазки на поворотной платформе
смазкой с помощью заправочного насоса,
3
находящегося в бортовом комплекте 1
инструментов.
Для этого вставьте подходящий патрон в
заправочный насос.
2
Удалите резьбовую пробку (174/1).
► Наверните заправочный насос на резьбовой штуцер.
► Накачайте смазку заправочным насосм (бак
вмещает ок. 2 кг универсальной смазки).
3 5 0 -1 6 8 0 -0 0 6
► Кроме того, можно заполнить бак смазкой Рис. 174 Бак для смазки на поворотной
через ниппель для заполнения (174/2) до платформе
перелива.

101
h Используемые смазочные материалы: Раздел
3.15 Смазочные и эксплуатационные
6H 67H

107
материалы

УКАЗАНИЕ
Если система смазки была полностью опорожнена, перед
заполнением смазкой необходимо добавить несколько
капель масла для удаления воздуха из поршневого
элемента.
Смазка не должна иметь загрязнений, и ее консистенция
не должна изменяться со временем. Запрещается
подмешивать к смазке какие-либо добавки, например,
дисульфид молибдена.

После заполнения смазочным материалом может


потребоваться дополнительный процесс смазки для
полного удаления воздуха.
h Раздел 7.7.4.1 Включение импульса
дополнительной смазки

7.7.4.1 Включение импульса


дополнительной смазки
Функция "Импульс дополнительной смазки",
предназначенная для дополнительной смазки
поворотной платформы, включается в меню функций с
помощью функции включения (175/101). После
включения функции дополнительная смазка
проводится автоматически.
Функция «Импульс дополнительной смазки»,
предназначенная для дополнительной смазки
ходового шасси, включается в меню функций с
помощью функции включения (175/107). Цикл
дополнительной смазки производится затем
автоматически.

21

M H L -N B X X -6 1 6

Рис. 175 Включение импульса дополнительной


смазки

MHL350 D 7.27
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.7.4.2 Смазка при неисправном
смазочном насосе
УКАЗАНИЕ
Поврежденный смазочный насос
может стать причиной
повреждения подшипника.
Поэтому неисправность насоса
следует устранить 1
незамедлительно.

Если продолжать работу погрузчика и


далее, под свою ответственность,
необходимо вручную добавить смазку в
систему за насосом. M H L -X X X X -0 1 8

Интервал смазки: каждые 4 моточаса Рис. 176 Смазочный нипель


► Установить заправочный насос на
смазочный ниппель (176/1).
► Нагнетать смазку до тех пор, пока на
подшипниках стрелы и погрузочного ствола
не выступит свежая смазка.
При работе без смазочного насоса в
течение нескольких дней нагнетать смазку
вручную до тех пор, пока на всех
подшипниках не выступит свежая смазка.

7.28 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.8 Планы контроля, техобслуживания и инспекции
7.8.1 Первая инспекция (инспекция при приеме-передаче)
Работы, которые должен выполнять обученный торговый представитель или техник
по обслуживанию:

Поз. Метод контроля Раздел


1 Проверить, имеется ли соответствующее руководство по эксплуатации к машине —
2 Проверка уровня моторного масла 7.9.1.1
3 Проверить уровень охлаждающей жидкости 7.6.3
4 Проверка уровня гидравлического масла 7.6.4
5 Проверить уровень топлива 7.6.2
6 Проверить уровень масла осей, ступиц, редуктора механизма поворота и 7.6.7
трансмиссии ходовой части
7 Проверить состояние шин и крепление гаек колес 7.6.6
8 Проверить уровень электролита и зарядку батарей 7.6.8.1
9 Заполнить бачок стеклоомывателя 4.10.12
10 Смазать машину (все точки смазки) 7.7
11 Осуществить пробный пуск и проверку работы гидросистемы и провести пробную —
эксплуатации
12 Осуществить визуальный контроль герметичности всех трубопроводов, шлангов, —
цилиндров и т. д.
13 Проверить функционирование контрольных и сигнальных элементов и системы 7.6.8
освещения
14 Заполнить карту приема-передачи и отправить ее изготовителю 7.1

MHL350 D 7.29
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.8.2 Работы, выполняемые ежедневно и еженедельно
7.8.2.1 Ежедневные работы
Контрольные проверки и работы по техобслуживанию, выполняемые
обслуживающим персоналом:

Поз. Метод контроля Раздел


1 Проверка уровня гидравлического масла 7.6.4
2 Проверка уровня моторного масла 7.9.1.1
3 Проверка уровня охлаждающей жидкости 7.6.3
4 Проверить фильтр грубой очистки топлива в топливопроводе на наличие воды и 7.6.2.2
загрязнений, при необходимости очистить
5 Проверить уровень топлива (указатель на многофункциональном дисплее) 7.6.2
6 Проверить уровень жидкости для стеклоочистителя 4.10.12
7 Проконтролировать герметичность трубопроводов, шлангов, гидронасосов, —
цилиндров и т.д.
h При подтяжке соединений шлангов и трубопроводов необходимо
зафиксировать резьбовые штуцерные соединения во избежание их
проворачивания.
8 Провести визуальный контроль всех стальных деталей и узлов на наличие трещин —
материала, деформацию, износ, видимые повреждения, комплектность и т.д.
9 Проверить электрические контрольные и сигнальные элементы и систему 7.6.8
освещения
10 Проверить точность хода элементов управления —
11 Смазать машину по всем точкам смазки. 7.7
12 Проверить герметичность, посадку подключений и подачу смазочных материалов 7.7
в централизованную смазочную систему и на точки смазки.

7.30 MHL350 D
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7
7.8.2.2 Еженедельные работы
Контрольные проверки и работы по техобслуживанию, выполняемые
обслуживающим персоналом:

Поз. Метод контроля Раздел


1 Очистить охлаждающие ребра радиаторов наддувочного воздуха и 7.6.5
гидравлического масла
j При сильной запыленности сократить интервалы между чистками, т.к. в
противном случае это может привести к повреждению двигателя.
2 Проверить уровень охлаждающей жидкости, осуществить визуальную проверку по 4.9.3
смотровому стеклу и функциональную проверку кондиционера
3 Проверить функционирование переднего окна 4.10.3
4 Проверить фиксацию дверей —
5 Проверить затяжку гаек колес 7.6.6
6 Проверить крепление шарнирного соединения (гидромотор, коробка передач и 7.9.15.1
поворотный круг)
7 Проверить втулки подшипников и пальцы погрузочного устройства —
8 Проверить гидравлическую блокировку моста и удалить воздух из цилиндра 7.9.12
качающейся оси
9 Проверить функционирование газовых амортизаторов и крышек для —
техобслуживания, а также переднего окна
10 Проверить функционирование, состояние и комплектность защитных устройств —
11 Смазать машину по всем точкам смазки 7.7
12 Проверить содержимое бака для смазки 7.7.4

MHL350 D 7.31
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.8.3 План технического обслуживания и инспекций
Работы, которые должен выполнять обученный торговый представитель или техник по
7.8.3
План обслуживанию:
техни O = Контроль, техобслуживание Моточасы
ческо X = Замена
го

каждые 1000
обслу

каждые 500
жива

раз в год
ния и Выполняйте работы на машине при рабочей температуре!

мин. 1x
инспе
кций
1 Проверить, имеется ли соответствующее руководство по эксплуатации к машине O O
2 Заменить моторное масло X X
3 Замените фильтр моторного масла X X
1), 3)
4 Проверить вентиляционный клапан картера двигателя O
5 Проверка функции свечей накаливания и калильной вставки O
6 Без функции O
7 Слить воду из топливного бака O O
8 1)
Гибкие топливопроводы (полностью заменить) O
9 Замена топливного фильтра X X
10 Фильтр грубой очистки топлива, фильтрующий элемент O X X
11 Проверить впуск воздуха O O
12* Воздушный фильтр – заменить основной патрон и защитные патроны X X
13 Очистить охлаждающие ребра радиаторов наддувочного воздуха и гидравлического масла. O O
h При сильной запыленности сократить интервалы между чистками, т.к. в противном случае это
может привести к повреждению двигателя.
14 Проверить к