Ломоносова
Институт стран Азии и Африки
Сергей Белоусов
Никудену
Курс огласовок в современном иврите
Учебное пособие
Москва
2021
УДК 811.411.16'08 Подготовка издания осуществлена при поддержке:
ББК 81.2 (Ивр)-2
Б 43
Белоусов С. С.
Б 43 Никудену. Курс огласовок в современном иврите: учебное пособие / Под науч. ред.
И. А. Княжицкого. — М.: PrintSmile, 2021. — 320 с.
ISBN 978-5-6047014-2-3
Огласовки в современном иврите — система диакритических знаков, созданная масоретами Тверии
в первом тысячелетии нашей эры в рамках деятельности по кодификации библейского текста и пре-
терпевшая ряд изменений в ходе развития языка. Знаки огласовок позволяют и сегодня правильно
прочитать текст, записанный согласными буквами, однако значение рассматриваемой в этой книге
системы гораздо больше, потому что она отражает закономерности словообразования и словоизменения,
фактически являясь формализованным способом описания всей морфонологии нормативного иврита.
Знакомство с темой, которой посвящено данное пособие, позволит лучше понимать грамматическое
устройство современного иврита и будет полезно любому человеку, изучающему этот язык.
УДК 811.411.16.08
ББК 81.2 (Ивр)-2
ּולה
ָ *וְ ְּב ָע ֫פ и פּולה
ָ ֫ ּוב ֲע
ַ
ve-be-a-fú-la u-va.-’a-fu-lá
‘а в Афуле’ ‘а в Афуле’
(разговорное произношение) (дикторская норма)
Вместе с тем при объяснении ряда тем упоминается разговорная практика, с кото-
рой читатель так или иначе знаком.
в) центральная тема курса — базовые правила огласования слогов (глава 20), а также
уточнения к ним и частные ситуации (главы 21–28);
г) влияние гортанных и רна огласовку, в том числе вопрос хатафов (главы 29–30);
д) система «в динамике», то есть всё, что происходит при сдвиге ударения или при-
соединении к основе слова различных элементов:
— редукция гласных (глава 31);
— вытекающая из неё ситуация шва мерахеф (глава 32);
— добавление пишущихся слитно проклитик (глава 33);
1 https://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/grammardecisions/borrowed-words/
Глава 1. Вводные замечания 5
1.2. Запись примеров
2 https://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/missingvocalizationspelling/
6 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
1.3. Транскрипция примеров
1.4. Перевод примеров
1.5. Терминология
3. При указании на род, лицо и число используется либо местоимение (‘я’ — 1 лицо
единственного числа и т. п.), либо показатель в подстрочном расположении (‘тыж’ —
форма женского рода 2 лица единственного числа; ‘синием’ — прилагательное мужского
рода множественного числа в иврите).
8 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
1.6. Благодарности
Кроме того, автор рад возможности отметить замечательный шрифт «SBL Heb
rew», принадлежащий Обществу библейской литературы (Society of Biblical Literature,
sbl-site.org), который используется в оформлении примеров на иврите.
Сергей Белоусов
Глава 2. Буквы и диакритические знаки
1. Прежде всего выделим буквы, имеющие два варианта написания: один — в на-
чале / середине слова, другой — в конце его:
— כс конечной формой ;ך
— מс конечной формой ;ם
— נс конечной формой ;ן
— פс конечной формой ;ף
— צс конечной формой ץ.
3. Все гортанные и רне принимают тяжёлый дагеш (см. главы 11 и 13, а также 29).
4. Буквы ב, ג, ד, כ, פи תпринимают лёгкий дагеш (см. главы 11–12), при этом ב, כ
и פменяют своё произношение в зависимости от его наличия и отсутствия.
2.2. Диакритические знаки
ָ ַ ֲ
)(~ ּגָ ֫דֹול ָק ָ֫מץ ַּפ ָּ֫תח ֲח ַטף ַּפ ָּ֫תח
ka-mác (~ ga-dól) pa.-táx xa-tàf pa.-táx
(большой ~) кама́ ц пата́ х хата̀ ф-пата́ х
12 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
ֵ ֵי ֶ ֱ
)(~ ָח ֵ֫סר ירי
֫ ֵ ֵצ ירי ָמ ֫ ֵלא
֫ ֵ ֵצ ֶס ּ֫גֹול ֲח ַטף ֶס ּ֫גֹול
ce-ré (~ xa-sér) ce-ré ma-lé se.-gól xa-tàf se.-gól
цере́ (~ хасе́р) цере́ мале́ сего́ ль хата̀ ф-сего́ ль
ִ ִי
יריק ָח ֵ֫סר
֫ ִ ִח יריק ָמ ֫ ֵלא
֫ ִ ִח
xi-rík xa-sér xi-rík ma-lé
хири́ к хасе́р хири́ к мале́
ֹ ֹו ָ ֳ
חֹולם ָח ֵ֫סר
ָ֫ חֹולם ָמ ֫ ֵלא
ָ֫ ָק ָ֫מץ ָק ָ֫טן ֲח ַטף ָק ָ֫מץ
xo-lám xa-sér xo-lám ma-lé ka-mác ka-tán xa-tàf ka-mác
хола́ м хасе́р хола́ м мале́ малый кама́ ц хата̀ ф-кама́ ц
ּו ֻ
ׁשּורּוק
֫ ִק ּ֫בּוץ
šu-rúk ki.-búc
шуру́ к кибу́ ц
6) прочие символы:
ְ ּ ּה
ְׁש ָ ֫וא ָּד ֫ ֵגׁש ַמ ֫ ִּפיק
š(e)-vá da-géš ma.-pík
шва́ даге́ш мапи́ к
Глава 2. Буквы и диакритические знаки 13
7) точки, различающие шин (точка справа над буквой) и син (точка слева над бук-
вой), не имеют особого названия:
ׁש ׂש
֫
2) символ, указывающий, что перед нами именно малый камац с чтением [o]:
ָ֯
Упражнение 1
Назовите все диакритические знаки в словах.
‘когда [он] сойдёт с ума’ ַלִכְ ׁשֶ ּיִׁשְ ַּתּגֵ ע ‘магазин глупцов’ חֲ נּות אֱ וִילִים
‘ты был осуждён’ נִ ּדֹנְ ָּת ‘[он] был продлён’ הָ אֳ ַרְך
‘[он] будет изнывать’ יִכְ מַ ּה ‘заложники’ ּבְ נֵי עֲ ֻרּבָ ה
14 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
2. У каждой буквы одновременно может быть не более одного гласного или шва,
то есть невозможны сочетания вроде מ ֹ ְ или ִר ֹי.
При этом точка шина или сина и дагеш свободно комбинируются друг с другом,
а также с диакритическими знаками для гласных ( ַ ּג, ) ִ ּפיили со шва ( ּׁש
ְ ).
Кроме того, в конце слова может быть сочетание мапика и патаха: ַּה.
Упражнение 2
Ответьте на следующие вопросы:
а) Существует ли огласовка камац-патах?
б) В каком согласном ставится мапик?
в) Шурук ставится слева от буквы?
г) Верно ли, что точка шина называется лёгким дагешем, а точка сина — тяжёлым?
д) Как различить хирик хасер и дагеш?
е) В хатаф-сеголе больше всего точек. Так ли это?
ё) С какой стороны от буквы ставится патах?
Упражнение 3
Поставьте в выделенной букве указанную огласовку и прочитайте слова.
‘смеющиесям’ ֹוחקים
ִ —צ хатаф-патах ‘мода’ — אפְ נָ ה малый камац
— קּפֹוד
‘ёж’ хирик хасер ‘утверждающий’ — ט עֵ ן холам мале
— ׁשַ בָ ת
‘суббота’ дагеш ‘правда’ — אמֶ ת хатаф-сеголь
— ּפֶ סל
‘статуя’ сеголь ‘волосы’ — ׂשעָ ר цере
— ֹּגבַ ה
‘высота’ мапик ‘песня’ — ׁשר хирик мале
ִ [i]
верхний подъём
[u] ּו ֻ
[ə]
ֵ ֹ
пере
[e] [o]
ְ
задни
дн
ֶ ָ
й р яд
[ɛ] [ɔ]
ий р
яд
ַ [a]
нижний подъём
ֶ ֵ ֵ יдолгота,
ֱ ְ [e] которая существовала
[o] ֹוв библейском
ֹ ָ֯ ֳ ְ
дниийй
[ɛ] ֶ [ɔ]
стала реализовываться, и сегодня огласовки в меньшей степени, чем раньше, отражают ָ
ррядяд
йрряя
[a]
[a] ַ ָ ַ ֲ
нижний подъём
Если попробовать изобразить трапецию гласных
нижний подъём для современного иврита, мы
получим примерно такую схему:
верхний подъём
ִ ִי [i] [u] ּו ֻ
пере
задни
й
й ря
ряд
д
[a]
ָ ַ ֲ
нижний подъём
5 См. подробнее в книге: N. Dekel. Colloquial Israeli Hebrew. Berlin: Walter de Gruyter, 2014.
Глава 3. Полные огласовки
אתי
ִ ָק ָ ֫ר ָׁש ֫ ָעה ָּב ָ֫ניו
ka-rá-ti ša-’á ba-náv
‘я прочитал’ ‘час’ ‘его сыновья’
Форма полного камаца ָ הвстречается только в конце слова, и это самая распро-
странённая форма данной полной огласовки.
Вариант ָ יвозможен только в составе суффикса ָ יו, а также в названиях букв ו
и ( תсм. гл. 2, разд. 2.1 (стр. 10)) 6.
6 О словах типа ַע ְכ ָׁ֫שוax-šáv, ְס ָ֫תוs(e)-táv и подобных см. в гл. 20, разд. 20.2, п. 1 (стр. 138).
Глава 3. Полные огласовки 19
3) полный цере:
אתי
ִ ָׂש ֵ֫נ ַא ְר ֵ֫יה יכל
ָ֫ ֵה
sa-né-ti ar-yé he-xál
‘я ненавидел’ ‘лев’ ‘чертог’
4) полный сеголь:
Форма полного сеголя ֶ הвстречается только в конце слова, и это самая распро-
странённая форма данной полной огласовки.
5) полный хирик:
אׁשֹון
֫ ִר נָ ִׂ֫שיא ִ֫מין
ri-šón na-sı́ mı́n
‘первый’ ‘президент’ ‘род, вид’
6) полный холам:
Полная форма холама ֹ ה встречается сравнительно редко и только в конце слова.
Упражнение 4
Прочитайте и определите, чем является каждая из выделенных букв: самостоятель-
ным согласным или «продолжением» огласовки.
В этой связи, читая главу 20, надо учитывать, что, когда большие неполные огла-
совки указываются наряду с полными, речь идёт лишь о том, что такие ситуации су-
ществуют, но свободной замены огласовок друг на друга не предполагается.
Подробнее о полных формах некоторых огласовок сообщается в главах 22–24 и 27.
Глава 4. Классификация огласовок
Большие
Гласный полные неполные Малые Хатафы
ָ יו, ָ ה,ָ א ָ
a
ַ (и ) ַ א ֲ
ֵ י, ֵ ה,ֵ א ֵ
e
ֶ י, ֶ ה,ֶ א ֶ ֱ
i ִ י,ִ א — ִ —
ֹו, ֹה,ֹא ֹ
o
ָ֯ ֳ
u ּו — ֻ —
Глава 5. Ударение
На первый взгляд, тема эта довольно простая, однако следует учитывать, что в ив-
рите существуют особые словообразовательные модели с ударением на предпоследнем
слоге (их надо уметь узнавать), а кроме того, ряд форм в современном разговорном
произношении имеют ударение, не совпадающее со строгой дикторской нормой.
5.1. Безударные элементы
Безударны:
1) подвижный шва и хатафы;
2) пишущиеся слитно элементы: предлоги, союзы и артикль;
3) односложные предлоги, союзы и частицы, пишущиеся раздельно;
4) в теории (но не в современной разговорной практике) пишущиеся отдельно более
длинные предлоги и союзы и формы сопряжённого состояния.
Рассмотрим эти случаи подробнее.
Тем не менее при необходимости говорящий может намеренно выделить эти эле-
менты ударением и порядком слов:
Упражнение 5
Прочитайте. Во всех полнозначных словах в упражнении ударение падает на по-
следний слог. Обратите внимание на безударные элементы.
רֹובים
ִ֫ ֵא ֶצל ַה ְּק אתי
ִ ִמ ֵּכיוָ ן ֶׁש ָּ֫ב
è-cel ha.-k(e)-ro-vím mi.-ke-vàn še.-bá-ti
‘у родственников’ ‘поскольку я пришёл’
ִ֫מי ֫הּוא
mí hú
‘кто’ ‘он’
— в именах собственных:
— в нарицательных существительных:
ִמ ְׁש ָּפ ָ֫חה ָק ִ֫ציר זִ ָּכ ֫רֹון ֵּפ ֫רּוׁש
miš-pa-xá ka-cír zi.-ka-rón pe-rúš
‘семья’ ‘жáтва’ ‘память’ ‘толкование’
— в прилагательных:
— в числительных:
— в активных причастиях:
זֹוכר
ֵ֫ ְמ ַח ָּ֫כה
zo-xér me-xa.-ká
‘помнящий’ ‘ждущая’
— в глаголах:
5.3.1. Некоторые закономерности
ּׂשּואין
ִ֫ ִנ יטֹות
֫ ַמ ְח ִל אֹולֹוג
֫ ַא ְר ֵכ ילֹוסֹוף
֫ ִפ
ni.-su-’ín max-li-tót ar-xe-’o-lóg fi-lo-sóf
‘женитьба’ ‘решающиеж’ ‘археолог’ ‘философ’
ָׂש ֶ ֫דה יִ ְׁש ַּת ֶּ֫נה ַא ְר ֵ֫יה ְׁש ֵ֫תה
sa-dé yiš-ta.-né ar-yé š(e)-té
‘поле’ ‘[он] изменится’ ‘лев’ ‘пейм!’
Глава 5. Ударение 29
— окончание ед. ч. ж. р. ( ־ ָ הвсегда в именных частях речи, в том числе прича-
стиях, но не всегда в прошедшем времени глаголов):
עֹוׂשה
ָ֫ הּוד ָּ֫יה
ִ ְי
o-sá ye-hu-di.-yá
‘делающая’ ‘еврейка’
יתי
ִ֫ ֵּב יִ ְׂש ְר ֵא ֫ ִלי
be-tí yis-re-’e-lí
‘домашний’ ‘израильский’
4. Также неизменно ударны любые суффиксы с элементами ם ֶ ־и ־ ֶ ן:
Упражнение 6
Прочитайте, следя за ударением. Объясните, какое правило действует в каждом
случае.
Надо иметь в виду, что в целом ряде случаев современное разговорное ударение
оказывается сдвинуто. Например, носители иврита обычно произносят ‘ ַא ְר ַּבעчеты-
реж’ как ár-ba при правильном ar-bá. В рамках теории огласовок мы будем учитывать
именно дикторское чтение. Обратите в этой связи внимание на ударение на последнем
слоге в следующих случаях.
2. Формы причастий ед. ч. ж. р. биньяна פעלв случае корней со вторым корневым
слабым или в случае «удвоенного» корня:
ֵמ ָ֫תה
me-tá
‘мёртвая’
ּכֹובע
ַ֫ נַ ְע ַ֫נע ַק ְר ַ ֫קע
ko-vá. na.-ná. kar-ká.
‘шапка’ ‘мята’ ‘почва’
ּדֹונג
ַ֫ ַּדיְ ָ֫סה ִה ֵּ֫נה ַח ֫ ָּלה
do-nág day-sá hi.-né xa.-lá
‘воск’ ‘каша’ ‘вот’ ‘хала’
ירה
֫ ָ ִל ֵמ ָ֫אה ִמ ְק ֶ ֫וה נּוסח
ָ֫
li-rá me-’á mik-vé nu-sáx
‘лира’ ‘сто; век’ ‘миква’ ‘формулировка’
מֹונה
ֶ֫ ְׁש ֵּת ֵ֫בל ּתֹורה
ָ֫ ירס
֫ ָ ִּת
š(e)-mo-né te-vél to-rá ti-rás
‘восемьж’ ‘вселенная’ ‘Тора’ ‘кукуруза’
יֹוסף
ֵ֫ יַ ֲע ֫קֹב יִ ְצ ָ֫חק ֵל ָ֫אה
yo-séf ya.-’a-kóv yic-xák le-’á
‘Йосеф (Иосиф)’ ‘Иаков’ ‘Ицхак (Исаак)’ ‘Лея (Лия)’
8 ֶ ְּתt(e)-sù-met lév.
В библейском иврите встречается альтернативный вариант ׂשּומת ֫ ֵלב
34 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 7
Прочитайте вслух, утрированно артикулируя ударение «по-дикторски», то есть так,
чтобы оно падало во всех словах на последний слог.
‘что за адвокат!’ !אֵ יזֶ ה ע ֵֹורְך ִּדין ‘серьёзное опасение’ חֲ ׁשָ ׁש ּכָ בֵ ד
‘какой палец?’ ?אֵ יזֹו אֶ צְ ּבַ ע ‘волчья боль’ ּכְ אֵ ב הַ ּזְ אֵ ב
‘тым не Иегуда’ אֵ ינְָך ְיה ָּודה ‘Меир из Афулы’ מֵ אִ יר מֵ עֲ פּולָה
‘где Лея?’ ?אֵ י ֹפה לֵאָ ה ‘отсюда и далее’ מִ ּכָ אן וְאֵ ילְָך
‘четыре кошки’ אַ ְרּבַ ע חֲ תּולֹות ‘цокольный этаж’ קֹומַ ת ַק ְר ַקע
‘мороженое из Газы’ ּגְ ָלִידה מֵ עַ ּזָ ה ‘восемь пит’ ׁשְ מֹונֶ ה ּפִ ּתֹות
‘у васм есть подозрение’ יֵׁש לָ כֶ ם חֲ ׁשָ ד
‘вым/ж напишете о нихм’ ִּתכְ ְּתבּו עֲ לֵיהֶ ם
‘голодовка в Акко’ ׁשְ בִ ַיתת ָרעָ ב ּבְ עַ ּכֹו
‘Ривка живёт в Яффо’ ִרבְ ָקה ּגָ ָרה ּבְ ָיפֹו
‘сколько женщин в микве?’ ?ּכַ ּמָ ה נָׁשִ ים יֵׁש ּבַ ּמִ ְקוֶה
‘это не кукуруза, а попугай’ זֶ ה ֹלא ִּת ָירס אֶ ּלָא ֻּתּכִ י
Глава 5. Ударение 35
9 Таким образом, в вопросительных словах ֵא ֶ֫יזהи ֵאיז֫ ֹוударение падает на последний слог,
а в ֵ֫אילּו — на предпоследний.
36 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
А также:
ימה
ָ ְּפ ִ֫נ ּוצה
ָ ַה ֫ח
p(e)-ní-ma ha.-xú-ca
‘внутрь’ ‘наружу’
Глава 5. Ударение 37
Упражнение 8
Прочитайте вслух. Если конечный ־ ָ הуказывает на направление движения, по-
ставьте ударение на предпоследний слог, в противном случае — на последний.
Важно подчеркнуть, что нун в ־נִ יдолжен быть частью именно суффикса, а не корня,
чтобы перенос ударения на предпоследний слог произошёл.
זִ ְּמ ַ֫ננִ י и זְ ַמ ִּ֫ני זַ ְּמ ֵ֫ננִ י и זַ ְּמ ִ֫ני
zi.-m(e)-ná-ni z(e)-ma.-ní za.-m(e)-né-ni za.-m(e)-ní
‘[он] вызвал меня’ ‘моё время’ ‘вызовим меня!’ ‘вызовиж!’
По этой же причине ударение в форме יני ִ֫ ֵאe-ní ‘я не’ падает на последний слог, так
как к основе с נприсоединяется только суффикс ־ ִ י, то есть ִי+ ֵאינ. В альтернативной
форме ינּנִ י
ֶ֫ ֵא, образованной из נִ י+ ֵאינ, ударение падает на предпоследний слог — e-né.-ni,
так как к основе с корневым נприбавляется суффикс с собственным נ.
Упражнение 9
Прочитайте вслух. Если конечный ־נִ יявляется суффиксом, указывающим на ‘я’,
поставьте ударение на предпоследний слог. Если же נявляется частью корня, а ־ ִ י —
суффикс, ударение падает на последний слог.
אֹותנּו
ָ֫ תֹוכנּו
ֵ֫ ְּב ינֹוקֹותינּו
ֵ֫ ִּת
o-tá-nu be-to-xé-nu ti-no-ko-té-nu
‘нас’ ‘внутри нас’ ‘наши младенцы’
Как и в прошлом подпункте, важно иметь в виду, что נявляется частью суффикса,
а не корня. Сравните:
в) При суффиксе ־נָ ה, который встречается в формах будущего времени ‘выж’ = ‘ониж’
и в формах повелительного наклонения ‘выж’, а также указывает на ‘она’ в некоторых
предлогах, ударение падает на предпоследний слог:
יה
ָ ָּב ֶ֫נ יה
ָ ֫ ִּפ ֹוה
ָ ָּכ ֫מ ּוה
ָ ְק ָר ֫א
ba-né-ha pí-ha ka-mó-ha k(e-)ra-’ú-ha
‘её сыновья’ ‘её рот’ ‘как она’ ‘[оним/ж] прочитали её’
Упражнение 10
Прочитайте вслух, следя за ударением.
֫ ִּפיָך יתיָך
ִ֫ ְר ִא ְׁשוָ ֶ ֫קיָך ָּכ ֫מֹוָך
pí-xa re-’i-tí-xa š(e)-va-ké-xa ka-mó-xa
‘твойм рот’ ‘я видел тебям’ ‘твоим рынки’ ‘как тым’
רּוח ָ֫ך
ֲ יפ ָ֫ך
ְ נַ ֲע ִד את ָ֫ך
ְ ְּב ֵצ
ru-xa-xá na.-’a-di-f(e)-xá be-ce-t(e)-xá
‘твойм дух’ ‘мы предпочтём тебям’ ‘выходя, тым’
Глава 5. Ударение 41
Упражнение 11
Определите положение ударения.
‘твоём имя’ ׁשִ מְ ָך ‘[он] швырнул тебям’ הִ ׁשְ לִיכְ ָך
‘твойм отец’ אָ בִ יָך ‘ты сам’ ּבְ עַ צְ מְ ָך
То есть в формах ‘она’ и ‘оним/ж’ в прошедшем времени; в формах ‘тыж’, ‘вым’ и ‘оним’ в будущем
12
времени; в формах ‘тыж’ и ‘вым’ в повелительном наклонении. Обратите внимание: формы настоя-
щего времени являются причастиями и при изменении по роду и числу не следуют этому правилу.
Глава 5. Ударение 43
ּתּוגּנִ י
ַ֫ ִּת ּ֫קֹּדּו יִ ֫ ַּגּלּו
tu-gá.-ni ti.-kó.-du yi.-gá.-lu
‘ты будешь защищена’ ‘вым/ж поклонитесь’ ‘[оним/ж] скатятся’
Упражнение 12
Прочитайте формы глаголов, следя за ударением: оно может падать на предпослед-
ний и на последний слог в соответствии с известными нам правилами.
У глаголов ‘ ָ ּ֫דןобсуждал’, ‘ ָׂ֫שםклал’, ‘ נִ ּז֫ ֹוןпитался’ и ‘ ֵה ִ ֫ריםподнимал’ — корни со вто-
рым слабым.
У глаголов ‘ ַּ֫תׁשослабевал’, ‘ נָ ַ ֫דםумолкал’, ‘ ֵה ֫ ֵפרнарушал’ и הּוצל ַ֫ ‘был покрыт тенью’ —
«удвоенные» корни.
Упражнение 13
Прочитайте слова с притяжательными суффиксами, следя за положением ударения.
Шва бывает:
1) подвижный (֫ ָנע
ְׁש ָ ֫וא, букв. двигающийся шва, shwa mobile);
2) неподвижный ( ְׁש ָ ֫וא ֫ ָנח, букв. покоящийся шва, shwa quiescens).
Название типов шва метафорически указывает на их поведение: гласные «двигают»
речь вперёд, поэтому имеющий чтение шва «подвижен», а отсутствие гласного, следо-
вательно, воспринимается как прекращение движения.
Различение двух видов шва — важный навык, необходимый для точного деления
слова на слоги.
Глава 7. Подвижный шва
Изначально подвижный шва имел чтение [ə], но сегодня его произношение ближе
к обычному [e]:
דּודים
֫ ִ ְנ ימה
ָ֫ ְר ִׁש
ne-du-dím re-ši-má
‘скитания’ ‘список’
— шва произносится в начале слова, если второй согласный — א, הили ע:
ְׁש ֵא ֫ ָלה
še-’e-lá ср. в той же модели ‘ ְׁש ֵכ ֫ ָנהсоседка’ с современным про-
‘вопрос’ изношением šxe-ná без [e] — при классическом še-xe-ná
Глава 7. Подвижный шва 51
ְּד ִה ָּ֫יה
de-hi.-yá ср. в той же модели ‘ ְקנִ ָּ֫יהпокупка’ с современным про-
‘выцветание’ изношением kni.-yá без [e] — при классическом ke-ni.-yá
עֹורה
֫ ָ ְׂש
se-’o-rá ср. в той же модели ׂשֹורה
֫ ָ ‘ ְּבвесть’ с возможным произ-
‘ячмень’ ношением bso-rá наряду с be-so-rá
Упражнение 14
Прочитайте, утрированно артикулируя [e] в соответствии с рассмотренными пра-
вилами.
Упражнение 15
Прочитайте каждое слово дважды: сначала не произнося шва, а затем утрированно
артикулируя его как гласный.
נִ ְכנְ ֫סּו ְמ ַל ְכ ְל ֫כֹות ַּפ ְט ְּפ ָ֫טן יִ ְׂש ְּכ ֫רּו
nix-ne-sú me-lax-le-xót pat-pe-tán yis-ke-rú
‘[оним/ж] вошли’ ‘пачкающиеж’ ‘болтун’ ‘[оним/ж] будут
арендовать’
3. Шва является подвижным, если он располагается в середине слова под буквой с да-
гешем. При этом под יон обычно произносится, а под другими согласными — зачастую нет:
Упражнение 16
Прочитайте вслух, обращая внимание на читаемые подвижные шва.
ׁשֹוכב
ֵ֫ → ׁשֹוכ ִ֫בים
ְ
šo-xév šo-x(e)-vím в современном разговорном
‘лежащий’ ‘лежащием’ произношении: šox-vím
Но если этот шва подпадает под действие других правил, приведённых выше в этой
главе, то он будет произноситься:
Упражнение 17
Прочитайте. Выделите удобным вам образом подвижные шва. Определите, какие
из них мы слышим, а какие скорее не произносятся. Установите в каждом случае дей-
ствующее правило.
Серым цветом выделены исходные формы всех слов, находящихся в склонении
и спряжении.
1. Одним из самых простых случаев определения шва как неподвижного будет его
положение перед буквами ּב, ּג, ּד, ּכ, ּפ, ּתс дагешем. Иными словами, если в какой-то из
этих букв мы видим дагеш после шва, то такой шва является неподвижным (заметим,
что в данном случае речь всегда будет идти о лёгком дагеше):
Обратите внимание, что в случае трёх согласных — ּב, ּכ и ּפ — дагеш не только от-
мечается на письме, но и влияет на произношение, а именно: мы слышим [b], [k] и [p]
вместо [v], [x] и [f ] соответственно, то есть в таких ситуациях мы можем определить
наличие неподвижного шва на слух по чтению следующего за ним согласного.
Например, если форма с безогласовочным написанием דרכהимеет современное
чтение dar-ká, по критерию «כ произносится как [k]» мы определяем шва как непод-
вижный и огласовываем слово следующим образом: ַּד ְר ָּ֫כּהdar-káh ‘её путь’.
Обратите внимание: наличие лёгкого дагеша в буквах ּב, ּג, ּד, ּכ, ּפи ּתпосле шва
однозначно указывает на то, что этот шва неподвижный, тогда как обратное утвержде-
ние («после неподвижного шва в буквах ּב, ּג, ּד, ּכ, ּפи ּתставится лёгкий дагеш») верно
не всегда.
Таким образом, отсутствие лёгкого дагеша после непроизносящегося шва не явля-
ется надёжным показателем для определения его типа: это может быть и спонтанное
отсутствие дагеша после неподвижного шва (см. гл. 12, разд. 12.2, п. 5 (стр. 81)), и ситуация
шва мерахеф (см. главу 32), и примеры из п. 5 в главе 7 (когда перед нами потерявший
чтение, но всё же подвижный шва после большой огласовки (стр. 53)).
Посмотрим вновь на слово с безогласовочным написанием דרכה. Если в совре-
менном чтении оно звучит как dar-xá, то на основании того, что כпроизносится
как [x], мы можем сделать несколько предположений. Например, что шва в этой форме
в действительности подвижный, и тогда реконструкция произношения будет da-r(e)-xá,
где гласный [a] в первом слоге (в соответствии с правилом 5 для подвижного шва) будет
обозначаться большой огласовкой: [‘ ָּד ְר ָ֫כהона] наступила’.
Более однозначна ситуация, когда перед нечитаемым шва находится буква с полной
огласовкой: в этом случае шва будет подвижным.
Например, в слове с безогласовочным написанием נושכותи современным произно-
шением noš-xót гласный [o] обозначается огласовкой холам мале. Поскольку это полная
огласовка, то произношение буквы כкак [x] позволяет однозначно определить дан-
ный шва как подвижный. Следовательно, мы реконструируем произношение no-š(e)-xót
и огласовываем слово следующим образом: נֹוׁש ֫כֹות ְ ‘кусающиеж’.
Упражнение 18
Ниже приведены слова в безогласовочном написании и их транскрипция в совре-
менном произношении. Определите тип шва в каждом случае (здесь возможны только
базовые ситуации неподвижного или подвижного шва) и восстановите дикторское
чтение.
‘пишущием’ kot-vím ּכ ְֹותבִ ים ‘[оним/ж] сожгли’ sar-fú ׂשָ ְרפּו
‘наш царь’ mal-ké-nu מַ לְּכֵ נּו ‘[он] будет плакать’ yiv-ké יִבְ ּכֶ ה
58 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
‘вашм конь’ sus-xém סּוסְ כֶ ם ‘[он] унизил’ hiš-píl הִ ׁשְ ּפִ יל
‘среди нихж’ be-kir-bán ּבְ ִק ְרּבָ ן ‘[она] приближалась’ kar-vá ָק ְרבָ ה
Способ определения неподвижного шва по лёгким дагешам часто действует одно-
временно с другими правилами. При дальнейшем рассмотрении обращайте внимание
на лёгкий дагеш после шва.
ַ֫א ְּת
át
‘тыж’
ְּת+*מ ְת
ַ֫ → ַ֫מ ְּת ְּת+→ *נָ ַ֫ח ְת נָ ַ֫ח ְּת
mátt mát na-xátt na-xát
‘ты умерла’ ‘ты приземлилась’
2.2. Иногда неподвижный шва может быть самой последней огласовкой в слове,
располагаясь при этом под предпоследней буквой. Это происходит в редких именных
моделях с конечным немым א:
В этой позиции шва обязательно отмечаются, даже если речь идёт о последнем
корневом ע, который не произносится в современном иврите:
ֵ֫נ ְר ְּד
nérd
‘нард’ (ароматическое растение)
Упражнение 19
Найдите в словах конечные неподвижные шва и определите, какое из рассмотрен-
ных правил действует в каждом случае. В случае отсутствия шва в конце слова назовите
причину.
Упражнение 20
Назовите правила, которые позволяют определить шва как неподвижный.
ַּ֫בנְ ק ֹוסק
ְ ְ֫קי יר ְּורג
֫ ִּכ
bánk kyósk ki-rúrg
‘банк’ ‘киоск’ ‘хирург’
Глава 8. Неподвижный шва 63
Кроме единственного исключения — форм числительного ‘дваж’ (см. гл. 9, п. 2 (стр. 65)).
13
Глава 9. Определение типа шва
Упражнение 21
Определите типы шва. Прочитайте вслух. Некоторые шва могут быть объяснены
сразу несколькими правилами.
‘[оним/ж] освободились’ הִ ׁשְ ַּתחְ ְררּו ‘я ударю’ אַ ְרּבִ יץ
‘собирающием’ אֹוסְ פִ ים ‘[оним/ж] прольют’ יִׁשְ ּפְ כּו
Глава 9. Определение типа шва 65
2. В иврите имеется основа числительного «два» женского рода, которая с точки
зрения структуры является «невозможной»:
значит, это лёгкий дагеш, который появляется после неподвижного шва. Но мы знаем,
что неподвижный шва не встречается в начале слова.
Существуют различные взгляды на эту проблему.
Довольно-таки убедительным, по мнению автора этой книги, и верным, по мнению
Академии языка иврит, представляется вариант, согласно которому перед нами дей-
ствительно неподвижный шва (в нестандартной позиции) и лёгкий дагеш после него 14.
См., например, в статье Robert D. Hoberman. Initial consonant clusters in Hebrew and Aramaic //
14
Упражнение 22
Задание на внимательность: расставьте недостающие шва только в середине слова
и определите их тип.
‘ты был приглашён’ הֻ זמַ ָנּת ‘мой стол’ ׁשֻ לחָ נִי
‘вилка’ מַ זלֵג ‘его полюс’ ָקטּבֹו
‘[она] уволила’ִּפ ָּטרה ‘[она] передала’ מָ ָסרה
‘убежище’ מִ קלָט ‘отплывать’ לְהַ פלִיג
‘разность’הֶ ֵפרׁש ‘её часть’ חֶ ָלקּה
‘публикующийся’ מִ תּפַ רסֵ ם ‘[оним/ж] были поняты’ הּובנּו
‘проверяющием’ ֹודקים
ִ ּב ‘выж запутаетесь / ִּתתּבַ לּבֵ לנָ ה
[ониж] ~’
68 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 23
Расставьте в случае необходимости недостающие неподвижные шва:
3.1. В ряде случаев мы можем определить это при помощи следующего правила:
если на месте гласных [a] и [o] исходной формы возникает гласный, похожий на [e],
то это будет подвижный шва:
ְל ַא ֵ֫חר ְל ִה ְת ַּכ ְר ֵּ֫בל ְל ַה ֫ ִּגיׁש ְל ִהּוָ ֫ ֵלד
le-’a.-xér le-hit.-kar-bél le-ha.-gíš le-hi.-va-léd
‘опаздывать’ ‘закутываться’ ‘подавать’ ‘рождаться’
— префиксы будущего времени יְ ־, ְּת־и נְ־в биньянах פיעלи פּועל:
3.3. Однобуквенные предлоги ְּב־ ‘в’, ְּכ־ ‘в качестве; вроде’, ְל־ ‘к, у’, и союз וְ ־ ‘и, а’
обычно огласованы при помощи подвижного шва, но бывают отклонения, см. подроб-
нее в главе 33.
Упражнение 24
Перед вами слова, в которых пропущены огласовки для звука [e]. Обозначьте его
подвижным шва в соответствии с правилами 3.1–3.3 (исходные формы при необходи-
мости определите сами). В противном случае поставьте символ цере ( ֵ ).
Дагеш бывает:
1) лёгкий (ַ ֫קל
; ָּד ֫ ֵגׁשdagesh lene);
2) тяжёлый ( ָּד ֫ ֵגׁש ָח ָ֫זק, букв. сильный дагеш; dagesh forte).
Задумаемся: не слишком ли много в системе огласовок символов двойного назначе-
ния? Здесь есть два шва, отмечаемые одинаково, но отражающие различные явления,
два камаца — большой и малый, отличающиеся в чтении, а также два дагеша.
Лёгкий дагеш — это диакритический знак, который встречается только в буквах ּב,
ּג, ּד, ּכ, ּפи ּת.
Обратите внимание: лёгкий дагеш встречается только в названной группе букв,
но в них может быть и тяжёлый дагеш.
Итак, лёгкий дагеш ставится в буквах ּב, ּג, ּד, ּכ, ּפи ּתв следующих случаях:
1) в начале графического слова;
2) в середине слова после неподвижного шва;
3) в конце слова над конечным неподвижным шва (преимущественно в формах
прошедшего времени ‘тыж’), а также в ־ּת
ָ формы прошедшего времени ‘тым’;
4) в конце слова в ּכв некоторых ивритских аббревиатурах, а также в заимствован-
ных словах, оканчивающихся на ּב, ּכи ּפ.
Попадая в позицию после гласного (в том числе после подвижного шва), лёгкий
дагеш выпадает.
74 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
1. Лёгкий дагеш ставится в буквах ּב, ּג, ּד, ּכ, ּפи ּתв начале графического слова:
ַּ֫ביִת ּבּולים
ִ֫ ֫ ָּגר ּגָ ֫דֹול
bá-yit bu-lím gár ga-dól
‘дом’ ‘марки’ ‘проживающий’ ‘большой’
Упражнение 25
Расставьте при необходимости в начальных буквах недостающие лёгкие дагеши.
2. Лёгкий дагеш ставится в буквах ּב, ּג, ּד, ּכ, ּפи ּתв середине слова после слога, за-
крытого при помощи неподвижного шва:
ַמ ְׁש ֵּ֫בר ִמזְ ֵּ֫ב ַח ִה ְת ַּב ְל ַּ֫ב ְלנּו
maš-bér miz-béax hit-bal-bál-nu
‘кризис’ ‘жертвенник’ ‘мы запутались’
Упражнение 26
Объясните наличие дагеша в выделенных буквах.
אֹוּבּב
ַ֫ ָּב ַׁש ַּ֫ב״ּכ רֹוס ֫קֹוּפ
ְ יקְ ִמ
ba-’o-báb ša.-bák mi-kro-skóp
‘баобаб’ ‘Шабак’ ‘микроскоп’
ילֹולֹוג
֫ ִפ ימיָ ה
ְ ִ֫כили ימיָ ה
ְ ִּ֫כ
fi-lo-lóg xím-ya kím-ya
‘филолог’ ‘химия’
׳יר ָפה
֫ ָ ִג
ʤi-rá-fa
‘жираф’
2. За исключением случаев, рассмотренных выше в этой главе, лёгкий дагеш не ста-
вится в конце слова в буквах ב, ג, ד, כ, פи ת:
Дагеш не ставится в том числе в конечных ג, דи תпри скоплении согласных в за-
имствованных словах:
ירּורג
ְ ִּכ ט־אנְ ד
ֵ֫ ְְפרֹונ
ki-rúrg front énd
‘хирург’ ‘фронтенд’
3. Лёгкий дагеш не ставится после любых гласных, в том числе после полных огла-
совок и подвижного шва (за исключением некоторых аббревиатур и заимствований):
קֹופא
ֵ֫ ֲח ָ֫בל יכל
ָ֫ ֵה אתי
ִ ָק ָ ֫ר
ko-fé xa-vál he-xál ka-rá-ti
‘замерзающий’ ‘жаль’ ‘чертог’ ‘я прочитал’
Упражнение 27
Объясните причину отсутствия лёгкого дагеша в выделенных буквах.
‘по мере того как’ ... ֶּכְ כָ ל ׁש ‘внутри’ ּבְ תֹוְך
‘фактически’ ּבְ ֹפעַ ל ‘разве не так?’ הֲ ֹלא כֵ ן
‘перед этим’ לִפְ נֵי כֵ ן
80 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
מֹוׁש ִ֫כים
ְ ֵצ ְר ֫פּו צֹוב ֫תֹות
ְ
*moš-xím *cer-fú *cov-tót
‘притягательныем’ ‘[оним/ж] присоединили’ ‘сжимающиеж клещами’
Таким образом, мы можем установить, что перед нами подвижный шва, который
когда-то произносился как [ə]. Сегодня он в данной позиции не произносится, но всё
равно с точки зрения структуры не закрывает слог, поэтому после такого шва не ста-
вится лёгкий дагеш.
Глава 12. Лёгкий дагеш 81
Упражнение 28
Объясните отсутствие дагеша в следующих случаях.
5.2. Не ставится лёгкий дагеш после неподвижного шва в именной модели ּות ֫ ְ ַ
и в образованных от неё словах:
ח ְר ָּבה
ָ֯ или ֻח ְר ָּבה ֯ ָל ְמ ָּדה
xor-bá xur-bá lom-dá
‘развалины’ ‘учебная компьютерная
программа’
Глава 12. Лёгкий дагеш 83
ֻח ְר ֫ ָפה 1
יַ ְר ָכ ַ֫תיִם ַמ ְר ָ֫בד
xur-fá yar-xa-tá-yim mar-vád
‘лезвие ножа’ ‘корма (корабля)’ ‘ковёр’
יִ ְק ֫בֹו
yik-vó
‘его винодельня’
Итак, лёгкий дагеш ставится только в буквах ּב, ּג, ּד, ּכ, ּפи ּת.
Это необходимо сделать в следующих случаях:
1) в первой букве слова (исключение — заимствования);
2) в середине слова после неподвижного шва (есть исключения);
3) в последней букве слова над неподвижным шва или в суффиксе ־ּת
ָ после непод-
вижного шва.
В остальных случаях лёгкий дагеш ставить не надо.
Упражнение 29
Расставьте недостающие лёгкие дагеши.
–ּבר
ֵ֫ ְ *ּד
ִ → בר
ֵּ֫ ִּד
di.-bér
‘[он] разговаривал’
–דה
֫ ָ –ּב
ְ ְ *ּכ
ִ → ִּכ ּבְ ָ ֫דה
ki.-b(e)-dá
‘[она] уважала’
Мы видим, что с точки зрения структуры в середине слова имеются два шва подряд,
а согласно уже известным нам правилам, первый из них (в данном случае выпадающий,
Глава 13. Тяжёлый дагеш 87
–כה
ָ֫ –ל
ְ ִל ְכ
lix-le-xá
‘[она] пачкала’
*לנְ – ֫טֹל
ִ → *ל ְ – ֫טֹל
ִ → טֹל
ּ֫ ִל
lin-tól li.-tól
‘брать’
)–הל
ֵ֫ (ה
ְ ִ*נ → –הל
ֵ֫ ְ ִ*נ → נִ ֵ֫הל
ni(h)-hél ni.-hél
‘[он] управлял’
סע
ָּ֫ ַמ ִצנּ֫ ֹור ֻק ַ ּ֫צץ ְמ ַכ ּׁשֵ ֫ ָפה
ma.-sá ci.-nór ku.-các me-xa.-še-fá
путешествие ‘труба’ ‘[он] был урезан’ ‘ведьма’
Обратите внимание на формулировку: в буквах, отличных от ב, ג, ד, כ, פи ת, мо-
жет быть только тяжёлый дагеш, тогда как в согласных данной группы может быть как
лёгкий, так и тяжёлый дагеш в зависимости от структуры слова.
Упражнение 30
Определите по первому правилу, какие дагеши тяжёлые.
Мы нередко можем определить тяжёлый дагеш на слух, если ּב, ( ּכнадо знать, что
пишется не )קи ּפрасполагаются непосредственно после гласного:
Однако надо быть уверенным, что на месте «гласного» нет на самом деле непро-
износимого гортанного с неподвижным шва, потому что в таком случае дагеш будет
располагаться после закрытого слога и, следовательно, будет лёгким:
Упражнение 31
Определите, какие дагеши тяжёлые.
‘я стал высоким’ ּגָ בַ הְ ִּתי ‘ты был организован’ אֻ ְרּגַ נְ ָּת
‘моя бровь’ ּגַ ּבָ ִתי ‘вечеринка’ מְ סִ ּבָ ה
‘немой’ אִ ּלֵם ‘ты будешь усыплена’ ֻּת ְר ְּדמִ י
‘прячущаяся’ מִ סְ ַּת ֶּת ֶרת ‘выж хромали’ צְ לַעְ ֶּתן
‘национальный’ לְ אֻ ּמִ י ‘концентрированный’ מְ ֻרּכָ ז
90 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
3. Если дагеш появляется при словоизменении, когда гласный закрытого слога из-
меняет своё звучание, это также тяжёлый дагеш.
Примеры:
ַ֫מס → סים
ִּ֫ ִמ
más mi.-sím
‘налог’ ‘налоги’
Упражнение 32
Объясните наличие в выделенных буквах тяжёлого дагеша, образовав исходную
форму. При необходимости воспользуйтесь словарём.
3) в середине слова:
— не в буквах ּב, ּג, ּד, ּכ, ּפили ּת — тяжёлый;
— после гласного — тяжёлый;
— над шва — тяжёлый;
— после шва — лёгкий;
— в заимствованных словах — лёгкий.
Упражнение 33
Определите тип дагеша в выделенных буквах — лёгкий или тяжёлый.
Вспомним также, что в א, ה, ח, עи רдагеш не ставится никогда.
94 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
1. Если мы слышим после открытого слога звуки [b], [k] и [p], записываемые при
помощи букв ב, כи פсоответственно, в них ставится тяжёлый дагеш.
Упражнение 34
Расставьте только тяжёлые дагеши там, где это необходимо, в соответствии с изло-
женным правилом.
Упражнение 35
Расставьте недостающие тяжёлые дагеши в соответствии с изложенным правилом.
ׁש ֶמׁש
ֶ֫ ּ ַה ִמזְ ּ ַ֫מן ֶׁש ֫ ּל ֹא ק ֶׁ֫שה
ָּ ֶׁש ּכְ ֶׁש
ha.-šé-meš mi.-z(e)-mán še.-ló še.-k(e)-še.-ka-šé
‘Солнце’ ‘издавна’ ‘что не’ ‘что, когда тяжело…’
96 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 36
Расставьте тяжёлые дагеши в соответствии с изложенным правилом.
‘всё время’ ּכָ ל הַ זְ מַ ן ‘когда [он] вернётся’ לִכְ ׁשֶ יַחְ זֹר
‘в пути’ ּבַ ֶד ֶרְך ‘человек, который рыбачит’ אִ יׁש ׁשֶ ָדג
‘дети, которые хотели’ הַ י ְִלָדים ׁשֶ ָרצּו ‘из Тверии’ מִ טְ בֶ ְריָה
‘за пределами района’ מִ חּוץ לַׁשְ כּונָ ה ‘Луна’ ַהַ י ֵָרח
‘круглосуточно’ מִ סָ בִ יב לַׁשָ עֹון ‘лёгкий налог’ הַ מַ ס הַ ַקל
‘как известно’ ַּכַ ָידּוע ‘материал’ הַ ֹחמֶ ר
‘каков он есть’ ּכְ מֹות ׁשֶ הּוא
4. Если при словоизменении гласный исходного закрытого слога совершает один
из переходов, указанных ниже, то в букве после этого гласного ставится тяжёлый дагеш.
Возможные переходы:
— [a → i]: патах ( ַ ) → хирик хасер ( ִ ):
ַּ֫כת → תֹות
ּ֫ ִּכ
kát ki.-tót
‘секта’ ‘секты’
Глава 15. Расстановка тяжёлых дагешей 97
Также отметим, что при переходе холама мале ( ) ֹוв шурук ( ) ּוдагеш не появля-
ется (см. также в гл. 24, п. 3 (стр. 166)):
Упражнение 37
Расставьте недостающие тяжёлые дагеши в соответствии с изложенным правилом.
‘голубая’ ּכְ חֻ לָה ← ּכָ ֹחל ‘туманы’ עֲ ָרפֶ ל עַ ְרפִ לִים
←
‘её вход’ ּפִ ְתחָ ּה ← ּפֶ ַתח ‘истинный’ אֱ מֶ ת אֲ מִ ִתי←
Упражнение 38
Расставьте недостающие тяжёлые дагеши в соответствии с изложенным правилом.
6. В ряде случаев камац ( ָ ) исходного закрытого слога при словоизменении с уд-
линением формы заменяется на патах ( ַ ). В таком случае в производных формах
в согласном после патаха ставится тяжёлый дагеш:
Упражнение 39
Расставьте недостающие тяжёлые дагеши в соответствии с изложенным правилом.
Обратите внимание: дагеш не появляется в случае сохранения камаца и не ставится
в гортанных.
Упражнение 40
В этом упражнении при словоизменении всегда наблюдается переход камаца в па-
тах с появлением дагеша. Образуйте и огласуйте формы множественного числа от всех
слов.
1
תים
ִּ֫ ָּב ַה ָּל֫לּו מה
ָּ ֵ֫ה
ba.-tím ha.-lá-lu hé.-ma
‘дома́ ’ ‘эти’ ‘оним’
מה
ָּ ֫ ָל מא
ָּ֫ ֶׁש מה
ָּ ָׁ֫ש
lá.-ma še.-má šá.-ma
‘почему? для чего?’ ‘как бы не’ ‘туда’
*מנְ ֫ ִּפיל
ַ → פיל
ִ֫ ּ ַמ *אנְ ְּת
ַ֫ → ְַ֫א ּת
man-píl ma.-píl ánt át
‘роняющий’ ‘тыж’
*מנְ ֫ ָּגׁש
ֻ → ֻמ ָגּׁ֫ש *נִ ּ֫ז ֹנְ נּו → נִ ּ֫ז ֹּנּו
mun-gáš mu.-gáš ni.-zón-nu ni.-zó.-nu
‘подаваемый’ ‘мы питались’
ִ →
*א ְר ֫ ַּגנְ נּו ִא ְר ֫ ַּג ּנּו *יָ ַׁ֫שנְ נּו → יָ ַׁ֫ש ּנּו
ir-gán-nu ir-gá.-nu ya-šán-nu ya-šá.-nu
‘мы организовывали’ ‘мы спали’
Глава 16. Тяжёлый дагеш как результат ассимиляции 103
*מנְ ִּ֫כיר
ַ → ַמ ִּ֫כיר и ַמנְ ִ֫היג
man-kír ma.-kír man-híg
‘признающий’ ‘лидер’
Упражнение 41
В упражнении приведены реконструированные формы слов.
Постройте современные формы. При ассимиляции ְ נотметьте в следующей букве
тяжёлый дагеш. Если ְ נрасполагается перед другим נ, остаётся второй из них со своей
огласовкой, а первый выпадает вместе со шва.
Если ассимилироваться «некуда» (если после ְ נрасполагаются א, ה, ח, עи )ר, не из-
меняйте слово и только вычеркните астериск (*), указывая тем самым, что форма верна.
*היְ ָצ ֫ ָגה
ַ → ַה ָ ּצ ֫ ָגה *איְ ֫ז ֹם
ֶ → ֶא ֫ ּז ֹם
hay-ca-gá ha.-ca-gá ey-zóm e.-zóm
‘спектакль’ ‘я инициирую’
*מיְ ִ֫צית
ַ → ַמ ִ֫ ּצית
may-cít ma.-cít
‘зажигалка’
*מיְ ָ ּ֫דע
ַ → ַמ ָ ּ֫דע
may-dá. ma.-dá.
‘наука’
Упражнение 42
В упражнении приведены реконструированные формы с ְי. Постройте современные
формы. При ассимиляции ְ יпоставьте в следующем согласном тяжёлый дагеш.
Ассимиляция происходит только в сочетаниях יְ צи יְ ז. В случае иных сочетаний
просто уберите шва под י, сделав его частью полной огласовки хирик мале ( ) ִ י.
3. Ассимилируется ְת:
— в формах прошедшего времени перед суффиксальным ( ּתобязательно):
*מ ְת ִּתי
ַ֫ → *מ ְ ִ ּתי
ַ֫ → ַ֫מ ּתִי
mát-ti má.-ti má.-ti
‘я умер’
*ל ִה ְת ַט ֵּ֫מא
ְ → *ל ִה ְ ַ ט ֵּ֫מא
ְ → ְל ִה ּטַ ֵּ֫מא
le-hit-ta.-mé le-hi.-ta.-mé le-hi.-ta.-mé
‘стать ритуально нечистым’
Обратите внимание: в первом и третьем примерах лёгкий дагеш, который был из-
начально в ּדи ּתсоответственно, заменяется на тяжёлый.
Упражнение 43
В упражнении приведены предполагающиеся по модели формы. Постройте совре-
менные формы. При ассимиляции ְתпоставьте в следующем согласном тяжёлый дагеш
(либо укажите, что лёгкий дагеш заменился на тяжёлый). Если изменения не должно
106 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
быть, вычеркните астериск (*), указывая тем самым, что форма верна. В случае соче-
тания ְתּדвозможны две формы: исходная и с ассимиляцией.
4. В корне < >לקחпроисходит ассимиляция ְלс появлением в следующей букве тя
жёлого дагеша:
*ּת ְל ְק ֫חּו
ִ → *ּת ְ ְ ק ֫חּו
ִ → ִּת ּקְ ֫חּו
til-ke-xú ti.-ke-xú ti.-k(e)-xú
‘вым/ж возьмёте’
נִ ְל ַקח
nil-káx
‘[он] был взят’
5. Тяжёлый дагеш появляется также после определённого артикля ַה־, предлога ִמ־,
а также союза ֶׁש־и его производных. Некоторые исследователи объясняют это очень
древней ассимиляцией (заметим, что в случае ֶׁש־это спорно):
— в определённом артикле ַה־:
— в предлоге ִמ־:
ָ֫יד+ *מן
ִ → *מ ְ ָ֫ יד
ִ → ִמ ָ֫ ּיד
min + yád mi.-yád mi.-yád
‘из руки; немедленно’
*א ְל ֫לֹון
ַ → *א ְ ֫ לֹון
ַ → ַא ּלֹ֫ון
al-lón a.-lón a.-lón
(корень <)>אלל ‘дуб’
— при словоизменении:
ַ ֫קד → ַ ֫ק ָּדה
kád ká.-da
‘[он] поклонился’ ‘[она] поклонилась’
(корень <)>קדד
֫ ֵלב → בי
ִּ֫ ִל
lév li.-bí
‘сердце’ ‘моё сердце’
(корень <>לבב, ср. мн. ч. ) ְל ָב ֫בֹות
108 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 44
В данном упражнении приведены исходные формы слов с «удвоенными» корнями.
Определите корни слов (при необходимости воспользуйтесь словарём). Если «удвоен-
ный» согласный в производной форме оказывается в позиции перед гласным (в том
числе перед подвижным шва), поставьте в соответствующей букве тяжёлый дагеш.
Упражнение 45
Определите источник тяжёлого дагеша в следующих словах в соответствии со всеми
рассмотренными правилами. Рядом приведены однокоренные слова или корни.
בל
ֵּ֫ ְל ַק פר
ַ֫ ּ ֻס מְך
ֵּ֫ ִַה ְתנ
le-ka.-bél su.-pár hit-na.-méx
‘получить’ ‘[он] был рассказан’ ‘[он] стал низким’
Упражнение 46
Приведены глаголы в безогласовочной орфографии. Определите по биньяну, в каких
случаях будет тяжёлый дагеш.
Упражнение 47
Приведены формы глаголов биньянов התפעלи נפעל.
В глаголах биньяна התפעלтяжёлый дагеш во втором корневом согласном. Если
глагол относится к биньяну נפעל, не отмечайте ничего.
פׁש
ֵ֫ ּ ִט פ ָׁ֫שה
ְ ּ ִט פ ׁ֫שּות
ְ ּ ִט
ti.-péš ti.-p(e)-šá ti.-p(e)-šút
‘дурак’ ‘дура’ ‘глупость’
2. Тяжёлый дагеш встречается в моделях ָּ֫ ַ , ָּ֫ ִ и ָּ֫ ֻ ( ָּ֫ ָ֯ ). Первая
из них часто имеет значение характеристик человека и его рода занятий.
פר
ָ֫ ּ ַס ַק ָ֫ ּים ַח ָּלׁ֫ש
sa.-pár ka.-yám xa.-láš
‘парикмахер’ ‘существующий’ ‘слабый’
בר
ָּ֫ ֻע ֻׁש ָּמ֫ן ָ֯א ָּמ֫ן
u.-bár šu.-mán o.-mán
‘эмбрион’ ‘жир’ ‘деятель искусства’
ַח ּלָ ָׁ֫שה ַאיָ ּ ֫ ָלה ֻׁש ּתָ ֫ ָפה ִא ּכָ ָ ֫רה
xa.-la-šá a.-ya-lá šu.-ta-fá i.-ka-rá
‘слабая’ ‘олениха’ ‘партнёрша’ ‘крестьянка’
114 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
ַּכ ֶּל֫ ֶבת ַר ֶּ֫כ ֶבת ַק ֶ֫ ּצ ֶפת ַק ֶ֫ ּי ֶמת
ka.-lé-vet ra.-ké-vet ka.-cé-fet ka.-yé-met
‘бешенство’ ‘поезд’ ‘взбитые сливки’ ‘существующая’
פ ַעת
ַ֫ ּ ַׁש ַּ֫ ִק
ט ַעת ֻס ֶּ֫כ ֶרת ֶּ֫ ֻּכ
ס ֶמת
ša.-pá-’at ki.-tá-’at su.-ké-ret ku.-sé-met
‘грипп’ ‘безрукая; безногая’ ‘диабет’ ‘гречка’
ִּ֫ ַּת
קין ִּ֫ ַּת
קיף
ta.-kín ta.-kíf
‘исправный’ ‘настойчивый’
ָ֫ ִַא ּל
ימה ַא ּלִ ֫יפּות ָ֫ ַּב ּל
ּוטה
a.-li-má a.-li-fút ba.-lu-tá
‘насильственная’ ‘чемпионат’ ‘железа’
זִ ָּכ ֫רֹון → זִ ְכרֹונ֫ ֹות ִּד ָּכ ֫אֹון → אֹוני
ִ֫ ִּד ְכ
zi.-ka-rón zix-ro-nót di.-ka-’ón dix-’o-ní
‘память; ‘воспоминания’ ‘депрессия’ ‘склонный
воспоминание’ к депрессии’
Не следует путать эту модель с ֹון ֫ ְ ִ , в которой тяжёлого дагеша нет изначально:
Не следует путать слова модели ְ ֻ ָּ֫ הс формами ж. р. пассивного причастия ָּפעּול
от биньяна פעלи с самостоятельной моделью ְ ּו ָ֫ הбез дагеша.
Сравните:
1. Модели с огласовкой холам хасер ( ֹ ) в последнем закрытом слоге. При словоиз-
менении холам меняется на кибуц ( ֻ ), и в последнем корневом согласном появляется
тяжёлый дагеш:
— прежде всего в модели ֹ ֫ ָ , по которой образуются прилагательные со значе-
нием цвета и других качеств:
אם
ֹ ֫ ְל → ְל ֻא ִּמ֫י ַק ְר ֫סֹל → ַק ְר ֻס ַּל֫יִם
le-’óm le-’u.-mí kar-sól kar-su.-lá-yim
‘нация’ ‘национальный’ ‘лодыжка’ ‘лодыжки’
Глава 17. Тяжёлый дагеш как часть модели 119
Упражнение 48
Образуйте множественное число.
אֹופן
ַ֫ → אֹופ ַנּ֫יִם
ַ זְ ַ֫מן → זְ ַמ ִנּ֫י
o-fán o-fa.-ná-yim z(e)-mán z(e)-ma.-ní
‘колесо’ ‘велосипед’ ‘время’ ‘временный’
Упражнение 49
Образуйте множественное число.
אּולם
ָ֫ ֶא ְׁש ָ֫נב ּגָ ָ֫מל ַח ְר ָ֫צן
u-lám eš-náv ga-mál xar-cán
‘зал’ ‘форточка’ ‘верблюд’ ‘косточка плода’
Глава 17. Тяжёлый дагеш как часть модели 121
Прочие слова, в которых при изменении формы камац заменяется на патах с по-
явлением в следующей букве дагеша, можно найти в грамматических справочниках 17.
ָ֫ים → יַמ֫ים
ִּ ָׁש ֫ ָלב → ַרב ְׁש ַל ִּ֫בי
yám ya.-mím ša-láv rav š(e)-la.-bí
‘море’ ‘моря’ ‘этап’ ‘многоступенчатый’
17 https://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/grammardecisions/netiyyat-hashem/1-1-הקמץ/
#target-2670
122 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 50
Образуйте формы множественного числа. Если слово упомянуто в одном из списков
выше, замените камац на патах и поставьте в следующей букве дагеш. В противном
случае оставьте камац и не ставьте дагеш.
Упражнение 51
Для закрепления темы расставьте недостающие дагеши обоих типов в следующих
словах. Определите в каждом случае, какой это дагеш — лёгкий или тяжёлый.
. יַעֲ זֹב הַ סֶ גֶ ל הַ ִדיפְ לֹומָ טִ י אֶ ת י ְַר ֵדן בְ ָקרֹוב,כְ פִ י ׁשֶ נ ַֹודע לָ נּו
‘Как нам стало известно, дипломатический корпус вскоре покинет Иорданию’.
.צַ וִים בֵ ין־לְאֻ מִ יִים לְמַ עֲ צָ רֹו יִכָ נְ סּו ָלְת ְקפָ ם בְ יֹום ׁשִ ׁשִ י הַ ָקרֹוב
‘Международные ордеры на его арест вступят в силу в ближайшую пятницу’.
.הִ ְתבָ ֵרר ׁשֶ מֵ אָ ז הַ ׁשָ נָ ה ׁשֶ עָ בְ ָרה ֹלא חָ ל ׁשִ פּור נִכָ ר בַ מַ צָ ב
‘Выяснилось, что с прошлого года не произошло заметного улучшения положения’.
Глава 19. Слоги
3. Чаще всего слог закрывается при помощи неподвижного шва или просто соглас-
ным в конце слова, и мы действительно слышим слог закрытым.
Однако не любой слог, который кажется закрытым, является таковым в действи-
тельности. Как вы помните, это связано с тем, что подвижный шва, образовавшийся
в результате редукции гласного, в современном иврите часто не произносится:
ָה ְל ָ֫כה
ha-l(e)-xá
‘[она] ходила’
ִׁש ּ֫כֹור
ši.-kór
‘пьяный’
126 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Первый слог сегодня звучит как открытый (ši-). Но поскольку он восходит к ре-
конструируемой форме *šik-kór с удвоением, позволявшим закрыть первый слог, то
сегодня структура интерпретируется как –ּכֹור
֫ ְ *ׁש
ִ ši.-kór. Поэтому теория огласовок
по-прежнему считает этот слог закрытым безударным и ставит там малую огласовку
(в правилах огласования слогов мы рассмотрим эту ситуацию подробнее).
Отметим, что, когда тяжёлый дагеш не ставится в ה, חи ע, но предполагается
по модели, а его отсутствие не производит к изменению гласных (см. гл. 29, разд. 29.4
(стр. 214)), слог перед ними по-прежнему будет огласован как закрытый.
19.1. Деление на слоги
֫ ֹּפה
pó один слог: открытый ударный
‘здесь’
ָ֫אב
áv один слог: закрытый ударный
‘отец’
חֹו–לה
ֶ֫
xo-lé два открытых слога: 1) безударный; 2) ударный
‘больной’
Глава 19. Слоги 127
–נה
ֵ֫ ְק
k(e)-né два открытых слога: 1) с подвижным шва; 2) ударный
‘купим!’
–בה
ָ ָ ֫ר
rá-va два открытых слога: 1) ударный; 2) безударный
‘[она] ссорилась’
–דר
ֶ ֵ֫ס
sé-der два слога: 1) открытый ударный; 2) закрытый безударный
‘порядок’
–ׂשר
ָ֫ ָּב
ba-sár два слога: 1) открытый безударный; 2) закрытый ударный
‘мясо’
–מיג
ִ֫ ְצ
c(e)-míg два слога: 1) открытый с подвижным шва; 2) закрытый
‘шина’ ударный
–ּגד
ָ ֫ ִמ ְס
mis-gád два закрытых слога: 1) безударный; 2) ударный
‘мечеть’
–סע
ַ֫ ָנ
na-sá. два слога: 1) открытый безударный; 2) закрытый ударный
‘[он] ехал’
= ַמ ָּ֫כר
ָ֫ ְ *מ
–ּכר ַ
ma.-kár два закрытых слога: 1) безударный (закрыт перед тяжёлым
‘знакомый’ дагешем); 2) ударный
128 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
= ִמ ֵ֫הר
ֵ֫ ְ *מ
–הר ִ
mi.-hér два закрытых слога: 1) безударный (закрыт перед предпо-
‘[он] торопился’ лагающимся тяжёлым дагешем); 2) ударный
–קה
֫ ֶ ַמ ְׁש
maš-ké два слога: 1) закрытый безударный; 2) открытый ударный
‘напиток’
= ַמ ָּ֫כה
ָ֫ ְ *מ
–ּכה ַ
ma.-ká два слога: 1) закрытый (перед тяжёлым дагешем) безудар-
‘удар’ ный; 2) открытый ударный
Упражнение 52
В каждом из приведённых слов ровно два слога. Выделите их и охарактеризуйте
с точки зрения ударности / безударности и открытости / закрытости.
–וה
֫ ֶ ְָמ–ז
me-za-vé три открытых слога: 1) с подвижным шва; 2) безударный;
‘кладовка’ 3) ударный
–עה
ָ ֫ ְנָ –ג
na-g(e)-’á три открытых слога: 1) безударный; 2) с подвижным шва;
‘[она] дотронулась’ 3) ударный
–ּבל
ֵ֫ –ּב ְל
ַ ִה ְת
hit-bal-bél три закрытых слога: 1) безударный; 2) безударный; 3) удар-
‘[он] запутался’ ный
= יִּת ֵּ֫מם
ַ
ֵ֫ ְ –ּת
–מם ַ ְ ִ*י
yi.-ta.-mém три закрытых слога: 1) безударный (закрыт перед даге-
‘[он] будет наивничать’ шем); 2) безударный (закрыт перед дагешем); 3) ударный
130 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
–ּתם
ֶ֫ –ׁש ְע
ַ –ּת ְע
ַ ִה ְׁש четыре закрытых слога: 1) безударный; 2) безударный
his-ta.-ša.-tém (закрыт при помощи ;) ְע3) безударный (закрыт при по-
‘вым забавлялись’ мощи ;) ְע4) ударный
Упражнение 53
Посчитайте количество слогов в словах. Определите их тип (открытые или за-
крытые, ударные или безударные). Слоги с подвижным шва и хатафами считаются
открытыми безударными слогами особого типа.
Упражнение 54
Приведите свои примеры на каждую из указанных групп.
В разговорном языке данная возможность реализуется, например: ‘ ִּפ ְל ֵּפלперец’ или רּוׁש ְל ִמים
18 ַ ְי
‘иерусалимцы’ с произношением píl-pel и y -ru-šál-mim соответственно. Такое произношение явля-
e
Это центральная тема курса, потому что данные правила действуют в большинстве
ситуаций. Исключения и частные случаи будут рассмотрены в следующих главах.
20 Кроме разве что основы множественного числа слова ָּב ִּ֫תיםba.-tím ‘дома́ ’ с камацем в закры-
том слоге.
Глава 20. Правила огласования слогов 133
ָ֯א ָּ֫מן
o.-mán
‘деятель искусства’
Упражнение 55
Поставьте в выделенных слогах недостающие огласовки.
‘[он] закрылся’ nis-gár נסְ ּגַ ר ‘[он] поневоле’ be-’al kor-xó ּבְ על ְּכרחֹו
‘мы все’ ku.-lá-nu ּכּלָ נּו ‘я буду потушен’ a-xu.-bé אֲ כּבֶ ה
‘я буду размножаться’ et-ra.-bé אתרּבֶ ה ְ ‘тыж будешь’ tih-yí ּתהְ יִי
‘его корень’ šor-šó ְׁשרׁשֹו ‘искусство’ o.-ma-nút אּמָ נּות
‘принадлежащий Дану’ šel dán ׁשל ָּדן ‘тыква’ d(e)-lá-’at ְּדלַעת
‘листопад’ ša.-lé-xet ׁשּלֶ כת ‘односторонний’ xad sit-rí חד סטְ ִרי
‘полицейский’ (прил.) miš-tar-tí מׁשְ ְטר ִּתי ‘[он] был объяснён’ hus-bár הסְ ּבַ ר
‘стена’ kó-tel ּכֹתל ‘с паровозом’ im ka.-tár עם קּטָ ר
‘оним тоже’ gam hém ּגם הֵ ם ‘этовин.’ et zé את זֶ ה
‘немедленно; из руки’ mi.-yád מּיָד ‘пирог’ u.-gá עּגָ ה
Упражнение 56
Уберите в закрытых безударных слогах (только в них!) добавочные יи וи запиши-
те слова в полной огласовке, ориентируясь на транскрипцию. Закрытые слоги можно
также определить по ּב, ּכи ּפ, произносящимся как [b], [k] и [p] соответственно.
Примечание: в закрытых ударных слогах и в открытых здесь нужно ставить боль-
шие (камац, цере) и полные (хирик мале, шурук) огласовки.
1. Гласный [á] в закрытом ударном слоге — большой камац ( ָ ) и его полные формы.
Закрытый слог с ударным камацем встречается чаще всего в конце слова, в том
числе в односложных словах:
4. Гласный [ó] в закрытом ударном слоге — холам ( ֹ ) и его полные формы.
Такая огласовка встречается в любой позиции, в том числе в односложных словах:
Упражнение 57
Огласуйте выделенные слоги в соответствии со вторым правилом, ориентируясь
на транскрипцию. В данном упражнении в случае гласного [ó] используется только
полная форма холама.
‘[он] войдёт’ yi.-ka-nés יִּכָ נס ‘поэты’ me-šo-re-rím רר םְ מְ ׁש
‘хамсин’ ša-rávׁשָ רב ‘занятый’ ta-fús ָּתפ ס
‘ты находился’ nim-cé-ta צאת
ָ ְנִ מ עַ כְ ׁשו
‘сейчас’ ax-šáv
יפה
ָ ֫ ֶאת ֵח ֵ֫את
et xe-fá ét
‘Хайфувин.’ ‘лопата’
Упражнение 58
Огласуйте выделенные закрытые слоги в соответствии с первым или вторым пра-
вилом, ориентируясь на транскрипцию.
ּגּבן
‘горбун’ gi.-bén ‘большая кастрюля’ ka.-lá-xat קּלַחת
‘коса’ (с.-х.) xer-méšְחרמׁש ‘отремонтированный’ me-šu.-pác מְ ׁשּפץ
‘зарплата’ mas-kó-ret מׂשְ ּכֹרת ‘количество’ ka.-mút ּכּמ ת
סִ ימן
‘знак’ si-mán ‘к богу’ el ha-’él אל הָ אל
מּס ם
‘налоги’ mi.-sím ‘портной’ xa.-yát חּיט
‘выж состоитесь / [ониж] ~’ tit-ka.-yém-na ּתתקּימְ נָ ה
ְ
20.3. Третье правило
נֹותיָך
ֶ֫ ַק ְר אלה
ָ ֹ ְׂש ֫מ
kar-no-té-xa s(e)-mó-la
‘твоим фонды’ ‘налево’
Глава 20. Правила огласования слогов 143
יׁשנ֫ ּו
ְ ִּת ֫קֹ ִׁשי ּגָ ַ֫ס ְס ִּתי
ti-š(e)-nú kó-ši ga-sás-ti
‘вым будете спать’ ‘трудность’ ‘я агонизировал’
אׁשֹון
֫ ִר
ri-šón
‘первый’
4. Гласный [o] в открытом безударном слоге — холам мале ( ) ֹוили ֹ א:
מֹודה
ָ֫ ּבֹוט ִ֫חים
ְ אל ִ֫ני
ָ ֹ ְׂשמ
mo-dá bo-t(e)-xím s(e)-mo-la-ní
‘благодарящая’ ‘доверяющием’ ‘левый’ (полит.)
הּומת
ַ֫ מּוסְך
ָ֫
hu-mát mu-sáx
‘[он] был умерщвлён’ ‘гараж’
ָ֫נעּו
ná-’u
‘[оним/ж] двигались’
144 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 59
Огласуйте выделенные слоги в соответствии с третьим правилом, ориентируясь
на транскрипцию.
Упражнение 60
Огласуйте выделенные слоги в соответствии с первым или третьим правилом, ори-
ентируясь на транскрипцию.
‘[оним/ж] забраковали’ pa-s(e)-lú ּפסְ לּו ‘[оним/ж] ваяли’ pi.-s(e)-lú ּפּסְ לּו
‘[оним/ж] подслушают’ ye-co-te-tú ְצתתּו ְ י
‘[оним/ж] будут процитированы’ ye-cu.-te-tú יְצּטְ טּו
20.4. Четвёртое правило
2. Гласный [é] в открытом ударном слоге — как правило, цере ( ֵ ) и его полные
формы либо полные формы сеголя.
Формы с ударным цере:
ִׂ֫שימּו ימה
ָ ָק ִ ֫ד יתי
ִ֫ ֵּב ִּב ִּ֫תי
sí-mu ka-dí-ma be-tí bi.-tí
‘положитем!’ ‘вперёд’ ‘домашний’ ‘моя дочь’
4. Гласный [ó] в открытом ударном слоге — холам мале ( ֹו, ֹ א или ) ֹ ה:
ֹות
ָ ימ
֫ ֲה ִק ִל ְב ֫ר ֹא ֵאי ֫ ֹפה יחֹו
֫ יְ ִר
ha-ki-mó-ta liv-ró e-fó ye-ri-xó
‘ты основал’ ‘сотворить’ ‘где?’ ‘Иерихон’
ּומי
ִ ָּת ֫ק יָ ֫רּוצּו ָל ֫קּו
ta-kú-mi ya-rú-cu la-kú
‘тыж встанешь’ ‘[оним/ж] побегут’ ‘[оним/ж] заболели’
Упражнение 61
Огласуйте выделенные слоги в соответствии с четвёртым правилом, ориентируясь
на транслитерацию.
(Полные формы сеголя и холам хасер в этом упражнении не встречаются.)
‘[он] был подстрелен’ no-rá נֹורה ‘ты был прозван’ ku.-né-ta ּכֻ ּנ ָית
‘[оним/ж] умерли’ mé-tu מתּו ‘[оним/ж] увидели его’ ra-’ú-hu ָר א ה ּו
‘положиж!’ sí-mi ׂשמִ י ‘[она] спасалась бегством’ ná-sa נסָ ה
Глава 20. Правила огласования слогов 147
Упражнение 62
Огласуйте выделенные слоги в соответствии со всеми рассмотренными в этой гла-
ве правилами. В каждом слове все гласные звуки одинаковые, но могут обозначаться
различными огласовками.
Упражнение 63
Огласуйте выделенные слоги в соответствии со всеми рассмотренными в этой главе
правилами.
(Полные формы сеголя и холам хасер в этом упражнении не встречаются.)
.אור חים
ְ ביתי יִּמצֵ א חֶ דר ּבִ ׁשְ ביל
ִ ְָיּתכן ׁשּב
‘Возможно, в моём доме найдётся комната для гостей’.
הּזָ קן יֹוׁשב לְ יַד.ּבְ גּנָ תֹו ׁשל סַ ּבא יׁש לֶפת ּגְ דולה ְו יפָ ה מְ אוד
סָ בְ תא עֹומֶ דת ּבֵ ין סּבָ א לְ בין.ְקורא עּתֹון ֵ הַ ּלֶפת על ּכּסֵ א ו
,מּתחת לַּמְ כונית ַ מּפְ ני ׁשֶ הַ ּכֶ לב,ּבֵ יתם וְֹלא י ַֹודעת מה לַעֲ ׂשות
.הֶ חתּול עַ ל אֶ דן הַ חּלֹון וְהּנכְ ּדה ּגָ רה ּבָ עיר
‘В дедушкином огороде есть большая и очень красивая репка. Старик сидит рядом
с репкой на стуле и читает газету. Бабушка стоит между дедушкой и их домом и не
знает, что делать, потому что пёс под автомобилем, кот на подоконнике, а внучка живёт
в городе’.
Глава 21. Правила ударного патаха
1. В глагольных формах 21 закрытый слог с ударным гласным [á] огласуется патахом:
Напомним, что глагольными формами считаются формы прошедшего времени, будущего вре-
21
הּובן
ַ֫ и מּובן
ָ֫ נִ ְׁש ַ֫אר и נִ ְׁש ָ֫אר
hu-ván mu-ván niš-’ár niš-’ár
‘[он] был понят’ ‘понятный’ ‘[он] остался’ ‘остающийся’
ַ֫סב ַ֫סב
sáv sáv
‘[он] поворачивался’ ‘поворачивающийся’
Упражнение 64
В упражнении приведены глагольные и причастные формы от указанных инфи-
нитивов и, если это необходимо, их корни. Скажите, в каких случаях мы можем без
контекста по одной огласовке определить время (прошедшее или настоящее), а в ка-
ких — нет.
<חיי> חַ י
← ‘жить’ <מסס> נָ מַ ס לִחְ יֹות ← ‘таять’ לְהִ ּמֵ ס
<מקק> נָ מָ ק
← ‘гнить’ <מסס> נָ מָ ס לְהִ ּמֵ ק ← ‘таять’ לְהִ ּמֵ ס
<מקק> נָ מַ ק
← ‘гнить’ <זוז> זָ ז לְהִ ּמֵ ק ← ‘двигаться’ לָ זּוז
<ריב> ָרב
← ‘ссориться’ <בוא> ּבָ א לָ ִריב ← ‘приходить’ לַ ֹבא
<קדד> ַקד
← ‘кланяться’ חָ זַ ק לָ ֹקד ← ‘быть сильным’ לַחֲ זֹק
Глава 21. Правила ударного патаха 151
2. Ударный гласный [á] записывается патахом в слоге перед суффиксом с конечным ־נִי:
4.3. В следующих словах конечный ударный слог, закрытый при помощи ע, огла-
совывается патахом:
ּכֹובע
ַ֫ ִמ ְּל ַ ֫רע ַק ְר ַ ֫קע
ko-vá. mi.-l(e)-rá. kar-ká.
‘шапка’ ‘ударение на последнем ‘почва’
слоге’
Глава 21. Правила ударного патаха 153
ֲא ֫ ַגם ֲא ֫ ַגף ְּד ַ֫בׁש ֲה ַ ֫דס זְ ַ֫מן
a -gám a-gáf d(e)-váš ha-dás z(e)-mán
‘озеро’ ‘флигель; отдел’ ‘мёд’ ‘мирт’ ‘время’
ְּכ ַ ֫רְך ְל ַ֫אט ְל ַ֫בד ְמ ֫ ַעט ְס ַ֫בְך
k(e)-ráx le-’át le-vád me-’át s(e)-váx
‘мегаполис’ ‘медленно’ ‘в одиночку’ ‘мало’ ‘чаща’
ֵא ֫ ַילת ַא ְׁש ְּכ ַ֫נז נָ ְצ ַ ֫רת ְס ָפ ַ ֫רד
e-lát aš-ke-náz na-c(e)-rát s(e)-fa-rád
‘Эйлат’ ‘Ашкеназ’ ‘Назарет’ ‘Испания /
Сфарад’
154 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
ְל ֻע ַּמת ֫ז ֹאת ְּב ַעד ַה ּ֫כֹל ִל ְק ַראת ַה ַ֫חג ְל ַבל ִּת ֫ ֹּפל
le-’u.-màt zót be-’ad ha.-kól lik-ràt ha.-xág le-val ti.-pól
‘вопреки этому’ ‘за всё’ ‘под праздник’ ‘чтобы ты не упал /
[она] ~’
Упражнение 65
Огласуйте выделенные слоги патахом или камацем и объясните свой выбор. В слу-
чае сомнений сверьтесь со словарём.
ְנִקּפא
‘застывающий’ ‘истекающий’ (срок годности) ּפג
נִ גְ ּדע
‘ампутируемый’ ּפג
‘истёк’ (срок годности)
נִׁשְ מע
‘[он] послышался’ ָּד ְבק ָּת
‘ты придерживался’
נִ מְ צא
‘[он] находился’ ‘поджелудочная железа’לַבְ לב
ִּתּׁשָ אלְנָה
‘выж будете спрошены / [ониж] ~’ ָקראנּו
‘мы читали’
אַ ל ֹּתאהב
‘не любим!’ ֹלא נִפְ ּגעְ ִּתי
‘я не пострадал’
При словоизменении сеголь в этих словах заменяется на хирик, и после него появ-
ляется тяжёлый дагеш:
ֶ֫נגְ ָּבה
nég-ba
‘на юг’
Глава 22. Некоторые правила для гласного [e] 157
1. В ударных суффиксах с элементами ־ ֶ֫ םи ־ ֶ֫ ן, указывающих на ‘вы’ всегда
ставится сеголь:
יתן
ֶ֫ ִח ִּכ ִמ ְכ ַּת ְב ֶ֫כם יכן
ֶ֫ את
ִ ְֵׂשנ יכם
ֶ֫ ֲע ֵל
xi.-ki-tén mix-tav-xém s(e)-ne-ti-xén a -le-xém
‘выж ждали’ ‘вашем письмо’ ‘я васж ненавидел’ ‘о васм’
יהם
ֶ֫ ִּפ ֶׁש ָּל ֶ֫הן יהם
ֶ֫ צֹות
ֵ ֲע יהן
ֶ֫ ּפֹוק ֵד
ְ
pi-hém še.-la-hén a-co-te-hém po-k(e)-de-hén
‘ихм рот’ ‘ихж’ (притяж.) ‘ихм советы’ ‘посещающием ихж’
ֵ֫הם ֵ֫הן
hém hén
‘оним’ ‘ониж’
158 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
3. Слово ֵּ֫כןkén ‘так’ не теряет цере при присоединении префиксов, поэтому следует
отличать его от местоименного суффикса, огласованного сеголем:
…ֵ֫הן… וְ ֵ֫הן
hén ve-hén
‘как… так и…’
Упражнение 66
Расставьте в выделенных слогах цере или сеголь.
‘вашам муха’ זְ בּובְ כם ‘вым и оним’ אַ ּתם וְהם
‘вашж’ ׁשֶ ּלָ כן ‘посредством ихм’ עַ ל י ְֵדיהם
‘потому что’ ׁשֶ ּכן ‘[он] кивнул’הִ נְ הן
‘сосед’ ׁשָ כן ‘также и ихж’הן ׁשֶ ּלָהן
‘вашеж имя’ ׁשִ מְ כן ‘вым забыли’ׁשְ כַ חְ ּתם
Глава 22. Некоторые правила для гласного [e] 159
1. В прошедшем времени [e] огласуется при помощи полной формы цере с יили א:
יתי
ִ ֶה ְר ֵ֫א יתם
ֶ֫ ִֵה ְת ַּפּנ נִ ְמ ֵ֫צאנּו ֻּד ֵּ֫כאת
her-’é-ti hit-pa.-ne-tém nim-cé-nu du.-két
‘я показал’ ‘вым освободились’ ‘мы находились’ ‘ты была подавлена’
Упражнение 67
Расставьте в выделенных слогах цере или сеголь.
1. В свободных формах с окончанием ־ ֶ֫ הударный [é] обычно передаётся огла-
совкой сеголь:
אֹופה
ֶ֫ ַמ ֲח ֶ֫נה יֵ ָר ֶ֫אה
o-fé ma.-xa-né ye-ra-’é
‘пекарь’ ‘лагерь’ ‘[он] будет выглядеть’
3. В именных частях речи с конечным ־ ֶ֫ הв исходной форме при сохранении
гласного [e] в сопряжённом состоянии огласовка меняется на цере — ־ ֵ ה:
מֹונה
ֶ֫ ְׁש → ְׁשמֹונֶ ה ַה ָּבנ֫ ֹות
š(e)-mo-né š(e)-mo-nè ha.-ba-nót
‘восемьж’ ‘восемь дочерей’
ַה ְר ֵּ֫בה
har-bé
‘приумножить’ 22
6. Если же в конце слова находится א, ударный [é] всегда обозначается цере:
רֹופא
ֵ֫ ְמ ַמ ֫ ֵּלא
ro-fé me-ma.-lé
‘врач’ ‘наполняющий’
Упражнение 68
Расставьте в выделенных слогах цере или сеголь.
‘Где прячется врач? — В кладовке’ אַ ּיה מִ ְתחַ ּבא הָ רֹופא? — ּבַ ּמְ זָ וה
‘18 — количественное числительное’ ׁשְ מֹונה עֶ ׂשְ רה — מִ סְ ּפָ ר מֹונה
‘практикант много делает’ ּמתמַ חה עֹוׂשה הַ ְרּבה ְ ַה
מַ חֲ לָה חֲ ׂשּוכַ ת מַ ְרּפא
‘неизлечимая болезнь’
При этом в самостоятельных словах в ударных слогах с гласным [í] ставится хирик
мале, сравните:
В первом случае перед нами безударный предлог, в нём ставится хирик хасер. Во вто-
ром случае это полноценное существительное с закрытым ударным слогом, поэтому
там ставится хирик мале.
Также ударный хирик хасер встречается в конце слова в имени Давид в традици-
онном написании:
)(ּד ִ ֫ויד
ָ ָּד ִ ֫וד
da-víd
‘Давид’
Упражнение 69
Расставьте в выделенных слогах хирик хасер или хирик мале.
Как мы помним, холам хасер ( ֹ ) и холам мале ( ֹו, либо ֹ אи — ) ֹ הбольшие
огласовки. В каких случаях они употребляются?
Холам хасер ставится:
1) в некоторых именах собственных в традиционном огласовании;
2) в открытом слоге «сеголатной» конструкции с ударным [ó];
3) в именных моделях, в которых при словоизменении происходит замена ударного
[ó] на безударный [u] — кибуц ( ֻ ) — с появлением после него тяжёлого дагеша;
4) если холам хасер возникает в результате «компенсаторного» изменения кибуца
(см. гл. 29, подразд. 29.4.3 (стр. 225));
5) в глаголах биньянов פעלи נפעלв конечном закрытом слоге с ударным [ó] (за ис-
ключением корней со вторым слабым или с последним слабым);
6–7) в начале и в середине глаголов биньянов פעלи נפעלв закрытых слогах с удар-
ным [ó].
В остальных случаях употребляются преимущественно полные формы холама:
а) обычный холам мале ( ;) ֹוб) ; ֹ אв) ־ ֹ הв окончании.
מה
ֹ ֫ ֹ ְׁשל ַא ֲה ֫ר ֹן יַ ֲע ֫קֹב
š(e)-lo-mó a.-ha-rón ya.-’a-kóv
‘Соломон’ ‘Аарон’ ‘Иаков’
֫חֹק → קים
ִּ֫ ֻח ֫ר ֹב → ֻר ָּ֫בם
xók xu.-kím róv ru.-bám
‘закон’ ‘законы’ ‘большинство’ ‘большинство ихм’
Если ударный [ó] исходной формы меняется на безударный [u], но дагеш не появ-
ляется, то речь идёт о переходе холама мале ( ) ֹוв шурук ( ) ּו.
Это наблюдается и в именах, и в глаголах:
Если гласный [ó] исходной формы при потере ударения сохраняет в открытом слоге
произношение [o] в отсутствие א, ה, ח, עили ר, то это холам мале, например:
Упражнение 70
Расставьте в выделенных слогах недостающие огласовки холам хасер или холам
мале. Объясните свой выбор. В скобках приводятся другие формы слов для определения
модели.
5. В конечном закрытом ударном слоге глагольных форм биньянов פעלи נפעל
гласный [ó] обозначается при помощи огласовки холам хасер (кроме корней со вторым
слабым (см. пункт 8 ниже) или с последним слабым):
В первом случае перед нами глагол, в котором תявляется частью корня, а во вто-
ром — частью окончания ־ֹות. Это можно проверить, образовав другие формы этих слов,
например причастие, где корневой תсохраняется, а некорневой — выпадает:
ּכֹופת
ֵ֫ и ּכֹופה
ֶ֫
ko-fét ko-fé
‘связывающий’ ‘принуждающий’
Итак, в случае «целых» корней в окончании -ót ставится холам хасер, в случае гла-
голов с последним корневым слабым — холам мале.
Упражнение 71
Расставьте в выделенных слогах недостающие огласовки холам хасер или холам
мале. Объясните свой выбор. В скобках приводится форма прошедшего времени ‘он’.
‘[я] буду бастовать’ )אֶ ׁשְ ּב ת (ׁשָ בַ ת ‘предпринимать’ )לִ נְק ט ַ(נָקט
‘брать в плен’ )לִׁשְ ּב ת (ׁשָ בָ ה )לִיׁשן (יָׁשַ ן
‘спать’
Глава 24. Правила для холамов 169
ּ֫בֹוׁש ֫אֹור
bóš ór
‘[он] стыдился / стыдящийся / ‘[он] светился / светящийся /
стыдисьм!’ (лит.) светисьм!’ (лит.)
9. В глаголах биньянов פעלи נפעלсо вторым корневым слабым ударный [ó] в от-
крытых слогах обозначается при помощи холамом мале (кроме глагола ָּ֫באв будущем
времени и в императиве перед суффиксом ־נָ ה, см. пункт 10):
Также полная форма холама вида ֹ א ставится в будущем времени и императиве
глагола ָּבאперед суффиксом ־נָ ה:
Упражнение 72
Расставьте в закрытых ударных слогах недостающие огласовки холам хасер или
холам мале. Объясните свой выбор.
‘ты был хорошим’ טבְ ָּת ‘ям не могу’ אֵ ינִי יָכ ל
‘[он] был хорошим’ טב ‘ты была осуждена’ נִּדנְ ְּת
‘являющийся хорошим’ טב ‘выж будете готовы / [ониж] ~’ ִּתּכ ּנָה
‘пройдим обряд обрезания!’ הִ ּמל ‘умритеж!’ מתנָ הְ
‘мы не могли’ ֹלא יָכלְ נּו ‘помиловать’ לָחן
11. В биньяне פעלесть восемь глаголов с первым корневым א, у которых в будущем
времени в префиксе формы ‘я’ ставится огласовка холам хасер ( ֹ ):
אבד
ַ֫ ֹ ּת אבי
ִ֫ ֹ ּת אהב
ַ֫ ֹ י אהד
ַ֫ ֹ ּת
to-vád to-ví yo-háv to-hád
‘тым пропадёшь / ‘тыж пожелаешь’ ‘[он] полюбит’ ‘тым будешь симпа-
[она] ~’ (лит.) тизировать / [она] ~’
172 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
אחז
ַ֫ ֹ נ אכ ֫לּו
ְ ֹ ּת אמ ֫רּו
ְ ֹי אפינָ ה
ֶ ֫ ֹ ּת
no-xáz to-x(e)-lú yo-m(e)-rú to-fé-na
‘мы будем держать’ ‘вым/ж съедите’ ‘[оним/ж] скажут’ ‘выж испечёте /
[ониж] ~’
ּזֹונה
ָ֫ ִנ נֹוׁש ִ֫כים
ְ הֹוזיל
ִ֫ ְל נֹותר
ַ֫
ni.-zo-ná no-š(e)-xím le-ho-zíl no-tár
‘питающаяся’ ‘кусающием’ ‘удешевлять’ ‘[он] остался’
אֹותת
ֵ֫ ְמ צֹותת
ַ֫ ְי ּכֹופף
ֵ ֫ ְל ִה ְת קֹומ ֫מּות
ְ ִה ְת
me-’o-tét ye-co-tát le-hit-ko-féf hit-ko-me-mút
‘сигнализирующий’ ‘[его] будут ‘согнуться; ‘восстание’
подслушивать’ наклониться’
נֹוכי
ִ֫ ָא ּכֹוהן
ֵ֫ ֹוח
ַ ּ֫כ ְמ ֫אֹוד
a-no-xí ko-hén kóax me-’ód
‘я; эгоистичный’ ‘коэн’ ‘сила’ ‘очень’
ֹוח
ַ ֫מ ִפ ְת ֫אֹום ִצ ּ֫פֹור ָׁש ֫לֹוׁש
móax pit-’óm ci.-pór ša-lóš
‘мозг’ ‘вдруг’ ‘птица’ ‘триж’
Полный список слов, в которых следует ставить холам мале (вопреки старой тради-
ции огласования), можно найти в решениях Академии языка иврит 23.
23 https://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/grammardecisions/netiyyat-hashem/1-3-החולם/
#target-2700
Глава 24. Правила для холамов 173
מה
ֹ ֫ ְׁשֹל גִ ֫ל ֹה 2
ִש ֫ל ֹה
š(e)-lo-mó gi-ló ši-ló
‘Соломон’ ‘Гило’ (топоним) ‘Силом’ (топоним)
ָה ֫י ֹה ָה ָ֫יה
ha-yó ha-yá
‘жил-был’
В иврите имеется два камаца: большой с чтением [a] и малый с чтением [o]. Тради
ционно они обозначаются совершенно одинаково (символом ָ ), но в настоящей книге
в учебных целях малый камац дополнительно помечается колечком над буквой ( ָ֯ ).
Поскольку большой камац встречается гораздо чаще, чем малый, достаточно сформу-
лировать правила для последнего, чтобы научиться их различать.
В первом случае слог закрыт неподвижным шва, на что указывает лёгкий дагеш в ּפ.
Во втором случае слог закрыт перед тяжёлым дагешем, характеризующим данную
именную словообразовательную модель.
В обоих словах камац оказывается в закрытом безударном слоге и является малым,
то есть произносится как [o].
Глава 25. Малый камац 175
Рассмотрим слово слева. Мы помним, что в данной глагольной форме шва, хотя мы
его не слышим, происходит из гласного исходной формы יָ ַ֫זם. Значит, это подвижный
шва, не закрывающий слог.
Итак, камац оказывается в открытом слоге.
Камац в слоге, который воспринимается как открытый, может быть малым только
в том случае, если расположен перед гортанным с хатаф-камацем.
В данном случае хатаф-камаца нет, следовательно, интересующая нас огласовка
в открытом безударном слоге — большой камац, который произносится как [a].
Теперь обратимся к форме справа. Перед нами существительное с безударным
камацем. Как определить его тип?
Когда камац встречается перед шва в исходной форме, этот шва практически всегда
является неподвижным 25, то есть перед нами закрытый безударный слог, а камац в та-
ком грамматическом контексте является малым и произносится как [o].
Итак, приведённые выше слова читаются следующим образом:
ָ֯א ְמ ָ֫נם
om-nám
‘действительно; впрочем’
в словаре, — ֻא ְמ ֫ ָנם. Как было сказано выше, при взаимозаменяемости кибуца и камаца
последний является малым.
Аналогично камац определяется как малый в биньяне הופעלс альтернативными
формами типа ָ֯ה ְפ ַעל:
1.3. Ещё одним способом определить камац как малый является его связь с огла-
совкой холам хасер: когда она теряет ударение, но чтение [o] сохраняется, на её месте
в закрытом слоге появляется малый камац. Правило работает и в обратную сторону:
если мы можем восстановить форму слова с огласовкой холам хасер на месте камаца,
это будет малый камац с чтением [o].
Это регулярно происходит в «сеголатных» конструкциях с ударным [ó]:
ֹ ֫ → ְּכ
ת ֶבת ְּכ ָ֯ת ְב ִּ֫תי ֫חֹ ֶדׁש → ָ֯ח ְד ַׁ֫שיִם
k(e)-tó-vet k(e)-tov-tí xó-deš xod-šá-yim
‘адрес’ ‘мой адрес’ ‘месяц’ ‘два месяца’
יָ ֫כֹל → יְ ָ֯כ ְל ֶּ֫תן נִ ּ֫ז ֹן → נִ ָּ֯זנְ ֶּ֫תם
ya-xól ye-xol-tén ni.-zón ni.-zon-tém
‘[он] мог’ ‘выж могли’ ‘[он] питался’ ‘вым питались’
Кроме того, в суффиксальных формах этого слова появляется кибуц ( ֻּכ ֫ ָּלםku.-lám ‘все
оним’), что дополнительно подтверждает определение камаца в форме сопряжённого
состояния ָּ֯כל־как малого — в соответствии с правилом 1.2 выше.
Обратите внимание: в любых других словах в форме сопряжённого состояния исход-
ный холам хасер сохраняется: ר ֹב ָה ֲאנָ ִׁ֫שיםròv ha.-’a-na-ším ‘большинство’ или חֹק ַה ְּׁש ֫בּות
xòk ha.-š(e)-vút ‘закон о репатриации’.
2. Камац является малым и произносится как [o], если за ним следует гортанный
с хатаф-камацем (который всегда имеет чтение [o]):
Упражнение 73
Прочитайте, различая малые и большие камацы. Вспомогательные колечки отсут-
ствуют.
‘его жертва была напрасна’ .ָק ְרּבָ נֹו הָ יָה לַּׁשָ וְא
1.2. В сравнительно редкой модели ן ָ֫ ְ ָ֯ первый корневой огласован малым ка-
мацем:
אזֶ ן
ֹ֫ → ָ֯אזְ נִ ָּ֫יהили ָ֯אזְ ִ֫נית
ó-zen oz-ni.-yá oz-nít
‘ухо’ ‘наушник’
Упражнение 74
Образуйте формы «двойственного» числа и огласуйте их.
Упражнение 75
Образуйте формы с местоименным суффиксом со значением ‘мой’.
מר
ֹ ֫ ִל ְׁש → ְל ָׁ֯ש ְמ ֫רֹו ְּב ָׁ֯ש ְמ ֫ ִעי ָ֯א ְכ ֫ ֵלהּו
liš-mór le-šom-ró be-šom-’í ox-lé-hu
‘сторожить’ ‘сторожить его’ ‘услышав, я’ ‘съешьм его!’
Упражнение 76
Огласуйте выделенные слоги при помощи огласовок холам хасер и малый камац.
5. Во множественном числе слов ֫קֹ ֶדׁשkó-deš ‘святость; святыня’ и ׁ֫ש ֹ ֶרׁשšó-reš ‘корень’
возможны формы с хатаф-камацем или с малым камацем:
*מ ְע ָ ֫רב
ִ → *מ ְע ָ ֫רב
ַ → ַמ ֲע ָ ֫רב
ma.-’a-ráv
‘запад’
*א ְה ָּ֫בה
ַ → ַא ֲה ָ֫בה *ּת ְח ִ֫זית
ַ → ַּת ֲח ִ֫זית
a.-ha-vá ta.-xa-zít
‘любовь’ ‘прогноз’
*ל ְא ֫סֹף
ִ → סף
ֹ ֫ *ל ְא
ֶ → ֶל ֱא ֫סֹף
le.-’e-sóf
‘собирать’
*מ ְח ָ֫צה
ִ → *מ ְח ָ֫צה
ֶ → ֶמ ֱח ָ֫צה
me.-xe-cá
‘половина’
Глава 26. Исключения из третьего правила 183
*צ ְה ַ ֫ריִם
ָ֯ → ָ֯צ ֳה ַ ֫ריִ ם
co.-ho-rá-yim
‘полдень’
В тех формах, где хатаф сам переходит в малую огласовку, перед ним сохраняется
малая огласовка:
ֵּ֫ ִׁש
בט и ִׂש ֵ֫חק
ši.-bét si.-xék
‘[он] клонировал’ ‘[он] играл’
Упражнение 77
Объясните наличие выделенной малой огласовки.
*מ ְל ְּכ
ַ֫ → *מ ֶלְך
ַ֫ → ֶ֫מ ֶלְך
málk má-lex mé-lex
‘царь’
«Сеголатные» конструкции могут как образовывать целые слова вроде ֶ֫מ ֶלְך, так
и являться частью более длинных слов, например:
ּכֹות ֶבת
ֶ֫ ָל ַ ֫ד ַעת
ko-té-vet la-dá-’at
‘пишущая’ ‘знать’
В «сеголатных» конструкциях:
— предпоследний слог (открытый ударный) часто огласован малой огласовкой
в нарушение четвёртого правила (см. главу 20);
— конечный безударный слог огласован в соответствии с другими правилами,
рассмотренными в главе 20: закрытый безударный — малой огласовкой (первое
правило), открытый безударный — большой полной (разновидность третьего
правила).
Глава 27. «Сеголатные» конструкции 185
Упражнение 78
Все слова в данном упражнении относятся к группе «сеголатов», то есть ударение
во всех случаях падает на предпоследний слог.
Определите, в каких словах и в каких именно слогах нарушаются правила огласо-
вания, рассмотренные в главе 20, и где они соблюдаются.
ֹח ֶרף
‘зима’ ‘подмышка’ ׁשֶ חִ י
צַ עַ ד
‘шаг’ ‘страдание’ סֵ בֶ ל
ׁשְ נַ יִם
‘двам’ ‘бал’ נֶׁשֶ ף
‘медь’נְ ֹח ׁשֶ ת ‘кольцо’ טַ ּבַ עַ ת
‘толщина’ עֹבִ י ‘знание’ ֶי דַ ע
חֵ פֶ ץ
‘вещь’ ‘перед тобойж’ לְפָ נַ יְִך
‘перепрыгивающая’ מְ ַדּלֶ גֶ ת ‘половина’ חֵ צִ י
‘озноб’ צְ מַ ְרמֹ ֶרת ‘лето’ ַקיִץ
2. Основные типы «сеголатных» конструкций следующие:
А) базовые типы:
1) тип ֶ ֶ֫ ;
— подтип ַ ֶ֫ , если последний согласный — ּה, חили ;ע
— разновидности с цере в первом слоге: ֶ ֵ֫ и ַ ֵ֫ ;
— подтип ַ ַ֫ , если второй согласный — гортанный;
2) тип ֶ ֹ ֫ ;
— подтип ַ ֹ ֫ , если второй или последний согласный — гортанный;
נֹוד ֶדת
ֶ֫ ְמ ַא ֶּ֫ב ֶדת ַמ ְס ֫ ֶּפ ֶקת ָל ֶ֫סגֶ ת
no-dé-det me-’a.-bé-det mas-pé-ket la-sé-get
‘кочующая’ ‘теряющая’ ‘достаточная’ ‘отступать’
Упражнение 79
Определите «сеголатные» конструкции (с ударением на предпоследнем слоге) и слу-
чаи другого морфологического строения слов (с ударением на последнем слоге).
ַ֫נ ַחת ַא ְר ַּב ַעת־ נִ ְפ ַּ֫ת ַחת ָל ֫ ַג ַעת
ná-xat ar-bà-’at nif-tá-xat la-gá-’at
‘покой’ ‘четырем’ (смихут) ‘открывающаяся’ ‘трогать’
Упражнение 80
Определите «сеголатные» конструкции (с ударением на предпоследнем слоге) и слу-
чаи другого морфологического строения слов (с ударением на последнем слоге).
נַ ַע ְל ָ֫ך
na.-’al-xá
‘твойм ботинок’
190 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
26 https://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/grammardecisions/netiyyat-hashem/1-4-הצירי/
#target-2760
Глава 27. «Сеголатные» конструкции 191
Ещё раз обратим внимание на то, что первый согласный «сеголатной» конструк-
ции не должен быть частью префикса — в этом случае ударение остаётся на последнем
слоге. Сравните:
Упражнение 81
Огласуйте выделенные слоги по правилам «сеголатных» конструкций.
.מִ ׁשְ ּפחת הָ עֹולִים אֵ ינָ ּה נִכְ נעת וְנִלְ חמת לְמען עֲ ִת ָידּה
‘Семья репатриантов не сдаётся и борется за своё будущее’.
. אַ ְך עֹוׂשֶ ה זֹאת ּבְ סתר,הַ ּבעל קֹונֶ ה ּבְ ערְך ּתׁשע עִ ּזִ ים
‘Муж покупает примерно девять коз, но делает это тайком’.
.אתי ּבַ ּנגב מֻ ּנחת מִ ּתחת לְאדן הַ חַ ּלֹון ּבַ חדר ׁשֶ ּלִי
ִ ָהָ אבן ׁשֶ ּמָ צ
‘Камень, который я нашёл в Негеве, лежит под подоконником в моей комнате’.
֫נ ֹ ֶפׁש ִצ ֫ ֹּפ ֶרן ּגֻ לְ ּ֫ג ֹ ֶלת ַמ ְׂש ּ֫כֹ ֶרת
nó-feš ci.-pó-ren gul-gó-let mas-kó-ret
‘курортный отдых’ ‘ноготь’ ‘череп’ ‘зарплата’
Однако есть пара исключений, когда при втором корневом гортанном в последнем
слоге сохраняется сеголь:
א ֶהל
ֹ֫ ּ֫בֹ ֶהן
ó-hel bó-hen
‘шатёр’ ‘большой палец руки
или ноги’
194 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 82
Определите «сеголатные» конструкции (с ударением на предпоследнем слоге) и слу-
чаи другого морфологического строения слов (с ударением на последнем слоге).
Это также регулярно происходит в притяжательном суффиксе יִ ְך ַ֫ ‘ ־твойж’ и в окон-
чании ־ ַ֫ יִם:
יסיִ ְך
ַ֫ ִר ִּב ְל ָע ַ ֫דיִ ְך ַ֫מיִם רּוׁש ֫ ַליִם
ָ ְי
ri-sá-yix bil-’a-dá-yix má-yim ye-ru-ša-lá-yim
‘твоиж ресницы’ ‘без тебяж’ ‘вода’ ‘Иерусалим’
2. При втором « וсеголатная» конструкция может иметь вид ֶ ָ֫ ו. Таких слов не-
сколько:
ֶ֫צוֶ ת ֶ ֫רוַ ח
cé-vet ré-vax
‘коллектив’ ‘прибыль; промежуток’
(не *צוֶ ת
ָ֫ ) (не *רוַ ח
ָ֫ )
196 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
3.1. При последнем יконструкция имеет вид ( ְ ִ֫ יне являясь, таким образом, «се-
голатной») или ( ֶ֫ ִ יс ударением на предпоследний слог, «сеголатная» конструкция).
Вариант со шва более распространён, однако некоторые слова могут образовываться
по обеим моделям (в разговорном языке при этом предпочитается произносительный
вариант с сеголем), а немногочисленные слова встречаются только с сеголем:
ְּב ִ֫כיили ֶּ֫ב ִכי יְ ִ ֫ריили ֶ֫י ִרי ְׁש ִ֫ביили ֶׁ֫ש ִבי
b(e)-xí bé-xi ye-rí yé-ri š(e)-ví šé-vi
‘плач’ ‘стрельба’ ‘плен’
3.3. В трёх словах «сеголатная» конструкция выглядит как ּו ָ֫ или ֫ ֹ ּו:
ָר ֫אּו
ra-’ú
‘[оним/ж] видели’
Упражнение 83
В упражнении приведены слова как с «сеголатной» конструкцией в основе, так
и не относящиеся к этой категории. Определите по огласовкам, к какой модели отно-
сится каждое слово. Прочитайте вслух, следя за ударением.
Упражнение 84
Огласуйте выделенные слоги.
.ְּדב ָֹורה נ ָֹולְדה ּבִ ׁשְ נַ ת אַ לְּפים וְעׂשר ּבְ חדׁש יּולִי
‘Двора (Дебора) родилась в 2010 году в июле’.
.הַ ׁשְ מָ נַ ת יתר ּבְ קרב ּכְ לָבִ ים הֹולכת ּומִ ְתּפַ ּׁשטת
‘Ожирение среди собак распространяется всё больше и больше’.
. יֵׁש אֲ רֹון יין, ּבַ ּמִ ְרפסת,לְמִ ׁשְ ּפחת לֵ וִי ּבַ ּבית
‘У семьи Леви дома, на балконе, есть винный шкаф’.
200 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
ָ֫מוֶ ת → מֹותּה
ָ֫ ֫ ָּגוֶ ן → ּגֹון ַה ֶּ֫צ ַבע
má-vet mo-táh gá-ven gòn ha.-cé-va.
‘смерть’ ‘её смерть’ ‘оттенок’ ‘оттенок цвета’
— хирик (в том числе в ряде слов с конструкцией ת ֶ ֶ и особенно часто в случае
конструкции ֶ ֵ )
Упражнение 85
Восстановите исходные формы слов, приведённых в пункте 3.
Упражнение 86
Образуйте формы «двойственного» числа существительных и огласуйте их. При
необходимости сверьтесь со словарём.
В случае постановки шва под третий корневой в таких случаях хатаф превращается
обратно в малую огласовку. См. подробнее гл.32, подразд. 32.2.2 (стр. 269).
Упражнение 87
Образуйте формы с притяжательным суффиксом 3 лица единственного числа
мужского рода (‘его’). Сверьтесь со словарём или грамматическим справочником при
определении основ qatl- или qitl-.
ַּדג ַהּזָ ָ֫הב ַמ ַּסע ְצ ֫ ָלב ִׂש ְמ ַלת ֫ ֶע ֶרב ַּדת מ ֶֹׁ֫שה
)(דג
ָ֫ )(מ ָּ֫סע
ַ )(ׂש ְמ ֫ ָלה
ִ )(ּדת
ָ֫
dàg ha.-za-háv ma.-sà. c(e)-láv sim-làt é-rev dàt mo-šé
‘золотая рыбка’ ‘крестовый поход’ ‘вечернее платье’ ‘иудаизм’
Напомним, что конечный אне закрывает слог, поэтому в случае гласного [a] перед
ним сохраняется камац ( ָ ).
ֵׁשם ִמ ְׁש ָּפ ָ֫חה ֵעגֶ ל ַהּזָ ָ֫הב ִׁשיר ַא ֲה ָ֫בה ִסּפּור ַ ֫קיִ ץ
)(ׁשם
ֵ֫ )(עגֶ ל
ֵ֫ )(ׁשיר
ִ֫ )(ס ּ֫פּור
ִ
šèm miš-pa-xá è-gel ha.-za-háv šı̀r a.-ha-vá si.-pùr ká-yic
‘фамилия’ ‘золотой телец’ ‘любовная песнь’ ‘летняя история’
3. В единичных случаях исходные большие огласовки цере и холам хасер переходят
в малые:
מֹוצא נָ ָ֫הר
ָ ְצ ֵמא ָ ּ֫דם
)(מֹוצא
ָ֫ )(צ ֵ֫מא
ָ
mo-càna-hár c(e)-mèdám
‘исток реки’ ‘кровожадный’
206 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 88
Огласуйте выделенные слоги. Обратитесь к словарю и найдите исходные формы
данных слов (в них могла произойти редукция).
Упражнение 89
Образуйте «смихутные» конструкции из следующих слов и огласуйте их.
ְמ ִדינַ ת יִ ְׂש ָר ֵ֫אל ְּת ִחּיַ ת ַה ֵּמ ִ֫תים ְּכ ֻח ַּלת יָ ַ ֫דיִם
)(מ ִד ָ֫ינה
ְ )(ּת ִח ָּ֫יה
ְ )(ּכ ֻח ֫ ָּלה
ְ
me-di-nàt yis-ra-’él t(e)-xi.-yàt ha.-me-tím k(e)-xu.-làt ya-dá-yim
‘Государство Израиль’ ‘воскрешение мёртвых’ ‘синерукая’
ֲע ֶׂש ֶרת ַה ָּב ִ֫נים ַׁשּיֶ ֶרת ּגְ ַמ ֫ ִּלים ֶמ ְמ ֶׁש ֶלת ִ֫סין
)(ע ָׂש ָ ֫רה
ֲ )(ׁשּיָ ָ ֫רה
ַ )(מ ְמ ָׁש ֫ ָלה
ֶ
a-sè-ret ha.-ba-ním ša.-yè-ret g(e)-ma.-lím mem-šè-let sín
‘десятеро сыновей’ ‘караван верблюдов’ ‘правительство Китая’
208 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
רּוׁשים
ִ֫ מֹוד ַעת ְּד
ַ עֹולים
ִ ֫ ִמ ְׁש ַּפ ַחת
)(מֹוד ֫ ָעה
ָ )(מ ְׁש ָּפ ָ֫חה
ִ
mo-dà-’at d(e)-ru-ším miš-pà-xat o-lím
‘объявление ‘семья репатриантов’
с предложением работы’
Упражнение 90
Образуйте «смихутные» конструкции из следующих слов и огласуйте их. (В этом
упражнении всегда появляется «сеголатная» конструкция.)
‘четыре печи’ הַ ַּתּנ ִּורים+ אַ ְרּבָ עָ ה ‘брюхо грабителя’ ׁש ֵֹודד+ ּכָ ֵרס
‘коляска, запряжённая лошадьми’ סּוסִ ים+ ּכִ ְרּכָ ָרה
‘забор из колючей проволоки’ ַּתיִל+ ּגָ דֵ ר
‘полиция Хайфы’ חֵ יפָ ה+ מִ ׁשְ טָ ָרה
‘ремесло письма’ ּכְ ִתיבָ ה+ מְ לָאכָ ה
‘сознание котов’ חֲ תּולִים+ ּת ָֹודעָ ה
В других случаях окончание «двойственного» числа ־ ַ֫ יִ ם ведёт себя иначе
(см. выше п. 5).
Упражнение 91
Образуйте «смихутные» конструкции из следующих слов и огласуйте их.
29.1. Мапик
ירּה
֫ ָ ִר אֹותּה
ָ֫ ֶׁש ֫ ָּלּה
ri-ráh o-táh še.-láh
‘её слизь’ ‘еёвин.’ ‘принадлежащий ей’
ִמ ֶּ֫מּנָ ה
mi.-mé.-na
‘от неё’
יה
ָ ָא ִ֫ב
a-ví-ha
‘её отец’
Упражнение 92
Поставьте мапик в случае необходимости.
Например:
*ריח
ֵ֫ → יח
ַ ֵ ֫ר *ׂש ֵ֫מח
ָ → ָׂש ֵ֫מ ַח
réx réax sa-méx sa-méax
‘запах’ ‘радостный’
ֲ →
*א ַב ִּ֫טיח יח
ַ ֲא ַב ִּ֫ט מּה
ֹ ֫ *ל ְכ
ִ → מ ַּה
ֹ ֫ ִל ְכ
a-va.-tíx -va.-tíax
a lix-móh lix-móah
‘арбуз’ ‘изнывать’
ּוח
ַ ָּפ ֫ת → תּוחה
ָ֫ ְּפ נֹוס ַע
ֵ֫ → נֹוס ֫ ִעים
ְ
pa-túax p(e)-tu-xá no-séa. no-s(e)-’ím
‘открытый’ ‘открытая’ ‘пассажир’ ‘пассажирым’
Упражнение 93
Отметьте вкравшийся патах в случае необходимости.
ִׁש ֫ ֵּג ַע или ִׁש ֫ ַּגע נְ ַפ ֵּ֫ת ַח или נְ ַפ ַּ֫תח
ši.-géa. ši.-gá. ne-fa.-téax ne-fa.-táx
‘[он] сводил с ума’ ‘мы будем развивать’
ִה ְׁש ַּת ֫ ֵּג ַע или ִה ְׁש ַּת ֫ ַּגע ְל ַמ ֵּ֫ת ַח или ְל ַמ ַּ֫תח
hiš-ta.-géa. hiš-ta.-gá. le-ma.-téax le-ma.-táx
‘[он] сошёл с ума / ‘натягивать’
сойдим с ума!’
ְל ִה ְתנַ ֵּ֫צ ַח или ְל ִה ְתנַ ַּ֫צח ְל ָה ֵ ֫ר ַע или ְל ָה ַ ֫רע
le-hit-na.-céax le-hit-na.-cáx le-ha-réa. le-ha-rá.
‘настойчиво спорить’ ‘причинять зло’
יָ ֵ ֫ר ַע или יָ ַ ֫רע ַה ְׁש ֫ ֵּג ַח или ַה ְׁש ֫ ַּגח
ya-réa. ya-rá. haš-géax haš-gáx
‘[он] причинит зло’ ‘присмотрим!’
יִ ָּׁש ֵ֫מ ַע или יִ ָּׁש ַ֫מע ְל ִה ָּפ ֵ֫ת ַח или ְל ִה ָּפ ַ֫תח
yi.-ša-méa. yi.-ša-má. le-hi.-pa-téax le-hi.-pa-táx
‘[он] будет услышан’ ‘открыться’
214 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
ָּב ַ ֫ר ְח ְּת или ָּב ַ ֫ר ַח ְּת נִ ְר ֫ ַּג ְע ְּת или נִ ְר ֫ ַּג ַע ְּת
ba-ráxt ba-rá-xat nir-gá.t nir-gá-’at
‘ты сбежала’ ‘ты успокоилась’
*ר ְעם
ַ֫ → ַ ֫ר ַעם
rá.m rá-’am
‘гром’
*א ַב ֵ ּרְ֫ך
ֲ → ֲא ָב ֵ ֫רְך *ל ַת ּ ֵא֫ר
ְ → ְל ָת ֵ֫אר
a-va.-réx -va-réx
a le-ta.-’ér le-ta-’ér
‘я благословлю’ ‘описать’
*ּב ּ ֵא֫ר
ַ → ָּב ֵ֫אר *ּפ ּרָ ָׁ֫שה
ַ → ָּפ ָר ָׁ֫שה
ba.-’ér ba-’ér pa.-ra-šá pa-ra-šá
‘разъясним!’ ‘дело, история’
216 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
2. Во всех формах глаголов биньяна התפעלи в связанной с ним модели отгла-
гольных существительных перед вторым корневым אи רпроисходит изменение
[a → A]:
ְ → ְל ִה ְת ָר ֫אֹות
*ל ִה ְת ַר ּאֹ֫ות *מ ְתּגַ ֵּ֫רׁש
ִ → ִמ ְתּגָ ֵ ֫רׁש
le-hit-ra.-’ót le-hit-ra-’ót mit-ga.-réš mit-ga-réš
‘увидеться; ‘разводящийся’
до свидания!’
ָּ֫ *מּור
עה ַ → מּור ֫ ָעה
ָ *הּופ ּרָה
ַ֫ → הּופ ָרה
ָ֫
mu-ra.-’á mu-ra-’á hu-fá.-ra hu-fá-ra
‘ухудшающаяся’ ‘[она] была нарушена’
4. В моделях с ударным патахом в последнем закрытом слоге перед конечным ע
и רпроисходит изменение [a → A].
Обратите внимание прежде всего на именные модели ַ֫ , ַ֫ ְ ַ , ַ֫ ְ ַ ְ
(см. также гл. 17, разд. 17.3, подпункт 2.2 (стр. 119)):
Это происходит в том числе в формах глаголов биньяна פעלс «удвоенными» кор-
нями (их причастия часто используются как прилагательные) и в производных от них
моделях:
Упражнение 94
Образуйте формы множественного числа от приведённых слов.
ָּ֫ *ׁש
ען ַ → ָׁש ֫ ָען *ׁש ָ ּר֫ת
ַ → ָׁש ָ ֫רת
ša.-’án ša-’án ša.-rát ša-rát
‘часовщик’ ‘сервер’
Упражнение 95
Огласуйте выделенные слоги в словах модели ָּ֫ ַ .
Упражнение 96
Огласуйте выделенные слоги в словах модели ת ֶ ֶּ֫ ַ .
היט
ִּ֫ *ר
ַ → ָר ִ֫היט *ס ִ ּ֫ריס
ַ → ָס ִ ֫ריס
ra.-hít ra-hít sa.-rís sa-rís
‘предмет мебели’ ‘кастрат’
220 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
*ע ִ ּ֫ריץ
ַ → ָע ִ ֫ריץ *ּפ ִ ּ֫ריץ
ַ → ָּפ ִ ֫ריץ
a.-ríc a-ríc pa.-ríc pa-ríc
‘деспот’ ‘барин’
1. Компенсация дагеша вида [i → E] происходит в предлоге מ־перед א, ה, ח, עи ר:
*מ ּ ָא֫ז
ִ → ֵמ ָ֫אז ִ → ֵמ ֶה ְס ֵּ֫כם
*מ ּהֶ ְס ֵּ֫כם
mi.-’áz me-’áz mi.-hes-kém me-hes-kém
‘с тех пор’ ‘из договора’
יפה ִ →
ָ ֫ ֵ*מ ּח יפה
ָ ֫ ֵמ ֵח *מ ּעֹ֫ור
ִ → ֵמ ֫עֹור
mi.-xe-fá me-xe-fá mi.-’ór me-’ór
‘из Хайфы’ ‘из кожи’
ְ →
*ל ִה ּחָ ֵׂ֫שף ְל ֵה ָח ֵׂ֫שף *ּת ּעָ ְל ֫מּו
ִ → ֵּת ָע ְל ֫מּו
le-hi.-xa-séf le-he-xa-séf ti.-’a-l(e)-mú te-’a-l(e)-mú
‘обнажаться’ ‘вым/ж исчезнете’
При этом в других глаголах подобного вида в случае первого корневого חизменение
гласного в префиксе не происходит, то есть сохраняется хирик, например:
222 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 97
Образуйте инфинитивы от приведённых глаголов и огласуйте их.
ִ →
*ּת ּ ַא֫ ְרנּו ֵּת ַ֫א ְרנּו *צ ֵ ּר֫ף
ִ → ֵצ ֵ ֫רף
ti.-’ár-nu te-’ár-nu ci.-réf ce-réf
‘мы описали’ ‘[он] присоединил’
*ּב ּאּ֫ור
ִ → ֵּב ֫אּור *ּת ּרּ֫וץ
ִ → ֵּת ֫רּוץ
bi.-’úr be-’úr ti.-rúc te-rúc
‘разъяснение’ ‘отговорка’
Упражнение 98
Огласуйте выделенные слоги в глаголах биньянов פיעלи התפעל, пользуясь инфор-
мацией из подразделов 29.4.1 (пункты 1–2) и 29.4.2 (пункт 3).
ֹותי ֲ →
ִ *ה ִצ ּ֫ר ֹותי
ִ ֲה ֵצ ֫ר *מגִ ָ ּר֫ה
ְ → ְמגֵ ָ ֫רה
ha-ci.-ró-ti ha-ce-ró-ti me-gi.-rá me-ge-rá
‘я сузил’ ‘выдвижной ящик’
Упражнение 99
Огласуйте выделенные слоги в формах слов с «удвоенными» корнями.
Академия языка иврит связывает с этой моделью также ряд слов с последним кор-
невым слабым 27, например:
Это позволяет говорить о том, что в модели ֵּ֫ ִ компенсаторное изменение глас-
ных происходит в случае второго корневого א, הили ר.
27 https://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/grammardecisions/netiyyat-hashem/1-
4-הצירי/#target-2722
Глава 29. Влияние гортанных и ר 225
Упражнение 100
Огласуйте выделенные слоги в словах моделей ֹון ֫ ָּ ִ и ֵּ֫ ִ .
1. Переход [u → O] происходит в биньяне פּועלв случае второго корневого א, ה, עи ר:
Упражнение 101
Огласуйте выделенные слоги в причастиях биньяна פּועל.
Упражнение 102
Образуйте формы множественного числа и огласуйте их.
‘дыра’ֹחר
‘белоснежный’ צָ ֹחר
29.4.4. Итоги
Условные обозначения:
• знаком «+» отмечены случаи, когда изменение гласных происходит;
• серый «+» указывает на то, что такое изменение не засвидетельствовано, однако
можно сделать предположение, что оно произойдёт;
• «?» обозначает, что формы не засвидетельствованы и мы не знаем, было бы изме-
нение гласного или нет;
• «−» указывает на отсутствие компенсаторного изменения.
228 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
[i → E]
Биньян — נפעלв префиксе перед первым корневым + + + + +
[e → E]
Модель ֹ ֫ [u → O] ? ? + + +
[i → E]
Биньян — פיעלперед вторым корневым − − − + +
[a → A]
Выше мы рассмотрели два типа ситуаций: в одном случае тяжёлый дагеш в гор-
танном выпадал, не приводя к изменениям в огласовании, а в другом случае малая
огласовка предшествующего слога менялась на большую неполную.
Существует промежуточный тип изменения, который мы иногда наблюдаем, когда
образуется последовательность а) патах + б) гортанный с предполагавшимся дагешем +
в) большой камац. В этом случае патах может переходить в другую малую огласовку —
сеголь.
2. В некоторых словах именной модели ָּ֫ ַ патах переходит в сеголь в случае
второго корневого ָח, например:
חם
ָּ֫ *ּפ
ַ → ֶּפ ָ֫חם חד
ָּ֫ *א
ַ → ֶא ָ֫חד
pa.-xám pe.-xám a.-xád e.-xád
‘уголь’ ‘одинм’
ֶּפ ָ֫חם → ַּפ ַחם ֫ ֵעץ ַא ַחד ָה ֲאנָ ִׁ֫שים → ֶא ָ֫חד
pe.-xám pa.-xàm éc e.-xád a.-xàd ha-’a-na-ším
‘уголь’ ‘древесный уголь’ ‘одинм’ ‘один из людей’
230 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 103
Объясните появление выделенной огласовки.
29.6. Дополнение
ַּבחּור־ חּורים
֫ ִ ַּב חּורה
֫ ָ ַּב חּורֹות
֫ ַּב
ba.-xùr ba.-xu-rím ba.-xu-rá ba.-xu-rót
‘парень’ ‘парни’ ‘девушка’ ‘девушки’
(только смихут)
При этом в других формах вместо патаха может быть камац или хатаф-патах,
например: ָא ֫חֹותa-xót ‘сестра’, ֲא ָחי֫ ֹותa-xa-yót ‘сёстры’, ֲא ֵח ִ ֫ריםa-xe-rím ‘другием’, ֲא ֵח ֫רֹות
a-xe-rót ‘другие ’, חּור֫ ָּבba-xúr ‘парень’ (не смихут).
ж
Хатафы — это огласовки, которые в современном иврите встречаются под א, ה, ח
или ( עи в нескольких случаях не под гортанными) на месте предполагавшегося в этой
позиции шва. Обратное неверно: хатафы обычно встречаются под א, ה, חили ע, но
не любая огласовка под гортанным будет хатафом.
С точки зрения теории огласовок хатафы равны по «величине» подвижному шва,
то есть они образуют безударный слог, который не учитывается при редукции гласных.
Имеются три огласовки-хатафа:
1) хатаф-патах ( ֲ ) с чтением [a];
2) хатаф-сеголь ( ֱ ) с чтением [e];
3) хатаф-камац ( ֳ ) с чтением [o].
Как мы помним, подвижный шва не может стоять под гортанными. Если в огласо-
ванном тексте шва встречается под гортанным, он является неподвижным.
Однако при модельном словообразовании или в процессе словоизменения могут
возникать ситуации, которые предполагают постановку подвижного шва под гортан-
ным. В таком случае вместо шва появляются хатафы.
1.2. Модели ָ֫ ְ и ַ֫ ְ :
גֹורה
֫ ָ ֲח בֹודה
֫ ָ ֲע רּוחה
ָ֫ ֲא לּוקה
֫ ָ ֲע
xa-go-rá a -vo-dá a-ru-xá a-lu-ká
‘ремень’ ‘работа’ ‘трапеза’ ‘пиявка’
Ср. יעה
ָ ֫ ְׁש ִמš(e)-mi-’á ‘слух’, כֹורה
֫ ָ ְּבb(e)-xo-rá ‘первородство’, בּורה
֫ ָ ְ ּגg(e)-vu-rá ‘героизм’.
1.6. Модель ּות ֫ ְ ִ י:
יׁשּות
֫ ֲא ִד ֲהגִ ינ֫ ּות ֲח ִׁש ֫יבּות ֲע ִד ֫יפּות
a-di-šút ha-gi-nút xa-ši-vút -di-fút
a
Ср. ירּות
֫ זה
ְ ze-hi-rút ‘осторожность’.
ֲא ֶ ֫ר ֶׁשת ֲע ֶ֫צ ֶרת ֲע ֶׂ֫ש ֶרת ֲח ֫ר ֹ ֶׁשת
-ré-šet
a -cé-ret
a -sé-ret
a xa-ró-šet
‘выражение’ (лица) ‘ассамблея’ ‘десяток’ ‘индустрия’
ֹותי
ִ ֲ֫ה ִבינ ינֹותם
ֶ֫ ֲה ִב ֲה ַבנְ ֶּ֫תם ֲה ָב ָ֫נה
ha-vi-nó-ti ha-vi-no-tém ha-van-tém ha-va-ná
‘я понял’ ‘вым поняли’ ‘вым поняли’ ‘понимание’
4. Хатаф-патах ставится под первым корневым согласным ה, חили עв инфини-
тивах без ל־глаголов биньяна פעל, например:
Упражнение 104
Огласуйте выделенные слоги хатаф-патахом, если на то есть основания; в против-
ном случае поставьте камац (большой).
יתם
ֶ֫ ֲא ִפ и ֲעזַ ְר ֶּ֫תן ср. יתם
ֶ֫ ִ ְקנk(e)-ni-tém ‘вым купили’;
-fi-tém
a a-zar-tén זְ ַל ְל ֶּ֫תןz(e)-lal-tén ‘выж пожирали’
‘вым пекли’ ‘выж помогали’
Глава 30. Хатафы 237
‘умная’ ‘бесплодная’
יׁשֹות
֫ ֲא ִד и ירֹות
֫ ֲע ִׁש ср. ירֹות
֫ ְׁש ִבš(e)-vi-rót ‘хрупкиеж’
-di-šót
a -ši-rót
a
‘равнодушныеж’ ‘богатыеж’
דּוקים
ִ֫ ֲא и ׁשּובה
ָ֫ ֲח ср. בּורים
֫ ִ ְׁשš(e)-vu-rím ‘разбитыем’
a-du-kím xa-šu-vá לּואה
ָ֫ ְּכk(e)-lu-’á ‘заключённая’
‘фанатичныем’ ‘важная’
Упражнение 105
Образуйте формы множественного числа (в каждом случае предполагается редукция
гласного в первом слоге).
6.2. Хатаф-патах ставится в середине слова под א, ה, חи עна месте подвижного
шва. Сравните:
ָׁש ְל ֫ ָלה и ָצ ֲח ָ ֫קה יִ ְדּגְ ֫רּו и יִ ְׁש ֲא ֫לּו
ša-le-lá ca-xa-ká yid-ge-rú yiš-’a-lú
‘[она] отнимала’ ‘[она] смеялась’ ‘[оним/ж] будут ‘[оним/ж] спросят’
высиживать’
ֻׁש ְכ ְּת ֫בּו и ֻע ְר ֲע ֫רּו ְמ ַס ְּמ ִ֫נים и ְמנַ ֲה ֫ ִלים
šux-te-vú ur-’a-rú me-sa.-m(e)-ním me-na.-ha-lím
‘[оним/ж] были ‘[оним/ж] были ‘обозначающием’ ‘управляющием’
переписаны’ расшатаны’
ִה ְתנַ ּגְ ׁ֫שּות и ִה ְתנַ ֲה ֫גּות ַּתּפּוזְ ָ֫ך и ּפּוח ָ֫ך
ֲ ַּת
hit-na.-g(e)-šút hit-na.-ha-gút ta.-pu-z(e)-xá ta.-pu-xa-xá
‘столкновение’ ‘поведение’ ‘твойм апельсин’ ‘твоём яблоко’
Глава 30. Хатафы 239
Упражнение 106
Образуйте форму множественного числа любого рода (в каждом случае модель
предполагает редукцию ударного гласного под гортанным).
לֹוהים
ִ֫ ֱא ֱא ֫לּול ֱא ֫ ִליל
e -lo-hím -lúl
e -líl
e
מּונה
ָ֫ ֱא מּונים
ִ֫ ֱא ֱא ֶ֫מת
-mu-ná
e -mu-ním
e -mét
e
לֹוהּות
֫ ֱא נֹוׁשי
ִ֫ ֱא
e-lo-hút -no-šíe
8. В формах императива ‘тым’ и ‘выж’ биньяна פעלпод первым корневым гортан-
ным обычно встречается хатаф-патах, реже — хатаф-сеголь (в частности, под первым
корневым )א.
У глаголов с последним корневым слабым хатаф под первым корневым гортанным
сохраняется во всех формах императива.
Мы не будем рассматривать здесь все частные случаи и лишь приведём несколько
примеров:
א ֶרן
ֹ֫ → ֳא ָר ִ֫נים
ó-ren o -ra-ním
‘сосна’ ‘сосны’
ֳאנִ ָּ֫יה
-ni.-yá
o
‘корабль’
Упражнение 107
Образуйте формы множественного числа в соответствии с рассмотренной моделью.
*ה ָא ָ֫טה
ֲ → ֶה ָא ָ֫טה
ha-’a-tá he.-’a-tá
‘замедление’
ֹותי
ִ ימ
֫ ֲה ִק и ֹותי
ִ יר
֫ ַה ִע ֱה ִב ָ֫ינם и ירם
֫ ָ ֶה ִא
ha-ki-mó-ti ha.-’i-ró-ti he-vi-nám he.-’i-rám
‘я основал’ ‘я разбудил’ ‘[он] понял ихм’ ‘[он] осветил ихм’
ֹות
ָ ֲ֫הגִ ּנ и ֹות
ָ ַ֫ה ִעּז ֱה ִמ ָּ֫סּה и ֶה ִח ֫ ָּלּה
ha-gi.-nó-ta ha.-’i.-zó-ta he-mi.-sáh he.-xi.-láh
‘ты защищал’ ‘ты осмелился’ ‘[он] растопил её’ ‘[он] начал её’
1. Это часто происходит в именной модели ָ֫ ְ ( ִ מс заменой хирика на патах):
2. В основах форм с суффиксами единственного числа (кроме ‘тым’, ‘вым’, ‘выж’)
и форм «двойственного» числа существительных, образованных от семитских моделей
qatl- и qitl-, неподвижный шва переходит в хатаф-патах, а в случае основы qutl- (в ив-
рите qotl-) — в хатаф-камац:
В основах форм с суффиксами единственного числа ‘тым’, ‘вым’, ‘выж’ хатаф попа-
дает в позицию перед шва. В этом случае хатаф заменяется на соответствующую ему
малую огласовку:
Примечания:
1) речь идёт только о глаголах с «целыми» корнями, а также с последним корне-
вым אи с последним корневым слабым;
2) формы с первым корневым немым אвида אכל
ַ֫ ֹ יyo-xál ‘[он] съест’ рассматрива-
ются в гл. 24, п. 11 (стр. 171);
3) мы будем записывать огласование упрощённо, например: сеголь + хатаф-сеголь,
что следует понимать как «огласовка префикса — сеголь, огласовка первого кор-
невого гортанного — хатаф-сеголь»;
4) сначала мы рассмотрим ситуации с хатафами, затем — альтернативные вариан-
ты огласования, а потом — исключения.
Упражнение 108
Огласуйте выделенные слоги.
מד
ֹ ֫ ֶא ֱא ֶא ֱה ֶ֫זה ֶא ֱח ַ ֫דל ֶא ֱע ֫ ֶלה
e.-’e-mód e.-he-zé e-xe-dál e.-’e-lé
‘я оценю’ ‘я буду грезить’ ‘я прекращу’ ‘я репатриируюсь’
3.3. В будущем времени биньяна ( פעלкроме формы ‘я’ и форм со шва или с ха-
таф-патахом под вторым корневым) ставится сеголь + хатаф-сеголь:
а) в случае первого корневого ( אмодели ֶא ְפעֹלи ;) ֶא ְפ ַעל
б) в модели ֶא ְפ ַעלв случае «целых» корней с первым корневым ה, ח, ;ע
в) в большинстве глаголов с последним слабым и первым корневым ה, ח.
Например:
3.4. В будущем времени биньяна ( פעלкроме формы ‘я’ и форм со шва под вторым
корневым) ставится патах + хатаф-патах:
а) в модели ֶא ְפעֹלв случае «целых» корней с первым корневым ה, ח, ;ע
б) в некоторых глаголах с последним слабым и первым корневым ה, ;ח
в) во всех глаголах с последним слабым и первым корневым ע.
Например:
Упражнение 109
Огласуйте выделенные слоги. В случае неоднозначной ситуации с первым корневым
הили חвоспользуйтесь словарём.
‘мы принудим (соблюдать закон)’ נא ֹכף ‘тыж будешь грезить’ ּתהזִ י
‘[он] поможет’ יעזֹר ‘я загерметизирую’ אא ֹטם
‘я припаркуюсь’ אחנֶ ה ‘[он] убьёт’ יה ֹרג
‘выж разрушите / [ониж] ~’ ּתה ֹרסְ נָ ה ‘тым выйдешь за рамки / [она] ~’ ּתח ֹרג
‘[он] усилится’ יחזַ ק ‘я выскажу мысль’ אהגֶ ה
‘я сделаю’ אעׂשֶ ה ‘мы расследуем’ נח ֹקר
‘мы дезертируем’ נע ֹרק ‘[он] продлится’ יארְך ַ
ֻה ֲא ַׁ֫שם или ָ֯ה ֳא ַׁ֫שם ֻה ֲה ַ ֫דר или ָ֯ה ֳה ַ ֫דר
hu.-’a-šám ho.-’o-šám hu.-ha-dár ho.-ho-dár
‘[он] был обвинён’ ‘[он] был подготовлен
к печати’
ֻה ֲח ַ ֫רם или ָ֯ה ֳח ַ ֫רם ֻה ֲע ַ ֫דף или ָ֯ה ֳע ַ ֫דף
hu.-xa-rám ho.-xo-rám hu.-’a-dáf ho.-’o-dáf
‘[он] был подверг ‘[он] был предпочтён’
нут бойкоту’
248 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
Упражнение 110
Огласуйте выделенные слоги. Если существует несколько вариантов, приведите оба.
3.9. В формах со шва или с хатаф-патахом под вторым корневым хатаф под пер-
вым корневым заменяется на соответствующую малую огласовку:
יֶ ֶאזְ ֫לּו ַּת ַה ְפ ִ֫כי ַּת ַח ְׂש ֫פּו יַ ַע ְב ֫רּו
ye.-’ez-lú ta.-haf-xí ta.-xas-fú ya.-’av-rú
‘[оним/ж] закончатся’ ‘тыж превратишься’ ‘вым/ж обнажите’ ‘[оним/ж] пройдут’
ֶה ֶחוְ ָ֫תה ֶה ֶחנְ ָ֫תה ֻה ַע ְל ָ֫תה или ָ֯ה ֯ ָע ְל ָ֫תה
he.-xev-tá he.-xen-tá hu.-’al-tá ho.-’ol-tá
‘[она] сделала жест’ ‘[она] припарковала’ ‘[она] была
повышена’
Глава 30. Хатафы 249
יֶ ֶא ְה ֫בּו или יֶ ֶא ֲה ֫בּו נֶ ֶא ְח ָ֫זה или נֶ ֶא ֲח ָ֫זה
ye.-’eh-vú ye.-’e.-ha-vú ne.-’ex-zá ne.-’e.-xa-zá
‘[оним/ж] будут ‘[оним/ж] будут ‘[она] ухватилась’ ‘[она] ухватилась’
любить’ любить’
יֻ ַא ְח ֫דּו или יֻ ַא ֲח ֫דּו или ָ֯י ָ֯א ֲח ֫דּו или ָ֯י ָ֯א ֲח ֫דּו
yu.-’ax-dú yu.-’a.-xa-dú yo.-’o.-xa-dú yo.-’o.-xa-dú
‘[оним/ж] будут
унифицированы’
Если в будущем времени глаголов биньяна פעלс первым корневым אпод вторым
корневым стоит шва или хатаф-патах, возможны два варианта огласования: сеголь +
сеголь и патах + патах:
ֶּת ֶא ְר ִ֫זי или ַּת ַא ְר ִ֫זי יֶ ֶאגְ ֫רּו или יַ ַאגְ ֫רּו
te.-’er-zí ta.-’ar-zí ye.-’eg-rú ya.-’ag-rú
‘тыж упакуешь’ ‘[оним/ж] запасут’
נֶ ֶענְ ָ֫תה или נַ ַענְ ָ֫תה נֶ ֶע ְׂש ָ֫תה или נַ ַע ְׂש ָ֫תה
ne.-’en-tá na.-’an-tá ne.-’es-tá na.-’as-tá
‘[она] откликнулась’ ‘[она] стала’
3.10. Хотя под первым корневым חможет стоять хатаф, он очень часто заменяется
на неподвижный шва; огласовка префикса при этом сохраняется, сравните:
ַל ֲח ֫ד ֹר или ַל ְח ּ֫ד ֹר ֶא ֱח ֹ֫לב или ֶא ְח ֹ֫לב
la.-xa-dór lax-dór e.-xe-lóv ex-lóv
‘проникнуть’ ‘я буду доить’
250 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
נֶ ֱח ֫ ַפר или נֶ ְח ֫ ַּפר ַמ ֲח ִ֫זיר или ַמ ְח ִ֫זיר
ne.-xe-fár nex-pár ma.-xa-zír max-zír
‘[он] был выкопан’ ‘возвращающий’
יַ ֲה ֫ד ֹף или יַ ְה ּ֫ד ֹף נֶ ֱה ֫ ַפְך или נֶ ְה ֫ ַּפְך
ya.-ha-dóf yah-dóf ne.-he-fáx neh-páx
‘[он] оттолкнёт’ ‘[он] превратился’
ֶה ֱא ִ ֫דים или ֶה ְא ִ ּ֫דים נֶ ֱע ֫ ַלם или נֶ ְע ֫ ַלם
he.-’e-dím he.-dím ne.-’e-lám ne.-lám
‘[он] покраснел’ ‘[он] исчез’
ֻה ֲע ַ ֫דף или ֻה ְע ַ ּ֫דף или ָ֯ה ֳע ַ ֫דף или ָ֯ה ְע ַ ּ֫דף
hu.-’a-dáf hu.-dáf ho.-’o-dáf ho.-dáf
‘[он] был предпочтён’
3.13. В формах спряжения следующих глаголов под первым корневым всегда ста-
вится неподвижный шва:
1) ָה ָ֫יהи — ָח ָ֫יהв инфинитиве и будущем времени; причем префиксы, кроме формы
‘я’ в будущем времени, в которой сохраняется сеголь, огласуются хириком;
Глава 30. Хатафы 251
6. Гласные в слогах, закрытых перед тяжёлым дагешем, или в открытых слогах, где
произошла компенсация дагеша, не редуцируются.
Упражнение 111
Отметьте огласовки, которые точно не могут редуцироваться в шва, и назовите
причину этого.
Упражнение 112
Определите, в каком из выделенных слогов ожидается редукция.
‘годовой’ ׁשנתי
ִ ← ‘год’ ׁשָ נָ ה
‘бороды’ זקנִים ← ‘борода’ זָ ָקן
‘мой старик’ זקנִי ← ‘старик’ זָ ֵקן
‘ихж волосы’ ׂשערןָ ← ‘волосы’ ׂשֵ עָ ר
‘спящая’ יׁשנָ ה ← ‘спящий’ יָׁשֵ ן
‘[она] спала’ יׁשנָ ה ← ‘[он] спал’ יָׁשַ ן
‘выж спали’ ישנְ ֶּתן ← ‘[он] спал’ יָׁשַ ן
Упражнение 113
Объясните происхождение выделенных шва в следующих словах.
Упражнение 114
Слова ‘ ָּב ֫ ִניםсыновья’ и ‘ ָּבנ֫ ֹותдочери’ в исходной форме одинаковы по структуре:
открытый безударный слог с большой неполной огласовкой + закрытый ударный слог
256 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
с большой полной огласовкой. Однако при словоизменении первый слог ведёт себя
по-разному в одних и тех же формах.
Определите причину этого явления в следующих формах.
ּתב
ֹ ֫ יִ ְכ → *יִ ְכּת ֹ֫בּו → יִ ְכ ְּת ֫בּו
yix1-tóv0 yix2-to1-vú0 yix-t(e)-vú
‘[он] напишет’ ‘[оним/ж] напишут’
חֹובב
ֵ֫ → *חֹוב ָ֫בן
ֵ → חֹוב ָ֫בן
ְ
xo1-vév0 xo2-ve1-ván0 xo-ve-ván
‘любитель’ ‘дилетант’
Упражнение 115
Образуйте указанные формы.
ְמ ֻׁש ֫ ָּלל → ְמ ֻׁש ָּל ֫ ִלים → ְמ ֻׁש ְּל ֵלי יְ ֫סֹוד
me-šu.-lál me-šu.-la-lím me-šu.-le-lè ye-sód
‘лишённый’ ‘лишённыем’ ‘безосновательныем’
נִ ְמ ָּ֫כר → נִ ְמ ָּכ ֫רֹות נִ ְמ ַּ֫כר → נִ ְמ ְּכ ֫רּו
nim-kár nim-ka-rót nim-kár nim-ke-rú
‘продающийся’ ‘продающиесяж’ ‘[он] был продан’ ‘[оним/ж] были проданы’
יהם
ֶ֫ ָּפ ָר ֵׁש יכן
ֶ֫ רּות
ֵ ֵׁש
pa-ra-še-hém še-ru-te-xén
‘ихм всадники’ ‘вашиж услуги’
260 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
יתן
ָ֫ ֵא ַּב ְר ָ ֫וז וָ ִ֫תיק ָמ ֫סֹ ֶרת
e-tán bar-váz va-tík ma-só-ret
‘крепкий’ ‘утка’ ‘ветеран’ ‘традиция’
ימן
ָ֫ ִס ָּפ ָ֫נס ּתֹוׁשב
ָ֫
si-mán pa-nás to-šáv
‘знак’ ‘фонарь’ ‘житель’
בּועֹות
֫ ָׁש ָע ִ ֫רים ָּב ִּ֫תים
ša-vu-’ót a-rím ba.-tím
‘недели’ ‘города’ ‘дома́ ’
28 См. разделы 1.1 и 1.4 в Решениях Академии языка иврит в области грамматики: https://hebrew-
academy.org.il/topic/hahlatot/grammardecisions/netiyyat-hashem/
32. Ситуация шва мерахеф
1. Вспомним уже известный нам принцип огласования: два подвижных шва не мо-
гут следовать непосредственно друг за другом.
Это редкий пример правила, не знающего исключений: действительно, такая огла-
совка не встречается ни в одной исходной форме ни одного слова в иврите, и если
нам встречаются два шва подряд, то они будут разными: первый — неподвижным,
второй — подвижным.
Однако при словоизменении в результате редукции может образовываться подвиж-
ный шва или хатаф в непосредственной близости от уже имеющегося подвижного
шва или хатафа. Разрешению этой проблемной ситуации и посвящена данная глава.
נְ ָד ָ֫בה → *נְ ָד ַבת ַהּזָ ֵ ֫קן → *נְ ְד ַבת ַהּזָ ֵ ֫קן
ne-da1-vá0 ne-da2-vàt1 ha.-za-kén0 ne-de-vàt ha.-za-kén
‘милостыня’ ‘милостыня старика’
4. Ситуация шва мерахеф образуется только «в динамике», прежде всего когда про-
исходит редукция гласных, а также при присоединении суффиксов, предлогов и союзов
со шва, и никогда не встречается в исходной форме слова 29.
Упражнение 116
Ниже приведены различные формы слов. Определите, какие из них содержат запре-
щённые последовательности огласовок. Выделите эти последовательности и поставьте
перед словом астериск (*), указывающий на некорректность формы. Если же в слове
всё в порядке, напишите рядом с ним «OK».
‘опросы’ (смихут) מִ ׁשְ אֲ לֵי־ ‘[оним/ж] будут накормлены’ יָאֳ כְ לּו
‘[она] потрясла’ (вариант 1) זִ עֲ זְ עָ ה ‘твойм полицейский’ ׁשֹוטְ ְרָך
‘[она] потрясла’ (вариант 2) זִ עְ זְ עָ ה ‘написание им’ ּכְ ְתבֹו
‘твоям помощь’ ַסעֲ ְדָך ‘тьма’ (смихут) חֲ ׁשְ כַ ת־
‘[она] скончалась’ נִפְ טְ ָרה
29 Поэтому в главе 12 (разд. 12.2, пп. 5.1–5.4 (стр. 81–83)) мы говорили об обычном неподвижном
шва исходной формы со спонтанным отсутствием после него лёгкого дагеша, а не о ситуации шва
мерахеф.
32. Ситуация шва мерахеф 263
32.2. Изменения гласных
1. При наличии закрытого слога в исходной форме или первичной основе qatl-, qitl-,
qutl- (в иврите qotl-) огласовка этого слога появится в первой позиции. Речь идёт прежде
всего о словах с «сеголатной» конструкцией, для которых первичная основа наблюдается
в суффиксальных формах единственного числа, но не только о них.
Например, патах из закрытого слога первичной основы:
נֶ ְכ ָ ּ֫דה
nex-dá
‘внучка’
Хирик хасер:
Упражнение 117
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах, ориентируясь на закры-
тый слог исходной формы или первичной основы.
‘бездомные (уличные) собаки’ ּכֶ לֶב ּכַ לְ ּבֹו ּכְ לָבִ ים ּכלבֵ י ְרחֹוב
← ← ←
‘его бюро’ (мн. ч.) לִ ׁשְ ּכָ ה לְׁשָ כֹות לׁשכ ָֹותיו
← ←
‘полюсы Земли’ ֹקטֶ ב ָקטְ ּבֹו ְקטָ בִ ים קטבֵ י ּכַ ּדּור הָ אָ ֶרץ
← ← ←
‘гу́ мна на моих полях’ ֹּג ֶרן ּגָ ְרנֹו ּגְ ָרנֹות ּגרנֹות ׂשְ ד ַֹותי
← ← ←
2. Если в исходной форме нет закрытого слога с малой огласовкой, то шва в первой
позиции, как правило, будет заменяться на хирик хасер ( ִ ).
Например, ָּד ָ֫ברda-vár ‘вещь; слово’:
Хирик хасер появляется также в императивах ‘тыж’ и ‘вым’ биньяна פעלс «целыми»
корнями (кроме второго корневого гортанного):
266 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
תב
ֹ ֫ ְּכ → *ּכת ִֹ֫בי
ְ → *ּכ ְת ִ֫בי
ְ → ִּכ ְת ִ֫בי
k(e)-tóv ke-to-ví ke-te-ví kit-ví
‘пишим!’ ‘пишиж!’
Упражнение 118
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах.
Хирик хасер появляется и при присоединении предлогов ְּב־, ְּכ־и ְל־к словам с на-
чальным шва. В частности, так образовались многие предлоги, например:
Упражнение 119
Объясните огласование следующих слов. При необходимости воспользуйтесь эти-
мологическим словарём.
Иногда при отсутствии в исходной форме закрытого слога с малой огласовкой по-
является патах ( ַ ). Например, в формах слова זָ ֫ ָנבza-náv ‘хвост’:
Упражнение 121
Расставьте недостающие огласовки. Малая огласовка в данной ситуации шва мера-
хеф — патах.
עֹובד
ֵ֫ → עֹוב ִ ֫די
ְ → *עֹוב ְד ָ֫ך
ְ → עֹוב ְד ָ֫ך
ֶ
o-véd o-v(e)-dí o-ve-de-xá o-ved-xá
‘работник’ ‘мой работник’ ‘твойм работник’
3.2. Перед суффиксами ֶ֫ כם ְ ־и ( ־ ְ ֶ֫ כןс неподвижным шва) камац всегда перехо-
дит в патах:
При этом перед суффиксом ֫ ָך ְ ( ־с подвижным шва) камац сохраняется:
Упражнение 122
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах.
3.4. Слово ֵׁ֫שםšém ‘имя’ с указанными в пункте 3.2 суффиксами ведёт себя подобно
слову ֵּ֫בן.
Упражнение 123
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах.
Вновь возникает задача определить, какая именно малая огласовка будет в первой
позиции.
1. При наличии закрытого слога в исходной или исторически первичной форме —
огласовка этого слога, например, патах:
Или сеголь:
ֶע ְמ ָ ּ֫דה
em-dá
‘позиция’
Упражнение 124
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах, ориентируясь на закры-
тый слог исходной формы или первичной основы.
2. Если в исходной форме нет закрытого слога с малой огласовкой, хатаф перед шва
почти всегда переходит в малую огласовку, соответствующую хатафу.
Упражнение 125
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах.
Упражнение 126
Существительные в этом упражнении изменяются подобно слову ֲח ָר ָ ֫דה, то есть
с появлением сеголя. Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах.
б) ְ ֲ ַ → ְ ֶ ֶ :
Упражнение 127
Глагол נַ ֲע ֫ ָנהведёт себя подобно נַ ֲע ׂ֫שה. Огласуйте двумя способами форму ‘она’.
Упражнение 128
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах.
‘Матчи продлятся полтора часа.’ .הַ ּמִ ׂשְ חָ ִקים יארכּו ׁשָ עָ ה וָחֵ צִ י ← יֶאֱ ַרְך
‘Политика насаждалась.’ .הַ ּמְ ִדינִ ּי ּות נאכפָ ה ← נֶ אֱ כַ ף
‘Не пакуйтем/ж чемоданы!’ !אַ ל ּתארזּו אֶ ת הַ ּמִ זְ ָודֹות ← ֶּתאֱ ֹרז
‘Дети превратились в обезьян.’ .הַ ּי ְִלָדים נהפכּו ְלקֹופִ ים ← נֶ הֱ פַ ְך
2.2.2. Наряду с формами будущего времени типа ( יֶ ֶא ְס ֫פּוсм. выше) возможен и ва-
риант с патахами: יַ ַא ְס ֫פּו.
Упражнение 129
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах.
֫ ֹּפ ַעל
pó-’al
‘глагол’
*ּפ ְע ֫ ִלי
ָ֯ → ֯ ָּפ ֳע ֫ ִלי
po.-lí po.-’o-lí
‘мой глагол’
*ּפ ֳע ְל ָ֫ך
ָ֯
po.-’o-le-xá
малую огласовку (для хатаф-камаца это малый камац), второй шва становится
неподвижным, но лёгкий дагеш после него в ב, ג, ד, כ, פи תне появляется.
Таким образом:
*ּפ ֳע ְל ָ֫ך
ָ֯ → ֯ ָּפ ֯ ָע ְל ָ֫ך
po.-’o-le-xá po.-’ol-xá
‘твойм глагол’
֯ ָּפ ֯ ָע ְל ֶ֫כם
po.-’ol-xém
‘вашм глагол’
Упражнение 130
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах.
1. Чаще всего это происходит при присоединении однобуквенных предлогов ְּב־, ְּכ־,
ְל־и союза וְ ־к словам с начальным хатафом, например:
2. Прочие примеры:
רֹופא
ֵ֫ → רֹופ ִ֫אי
ְ → *רֹופ ֲא ֶ֫כם
ְ → רֹופ ֲא ֶ֫כם
ַ
ro-fé ro-f(e)-’í ro-fe-’a-xém ro-fa.-’a-xém
‘врач’ ‘мой врач’ ‘вашм врач’
Упражнение 131
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах.
קערת עֵ ץ
‘деревянная миска’ ַ ְקעָ ָרה ←
278 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
ׁשְ אַ ל ׁשאלִי
‘спросиж!’ ←
Если второй согласный ר, то из-за невозможности поставить в нём тяжёлый дагеш
происходит компенсаторное изменение предшествующего гласного. Таким образом,
в первом слоге будет цере, но в производных формах восстановится хирик хасер:
32. Ситуация шва мерахеф 279
Если второй согласный א, то из-за невозможности поставить в нём тяжёлый дагеш
происходит компенсаторное изменение предшествующего гласного. Таким образом,
в первом слоге будет цере, а в производных формах в двух первых слогах будет после-
довательность патах + хатаф-патах:
Упражнение 132
Расставьте недостающие огласовки в выделенных слогах.
‘интервьюмн.’ ֵראָ יֹון ראיֹונֹות ← ‘его наследство’ עזבֹונֹו ← עִ ּזָ בֹון
‘воспоминания’ זכרֹונֹות ← זִ ּכָ רֹון
‘наша депрессия’ ּדכאֹונֵ נּו ← ִּדּכָ אֹון
‘ихм обморок’ עלפֹונָם ← עִ ּלָ פֹון
‘вашиж карандаши’ עפרֹונ ֵֹותיכֶ ן ← עִ ּפָ רֹון
‘логичный’ הגיֹונִי ← הִ ּגָ יֹון
‘его зловоние’ סרחֹונֹו ← סֵ ָרחֹון
Обратите внимание: если формы слова при изменении используют словообра-
зовательную модель, отличную от исходной, дагеш может выпадать, но это не будет
ситуацией шва мерахеф:
280 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
3) при суффиксах:
а) в биньяне פעלс «целыми» корнями (без гортанных) — формы, образованные
от основ инфинитива, будущего времени и императива, при присоединении
объектных или притяжательных суффиксов (в некоторых случаях);
б) присоединение ударных суффиксов, содержащих шва (в первую очередь ־ ְ ֶ֫ כם
и ־ ְ ֶ֫ כן, но нередко и )־ ְ ֫ ָך, к ряду именных и глагольных основ;
Существует несколько исключений, когда после шва мерахеф ставится лёгкий дагеш.
יהם
ֶ֫ ַּכ ְס ֵּפ
kas-pe-hém
‘ихм финансы’
ִּב ְר ַּכת־
bir-kàt
‘благословение’ (смихут)
1. В обычной ситуации предлоги ּב־, ּכ־, ל־и союз ו־огласованы подвижным шва
(следовательно, лёгкий дагеш после них не появляется 30):
2. Иногда предлоги ּב־, ּכ־, ל־и союз ו־перед слогом с ударным гласным огласуются
большим камацем ( ָ ).
2.5. Союз ו־перед числительными ֵׁ֫שׁש, ֶׁ֫ש ַבעи ֵּ֫ת ַׁשעможно свободно огласовывать
большим камацем ( ) וָ ־или шва ( ) וְ ־в любых контекстах, сравните:
יסֹות
֫ לֹוׁשים וְ ֶׁ֫ש ַבע ִט
ִ֫ ְׁש и יסֹות
֫ לֹוׁשים וָ ֶׁ֫ש ַבע ִט
ִ֫ ְׁש
š(e)-lo-ším ve-šé-va. ti-sót š(e)-lo-ším va-šé-va. ti-sót
‘тридцать семь рейсов’ ‘тридцать семь рейсов’
ּמֹורים
֫ ִ ידים ְל ֵבין ַה
֫ ִ ֵּבין ַה ַּת ְל ִמ
bèn ha.-tal-mi-dím le-vèn ha.-mo-rím
‘между учениками и учителями’
Упражнение 133
Огласуйте выделенные предлоги и союз.
Упражнение 134
Зная, что сравнительный предлог ‘ ְּכמֹוкак’ образовался из предлога ְּכ־и основы מֹו,
и ориентируясь на принцип постановки камаца только перед ударным слогом, объяс-
ните огласование следующих форм.
3. В позиции перед хатафом подвижный шва заменяется на малую огласовку, со-
ответствующую этому хатафу, в соответствии с материалом главы 32 (подразд. 32.2.3
(стр. 276)):
Упражнение 135
Огласуйте выделенные предлоги и союз.
4. При сочетании предлогов ּב־, ּכ־, ל־или союза ו־с начальным ְ יпроисходит сле-
дующее:
1) предлоги и союз огласовываются хириком ( ִ );
2) шва под יвыпадает, сам יтеряет собственное произношение как согласный;
3) тем самым огласовка предлога или союза становится хирик мале ( ) ִ י.
Например:
Упражнение 136
Запишите слитные формы. Огласуйте.
5.1. Предлоги ּב־, ּכ־, ל־в позиции перед шва получают огласовку хирик хасер ( ִ ).
При этом возникает ситуация шва мерахеф и, в соответствии с рассмотренным в гла-
ве 32 (подразд. 32.2.1, п. 2 (стр. 265)) материалом, после шва не ставится лёгкий дагеш:
Глава 33. Однобуквенные проклитики 287
ְׁש ָפ ִ֫כים+ ִּב ְׁש ָפ ִ֫כים → ְּב־ ּגְ ִב ָ֫ינה+ → ְּכ־ ִּכגְ ִב ָ֫ינה
be + š(e)-fa-xím biš-fa-xím ke + g(e)-vi-ná kig-vi-ná
‘в сточных водах’ ‘как сыр’
5.2. Союз ו־в позиции перед шва имеет вид ּו־, и, в соответствии с рассмотренным
в главе 32 (разд. 32.2.1, п. 2 (стр. 265)) материалом, после шва не ставится лёгкий дагеш:
6. Форма ּו־всегда употребляется в позиции перед согласными ב, ו, מи פнезависимо
от их огласовки. Лёгкий дагеш при этом в בи פвыпадает:
7. При сочетании одновременно и предлогов ּב־, ּכ־, ל־, и союза ו־огласовывать надо
слева направо: сначала предлог, примыкающий к слову, и лишь затем — в зависимости
от его огласовки — союз:
Упражнение 137
Запишите слитные формы. Огласуйте.
בֹץ
ּ֫ ִמ ִמזְ ּ ֫בּוב ִמ ּ֫כֹל ִמיְ ּ ִׁש ָ֫יבה
mi.-bóc mi.-z(e)-vúv mi.-kól mi.-ye-ši-vá
‘из грязи’ ‘из мухи’ ‘чем всё’ ‘с заседания’
אזֶ ן
ֹ ֫ ֵמ יפה
ָ ֫ ֵמ ֵח ֵמ ִע ָ ּ֫דן ֵמ ֶ ֫רגֶ ל
me-’ó-zen me-xe-fá me-’i.-dán me-ré-gel
‘из уха’ ‘из Хайфы’ ‘из эпохи’ ‘от ноги’
Как уже было сказано в главе 29, существует несколько исключений, в которых
перед гортанным сохраняется огласовка хирик хасер ( מ־
ִ ):
Упражнение 138
Запишите слитные формы. Огласуйте.
‘из Ашдода’ אַ ׁשְ ּדֹוד + מִ ־ ‘что мы сядем’ ׁשֶ ־ נֵ ׁשֵ ב +
290 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
ַא ְׁש ָ֫מה+ ָה ַא ְׁש ָ֫מה → ַה־ ֶ ֫ר ֶסן+ → ַה־ ָה ֶ ֫ר ֶסן
ha. + aš-má ha-’aš-má ha. + ré-sen ha-ré-sen
‘вина’ ‘узда’
Упражнение 139
Запишите слитные формы. Огласуйте.
ה־ יַעַ ר
‘лес’ + ‘избиратели’ ה־ ּבֹוחֲ ִרים +
Глава 33. Однобуквенные проклитики 291
Перед הс большим ударным камацем (редкая ситуация) артикль огласуется боль-
шим камацем ( ) ָ ה־.
Упражнение 140
Огласуйте артикль.
Упражнение 141
Огласуйте артикль.
‘новая грудь’ החָ זֶ ה החָ ָדׁש ‘новейший материал’ ה ֹחמֶ ר החָ ִדיׁש
‘зи́ мы’החֳ ָר ִפים ‘отпуск’החֻ פְ ׁשָ ה
Упражнение 142
Огласуйте артикль.
‘Старый город’ העִ יר העַ ִּת ָיקה ‘толстая ветвь’ העָ נָף העָ בֶ ה
‘огромные города’ העָרים העֲ צּומֹות ִ ‘туман’ העֲ ָרפֶ ל
‘мощь’ העָ צְ מָ ה ‘факт’ העֻ בְ ָּדה
294 Никудену. Курс огласовок в современном иврите
ָח ֫רּוז+ ַה־+ ֶּב ָח ֫רּוז → ְּב־ ֲעיָ ָ ֫רה+ ַה־+ ָל ֲעיָ ָ ֫רה → ְל־
be + ha. + xa-rúz be.-xa-rúz le + ha. + ’a-ya-rá la-’a-ya-rá
‘в рифме’ ‘в городок’
Упражнение 143
Огласуйте артикль в составе предлогов и при самостоятельном употреблении.
3. Перед א, ה, חи עс большим камацем и перед חс хатаф-камацем вопросительная
частица огласовывается сеголем ( ) ֶ ה־:
ית
ָ ֶה ָא ֫ ִפ ֶה ָה ַ ֫רגְ ְּת ֶה ָח ַׁ֫ש ְבנּו ֶה ָע ִ֫נית
he.-’a-fí-ta he.-ha-rágt he.-xa-šáv-nu he.-’a-nít
‘испёк ли ты?’ ‘убила ли ты?’ ‘думали ли мы?’ ‘ответила ли ты?’
2) перед א, ה, חи ע, в том числе с хатафами, во всех случаях, отличающихся от ука-
занных в пункте 3 выше.
Например:
ַה ְׁש ַב ְר ֶּ֫תם ַה ֲח ַׁש ְב ֶּ֫תן ַה ִ֫אם ַה ֻא ְמ ָ֫נם
haš-var-tém ha.-xa-šav-tén ha.-’ím ha.-’um-nám
‘разбили ли вым?’ ‘думали ли выж?’ ‘ли? разве?’ ‘неужели?’
Упражнение 144
Огласуйте вопросительный ה־.
Ниже представлен ряд текстов, которые вам предлагается огласовать, используя все
изученные правила. При необходимости воспользуйтесь словарём.
Рекомендуемый порядок расстановки огласовок:
1) точка шина или сина;
2) дагеш;
3) прочие огласовки — знаки для гласных и шва.
В случае ситуации вкравшегося патаха сначала отмечайте патах, и только затем,
если конечный согласный ה, — мапик.
Упражнение 145
1. Уберите выделенные оранжевым цветом удвоенные при безогласовочном письме
буквы.
2. Уберите выделенные оранжевым цветом matres lectionis — יв случае огласовок
хирик хасер или цере и וв случае огласовок холам хасер, камац катан или кибуц.
3. Огласуйте предложения.