Bienvenue en France
Начальный этап
Содержание
Предисловие ………………………………………….
Глава № 1 ……………………………………………..
Глава № 2 ……………………………………………..
Глава № 3 ……………………………………………..
Глава № 4 …………………………………………….
Глава № 5 …………………………………………….
Глава № 6 …………………………………………….
Глава № 7 ……………………………………………..
Глава № 8 ……………………………………………..
1
2
Авторы пособия
2
3
EPISODE № 1
A Orly
Avant de regarder l’épisode lisez les mots et expressions inconnus et essayez de les retenir.
Un peu de grammaire
Répétez la conjugaison des verbes reconnaître (узнать кого-то, что-то) et se connaître (знать друг
друга, быть знакомыми).
Сes verbes se conjuguent comme le verbe connaître.
3
4
II. Questions
a) 10h b) 9h c) midi
2. Vincent travaille à … .
а) il n’a pas retrouvé la nouvelle b) sa voiture est en panne. c) son chef lui a demandé
stagiaire. de retourner tout de suite.
Entraînez-vous
IV. Complétez avec un mot interrogatif les questions suivantes en fonction des réponses
correspondantes.
1. — … arrive-t-elle à Paris? — A 10 h.
2. — … allez-vous? — A Orly.
3. — … est Vincent? — Ici.
4. — … faites-vous? — Nous travaillons.
5. — … sont-ils? — Ils sont gentils.
6. — … revient à l’hôtel? — C’est Vincent.
7. — … part-elle? — Mardi.
4
5
Présentations
VII. Observez
1. — Vous connaissez Monsieur Lefort?
— Elle connaît Madame Coutin?
— Tu connais mon copain Paul?
— Vous vous connaissez?
5
6
Vous êtes une femme: dites simplement: «Bonjour Monsieur, Madame Lafarge» ou, si vous êtes
une jeune fille,: «Isabelle Granger».
B)A présent, à vous! Présentez-vous!
Parlez des personnages de l’épisode. Présentez-les! Que font-ils, comment sont-ils? Rappelez-vous
les adjectifs, tels que: joli, petit, grand, gentil, content, nouveau, seul, intelligent, mince, bon, blond,
brun, etc.
Paris est divisé en vingt arrondissements du I-er au XX-ème en spirale. Ces arrondissements forment
des quartiers qu'on peut classer en trois grandes catégories:
Les quartiers du centre: I-er, II-e, III-e, IV-e, V-e, VI-e, VII-e, VIII-e, IX-e comprennent:
a. sur les deux rives les bâtiments officiels, les ministères, les ambassades;
b. sur la rive droite surtout des centres d'affaires et beaucoup de grands magasins.
c. sur la rive gauche des centres universitaires.
EPISODE № 2
A l’hôtel
Avant de regarder l’épisode lisez les mots et expressions inconnus et essayez de les retenir.
6
7
Un peu de grammaire
II. Questions
7
8
2. Un client voudrait une chambre et il demande: «С’est combien?» Le réceptionniste lui répond:
«…»:
5. Après le départ du réceptionniste un groupe de touristes arrivent. Ils veulent avoir des chambres …
Entraînez-vous
8
9
V. Répondez négativement.
9
10
Imaginez la conversation entre Françoise et Vincent après la première journée de travail à l’hôtel
Concorde.
Les offices du tourisme vous donnent tous les renseignements (справки) nécessaires sur les hôtels.
Lisez le document.
2
Pour plus de détails voir ci-après.
10
11
Ouvert toute l’année. Situé dans un beau jardin, près de la gare en centre-ville. Le Central Hôtel
propose un service exceptionnel. Les chambres sont confortables avec de jolies salles de bains.
EPISODE № 3
Paris la nuit
Avant de regarder l’épisode lisez les mots et expressions inconnus et essayez de les retenir.
Un peu de grammaire
11
12
II. Questions
12
13
a) au théâtre. b)au restaurant et puis dans un bar. c)chez leurs copains d’école.
a) part. b) fait ses bagages dans sa chambre. c)remet son départ et reste à l’hôtel.
a) est allé se coucher. b) a remis les affaires de Jean à leur c) a commencé à parler à
place. Françoise du film d’hier.
Entraînez-vous
V. A) Observez
— Je cherche un hôtel.
— Un hôtel? Vous avez l’hôtel Méridien en face.
B) Faites un dialogue semblable avec les groupes de mots suivants: la pharmacie de la Tour, le
restaurant de la poste, le bar de la gare.
VI. Observez
13
14
VII.
A) Lisez le dialogue et jouez-le à deux.
Central Hôtel
Fiche de réservation
Date d’arrivée: Date de départ:
Nombre de personnes: Nombre de nuits:
Type de chambre:
Coordonnées:
Nom: Prénom:
Société:
Tél.: Mobile: Fax:
— Où habitez-vous?
— A Londres.
— Et …?
— Je suis photographe.
— … à Paris?
— A Paris, oui. Mais je travaille aussi à Londres.
— Quand …?
— Je pars demain à 7 heures.
— … ce soir?
— Oui, ce soir je suis libre.
14
15
a. Rôle 1. b. Rôle 2.
Le réceptionniste L’assistante
Société Bacali
Guillaume Morin
Commercial,
15, Boulevard des Déportés
37000 Tours 02.47.38.87.64
gmorin@ bacali fr 06.60.39.43.43
Société Bacali
Marie Vaufrey
Commerciale,
15, Boulevard des Déportés
37000 Tours 02.47.38.87.63
mvaufrey@ bacali fr 06.60.39.43.44
B) Retrouvez le dialogue.
Vous avez les chambres 234 et 238. Guillaume Morin et Marie Vaufrey arrivent à l’hôtel.
Réservation à l’avance
Si vous réservez une chambre à l’avance, on vous demande des arrhes (задаток) et on vous donne
un reçu(квитанция).
15
16
Les prix
Vous êtes seul(e). On vous donne une chambre pour deux personnes. Vous ne pouvez pas faire
baisser (снизить) le prix.
Si l’hôtel est aussi un hôtel-restaurant, vous n’êtes pas obligé(е) (обязан/а) d’y prendre votre
repas.
16
17
EPISODE № 4
Avant de regarder l’épisode lisez les mots et expressions inconnus et essayez de les retenir.
Un peu de grammaire
Apprenez la conjugaison au présent des verbes perdre (терять, проигрывать): je perds, tu perds, il
perd, nous perdons, vous perdez, ils perdent;
rire (cмеяться): je ris, tu ris, il rit, nous rions, vous riez, ils rient;
se rire de …(пренебрегать): je me ris, tu te ris, il se rit, nous nous rions, vous vous riez, ils se rient.
17
18
II. Questions
18
19
Entraînez-vous
La nouvelle secrétaire: Elle parle … bien anglais. Elle téléphone… . Elle est … élégante et …
aimable(любезная). Elle utilise … son ordinateur(компьютер).
Le nouveau directeur: Il est … sérieux. Il a un … grand bureau, il travaille … ; il a … envie (имеет
большое желание) de réussir(добиться успеха).
Le nouvel employé: Il a … sommeil parce qu'il a mal dormi.
V. Faites des phrases avec les mots sur la liste ci-après, en disant ce que vous aimez et ce que vous
n’aimez pas.
VII. Retenez
19
20
Vous prenez le métro, le RER (Réseau Express Régional) (Экспресс-Региональная Сеть вместе с
метро образует сеть подземного и наземного транспорта, охватывающую весь город и
выходящую за его пределы).
Vous descendez/changez à la station … .
Vous continuez (продолжаете идти) tout droit.
Vous allez/tournez à gauche/à droite/au feu (светофор).
Vous traversez le pont.
Vous longez (идёте вдоль) la station-service(станция обслуживания).
Le réceptionniste: …
Le client: Bonjour, Monsieur, excusez-moi, pour aller à l’aéroport
Roissy, s’il vous plaît?
Le réceptionniste: Oui. En métro ou en bus?
Le client: ...
Le réceptionniste: En face (напротив) de l’hôtel, il y a la station Vavin. Vous
prenez le métro ligne 4 en direction de Porte d’Orléans et
vous descendez à la station Denfert-Rochereau. Ensuite
vous prenez le RER B, direction Aéroport Charles de
Gaulle.
Le client: ...
Le réceptionniste: A votre service et bon voyage!
a. Rôle 1 b. Rôle 2
Vous êtes perdu. Vous êtes réceptionniste.
Vous téléphonez pour demander des indications. Vous expliquez l’itinéraire.
20
21
Le métro
Le métro transporte 4 millions de voyageurs par jour dans la région parisienne. Il marche de 5 h 30 du
matin à 1h 30 le lendemain. Aux heures de pointe (час пик) il y a un métro toutes les minutes 35
secondes et aux heures creuses (в часы, когда мало народу) un métro toutes les 7 minutes. Le trajet
dure (длится) en moyenne (в среднем) 1,5 minute entre deux stations. A l’entrée on trouve un
indicateur permettant de composer facilement son itinéraire. On appuie sur un bouton (нажимают на
кнопку) et des points lumineux indiquent le trajet à suivre (нужный маршрут) et la station de
correspondance. (пересадка) Les tickets sont vendus en carnets de dix ou à l’unité, vous pouvez
acheter, bien sûr, une carte orange(проездной билет).Les tickets et les carnets se vendent aux
distributeurs automatiques, aux guichets dans les stations du métro ou dans les bureaux de tabac.
Normalement vous ne devez pas avoir de grandes difficultés à vous diriger dans le métro: vous avez
des plans à chaque station. De plus, dans le compartiment (вагон метро) il y a un plan de la ligne qui
vous permet de suivre le trajet.
Les Puces
Le marché aux Puces de Saint Quen qui existe depuis plus de 100 ans reçoit chaque week-end à peu
près (примерно) 150000 visiteurs, c’est-à-dire plus que Versailles, le Sacré-Cœur, la Tour Eiffel. Il
est ouvert aussi le lundi de 9 h à 19 h. Plus de 2000 marchands et antiquaires et une vingtaine de
buvettes y font leurs affaires dont (из которых) près de 70% avec des étrangers, principalement
(главным образом) Italiens, Belges, Anglais et Allemands. C’est ici que vous pouvez vous procurer
(достать)les choses qui valent (стоят) chez l’antiquaire au moins (по крайней мере) dix fois plus.
La Foire du Trône
Depuis plus de 20 ans la Foire du Trône, au Bois de Vincennes, attire (притягивает) petits et grands.
Elle offre 300 attractions dont la fameuse est «Grande Roue» (большое колесо).
21
22
EPISODE № 5
Avant de regarder l’épisode lisez les mots et expressions inconnus et essayez de les retenir.
ramener = rapporter
horaire(m) des chemins de fer — расписание поездов
aller (m) simple — билет туда
aller (m)-retour (A.R.) — билет туда и обратно
guichet (m) — билетная касса, окошко
voiture (f) — вагон
voie (f) — путь
*halle (f) — крытый рынок
Ça sent mauvais — плохо пахнет
compartiment (m) — купе
se gâter = se pourrir — испортиться
pourri(e) = gâté(e) — испорченный(ая)
Un peu de grammaire
Répétez la conjugaison des verbes du I-er groupe mener (вести), amener (привести), emmener
(увести, взять с собой), ramener (привозить, приносить).
Faites attention à l’accent!
22
23
II. Questions
23
24
4. Françoise prend …
a) une tarte aux pommes. b) une vingtaine de Saint- c) une bouteille de Côtes-du-
Marcelin. Rhône.
Entraînez-vous
IV. Rappelez-vous.
A. Avec les pays et les villes:
1)
à(de/d’) + le nom de ville
Exemples: Vous êtes de Bruxelles.
Il fait son stage à Paris.
2)
en(de/d’) + le nom de pays au féminin
Exemples: Nous venons de Belgique.
Elle est née en France.
3)
en(de/d’) + le nom de pays au masculin commencé par la voyelle
Exemples: Ils reviennent d’Afghanistan.
Tu vis en Angola.
4)
au(du) + le nom de pays au masculin
Exemples: Elles viennent du Chili.
Elle est au Luxembourg.
5)
aux(des) + le nom de pays au pluriel
Exemples: Tu arrives des Etats-Unis.
Vous habitez aux Pays-Bas.
(Нидерланды)
24
25
a)
— Vous allez … (Canada)? — Vous allez au Canada?
— Oui, … (Montréal). — Oui, je vais à Montréal.
b)
— Vous venez … (Danemark)? — Vous venez du Danemark?
— Oui, … (Copenhague). — Oui, de Copenhague.
Et la Russie?
VI. Observez
25
26
Au guichet de billets
VIII. Communication
A la gare
Vous: …
L’employé: En seconde?
Vous: ... le prochain train?
L’employé: A 8 h 15. On en a aussi un à 9 h 20 avec supplément.
Vous: … changer de train?
L’employé: Non, c’est un train direct.
Vous: … encore réserver une place?
L’employé: Vous désirez un compartiment non-fumeur?
3
S’il vous plaît.
26
27
Vous: …
L’employé: Voilà votre billet, s.v.p. Votre place est dans le wagon
12.
Vous: …
L’employé: Votre train part voie 2.
Vous: …
Billet de train
Départ Arrivée
Paris Nice
Classe:
Première Seconde
Fumeur Non-fumeur
Adultes Enfants
Prix: 115 €
Le train à grande vitesse (TGV), inauguré en 1981, permet de relier (связывать) Paris à la province.
Il ne coûte pas plus cher que le train ordinaire. Le train est composé de voitures (wagons) et les
voitures sont elles-mêmes divisées en compartiments (fumeurs ou non-fumeurs). La nuit on peut
prendre des « couchettes » ou des « wagons-lits». Pour le TGV les réservations sont obligatoires au
guichet de la gare ou par Internet. Au moment de prendre le train vous devez composter votre billet,
c’est-à-dire le mettre dans une petite machine orange qui imprime la date pour le valider (признать
действительным). Si vous avez oublié de composter votre billet ou de l’acheter, vous devez payer un
supplément égal à 20% du prix du billet. Si vous avez acheté un billet, mais vous ne l’avez pas utilisé,
on vous le rembourse (возвращают деньги за него) ou on vous l’échange (его обменивают). Sur le
quai vous pouvez voir le chef de gare ou le contrôleur reconnaissable à son uniforme et sa casquette.
C’est lui qui vous renseignera mieux que la voix au haut-parleur qui est souvent incompréhensible,
même pour les Français.
En vingt-sept ans le réseau (сеть) de TGV s’est étendu (s’étendre: расширяться) à l’ouest, puis au
sud-ouest, avec des trains bicolores bleu et argent, puis au nord et au nord-est, avant de franchir les
27
28
En France, la région lyonnaise est la deuxième région la plus peuplée après la région parisienne. Mais
Lyon surpasse Paris quand on parle de gastronomie. De nos jours, le savoir-faire culinaire lyonnais se
retrouve dans les 1000 restaurants que compte la ville. Riche des différents produits des régions qui
entourent Lyon, les chefs cuisiniers ont créé (создали) des spécialités culinaires nombreuses et très
variées.
EPISODE № 6
Allô! Allô!
Avant de regarder l’épisode lisez les mots et expressions inconnus et essayez de les retenir.
Un peu de grammaire
N’oubliez pas qu’à l’impératif la forme du verbe conjugué à la 2 personne du singulier est différente
de la forme du verbe conjugué à la même personne de l’indicatif: pas de s.
Impératifs irréguliers
28
29
b) Veux, voulez sont employés surtout dans l’expression en vouloir à qn (сердиться на кого-то) au
singulier.
Exemple: Ne m’en veux pas!
Au pluriel les deux formes sont employées, mais la première est plus fréquente (употребляется
чаще):
Exemple: Ne m’en veuillez pas!
29
30
a)qu’il était trop tard. Il ne voulait b)qu’il le recevrait à 11 c)qu’il l’avait déjà vu deux
pas le recevoir. heures. fois et qu’il le connaissait
impoli et peu gentil.
Le téléphone, en France, ce n’est pas très difficile. Vous devez comprendre ce qu’on vous
dit et savoir vous expliquer en français
Entraînez-vous
IV. Vous êtes dans une cabine téléphonique. Avant de téléphoner lisez les instructions, essayez de les
suivre.
30
31
Retenez
VI.
A) Demandez à votre collaboratrice de
— noter les instructions de travail.
31
32
B) Invitez un client à
— s’installer.
— attendre un instant.
— prendre un magazine pour patienter.
32
33
Pour téléphoner de France à l’étranger en automatique faites le 19, puis l’indicatif du pays, puis
l’indicatif de la ville, puis le numéro de votre correspondant.
Pour téléphoner de Paris à la Province faites le 16, puis le numéro de votre correspondant.
Pour téléphoner de Province à la Région parisienne faites le 16, puis le 1 et le numéro de votre
correspondant.
Vous composez le 06 pour appeler un portable.
33
34
Les numéros verts sont gratuits et commencent par 0800. Attention : les autres numéros en 08 ont un
tarif spécial.
Le numéro de renseignements est le 12.
Le savoir-vivre au téléphone
La Bastille
Construite sous Charles V au XIV siècle, la Bastille a servi de prison pendant plusieurs siècles. La
prise de la Bastille par le peuple de Paris, le 14 juillet 1789, est devenue la date symbolique de la
Révolution française.
Dès 1789, la forteresse est démolie (разрушена) et l’année suivante, on danse sur son
emplacement(на её месте). Après la révolution de 1830, on élève (воздвигают) sur la place la
Colonne de Juillet dédiée (в честь) aux Parisiens tués pendant cette période.
34
35
Le 14 juillet est la fête nationale en France. On va admirer les feux d’artifice (фейерверк) et on danse
sur les places des villes et des villages. On décore les fenêtres de drapeaux et de lampions(бумажные
фонарики). A Paris on va voir passer la Revue (grand défilé militaire) sur les Champs-Elysées.
EPISODE № 7
Invitation
Avant de regarder l’épisode lisez les mots et expressions inconnus et essayez de les retenir.
superbe = magnifique
Un peu de grammaire
Les formes simples ne s’emploient jamais isolément. Elles sont toujours suivies d’un
complément(дополнение).
35
36
II. Questions
36
37
a)Vincent a pris de l’élan et a b)Françoise n’a pas pu l’attraper. c)Serge a donné un coup de pied
shooté très fort. dans le ballon.
Entraînez-vous
IV.
A) Observez
37
38
38
39
A Paris, la nuit
— Quelle idée d’amener des clients dîner au Moulin Rouge! Vous avez vu la queue!
— C’est toujours comme ça le samedi soir, mais la table est réservée. Ça va aller très vite. Et le
spectacle plaît beaucoup.
— Si nous allions dîner à la tour Eiffel? Ça nous changera.
— Tout est plein ce soir. Il n’y a de place ni à la tour Eiffel ni sur les bateaux-mouches.
— Quel dommage! Je voudrais tant montrer Paris la nuit avec tous les monuments illuminés!
— Oui, mais nos clients voudraient se divertir (развлечься) et le client est roi!
Que font-ils?
39
40
Quand vous êtes invité à déjeuner ou dîner chez des Français, vous ne devez pas arriver en
avance, mais avec un léger retard de 10 à 15 minutes.
Si vous connaissez bien les gens chez qui vous allez, vous pouvez apporter un dessert ou une
bouteille de vin.
Si vous les connaissez moins bien, offrez des chocolats ou des
fleurs, mais attention : pas un nombre pair(четное число).
Choisissez le vêtement qui convient au style de l’invitation: robe habillée pour les femmes et
costume-cravate pour les hommes pour une invitation formelle; tenue (одежда) plus simple pour
un dîner entre amis. S’il s’agit d’amis très proches, tout est permis.
Imaginez la situation: Françoise va chez les parents de Vincent. Parlez de leur soirée. Qu’est-ce
qu’elle peut apporter? Comment sera-t-elle habillée?
Vos collègues français peuvent vous inviter à un déjeuner ou à un dîner d’affaires. Le rendez-vous a
lieu au restaurant vers 12 h 30 – 13 h pour un déjeuner et vers 20 h – 20 h 30 pour un dîner. Le repas
d’affaires est un moyen agréable de parler des dossiers et des contrats. La conversation
professionnelle ne commence pas tout de suite. D’abord on passe la commande (делают заказ),
ensuite on parle affaires.
La cuisine française
Les Français aiment bien manger. Pour 86 % d’entre eux, c’est un des grands plaisirs de la vie. Le
loisir préféré de 70 % des Français, après la promenade dans les espaces verts (зеленая зона), est la
cuisine. 48 % des Français mangent du fromage. Les Français sont de gros consommateurs de vin —
60 litres par an et par personne. Mais la consommation (потребление) de vin a diminué
(сократилось) de moitié (1/2) en 30 ans. La moitié des Français déclarent ne jamais boire de vin. 11
% des femmes et 28 % des hommes en boivent tous les jours. Les vins rouges constituent
l’essentiel (главная, основная часть) de la production française. Ensuite viennent les vins blancs,
puis les vins rosés.
La grande cuisine est comparable (сравнима) à la haute couture.
Quai de la Mégisserie, on peut acheter des fleurs et toutes sortes d’animaux: chiens, chats, poissons
rouges, oiseaux, etc.
En France plus d’une famille sur deux possède (имеет) un animal domestique. Au moment des
vacances, plusieurs milliers d’animaux sont abandonnés (брошены) par leurs propriétaires. De
nombreuses organisations ont été créées (созданы) pour les protéger(защищать).La plus connue est
la S.P.A. (Société Protectrice des Animaux). Elle existe depuis 1845. Brigitte Bardot, сélèbre actrice
française, se bat (se battre: бороться) depuis plusieurs années pour la protection des animaux.
40
41
EPISODE № 8
Paris luxe
Avant de regarder l’épisode lisez les mots et expressions inconnus et essayez de les retenir.
Un peu de grammaire
1. Négations
Dans les phrases avec ni… ni … la négation pas est absente.
Si dans la proposition il y a quelques négations (jamais, plus, rien, personne, nulle part), elles se
placent dans l’ordre suivant:
41
42
VRAI FAUX
1.Françoise connaît Brigitte Bonneuve. L’actrice lui plaît
beaucoup.
2.Vincent appelle M. le Directeur pour dire qu’on a fait tous les
magasins et qu’il revient dans une demi-heure.
3.Brigitte Bonneuve ne prend pas de thé, elle préfère le lait.
4.Comme Vincent a très soif il boit un verre de jus de fruit.
5.Françoise est au ciel: elle va assister au gala
et dîner avec Brigitte Bonneuve.
6.Vers la fin de la journée Vincent est plein de
forces et d’énergie, il n’est pas fatigué du tout.
II. Questions
a) 21 h. b) 20 h 30. c) 20 h.
42
43
a)le thé sucré b)le baba au rhum. c)les petits pains au chocolat.
avec une tarte à la crème.
a)refuse d’en boire, il ne b)va prendre de la limonade. c)voudrait boire un verre d’eau.
l’aime pas.
Entraînez-vous
IV. Retenez
A) Lisez le dialogue.
43
44
Combien coûtent-elles?
Repérez comment…
44
45
B) Faites correspondre.
Tu as besoin de quelque chose?
VI. bis. Répondez aux questions en employant par deux les négations rien, plus, personne, jamais.
VII. Complétez les répliques avec la forme du verbe à l’impératif qui convient.
1. Dans un magasin.
La vendeuse conseille, le client commande.
2. Dans le métro.
Un employé guide un touriste.
45
46
L’employé : « … votre ticket, … toujours votre ticket sur vous, … à la (composter /avoir),
Concorde, puis … à Charles-de Gaulle-Etoile. » (changer/ descendre)
3. Au bureau.
Un directeur parle à sa secrétaire.
VIII. Communication
46
47
B) Complétez le dialogue.
Vendeur: Bonjour …
Client: Vous vendez des chemises en soie (из шелка)?
Vendeur: …
Client: Bleue, est-ce que vous avez?
Vendeur: Oui, bien sûr. Regardez, voici une magnifique chemise
bleu ciel.
Client: Pas mal, …
Vendeur: 48 euros.
Client: …
Vendeur: Je comprends. Mais …
B) Imaginez un dialogue entre le vendeur (ou la vendeuse) et le client (la cliente) à partir des
étiquettes suivantes.
Pour payer des achats courants, les Français utilisent des espèces: les pièces de monnaie et les billets
de banque en euros. Ils peuvent aussi payer leur stationnement et leurs petits achats (limités à 30
euros) avec la carte Monéo. C’est un porte-monnaie électronique rechargeable (jusqu’à 100 euros).
47
48
Les Français sont nombreux à payer par chèque, mais ils utilisent beaucoup les cartes bancaires. Des
entreprises (предприятия) comme les opérateurs téléphoniques, proposent de payer les factures
(квитанции) par prélèvement (отчисление, снятие со счета) automatique.
Le pourboire
Le pourboire n’est pas obligatoire. Dans les cafés et les restaurants, le service est compris. Mais en
France on a l’habitude de laisser la petite monnaie sur la table. De la même manière, on donne un
pourboire aux chauffeurs de taxi [à peu près (около)10 % du prix du taxi], aux livreurs (служащие,
доставляющие товар клиенту на дом) et aux déménageurs(перевозчики). Dans les cinémas et les
théâtres, on peut donner un pourboire aux ouvreuses(билетёрши). Enfin, si un pompiste (работник
станции техобслуживания, бензозаправки) lave votre pare-brise (лобовое стекло) dans une
station-service, vous lui laissez également un pourboire.
Haute couture
Avec la crise économique le nombre de maisons de haute couture a diminué durant les cinquante
dernières années. On en compte maintenant une quinzaine. Parmi les plus prestigieuses, on pourrait
nommer Chanel, Christian Dior, Givenchy, Hermès, Guy Laroche, Ives Saint-Laurent, Nina Ricci. On
peut admirer les vitrines de ces magasins dans la rue du Faubourg Saint-Honoré et la rue Montaigne
sur la rive droite.
Toutes les Françaises ne portent pas de vêtements haute couture. La plupart (большинство) des
Françaises cherchent des solutions plus économiques pour s’habiller: prêt-à-porter, catalogues de
ventes par correspondance ou soldes. Les maisons de prêt-à-porter permettent de respecter l’élégance
parisienne sans se ruiner (разориться). Ce qui est important à Paris et en France: c’est le
paraître(внешний вид, лоск). Il faut donc suivre la mode.
Il existe des magasins de soldes permanents qui vous proposent parfois des modèles de grands
couturiers à des prix réduits(по сниженным ценам). Et deux fois dans l’année, en janvier et à la fin
du printemps: c’est la période des soldes. Les magasins vendent leurs articles avec des réductions de
20 %, 30 % ou même 50 %. Mais attention! Il faut être sûr que le vêtement acheté est vraiment utile,
qu’il ne comporte pas de défaut (изъян, брак) important et que c’est votre taille. Gardez la tête froide
parce qu’il n’est généralement pas possible de rendre ou d’échanger (обменять) un article (изделие)
une fois qu’il est acheté en solde alors qu’habituellement on peut le faire, dans des délais raisonnables
(в разумные сроки), en apportant le ticket de caisse(чек).
Sachez aussi qu’en France les prix sont «nets», c’est-à-dire que la TVA ou taxe sur la valeur ajoutée
(НДС) est comprise.
L’attitude (отношение) des vendeuses dans les magasins de vêtements est très variable suivant le
style ou le standing du magasin: parfois on laisse le client choisir lui-même et, dans les grands
magasins, il est même parfois difficile de trouver une vendeuse. Par contre, (зато) dans une petite
boutique, le personnel peut se montrer trop empressé(услужливый).
— Peut-on marchander?
— Dans une boutique ou un magasin, non. Si l’article a un
48
49
Corrigés/Ключи к упражнениям
Episode № 1
Episode № 2
Episode № 3
Episode № 4
Episode № 5
49
50
Episode № 6
Episode № 7
Episode № 8
50