Вы находитесь на странице: 1из 192

Реальные самоучители

иностранных языков

Ь Й
ЕН НЫ
ОВ Ь
УР ЧАЛ
НА
МОСКВА
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

Турция – своеобразный мостик между Восто


ком и Западом. Здесь соседствуют древность и со
временность, национальный колорит и модерн,
что делает Турцию необыкновенно привлекатель
ным местом для отдыха. И чтобы ваш отдых был
более интересным и насыщенным, мы прелагаем
вам издание, соединившее в себе самоучитель и
разговорник. Он предназначается тем, кто соби
рается в Турцию в туристическую или деловую
поездку и хочет чувствовать себя уверенно в но
вой языковой среде.
Самоучитель состоит из двух частей – элементар
ной грамматики и практической части. Практичес
кая часть строится по типу разговорника и разделена
на темы. В каждой части есть немного страновед
ческой информации, типичные модели фраз и выра
жений для наиболее часто встречающихся ситуаций,
списки слов для запоминания, а также материал
для самостоятельной работы. Фразы и слова снабже
ны практической транскрипцией, передающей зву
ки турецкого языка средствами русской графики.

3
В конце некоторых разделов приводятся идиомати
ческие выражения, пословицы и поговорки. Их упот
ребление сделает вашу речь яркой и эмоциональной
и доставит несомненное удовольствие собеседнику.
Мы надеемся, что наш самоучитель поможет вам
в изучении турецкого языка, и вы будете чувствовать
себя легко и уверенно в поездке.
ФОНЕТИКА И ПРОИЗНОШЕНИЕ
О ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

До первой трети ХХ века в Турции пользовались


арабской письменностью, не очень приспособленной
к тюркским языкам вообще и к турецкому в частно
сти. И только в августе 1928 года президент Турции
Мустафа Кемаль Ататюрк на народном гулянии в
стамбульском парке Сарайбурну официально объя
вил, что завершена работа по реформе алфавита, а в
ноябре того же года был принят закон о введении но
вого алфавита – турецкая письменность перешла на
латиницу: Турция стала республикой и был провозг
лашён курс на европеизацию страны.
Как и все тюркские языки, турецкий относится к
агглютинативным языкам (от лат. agglutinare ‘при
клеивать’). Основной способ словообразования и
словоизменения – аффиксация, т.е. присоединение
к основе или корню слова специальных аффиксов в
строго определённом порядке.
Словарный состав турецкого языка представляет
собой два больших раздела: слова с тюркскими кор
нями и слова, заимствованные из арабского, персид
ского, греческого, французского, итальянского и дру
гих языков. Заимствования коснулись практически
всех областей жизни, а за последние десятилетия

7
Турецкий язык за один месяц
пласт этой лексики в значительной мере пополнил
ся за счёт слов, связанных с компьютерной техникой,
Интернетом, новыми технологиями, туристическим
бизнесом, спортом.

ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ
ТУРЕЦКИХ БУКВ
Буквы Обозначение Примеры
турецкого в транскрип
алфавита ции
Aa a ad имя
Bb б bahar весна
Cc дж cam стекло
Çç ч çay чай
Dd д damla капля
Ee э (в начале слова) er мужчина
е (в середине слова) merkez центр
Ff ф fikir мысль,
идея
Gg г gam печаль
ab отдельного звука çab время,
не обозначает период
в конце слова
указывает на уве
личение долготы
предшествующего
слога
между гласным и debmek трогать
согласным про
износится как й ibne иголка

8
Фонетика и произношение

Hh х hafif лёгкий
Id ы drk раса
ci и iki два
Jj ж jüri жюри
Kk к kabul согласие
Ll л lal рубин
Mm м makas ножницы
Nn н namus честь
Oo о oda комната
Öö* ё ördek утка
Pp п para деньги
Rr р rica просьба
Ss с sakal борода
ef ш fair поэт
Tt т tahta доска
Uu у uzun длинный
Üü* ю üç три
Vv в vahfi дикий
(о живот
ном)
Yy я [йа] yaka воротник
Zz з zengin богатый

В турецком языке 8 гласных и 21 согласный звук.

* В русском языке нет звуков, соответствующих турецким ö и


ü. Поэтому для удобства в транскрипции они обозначены через ё
и ю в нейотированной позиции.

9
Турецкий язык за один месяц

ГЛАСНЫЕ

Гласные делятся
н а г л а с н ы е з а д н е г о р я д а (твёрдые):
a, d, o, u
и
н а г л а с н ы е п е р е д н е г о р я д а (мягкие):
e, i, ö, ü и произносятся очень чётко и коротко
в отличие от русского языка. Например, слово oda
‘комната’ нельзя произносить как ada, т.к. последнее
означает ‘остров’. А ona ‘ей, ему’ (дат. п.) нельзя
произносить как ana, что означает ‘мать’.

Произношение гласных

а Произношение мало отличается от произ


ношения русского «а»: adam [ада@м] ‘чело
век’, aksam [акша@м] ‘вечер’.
е В начале слова произносится как русское
«э»: ev [эв] ‘дом’, а в середине – как русское
«е»: demir [деми@р] ‘железо’. Но может зву
чать и как «э»: nem [нэм] ‘влажность’.
d Произносится как русское «ы», но очень
коротко: mdsdr [мысы@р] ‘кукуруза’.
i Произносится как русское «и»: din [дин] ‘ре
лигия’, tipi [типи@] ‘вьюга, метель’.
о Произносится как русское «о», но очень
чётко в отличие от безударного русского
«о»: omuz [ому@з] ‘плечо’.

10
Фонетика и произношение

ö В русском языке аналога нет. Произносит


ся как немецкое «ö». В русской транскрип
ции для удобства передаётся через «ё»: tören
[тёре@н] ‘обычаи, нравы’, söz [сёз] ‘слово’.
u Произносится как русское «у»: burun [бу
ру@н] ‘нос’, mum [мум] ‘воск; свеча’.
ü В русском языке аналога нет. Произносит
ся как немецкое «ü» в слове «über». В транс
крипции передаётся через «ю»: tür [тюр]
‘род, вид, сорт’, ümit [юми@т] ‘надежда’.

СОГЛАСНЫЕ

В турецком языке 13 звонких и 8 глухих соглас


ных.
Звонкие: b, c, d, g, b, j, l, m, n, r, v, y, z.
Глухие: ç, f, h, k, p, s, f, t.
Согласные b, d, ç, f, l, m, n, p, t, z произносятся
практически как соответствующие им звуки русско
го языка.
Рассмотрим некоторые звуки турецкого языка, на
произношение которых следует обратить внимание.

g Всегда твёрдый: giz [гиз] ‘тайна’, gonca


[гонджа@] ‘бутон, почка’.
k В соседстве с гласными переднего ряда
смягчается: kemik [кеми@кь] ‘кость’, с глас
ными заднего ряда – нет: kurmak [курма@к]
‘строить’.

11
Турецкий язык за один месяц
h С гласными заднего ряда произносится
твёрдо: hafta [хафта@] ‘неделя’, при гласных
переднего ряда – с придыханием: hilal [хи
ля@ль] ‘полумесяц, молодой месяц’.
с Аналога в русском языке не имеет. Звучит
как «дж», произносится слитно и быстро:
can [джан] ‘душа’, cep [джеп] ‘карман’.
b В начале слова не встречается. Звук мягкий,
в конце слова означает долготу предше
ствующего гласного: dab [даа@] ‘гора’, меж
ду гласными почти не произносится: deber
[дэе@р] ‘цена’, между гласным и согласным
звучит как «й»: debnek [дэйнэ@кь] ‘палка’.
f В отличие от русского «ш», который всегда
твёрдый, имеет два варианта. С гласными
заднего ряда произносится твёрдо: farap
[шара@п] ‘вино’, farkd [шаркы@] ‘песня’, с
гласными переднего ряда – мягко: fiddet
[шиддэ@т] ‘сила’, fifa [шифа@] ‘выздоровле
ние’, yetmif [етми@шь] ‘семьдесят’.
y При предшествующем ему гласном переда
ёт русский звук «й»: ay [ай] ‘луна, месяц’,
uyku [уйку@] ‘сон’, meydan [мейда@н] ‘пло
щадь’. Перед a, e, o, u передаёт звуки, со
ответствующие русским «я», «е», «ё», «ю»:
yaz [йаз] ‘лето’, yol [йол] ‘дорога’. Гласные
d, i, ö, ü при помощи y йотируются: ydl [йыл]
‘год’, yüz [йуз] ‘сто; лицо’.

12
Фонетика и произношение

Озвончение глухих согласных


Глухие согласные ç, k, p и t в конце слова озвонча
ются, если к ним присоединяются аффиксы, начи
нающиеся с гласного или состоящие из одного глас
ного звука: çekiç [чеки@ч] ‘молоток’ – çekicin [чекид
жи@н] ‘твой молоток’, renk [рэнкь] ‘цвет’ – rengi [рэн
ги@] ‘его цвет, цвет чегол.’, kap [кап] ‘сосуд’ – kabd
[кабы@] ‘его сосуд’, dolap [дола@п] ‘шкаф’ – dolabd [до
лабы@] ‘его шкаф’, dert [дэрт] ‘беда’ – derdi [дэрди@] ‘его
беда’.
Но в большинстве о д н о с л о ж н ы х слов эти
согласные не озвончаются: top [топ] ‘мяч’ – topu
[топу@] ‘его мяч’; sap [сап] ‘рукоятка’ – sapd [сапы@] ‘ру
коятка чегол.’ и т.п.
В турецком языке существует закон гармонии
гласных (сингармонизм). В наиболее общей форме
этот фонетический закон заключается в том, что глас
ные звуки сло@ва и присоединяемых к нему аффик
сов определяются гласным первого слога сло@ва. Если
в первом слоге имеется гласный звук заднего ряда (a,
d, o, u), то последующие гласные должны быть глас
ными заднего ряда: orman [орма@н] ‘лес’ – ormanda [ор
манда@] ‘в лесу’; çuval [чува@л] ‘мешок’ – çuvalddan [чу
валыда@н] ‘из его мешка’. То же самое при наличии
гласных переднего ряда (e, i, ö, ü): iskele [искеле@] ‘при
стань’ – iskalede [искаледэ@] ‘на пристани’, göz [гёз]
‘глаз’ – gözler [гёзле@р] ‘глаза@’.

13
УДАРЕНИЕ

Ударение в турецких словах чаще всего падает на


последний слог: okúl ‘школа’, merkéz ‘центр’.
В словах, заимствованных из западных языков,
ударение распределяется следующим образом:
а) в двусложных словах, оканчивающихся на глас
ный звук, ударение падает, как правило, на первый
слог: káblo ‘кабель’, távla ‘нарды’, lámba ‘лампа’;
б) в многосложных словах ударение падает на
предпоследний слог: lokánta ‘ресторан’, limonáta ‘ли
монад’, termométre ‘термометр’.
ГРАММАТИКА
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

В турецком языке нет категории рода. При необ


ходимости род выражается лексическим значением
самого слова: baba ‘отец’; ane ‘мать’; kdz ‘дочь; девуш
ка’; horoz ‘петух’; tavuk ‘курица’; piliç ‘цыплёнок’.
Существительное не согласуется в числе и падеже
с прилагательным, при сочетании с количественны
ми числительными отсутствует показатель множе
ственного числа: büyük bahçe ‘большой сад’; büyük
bahçede ‘в большом саду’; büyük bahçeden ‘из большо
го сада’; bir ev ‘один дом’ – bef ev ‘пять домов’.
М н о ж е с т в е н н о е ч и с л о в турецком языке
образуется при помощи аффиксов lar/ler: ydl ‘год’ –
ydllar ‘годы’; yer ‘место’ – yerler ‘места@’.
Со словами az ‘мало’, birkaç ‘несколько’, çok ‘мно
го’, kaç ‘сколько’ существительные употребляются в
единственном числе: az ifimiz ‘у нас мало работы’;
birkaç defa ‘несколько раз’; çok para ‘много денег’; kaç
kifi? ‘сколько человек?’.

ПАДЕЖИ

В турецком языке шесть падежей. Падежные аф


фиксы ударные.
17
Турецкий язык за один месяц
1. О с н о в н о й п а д е ж. Специального падежно
го аффикса не имеет: ev ‘дом’, evler ‘дома@’; nar ‘гра
нат’; отвечает на вопросы кто?, что? и кого?, что?
2. Р о д и т е л ь н ы й п а д е ж. Выражает принад
лежность в самом широком значении этого слова;
отвечает на вопросы кого?, чей?, чего?; образуется с
помощью аффиксов dn/in, un/ün – после соглас
ных основ и ndn/nin, nun/nün – после гласных ос
нов: babandn ‘отца’ – babandn kitabd ‘книга отца’; fehrin
‘го@рода’ – fehrin merkezi ‘центр города’.
3. Д а т е л ь н ы й п а д е ж. Выражает направлен
ность действия; отвечает на вопросы куда?, кому?,
чему?; образуется с помощью аффиксов (y)a/(y)e:
ava ‘на охоту’; eve ‘домой, [к] дому’; babaya ‘[к] отцу’;
dereye ‘[к] речке’.
4. В и н и т е л ь н ы й п а д е ж. Отвечает на воп
росы кого?, что?; образуется при помощи аффиксов
(y)d/(y)i, (y)u/(y)ü: kitabd ‘книгу’; bedeni ‘тело’;
babayd ‘отца’; kolu ‘руку’; gülü ‘розу’.
5. М е с т н ы й п а д е ж. Выражает простран
ственные (где?) и временны@е (когда?) отношения;
образуется при помощи аффиксов da/de, ta/te:
damda ‘на крыше’, evde ‘до@ма, в доме’, kitapta ‘в кни
ге’, çiçekte ‘на цветке’, nisanda ‘в апреле’.
6. И с х о д н ы й п а д е ж. Выражает идею удале
ния, отделения и т.п.; отвечает на вопросы откуда?,
от кого?, от чего?; образуется при помощи аффик
сов dan/den, tan/ten: damdan ‘с крыши’, evden ‘из
дома’; kitaptan ‘из книги’; çiçekten ‘из цветка, от цвет
ка’.

18
Грамматика

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

Имя прилагательное как определение ставится


перед существительным, но в числе с ним не согла
суется, всегда оставаясь неизменным: güzel kdz ‘кра
сивая девушка’ – güzel kdzlar ‘красивые девушки’.
Имена существительные путём присоединения
аффиксов ld/li, lu/lü образуют прилагательные со
значением обладания или наличия: yara ‘рана’ – yarald
‘имеющий рану, раненый’; gözlük ‘очки’ – gözlüklü
‘носящий очки, в очках’; yelken ‘парус’ – yelkenli ‘с
парусами, парусник’; tuz ‘соль’ – tuzlu ‘солёный’; yab
‘жир’ – yabld ‘жирный’.
Аффиксы sdz/siz, suz/süz, присоединяясь к су
ществительным, образуют имена прилагательные с
отрицательным значением: if ‘работа’ – ifsiz ‘безра
ботный’; akdl ‘ум’ – akdlsdz ‘глупый’; çocuk ‘ребёнок’ –
çocuksuz ‘бездетный’.

ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

Количественные числительные

Е д и н и ц ы: (sdfdr – 0), bir – 1, iki – 2, üç – 3, dört –


4, bef – 5, altd – 6, yedi – 7, sekiz – 8, dokuz – 9.
Д е с я т к и: on – 10, yermi – 20, otuz – 30, kdrk – 40,
elli – 50, altmdf – 60, yetmif – 70, seksen – 80, dok
san – 90.
С о т н и, т ы с я ч и и т. д.: yüz – 100, bin – 1000,
milyon – 1 000 000, milyar – 1 000 000 000.
19
Турецкий язык за один месяц
С л о ж н ы е количественные числительные: on
bir – 11, on bef – 15, yermi bef – 25, yüz otuz yedi – 137 и
т.д.

Порядковые числительные
Образуются от количественных числительных с
помощью аффиксов (d)ncd/(i)nci, (u)ncu/(ü)ncü: bir
‘один’ – birinci ‘первый’; bef ‘пять’ – befinci ‘пятый’;
üç ‘три’ – üçüncü ‘третий’ и т.д.

МЕСТОИМЕНИЯ

Указательные местоимения
В турецком языке три указательных местоимения:
by ‘этот, эта, это’ (предмет, находящийся в непос
редственной близости);
fu ‘тот, та, то’ (предмет, находящийся на некото
ром удалении);
o ‘тот, та, то/он’ (предмет, находящийся далеко,
возможно даже вне поля зрения говорящего).
Например: bu kitap ‘эта книга’; fu ev ‘то здание’; o
nehir ‘та (далеко находящаяся) река’.
Во всех косвенных падежах между указательны
ми местоимениями и падежным аффиксом стоит со
гласный n: bunun ‘этого, этой’, funa ‘тому, той’, onda
‘в том, в той’.
Мн. ч. указательных местоимений: bunlar ‘эти’,
funlar ‘те’, onlar ‘они, те’.

20
Грамматика
Личные местоимения
Ед. ч. ben ‘я’; sen ‘ты’; o ‘он’, ‘она’, ‘оно@’
Мн. ч. biz ‘мы’; siz ‘вы’; onlar ‘они’
Местоимение ben в Род. п. имеет форму benim,
местоимение biz – bizim; Дат. п. от ben – bana, от sen –
sana.

Вопросительные местоимения
Kim? кто?: kim geldi? ‘кто пришёл?’
Ne? что?, какой?: ne oldu? ‘что случилось?’; ifler ne
halde? ‘как дела?’ (букв. в каком состоянии дела?).

Притяжательные местоимения
В турецком языке это родительный падеж личных
местоимений.

Ед. ч. benim ‘мой, моя, моё’


senin ‘твой, твоя, твоё’
onun ‘его, её’
benim atdm ‘моя лошадь’, senin atdn
‘твоя лошадь’, onun atd ‘его/её ло
шадь’.

Мн. ч. bizim ‘наш, наша, наше’


sizin ‘ваш, ваша, ваше’
onlardn ‘их’
bizim atdmdz ‘наша лошадь’, sizin
atdndz ‘ваша лошадь’, onlardn atd
(atlard) ‘их лошадь’.

21
Турецкий язык за один месяц

Возвратные местоимения
Образуются путём присоединения к слову kendi
аффиксов принадлежности:
Ед. ч. kendim ‘я сам’
kendin ‘ты сам’
kendisi ‘он сам’
Мн. ч. kendimiz ‘мы сами’
kendiniz ‘вы сами’
kendiler ‘они сами’

Отрицательное местоимение hiç


Вне контекста не переводится. Например: Nereye
gidiyorsun? – Hiç... ‘Куда ты идёшь? – Никуда...’; Hiç
füphe yok ki... ‘Нет никакого сомнения, что...’
Местоимение kimse ‘некто, ктото’ с отрицатель
ной формой глагола выступает в функции отрицатель
ного местоимения: kimse gélmedi ‘никто не пришёл’.

ПОСЛЕЛОГИ
Послелоги в турецком языке выполняют в основ
ном те же функции, что и предлоги в русском. Пос
лелоги стоят после управляемых ими слов, принима
ющих в большинстве случаев падежные аффиксы.

Основные послелоги:
dolayd ‘вследствие, по причине, в силу, изза’.
Употребляется с существительными и местоимения
22
Грамматика
ми в исходном падеже: bundan dolayd ‘поэтому, вслед
ствие этого’; bu sebepten dolayd ‘по этой причине’.
bafka ‘кроме, помимо’. Управляет исходным па
дежом: bundan bafka ‘кроме этого’; senden bafka ‘кро
ме тебя’.
gibi ‘подобно, как’. Управляет основным падежом
существительных и родительным падежом местоиме
ний: buz gibi sovuk ‘холодный как лёд’; benim gibi ‘как
я, подобно мне’.
için ‘для, изза, ради’. Управляет основным паде
жом существительных и родительным падежом лич
ных и указательных местоимений: para için ‘ради де
нег’; bunu sizin için yaptdm ‘я сделал это для вас’.
ile (слитное написание (y)la/(y)le) ‘с, вместе с...’.
Обозначает лицо, действующее совместно с кемл., а
также орудие действия в широком значении этого
слова: arkadafdm ile geldim ‘я пришёл с товарищем’;
baltala yarmak ‘рубить топором’; kalemle yazmak ‘пи
сать карандашом’; arabayla vardd ‘он приехал на ма
шине’.
Личные местоимения перед послелогом ile при
нимают форму родительного падежа: benim ile ‘со
мной’; sizin ile ‘с вами’.
kadar ‘с..., по...; как...’. Выражает сравнение, со
поставление по величине, росту, размеру и т.п.: yumruk
kadar ‘с кулак’; aslan kadar kuvvetli ‘сильный как лев’.
С существительным в дательном падеже обозна
чает конечный пункт в пространстве и во времени:
gara kadar ‘до вокзала’; akfama kadar çaldfmak ‘рабо
тать до вечера’.

23
Турецкий язык за один месяц
önce ‘до, прежде, раньше’. Управляет исходным
падежом: senden önce geldi ‘он пришёл раньше тебя’.
Существительные, обозначающие отрезок време
ни, не принимают падежного аффикса, если при них
имеются числительные или слова со значением ко
личества: üç saat önce ‘три часа тому назад’.
sónra ‘после, спустя, через’. Управляет исходным
падежом: yabmurdan sonra ‘после дождя’; bizden sonra
‘после нас’.
Отсутствие падежного аффикса – см. önce.

Аффиксы принадлежности
Принадлежность в турецком языке чаще всего
выражается с помощью специальных аффиксов.

1 л. ед. ч. (мой, m, dm/im, dostum ‘мой


моя, моё, мои) um/üm друг’; evim ‘мой
дом’; masam
‘мой стол’
1 л. мн. ч. mdz/miz, anamdz ‘наша
(наш, наша, dmdz/imiz, мать’; evemiz
наше, наши) umuz/ümüz ‘наш дом’
2 л. ед. ч. (твой, n, dn/in, un/ baban ‘твой
твоя, твоё, ün отец’; dostun
твои) ‘твой друг’; evin
‘твой дом’
2 л. мн. ч. (ваш, ndz/niz, dndz/ eviniz ‘ваш
ваша, ваше, iniz, unuz/ дом’; kdzdndz
ваши) ünüz ‘ваша дочь’;

24
Грамматика

yüzünüz ‘ваше
лицо’
3 л. ед. ч. d/i, u/ü, sd/ cevabd ‘его ответ’;
(его, её) si, su/sü dostu ‘его друг’;
babasd ‘его отец’
kitaplard ‘их
3 л. мн. ч. (их) lard/leri книги’; evleri ‘их
дом’

Аффиксы сказуемости
Существительные и прилагательные могут выпол
нять в предложении роль сказуемого. Например, в
русском языке: я врач, ты учитель, яблоко спелое.
В турецком языке в конструкциях подобного типа
употребляются аффиксы сказуемости. Эти аффиксы
безударны. При этом местоимения могут опускаться.

1 л. ед. ч. (y)dm/(y)im, ben doktórum ‘я врач’;


(y)um/(y)üm ben hastáyim ‘я бо
лен’; ben müdü#rüm ‘я
директор’
1 л. мн. ч. (y)dz/(y)iz, biz memúruz ‘мы слу
(y)uz/(y)üz жащие’; biz ameléyiz
‘мы рабочие’; biz
hastáydz ‘мы больны’
2 л. ед. ч. sdn/sin, sen komutánsdn ‘ты
sun/sün командир’; sen müdü#rsün
‘ты директор’; sen
hastásdn ‘ты болен’

25
Турецкий язык за один месяц

2 л. мн. ч. sdndz/siniz, siz komutánsdndz ‘вы


sunuz/sünüz командиры’; siz érsiniz
‘вы солдаты’; siz hastásdndz
‘вы больны’
3 л. ед. ч. ddr/dir, dur/ bu masáddr ‘это стол’;
dür, tdr/tir, bu gö#ldür ‘это озеро’; bu
tur/tür gemi#dir ‘это корабль’
3 л. мн. ч. ddrlar/dirler, bu masaddrlár ‘это сто
durlar/dürler, лы’; bu bulutturlár ‘это
tdrlar/tirler, облака’. Ударение на
turlar/türler последнем слоге.

В в о п р о с и т е л ь н о й форме аффикс сказуе


мости присоединяется к вопросительной частице
md/mi, mu/mü и пишется отдельно от именной
части: sen memur musun? ‘ты служащий?’; o söför müdür?
‘он шофёр?’.
О т р и ц а т е л ь н а я форма образуется при помо
щи слова debdl + аффикс сказуемости: bu oda debildir
‘это не комната’; ben doktor debilim ‘я не врач’; biz fehirli
debiliz ‘мы не горожане’.

ГЛАГОЛ
В качестве инфинитива используется форма с аф
фиксами mak/mek: almak ‘брать, взять’; gelmek ‘при
ходить, прийти’.
При образовании временны@х форм личные мес
тоимения могут опускаться.
Ударение предшествует отрицанию.

26
Грамматика

Настоящее время
Образуется путём присоединения к основе глаго
ла безударных аффиксов dyor/iyor, uyor/üyor (при
основе, оканчивающейся на согласный звук) и yor
(при основе, оканчивающейся на гласный) + аффикс
сказуемости: kalmak ‘оставаться’ – kaldyorum ‘я оста
юсь’; gezmek ‘гулять’ – [sen] gezi#yorsun ‘ты гуляешь’.
Ударение падает на слог, предшествующий аффиксу
yor.
Сама основа является повелительной формой 2 л.
ед. ч.: kal ‘оставайся’, gez ‘гуляй’. Для образования
повелительного наклонения 2 л. мн. ч. к этой форме
прибавляются аффиксы (y)dn/(y)in, (y)un/(y)ün,
(y)ndz/(y)niz, (y)unuz/(y)ünüz: káldn(dz) ‘оставай
тесь’; gézin(iz) ‘гуляйте’.
О т р и ц а т е л ь н а я форма образуется прибавле
нием к основе глагола отрицательной частицы ma/
me, где гласные a и e перед y переходят в d и i:
kálmdyorum ‘я не остаюсь’; gézmiyorsun ‘ты не гуляешь’.
В о п р о с и т е л ь н а я форма образуется присо
единением к форме настоящего времени вопроси
тельной частицы mu (в 3 л. мн. ч. – md), которая пи
шется отдельно и к ней присоединяется аффикс ска
зуемости: ben kaldyor muyum? ‘я остаюсь?’; sen geziyor
musun? ‘ты гуляешь?’; onlar geziyorlar md? ‘они гуляют?’.

Прошедшее время (категорическое)


Образуется путём присоединения к основе глаго
ла соответствующих аффиксов. Ударение на послед
нем слоге.
27
Турецкий язык за один месяц

1 л. ед. ч. ddm/dim, ben kalddm ‘я остался’;


dum/düm ben geldim ‘я пришёл’;
ben güldüm ‘я засмеялся’
1 л. мн. ч. ddk/dik, biz kalddk ‘мы остались’;
duk/dük biz geldik ‘мы пришли’;
biz durduk ‘мы остано
вились’
2 л. ед. ч. ddn/din, sen kalddn ‘ты остался’;
dun/dün sen geldin ‘ты пришёл’;
sen güldün ‘ты засмеялся’
2 л. мн. ч. ddndz/diniz, siz kalddndz ‘вы остались’;
dunuz/dünüz siz geldiniz ‘вы пришли’;
siz güldünüz ‘вы засмея
лись’
3 л. ед. ч. dd/di, o kaldd ‘он остался’;
du/dü o geldi ‘он пришёл’;
o güldü ‘он засмеялся’
3 л. мн. ч. ddlar/diler, onlal kalddlar ‘они оста
dular/düler лись’; onlar geldiler ‘они
пришли’; onlar güldüler
‘они засмеялись’

В о п р о с и т е л ь н а я форма образуется при помо


щи вопросительной частицы md/mi, mu/mü: kalddm
md? ‘остался ли я?’; sen geldin mi? ‘ты пришёл?’; o durdu
mu? ‘он остановился?’; onlar güldüler mi? ‘они засмея
лись?’
О т р и ц а т е л ь н а я форма образуется присоедине
нием к основе глагола отрицательной частицы ma/me
и аффиксов сказуемости: ben kalmaddm ‘я не остался’; sen
gelmedin ‘ты не пришёл’; siz gülmediniz ‘вы не засмеялись’.

28
Грамматика

Будущее время
Образуется путём присоединения к основе глаго
ла аффиксов (y)acak/(y)ecek и аффиксов сказуемо
сти: [ben] kalacábdm ‘я останусь’, [sen] gelecéksin ‘ты
придёшь’, [o] üfüyecék[tir] ‘он замёрзнет’.
В о п р о с и т е л ь н а я форма образуется с помо
щью вопросительной частицы md/mi, которая ста
вится перед аффиксом сказуемости: [ben] gidecék
miyim? ‘уеду ли я?’; [siz] bunu okuyacák mdsdndz? ‘[вы]
это прочтёте?’; [o] gelecék mi [dir]? ‘он приедет?’.
О т р и ц а т е л ь н а я форма образуется путём
присоединения к основе глагола отрицательной час
тицы ma/me (перед y md/mi) + аффикс будущего
времени + аффикс сказуемости: [ben] kálmdyacabdm ‘я
не останусь’; [sen] beklémiyeceksin ‘ты не будешь
ждать’; [o] álmdyacak[tdr] ‘он не возьмёт’.

Настоящее'будущее время
Образуется путём присоединения к основе глаго
ла аффиксов r, dr/ir, ur/ür и аффиксов сказуемо
сти: [ben] çaldfírdm ‘я работаю, буду работать’; [sen]
konufúrsun ‘ты говоришь, будешь говорить’; [o] sevini#r
‘он радуется, обрадуется’.
В о п р о с и т е л ь н а я форма образуется с помо
щью вопросительной частицы md/mi, которая ста
вится перед аффиксом сказуемости: [sen] çaldsdr mdsdn?
‘ты работаешь?, ты будешь работать?’; [ben] gidir
miyim? ‘я уезжаю?, я уеду?’; [o] sevinir mi? ‘он радует
ся?, он обрадуется?’.

29
Турецкий язык за один месяц
О т р и ц а т е л ь н а я форма. В 1 л. ед. и мн. чис
ла к основе глагола присоединяется отрицательная
частица ma/me + аффикс сказуемости: [ben] almám
‘я не беру, я не возьму’.
В остальных случаях отрицательная частица име
ет форму maz/mez: [sen] yázmazsdn ‘ты не пишешь,
ты не будешь писать’; [biz] gézmeyiz ‘мы не гуляем, мы
не будем гулять’; [onlar] okumazlár ‘они не читают, они
не будут читать’.

Условное наклонение
Употребляется в настоящембудущем и прошед
шем времени.
Н а с т о я щ е е – б у д у щ е е в р е м я образует
ся прибавлением к основе глагола аффиксов sa/se
и аффикса лица: [ben] alsám ‘если я беру/возьму’; [sen]
gezsén ‘если ты гуляешь/будешь гулять’.
Ударение падает на последний слог.
П р о ш е д ш е е в р е м я выражает предположе
ние и образуется прибавлением к основе глагола аф
фиксов sa/se и аффикса прошедшего времени в
нужном лице: [ben] alsáyddm ‘если бы я взял’; [sen]
gitséydin ‘если бы ты уехал’.
Ударение падает на аффиксы sa/se.
О т р и ц а т е л ь н а я форма образуется с помо
щью частицы ma/me, присоединяемой к основе гла
гола: [ben] álmasam ‘если я не беру/не возьму’; [sen]
yázmasayddn ‘если бы ты не написал’.
Ударение предшествует отрицанию.

30
Грамматика
Форма возможности
Образуется от основы глагола + аффиксы (y)a/
(y)e + глагол bilmek в его вспомогательной функции
‘мочь, быть в состоянии’ в нужном времени: [ben] türkçe
konufabili#yorum ‘я могу говорить потурецки’; [sen]
gelebildi#n ‘ты смог приехать’; [onlar] okuyabildilér ‘они
смогли прочесть’; [biz] çalifabili#riz ‘мы можем работать’.
Чаще всего форма возможности употребляется в
настоящембудущем времени – глагол bilmek в фор
ме bilir + аффикс сказуемости: [ben] gelebili#rim ‘я (с)мо
гу приехать’; [sen] okuyabili#rsin ‘ты (с)можешь читать’.

В о п р о с и т е л ь н а я форма
Выражает, как правило, вежливую просьбу: bunu
görebili#r miyim? ‘я могу посмотреть это?’; siz bunu
gösterebili#r misiniz? ‘вы можете показать мне это?’.

О т р и ц а т е л ь н а я форма
Образуется от основы глагола + отрицательная
частица ma/me (перед y – md/mi) + аффикс (y)a/
(y)e + bilir + аффикс принадлежности: [sen]
kálmdyabilirsin ‘[ты] можешь не оставаться’; [onlar]
beklémiyebilirler ‘[они] могут не ждать’.

Форма невозможности
Образуется от основы глагола + аффикс (y)a/(y)e
+ отрицательная частица ma/me + аффиксы време
ни и принадлежности: [o] ayaba kalkámdyor ‘[он] не
может стоять на ногах’; [biz] bugün gidémeyiz ‘сегодня
мы не можем уехать’; [o] bugün gelémiyecektir ‘сегодня
он не сможет прийти’.
31
Турецкий язык за один месяц

НАРЕЧИЕ

Наречие – неизменяемая часть речи, обозначаю


щая признак действия, качества или предмета.
Наречия образуются от существительных, прила
гательных и числительных с помощью различных
аффиксов: baf ‘голова’ – bafina, bafdnda ‘у, к, за, око
ло, вокруг’: masa bafina ‘за стол, к столу’, masa bafdnda
‘вокруг стола’; akfam ‘вечер’ – akfamlard ‘по вечерам’;
yeni ‘новый’ – yeniden ‘снова’; gizli ‘тайный’ – gizlice
‘тайно, тайком’.
К а ч е с т в е н н ы е наречия отвечают на вопросы
nasdl? ‘как?’, ne suretle? ‘каким образом?’: açdk ‘открытый’ –
açdkça ‘открыто’; dobru ‘прямой’ – dobruca ‘прямо’.
К о л и ч е с т в е н н ы е наречия отвечают на воп
росы nice? ‘сколько?’, ne kadar? ‘как много?’, ne derece?
‘до какой степени?, насколько?’.
Сюда входит довольно большая группа слов: çok
‘много’, pek ‘очень, весьма’, az ‘мало’, biraz ‘немно
го’, fazla ‘много; долго’, fazlasdyle ‘с избытком, обиль
но’ и др.
Наречия в р е м е н и отвечают на вопросы ne
vakit?, ne zaman? ‘когда?’, ne vakitten beri?, ne zamandan
beri? ‘с каких пор?’, ne vakte kadar?, ne zamana kadar?
‘до каких пор?’.
Сюда относится большая группа непроизводных
наречий: fímdi ‘теперь’, dün ‘вчера’, erken ‘рано’, hémen
‘тотчас’, bázen ‘иногда’, sónra ‘потом’ и др.
Производные наречия образуются с помощью раз
личных аффиксов: yaz ‘лето’ – yázdn ‘летом’; gündüz
‘день’ – gündüzün ‘днём’; ikinci ‘второй’ – ikincileyin

32
Грамматика
‘вовторых’; saatler ‘часы’ – saatlerce ‘[целыми] часа
ми’; sabah ‘утро’ – sabahlard ‘по утрам’.
Наречия м е с т а отвечают на вопросы nérede?
‘где?’, néreye? ‘куда?’, néreden? ‘откуда?’, néreye kadar?
‘докуда?’ Эти наречия также образуются при помо
щи различных аффиксов: ddf ‘внешняя сторона’ –
ddfard ‘наружу; вовне’; afabd ‘низ, нижняя часть’ –
afabdya ‘вниз’, afabdda ‘внизу’, afabidan ‘снизу’.
Наречия п р и ч и н ы отвечают на вопросы niçin?
‘почему?’, neden? ‘отчего?’
Эта категория в турецком языке очень малочис
ленна. Сюда относятся слова niçin, bunun için, neden
(без вопросительной интонации).
Наречия причины образуются в основном с по
мощью исходного падежа: ahmakldk ‘дурость’ –
ahmakldktan ‘сдуру’; akdlsdzldk ‘глупость’ – akdlsdzldktan
‘по глупости’.

ПОРЯДОК СЛОВ В ТУРЕЦКОМ


ПРЕДЛОЖЕНИИ

В спокойноповествовательном предложении на


блюдается сравнительно свободный порядок слов, но
следует учитывать некоторые моменты: 1) сказуемое
стоит в предложении на последнем месте; 2) опреде
ление ставится перед определяемым; 3) примыкаю
щее дополнение и обстоятельство – перед сказуемым.
В простом нераспространённом
п р е д л о ж е н и и в начале стоит подлежащее, а за
тем – сказуемое: о çalifdyor ‘он работает’, çocuk
hastaddr ‘ребёнок болен’, atam evdedir ‘мой отец дома’.
33
Турецкий язык за один месяц
В простом распространённом пре
д л о ж е н и и порядок слов следующий – подлежа
щее, дополнение, сказуемое: ben tiyatroya geliyorum
‘я иду в театр’.
Как правило дополнение в исходном падеже пред
шествует дополнению в дательном: çocuklar
okuldan p a r k a gidiyorlar ‘дети из (после) школы идут
в п а р к ’. Но если на дополнение в исходном паде
же падает логическое ударение, оно ставится п е р е д
сказуемым: çocuklar parka o k u l d a n gidiyorlar ‘дети
идут в парк и з (п о с л е) ш к о л ы ’.
Слова с вопросительным значением располагают
ся п е р е д сказуемым: o n e r e d e çaldfdyor? ‘где он
работает?’
Вопросительная частица md (mi, mu, mü) стоит
п о с л е того члена предложения, к которому относит
ся вопрос: e v e mi gidiyorsun? ‘(ты) идёшь д о м о й? ’.
Наречие в качестве обстоятельства ставится в нача
ле предложения или непосредственно перед глаголом:
b u r a d a çocuklar oyndyor ‘з д е с ь играют дети’, çocuklar
b u r a d a oyndyor ‘дети играют з д е с ь ’.
Обычный порядок слов в предложении наруша
ется, когда логическое ударение, падая на тот или
иной член предложения, вызывает необходимость
ставить его перед сказуемым – так называемая инвер
сия: at ç a b u k kofar ‘лошадь б ы с т р о бежит’ – ç a -
b u k at kofar ‘б ы с т р а я лошадь бежит’. O, dün evine
a r a b a y l a geldi ‘он приехал вчера домой н а м а 
ш и н е ’. – O, dün arabayla e v i n e geldi ‘он вчера на
машине приехал д о м о й? ’ – O, arabayla evine d ü n
geldi ‘он на машине приехал домой вчера?’ –

34
Приветствие
Dün arabayla evine o geldi ‘вчера на машине домой при
ехал о н ’.
В эмоционально окрашенной речи на первое мес
то может выдвигаться сказуемое обычно в форме по
велительного наклонения: v e r bunu bana! ‘о т д а й
мне это!’ B d k t d m bundan! ‘мне это н а д о е л о !’.
На первое место сказуемое ставится в выражени
ях типа Yafasdn..! ‘Да здравствует..!’ Yafaddndz, çocuklar!
‘Вам повезло, ребята!’

ОБЩИЕ ПОЛЕЗНЫЕ СВЕДЕНИЯ


FAYDALI GENEL BcLGcLER
Турки – гостеприимный и доброжелательный на
род. Они очень ценят вежливое и уважительное об
ращение. Любую беседу, даже деловую, лучше начи
нать с приветствий и вопросов о делах и самочув
ствии. Употребление общепринятых дружеских и лас
ковых форм обращения придадут разговору непри
нуждённость и расположат к вам собеседника.
Приветствие Selâmlama
♦ Фразы
Здравствуйте! Merhaba!, Мерхаба!,
Selâmaleyküm! Сэлямалейкюм!
Доброе утро! Günayddn! Гюнайдын!
Добрый день! cyi günler!, Ийи гюнлер!, Гюн,
Gün, gün! гюн!
Добрый вечер! cyi akfamlar! Ийи акшамлар!
Привет! Selâm! Сэлям!

35
Турецкий язык за один месяц
Прощание Vedalafma
♦ Фразы
До свидания! Hofça kaldn Хошча калын.
(говорит уходя
щий). Güle Гюле гюле!
güle! (говорит
остающийся)
До встречи! Görüfmek üzere! Гёрюшмекь
юзерэ!
До вечера! Akfam Акша м гёрюшю 
görüfürüz! рюз!
До завтра! Yardn görüfürüz! Йарын гёрюшю
рюз!
Всего хоро Selâmetle!; Сэляметле!;
шего! Devletle! Дэвлетле!
Счастливого cyi yolculuklar! Ийи йолджулук
пути! лар!
Пока! Eyvallah! Эйваллах!
Спокойной cyi geceler! Ийи геджелер!
ночи!
Прощай(те) Elveda! Эльведа!
(навсегда)!
До свидания! Allahadsmarla- Аллахаысмарла
ddk! дык!

36
Обращение
Обращение Hitap
♦ Фразы

Госпожа... Bayan... (фами Байан...; ...


лия); (имя) ... ханым;
handm; Handm Ханым эфенди!
efendi! (обраще
ние к незнако
мой женщине)
Господин... Bay... (фами Бай...; ...
лия); (имя) ... бей;
bey; Efendim! Эфендим!
(обращение к
незнакомому
мужчине)
Девушка! Handm efendi! Ханым эфенди!
Молодой Efendim! Эфендим!
человек!
Официант! Garson! Bakar Гарсон! Бакар
mdsdn? (вежли мысын?
вое обращение)
Извините, Özür dilerim... Ёзюр дилерим...
скажите,
пожалуйста,...
– как пройти/ – ...a nasdl – ...а насыл
проехать..? gidilir? гидилир?
– где находит – ... nerede – ... нэрэдэ
ся..? bulunur? булунур?
– который – saat kaç? – саат кач?
час?

37
Турецкий язык за один месяц
В Турции очень распространены следующие дружес
кие и ласковые обращения. Запомните их.

Мой един Bir tanem! бир танэм!


ственный!,
моя един
ственная!
(обращение к
любимому
человеку)
Милый (доро Candm!, джаным!,
гой) мой, ceberim! джеерим!
сердце моё
(ласковое
обращение)
Мой дорогой Gözbebebim! гёзбебеим!
(моя дорогая)!
Мой милый Kuzum! кузум!
(моя милая)!,
мой дорогой
(моя дорогая)!

Знакомство Tandfma
♦ Фразы
Как вас зовут? Addndz nedir? Адыныз недир?
Меня зовут... Benim addm... Беним адым...
Моя фамилия... Soyaddm... Сойадым...
Очень приятно! Memnun oldum! Мемнун олдум!
У меня отпуск czinliyim Изинлийим

38
Знакомство

Я приехал... Ben ... geldim Бен ... гельдим


– один – yalndz – йалныз
– с женой – kardm ile – карым иле
– с ребёнком – çocubum ile – чоджуум иле
– с женой и – kardm ve – карым ве чод
детьми çocuklardm ile жукларым иле
Я остановился...Ben... Бен...
– в гостинице – otele indim – отэле индим
– у друзей – dostlardmdn – достларымын
evinde kalddm эвиндэ калдым
Я хочу... ... istiyorum ... истийорум
– посетить... – ...d ziyaret – ...ы зийарет эт
etmek мекь
– посмотреть... – ...a bakmak – ...а бакмак
– навестить – dostlardmd – достларымы
друзей ziyaret etmek зийарет этмекь

Прочитайте и запомните следующие слова


и выражения:

beliftandf друзья и знакомые


bildik çdkmak оказаться старым знакомым
bir dedibi iki olmaz! высокоуважаемый и любимый!
ef dost знакомые, друзья
if (kapd) arkadafd коллега
kdrk ydlldk bir ahbap давний друг
konukomfu соседи и знакомые
göz afinaldbd шапочное знакомство

39
Турецкий язык за один месяц

Dabda büyümek Быть плохо воспитанным (букв.


вырасти в горах)
Bafdm kelmi benim? Что вам во мне не нравится?
(букв. я что, плешивый?)
Biz onunla senli Мы с ним на «ты».
benli.

Формулы вежливости Nezaket


♦ Фразы
Спасибо Tefekkür ederim; Тешеккюр эдэрим;
Sab olun Саа олун
Благодарю вас Size tefekkür Сизе тешеккюр
ederim эдэрим
Пожалуйста Lütfen (при Лютфен;
просьбе);
Buyurun (при Буйурун
предложении)
Будьте лю Lütfen... Лютфен...
безны...
Не за что (в Bir fey debil Бир шей деиль
ответ на бла
годарность)
С большим Bafdmla Башымла
удовольствием, beraber! берабер!
с радостью!
Считаю за Müferret Мюшеррет
честь!, Очень oldum! олдум!
рад!

40
Согласие

Извините Affedersiniz Аффедэрсиниз


Простите, Affedersiniz Аффедэрсиниз
пожалуйста
Будьте Esen kaldn (при Эсэн калын; Чок
здоровы! прощании); Çok йаша!
yafa (чихающе
му)!
Угощайтесь! ckram buyuru Икрам буюрунуз!
nuz!
Как поживаете? Nasdlsdndz? Насылсыныз?

Согласие Rdza
♦ Фразы
Да Evet Эвет
Хорошо Peki Пеки
Ладно Peki; Olur; Пеки; Олур;
Tamam; Olsun Тамам; Олсун
Я согласен Ben razdydm Бен разыйим
Обязательно Mutlaka Мутлака
С удовольст Memnuniyetle Мемнунийетле
вием
Конечно! Tabii! Табии!
Я не против Ben karfd debilim Бен каршы дэилим

Запомните следующие слова и выражения:

Baf koymak соглашаться на чтол.


Akan sular durmak нет никаких возражений (букв.
быть в состоянии текущей воды)

41
Турецкий язык за один месяц

Dünden hazdr готов, согласен (сделать чтол.)


Geçtim olsun! я согласен, пусть будет так!

Отказ Ret cevabd


♦ Фразы
Нет Haydr Хайыр
Ни в коем Asla; Katiyen А@сла; Катийен
случае
Я (категори Ben (kesinlikle) Бен (кесинликле)
чески) против karfdydm каршыйым
Я не согласен Ben razd debilim Бен разы дэилим
К сожалению, Maalesef Маалесеф
я не могу imkandm yok имкяным йок
Я ещё не знаю Henüz bilmi- Хенюз бильмийо
yorum рум
Возможно Belki Бэльки
Это невозмо Bu imkânsdz Бу имкянсыз
жно

Это интересно:
Acdyd tatmdyan tatdyld anldyamaz. посл. Не изведавший
горечи не познает сладости.

Просьба Rica
♦ Фразы
У меня есть Bir ricam var Бир риджам вар
просьба
Прошу!, Умо Kurban olaydm! Курбан олайым!
ляю!

42
Просьба

Позвольте!, Destur! Дэстур!


С вашего по
зволения!
Будьте ... lütfunda ... лютфунда
добры... bulunur булунур мусунуз?
musunuz?
Будьте любез Lütfen... Лютфен...
ны...
Не могли бы Bana yarddmcd Бана йардымджы
вы мне по olabilir misiniz? олабили р миси
мочь? низ?
Пожалуйста,... Lütfen... Лютфен...
– подождите – bekler misiniz? – беклер миси
низ?
– покажите – gösterir  – гёстерир миси
misiniz? низ?
– откройте – açar mdsdndz? – ачар мысыныз?
– закройте – kapatdr mdsd – капатыр мысы
ndz? ныз?
– повторите – tekrar söyler – тэкьрар сёйлер
misiniz? мисиниз?
Разрешите...
– войти – Girebilir – Гиребилир мий
miyim? им?
– пройти – Gefebilir – Гечебилир
miyim? мийим?
Можно..? ... miyim? ... мийим?
– вас попросить – Rica edebilir – Риджа эдэбилир

43
Турецкий язык за один месяц

– взять – Alabilir – Алабилир


– посмотреть – Görebilir – Гёребилир
– закурить – Sigara içebilir – Сигара ичеби
лир

Поздравление, пожелание Tebrik, dilek


• 1 января – Новый год. Рамазан (Ramazan) – свя
щенный месяц, мусульманский пост (праздником не счи
тается). В это время правоверные мусульмане с рас
света до вечерней молитвы должны воздерживаться от
еды, питья, курения. До заката закрыты некоторые
рестораны. Сроки Рамазана передвигаются вместе с
мусульманским календарём ежегодно на 11 дней вперёд.
Рамазан завершается праздником Шекербайрам
(eeker bayramd) – разговлением. Хозяйки пекут торты
и готовят различные сладости, ходят с ними друг к
другу в гости. Праздник длится 3–4 дня.
Сороковой день после окончания Рамазана – Курбан
байрам (Kurban bayramd) – праздник жертвоприноше
ния. Главный религиозный праздник, обозначающий за
вершение сезона паломничества в Мекку. Праздник про
должается 4 дня. В эти дни банки не работают, транс
порт и отели переполнены.
23 апреля – День национальной независимости и
День детей
19 мая – День памяти Ататюрка (первый прези
дент Турецкой республики). День молодёжи и спорта
29 октября – День Республики (главный государ
ственный праздник)

44
Поздравление, пожелание
10 ноября в 9.05 вся страна минутой молчания чтит
день смерти Кемаля Ататюрка.
В праздничные дни закрыты официальные учрежде
ния. Магазины, как правило, работают, особенно в
туристических зонах.

♦ Фразы
Поздравляю Gözünüz ayddn! Гёзюнюз айдын!
вас!
Поздравляю
вас с..!
– днём рожде – Yaf gününüz – Йаш гюнюнюз
ния kutlu olsun! кутлу олсун!
– праздником – Bayramdndz – Байрамыныз
kutlu olsun! кутлу олсун!
– Новым годом – Yeni ydldndz – Йени йылыныз
kutlu olsun! кутлу олсун!
Желаю вам..!
– счастья – Size saadet – Сизе саадэт
dilerim! дилерим!
– успехов – Bonfans!; Size – Боншанс!; Сизе
bafardlar dilerim! башарылар диле 
рим!
– крепкого – Size sabldk – Сизе саалык
здоровья dilerim! дилерим!
– удачи – eansdndz bol – Шансыныз бол
olsun! олсун!

45
Турецкий язык за один месяц
Это интересно:
Allah kurtarsdn! Да спасёт тебя Аллах! (гово
рится попавшему в беду)
Allah yolunu açdk etsin! Счастливого пути! (букв. да
осветит Аллах твой путь!)
Bereket versin! На здоровье!, на счастье!
(пожелание продавца поку
пателю)
Boyunu kopsun infallah! бран. Чтоб ему шею сло
мать!
Dideler(in) rufen (olsun)! Пусть твои глаза ни
когда не знают слёз! (поже
лание при поздравлении)
Eksik olma! Будь здоров!
Geçmif olsun! Да будет прошлым ваше
горе! (пожелание человеку во
время или после болезни, не
счастья)
Uburlu kademli olsun! Пусть будет счастливым!
(пожелание по случаю рож
дения ребёнка или приобре
тения чегол.)
Yolculuklar! Счастливого пути!

Сожаление, сочувствие Acdma, merhamet


♦ Фразы
Как жаль! Çok yazdk! Чок йазык!
Я очень Ben çok Бен чок юзюль
сожалею üzüldüm дюм

46
Надобность

Очень вам Sizin acdndzd Сизин аджынызы


сочувствую! paylafdrdm! пайлашырым!
Мне очень Çok üzüldüm Чок юзюльдюм
жаль

Прочитайте и запомните выражения:

Bin pifman olmak очень сожалеть


Birine ecir sabdr dilemek выражать [своё] соболез
нование комул.
Kosurum çoktur! Я очень виноват!
Ne çare! К сожалению!, жаль!
Ne dedim de! Как жаль!

Это интересно:
Vermemif (или vermeyince) mabut, neylesin Mahmut?
посл. Уж если не дал Бог, то что сделает Махмуд?
Aksi gibi Как назло (букв. как отклик, отзвук).
Her ablamandn bir gülmesi var. погов. Нет худа без
добра (букв. на каждое сетование есть (найдётся)
улыбка).
Bunun üstüne sobuk su iç! Поминай как звали!,
Пиши пропало! (букв. после этого попей холод
ной водички!).

Надобность Lüzüm
♦ Фразы
Мне нужно... ...a ihtiyacdm var ...а ихтийаджым
вар
Я хотел бы... Ben ... isterdim Бен ... истердим

47
Турецкий язык за один месяц

Дайте мне, Lütfen ... verin Лютфен ... верин


пожалуйста,...
Покажите мне, Lütfen ... Лютфен ... гёсте
пожалуйста,... gösterin рин
Принесите Lütfen ... getirin Лютфен ...
мне, пожалуй гетирин
ста,...
Где здесь En yakdn tuvalet Эн йакын тувалет
ближайший nerede? нэрэдэ?
туалет?

Прочитайте и запомните выражения:


eahsi ihtiyaçlar личные потребности;
личные нужды
lâzdm gelirse если потребуется,
если будет нужно
Sakla samand gelir zamand. посл. Береги солому –
придёт и её время.

Профессии Meslek
♦ Фразы
Кем вы Ne if yapdyorsu Не ишь
работаете? nuz? йапыйорсунуз?
Я работаю пре Ben öbretmenim Бен ёйретменим
подавателем
Какая у вас Meslebiniz Меслеиниз
профессия? nedir? недир?
Я инженер Ben mühendisim Бен мюхэндисим

48
Профессии

Где вы работа Nerede çaldfdyor Нэрэдэ чалы


ете? sunuz? шыйорсунуз?
Я работаю... Ben ... çaldfdyo Бен ... чалышый
rum орум
– в банке – bankada – банкада
– в больнице – hastanede – хастанэдэ
– в университете – üniversitede – юниверситэдэ
Кем работает Kardndz ne if Карыныз не ишь
ваша жена? yapdyor? йапыйор?
Моя жена Kardm ev Карым эв
домохозяйка handmdddr ханымыдыр
Я студент Ben öbrenciyim Бен ёйренджийим
Где вы учитесь? Nerede Нэрэдэ окуйорсу
okuyorsunuz? нуз?
Я учусь в... Ben ... okuyorum Бен ... окуйорум
– колледже – kolejde – колеждэ
– университете – üniversitede – юниверситэдэ
На каком фа Hangi fakültede Ханги факюльтэ
культете вы okuyorsunuz? дэ окуйорсунуз?
учитесь?
Я учусь на ... Ben ... fakülte Бен ... факюльтэ
факультете sinde okuyorum синдэ окуйорум
– экономичес – ekonomi – экономи
ком
– юридическом – hukuk – хукук
Я учусь на Ben üçüncü Бен ючюнджю сы
третьем курсе sdndfta okuyorum ныфта окуйорум
Где работают Anababandz Анабабаныз нэрэ
ваши родители? nerede çaldfdyor? дэ чалышыйор?
Они пенсионе Onlar Онлар эмекли
ры emeklidirler дирлер

49
Турецкий язык за один месяц

F Словарик
адвокат avukat авукат
артист artist, oyuncu артист, ойунджу
артистка aktris актрис
археолог arkeolog аркеолог
архитектор mimar мимар
банковский banka memuru банка мемуру
служащий
бизнесмен if adamd ишь адамы
бухгалтер muhasebeci мухасебеджи
водитель foför шофё@р
военнослужащий asker аскер
врач doktor, hekim доктор, хеким
дизайнер dizayner дизайнер
дипломат diplomat дипломат
журналист gazeteci газетэджи
инженер mühendis мюхэндис
лётчик pilot пилот
менеджер menecer менеджер
механик makinist макинист
моряк denizci, gemici дэнизджи,
гемиджи
музыкант müzisyen, çalgdcd мюзисьйен,
чалгыджы
переводчик çevirmen, чевирмен,
tercüman терджюман
предприниматель ifveren ишьверен
преподаватель öbretmen ёйретмен
программист programlaydcd програмлайы
джы

50
Профессии
прокурор savcd савджы
психотерапевт psikoterapici псикотэрапи
джи
рабочий ifçi ишьчи
строитель infaatçd иншаатчы
студент öbrenci, talebe ёйренджи,
талебе
судья hakim; hakem хаким, хакем
(спорт.)
учитель öbretmen ёйретмен
физик fizikçi физикчи
фотограф fotobrafçd фотоорафчы
химик kimyacd кимьйаджы
художник ressam рессам
школьник okul öbrencisi окул ёйренджи
си
экономист ekonomist экономист
юрист hukukçu, adliyeci хукукчу, адли
йеджи

Это интересно:
Bilebinde altdn bilezibi olmak. Напасть на золотую
жилу (в выборе профессии, ремесла; букв. надеть на
запястье золотой браслет).
cf lafta bitmez. Дело (работа) словами не делает
ся.
cf ifi açar. посл. Дело рождает дело.
cfsizlik fakirlibin anahtarddr. посл. Безделье – ключ
к бедности.

51
Турецкий язык за один месяц
Возраст Yaf
♦ Фразы
Сколько вам Siz kaç yafdnda Сиз кач йашында
лет? sdndz? сыныз?
Мне... Ben ... Бен ... йашындай
yafdndaydm ым
– семнадцать – on yedi – он йеди
лет
– двадцать – yirmi dört – йирми дёрт
четыре года
– сорок девять – kdrk dokuz – кырк докуз
лет

Прочитайте и запомните выражения:

hayatdn bahard молодость (букв. весна


жизни)
kulabdndn kdld bile abarmdf очень старый (букв. у
него даже волосы в ушах
поседели)
saç sakal зрелость, зрелый воз
раст
sakal akd старость
yafdt ровесник

Это интересно:
Yafd at pazardnda sorarlar. посл. Возраст только на
лошадиных торгах спрашивают.
cnsan kocar, gönül kocamaz. погов. Человек стареет,
душа – нет.

52
Семья
Gençlibin kdymeti ihtiyarldkta bilinir. посл. Цена мо
лодости познаётся в старости.

Семья Aile
♦ Фразы
Я хочу позна Sizi ailem ile Сизи аилем иле та
комить вас со tandftdrmak ныштырма к ис
своей семьёй istiyorum тийорум
Это мой отец Вu babam Бу бабам
Его зовут... Onun add... Онун ады...
Это моя мать Bu annem Бу аннем
Её зовут... Onun add... Онун ады...
У нас в семье Ailemizde biz Аилемиздэ биз юч
трое детей – я, üç çocubuz – чоджууз – бен, аб
моя сестра и ben, ablam ve лам ве кардэшим
мой брат kardefim
Вы замужем? Evli misiniz? Эвли мисиниз?
Я замужем Ben evliyim Бен эвлийим
Я ещё не заму Ben halâ evli Бен ха л я эвли
жем debilim дэилим
Вы женаты? Evli misiniz? Эвли мисиниз?
Я женат Ben evliydm Бен эвлийим
Я холост Ben bekârdm Бен бекярым
Я разведён Ben bofanmdfdm Бен бошанмы
шым
У меня муж и Benim kocam Беним коджам ве
двое детей ve iki çocubum ики чоджуу м вар
var

53
Турецкий язык за один месяц

У меня жена Benim kardm ve Беним карым ве


и сын bir oblum var бир оолум вар
У нас нет детей Çocubumuz yok Чоджуумуз йок
Мои родители Anababam Анабабам хайат
живы hayattaddr тадыр
Моя мать умер Annem üç ydl Аннем юч йыл
ла три года önce öldü ё@ндже ёльдю
назад

F Словарик
родители anababa анабаба
отец baba баба
мать anne анне
сын obul ооул
дочь kdz кыз
брат kardef; ababey кардэшь; аабей
(старший)
сестра kdz kardef; abla кыз кардэшь,
(старшая) абла
муж koca коджа
жена kard кары
бабушка anneanne аннеанне, баба
(со стороны мате анне
ри), babaanne
(со стороны отца)
дедушка büyük baba бюйюк баба
внук torun торун
внучка kdz torun кыз торун
дядя amca (брат отца), амджа, дайы
dayd (брат матери)

54
Семья
тётя hala (сестра отца), хала, тейзэ
teyze (cecmpa матери)
племянник yeben йейен
племянница kdz yeben кыз йейен
зять damat (муж дочери), дамат, эништэ
enifte (муж сестры)
невестка gelin (жена сына), гелин, йенгэ
yenge (жена брата)
свёкор kaynata, kaydnpeder, кайната,
kaydnbaba кайынпедэр,
кайынбаба
свекровь kaynana, kaydnvalide кайнана,
кайынвалидэ
тесть kaynata кайната
тёща kaynana, kaydnvalide кайнана,
кайынвалидэ
деверь kaydn кайын
(брат мужа)
шурин kaydn кайын
(брат жены)
золовка görümce гёрюмдже
(сестра мужа)
двоюродный kuzen кузэн
брат
двоюродная kuzin кузин
сестра
жених güvey гювей
невеста gelin; nifanld гелин;
(обручённая) нишанлы

55
Турецкий язык за один месяц
Прочитайте и запомните выражения:

boyunuz takmak (takdnmak) быть рогоносцем


can yoldafd друг жизни (букв.
души@ – о муже), подру
га жизни (о жене)
çocuk canldsd любящий детей, чадо
любивый
çoluk çocuk семья; домочадцы
tek at tek mezrak один конь [и] одно
копьё, т.е. один как
перст, одинодинёше
нек
emeksiz evlât неродной ребёнок
et tdrnak olmak сплотиться, держаться
вместе (о членах семьи)
kuçak çocubu грудной ребёнок, мла
денец

Это интересно:
Babdat gibi diyar, ana gibi yar olmaz. посл. Нет места
лучше Багдада, нет друга ближе матери.
Bafd babld женатый
Bir yastdba baf koymak быть супругами (букв. класть
голову на одну подушку).
Bof ol! Даю тебе развод! (формула, произносимая
мужчиной; букв. будь свободна!).
Befibi sallayan el dünyaya hükmedir. посл. Рука, ка
чающая колыбель, правит миром.
Çocubu fdmartma, bafdna çdkar. посл. Не балуй ре
бёнка – сядет на голову.
56
Язык
Язык Dil
• В Турции проживают люди более 40 национально
стей. Официальный язык – турецкий. Кроме Турции на
нём нигде не говорят. Поскольку последние годы в Тур
цию приезжает много туристов из России, в туристи
ческой зоне вас поймут порусски. В магазинах и гос
тиницах работает много русских. В гостинице вас
также всегда поймут, если вы будете говорить поан
глийски. Немецкий язык тоже в ходу.

♦ Фразы

Вы говорите..? ... konufuyor ... конушуйор


musunuz? мусунуз?
– порусски – Rusça – Русча
– поанглийски – cngilizce – Ингилиздже
Я ... потурецки Ben Türkçe... Бен Тюркче...
– не говорю – konufmuyorum – конушмуйорум
– (немного) – (biraz) – (бираз)
говорю konufuyorum конушуйорум
– (немного) – (biraz) – (бираз) анлыйо
понимаю anldyorum рум
– не понимаю – anlamdyorum – анламыйорум
Какой язык вы Siz hangi dil Сиз ханги диль
знаете? biliyorsunuz? билийорсунуз?
Я знаю ... язык Ben ... biliyorum Бен ... билийорум
– английский – cngilizce – Ингилиздже
– немецкий – Almanca – Алманджа
Я вас не Ben sizi Бен сизи анла
понимаю anlamdyorum мыйорум

57
Турецкий язык за один месяц

Повторите, Tekrar söyleyiniz Тэкьрар сёйлейи


пожалуйста низ
Говорите, Lütfen daha Лютфен даха
пожалуйста, yavaf konufun йаваш конушун
помедленнее
Мне нужен Bana tercüman Бана тэрджюман
переводчик lâzdm лязым

Запомните выражения:
Adam eti yemek перемывать косточки
комул., сплетничать
о комл. (букв. есть чело
вечину)
Bafsdz dipsiz söz белиберда, набор слов
Baygi bir söz пошлые слова, пошлость
Bdddr bdddr konufmak болтать без умолку
Çátra – pátra söylemek говорить коекак (на
какомл. языке)
Ortak bir dil bulmak найти общий язык
Fikir kdrdntdsd афоризм
lâf (или lâkdrdd) salatasd чепуха на постном масле
(букв. словесный салат)
olmaddk sözler непристойные (оскорби
тельные) слова

Это интересно:
Bdcak yarasd geçer, dil yarasd geçmez. посл. Рана, на
несённая ножом, заживает, рана, нанесённая язы
ком – нет.
Bülbülün çektibi dilinin belâsdddr. посл. Соловей страда
58
Язык
ет от своего языка (= язык мой – враг мой).
Dil kdldçtan keskindir. погов. Язык острее меча.
Lâtife lâtif gerek. погов. Даже шутить нужно вежливо.
Atdlan ok geri dönmez. посл. = Слово не воробей – вы
летит не поймаешь (букв. выпущенная стрела обрат
но не возвращается).

Слова и выражения к теме:


adres адрес
anlamak понимать
arkadaf друг, подруга
beklemek ждать
bilmek знать
bulufmak встретиться, увидеться
davet etmek приглашать
ef 1) партнёр 2) муж или жена
hoflanmak нравиться
kasaba небольшой город, городок
kent город
meslek профессия
öbrenim образование
randevulafmak договариваться о встрече
fehir город
sevinmek радоваться
tatil отпуск
ülke страна

Addm... Меня зовут...


Anlámiyorum. Я не понимаю.
Anlíyorum. Я понимаю.
Eféndim? Что? Простите?
cfim var. Я занят.

59
Турецкий язык за один месяц
cfleriniz yolundamd? У вас всё в порядке?
Ne var, ne yok? Как дела? Что нового?
Sab ol. Спасибо.
cyilik güzellik Всё хорошо (ответ на вопрос
«Как дела?»)

Выучите диалог:
– Mérhaba! Müsaadeni}zle kendimi tandtíydm, ben Ahmet
Cakar. Sizi}nle tandfmak isti}yorum.
– Здравствуйте! Позвольте представиться, я Ахмет
Чакар. Я хочу с вами познакомиться.
– Sizi tandddbdma memnun oldum. – Я рад(а) познако
миться с вами.
– Addndz nédir? – Как вас зовут?
– Benim addm Anna. – Меня зовут Анна.
– Soyaddndz nédir? – Как ваша фамилия?
– Soyaddm Bobrova. – Моя фамилия Боброва.
– Nerelísiniz? – Откуда вы?
– Rusyalíydm. – Я из России.
– Nérede oturúyorsunuz? – Где вы живёте?
– Moskova’da oturúyorum. – Я живу в Москве.
– Meslebiniz nédir? – Какая у вас профессия?
– Ben doktórum. – Я врач.
– Nérede çaldfíyorsunuz? – Где вы работаете?
– Ben hastanede çaldfíyorum. – Я работаю в больнице.
– Evli misiniz? – Вы замужем?
– Ben evlíyim. – Я замужем.
– Çocuklardndz var md? – У вас есть дети?
– Çocugum yok. – У меня нет детей.
– Kardefiniz var md? – У вас есть братья, сёстры?
– Bir erkek kardefim var. – У меня есть брат.
– Siz kaç yafdndasdndz? – Сколько вам лет?
60
Паспортный контроль
– Ben yirmi iki yafdndaydm. – Мне двадцать два года.
– Buraya ilk gelísiniz mi? – Вы здесь в первый раз?
– Ben Türkdye’ye ilk defa gelíyorum. – Я приехала в Тур
цию в первый раз.
– Nereleri gezdiniz? – Где вы уже побывали?
– cstanbul’da bulundum. – Я побывала в Стамбуле.
– Daha ne kadar buradasdndz? – Сколько вы здесь ещё
пробудете?
– Ýardn dönü}yorum. – Завтра я уезжаю.
– Burayd bebendiniz mi? – Вам здесь понравилось?
– Burasd çok hofuma gidiyor. – Мне здесь очень нра
вится.
– Tandfdklibdmdzdan çok memnun oldum. – Я очень рад
нашему знакомству.
Составьте небольшой рассказ о себе, используя
предложенные слова и фразы.

ПРИБЫТИЕ И ОТБЫТИЕ
GELcS VE GcDIe
F Вывески, надписи, указатели
Gelif, inif прибытие, прилёт
Hava limand аэропорт
Kalkdf отбытие, вылет
Sigara içilir место для курения
Sigara içilmez! не курить!
Tuvaletler туалеты

Паспортный контроль Pasaport kontrolü


• Россиянам, отправляющимся в Турцию сроком до
30 дней, визу ставят в загранпаспорт (срок действия

61
Турецкий язык за один месяц
которого истекает не раньше, чем через 3 месяца) по
прибытии в Турцию в аэропорту. Стоимость визы
20 долларов. Она является двукратной сроком на 2 ме
сяца.
Если предполагаемый срок пребывания в Турции
больше месяца, необходимо обратиться за визой в по
сольство Турции в Москве.
С визой турист проходит паспортный контроль.
Посольство и консульство в Анкаре – (312) 439 2122
Генеральное консульство в Стамбуле – (212)2241693

F Вывески, надписи, указатели


Bilet ve bagaj rejstrasyonu оформление билетов и
багажа
Pasaport kontrolü паспортный контроль

♦ Фразы
Здравствуйте! Merhaba! Мерхаба!
Пожалуйста, Buyurun, ifte Буйурун, ишьтэ
вот мой паспорт pasaportum пасапортум
Цель моей Gezimin gayesi... Гезимин гайеси...
поездки...
– туризм – turizmdir – туризмдир
– личная – özel iftir – ёзель ишьтир
Я собираюсь Bu ülkede ... Бу юлькедэ ...
пробыть kalacabdm каладжаым
в стране...
– несколько – birkaç gün – биркач гюн
дней

62
Таможня

– неделю – bir hafta – бир хафта


– месяц – bir ay – бир ай
Я остановлюсь Ben otelde Бен отельдэ
в гостинице kalacabdm каладжаым
У меня виза Vizem ...a Визем ...а гечер
до ... числа geçerlidir лидир
Ребёнок Çocubum ... Чоджуум ...
вписан... kaydtld кайытлы
– в мой пас – benim – беним пасапор
порт pasaportuma тума
– в паспорт – kardmdn – карымын
жены pasaportuna пасапортуна

Таможня Gümrük
• По турецким законам помимо предметов личного
пользования разрешается беспошлинно ввозить 2 фото
аппарата, кинокамеру. Видеомагнитофоны, ювелирные
изделия необходимо указывать в декларации. Ввоз ино
странной валюты неограничен, но её нужно обязатель
но задекларировать.

F Вывески, надписи, указатели


Таможня Gümrük
• При прохождении таможни вам могут задать сле
дующие вопросы:

Gümrük beyannamesi Покажите, пожалуйста,


gösterir misiniz? вашу таможенную дек
ларацию

63
Турецкий язык за один месяц

Yandndzda ne kadar içki var? Сколько у вас спиртно


го?
Bu çantayd açar mdsdndz? Откройте эту сумку, по
жалуйста

♦ Фразы
Мне нужен Gümrük Гюмрюкь бейанна
бланк таможен beyannamesi меси ичин бана
ной декларации için bana fif фишь лязым
lâzdm
Вот моя cfte benim Ишьтэ беним
таможенная gümrük гюмрюкь бейанна
декларация beyannamem мем
У меня при Yandmda ... var Йанымда ... вар
себе...
– российские – ruble – рубле
рубли
– доллары – dolar – долар
– евро – euro – йуро
У меня Yandmda ... var Йанымда ... вар
с собой...
– блок сигарет – bir kutu sigara – бир куту сигара
– бутылка – bir fife rakd – бир шише ракы
ракии
– две бутылки – iki fife farap – ики шише
вина шарап
Вот мои между cfte ehliyetim Ишьтэ эхлийетим
народные во
дительские
права

64
Таможня

Вот техничес cfte teknik Ишьтэ текник


кий паспорт belgileri бельгилери
Мой автомо Arabam Rusya Арабам Русьйа
биль зарегист Federasyonunda Федерасьйонунда
рирован в tescil edildi тэсджиль эдильди
Российской
Федерации

Запомните следующие слова:


el bagajd ручной багаж
falza bagaj превышение веса багажа
gelen gelen гости; приезжие
seyahat çantasd дорожная сумка
sdndr граница
sdrt çantasd рюкзак
vatandafldk гражданство
vergisiz efyalar беспошлинные товары
vize виза

Выучите следующие диалоги:


Паспортный контроль
– Lü}tfen pasaportunuz. – Ваш паспорт, пожалуйста.
– Búyurun. – Пожалуйста.
– Néreye gidiyorsunuz? – Куда вы следуете?
– Ankara’ya. – В Анкару.
– Seyahatinizin maksadd ne? – Цель вашей поездки?
– Turizm. – Туризм.
– Ne kadar zaman kalacaksdndz? – Сколько времени вы
здесь пробудете?
– Burada bir hafta kalacabdm. – Я пробуду здесь неделю.

65
Турецкий язык за один месяц
Таможня
– Bagajdndz nérede? – Где ваш багаж?
– cfte benim efyam. – Вот мои вещи.
– Bu çantandzda neler var? – Что у вас в этой сумке?
– Sadece özel efyalardm ve yadigârlar. – Только личные
вещи и сувениры.
– Bu bavulu açdndz. – Откройте этот чемодан.
– Buyurun. – Пожалуйста.
– Tamam, gidebilirsiniz. – Хорошо, можете идти.
На вокзале, в аэропорту
Garda, hava limandndn salonunda
♦ Фразы
Как мне доб ... nasdl gidilir? ... насыл гиди
раться до..? лир?
– города – eehre – Шехре
– гостиницы... – ... oteline – ... отэлинэ
Где остановка ... numarald ... нумаралы
автобуса otobüsün durabd отобюсюн дураы
номер..? nerede? нэрэдэ?
Где стоянка Taksi durabd Такси дураы
такси? nerede? нэрэдэ?
Где я могу взять Arabayd nereden Арабайы нэрэдэн
машину напрокат? kiralayabilirim? киралайабилирим?

В автобусе Otobüs
♦ Фразы
Здравствуйте! Merhaba! Мерхаба!
Я доеду на этом Bu otobus ile Бу отобюс иле ...а
автобусе до..? ...a kadar gidebilir кадар гидебилир
miyim? мийим?

66
Банк

Пожалуйста, Lütfen ...a Лютфен ...а кадар


один билет kadar bir bilet бир билет верин.
до... Сколько verin. Borcum Борджум не кадар?
с меня? ne kadar?
В такси Taksi
♦ Фразы
Вы свободны? Bof musunuz? Бош мусунуз? Лю
Пожалуйста, Lütfen beni ... тфен бени ... гётю
отвезите меня... götürün рюн
– на улицу... – ... sokabdna – ... сокаына
– в гостиницу... – ... oteline – ... отэлинэ
Поверните... ... sapdndz ... сапыныз
– направо – Saba – Саа
– налево – Sola – Сола
Остановитесь Lütfen burada Лютфен бурада
здесь, пожа durun дурун
луйста
Сколько Borcum ne Борджум не ка
с меня? kadar? дар?

БАНК BANKA
• Банки работают с понедельника до пятницы с 8.30
до 12.00 и с 13.30 до 17.00. Многие из них работают без
перерыва. Пункты обмена валюты открыты допозд
на. В аэропортах услугами банков можно пользовать
ся круглосуточно. В некоторых магазинах и рестора
нах принимается валюта. Если у вас есть кредитные
карточки Visa, MasterCard, Eurocard, то вы можете
получить наличные деньги в банкоматах (cf Bank).
Национальная турецкая валюта – турецкая лира.
67
Турецкий язык за один месяц
F Вывески, надписи, указатели
Aldf kuru курс покупки
Döviz bozdurma bürosu пункт обмена валюты
Komisyon aldnmaz без комиссионного сбора
Nakit наличные
Satdf kuru курс продажи

♦ Фразы
Где находится En yakdn ... Эн йакын ... нэрэ
ближайший..? nerede bulunur? дэ булунур?
– банк – banka – банка
– пункт обмена – döviz bozdurma – дёвиз боздурма
валюты bürosu бюросу
Мне нужны... Bana ... lâzdm Бана ... лязым
– доллары – dolár – долар
– евро – euro – йуро
– турецкие – yeni Türk – йени Тюрк лира
лиры lirasd (обознача сы
ются YTL)
Где я могу Döviz kurlardnd Дёвиз курларыны
ознакомиться с nereden нэрэдэн ёйренеби
курсом валют? öbrenebilirim? лирим?
Каков комис Komisyon ne Комисьйон не
сионный сбор? kadar olacak? кадар оладжак?
Могу я получить Paramd ... Парамы ... чекеби
деньги по..? çekebilir miyim? лир мийим?
– кредитной – kredi kartdyla – креди картыйла
карточке
– дорожным – yolcu – йолджу чекле
чекам çekleriyle рийле

68
Банк

Как я могу Rusyadaki Русьйадаки


получить hesabdmdan хесабымдан
деньги со parayd nasdl парайы насыл
своего россий çekebilirim? чекебилирим?
ского счёта?
Вот мой cfte pasaportum Ишьтэ пасапортум
паспорт
Вот мои cfte banka hesap Ишьтэ банка хесап
банковские numaram нумарам
реквизиты
Как долго будет Havale kaç gün Хавале кач гюн
идти перевод içinde yapdldr? ичиндэ йапылыр?
денег?
Поступило ли Benim addma Беним адыма
перечисление havale geldi mi? хавале гельди ми?
на моё имя?
Спасибо! Tefekkür ederim! Тешеккюр эдэрим!

F Словарик
банк banka банка
банкнота banknot банкнот
банковские banka hesap банка хесап
реквизиты numarasd нумарасы
блокированный счёт bloke hesap блокэ хесап
банкомат bankomat(ik) банкомат(ик)
валюта döviz дёвиз
деньги... ... para ... пара
– крупные – büyük – бюйюк
– мелкие – bozuk – бозук
доллар dolar долар
евро euro йуро
комиссионный сбор komisyon комисьйон

69
Турецкий язык за один месяц
косвенные налоги bilvasdta vergiler бильвасыта
вергилер
кредитная карточка kredi kartd креди карты
купюра banknot банкнот
курс валюты döviz kuru дёвиз куру
лицевой счёт fahsî hesap шахси хесап
наличные nakit (para) накит (пара)
облигация senet сэнет
обмен валюты döviz bozdurmasd дёвиз
боздурмасы
перевод денег havale хавале
пластиковая plâstik kart плястик карт
карточка
платёж... ... ödemesi ... ёдэмэси
– безналичный – transfer – трансфер
– наличный – nakit – накит
платёж по кредит kredi kartdyla креди картыйла
 ной карточке ödeme ёдэмэ
платёж чеком çekle ödeme чекле ёдэмэ
счёт... hesap... хесап...
– закрыть – kapatmak – капатмак
– открыть – açtdrmak – ачтырмак
финансовый кризис mali buhran мали бухран
чек... ... çeki ... чеки
– дорожный – yolcu – йолджу
– коммерческий – ticaret – тиджарет
прогрессивный bafamakld vergi башамаклы
налог верги

Запомните следующие слова и выражения:


banka hesap numarasd банковские реквизиты
bozuk para мелкие деньги, мелочь
çek чек
döviz (bürosu) пункт обмена валюты

70
В гостинице

döviz kuru обменный курс


imza подпись
kredi kartd кредитная карточка
mevduat вклад
nakit наличные (деньги)
para деньги
plâstik kart пластиковая карта
seyahat çeki дорожный чек
tutar сумма
Türk lirasd турецкая лира
vergi налог
Pasaportunuzu görebilir Можно взглянуть на/
miyim? Покажите ваш паспорт,
пожалуйста

Это интересно:
Dipsiz kile расточитель, мот
Denizde kum, onda para. погов. У него денег как в море
песка (= у него денег куры не клюют).
Borçulunun duacdsd alacakldddr. посл. За должника мо
лится его кредитор.
Bende para mafis. У меня финансы поют романсы
(букв. у меня деньги – воздушный пирог).
Para isteme benden buz gibi soburum senden. погов. День
ги портят отношения (букв. не проси у меня денег, а
то я к тебе остыну).
Parayd veren düdübü çalar. посл. Кто платит деньги, тот
и заказывает музыку (букв. заплативший деньги игра
ет на дудке).

В ГОСТИНИЦЕ OTELDE
• В Турции очень много отелей, разнообразных по уров
ню обслуживания и стоимости. Информацию о них вы мо

71
Турецкий язык за один месяц
жете получить в турагентствах России, в аэропортах Тур
ции и в телефонных справочниках в разделе «Oteller» (оте
ли). Если вы приехали не в сезон и не забронировали гости
ницу из Москвы, можете смело торговаться. Во избежание
недоразумений узнайте, что входит, а что нет в стоимость
номера. Не забудьте дать чаевые носильщику, который от
несёт ваш чемодан в номер (1 доллара будет достаточно).
Расчётный час в отелях – 12 часов дня. До этого време
ни вы должны рассчитаться за номер и освободить его. Если
у вас есть несколько часов до отъезда, вещи можете бес
платно оставить в камере хранения. Уезжая из гостини
цы, можете оставить чаевые горничной – положить 1–3
доллара на стол или на кровать. Пока вы проживаете в но
мере, это делать бесполезно: ваши деньги не тронут.

Оформление номера Odandn tutulmasd


♦ Фразы
Здравствуйте! Merhaba. Ben Мерхаба. Бен
Я заброниро önceden bir oda ёнджедэн бир ода
вал номер aydrttdm айырттым
Моя фамилия... Soyaddm... Сойадым...
Вот мой паспорт cfte pasaportum Ишьтэ пасапортум
Я хотел бы Bana ... isterdim Бана ... истердим
получить...
– одноместный – tek kifilik oda – тэкь кишилик
номер ода
– двухместный – çift kifilik oda – чифт кишилик
номер ода
– номер – banyolu bir oda – баньйолу бир
с ванной ода
– номер с душем – duflu bir oda – душлу бир ода
– номер – balkonlu bir oda – балконлу бир с
балконом ода

72
Обслуживание в гостинице
– номер – pencereleri – пенджерэлери
с видом на... ...a bakan bir oda ...а бакан бир ода
Я пробуду Ben burada ... Бен бурада ...
здесь... kalacabdm каладжаым
– несколько – birkaç gün – биркач гюн
дней
– две недели – iki hafta – ики хафта
Есть ли Odada ... var md? Одада ... вар мы?
в номере..?
– кондиционер – klima – клима
– сейф – para kasasd – пара касасы
– ванна – banyo – баньйо
– телефон – telefon – тэлефон
– телевизор – televizyon – тэлевизьйон
Сколько стоит Gecelibi ne kadar?Геджелии не
номер в сутки? кадар?
В котором часу Kahvaltd saat Кахвалты саат
завтрак? kaçta olur? качта олур?
Могу я посмот Odayd görebilir Одайы гёребилир
реть номер? miyim? мийим?
Этот номер мне Bu oda bana yara Бу ода бана
не подходит maz йарамаз
Прекрасно, этот Tamam, bu oda Тамам, бу ода бана
номер мне bana yarar йарар
подходит

Обслуживание в гостинице Oteldeki servis


♦ Фразы
Где я могу..?
– поставить Arabamd nerede Арабамы нэрэдэ
свою машину bdrakabilirim? быракабилирим?
– обменять Dövizi nerede Дёвизи нэрэдэ
валюту bozdurabilirim? боздурабилирим?

73
Турецкий язык за один месяц
– взять машину Arabayd nerede Арабайы нэрэдэ
напрокат kiralayabilirim? киралайабилирим?
Где находится..? ... nerede bulunur? ... нэрэдэ булунур?
– бар – Bar – Бар
– ресторан – Lokanta – Локанта
Могу я восполь Para kasasd kul Пара касасы
зоваться lanabilir miyim? кулланабилир
сейфом? мийим?
Сколько стоит Para kasasd Пара касасы
пользование günde ne kadar? гюндэ не кадар?
сейфом в
сутки?
Пожалуйста, Lütfen bagajdmd Лютфен багажымы
отнесите мой odaya götürün одайа гётюрюн
багаж в номер
Дайте, пожа Lütfen ... odandn Лютфен ... оданын
луйста, ключ anahtardnd verin анахтарыны верин
от номера...
Как включает Klima nasdl Клима насыл
ся кондицио çaldftdrdldr? чалыштырылыр?
нер?
...не работает ...çaldfmdyor ...чалышмыйор
Я потерял Odamdn Одамын анахтары
ключ от anahtardnd ны кайбэттим
номера kaybettim?
Разбудите Lütfen beni Лютфен бени сабах
меня, пожалуй sabah saat yedide саат йедидэ
ста, в семь утра uyanddrdn уйандырын
Дайте мне, Lütfen bana ... Лютфен бана ...
пожалуйста,... verin верин
– ещё одно – bir havlu daha – бир хавлу даха

74
Отъезд

полотенце
– пепельницу – tabla – табла
Кто там? Kim о? Ким о?
Войдите! (Buyurun) girin! (Буйурун) гирин!
Подождите Bir dakika bekler Бир дакика беклер
минуточку, misiniz? мисиниз?
пожалуйста

Отъезд Gidif
♦ Фразы
Когда расчёт Odayd terk etme Одайы тэркь этме
ный час? saati nedir? саати недир?
Приготовьте Lütfen hesabd Лютфен хесабы
счёт, пожалуйста hazdrlaydn хазырлайын
Могу я ... ödiyebilir ... ёдийебилир
заплатить..? miyim? мийим?
– дорожными – Yolcu çekleriyle – Йолджу чекле
чеками рийле
– кредитной – Kredi kartdyla – Креди картыйла
карточкой
Я плачу Nakit öderim Накит ёдэрим
наличными
Пожалуйста, за Lütfen bana saat Лютфен бана саат
кажите для ме ... için taksi çabdrdn ... ичин такси
ня такси на ... чаырын
часов
Спасибо за всё Her fey için Хер шей ичин
tefekkür ederim тешеккюр эдэрим
До свидания! Hofça kaldn! Хошча калын!

75
Турецкий язык за один месяц
F Словарик
администрация müdüriyet мюдюрийет
багаж bagaj багаж
бассейн havuz хавуз
будить uyanddrmak уйандырмак
бюро обслуживания servis bürosu сервис бюросу
ванная banyo баньйо
вызывать çabdrmak чаырмак
гладить ütülemek ютюлемекь
горничная oda hizmetçisi ода хизметчиси
гости, приезжие gelen-gelen геленгелен
дежурный админи nöbetçi müdür нёбетчи мюдюр
стратор
душ duf душ
завтрак kahvaltd кахвалты
звонить по телефону telefon açmak тэлефон ачмак
камера хранения emanet deposu эманет депосу
ключ anahtar анахтар
кондиционер klima клима
ктото bilmem kim бильмем ким
лифт asansör асансё@р
неисправность ardza арыза
номер... ... oda ... ода
– одноместный – tek kifilik – тэкь кишилик
– двухместный – cift kifilik – чифт кишилик
– люкс – lüks – люкс
носильщик hamal хамал
обед öble yemebi ёйле йемеи
обмен валюты döviz дёвиз
debiftirme дейишьтирме
оплачивать счёт hesap ödemek хесап ёдэмекь
отъезд gidif гидишь
паспорт (загранич pasaport пасапорт
ный)

76
Отъезд
портье kapdcd, portye капыджы, портье
регистрация kaydt, kaydetme, кайыт, кайдэт
resepsyon ме, ресепсьйон
сауна sauna, Fin hamamd сауна, фин
хамамы
сейф (para) kasasd (пара) касасы
смежная комната bitifik oda битишикь ода
справочное бюро dandfma bürosu данышма бюросу
счёт hesap хесап
трюмо endam aynasd эндам айнасы
ужин akfam yemebi акшам йемеи
Запомните следующие слова и выражения:
dolu мест нет, всё занято
rahatsdz etmeyiniz просьба не беспокоить
resepsiyon рецепция
rezervasyon бронирование, предваритель
ный заказ
sofben кипятильник, титан
tehlike (yangdn) çdkdfd запасный выход
...numarada kaldyorum Моя комната номер...

Выучите следующий диалог:


– Mérhaba efendim! Bof odandz var md? – Здравствуй
те. У вас есть свободный номер?
– Evet, bof odalardmdz var. – Да, у нас есть свободные
номера
– Tek yatakld odandz var md? – Есть ли у вас одномест
ный номер?
– Evet, var. – Да, есть.
– Odayd görebilir miyim? – Я могу посмотреть номер?
– Elbette. – Конечно.
– Bu odandn fiyatd ne kadar? – Какова стоимость
этого номера?

77
Турецкий язык за один месяц
– Gecelibi yüz lira. – 100 лир в сутки.
– Bu odayd tutuyorum. – Я беру этот номер.
– Tamam. Lütfen bu formu doldurunuz. Ne kadar kalmabd
düfünüyorsunuz? – Хорошо. Заполните этот бланк. На
какое время вы у нас остановитесь?
– Ben bir hafta kalacabdm. – На неделю.
– Lütfen pasaportunuzu görebilir miyim?
– Ваш паспорт, пожалуйста.
– cfte pasaportum. Pasaportumu ne zaman geri alabilirim?
– Вот мой паспорт. Когда я смогу получить его назад?
– Yárdn sabah. – Завтра утром.

В РЕСТОРАНЕ LOKANTADA
• Редкий человек останется равнодушным к турецкой
кухне. В Турции есть блюда на любой вкус. Эта страна
известна своими рыбными ресторанами. При входе ассор
тимент выставлен в прозрачных холодильниках. Будьте
осторожны: невзрачная рыбка может стоить очень до
рого. Поэтому, прежде чем делать заказ, внимательно оз
накомьтесь с ценами. В рыбных ресторанах вкусно всё!
Любителям мяса советуем попробовать блюда, при
готовленные на гриле (dzgara). Особенно вкусно pirzola –
молодая баранина на косточке. Попробуйте köfte – ма
ленькие котлетки со специями. Их тоже обычно делают
на гриле. Не проходите мимо шаурмы – döner kebap –
турки умеют её делать!
В Стамбуле в ресторане «Гелик» (Gelik) стоит по
пробовать ягнёнка на вертеле. Хозяин готовит его по
своему рецепту. На площади Эминеню продаётся очень
вкусная жареная макрель.
Уличная еда выглядит аппетитно и совершенно безо
пасна.

78
В ресторане
Любители овощных блюд вряд ли найдут такое разно
образие в других странах. Турки также непревзойдённые
мастера в приготовлении фаршированных овощей
(dolma) – баклажан, перцев, помидоров, артишоков и т.д.
Славится Турция и своими сладостями. Обязательно
попробуйте пахлаву с фисташками (fdstdkld baklava) и дру
гие восточные лакомства.

Есть несколько типов ресторанов:


lokanta (лока@нта) – блюда национальной турецкой
кухни
kebapçd (кебапчы@) – шашлычная
baldk lokantasd (балы@к локантасы@) – рыбный ресторан
ifkembeci (ишькембеджи@) – блюда из потрохов
ocakbafd (оджа@кбашы@) – грильресторан
pideci (пидэджи@) – лепёшки с различными начин
ками
muhallebici (мухаллебиджи@) – богатый выбор десертов,
а также блюд из курицы
kahve (кахвэ@) – кофейня
sabahçd kahvesi – ночная кофейня

♦ Фразы
Где здесь Nerede... Нэрэдэ...
можно..?
– перекусить – bir fey – бир шей атыш
atdftdrabilirim? тырабилирим?
– пообедать – öble yemebi – ёйле йемеи
yiyebilirim? йийебилирим?
– поужинать – akfam yemebi – акшам йемеи
yiyebilirim? йийебилирим?

79
Турецкий язык за один месяц
Нам нужен сто Bize dört kifilik Бизе дёрт кишилик
лик на четверых masa lâzdm маса лязым
Мне хотелось ... masa isterdim ... маса истердим
бы столик...
– у окна – Pencerenin – Пенджерэнин
önündeki ёнюндэки
– на улице – Ddfarddaki – Дышарыдаки
Официант, Garson, lütfen ... Гарсон, лютфен ...
пожалуйста, getirin гетирин
принесите...
– меню – yemek listesi – йемекь листэси
– ещё один – bir takdm daha – бир такым даха
прибор
У вас есть Sizde Rusça Сиздэ русча
меню на yemek listesi var йемекь листэси вар
русском языке? md? мы?
Что вы нам Ne tavsiye Не тавсийе
можете поре edebilirsiniz? эдебилирсиниз?
комендовать?
Какое у вас Spesiyaliteniz Спесийалитэниз
фирменное nedir? недир?
блюдо?
Какие у вас Sizde hangi ... Сиздэ ханги ...
есть ... блюда? yemekler var? йемекьлер вар?
– национальные – ulusal – улусал
– вегетарианские – vejeteriyen – вежетерийен
Это очень вкусно. Bu abzdna laydk. Бу аазына лайык
Пожалуйста, Lütfen ... getirin Лютфен ... гетирин
принесите...
– бутылку вина – bir fife farap – бир шише шарап
– кофе на двоих – iki kahve – ики кахвэ

80
Меню
– минеральную – maden suyu – мадэн суйу
воду
Счёт, Lütfen hesap verin Лютфен хесап
пожалуйста верин
Спасибо, было Tefekkür ederim. Тешеккюр эдэрим.
очень вкусно Yemekler güzeldi Йемекьлер гюзельди

Меню Yemek listesi


анчоусы hamsi baldbd хамси балыы
ассорти... kardfdk... карышык...
– мясное – et – эт
– рыбное – baldk – балык
баклажаны karndyardk карныйарык
фаршированнные
говядина sdbdr [koyun]... сыыр [койун]...
[баранина]...
– жареная – kdzartmasd – кызартмасы
– отварная – haflamasd – хашламасы
– тушёная – haflamasd – хашламасы
голубцы lâhana sarmasd ляхана сармасы
индейка hindi хинди
картофельное пюре patates ezmesi пататэс эзмеси
котлета из... ... köftesi ... кёфтэси
– баранины – koyun – койун
– свинины – domuz – домуз
– телятины – dana – дана
кофе... ... kahve ... кахвэ
– без сахара – sade – садэ
– с молоком – sütlü – сютлю
– с сахаром – fekerli – шекерли
– со сливками – kremald – кремалы
– чёрный – sütsüz – сютсюз

81
Турецкий язык за один месяц

кофе потурецки türk kahvesi тюрк кахвэси


курица tavuk тавук
люлякебаб lüle kebap люле кебап
овощной суп sebze çorbasd сэбзе чорбасы
оладьи gözleme гёзлеме
омлет omlet омлет
пахлава baklava баклава
паштет ezme эзме
перец фарширо biber dolmasd бибер долмасы
ванный
печенье bisküvi бискюви
плов pilâv пиляв
плов с баклажа patldcanld pilâv патлыджанлы
нами пиляв
рагу (овощное) bastd басты
рыбный суп baldk çorbasd балык чорбасы
салат... ... salatasd ... салатасы
– овощной – çoban – чобан
– оливье – Rus – Рус
утка ördek ёрдэкь
хлеб ekmek экьмекь
чай... ... çay ... чaй
– без сахара – sekersiz – шекерсиз
– зелёный – yefil – йешиль
– с лимоном – limonlu – лимонлу
– с сахаром – fekerli – шекерли
– чёрный – siyah – сийах
чечевичный суп mercimek мерджимекь
çorbasd чорбасы
шашлык fif kebabd шишь кебабы
яичница sahanda саханда
yumurta йумурта

82
Названия блюд, гарниры
Названия блюд, гарниры
Yemeklerin add, yemek garnitürü
Закуски Çerezler (перед едой); mezeler (к вину)
beyaz çaydrmantard шампиньоны
beyin salatasd салат с мозгами
cacdk салат из свежих огурцов и
йогурта с чесноком
çdlbdr яйца, сваренные без скорлу
пы, с йогуртом
çoban salatasd салат из томатов, перца,
огурцов и сладкого лука
domates salatasd салат из помидоров
fasúlye piyazd фасолевый салат
havuç salatasd салат из моркови
havyar икра
dspanakld yumurta яйца со шпинатом
kara zeytin маслины
kdymald yumurta яйца с мясным фаршем
lahmacun вид турецкой пиццы с мясом
mantar грибы
menemen омлет с помидорами
rafadan яйца всмятку
sahanda yumurta яичница
tarama икорный паштет
yefil salata зёленый салат
yefil zeytin оливки
yumurta яйцо
zeytin оливки; маслины

Первые блюда Çorbalar


baldk çorbasd рыбный суп, уха
çorba суп, похлёбка

83
Турецкий язык за один месяц
domatesli pirinç çorbasd рисовый суп с помидорами
dübün çorbasd «свадебный» суп из мяса,
йогурта, яйца
et suyu бульон
ezo gelin çorbasd суп с рисом и овощами
ifkembe çorbasd суп из рубца
kdrmdzd mercimek çorbasd суп с красной чечевицей
mercimek çorbasd чечевичный суп
paça corbasd суп из ноги ягнёнка
papára суп с сыром
piliç çorbasd суп с потрохами
sebze çorbasd овощной суп
fehriye çorbasd суплапша
tarhana çorbasd традиционный суп с шарика
ми из теста, помидорами и
душистым перцем
tavuk çorbasd куриный суп
yáyla çorbasd суп из йогурта
yefil mercimek çorbasd суп с зелёной чечевицей

Мясо, мясные блюда Et, et yemekleri


Adana kebabd горячие острые биточки
böbrek почки
bonfile вырезка
Bursa kebabd зажаренное на гриле мясо
ягнёнка в пите с томатным
соусом и йогуртом
ciber печёнка
ciber sarmasd фарш печёночный, завёрну
тый в бараний жир
çaydr kebabd куски мяса, тушённые
с овощами
çib köfte сырые фрикадельки (блюдо,
приготовленное из рубленого
84
Названия блюд, гарниры
мяса, дроблёной пшеницы и
молотого перца)
çömlek kebabd мясо, тушённое в [глиняном]
горшочке
çöp kebabd шашлык из барашка (на малень
ких деревянных палочках, приго
товленный в глиняном горшочке)
döner kebap шаурма
etli kuru fasulye мясо с фасолью в томатном
соусе
hazdr yemek мясо на пару@
hünkâr bebendi барашек с пюре из баклажанов
cskender kebabd барашек на гриле в пите с
томатным соусом и йогуртом
islim kebabd приготовленный на пару кебаб
dzgara köfte(si) фрикадельки на гриле
kaddn budu köfte «Женские бёдра» – тефтели из
мяса и риса
kabdt kebabd баранина с овощами в бумажной
обёртке
kebap жареное мясо; шашлык
kdymald makarna макароны с мясным фаршем,
макароны «пофлотски»
köfte тефтели, фрикадельки; котлеты
kokoreç бараньи кишки, зажаренные на
вертеле
koç yumurtasd «бараньи яйца» (деликатес,
приготовленный из яичек барана)
koyun eti баранина
kufbafd маленькие кусочки мяса
в горшочке
kuru köfte жареные фрикадельки
kuzu pirzolasd жареная на гриле баранья
отбивная
85
Турецкий язык за один месяц
kuzu fdrdnda жареная нога барашка
lâhana dolmasd голубцы
mantd манты
mücver жареные фрикадельки, крокеты
с яйцом, луком, петрушкой
nohutlu yahni барашек с нутом
paça нога ягнёнка
papazyahnisi мясное блюдо с луком, вином
или уксусом
pastdrma бастурма
patldcan kebabd кусочки мяса, завёрнутые в
баклажан и обжаренные
salçald köfte фрикадельки в томатном соусе
saray kebap тушёная говядина под соусом
бешамель
sarma сарма@ (кушанье типа голубцов)
sdbdr eti говядина
fif kebap маленькие кусочки барашка,
жаренные на шампуре
fif köfte мясные биточки, жаренные на
шампуре
taskebabd мелко нарезанное жареное мясо
tatarbörebi пельмени
tavfan заяц
terbiyeli haflama варёная баранина в соусе из яиц
и лимона
terbiyeli köfte фрикадельки в соусе из яиц и
лимона
türlü тушёное мясо с овощами
yahni яхни@ (тушёное мясо с луком)
yaprak dolmasd голубцы из молодых виноград
ных листьев

86
Названия блюд, гарниры
Птица, блюда из птицы Kuf eti yemekler
Çerkez tavubu холодная курица почеркесски с
соусом из грецких орехов и
чеснока
hindi индейка
hindi dolmasd фаршированная индейка
kaz гусь
keklik куропатка
ördek утка
pilâvld tavuk рис с курицей
piliç цыплёнок
sülün фазан
tavuk курица
tavuk dzgara курица барбекю
tavuklu pilâv плов с курицей

Рыба и морепродукты
Baldk yemekleri ve deniz maddeleri
alabaldk форель
baldk bubulamasd рыба, запечённая с помидорами
baldk köftesi рыбные котлеты
baldk pilâkisi рыбное блюдо на оливковом
масле, приправленное луком и
лимоном
çabanoz краб
çiroz вяленая макрель/скумбрия
dil baldbd камбала (крупная)
gümüf baldbd атерина (рыба)
dstakoz омар
dzgara baldk рыба на гриле
istiridye устрицы
kabdtta barbunya барабулька на гриле в бумажной
обёртке

87
Турецкий язык за один месяц
kalkan камбала (крупная)
karagöz чёрный лещ
karides tavasd креветки, жаренные в кляре
kefal pilâkisi кефаль, приготовленная на
оливковом масле с овощами
kdldç fif мечрыба на вертеле
lâminariya морская капуста
levrek морской окунь
lüfer луфарь
mercan лещ
mersin baldbd осётр
midyeli pilâv плов с мидиями
midye pilâkisi мидии в масле с овощами
palamut пеламида
pisi камбала (морская)
sardáyla сардины
sazan карп
sombaldbd лосось
tekir барабулька полосатая
torik тунец
turna щука
uskumru dolmasd фаршированная скумбрия
yengeç краб

Овощи Sebze yemekleri


bakla бобы
bezélye зелёный горошек
biber dolmasd фаршированный зелёный перец
bubulama, bulgur pilâvd приготовленный на пару плов из
дроблёной пшеницы с помидо
рами
borani кушанье из риса, кислого
молока, шпината и овощей

88
Названия блюд, гарниры
dolma фаршированные овощи (с мясом
или без мяса)
domates помидоры
domates salçald patldcan жареные баклажаны с томатно
чесночным соусом
enginar артишоки
etli kapuska тушёная капуста с мясом
fasúlye pilâki фасоль в оливковом масле
fáva пюре из фасоли
havuç морковь
hdyar огурец
hindiba салатный цикорий
dspanak шпинат
imambaydldd имамбайылды (блюдо из бакла
жан c помидорами и луком,
которое едят холодным с оливко
вым маслом)
kabak цуккини, тыква, кабачок
karndyardk баклажаны с мясной начинкой
karnabahar цветная капуста
kereviz сельдерей
kdrmdzd biber красный перец
kdf türlüsü тушёные овощи
kdymald bamya бамия с мясным фаршем
kdymald mercimek чечевица с мясом
kdymald karnabahar цветная капуста с мясным
фаршем
kotletpane котлеты в сухарях
kuru fasúlye фасоль в томатном соусе
kufkonmaz спаржа
lâhana turfusu квашеная капуста
marul салат латук
mercimek чечевица
mdsdr кукуруза

89
Турецкий язык за один месяц
nohut нут, бараний горох
pancar turfusu квашеная свёкла
patátes köftesi биточки из картофеля и сыра
patldcan dolma turfusu квашеные фаршированные
баклажаны
patldcan kdzartmasd жареные баклажаны
patldcanld pilâv плов с баклажанами
patldcan oturtmasd род кушанья из ломтиков
баклажанов и рубленого мяса,
поджаренных на сковороде
patldcan salatasd пюре из баклажан
pdrása лукпорей
salataldk огурец
falgam репа
sebze türlü овощная солянка
soban dolmasd фаршированный лук
taze fasúlye молодая стручковая фасоль в то
матном соусе и оливковом масле
turp редис
turfu солёные овощи
yaprak dolmasd голубцы из виноградных листьев
yaz türlüsü тушёные овощи

Молочные продукты Sütlü yemekler


ayran айран
beyaz peynir творог
çaydrpeyniri сорт нежирной брынзы
fdstdkld muhallebi род молочного киселя с фис
ташками
kafar peyniri овечий сыр
kaymak густые топлёные сливки
krema сливки
peynir сыр
süt молоко
90
Названия блюд, гарниры
süzme yoburt процеженный йогурт
taze beyaz peynir брынза
tulum peyniri овечий сыр (выдержанный
в бурдюке)
yoburt йогурт

Фрукты, ягоды, орехи Meyva, yemif, fdnddk


ahududu малина
arafit арахис
armut груши
ayva айва
badem миндаль
bögürtlen ежевика
çam fdstdbd кедровые орехи
ceviz грецкие орехи
çilek клубника
dut шелковица, тутовая ягода
elma яблоки
erik слива
fdnddk фундук
fdstdk фисташки
greypfrut грейпфрут
hindistan cevizi кокос
hurma финики
incir инжир
kan portakald «королёк» (сорт апельсина)
karadut чёрная шелковица
karpuz арбуз
kavun дыня
kaydsd абрикос
kestane каштаны
kiraz черешня
kuru üzüm изюм

91
Турецкий язык за один месяц
limon лимон
mandalína мандарин
muz банан
nar гранат
portakal апельсины
famfdstdbd фисташки
feftali персики
üzüm виноград
vifne вишня

Десерт Tatldlar
afure ашypa@ – «Ноев пудинг» (десерт из
пшеничных зёрен, орехов и вяленых
фруктов)
ayva jölesi айвовое желе
baklava пахлава (род пирожного с мёдом и
миндалём)
bal мёд
bülbülyuvasd «Гнездо соловья» – десерт
с орехами и сиропом
çikoláta шоколад
dondurma мороженое
ekmek kadaydfd пирожное из теста с сахарным
сиропом
güllâç род сладости из вафель
handmparmabd изделие из теста в сиропе в фор
ме тонкого женского пальчика
helva халва (название для сладостей из
зёрен злаков, орехов, кунжутного
масла и мёда)
hofaf тушёные фрукты; компот
irmik helvasd халва из манной крупы

92
Названия блюд, гарниры
kaddn göbebi «Женский пупок» – сладкие
пирожки, политые сиропом
kefkül миндальный крем
kestane fekeri засахаренные каштаны
köfter вид ягодной пастилы
kurabiye курабье, пирожное с миндалём
или орехами
limonlu dondurma лимонное мороженое
lokma пончики в сладком сиропе
lokum рахатлукум
muhallebi пудинг из рисовой муки и
розовой воды
peynir tatldsd маленькие пирожки с сыром в
сиропе
pide лаваш
pobáça слоёный пирог
pufbörebi пышка (иногда с начинкой)
reçel джем, варенье
revani сладкие изделия из манной
крупы
sardbd burma «Чалма» – пахлава в форме
тюрбана
saray lokmasd жареное взбитое тесто в сиропе
fekerpare маленькие пирожные в сиропе
sütlaç сладкий молочный рисовый
пудинг
tulumba tatldsd пончик из манной крупы в
сиропе
zerde десерт из риса с шафраном

Выпечка Hamur ifleri


altüst börebi пирожок, поджаренный с двух
сторон

93
Турецкий язык за один месяц
bazlama лепёшка, приготовленная в
тандыре
bezdirme вид лепёшки
bohça börebi пирожок четырёхугольной
формы
börek пирожок с сыром, мясом и т. п.
çörek чурек, сдобная лепёшка
dilber dudabd «Губы красавицы» – сладкое
пирожное в форме губ с орехо
вой начинкой
güten ekmebi белковый хлеб (для диабетиков)
muska börebi треугольные пирожки с сыром,
петрушкой и т.д.
nemse börebi мясные пирожки из слоёного
теста
paskálya çörebi кулич; сладковатый хлеб,
заплетённый в косу (хала)
peynirli tepsi börebi плоский пирог с сыром
puf börebi пончик
simit бублик, посыпанный семенами
кунжута
somun круглый хлеб, каравай
su börebi слоёные пирожки

Напитки cçecekler
Спиртные Alkollü
• Что касается алкогольных напитков, в Турции
пьют пиво «Эфес» (Efes) – национальная гордость! Бо
лее крепкий напиток – ракия (rakd) – анисовая водка.
Её разводят водой или кладут в стакан много льда. В
разведённом виде ракия становится молочнобелого цве
та. Пьют небольшими глотками. Закусывают дыней и
сыром.

94
Названия блюд, гарниры
açar аперитив
arddç rakdsd можжевеловая водка, джин
beyaz farap белое вино
bira пиво
bol крюшон
boza буза (сильносброженный зерновой
напиток)
cin джин
dömisek farap полусухое вино
elma farabd сидр
grog грог
küraso кюрасо@ (ликёр)
mader (farabd) мадера
siyah farap красное вино
kanyak коньяк
kdrmdzd farap красное вино
kokteyl коктейль
köpüklü farap шипучее вино
pelin ruhu полынная водка
pembe farap розовое вино
punf пунш
rakd ракы (турецкий национальный на
питок, полученный путём перегон
ки виноградного сока и ароматизи
рованный анисом)
sek farap сухое вино
farap вино
feri херес
tatld farap сладкое вино

Прохладительные Mefrubat
domates suyu томатный сок
elma suyu яблочный сок

95
Турецкий язык за один месяц
kaydsd suyu абрикосовый сок
kompósto компот
limonáta лимонад
maden suyu минеральная вода
menba suyu родниковая вода
meyva suyu фруктовый сок
portakal suyu апельсиновый сок
feftali suyu персиковый сок
ferbet щербет (охлаждённый подслащён
ный фруктовый сок)
fdra напиток из изюма
su вода
tükenmez прохладительный напиток из
смеси фруктовых соков
vifne suyu вишнёвый сок

Горячие Sdcak içkiler


• Знаменитый турецкий кофе сами турки никогда
не пьют на завтрак, предпочитая чай. Если вы заказы
ваете кофе, то уточните, каким вы его любите: без са
хара (sade), не очень сладкий (orta) или сладкий (fekerli).
Турки никогда не добавляют в кофе молоко.
Первая в мире кофейня открылась в Стамбуле в 1564.
Сегодня кофейни – это модные заведения, где мож
но несколько часов просидеть за чашкой кофе с книж
кой или ноутбуком.
Чай – это национальный напиток. Пьют его в тече
ние всего дня, причём существует множество цветоч
ных и фруктовых сортов чая. Чай подают в маленьких
стаканчиках грушевидной формы, которые называют
ся «бардак».

96
Названия блюд, гарниры
akkuyruk разновидность чая, добавля
емая для вкуса
çay чай
çok fekerli kahve очень сладкий турецкий
кофе
dhlamur липовый чай
kahve кофе
moka кофе мокко
neskafe растворимый кофе
orta fekerli kahve умеренно сладкий турецкий
кофе
sade kahve турецкий кофе без сахара
salep горячее молоко на ятрышни
ке с корицей
sütlü kahve кофе с молоком

Травы. Специи. Приправы


Otlar. Baharat. Çefnilikler
acdrga хрен
amberbaris, kaddntuzlubu, sardçald барбарис
anason анис
biber перец
biberiye розмарин
çemen приправа для бастурмы
из семян тмина,
красного перца и
чеснока
dafne yaprabd лавровый лист
domates sosu томатный соус
domates ketçabd кетчуп
et sosu подливка
fesleben, bazilik, reyhan (огородный) базилик
frenk soban шнитлук

97
Турецкий язык за один месяц
gebre, kapari yemif каперсы
hardal горчица
hindiba, günebik цикорий
hint biberi красный перец
karakavza, yaban havucu пастернак
kekik тимьян
kereviz; kök kerevizi (корень) сельдерей
kimyon/çörekotu tohumu тмин
kifnif кориандр
kuru karanfil гвоздика
maydanoz петрушка
nane мята
nar tanesi (приправа к плову) гранатовые зёрна
obul otu мелисса (лимонная)
pdrása лукпорей
fafran, sariçibdem шафран
saláta sosu приправа из уксуса
sarmisak (или sarimsak) чеснок
sarmdsakld sos чесночный соус
semizotu портулак
sirke уксус
soban лук
soya (fasulyasd) соя
susam кунжут
file душица
tarcdn корица
tarhan эстрагон (тархун)
vanilin ванилин
yaban dspanak мангольд
yabani mercanköfke, yayla kekibi майоран
zarre (приправа к плову) зирра
zencefil имбирь

98
Названия блюд, гарниры
Запомните следующие слова и выражения:
abdza aldnmaz несъедобный
abzdna laydk очень вкусный
alâkart заказное блюдо
ayakld kadeh фужер
bardak стакан
bdçak нож
çatal вилка
fincan чашка
ince yemek изысканное кушанье; деликатес
kahve parasd чаевые
kadeh бокал
kafdk ложка
kül tablasd пепельница
peçéte салфетка
sade suya без масла, постный
tabak тарелка
tabldot (yemibi) дежурное блюдо
çorba içmeye çabdrmak приглашать к столу (букв. поесть
супа)

Sdhhatini@zle! (тост) За ваше здоровье!


Bafdna vurmak ударить в голову (о вине)
cki tek atmak пропустить пару рюмочек

Выучите следующие диалоги:


Заказ
– Merhaba efendim! Neyi dsmarldyorsunuz? – Здрав
ствуйте. Что вы будете заказывать?
– Kebap isterdim. – Я хотел бы кебап.
– Kebap nasdl olsun? – Какой кебап вы хотите?

99
Турецкий язык за один месяц
– Acdsdz olsun. – Не острый.
– Buyurun. Hangi mezeleri istersiniz? – Хорошо. Какие
вы хотели бы закуски?
– Haydr, meze almdyacabdm. – Я не буду брать закуски.
– cçecek ne aldrsdndz? – Что вы будете пить?
– Bir fincan kahve isterdim. – Я хотел бы чашку кофе.
– eekerlimi? – Сладкий?
– Haydr, tefekkür ederim, fekersiz. – Нет, спасибо, без
сахара.

За столом
– Afiyet olsun! – Приятного аппетита!
– Tefekkür ederim, size de. – Спасибо, вам тоже.
– Biraz havyar ister misiniz? – Не хотите ли немного
икры?
– Memnuniyetle. Tefekkür ederim, yeter. – С удоволь
ствием. Спасибо, достаточно.
– Tuz verir misiniz? – Передайте мне, пожалуйста, соль.
– Biraz daha salata aldr mdsdndz? – Ещё салата?
– Ben tokum, tefekkürler. – Спасибо, я сыт.
– Yemek iyi olmuf mu? – Вам понравилась еда?
– Ellerinize sabldk. – Спасибо, всё было очень вкусно.
– Afiyet olsun. – На здоровье.

Расчёт
– Hesap lütfen. – Счёт, пожалуйста.
– Buyrun. – Вот, пожалуйста.
– Servis dahil mi? – Обслуживание включено?
– Evet, dahil. – Да, включено.
– Üstü kalsdn. – Сдачу оставьте себе.
– Tefekkür ederim. – Спасибо.

100
В городе
Это интересно:
Babdadd tamir etmek. (шутл) Насытить желудок, на
есться (букв. восстановить Багдад)
Aç ayd oynamaz! посл. Голодный медведь не пляшет (=
соловья баснями не кормят).
Acdktan it fdrdn ydka. посл. От голода собака печь разне
сёт.
Afçd çok oldubu (olan) yerde çorba bozulur.
посл. Где много поваров, там суп испорчен.
Afdk etten semiz tirit olamaz. посл. Из постного мяса не
сваришь жирной похлёбки.

В ГОРОДЕ eEHcRDE
• В местах массового туризма есть киоски с надпи
сями c, cnformation, Dandfma. Здесь вы можете получить
информацию о достопримечательностях, проезде, ин
тересующих вас экскурсиях. Там же вам могут выдать
бесплатно небольшой план города.

♦ Фразы
Где находится..? ... nerede bulunur? ... нэрэдэ булунур?
Как пройти..? ... nasdl gidilir? ... насыл гидилир?
Где здесь En yakdn ... durabd Эн йакын ... дураы
ближайшая..? nerede? нэрэдэ?
– остановка – otobüs – отобюс
автобуса
– остановка – tramvay – трамвай
трамвая
– стоянка такси – taksi – такси
Этот автобус Bu otobüs Бу отобюс ...а
идёт до..? ...a gider mi? гидэр ми?

101
Турецкий язык за один месяц

Подскажите, ... oteline nasdl ... отэлинэ насыл


пожалуйста, varabilirim? варабилирим?
как мне
добраться до
гостиницы..?
Вы сейчас eimdi iniyor Шимди инийор
выходите? musunuz? мусунуз?
Покажите, по Lütfen benim Лютфен беним бу
жалуйста, на bulundubum yeri лундуум йери планда
плане (города) planda gösteriniz гёстериниз
место, где я сей
час нахожусь
Далеко отсюда eehrin merkezi Шехрин меркези
до центра buradan uzak бурадан узак мы?
города? md?
Извините, где Yakdnda ... var Йакында ... вар
здесь поблизо md? мы?
сти..?
– почта – postahane – постаханэ
– ресторан – lokanta – локанта
– туалет – tuvalet – тувалет

Городской транспорт eehir ulaftdrmasd


• Основной городской общественный транспорт –
автобус. В некоторых городах есть и трамваи. В раз
ных городах различные способы оплаты проезда. Но все
гда, в любом городе, вы можете заплатить водителю.
Дороже это не будет. Вход только через переднюю
дверь.

102
Такси
F Вывески, надписи, указатели
Durak остановка
Talep üzerine durak остановка по требованию

♦ Фразы
Скажите, пожа eehrin merkezine Шехрин меркезинэ
луйста, каким hangi ... gidilir? ханги ... гидилир?
... можно дое
хать до центра
города?
– автобусом – otobüsle – отобюсле
– трамваем – tramvayla – трамвайла
Где ближайшая En yakdn otobüs Эн йакын отобюс
остановка durabd nerede? дураы нэрэдэ?
автобуса?
Простите, этот Affedersiniz, bu Аффедэрсиниз, бу
автобус идёт otobüs ...a gider отобюс ...а гидэр
до..? mi? ми?
Здравствуйте! Merhaba! Bir Мерхаба! Бир
Дайте мне, bilet veriniz билет вериниз
пожалуйста,
один билет
Разрешите Geçebilir Гечебилир мийим?
(Можно) miyim?
пройти
Какая следую Gelecek durak Геледжекь дурак
щая остановка? nedir? недир?

Такси Taksi
• В Турции машины такси жёлтого цвета. Во всех
крупных городах в такси работает счётчик. Существу
103
Турецкий язык за один месяц
ют дневной (с 6.00 утра до полуночи) и ночной тарифы.
В провинциальных городах такси не всегда оборудованы
счётчиками, поэтому договариваться с шофёром о цене
за проезд нужно заранее. Пользоваться такси всё же
лучше днём. В такси обычно чаевые не платят, но если
вы оставите сдачу, вам будут благодарны.
В Турции очень популярно маршрутное такси, кото
рое называется «долмуш» (dolmuf). В крупных городах
остановки маршруток отмечены буквой «D». За чертой
города вы можете попросить остановить долмуш, где
хотите.

F Вывески, надписи, указатели


Taksi durabd стоянка такси
♦ Фразы
Где здесь Taksi durabd Такси дураы
стоянка такси? nerede? нэрэдэ?
Такси! Taksi! Bof Такси! Бош
Свободно? musunuz? мусунуз?
Я хочу проехать eehrin merkezin Шехрин меркезин
по центру den geçmek дэн гечмекь истийо
города istiyorum рум
Мне нужно Ben ... kadar Бен ... кадар
доехать до... gitmek istiyorum гитмекь истийорум
– театра – tiyatroya – тийатройа
– музея – müzeye – мюзейе
Пожалуйста, Lütfen beni ... Лютфен бени ...
отвезите меня... götürün гётюрюн
– на вокзал – gara – гара
– в аэропорт – hava limandna – хава лиманына
– в гостиницу... –... oteline – ... отэлинэ

104
Такси

Остановите Burada durunuz Бурада дурунуз


машину здесь
Сколько с меня? Borcum ne kadar? Борджум не
кадар?
Вот, пожалуйста. Buyurun. Üstü Буйурун. Юстю
Сдачи не надо sizde kalsdn сиздэ калсын

Запомните следующие слова и выражения:


ara sokak переулок
bilet билет
billet almak брать билет
binme inme остановка по требованию
burada bir yerde гдето здесь
cadde проспект, улица
ceza штраф
çdkdf выход
dolmuf маршрутка
dörtyol abzd перекрёсток
durak остановка
ev дом
girif вход
kavfak перекрёсток
meydan площадь
otobüs автобус
son durak конечная остановка
sonraki durak следующая остановка
yolu debiftirme изменить маршрут

Выучите диалог:
– Affedersiniz, fehir merkezine ne ile gidelir? – Извини
те, как можно проехать к центру города?

105
Турецкий язык за один месяц
– Bef numarald otobüse binin. – Садитесь на 5й номер
автобуса.
– cnecebim yeri söyler misiniz? – Вы не скажете, когда
мне нужно выходить?
– Üç durak sonra inin. – Выходите через три остановки.
– Otobüsün durabd nerede? – Где автобусная остановка?
– Durak köfenin arkasdnda. – Остановка за углом.
– Tefekkür ederim. – Спасибо.

Почта, телеграф Posta, telgraf


F Вывески, надписи, указатели
Açdk открыто
Çekiniz к себе (надпись на дверях)
ctiniz от себя (надпись на дверях)
Kapald закрыто
Koli teslimi выдача посылок
Mesai saatler часы работы
Posta почта
Telgraf телеграф

♦ Фразы
Где здесь бли En yakdn posta Эн йакын поста
жайшая почта? nerede? нэрэдэ?
Когда работает Posta ne zaman Поста не заман
почта? açdk? ачык?
Я хочу отпра Ben ... göndermek Бен ... гёндэрмекь
вить... istiyorum истийорум
– письмо – bir mektup – бир мектуп
– денежный – bir havale – бир хавале
перевод
– бандероль – bir paket – бир пакет

106
Почта, телеграф

Пожалуйста, Lütfen bana ... Лютфен бана


дайте мне... verin ... верин
– две марки – iki pul –ики пул
– три конверта – üç zarf – юч зарф
– поздравитель – tebrik kartd – тэбрикь карты
ную открытку
Дайте мне, по Lütfen bana telg Лютфен бана
жалуйста, теле raf kâbddd verin тэльграф кяыды
графный бланк верин
Я хочу послать... Ben ... çekmek Бен ... чекмекь
istiyorum истийорум
– простую – adi telgraf – ади тэльграф
телеграмму
– международ – yurtddfd telgraf – йуртдышы
ную телеграмму тэльграф
Сколько с меня? Borcum ne kadar? Борджум не
кадар?

F Словарик
авиаконверт uçak zarfd учак зарфы
авиаписьмо uçak mektubu учак мектубу
адрес adres адрэс
адресат alacak olan аладжак олан
бандероль... ... (küçük) paket ... (кючюкь) пакет
– заказная – taahhütlü – тааххютлю
– простая – adi – ади
– ценная – deberi konulmuf – деери конулмуш
бланк kâbdt кяыт
денежный havale хавале
перевод
квитанция makbuz макбуз
конверт zarf зарф
марка pul пул

107
Турецкий язык за один месяц
открытка...
– поздравительная – tebrik kartd – тэбрикь карты
– почтовая – kartpostal – картпосталь
отправитель gönderen гёндэрен
отправлять почтой postalamak посталамак
письмо... ... mektup ... мектуп
– до востребования – postrestant – пострестант
– заказное – taahhütlü – тааххютлю
– ценное – deberi konulmuf – деери конулмуш
получатель aldcd алыджы
посылка koli коли
почтальон postacd постаджы
почтамт posta(ne) поста(нэ)
почтовая бумага mektupluk kâbdtd мектуплук кяыты
почтовый... posta... поста...
– сбор – vergisi – вергиси
– ящик – kutusu – кутусу
тариф tarife тарифэ
телеграмма... ... telgraf, tel ... тэльграф, тэль
– международная – yurtddfd – йуртдышы
– простая – adi – ади
– срочная – acele – аджеле
штемпель damga дамга

Телефон Telefon
• Звонить в Россию можно по карточкам (telefon
kartd). Их можно приобрести в любом магазинчике, ко
торый торгует продуктами или предметами первой
необходимости. Чтобы позвонить по городу, нужно про
сто набрать городской номер телефона, а для звонка в
другой город – «0» и номер телефона. Мобильные номе
ра начинаются с 0, а разговоры оплачиваются как меж
дугородние.
108
Телефон
Если вы звоните из гостиницы, предварительно уз
найте код выхода с гостиничного телефона на между
городние и международные линии. Далее звоните, как
из автомата.
Код Турции – 90.

♦ Фразы
Где здесь Telefon nerede? Тэлефон нэрэдэ?
телефон?
Где можно ку Umumî telefon Умуми тэлефон
пить телефон kartdnd nereden картыны нэрэдэн
ную карту? alabilirim? алабилирим?
Откуда можно Nereden telefon Нэрэдэн тэлефон
позвонить? edebilirim? эдэбилирим?
Можно вос Telefonunuzu Тэлефонунузу
пользоваться kullanabilir кулланабилир
вашим телефо miyim? Sab olun мийим? Саа олун
ном? Спасибо
Какой у вас но Numarandz Нумараныз недир?
мер телефона? nedir?
Запишите Numaramd Нумарамы йазы
номер моего yazdndz ныз
телефона
Алло! Alo! Ало!
Да! Efendim? Эфендим?
Я вас слушаю! Efendim? Эфендим?
Здравствуйте! Merhaba! ... ile Мерхаба! ... иле
Я хотел бы konufmak конушмак истер
поговорить с..? isterdim дим
Добрый день! cyi günler! ... ile Ийи гюнлер! ... иле
Попросите, görüfebilir гёрюшебилир
пожалуйста,... miyim? мийим?

109
Турецкий язык за один месяц

Здравствуйте! Merhaba! Bay Мерхаба! Бай


Мне нужен [Bayan] ... ile [Байан] ... иле
господин görüfmek гёрюшмекь
[госпожа]... istiyorum истийорум
Когда он [она] О ... ne zaman О ... не заман
будет..? olacak? оладжак?
– на месте – yerinde – йериндэ
– дома – evinde – эвиндэ
Передайте, ...dn telefon ...ын тэлефон
пожалуйста, ettibini söyleyin эттиини сёйлеин
что звонил...
Мой телефон... Telefon numa Тэлефон нума
ram... рам...
Не кладите Ayrdlmaydn Айрылмайын
трубку
Алло! Откуда Orasd neresi? Орасы нэрэси?
звонят?
До свидания! Hofça kaldn! Хошча калын!

F Словарик
автоответчик telesekreter тэлесэкретер
вызывать (telefondan) aramak (тэлефондан)
арамак
говорить по telefonla konufmak тэлефонла конуш
телефону мак
занято mefgul мешгуль
звонить по telefon etmek тэлефон этмекь
телефону
ждать beklemek беклемекь
междугородний fehirlerarasd konufma шехирлерарасы
разговор конушма

110
Телефон
международный uluslararasd konufma улусларарасы
разговор конушма
мобильный cep telefonu джеп тэлефону
телефон
набирать номер numara çevirmek нумара чевирмекь,
(диск), tuflamak тушламак
(кнопки)
номер телефона telefon numarasd тэлефон нумарасы
отвечать по telefonla cevap тэлефонла
телефону vermek джевап вермекь
радиотелефон radyotelefon радьйотэлефон
разговор по telefonla konufma тэлефонла конушма
телефону
роуминг roumin роумин
слушать dinlemek динлемекь
Слушаю! Efendim? Эфендим?
телефонавтомат otomatik telefon отоматик тэлефон
телефонная... telefon... тэлефон...
– кабина – kabini – кабини
– линия – hattd – хатты
– трубка – reseptörü – ресептёрю
телефонная telekart тэлекарт
карта
телефонный... telefon... тэлефон...
– разговор – konufmasd – конушмасы
– справочник – kdlavuzu – кылавузу
– счёт – hesabd – хесабы

Выучите диалог:
– Bay Cakard verir misiniz? – Попросите к телефону
господина Чакара
– Özür dilerim, o fimdi yok. – Извините, его сейчас нет.
– Ne zaman olacak? – Когда он будет'?

111
Турецкий язык за один месяц
– Lütfen saat ikida telefon edin. – Позвоните, пожа
луйста, в два часа.
– Tefekkür ederim. – Спасибо.

Бюро находок Kaydp efya bürosu


• Если вы чтото потеряли, можете обратиться в
бюро забытых вещей, которые есть в каждом аэропор
ту или на вокзале (Kaydp efya bürosu). Если случилась
потеря в городе, то сразу обращайтесь в полицию, к
полицейскому или в «информацию». Там вам помогут.
Но всё же желаем вам не оказаться в такой ситуации.

F Вывески, надписи, указатели


Açdk открыто
Çekiniz к себе (надпись на дверях)
ctiniz от себя (надпись на дверях)
Kapald закрыто
Kaydp efya bürosu бюро находок

♦ Фразы
Где здесь бюро Kaydp efya bürosu Кайып эшьйа
находок? nerede bulunuyor? бюросу нэрэдэ
булунуйор?
Я забыл свои Ben efyamd ... Бен эшьйамы ...
вещи в... unuttum унуттум
– автобусе – otobüste – отобюстэ
– трамвае – tramvayda – трамвайда
– такси – takside – таксидэ
Я потерял... Ben ... kaybettim Бен ... кайбэттим
– бумажник – para ile dolu – пара иле долу
с деньгами cüzdandmd джюзданымы

112
Бюро находок

– бумажник – evrakld – эвраклы джюз


с документами cüzdandmd данымы
– сумку – çantamd – чантамы
– чемодан – bavulumu – бавулуму
– плащ – trençkotumu – тренчкотуму
– зонт – femsiyemi – шемсийеми
В моей сумке Çantamda ... vardd Чантамда ... варды
были...
Кошелёк [Чемо Cüzdandm Джюзданым
дан] был ... цвета [Bavulum]... [Бавулум]...
– коричневого – kahverengiydi – кахвэрэнгийди
– чёрного – siyahtd – сийахты

F Словарик
атташекейс çanta чанта
билет bilet билет
бумажник cüzdan джюздан
видеокамера videokamera видеокамэра
деньги para пара
документы evraklar эвраклар
зонт(ик) femsiye шемсийе
книга kitap китап
коробка kutu куту
ноутбук noutbuk, dizüst ноутбук, дизюст
bilgisayar бильгисайар
очки gözlük гёзлюкь
паспорт pasaport пасапорт
перчатки eldiven эльдивэн
портфель çanta чанта
продукты yiyecek йийеджекь
ручка kalem калем
сумка çanta чанта

113
Турецкий язык за один месяц
фотоаппарат fotobraf makinesi фотоораф макинэси
часы saat саат
чемодан bavul бавул

АВТОМОБИЛЬ ARABA
• Если вы хотите взять напрокат автомобиль, это
можно сделать в аэропорту (но это дорого) или в отеле.
Очень часто работники отелей предлагают напрокат
свои личные автомобили. С ними нужно торговаться,
тогда вы возьмёте машину в 23 раза дешевле, чем в
отеле. Правила дорожного движения не отличаются от
российских. Дорожная полиция (Trafik polisi) строго сле
дит за соблюдением правил, так что не пытайтесь их
нарушать. В Турции много платных дорог. В частности,
проезд по мостам, через Босфор в Стамбуле.

Прокат автомобиля Arabandn kiralanmasd


F Вывески, надписи, указатели
Kiraldk arabalar прокат автомобиля
♦ Фразы
Я хочу взять Arabayd ... için Арабайы ... ичин
машину kiralamak кираламак истийо
напрокат на... istiyorum рум
– три дня – üç gün – юч гюн
– неделю – bir hafta – бир хафта
Сколько стоит Bir günlük kira Бир гюнлюкь кира
аренда маши nedir? недир?
ны в день?
Включая Sigorta dahil mi? Сигорта дахиль
страховку? ми?

114
На бензоколонке

Какие у вас есть Hangi Ханги арабалары


автомобили? arabalardndz var? ныз вар?
Вот... cfte... Ишьтэ...
– мои водитель – ehliyetim – эхлийетим
ские права
– мой паспорт – pasaportum – пасапортум
Я хочу офор Arabayd sigorta Арабайы сигорта
мить страховку ettirmek эттирмекь истийо
на машину istiyorum рум
Где я могу Otoyol Отойол харитасы
купить карту haritasdnd ны нэрэдэн алаби
автомобильных nereden лирим?
дорог? alabilirim?

На бензоколонке Benzin istasyonunda


♦ Фразы
Где ближайшая En yakdn benzin Эн йакы н бензи н
бензоколонка? istasyonu nerede? истасьйону нэрэдэ?
Дайте мне, по Bana yirmi litre ... Бана йирми литрэ...
жалуйста, двад koyun койун
цать литров...
– девяносто – doksan iki – доксан ики
второго oktan октан
– девяносто – doksan bef – доксан бешь
пятого oktan октан
– дизельного – dizel – дизель
топлива
Наполните Lütfen Лютфен галонуму
мне, пожалуй galonumu abzdna аазына кадар
ста, канистру kadar doldurun долдурун

115
Турецкий язык за один месяц
В дороге Yolda
F Вывески, надписи, указатели
Çdkmaz (sokak) тупик
Dolambaç (dolafdk) yol объезд
Durmak yasak стоянка запрещена
Gecit yok проезд закрыт
Kör sokak тупик
Oto yedek parçalard автозапчасти
Park yeri стоянка
Sapa yol окольный путь
Servis автосервис
Ydkama автомойка

♦ Фразы

Как мне ...a nasdl gidilir? ...а насыл гиди


доехать до..? лир?
Где здесь глав Ana yol nerede? Ана йол нэрэдэ?
ная дорога?
Как выехать на Otoyola Отойола, (отоба
скоростную (otobana) nasdl на) насыл чыкаби
дорогу? çdkabilirim? лирим?

Парковка Park yeri


F Вывески, надписи, указатели
Durmak yasak стоянка запрещена
Hizmete mahsus arabalardn служебная стоянка
park yeri
Parald park yeri платная стоянка
Park yeri стоянка

116
В автосервисе
♦ Фразы
Где тут Pek yakdnda ... Пек йакында ...
поблизости..? var md? вар мы?
– бесплатная – bedava park yeri – бедава парк йери
парковка
– платная – parald park yeri – паралы парк
парковка йери
Где автомат для Park ödemesi için Парк ёдэмэси ичин
оплаты за пар otomat nerede? отомат нэрэдэ?
ковку?
Сколько стоит Bir saatlik park Бир саатликь парк
час парковки? yerinin fiyatd йеринин фийаты
nedir? недир?

В автосервисе Otoserviste
F Вывески, надписи, указатели
Yedek parçalar автозапчасти
Ydkama автомойка
Servis автосервис

♦ Фразы
Где можно Arabamd nerede Арабамы нэрэдэ
отремонтиро tamir тамир эттиребили
вать автомо ettirebilirim? рим?
биль?
Прошу вас ... kontrolden ... контрольдэн
проверить... geçirin гечирин
Замените, Lütfen ... Лютфен ... дей
пожалуйста,... debiftirin ишьтирин

117
Турецкий язык за один месяц

Пожалуйста, Lütfen lâstibin Лю т фен лястийи н


измерьте давле hava basdncdnd хава басынджыны
ние в шинах ayarlaydn айарлайын
Не могли бы Arabamd Арабамы йыкайа
вы помыть ydkayabilir билир мисиниз?
мою машину? misiniz?

F Словарик
авария kaza каза
автомобиль araba, otomobil араба, отомобиль
автосервис otoservis отосэрвис
аккумулятор akü акю
бампер tampon тампон
бензин benzin бензин
бензобак benzin deposu бензин дэпосу
бензоколонка benzin istasyonu бензин истасьйону
буксир yedek йедэкь
ветровое стекло ön cam ён джам
грунтовая дорога ham yol хам йол
давление lâstikteki hava лястиктэки хава
в шинах basdncd басынджы
домкрат kriko крико
дорога yol йол
дорожный знак trafik ifareti трафикь ишарети
зажигание atefleme атешьлеме
запасная stepne степне
покрышка
запасное колесо yedek tekerlek йедэкь текерлекь
заправляться doldurmak долдурмак
запчасть yedek parça йедэкь парча
инструмент alet алет
канава yol hendebi йол хэндэйи
канистра galon галон

118
В автосервисе
капот kapot, kaporta капот, капорта
колесо tekerlek текерлекь
коробка передач vites kutusu витэс кутусу
кювет yol hendebi йол хендэйи
масло yab йаа
место аварии kaza yeri каза йери
мотор motor мотор
насос pompa помпа
неисправность ardza арыза
обгон geçme гечме
объезд dolafdk yol долашык йол
ограничение hdz sdndrlamasd хыз сынырла
скорости масы
обочина boy бой
очеви@дец görgü fahidi (tandbd) гёргю шахиди
(таныы)
пешеход yaya йайа
поворот dönüs дёнюшь
полицейский polis (memuru) полис (мемуру)
полиция polis полис
поломка ardza, bozulma арыза, бозулма
потерпеть kazaya ubramak казайа уурамак
аварию
превышение hdz afmasd хыз ашмасы
скорости
прицеп trayler трайлер
проезжая дорога geçilir yol гечилир йол
происшествие olay олай
радиатор radyatör радьйатё@р
разворот dönüf дёнюшь
регулировать düzenlemek дюзенлемекь
ремонт tamir тамир
ремонтировать tamir etmek тамир этмекь
руль direksiyon дирексийон

119
Турецкий язык за один месяц
светофор trafik dfdklard трафикь ышыклары
скоростная дорога hdzld yol хызлы йол
скорость hdz хыз
сломаться ardzald olmak арызалы олмак
сменить колесо tekerlebi текерлейи дейишь
debiftirmek тирмекь
спидометр hdz göstergesi хыз гёстергеси
стартер starter стартер
столкновение çarpdfma чарпышма
стопсигнал stop feneri стоп фенэри
сцепление kavrama каврама
тормоз fren фрэн
труднопрохо geçilir zor гечилир зор
димый
фара far фар
шоссе fose шосэ

Дорожные знаки и указатели:


azami hdz максимальная скорость
çdkmaz (kör) sokak тупик
daralan yol узкая дорога
dikkat! внимание!
dönme поворот, разворот
dur! стоп!
durmak yasak остановка запрещена
geçif yasak проезд запрещён
geçit bafka yoldan объезд
geçme переход
geri dönülmez нет разворота
(ileri) geçme yasabd обгон запрещён
kavfak перекрёсток
merkez центр
minibüs микроавтобус
otoyola çdkdf въезд на автостраду
120
Дорожные знаки и указатели
özel yol частная дорога
park yapdlmaz парковка запрещена
servis istasyonu станция обслуживания
sürat kdrmak снизить скорость
tafdt girmez нет въезда
tek yönlü yol дорога с односторонним движением
tren yolu geçidi железнодорожный переезд
tunnel туннель
yaya geçidi пешеходный переход
yedek yol резервная полоса
yol kapald путь закрыт
yol polisi дорожная полиция
yol ver уступи дорогу
yolda çaldfma дорожные работы

Запомните слова и выражения:


baflangdç sürati авто начальная скорость
casus aynasd авто зеркало заднего обзора
(букв. зеркало шпиона)
ifaret debnebi жезл полицейского
kapórta капот, кузов автомобиля
kör nokta авто слепое пространство (не ви
димое в зеркало водителем)
otostop автостоп
Artddan atld md geliyor? К чему такая спешка? (букв. за
тобой что, конная погоня?)

Выучите диалог:
– eehir merkezine nasdl gidilir? – Как проехать в центр
города?
– ckinci yoldan sola dönüm tam önünüzde. – Второй по
ворот налево, потом прямо.

121
Турецкий язык за один месяц
– Uzak md? – Это далеко?
– Araba ile bef dakika. – 5 минут на машине.
– Zahmetiniz için tefekkür ederim. – Благодарю за по
мощь.
– Bir fey debil. – Не за что.

Это интересно:
Çürük iple kuyuya inilmez. посл. На гнилой верёвке в ко
лодец не спускаются.
Düfmez kalkmaz bir Allah! Только с одним Аллахом не
случается беды!
Baf bostanda bitmez. посл. Голова не растёт на огороде
(т.е. неразумно рисковать жизнью).
Acele ife feytan kardfdr. посл. В спешном деле шайтан
замешан (= поспешишь – людей насмешишь).
Asdlacak suya bobulmaz. посл. Кому суждено быть пове
шенным – не утонет (= чему бывать, того не миновать).
Bafdna gelenler приключения, злоключения (букв. при
шедшее на чьюл. голову)

ПУТЕШЕСТВИЕ, ПОЕЗДКИ
SEYAHAT, GEZcLER
• Железнодорожное сообщение в Турции развито сла
бо, но соединяет большинство крупных городов. В ос
новном жители страны и туристы пользуются авто
бусами. Сеть автобусных линий соединяет почти все
города. Автобусы недороги и комфортабельны. В салоне
есть холодильники с питьевой водой, которой можно
бесплатно пользоваться во время пути. На остановках
можно купить еду и напитки в самом автобусе или у
местных продавцов. Советуем воспользоваться услуга
ми Ulusoy, Varan (для некурящих), Pamukkale, Kamil Koç.

122
На автобусе
На автобусе Otobüsle
F Вывески, надписи, указатели
Otobüs gard автовокзал
♦ Фразы
Где находится Otobüs gard Отобюс гары
автовокзал? nerede? нэрэдэ?
Пожалуйста, Lütfen ...a kadar Лютфен ...а кадар
два билета на aydn ...e iki bilet айын ...е ики билет
автобус до ... на verin верин
... число
Мне нужен Bana ...a kadar Бана ...а кадар эн
один билет на en yakdn sefere йакын сэферэ бир
ближайший bir bilet lâzdm билет лязым
рейс до...
Сколько с Borcum ne Борджум не кадар?
меня? Спасибо kadar? Tefekkür Тешеккюр эдэрим
ederim

F Словарик
автобус otobüs отобюс
автовокзал otobüs gard отобюс гары
багажный отсек bagaj bölümü багаж бёлюмю
время отправления hareket saatleri харекет саатлери
...место ...yer ...йер
– стоячее – duracak – дураджак
– сидячее – oturacak отураджак
остановка (в пути) mola мола
...остановка ...durak дурак
– конечная – son сон
цена проезда bilet ücreti билет юджрети

123
Турецкий язык за один месяц
На поезде Trenle
F Вывески, надписи, указатели
bekleme salonu зал ожидания
çdkdlmaz нет выхода
çdkdf выход
...de durmaz не останавливается в...
ddfardya sarkmaydndz не высовывайтесь
dikkat! внимание!
emanet камера хранения
girif вход
içme suyu питьевая вода
imdat freni стопкран
peron платформа, перрон
peronlara gider к платформам
sigara içenler для курящих
sigara içmiyenler для некурящих
tarife расписание
tatil праздничные дни
yalndz ... günleri только по... дням

♦ Фразы

Где находятся Uzak yol trenleri узак йол трэн лери


кассы предвари için önceden bilet ичин ёнджедэн
тельной продажи satdfd nerede? билет сатышы
билетов на поез нэрэдэ?
да дальнего сле
дования?
Где находятся Banliyö trenleri банлийё трэнлери
кассы приго için bilet gifesi ичин билет гишеси
родных nerede? нэредэ?
поездов?

124
На поезде

Мне нужно два ...a kadar ...için ...а кадар... ичин


билета до... в... iki bilet lâzdm ики билет лязым
– скором поезде ekspres экспрэс
– пассажирском yolcu treni йолджу трэни
поезде
– вагоне для sigara içenlere сигара иченлере
курящих vagon вагон
– вагоне для sigara içmiyenlere сигара ичмийенле
некурящих vagon ре вагон
Мне нужен Bana ... bileti Бана ... билети
билет... gerek герекь
– в один конец tek istikamet тэкь истикамет
– туда и обратно gidif dönüf гидишь дёнюшь
Это место Bu yer bof mu? Бу йер бош му?
свободно?
Извините, это Özür dilerim, bu Ёзюр дилерим, бу
моё место yer benim йер беним
Это место Bu yer dolu Бу йер долу
занято
Не возражаете, Musaadenizle Мюсааденизле бен
если я открою/ ben pencereyi пенджерэйи
закрою окно? açdydm/kapatdydm ачыйым/капаты
йым

F Словарик
билетная касса bilet gifesi билет гишеси
буфет büfe бюфе
вагон... ...vagon ...вагон
– для курящих sigara içenlere сигара иченлере
– для некурящих sigara içmiyenlere сигара ичмийенлере
– купированный kompartdmanld компартыманлы

125
Турецкий язык за один месяц
– сидячий koltuklu колтуклу
– спальный yatakld йатаклы
вагонресторан lokantald vagon локанталы вагон
вокзал gar гар
железная дорога demiryolu демирйолу
кондуктор kondüktör кондюктё@р
контролёр kontrolcu контролджу
купе kompartdman компартыман
место... ...yer ... йер
– верхнее üst юст
– нижнее alt алт
платформа peron перон
поезд... ...treni ... трэни
– дальнего uzak vol узак уол
следования
– пассажирский yolcu йолджу
– пригородный banliyö банлийё@
полка... ... yatak ...йатак
– верхняя üst юст
– нижняя alt алт
проводник kondüktör кондюктё@р
скорый поезд ekspres экспрэс
станция istasyon истасьйон
стопкран imdat freni имдат фрэни
стоянка durak дурак
экспресс ekspres экспрэс

Запомните следующие слова и выражения:


aktarma yapdndz сделайте пересадку
aktarma yapmak делать пересадку
bilet farkd доплата
bilet otomatd автомат для продажи билетов
binif посадка

126
На перроне

bof свободно
imdat kolu стопкран
inmek выходить (из транспорта)
kalkdf отправление
tren rötarld поезд опаздывает
vagon restoran вагонресторан
vardf прибытие

Выучите диалоги:
В кассе
– Merhaba efendim! cstanbul’a iki bilet istiyorum lütfen. –
Здравствуйте. Мне нужно два билета до Стамбула.
– Sdrf gidif dönüf mü? – В одну сторону или туда и об
ратно?
– Gidif dönüf lütfen. – Туда и обратно, пожалуйста.
– Yetmif bef lira. – С вас семьдесят пять лир.
– Aktarma yapmam gerekiyor mu? – Мне нужно делать
пересадку?
– Haydr. cstanbul’a direk tren. – Нет. На Стамбул есть
прямой поезд.
– Tefekkür ederim. Hofça kaldn. – Спасибо. До свидания.

На перроне
– Bu cstanbul’a treni mi? – Это поезд до Стамбула?
– Evet. – Да.
– Bu yedinci vagon mu? – Это седьмой вагон?
– Evet. – Да.
– Tren kalkdfdna ne kadar zamandmdz var? – Сколько вре
мени осталось до отправления?
– Yardm saat. Biletiniz lütfen. – Полчаса. Ваш билет,
пожалуйста.
– cfte benim biletim. – Вот мой билет.
127
Турецкий язык за один месяц
Это интересно:
Gurbette gezmek iyi, evde ölmek iyi. посл. По чужим
краям хорошо путешествовать, а умирать хорошо
дома.
Önce yoldaf sonra yol. посл. Сначала – попутчик, а уж
потом – дорога.
Bafdna gelenler приключения, злоключения (букв.
пришедшее на чьюл. голову)
Deli ile çdkma yola, bafa gelir her türlü belâ. посл. Не
пускайся в путь с дураком – беды не оберёшься.

ОСМОТР ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ
GÖRÜLECEK YERLERc GEZME

• Турция – музей под открытым небом. Рассказать


о всех достопримечательностях подробно в этом раз
говорнике просто невозможно. Поэтому очень рекомен
дуем вам купить иллюстрированный путеводитель.
Кроме того «на каждом углу» вам предложат совер
шить экскурсии, где гид, говорящий порусски, вам всё
подробно расскажет. Все места, куда организуют экс
курсии, стоят того, чтобы их посмотреть.

F Вывески, надписи, указатели


Açdk открыто
Flaf kullanmak yasak фотографировать со
вспышкой запрещается
Gife касса
Kapald закрыто
Mesai saatler часы работы
Ücretsiz girif вход бесплатный

128
Осмотр достопримечательностей
♦ Фразы
Где здесь En yakdn turist Эн йакын турист
поблизости bürosu nerede? бюросу нэрэдэ?
экскурсионное
бюро?
Что вы совету Ne gezmemizi Не гезмемизи тав
ете нам tavsiye edersiniz? сийе эдэрсиниз?
посмотреть?
Когда начина Gezi ne zaman Гези не заман
ется экскурсия? bafldyor? башлыйор?
Сколько стоит eehir turunun Шехир турунун
обзорная экс fiyatd nedir? фийаты недир?
курсия по го
роду?
Есть ли гид, ... konufan ... конушан рехбер
говорящий..? rehber var md? вар мы?
– порусски – Rusça – Русча
– поанглийски – cngilizce – Ингилиздже
Скажите, ... nerede ... нэрэдэ булунур?
пожалуйста, где bulunur?
находится..?
– ... улица – ... sokabd – ... сокаы
– ... площадь – ... meydand – ... мейданы
– исторический – Tarih müzesi – Тарих мюзеси
музей
– краеведческий – Bölge müzesi – Бюльге мюзеси
музей
Скажите, пожа ... sokabdna nasdl ... сокаына насыл
луйста, как gidilir? гидилир?
пройти на
улицу..?

129
Турецкий язык за один месяц

Я заблудился. Yolumu fafdrddm. Йолуму шашыр


дым.
Помогите мне, Lütfen bana Лютфен бана
пожалуйста yarddm ediniz йардым эдиниз
Как мне добрать ...oteline nasdl ...отелине насыл
ся до гостини varabilirim? варабилирим?
цы..?
Что это за Bu ne binasd? Бу не бинасы?
здание?
Когда оно было Bu bina ne zaman Бу бина не заман
построено? yapdldd? йапылды?
Кто архитектор? Mimard kim? Мимары ким?
Далеко отсюда Sehrin merkezi Шехрин меркези
до центра города? buradan uzak md? бурадан узак мы?
Мне бы очень Ben deniz gezisi Бен дэниз гезиси
хотелось yapmak çok йапмак чок
совершить isterdim истердим
морскую
прогулку
Где находится Kasa nerede? Каса нэрэдэ?
касса?
Когда отплы En yakdn ... ne Эн йакын ... не
вает ближай zaman kalkar? заман калкар?
ший..?
– прогулочный – gezinti motoru – гезинти мотору
катер
– теплоход – gemi – геми
Где находится Rdhtdm nerede Рыхтым нэрэдэ
причал? bulunur? булунур?

130
Осмотр достопримечательностей
F Словарик
автобус otobüs отобюс
акведук su kemeri су кемери
античность Antik çabd антик чааы
аптека eczane эджзанэ
аэропорт hava limand хава лиманы
базар pazar пазар
бассейн havuz хавуз
башня kule куле
виадук kemer köprü кемер кёпрю
витрина vitrin витрин
водитель foför шофё@р
вокзал gar гар
выставка sergi; fuar серги; фуар
(промышленная)
гид rehber рехбер
гимназия jimnaz жимназ
город fehir, kent шехир, кент
группа grup груп
гулять gezmek гезмекь
дворец saray сарай
дом ev эв
Ж – женский туалет bayan байан
за@мок fato шато
здание bina бина
зоопарк hayvanat bahçesi хайванат
бахчеси
исторический музей tarih müzesi тарих мюзеси
картинная галерея resim galerisi ресим галериси
кинотеатр sinema синема
киоск dükkân дюккян
концертный зал konser salonu консэр салону
крепость kale кале

131
Турецкий язык за один месяц
М – мужской туалет bay бай
магазин mabaza мааза
мемориал andt аныт
мечеть cami; mesçit джами; месчит
(небольшая)
монастырь manastdr манастыр
монумент andt аныт
мост köprü кёпрю
музей müze мюзе
набережная rdhtdm рыхтым
номер дома evin numarasd эвин нумарасы
осматривать чтол. gezmek гезмекь
остановка durak дурак
памятник andt; heykel аныт; хейкель
(статуя)
памятник старины eskiden kalma эскидэн калма
bir andt бир аныт
парк park парк
перекрёсток kavfak кавшак
переулок ara (или yan) sokak ара (или йан)
сокак
переход geçit гечит
площадь meydan мейдан
подземный переход yeralti geçit йералты гечит
полицейский polis memuru полис мемуру
полиция polis полис
порт liman лиман
почта posta поста
пригород banliyö, fehir civard банлийё@, шехир
дживары
пристань iskele искеле
прогулка gezi гези
прогулочный катер muf, gezinti motoru муш, гезинти
мотору

132
Осмотр достопримечательностей
развалины harabeler харабэлер
район bölge бёльге
Ренессанс Uyandf çabd Йуаныш чааы
руины harabeler, yiki харабэлер йыкы
рынок pazar пазар
сад bahçe бахче
светофор trafik dfdklard трафикь ышык
лары
скульптура heykel хейкель
стадион stad, stadyum стад, стадиум
старый город eski fehir эски шехир
статуя heykel хейкель
супермаркет süpermarket сюпермаркет
такси taksi такси
театр tiyatro тийатро
теплоход dizel motorlu gemi дизель моторлу
геми
торговый центр ticaret merkezi тиджарет
меркези
трамвай tramvay трамвай
трамвайный вагон kdrmdzd araba кырмызы араба
1го класса
туалет tuvalet тувалет
тупик çdkmaz, kör sokak чыкмаз, кёр
сокак
туристическое turizm acentesi туризм аджентэ
агентство си
улица sokak сокак
универмаг satdf merkezi, сатыш меркези,
bonmarfe бонмарше
университет üniversite юниверситэ
художественная sanat galerisi санат галериси
галерея
фонтан fdskdye; faddrvan (во фыскыйе;
дворе мечети и т.п.) шадырван
133
Турецкий язык за один месяц
центр merkez меркез
церковь kilise килисэ
экскурсионное turist bürosu турист бюросу
бюро
экспонат gösterilen fey гёстерилен шей
экскурсия gezi, tur гези, тур

Запомните следующие слова:


abide монумент, памятник
andtkabir 1) мавзолей; 2) мавзолей Ататюрка
в Анкаре
ayin религиозный обряд, церемония
bahçe сад
bedesten (охраняемый) крытый рынок (где
торгуют драгоценностями и т.п.)
cami мечеть
cami avlusu двор мечети
çefme источник; фонтан
dervif дервиш
ezan азан, призыв к молитве
haremlik женская половина дома
imaret (hane) кухня для бедных (при мечети)
kale крепость
kazd раскопки
kemer арка
kervansaray каравансарай
kdble ки@бла (сторона, куда обращаются
лицом при совершении намаза)
köprü мост
külliye комплекс сооружений вокруг
мечети (медресе, библиотека,
больница и т.п.)

134
Осмотр достопримечательностей

medrese медресе
mescit молитвенный дом; небольшая
мечеть
mezarldk кладбище
mihrap михрап (обращённая в сторону
Мекки ниша в мечети)
minare минарет
müezzin муэдзин
namaz намаз, молитва
faddrvan фонтан (для ритуальных омовений
во дворе мечети)
saray дворец
sergi выставка
tespih чётки
tubra монограмма султана
yayalara ait bölge пешеходная зона

Выучите диалог:
– Yarddmcd olabilir miyim? – Могу я вам помочь?
– Sergiyi gezmek istiyoruz. – Мы хотим осмотреть выс
тавку.
– Hof géldiniz! – Добро пожаловать!
– Girif biletinin fiyatd nedir? – Сколько стоит входной
билет?
– cki bin lira. – Две тысячи лир.
– Çocuklar için indirim vár md? – Есть ли скидки для
детей?
– Evet. – Да.
– cki yetifkin, bir çocuk lü}tfen. Resim çekebilír miyim? –
Два взрослых и один детский, пожалуйста. Фотографи
ровать можно?
– Elbette. – Конечно.

135
çeker
Турецкий язык за один месяц
ОСНОВНЫЕ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ
GEZcLECEK YERLER

СТАМБУЛ cSTANBUL
Айя София Aya Sofya müzesi Айя Софья
мюзеси
Площадь Ипподрома Hipodrom meydand Хиподром
(современное мейданы
название – (Ат мейда
At meydand) ны)
Площадь Ататюрка Atatürk meydand Ататюрк
мейданы
Мост Ататюрка Atatürk köprüsü Ататюрк
кёпрюсю
Мавзолей Ататюрка Atatürkün Andt Ататюркюн
Kabri Аныт
Кабри
Кладбище Эйюб Eyüp mezarldbd Эйюп
мезарлыы
Мавзолей султана Sultan Fatih Султан
Фатыха Türbesi Фатих
Тюрбеси
Мечеть султана Sultanahmet camisi Салтанахмет
Ахмета джамиси
Мечеть Сулейманийе Süleymaniye camii Сюлейма
нийе
джамии
Мечеть Фатыха Fatih camii Фатих
джамии
Мечеть Йени (Новая) Yeni cami Йени джами
Дворец Долмабахче Dolmabahçe sarayd Долмабахче
сарайы
Дворец Еребатан Yerebatan sarayd Йеребатан
сарайы

136
Основные достопримечательности

Дворец Бейлербейи Beylerbeyi sarayd Бейлербейи


сарайы
Дворец Йылдыз Ydlddz sarayd Йылдыз
(Звезда) сарайы
Дворец Топкапы Topkapd sarayd Топкапы
сарайы
Археологический Arkeoloji müzesi Аркеоложи
музей мюзеси
Музей произведений Eski eark Eserleri Эски Шарк
искусства Древнего müzesi Эсерлери
Востока мюзеси
Музей Ататюрка Atatürk müzesi Ататюрк
мюзеси
Музей турецких Türk hallar müzesi Тюрк хал
ковров лар мюзеси
Музей Карие Kariye müzesi Карийе
мюзеси
Музей изобразитель Güzel sanatlar Гюзель
ных искусств müzesi санатлар
мюзеси
Девичья башня Kdz kulesi Кыз кулеси
Лесной парк Park Orman парк Орман
Изразцовый садовый Çinili köfk Чинили
павильон (дворец) кёшк

АНКАРА ANKARA
Анкарская крепость Ankara kalesi А@нкара
калеси
Стены Византии Bizans surlard Бизанс
сурлары
Дворцы Византии Bizans saraylard Бизанс
сарайлары

137
Турецкий язык за один месяц

Развалины периода Romaldlar devrine Ромалылар


Римской Империи ait ydkdntd дэвринэ аит
йыкынты

АНТАЛЬЯ ANTALYA
Калеичи (крепость Kaleiçi Калеичи
в Старом городе)
минарет Йивли Yivli Minare Йивли
Минарэ
Национальный Termesos millî Термесос
парк Термесос parkd милли
паркы
Национальный Beydablard millî Бейдайлары
парк Бейдаглары parkd милли
паркы
Перге (развалины Perge Перге
древнего Памфилия)

АНТАКИЯ (АНТИОХИЯ) ANTAKYA


Церковь святого St. Pierre kilisesi Сен Пьер
Петра килисеси
Археологический Antakya arkeoloji Антакьйа
музей Антакии müzesi аркеоложи
мюзеси

ИЗМИР cZMcR
Археологический Bergama arkeoloji Бергама
музей в Бергаме müzesi аркеоложи
мюзеси
Памуккале (Хлоп Pamukkale Памуккале
ковая крепость)

138
Развлечения

Храм Богородицы Meryem Ana Мерьйем


в Эфесе kilisesi Ана килисеси

АЛАНЬЯ ALANYA
Пещера Дамлаташ Damlataf Дамлаташ
Крепость Аланьи Alanya Kalesi Аланья
Калеси

Развлечения Eblenceler
В нашей гос Otelimizde ... var Отэлимиздэ ... вар
тинице есть..? md? мы?
– бассейн – havuz – хавуз
– бильярдная – bilârdo odasd – билярдо одасы
Здесь можно Golf debnebi Голф дэйнэи кира
взять напрокат kira ile alabilir иле алабилир
клюшки для miyim? мийим?
гольфа?
Вечером Akfam diskoya Акшам дискойа
можно пойти gidebiliriz гидэбилириз
на дискотеку
Вы любите Dans etmeyi Данс этмейи
танцевать? seviyor сэвийор мусунуз?
musunuz?
Пойдёмте луч cyisi gece Ийиси гедже
ше в ночной kulübüne кулюбюнэ гидэ
клуб, посмот gidelim, fovu лим, шову сэйрэдэ
рим шоу seyredelim лим
Где можно Bisikleti nereden Бисиклети нэрэдэн
взять напрокат kira ile кира иле алабили
велосипед? alabilirim? рим?

139
Турецкий язык за один месяц

Сколько стоит Bisikletin bef Бисиклетин бешь


прокат велоси günlük fiyatd ne? гюнлюкь фийаты
педа на пять не?
дней?
Как пройти на Plaja nereden Пляжа нэрэдэн
пляж? gidilir? гидилир?
Здесь безопас Burada güvenle Бурада гювенле
но плавать? yüzebilir mi? йузебилир ми?
Здесь можно Burada baldk Бурада балык
ловить рыбу? tutabilir miyim? тутабилир мийим?
Как вы прово Siz bof vaktinizi Сиз бош вактинизи
дите свободное nasdl насыл гечирирси
время? geçirirsiniz? низ?
Я увлекаюсь ... Ben ... Бен ... сэвийорум
seviyorum
– фотографией – fotobraf – фотограф
çekmeyi чекмейи
– рыбной ловлей – baldk tutmayd – балык тутмайы
– охотой — avlanmayd – авланмайы
– туризмом – gezmeyi — гезмейи
Я коллекцио Ben ...koleksiyonu Бен ... колексийо
нирую ... yapdyorum ну йапыйорум
– монеты — para – пара
– открытки — kartpostal — картпосталь
– значки — rozet – розэт
– марки – posta pulu – поста пулу

F Словарик
альпинизм dabcdldk дайджылык
водные лыжи su kayabd су кайаы

140
Магазины, покупки
гулять gezmek гезмекь
дискотека disko(tek) диско(текь)
крытый бассейн kapald yüzme havuzu капалы йузме
хавузу
ночная кофейня sabahçd kahvesi сабахчы кахвэси
открытый бассейн açdk yüzme havuzu ачык йузме
хавузу
палатка çaddr чадыр
прокат ... kiraldk ... киралык
— велосипедов — bisiklet – бисиклет
— лодок — kaydk – кайык
теннисный корт tenis kortu тэнис корту
турецкая борьба yabld güref йайлы гюрешь
ярмарка panaydr панайыр
яхта yat йат

МАГАЗИН, ПОКУПКИ
MAaAZA, ALIe VERce
• Турция – страна, многие годы привлекающая рос
сийких туристов недорогим и качественным шопингом.
Но это скорее относится к Стамбулу. На побережье же
цены бывают весьма высокие. Турция славится издели
ями из кожи, одеждой, текстилем для дома. Сувени
ры – на любой вкус. Не забудьте «глаз от сглаза»! Раз
меры обуви и мужской одежды совпадают с российски
ми. Размеры женской одежды – с немецкими, т.е. из
российского размера надо вычесть 6. Например, если у
вас 46 размер, то надо покупать 40й. Tax free для ту
ристов оформляют с суммы приблизительно 100 долла
ров США. Магазины, работающие по этой системе, все
гда имеют на дверях или при входе табличку TAX FREE.

141
Турецкий язык за один месяц
F Вывески, надписи, указатели
Açdk открыто
Çekiniz к себе (надпись на дверях)
ctiniz от себя (надпись на дверях)
Kapald закрыто
Mesai saatler часы работы

♦ Фразы
Где находится..? ... nerede ... нэрэдэ
bulunuyor? булунуйор?
– торговый – Ticaret merkezi – Тиджарет
центр меркези
– супермаркет – Süpermarket – Сюпермаркет
– рынок – Pazar – Пазар
Как работает Mabaza ... hangi Мааза ... ханги
магазин..? saatlerde çaldfdyor? саатлердэ
чалышыйор?
– в будни – if günleri – ишь гюнлери
– в выходные – pazar günleri – пазар гюнлери
дни

В супермаркете, универмаге
Süpermarkette, aldf verif merkezinde
♦ Фразы
Мне надо ... almam ... алмам гереки
купить... gerekiyor йор
Мне нужно... Bana ... gerek Бана ... герекь
Где я могу ... nereden ... нэрэдэн
купить..? alabilirim? алабилирим?
Сколько это Bunun fiyatd Бунун фийаты
стоит? nedir? недир?

142
В супермаркете, универмаге

Могу я для оп Ödeme için ... Ёдэмэ ичин ... бан
латы воспользо bankasdndn kredi касынын креди кар
ваться кредит kartdnd kullana тыны кулланабилир
ной карточкой bilir miyim? мийим?
... банка?
В каком отделе ... hangi reyonda ... ханги рейонда
продаются..? satdldr? сатылыр?
Дайте мне, Lütfen bana ... Лютфен бана ...
пожалуйста,... verin верин
У вас есть..? Sizde ... var md? Сиздэ ... вар мы?
Будьте добры, Lütfen bana ... Лютфен бана ...
покажите мне... gösterin гёстерин
Где находится..? ... nerededir? ... нэрэдэдир?
– примерочная – Deneme – Дэнэмэ
kabinesi кабинэси
– лифт – Asansör – Асансёр
Сколько стоит Hepsinin fiyatd Хепсинин
всё вместе? nedir? фийаты недир?
Могу я с этой Bu tutardan Бу тутардан
суммы офор turistler için tax туристлер ичин
мить tax free free’nin iflemini такс фринин
для туристов? yapabilir miyim? ишьлемини
йапабилир мийим?
Вот мой пас cfte pasaportum, Ишьтэ пасапор
порт, чеки и fifler ve alddbdm тум, фишьлер ве
покупки. Офор efya. Tax free алдыым эшья.
мите мне, пожа yapar mdsdndz? Такс фри йапар
луйста, tax free мысыныз?
Когда начнётся Indirimli satdfd Индиримли
распродажа? ne zaman сатышы не заман
baflayacak? башлайаджак?

143
Турецкий язык за один месяц
F Словарик
бюро обслуживания servis bürosu сервис бюросу
выбирать seçmek сечмекь
деньги para пара
дисконтная карта iskonto kartd исконто карты
касса kasa каса
кредитная карта kredi kartd креди карты
менять debiftirmek дейишьтирмекь
надевать giymek гиймекь
обменивать debiftirmek дейишьтирмекь
пакет torba (с ручками), торба, пошет
pofet (маленький)
платить ödemek ёдэмекь
подбирать seçmek сечмекь
показывать göstermek гёстермекь
покупать almak алмак
примерять denemek дэнэмекь
продавать satmak сатмак
продавец satdcd сатыджы
размер numara (обуви), нумара, бедэн
beden (одежды)
сдача parandn üstü паранын юстю
сумма tutar тутар
супермаркет süpermarket сюпермаркет
универмаг aldf verif merkezi, алыш веришь
bonmarfe меркези,
бонмарше
цвет renk рэнкь
цена fiyat фийат
чек (в магазине) fif фишь

Выучите диалог:
– Buralarda süpermarket yok mu? – Нет ли здесь побли
зости супермаркета?

144
Одежда
– Dobru gidin, sonra sola dönün. – Идите прямо, потом
поверните налево.
– Mabaza hangi saatlerde çaldlfdyor? – Как работает ма
газин?
– Sabah saat dokuzda açdldr, akfam sekizde kapandr. – Он
открывается в 9 часов утра,закрывается в 8 вечера.
– Paydosu var md? – Есть ли перерыв?
– Haydr, paydosu yok. – Нет, перерыва нет.
– Süpermarket her gün mü açdk? – Супермаркет открыт
каждый день?
– Evet, her gün. – Да, каждый день.

Одежда Giyim
♦ Фразы
Можно..?
– посмотреть – Görebilir – Гёребилир
miyim? мийим?
– примерить – Deneyebilir – Дэнэйебилир
miyim? мийим?
Это мне... Bu bana ... geldi Бу бана ... гельди
– велико – büyük – бюйюк
– мало – küçük – кючюкь
– широко – genif – генишь
– узко – dar – дар
– длинно – uzun – узун
– коротко – kdsa – кыса
– впору – tam – там
Дайте мне, Lütfen, bir beden Лютфен, бир бедэн
пожалуйста, на daha büyük даха бюйюк
размер больше [küçük] verin [кючюкь] верин
[меньше]

145
Турецкий язык за один месяц

Мне хотелось Aynisini ama Айнисини ама


бы то же, но bafka renk башка рэнкь
другого цвета isterdim истердим
Я это возьму Bunu aldyorum Буну алыйорум
Сколько с меня? Borcum ne kadar? Борджум не кадар?

F Словарик
безрукавка kolsuz колсуз
бельё çamafdr чамашыр
блузка bluz блуз
брюки pantolon пантолон
бюстгальтер sutyen сутьйен
водолазка baldkçd yaka балыкчы йака
галстук kravat крават
гольфы dizaltd çorap дизалты чорап
двубортный kruvaze крувазэ
(об одежде)
джемпер kazak казак
джинсы cin джин
дублёнка kürk süet manto кюрк сюет
манто
жилет yelek йелекь
кепка kasket каскет
колготки külotlu çorap кюлотлу чорап
костюм takdm, kostüm такым, костюм
крючок kopça копча
купальник mayo, bikini майо, бикини
куртка mont (короткая), монт, кабан
kaban (длинная)
майка atlet атлет
мех kürk кюрк
молния fermuar фермуар
(застёжка)

146
Обувь
носки çorap чорап
пальто palto палто
пиджак ceket джекет
плавки mayo майо
платье elbise эльбисэ
плащ trençkot тренчкот
пояс kemer кемер
пряжка toka тока
пуговица dübme дюймэ
пуловер vyakald kazak вэйакалы казак
рубашка gömlek; gecelik гёмлекь;
(ночная) геджеликь
сорочка gömlek; gecelik гёмлекь;
(ночная) геджеликь
тренировочный efofman эшофман
костюм
трусы don (мужские), дон, кюлот
külot (женские)
халат sabahldk (пеньюар); сабахлык;
bornoz (банный); борноз; ропдё
ropdöfambr (домашний) шамбр
чулки çorap чорап
шапочка для banyo kepi баньйо кепи
купания
шарф efarp эшарп
шляпа fapka шапка
шуба kürk кюрк
юбка etek этекь

Обувь Ayakkabd
♦ Фразы
Мне хотелось Ben ... giyip Бен ... гийип
бы примерить... denemek isterdim дэнэмекь истердим

147
Турецкий язык за один месяц

– туфли – iskarpin – искарпин


– сапоги – çizme – чизме
Эти ботинки Bu botin Бу ботин [искар
[туфли, [iskarpin, пин, чизме] ...
сапоги] мне... çizme]...
– малы – bana küçük – бана кючюкь
geldi гельди
– немного жмут – ayabdmd biraz – айаымы бираз
sdkdyor сыкыйор
– великоваты – bana büyük – бана бюйюк
geldi гельди
– как раз – ayabdma tam – айаыма там
(впору) geldi гельди
Мне нужен Bafka renk Башка рэнкь
другой цвет istiyorum истийорум
У вас нет других Bafka modeller Башка модельлер
моделей? yok mu? йок му?
Я ношу ... Ben ... numara Бен ... нумара
размер giyerim гийерим
Дайте, пожа Lütfen, bir Лютфен, бир
луйста, на numara daha нумара даха
размер поболь büyük [küçük] бюйюк [кючюкь]
ше [поменьше] verin верин
Сколько с меня? Borcum ne kadar? Борджум не кадар?

F Словарик
босоножки sandalet сандалет
ботинки potin потин
крем для обуви ayakkabd kremi айаккабы креми
кроссовки spor ayakkabdsd спор айаккабысы
сандалеты sandalet сандалет
сандалии sandal сандал

148
Ювелирные изделия
сапоги çizme чизме
тапки terlik; fdpdddk тэрликь; шыпыдык
(шлёпанцы)
туфли iskarpin искарпин

Ювелирные изделия Mücevherat


♦ Фразы
Покажите, Lütfen ... gösterin Лютфен ...
пожалуйста,... гёстерин
– эту цепочку – bu zinciri – бу зинджири
– серёжки – küpe – кюпэ
– колье – kolye – колье
Сколько стоит Bu inci dizisi ne Бу инджи
эта нитка kadar? дизиси не кадар?
жемчуга?
Эта брошь Bu brof altdn md, Бу брош алтын мы,
золотая или kaplama md? каплама мы?
позолоченная?

F Словарик
агат akik акик
алмаз elmaz элмаз
аметист ametist аметист
бирюза firuze фирузэ
браслет bilezik билезикь
бриллиант pdrlanta пырланта
брошь brof брош
драгоценный камень deberli taf деерли таш
жемчуг inci инджи
запонки kol dübmesi кол дюймеси
золото altdn алтын
изумруд zümrüt зюмрют
149
Турецкий язык за один месяц
колье kolye, gerdanldk колье, герданлык
кольцо yüzük йузюкь
кораллы mercanlar мерджанлар
кулон pandantif пандантиф
нитка жемчуга ferit ферит
ожерелье gerdanldk; akarsu герданлык; акарсу
(из одной нитки
жемчуга или алмазов)
перстень yüzük йузюкь
платина platin, beyaz altdn платин, бейаз
алтын
позолоченный altdn kaplama алтын каплама
посеребрённый gümüf kaplama гюмюшь каплама
ремешок для saat kaydfd саат кайышы
часов
рубин yakut йакут
сапфир safir сафир
серебро gümüf гюмюшь
слоновая кость fil disi филь диши
столовое серебро masa gümüfü маса гюмюшю
серьги küpe кюпэ
топаз topaz топаз
фианит sirkon сиркон
цепочка zincir зинджир
ювелирные mücevherat мюджевхерат
изделия
янтарь kehribar кехрибар
яшма balgam tafd балгам ташы

Выучите следующие диалоги:


В лавке
– Yarddmcd olabilir miyim? – Могу я вам помочь?
– Tefekkür ederim, bakmak istiyorum sadece. – Спаси
бо, я только хочу посмотреть.

150
В магазине
– Peki. – Хорошо.
– Affedérsiniz. – Извините.
– Ne arzu edersiniz? – Что вы желаете?
– Herhangi bir yadigâr almak istiyorum. – Я хочу купить
какойнибудь сувенир.
– Bizde mücevherat, oyuncaklar, çekmeceler var. – У нас
есть ювелирные изделия, игрушки, шкатулки.
– Gümüf yüzük bakabilir miyim? – Покажите мне, по
жалуйста, серебряное кольцо.
– Buyrun. – Пожалуйста.
– Bunu pek bebenmedim. Bafka çefitleriniz var md? – Это мне
не очень нравится. У вас есть чтонибудь ещё в этом роде?
– Bu yüzübe bakabilir misiniz? Взгляните на это кольцо.
– Bu hofuma gider. Ne kadar? – Это мне нравится.
Сколько стоит?
– Dört yüz lira. – Четыреста лир.
– Çok pahald, ikram ediniz. – Это очень дорого. Сбавь
те цену.
– Üç yüz lira. – Триста лир.
– cki yüz liraya olur mu? – Двести лир я бы заплатил.
– Tamam. – Договорились.
– Âlâ, bunu aldyorum. – Отлично, я возьму это.
– Bafka bir arzunuz var mdydd? – Может быть чтони
будь ещё?
– Tefekkürler, hepsi bu kadar. – Спасибо, это всё.
– Gene buyurun! – Приходите ещё!

В магазине
Buyurun? – Чем могу служить?
– Etek almak istiyorum. – Я хочу купить юбку.
– Hangi bedeniz? – Какой у вас размер?
– Bedenim elli. – У меня пятидесятый размер.
– Ne renk istersiniz? – Какого цвета вы хотите?
– Mavi, lütfen. – Синего, пожалуйста.
151
Турецкий язык за один месяц
– Buyrun. – Пожалуйста.
– Nerede giyip denebilirim? – Где можно примерить?
– Buyrunuz buraya. Nasdl bakaldm? – Пожалуйста,
пройдите сюда. Ну как?
– Haydr, hofuma gitmiyor. Bu tam istedibim gibi debil. –
Нет, мне не нравится. Это совсем не то, что я хочу.
– Maalesef, mevcut mallardmdz bu kadar. – Мне жаль,
но это всё, что у нас есть.

В продовольственном отделе Yiyecek reyonunda


♦ Фразы
Взвесьте мне, Bana ... tartar Бана ... тартар
пожалуйста,... mdsdndz? мысыныз?
– двести грам – iki yüz gram – ики йуз грам
мов ветчины jambon жамбон
– килограмм – bir kilo erik – бир кило эрикь
слив
Где у вас раст Kofeinsiz Кофеинсиз
воримый кофе neskafe нэскафэ нэрэдэ
без кофеина? nerededir? дир?
Мне нужно... Bana ... gerekiyor Бана ... герекийор
– полкило – yardm kilo – йарым кило
абрикосов kaydsd кайысы
– бутылку... – bir fife... – бир шише...
– три булочки – üç francála – юч франджала
– пакетик – bir paket fdstdk – бир пакет
фисташек фыстык
Дайте мне, по Bana yardm kilo Бана йарым кило
жалуйста, пол tuzsuz peynir тузсуз пейнир
кило несолё verin lütfen верин лютфен
ного сыра

152
В продовольственном отделе
F Словарик
абрикос kaydsd кайысы
ананас ananas ананас
апельсин portakal портакал
арбуз karpuz карпуз
банан muz муз
баранина koyun eti койун эти
булочка francala франджала
ветчина jambon жамбон
виноград üzüm юзюм
говядина sdbdr eti сыыр эти
грейпфрут greyfrut грейфрут
груша armut армут
дыня kavun кавун
жевательная çiklet чиклет
резинка
индейка hindi eti хинди эти
киви kivi киви
клубника çilek чилекь
кокакола (koka) kola (кока) кола
колбаса...
– варёная – salam – салам
– копчёная – sucuk – суджук
консервы... ... konservesi ... консервеси
– рыбные – baldk – балык
– мясные – et – эт
– овощные – sebze – сэбзе
конфеты fekerler, bonbonlar шекерлер, бонбонлар
кофе раствори neskafe нэскафэ
мый
креветки karides каридэс
курица tavuk eti тавук эти

153
Турецкий язык за один месяц
лимон limon лимон
лосось som baldbd сом балыы
мармелад marmelat мармелат
маслины zeytin зейтин
масло... ... yabd ... йаы
– кукурузное – mdsdr – мысыр
– кунжутное – fdrlaban – шырлаан
– оливковое – zeytin – зейтин
– сливочное – tere – тэрэ
минеральная вода maden suyu мадэн суйу
молоко süt сют
мороженое dondurma дондурма
овощи sebze сэбзе
огурец salataldk салаталык
паштет ezme эзме
перец biber бибер
персик feftali шефтали
петрушка maydanoz майданоз
печенье bisküvi бискюви
пирожное pasta паста
пицца pizza пизза
помидор domates доматэс
салат salata салата
сахар feker шекер
сельдь ringa ринга
сладости tatldlar татлылар
слива erik эрикь
сливки kaymak каймак
сок... ... suyu ... суйу
– апельсиновый – portakal – портакал
– томатный – domates – доматэс
– яблочный – elma – эльма
соль tuz туз
сыр peynir пейнир

154
В продовольственном отделе
телятина dana eti дана эти
торт pasta паста
фарш мясной kdyma кыйма
форель alabaldk алабалык
фрукты meyve мейвэ
хлеб ekmek экьмекь
чай... ... çay ... чай
– в пакетиках – pofetli, torba – пошетли, торба
– зелёный – yefil – йешиль
– чёрный – siyah – сийах
шоколад çikolata чиколата
яблоки elma эльма
ягоды yemif йемишь
яйцо yumurta йумурта

Запомните следующие слова и выражения:


antika антикварный
ayakkabd обувь
befibirlik 5 золотых монет, соединённых
цепочкой (украшение)
bini bir para очень дешёвый
bölüm отдел
dökümlüdür сидит как влитой (об одежде)
giyimevi магазин готового платья
indirimli satdf распродажа (сниженные цены)
kapald çarfd крытый рынок
oyuncaklar игрушки
özel fiyat специальная цена
özel indirim специальное предложение
selfservis самообслуживание
ucuz дешёвый

155
Турецкий язык за один месяц
Выучите диалог:
В супермаркете
– Sizde elma var md? – У вас есть яблоки?
– Özür dilerim, kalmadd. – Извините, не осталось.
– Lütfen yardm kilo erik verin. – Дайте мне, пожалуй
ста, полкило слив.
– Biraz fazla olabilir mi? – А немного больше можно?
– Elbette. – Конечно.

Это интересно:
acd patldcan никудышняя вещь (букв. горький бакла
жан)
ahdm sahdm debil не ахти какой
akçe etmez ни гроша не стоит
Al maldn iyisini çekme kaybdsdn. посл. = Дорого, да мило,
дёшево, да гнило (букв. бери товар добротный – не
будешь жалеть).
sokaba para at mak бросать деньги на ветер (букв. на
улицу)

МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
SIHHÎ YARDIM

• В случае серьёзной болезни вам придётся обра


титься к врачу. Надо быть готовым к тому, что вызов
врача и самолечение обойдутся дорого. Врачи в Турции
по вызову приезжают редко. Обычно больные ездят к
ним сами. Рекомендуем запастись в России основными
лекарствами, а ёще лучше – постарайтесь не болеть.
И конечно, необходимо иметь с собой медицинскую
страховку.

156
Обращение к врачу
Обращение к врачу Doktorda
♦ Фразы
Я... Ben... Бен...
– заболел – hastalanddm – хасталандым
– плохо себя – kendimi kötü – кендими кётю
чувствую hissediyorum хиссэдийорум
Мне нужно... Benim ... gitmem Беним ... гитмем
lâzdm лязым
– к терапевту – dahiliyeciye – дахилийеджийе
– к хирургу – cerraha – джерраха
– к зубному – difçiye – дишьчийе
(врачу)
Есть ли врач Otelde doktor Отэльдэ
в гостинице? var md? доктор вар мы?
Где поблизос Buralarda ... Бураларда ...
ти..? var md? вар мы?
– поликлиника – poliklinik – поликлиник
– больница – hastane – хастанэ
Вызовите, пожа Lütfen doktoru Лютфен
луйста, врача çabdrdn доктору чаырын
Пришлите, Lütfen ... Лютфен ...
пожалуйста,... gönderin гёндэрин
– врача на дом – eve doktoru – эве доктору
– скорую – ambülansd – амбюлянсы
помощь
У меня есть Uluslararasd Улусларарасы
международ sigorta poliçem сигорта поличем
ный страховой var вар
полис
У меня болит... Benim ... abrdyor Беним ... аарыйор
– вот здесь – bu yerim – бу йерим

157
Турецкий язык за один месяц

– голова – bafdm – башым


– желудок – midem – мидэм
– горло – bobazdm – боазым
– сердце – yürebim – йуреим
У меня...
– насморк – Nezle oldum – Нэзле олдум
– сильный – eiddetli – Шиддэтли
кашель öksürübüm var ёксюрююм вар
– температура – Atefim var – Атешим вар
– жар – Hararetim var – Хараретим вар
– озноб – Titriyorum – Титрийорум
– кружится – Bafdm dönüyor – Башым дёнюйор
голова
– была рвота – Kusmam vardd – Кусмам варды
– понос – cshalim var – Исхалим вар
– расстройство – Midem bozuldu – Мидэм бозулду
желудка
– аллергия – Alerjim var – Алержим вар
Меня тошнит Midem bulandyor Мидэм буланыйор
Мне трудно Zor nefes aldyorum Зор нэфэс алыйорум
дышать
У меня обычно Genellikle tan Генельликле
давление... siyonum ... olur тансийонум ... олур
– повышенное – yüksek – йукьсекь
– пониженное – düfük – дюшюкь
– в норме – normal – нормаль
Лекарство clâç iyi geldi Иляч ийи гельди
помогло
Лекарство clâç etmedi Иляч этмеди
не помогло

158
Обращение к врачу
Врачи Doktorlar
гастроэнтеролог gastroenterolog гастроэнтэролог
гинеколог jinekolog жинеколог
дерматолог dermatolog дэрматолог
зубной врач dif doktoru дишь доктору
невропатолог sinir doktoru синир доктору
окулист göz doktoru гёз доктору
отоларинголог kulakburunbobaz кулакбурунбоаз
doktoru доктору
педиатр çocuk doktoru чоджук доктору
стоматолог dif doktoru, difçi дишь доктору,
дишьчи
терапевт dahiliyeci дахилийеджи
уролог ürolog юролог
хирург operatör, cerrah оператё@р, джеррах

Симптомы болезней Hastaldklardn belirtileri


боль... ... abrdsd ... аарысы
– в боку – yan – йан
– в груди – göbüs – гёюс
– в желудке – mide – мидэ
– в спине – sdrt – сырт
– в сердце – yürek – йюрекь
– головная – baf – баш
боль... ... abdr ... ааыр
– ноющая – sdzd – сызы
– острая – sancd – санджы
– тупая – sdzd – сызы
головокружение baf dönmesi баш дёнмэси
горечь во рту abdz acdsd аыз аджысы
жар hararet харарет
жжение yanma йанма
запор kabdzldk, peklik кабызлык, пекликь

159
Турецкий язык за один месяц

изжога midenin ekfilibi мидэнин экшилии


кашель öksürük ёксюрюкь
колики kulunç кулунч
кровотечение kanama канама
кровяное ... tansiyon ... тансийон
давление...
– повышенное – yüksek – йукьсекь
– пониженное – düfük – дюшюкь
лёгкое inceabrd инджеайры
недомогание
лихорадка humma хумма
насморк nezle нэзле
обморок baygdnldk байгынлык
общее rahatsdzldk рахатсызлык
недомогание
одышка nefes darldbd нэфэс дарлыы
острая боль can acdsd джан аджысы
перемежающиеся gezici abrdlar гезиджи айрылар
боли
плохой аппетит kötü iftah кётю ишьтах
повышенная atef атешь
температура
понос ishal исхаль
резь в животе buruntu бурунту
слабость halsizlik хальсизликь
сонливость uyufukluk уйушуклук
тошнота bulantd буланты

Части тела Uzuvlar


барабанная kulakzard кулакзары
перепонка
бедро uyluk уйлук
глаз göz гёз

160
Обращение к врачу

голова baf баш


горло bobaz боаз
грудь göbüs; гёюс; меме
meme (женская)
живот kardn карын
кисть руки el эль
нога (от паха bacak баджак
до ступни)
нос burun бурун
палец ноги parmak пармак
палец руки parmak пармак
пальцы руки:
большой baf parmak баш пармак
указательный fahadet (ifaret) шахадэт (ишарет)
barmabd бармаы
средний orta parmak орта пармак
безымянный adsdz parmak, адсыз пармак,
yüzük parmabd йузюк пармаы
мизинец serçe (küçük) сэрче (кючюкь)
parmak пармак
рука (от кисти kol кол
до плеча)
спина sdrt сырт
ступня ayak айак
сустав пальца kdnak кынак
ухо kulak кулак
шея boyun бойун
язык dil диль

Внутренние органы cç organlard


желудок mide мидэ
жёлчный пузырь safra kesesi сафра кесэси

161
Турецкий язык за один месяц

кишечник barsaklar барсаклар


лёгкие akciber акджиер
матка rahim рахим
мочевой пузырь idrar torbasd идрар торбасы
печень karaciber караджиер
почки böbrekler бёбреклер
сердце kalp, yürek кальп, йурекь

У зубного врача Difçide


♦ Фразы
У меня... Benim... Беним...
– болит зуб – difim abrdyor – дишим айрыйор
– воспалилась – dif etim – дишь этим
десна iltihaplandd ильтихапланды
– флюс – dif flüksiyonum – дишь флюксийо
var нум вар
– выпала – dolgum düftü – долгум дюшьтю
пломба
– откололся – difimin bir – дишимин бир
кусок зуба parçasd kdrdldd парчасы кырылды
– сломалась – kronum kdrdldd – кронум кырылды
коронка
Я хочу поста Ben ... kron Бен ... крон
вить... коронку istiyorym истийорум
– пластмассо – plâstik – плястик
вую
– фарфоровую – porselen – порселен
У меня сломал Protezim Протезим кырыл
ся протез. kdrdlmdf. Onu мыш. Ону онармак
Можно его onarmak мюмкюн мю?
починить? mümkün mü?

162
У зубного врача

Когда будет Ne zaman hazdr Не заман хазыр


готово? olacak? оладжак?
Когда прийти в Gene ne zaman Генэ не заман
следующий раз? geliyim? гелийим?

F Словарик
амнезия billek yitimi биллекь йитими
анестезирующее baydltdcd ilâc байылтыджы
средство (madde) иляч (маддэ)
анализ tahlil тахлиль
болезнь hastaldk хасталык
болеть hasta olmak хаста олмак
(быть больным)
больница hastane хастанэ
больной hasta хаста
врач doktor, hekim доктор, хеким
градусник derece дэрэдже
диагностика bilirti билирти
диета perhiz перхиз
доктор doktor, hekim доктор, хеким
заболевание... ... hastaldbd ... хасталыы
– вирусное – virüs – вирюс
– инфекционное – enfeksiyon – энфексийон
инфекция enfeksiyon энфексийон
клиника klinik клиник
компресс kompres компрес
лекарство ilâç иляч
лечение tedavi тэдави
медсестра hemfire хэмширэ
несчастный случай kaza каза
операция ameliyat амелийат
осложнение komplikasyon компликасьйон
перевязка pansdman пансыман

163
Турецкий язык за один месяц
повязка sargd саргы
поликлиника poliklinik поликлиник
прививка afd ашы
пункция bezil безиль
рана yara йара
рентген röntgen рёнтген
скорая помощь ambülans, амбюлянс,
cankurtaran джанкуртаран
(arabasd) (арабасы)
травма sakatldk сакатлык
укол ibne ийнэ
хроническое müzmin hastaldk мюзмин хасталык
заболевание

Выучите диалог:
У врача
– eikayetiniz nedir? – На что вы жалуетесь?
– Kendimi iyi hissetmiyorum. – Я плохо себя чувствую.
– Nereniz abrdyor? – Где у вас болит?
– Buram abrdyor. – У меня болит здесь.
– Acdyor mu? – Так больно?
– Haydr. – Нет.
– Dilinizi gösteriniz. – Покажите язык.
– Doktor, bu ciddi mi? – Доктор, это серьезно?
– Ciddi fey debil. Birkaç gün yataktan çdkmaydn. – Ниче
го серьёзного. В течение нескольких дней вам нужен по
стельный режим.

В аптеке Eczanede
• Многие лекарства в Турции имеют другие назва
ния. Поэтому к вашему привычному лекарству не за

164
В аптеке
будьте взять аннотацию (вкладыш), тогда в аптеке
вам быстрее помогут.
Телефон скорой помощи – 112

F Вывески, надписи, указатели


Eczane аптека
♦ Фразы
Скажите, пожа ... eczane nerede? ... эджзанэ нэрэдэ?
луйста, где
здесь..?
– ближайшая – En yakdn – Эн йакын
аптека
– дежурная – Nöbetçi – Нёбетчи
аптека
Есть у вас..? Sizde ... var md? Сиздэ ... вар мы?
Дайте мне, по Lütfen ... bir fey Лютфен ... бир
жалуйста, что verin шей верин
нибудь от...
– кашля – öksürübe karfd – ёксюрюе каршы
– насморка – nezleye karfd – нэзлейе каршы
– головной – baf abrdsdnd – баш аарысыны
боли gideren гидэрэн
– болей в же – mide abrdsdnd – мидэ аарысыны
лудке gideren гидэрэн
– солнечных – günef yanma – гюнэшь
ожогов sdna karfd йанмасына каршы
Как принимать Bu ilâç nasdl Бу иляч насыл
это лекарство? aldndr? алыныр?
Перед едой? Yemekten önce Йемектэн ё@ндже
mi? ми?

165
Турецкий язык за один месяц

После еды? Yemekten sonra Йемектэн сонра


md? мы?
Сколько раз Günde kaç defa? Гюндэ кач дэфа?
в день?
По скольку..? Kaçar..? Качар..?
– таблеток – hap – хап
– капель – damla – дамла

F Словарик
антибиотик antibiyotik антибийотик
бинт sargd bezi саргы бези
болеутоляющее abrd kesici аары кесиджи
вазелин vazelin вазелин
валериана valeriyan валерийан
вата pamuk памук
гигиенические ped пед
прокладки
градусник derece дэрэдже
грелка termofor тэрмофор
дежурная аптека nöbetçi eczane нёбетчи эджзанэ
жаропонижающее atef düfürücü атешь дюшюрюджю
йод iyot ийот
капли damla дамла
лейкопластырь plaster пластэр
лекарство ilâç иляч
мазь macun маджун
марля gazbezi газбези
микстура furup шуруп
настойка tentür тэнтюр
перекись водорода oksijenli su оксиженли су
пилюли hap хап
пипетка damlaldk дамлалык
подгузник etek bezi этекь бези

166
В аптеке
презерватив prezervatif презерватиф
прокладки ped пед
рецепт reçete речетэ
слабительное müshil мюсхиль
снотворное uyku verici уйку вериджи
средство для сниже tansiyon düfürücü тансийон дюшю
ния артериально рюджю
го давления
средство против alerjiye karfd ilâç алержийе каршы
аллергии иляч
таблетки hap хап
термометр derece дэрэдже
шприц enjektör энжектё@р

Выучите диалог:
В аптеке
– Bu reçetede yazan ilâçlard alacaktdm. – Мне нужно ле
карство по этому рецепту.
– Maalesef ondan bizde yok. – Извините, у нас этого нет.
– Analogu var md? – Есть ли у вас аналог?
– Evet. – Да.
– clâcd nasdl almam lâzdm? – Как надо принимать это
лекарство?
– Günde üç defa ikifer tablet aldndz. – Принимайте по
две таблетки три раза в день.
– Baf abrdsdna karfd herhangi ilâcdndz var md? – У вас есть
чтонибудь от головной боли?
– Bu ilâç reçetesiz satdldr md? – Можно ли купить это
лекарство без рецепта?
– О reçetesiz satdldr. Это продаётся без рецепта.
– Tefekkür ederim. Hofça káldn. – Спасибо. До свида
ния.
– Geçmif olsun! – Выздоравливайте!

167
Турецкий язык за один месяц
ОБРАЩЕНИЕ В ПОЛИЦИЮ
POLcSTE
• К сожалению, в жизни нередко бывают неприят
ные ситуации, когда приходится обращаться в поли
цию. Если вы потеряли или у вас украли документы,
билет, деньги, то советуем немедленно обращаться в
ближайший полицейский участок или к постовому. Не
забывайте, что в таких делах полиция – первый помощ
ник. Вам может пригодиться телефон полиции: 155.
В полицейском участке постарайтесь подробно рас
сказать, что с вами случилось. Это очень важно для
составления протокола, который в дальнейшем будет
вашим основным документом и поможет восстановить
билет и другие потерянные документы.
Если, не дай Бог, вас задержали (по ошибке или за
какоелибо нарушение), постарайтесь сохранять спо
койствие и ни в коем случае не сопротивляйтесь. У вас
есть право на один или два звонка. Этим стоит сразу
же воспользоваться и связаться с посольством или кон
сульством.

♦ Фразы
Спасите!, на по Cankurtaran yok Джанкуртаран йок
мощь!, караул! mu? му?
Где находится Polis karakolu Полис караколу
полицейский nerede bulunur? нэрэдэ булунур?
участок?
Здравствуйте. Merhaba. Lütfen Мерхаба. Лютфен
Пожалуйста, bana yarddm бана йардым эдин,
помогите мне, у edin, ... çaldndd ... чалынды
меня украли...

168
Обращение в полицию

– паспорт – pasaportum – пасапортум


– документы – evraklardm – эвракларым
– авиабилет – uçak bileti – учак билети
– все мои деньги – bütün param – бютюн парам
– автомобиль – arabam – арабам
Я оставил в так Ben takside Бен таксидэ [ото
си [в автобу [otobüste] ... бюстэ ] ... бырак
се]... bdrakmdfdm мышым
– сумку – çantamd – чантамы
– чемодан – bavulumu – бавулуму
Я гдето Bir yerde ... Бир йердэ ...
потерял... kaybettim кайбеттим
– кошелёк – portmone – портмонэ
– бумажник – cüzdandmd – джюзданымы
На меня напа Bana salddrddlar Бана салдырдылар
ли и выхватили ve çantamd kap ве чантамы капты
сумку tdlar лар
Я отстал от... Ben ... kaçdrddm Бен ... качырдым
– автобуса – otobüsü – отобюсю
– теплохода – gemiyi – гемийи
Мои вещи, Bütün efyam, Бютюн эшьйам,
деньги и param ve парам ве эвракла
документы evraklardm orada рым орада калды
остались там kaldd
Произошло Anlafmazldk oldu Анлашмазлык олду
недоразумение
Меня с кемто Beni bir bafka Бени бир башка
спутали sdna benzettiler сына бензеттилер
Я приехал из... Ben ...dan geldim Бен ...дан гельдим
Я гражданин Ben Rusya Бен русья ватанда
России vatandafdyim шыйым

169
Турецкий язык за один месяц

Можно при Tercümand Тэрджюманы


гласить пере cabdrdr mdsdndz? чаырыр мысыныз?
водчика?
Пригласите, Lütfen ... Лютфен ... тэм
пожалуйста, temsilcisini сильджисини
сотрудника... çabdrdn чаырын
– посольства – büyük elçilibin – бюйюк эльчи
лийин
– консульства – konsoloslubun – консолослуун
Я должен Ben elçilibe Бен эльчилийе
позвонить в telefon тэлефон этмелий
посольство etmeliyim им

F Словарик
билет... ... bileti ... билети
– на автобус – otobüs – отобюс
– на поезд – tren – трэн
– на самолёт – uçak – учак
бить dövmek дёвмекь
бумажник cüzdan джюздан
деньги para пара
документы evraklar эвраклар
квитанция makbuz макбуз
консульство konsolosluk консолослук
кошелёк para cüzdand, пара джюз
portmone даны, портмонэ
кредитная карточка kredi kartd креди карты
находить bulmak булмак
паспорт pasaport пасапорт
полицейский polis memuru полис мемуру
полицейский участок polis karakolu полис караколу
попасть в беду çukura düfmek чукура дюшь
(букв. в яму) мекь

170
Время
посольство elçilik эльчиликь
протокол tutanak тутанак
сумка çanta чанта
терять kaybetmek кайбэтмекь
украсть çalmak чалмак
чек (в магазине) fif фишь

Bdydkldya piyaz vermek арго уметь договориться с поли


цией (букв. польстить усатому)

Время Zaman, vakit


• Вся страна расположена в одном часовом поясе.
С московским временем разница 1 час. Когда в Москве
полдень, в Турции 11 часов утра.
♦ Фразы
Который час? Saat kaç? Саа8т кач?
8.00 – (ровно) (Tam) saat sekiz (Там) саат секиз
восемь часов
8.05 – пять минут Sekizi bef dakika Секизи бешь дакика
девятого geçiyor гечийор
8.15 – четверть Sekizi çeyrek Секизи чейрекь (он
девятого, пятнад (on bef dakika) бешь дакика)
цать минут девя geçiyor гечийор
того
8.30 – половина Saat sekiz buçuk Саат секиз бучук
девятого, полде
вятого
8.45 – без четвер Dokuza çeyrek (on Докуза чейрекь (он
ти девять, без bef dakika) var бешь дакика) вар
пятнадцати девять
8.55 – без пяти Dokuza bef var Докуза бешь вар
девять

171
Турецкий язык за один месяц

У меня мало Vaktim az Вактим аз


времени

Когда? Ne zaman? Не зама8н? Саа8т


В котором часу? Saat kaçta? качта8?
в час saat birde саат бирдэ
в четыре часа saat dörtte саат дёрттэ
без четверти два ikiye çeyrek kala икийе чейрекь кала
около пяти saat bef civardnda, саат бешь джива
(часов) saat bef gibi рында, саат бешь
гиби
через час bir saat sonra бир саат сонра
час тому назад bir saat önce бир саат ё@ндже
после двух saat ikiden sonra саат икидэн сонра
утром sabah сабах
днём gündüz гюндюз
вечером akfam акшам
ночью gece гедже
сегодня bugün бугюн
завтра yardn йарын
послезавтра öbür gün ёбюр гюн
вчера dün дюн
позавчера önceki gün ёнджеки гюн
сейчас fimdi шимди
потом sonra сонра
давно çoktan чоктан
недавно geçenlerde геченлердэ
скоро yakdnda йакында
В ... году ... ydl ... йыл
– этом – Bu – Бу
– прошлом – Geçen – Гечен
– следующем – Gelecek – Геледжекь

172
Время

Через десять On gün sonra Он гюн сонра


дней
На ... неделе ... hafta ... хафта
– этой – Bu – Бу
– следующей – Önümüzdeki – Ёнюмюздэки
– прошлой – Geçen – Гечен

Время суток Yirmi dört saat


утро sabah сабах
день gün гюн
вечер akfam акшам
ночь gece гедже

F Словарик
секунда saniye санийе
минута dakika дакика
полчаса yardm saat йарым саат
час (bir) saat (бир) саат
сутки yirmi dört saat йирми дёрт саат
неделя hafta хафта
месяц ay ай
год ydl йыл

Это интересно:
Dünya durdukça на веки вечные
Erte gece день и ночь
Azanla beraber очень рано, спозаранку (букв. с первой
утренней молитвой)
Akdntdya kürek çekmek попусту тратить время (букв.
грести против течения)
Vakit nakittir. посл. Время – деньги.

173
Турецкий язык за один месяц
Vakit insana her feyi öbretir. посл. Время человека всему
научит.
Gün bu gün. погов. Как раз самое время; как раз удоб
ный случай.
Vaktini bilmek istiyen bir saat tafdr. посл. Кто хочет знать
время, носит часы.

Календарь Takvim
Месяцы Aylar
январь ocak оджак
февраль fubat шубат
март mart март
апрель nisan нисан
май mayds майыс
июнь haziran хазиран
июль temmuz тэммуз
август abustos аустос
сентябрь eylül эйлюль
октябрь ekim эким
ноябрь kasdm касым
декабрь araldk аралык

Дни недели Hafta


понедельник pazartesi пазартеси
вторник sald салы
среда çarfamba чаршамба
четверг perfembe першембэ
пятница cuma джума
суббота cumartesi джумартеси
воскресенье pazar пазар
в понедельник pazartesi günü пазартеси гюню
по вторникам sald günleri салы гюнлери

174
Время
Даты Tarihler
1999 год – тыся bin dokuz yüz бин докуз йуз
ча девятьсот де doksan dokuz ydld доксан докуз йылы
вяносто девятый
год
В 2000 году – в iki bin ydldnda ики бин йылында
двухтысячном
году
Я родился 24 Ben yirmi dört Бен йирми дёрт
мая 1976 года mayds bin dokuz майыс бин докуз йуз
yüz yetmif altd йетмишь алты йы
ydldnda dobdum лында дойдум

♦ Фразы
Какой сегодня Bugün nedir? Бугюн недир?
день?
Сегодня среда Bugün çarfamba Бугюн чаршамба
Какое сегодня Bugün aydn Бугюн айын
число? kaçdddr? качыдыр?
Сегодня двенад Bugün abustosun Бугюн аустосун он
цатое августа on ikisi, bugün икиси, бугюн он
on iki abustos ики аустос

F Словарик
день недели haftandn günü хафтанын гюню
будний день adî gün ади гюн
рабочий день if günü ишь гюню
нерабочий день tatil günü татиль гюню
выходной день tatil günü татиль гюню
выходные дни tatil günleri татиль гюнлери
праздник bayram байрам
день рождения dobum günü доум гюню
175
Турецкий язык за один месяц
Знаки зодиака. Burçlal.
1. Водолей (20.I–19.II) Kova
2. Рыбы (20.II–20.III) Baldk
3. Овен (21.III–19.IV) Koç
4. Телец (20.IV–20.V) Boba
5. Близнецы (21.V–21.VI) ckizler, Pollux
6. Рак (22.VI–22.VII) Yengeç, Seretan
7. Лев (23.VII–22.VIII) Aslan
8. Дева (23.VIII–22.IX) Bafak
9. Весы (23.IX–22.X) Terazi, Tartd
10. Скорпион (23.X–21.XI) Akrep
11. Стрелец (22.XI–21.XII) Yay, Nifancd
12. Козерог (22.XII–19.I) Oblak, Cedi

Hicret хиджра (начало мусульманского лето


счисления)
günef ydld солнечный год
imsakiye календарь, показывающий время
(часы) начала поста во время рамазана
cslâm takvimi мусульманский календарь
kamer ydld лунный год
kiraz ayd май (букв. месяц черешни)
kocakard yazd бабье лето
milât рождество [Христово] (начало христиан
ского летоисчисления, начало нашей эры);
milâttan beri (или sonra) от рождества
Христова, новой эры; milâttan evvel (или
önce) до рождества Христова, до нашей
эры; milât takvimi христианское летоис
числение
nevruz науруз (навруз) (новый год по мусульман
скому летоисчислению, 22 марта); день
весеннего равноденствия

176
Климат, погода

paskálya рел. пасха


rumi takvim или грегорианский календарь
Gregoryen takvimu
Günes Hicret ydld юлианский календарь
takvimi или Julian
(Jülyen) takvimi
Hicret takvimi лунный календарь
Milât takvimi христианский календарь

Климат, погода cklim, hava


• Турция расположена на территории двух клима
тических зон. Центральная часть страны характери
зуется континентальным климатом, а на побережье
Мраморного, Эгейского и Средиземного морей господ
ствует субтропический климат. В Стамбуле средне
месячная температура с мая по октябрь +20 °С. В рай
онах Антальи в летнее время сухо и жарко, дождей и
штормов почти не бывает. Купальный сезон на побере
жье Средиземного моря – с мая по октябрь. А в районах
Мраморного моря и на севере Эгейского моря сезон длит
ся с июня по сентябрь.
В Турции есть и прекрасные горнолыжные курорты.
Сезон с декабря по март.

♦ Фразы
Какая сегодня Bugün hava nasdl? Бугюн хава
погода? насыл?
Сегодня... Bugün hava... Бугюн хава...
– жарко – sdcaktdr – сыджактыр

177
Турецкий язык за один месяц

– холодно – sobuktur – соуктур


– дождливо – yabmurludur – йаамурлудур
– душно – bobucudur – боуджудур
– пасмурно – hava kapaldddr – хава капалыдыр
– прохладно – serindir – сериндир
– ветрено – rüzgârldddr – рюзгярлыдыр
– ясно – açdktdr – ачыктыр
– солнечно – güneflidir – гюнэшьлидир
– облачно – bulutludur – булутлудур
Идёт дождь Yabmur yabdyor Йаамур йаыйор
Туман Hava sisli Хава сисли
Дует сильный eiddetli bir Шиддэтли бир
ветер rüzgâr esiyor рюзгяр эсийор
Какой прогноз Yardnki hava Йарынки хава
погоды на raporu nedir? рапору недир?
завтра?
Завтра будет... Yardn ... olacak Йарын ... оладжак
Какая сегодня Bugün su kaç Бугюн су кач
температура derece? дэрэдже?
воды?
Море штормит Deniz fdrtdnaldddr Дэниз фыртына
лыдыр
Купаться Denize girmek Дэнизэ гирмекь
запрещено yasaktdr йасактыр

Запомните следующие слова:


alkdm радуга
bobanak ливень; буря, ураган
dolu град
ebekufabd радуга (букв. пояс повитухи)
fena havald bir gun плохой день (о погоде)

178
Цвета

gökkufabd радуга (букв. небесный пояс)


kdzdldsd 2я половина июля; очень жаркое
время
kurak(ldk) засуха
mevsim сезон
feytanörümcebi марево (букв. паутина шайтана)
su birikintisi лужа
tulun полнолуние
yumak bulut кучевые облака

Цвета Renkler
♦ Фразы
Какой цвет Ne renk Не рэнкь истийор
вам нужен? istiyorsunuz? сунуз?
Какого цвета? Ne renk? Не рэнкь?
Мой любимый Sevdibim renk... Севдиим рэнкь...
цвет...

F Словарик
алый а1 ал
бежевый, беж bej rengi беж рэнги
белый beyaz бейаз
болотный haki хаки
бордовый bordo, fes rengi бордо, фэс рэнги
голубой mavi мави
гороховый nohudi нохуди
жёлтый sard сары
зелёный yefil йешиль
золотистый altdn sardsd алтын сарысы
индиго çivit чивит
коричневый kahve rengi кахвэ рэнги
179
Турецкий язык за один месяц
красный kdrmdzd кырмызы
лиловый eflâtun эфлятун
малиновый koyu kdrmdzd койу кырмызы
многоцветный renkli рэнкьли
однотонный yekrenk; йе к ьрэ н кь; дюз
düz (о ткани)
оранжевый turuncu турунджу
пепельносерый turnakdrd турнакыры
песочный kumrengi кумрэнги
пёстрый alacald аладжалы
розовый pembe пембе
светложёлтый turnagözü турнагёзю
светлый açdk ачык
серебристый gümüfü гюмюшю
серый gri гри
синий mavi мави
тёмнозелёный nefti нэфти
тёмносиний lâcivert лядживерт
тёмнофиолетовый patldcan moru патлыджан мору
тёмный koyu койу
фиолетовый mor мор
хаки haki хаки
чёрный siyah, kara сийах, кара
яркожёлтый turnagözü турнагёзю

Deli alacayd sever. посл. Дурак красному рад (букв. поме


шанный любит пёстрое).

Цветы Çicekler
Мне нужен бу Bana bir demet Бана бир дэмет чи
кет цветов çiçek gerek чекь герекь
ayndsafa календула

180
Цветы

çançiçebi колокольчик
çuhaçiçebi примула
dalya георгин
ebegümeci мальва
gül роза
hafhaf мак
kamélya çiçebi камелия
karanfil гвоздика
küpeçiçiçebi фуксия
kufkirazd черёмуха
kuzgunkdldcí гладиолус
küstümotu мимоза
lâle тюльпан
leylâk сирень
menekfe фиалка
nergis нарцисс
orkide орхидея
papátya ромашка
pat астра
fakayik пион
sümbül (çiçebi) гиацинт
susam ирис
febboy левкой
turnaayabí лютик
yabani hindiba одуванчик
yasemin жасмин
zambak лилия

181
Турецкий язык за один месяц

Числительные Saydlar
Количественные Asdl saydlar
Сколько? Kaç? Кач?
ноль sdfdr сыфыр
один bir бир
два iki ики
три üç юч
четыре dört дёрт
пять bef бешь
шесть altd алты
семь yedi йеди
восемь sekiz сэкиз
девять dokuz докуз
десять on он
одиннадцать on bir он бир
двенадцать on iki он ики
тринадцать on üç он юч
четырнадцать on dört он дёрт
пятнадцать on bef он бешь
шестнадцать on altd он алты
семнадцать on yedi он йеди
восемнадцать on sekiz он сэкиз
девятнадцать on dokuz он докуз
двадцать ydrmd йирми
двадцать один yirmi bir йирми бир
двадцать девять yirmi dokuz йирми докуз
тридцать otuz отуз
тридцать один otuz bir отуз бир
сорок kdrk кырк

182
Числительные

пятьдесят elli элли


шестьдесят altmdf алтмыш
семьдесят yetmif йетмишь
восемьдесят seksen сэксен
девяносто doksan доксан
сто yüz йуз
сто один yüz bir йуз бир
сто десять yüz on йуз он
сто двадцать yüz yirmi йуз йирми
сто тридцать yüz otuz йуз отуз
двести iki yüz ики йуз
триста üç yüz юч йуз
четыреста dört yüz дёрт йуз
пятьсот bef yüz бешь йуз
шестьсот altd yüz алты йуз
семьсот yedi yüz йеди йуз
восемьсот sekiz yüz сэкиз йуз
девятьсот dokuz yüz докуз йуз
тысяча bin бин
(одна) тысяча сто (bir) bin yüz (бир) бин йуз
две тысячи iki bin ики бин
сто тысяч yüz bin йуз бин
миллион mdlyon мильйон
миллиард milyar, bilyon мильйар, бильйон

Порядковые Sdra saydlard

Который? Kaçdncd? Качынджы8?


первый birinci биринджи
второй ikinci икинджи
третий üçüncü ючюнджю

183
Турецкий язык за один месяц

четвёртый dördüncü дёрдюнджю


пятый befinci бешинджи
шестой altdncd алтынджы
седьмой yedinci йединджи
восьмой sekizinci сэкизинджи
девятый dokuzuncu докузунджу
десятый onuncu онунджу
одиннадцатый on birinci он биринджи
двенадцатый on ikinci он икинджи
тринадцатый on üçüncü он ючюнджю
четырнадцатый on dördüncü он дёрдюнджю
пятнадцатый on befinci он бешинджи
шестнадцатый on altdncd он алтынджы
семнадцатый on yedinci он йединджи
восемнадцатый on sekizinci он сэкизинджи
девятнадцатый on dokuzuncu он докузунджу
двадцатый yirminci йирминджи
двадцать первый yirmi birinci йирми биринджи
тридцатый otuzuncu отузунджу
сороковой kdrkdncd кыркынджы
пятидесятый ellinci эллинджи
шестидесятый altmdfdncd алтмышынджы
семидесятый yetmifinci йетмишинджи
восьмидесятый sekseninci сэксенинджи
девяностый doksandncd доксанынджы
сотый yüzüncü йузюнджю
сто первый yüz birinci йуз биринджи
двухсотый iki yüzüncü ики йузюнджю
трёхсотый üç yüzüncü юч йузюнджю
пятисотый bef yüzüncü бешь йузюнджю
девятисотый dokuz yüzüncü докуз йузюнджю
тысячный bininci бининджи

184
Вопросительные слова и выражения

F Словарик
несколько birkaç биркач
много birçok бирчок
мало az аз
немного biraz бираз
только ancak анджак
чутьчуть azacdk азаджык

Вопросительные слова и выражения


Soru sözleri ve deyimleri
Кто? Kim? Ким?
Что? Ne? Не?
Где? Nerede? Нэрэдэ?
Когда? Ne zaman? Не заман?
Почему? Niçin? Ничин?
Зачем? Niye?; Niçin? Нийе?; Ничин?
Какой? Nasdl (по качест Насыл?; Ханги?
ву); Hangi?
Который? Hangi? Ханги?
Куда? Nereye? Нэрэйе?
Откуда? Nereden? Нэрэдэн?
Как? Nasdl? Насыл?
Сколько? Kaç?; Ne kadar? Кач?; Не кадар?
С кем? Kiminle? Киминле?
С чем? Ne ile? Не иле?
Кто это? Bu kimdir? Бу кимдир?
Кто там? Kim о? Ким о?
Что случилось? Ne oldu? Не олду?
Что это? Bu nedir? Бу недир?
Что это значит? Bu ne demektir? Бу не дэмекьтир?

185
Турецкий язык за один месяц

Что означает это Bu sözün anlamd Бу сёзюн анламы


слово? nedir? недир?
Что вы сказали? Efendim? Эфендим?
Что вы хотите? Siz ne istiyorsunuz?
Сиз не истийор
сунуз?
Что вы делаете? Ne yapdyorsunuz? Не йапыйорсу
нуз?
Что мне делать? Ne yapdydm? Не йапыйым?
В чём дело? Ne oluyor?; Ne oldu? Не олуйор?;
Не олду?
Неужели? Yok candm?; dеme?! йок джаным?;
дэме?!
Где это? Bu nerede? Бу нэрэдэ?
Где туалет? Tuvalet nerede? Тувалет нэрэдэ?
Где я могу ... nerede ... нэрэдэ була
найти..? bulabilirim? билирим?
Где вы Siz nerede indiniz? Сиз нэрэдэ инди
остановились? низ?
Где вы живёте? Siz nerede Сиз нэрэдэ оту
oturuyorsunuz? руйорсунуз?
Как туда Oraya nasdl gidilir? Орайа насыл ги
добраться? дилир?
Как это называ Bunun Türkçesi Бунун Тюркчеси
ется потурецки? nedir? недир?
Когда вы Siz ne zaman Сиз не заман ги
уезжаете? gideceksiniz? дэджексиниз?
Который час? Saat kaç? Саат кач?
Могу ли я пого ... ile konufabilir ... иле конушаби
ворить с..? miyim? лир мийим?
Можно вас Size bir ricam var Сизе бир риджам
попросить? вар

186
Употребительные наречия

Это далеко Buradan uzak md? Бурадан узак


отсюда? мы?
Вы меня Anlatabildim mi? Анлатабильдим
поняли? ми?

Употребительные наречия Kullandldr zarflar

Куда? Nereye? Нэ8рэйе?


туда oraya орайа
сюда buraya бурайа
вперёд ileri(ye) илери(йе)
назад geri(ye), arkaya гери(йе), аркайа
направо saba саа
налево sola сола
Где? Nerede? Нэ8рэдэ?
здесь burada, burasd бурада, бурасы
там orada, orasi орада, орасы
близко yakdnda, yakdn йакында, йакын
далеко uzakta, uzak узакта, узак
рядом yandnda йанында
справа sabda саада
слева solda солда
спереди önde, ileride ёндэ, илеридэ
сзади arkada, geride аркада, геридэ
наверху yukardda, üstte йукарыда, юсттэ
внизу afabdda ашаыда
Как? Nasdl? На8сыл?
так böyle бёйле
хорошо iyi, güzel ийи, гюзель

187
Турецкий язык за один месяц

плохо kötü, fena кётю, фена


высоко yüksek йукьсекь
низко alçak алчак
удобно rahat рахат
неудобно rahatsdz рахатсыз
красиво güzel гюзель
некрасиво çirkin bir surette чиркин бир суреттэ
быстро çabuk, hdzla, чабук, хызла,
hdzld хызлы
медленно yavaf, abdr йаваш, аыр
громко yüksek sesle йукьсекь сесле
тихо sessizce сессиздже

188
Вывески и надписи

ВЫВЕСКИ И НАДПИСИ (турецко'русские)


LEVHA VE YAZILAR

Açdk Открыто
Arabadan sakdn! Берегись автомобиля!
Bagajdn aldnmasd Приём багажа
Bay M – мужской туалет
Bayan Ж – женский туалет
Bekleme salonu Зал ожидания
Buradan geçilmez Проход (проезд) закрыт
Çekiniz К себе (надпись на дверях)
Çdkdf Выход
Dandfma Информация
Dandfma bürosu Справочное бюро
Dikkat! Внимание!
Dolu Занято
Dur! Стой!
Durak Остановка
El sürmeyiniz! Руками не трогать!
Emanet (deposu) Камера хранения

189
Турецкий язык за один месяц

Fotobraf çekilmez Фотографировать


запрещается
Geçit kapald Проход (проезд) закрыт
Gelif Прибытие
Girilmez Входа нет
Girif Вход
Girif serbesttir Вход свободный
cmdat kapdsd Запасный выход
cndirim, tenzilât Скидки
cndirimli satdf Распродажа
ctiniz От себя (надпись на дверях)
Kalkdf Отправление
(поезда и т. п.)
Kapald Закрыто
Kasa; Gife (окошко) Касса
Kaydp efya bürosu Бюро находок
Kemerleri bablaydn! Пристегните ремни!
Kolinin teslimi Выдача посылок
Müdür Администратор
Ölüm tehlikesi Опасно для жизни
Özel mülkiyet Частная собственность
Özel plâj Частный пляж
Park yapdlmaz Стоянка запрещена
Park yeri Стоянка
Polis Полиция
Servis bürosu Бюро обслуживания

190
Вывески и надписи

Sigara içilmez! Не курить!


Sigara içilir Место для курения
Sigara içmek yasaktdr! Курить воспрещается!
Son durak Конечная остановка
Suya girilmez! Купаться запрещено!
Реальные самоучители
иностранных языков

«Турецкий язык за один месяц» позволит вам


начать самостоятельно изучать турецкий язык.
Благодаря этому вы будете чувствовать себя
увереннее в поездках по стране
или при общении с деловыми партнерами.

• Краткая грамматика турецкого языка


• Разговорные фразы и диалоги на самые
необходимые темы
• Интересная информация о стране
• Турецкие пословицы и поговорки.

Вам также может понравиться