Вы находитесь на странице: 1из 320

ÓÄÊ (076.3)=161.1=112.

2
ÁÁÊ 81.2Íåì
Í 36
Êíèãà ïîäãîòîâëåíà
ïðè ó÷àñòèè Àãåíòñòâà ñîâðåìåííûõ ñïåöèàëèñòîâ è àâòîðîâ
Èëëþñòðàöèè Ì. Íàçàðåíêî

Í 36 Íà÷íè îáùàòüñÿ! : ñîâðåìåííûé ðóññêî-íåìåöêèé ñóïåð-


ðàçãîâîðíèê / Àâò.-ñîñò. Â. Â. Áåðåæíàÿ. — Ì. : Ýêñìî, 2011. —
320 ñ. : èë. — (Ñîâðåìåííûé ñóïåððàçãîâîðíèê).
Äàííûé ðàçãîâîðíèê îêàæåò ïîìîùü âî âñåõ ñèòóàöèÿõ, â êîòîðûõ ìî-
æåò îêàçàòüñÿ ñîâðåìåííûé ïóòåøåñòâåííèê. Ãëàâíîå åãî îòëè÷èå ñîñòîèò â
òîì, ÷òî îí ïîìîæåò íå òîëüêî çàäàâàòü âîïðîñû, íî è ïîíèìàòü îòâåòû íà
íèõ, òàê êàê ê êàæäîìó âîïðîñó â ðàçãîâîðíèêå èìååòñÿ íåñêîëüêî âàðèàí-
òîâ ñàìûõ ðàñïðîñòðàíåííûõ îòâåòîâ. Â êíèãå ïîäîáðàíû íåîáõîäèìûå
ñëîâà è âûðàæåíèÿ ïî øèðîêîìó ñïåêòðó òåì, êîòîðûå ïðèãîäÿòñÿ è íà îò-
äûõå, è â äåëîâîé ïîåçäêå. Ìàòåðèàë ñãðóïïèðîâàí ïî òåìàòè÷åñêîìó
ïðèíöèïó, è âû ëåãêî íàéäåòå íóæíûé ðàçäåë è áåç òðóäà ñìîæåòå èçó÷èòü
ìåíþ â ðåñòîðàíå èëè ñïèñîê óñëóã â èíòåðíåò-êàôå, âûÿñíèòü, ïî÷åìó íå
ðàáîòàåò êîìïüþòåð èëè ìîáèëüíûé òåëåôîí, íàéòè äîðîãó èëè îáñóäèòü
ñîâðåìåííûå âèäû ñïîðòà è ðàçâëå÷åíèÿ, íàêîíåö, ïðîñòî ïîçíàêîìèòüñÿ è
äîãîâîðèòüñÿ î âñòðå÷å. Ïðîèçíîøåíèå ïåðåäàíî òðàíñëèòåðàöèåé ðóññêè-
ìè áóêâàìè.
Ðàçãîâîðíèê äàñò âàì âîçìîæíîñòü ÷óâñòâîâàòü ñåáÿ óâåðåííî â íåçíà-
êîìîé ÿçûêîâîé ñðåäå.
ÓÄÊ (076.3)=161.1=112.2
ÁÁÊ 81.2Íåì

ÍÀ×ÍÈ ÎÁÙÀÒÜÑß!
ÑÎÂÐÅÌÅÍÍÛÉ ÐÓÑÑÊÎ-ÍÅÌÅÖÊÈÉ ÑÓÏÅÐÐÀÇÃÎÂÎÐÍÈÊ

Äèðåêòîð ðåäàêöèè Ë. Áåðøèäñêèé. Îòâåòñòâåííûé ðåäàêòîð Í. Óâàðîâà


Ðåäàêòîðû Å. Âüþíèöêàÿ, Ë. Àãåéêèíà. Õóäîæåñòâåííûé ðåäàêòîð Å. Áðûí÷èê
Âåðñòêà Ñ. Ìàð÷åíêî. Êîððåêòîð Å. Êàðïåíêî

Ïîäïèñàíî â ïå÷àòü 18.08.2010. Ôîðìàò 70×90 1/32.


Ïå÷àòü îôñåòíàÿ. Óñë. ïå÷. ë. 11,67.
Òèðàæ ýêç. Çàêàç ¹

© Áåðåæíàÿ Â. Â., 2011


ISBN 978-5-699-43653-8 © ÎÎÎ «Èçäàòåëüñòâî «Ýêñìî», 2011
Содержание
Предисловие
О Германии. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Лечение в Германии. . . . . . . . . 12
Банки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Факты о Германии. . . . . . . . . . 13
История, культура и население Факты о Швейцарии . . . . . . . . 14
Германии . . . . . . . . . . . . . . 9 Факты об Австрии . . . . . . . . . . 15
Клубы, общества, Правила произношения . . . . . . 17
ассоциации. . . . . . . . . . . . 10
О стране. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Система школьного образо-
Национальные меньшин-
вания в Германии. . . . . . . 10
ства Германии. . . . . . . . . . 18
Телевидение Германии. . . . . . . 11
Федеральные земли и их
Пресса в Германии. . . . . . . . . . 11 столицы . . . . . . . . . . . . . . 19
Транспорт в Германии . . . . . . . 12 Необходимые слова. . . . . . . . . 20

Путешествие
Путешествие на самолете. . . . . 22 На заправке . . . . . . . . . . . . . . 44
В аэропорту. Прибытие . . . . . . 23 В автомастерской. . . . . . . . . . . 46
На границе . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cловарь туриста . . . . . . . . . . . 47
Cловарь туриста . . . . . . . . . . . 27 Обмен валюты. Банкоматы. . . . 49
В аэропорту. Вылет. . . . . . . . . 28 Вывески . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Объявления по громкой Проживание . . . . . . . . . . . . . . 50
связи . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Типы жилья. . . . . . . . . . . . . . . 50
Cловарь туриста . . . . . . . . . . . 31
Указатели в гостинице. . . . . . . 51
Путешествие на поезде . . . . . . 32
В гостинице. . . . . . . . . . . . . . . 51
Cловарь туриста . . . . . . . . . . . 36
Формуляр . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Путешествие в автомо-
биле. . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Как снять квартиру,
комнату . . . . . . . . . . . . . . 55
Прокат транспортных
средств. . . . . . . . . . . . . . . 38 Виды комнат. . . . . . . . . . . . . . 60
Информация для водителя. . . . 41 Дом. Квартира. . . . . . . . . . . . . 61
Дорожные знаки . . . . . . . . . . . 42 Словарь туриста . . . . . . . . . . . 64
На автостраде. . . . . . . . . . . . . 43

3
Знакомство Общение .
Знакомство . . . . . . . . . . . . . . . 66 Извинения. . . . . . . . . . . . . . . . 85
Приветствия, приглашения. . . . 69 Прощание. . . . . . . . . . . . . . . . 86
Поздравления, пожелания. . . . 72 О семье. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Флирт. Комплименты. . . . . . . . 73 Родственники . . . . . . . . . . . . . 93
Обращение . . . . . . . . . . . . . . . 75 Друзья . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Обращение к незнакомому Просмотр семейных фото-
человеку. . . . . . . . . . . . . 75 графий. . . . . . . . . . . . . . . 94
Обращение к знакомому Внешний вид. Характер.
человеку. . . . . . . . . . . . . 76 Отношения. . . . . . . . . . . . 96
Обращение в сфере Семейные праздники. . . . . . . . 98
обслуживания. . . . . . . . . . 76 О занятиях . . . . . . . . . . . . . . 100
Просьба. . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Учеба . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Выражение благодарности. . . . 78 Работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Восклицания. . . . . . . . . . . . . . 79 Профессии . . . . . . . . . . . . . . 104
Согласие. . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Деловые связи. . . . . . . . . . . . 107
Отказ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Деловые контакты.
Сомнение . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Переговоры . . . . . . . . . . 109
Разочарование. Раздражен- Денежная система. Банки. . . . 112
ность . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Социальное страхование . . . . 113
Сочувствие. Предупреж- Cловарь туриста . . . . . . . . . . 113
дение. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Сокращения . . . . . . . . . . . . . 114
Основные вопросы. . . . . . . . . . 85

Город
Надписи, вывески,
указатели. . . . . . . . . . . . 116 Cловарь туриста . . . . . . . . . . 132
Как пройти к…?. . . . . . . . . . . 118 Метро. . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Cловарь туриста . . . . . . . . . . 120 Осмотр достопримечатель-
ностей . . . . . . . . . . . . . . 134
В городе. . . . . . . . . . . . . . . . 122
Города Германии. . . . . . . . . . 135
Вывески . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Достопримечательности. . . . . 136
Городской транспорт . . . . . . . 127
Экскурсия по городу . . . . . . . 138
В дороге. . . . . . . . . . . . . . . . 128
Достопримечательности
Указатели в транспорте. . . . . 129
Берлина. . . . . . . . . . . . . 139
Такси . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Достопримечательности
Автобус. . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Вены . . . . . . . . . . . . . . . 142

4
Досуг
Вывески . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Популярные виды
В театре . . . . . . . . . . . . . . . . 146 отдыха. . . . . . . . . . . . . . 169
Опера. Балет. . . . . . . . . . . . . 148 Спорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Cловарь туриста . . . . . . . . . . 150 Виды спорта . . . . . . . . . . . . . 171
Выражение эмоций . . . . . . . . 151 Занятия спортом . . . . . . . . . . 173
В кино. . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Футбол . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Музеи, выставки . . . . . . . . . . 153 Теннис . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Cловарь туриста . . . . . . . . . . 157 Плавание . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ночной клуб. Ночное кафе. . . 159 Лыжный спорт. . . . . . . . . . . . 179
Флирт. . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Путешествие на велоси-
педе. . . . . . . . . . . . . . . . 181
Свободное время. . . . . . . . . . 163
Поход. . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Музыка. . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Карточные игры. . . . . . . . . . . 187
На концерте . . . . . . . . . . . . . 166
Словарь туриста . . . . . . . . . . 188
На досуге . . . . . . . . . . . . . . . 167

Магазины и услуги
Покупки . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Десерт. . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Вывески . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Способы приготовления
пищи . . . . . . . . . . . . . . . 207
Названия магазинов
(отделов) . . . . . . . . . . . . 189 Столовые приборы. . . . . . . . . 208
В продуктовом магазине. . . . . 191 Cловарь туриста . . . . . . . . . . 208
Названия отделов . . . . . . . . . 191 В универмаге. . . . . . . . . . . . . 209
Словарь туриста . . . . . . . . . . 192 Промышленные товары . . . . . 211
Продовольственные товары . . 194 Качество и цвет. . . . . . . . . . . 214
Фрукты. . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Галантерея . . . . . . . . . . . . . . 214
Овощи. . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Косметика. . . . . . . . . . . . . . . 216
Зелень . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Электро- (фото-) товары . . . . 218
Молочные продукты. . . . . . . . 197 В цветочном магазине . . . . . . 220
Мясо и изделия из мяса. . . . . 198 В книжном магазине . . . . . . . 221
В кафе . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 В магазине игрушек. . . . . . . . 221
В ресторане. . . . . . . . . . . . . . 201 В магазине антиквариата. . . . 222
Меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Хозяйственные товары. . . . . . 223
Десерт, напитки. . . . . . . . . . . 206 В парикмахерской. . . . . . . . . 223
Сорта немецкого пива . . . . . . 206 В косметическом салоне. . . . . 225

5
Химчистка, прачечная. . . . . . 226 автомату. . . . . . . . . . . . . 238
Банк. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Словарь туриста . . . . . . . . . . 238
Почта. Телеграф. Мобильный телефон. . . . . . . . 239
Телефон. . . . . . . . . . . . . 230 Cловарь туриста . . . . . . . . . . 240
На почте. . . . . . . . . . . . . . . . 230 Электронная почта. . . . . . . . . 241
Телефонная связь Компьютер. Интернет. . . . . . . 242
в Германии. . . . . . . . . . . 234
Интернет-кафе . . . . . . . . . . . 243
Вывески и надписи . . . . . . . . 235
Проблемы с компьютером. . . . 244
Разговор по телефону . . . . . . 235
Cловарь туриста . . . . . . . . . . 246
Как позвонить по телефону-

Здоровье
Медицинcкое обслуживание. . 249 Части тела. . . . . . . . . . . . . . . 259
Словарь туриста . . . . . . . . . . 250 В аптеке. . . . . . . . . . . . . . . . 261
Обращение за медицинской Оптика . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
помощью . . . . . . . . . . . . 251 Вода полезна для
На приеме у врача. . . . . . . . . 252 здоровья. . . . . . . . . . . . . 265
Болезни . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Защита окружающей
Общие термины. . . . . . . . . . . 256 среды. . . . . . . . . . . . . . . 267

У стоматолога . . . . . . . . . . . . 257 Словарь туриста . . . . . . . . . . 270

Приложение
Цвета . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Словарь туриста . . . . . . . . . . 284
Меры длины и веса . . . . . . . . 272 Стороны света. . . . . . . . . . . . 286
Числа . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Праздники в Германии. . . . . . 286
Время. Дни недели. Религиозные праздники. . . . . 286
Месяцы. Погода . . . . . . . 275
Атрибуты религиозных
Общие указания времени. . . . 277 праздников . . . . . . . . . . 287
Дни недели. . . . . . . . . . . . . . 278
Месяцы. . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Русско-немецкий
Времена года . . . . . . . . . . . . 280 словарь . . . . . . . . . . . . . 288
Погода . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Немецко-русский
О погоде. . . . . . . . . . . . . . . . 282 словарь . . . . . . . . . . . . . 313

6
Предисловие

Вы собрались в Германию, но не знаете немецкого языка,


который помог бы Вам свободно решить множество проблем?
Предлагаем разговорник в сокращенном виде. Он не может
быть ни учебником, ни пособием по мгновенному изучению
языка, но все же он поможет Вам в общении.
Разговорник содержит краткие сведения о стране, о неко-
торых немецких обычаях, о менталитете коренного населе-
ния, а также некоторые фразы и клише, которые можно исполь-
зовать в разговоре и уловить на слух, что облегчит процесс
общения.
Купив книгу, прочтите ее пару раз от начала до конца,
чтобы запомнить расположение материала и в определенный
момент быстро найти нужные в конкретной ситуации фразы.
С наилучшими пожеланиями и с надеждой, что это перво-
начальное знакомство со страной подвигнет Вас на изучение
немецкого языка.

О Германии
Германия расположена в центре Европы, граничит с Дани-
ей на севере, с Австрией и Швейцарией — на юге, с Польшей
и Чехией — на востоке, с Люксембургом, Нидерландами, Фран-
цией и Бельгией — на западе. Всю территорию Германии мож-
но разделить на четыре основных зоны: предгорье Альп, севе-
рогерманская низменность, балтийское побережье и северо-
морское побережье. Площадь страны — 357000 км2, население
составляет более 80 млн человек. Германия относится к стра-
нам с умеренным климатом, средние температуры января  —
+15°С (в долинах) и –6°С (в предгорьях и горах), в июле —
между +17°С и +20°С. На сегодняшний день Германия состоит

7
из 16 федеральных земель. Столицей Германии является Бер­
Предисловие

лин, но некоторые органы государственного управления рас­


положены в Бонне. В Германии живут по среднеевропейскому
вре­мени. То есть, в Германии на два часа меньше, чем в Москве.
Государственное устройство страны определяют четыре
принципа:
— демократия;
— государственная власть;
— социальное государство;
— федеральное государство.
Во главе страны стоит федеральный президент, который
избирается федеральным собранием. Функции федерального
президента:
— заключение договоров с другими государствами;
— прием послов;
— назначение и снятие с должностей федеральных судей,
чиновников, офицеров и унтер-офицеров;
— представление парламенту (Бундестагу) кандидатуры
на должность федерального канцлера;
— назначение и снятие министров по предложению канц-
лера.
Немецкий парламент  — Бундестаг  — избирается народом
на четыре года. Его важнейшие функции:
— законодательство;
— выборы федерального канцлера;
— контроль за деятельностью правительства.
Представительство федеральных земель  — ­Бундестаг  — со-
стоит из членов федеральных правительств и принимает участие в
процессе законодательства. Федеральное правительство (Кабинет)
состоит из федерального канцлера и федеральных министров.
Канцлер избирается Бундестагом и определяет линию госу­
дарственной политики. В Бундестаге представлены шесть партий:
Социал-демократическая партия Германии (СДПГ) (Sozial­
demokratische Partei Deutschlands), Христианско-демократический
союз (ХДС) (Christlich Demokratische Union Deutschlands), об­разу­
ющий в бундестаге блок с действующим только в Баварии Хри­
стианско-социальным союзом (ХСС) (Christlich-Soziale Union in
Bayern); Партия Зеленых (Die Grünen); Свободная демократическая
пар­тия (СвДП) (Freie Demokratische Partei); Партия демокра­ти­
ческо­го социализма (ПДС) (Partei des Demokratischen Sozialis­mus).
Гер­мания — демократическое и со­циальное госу­дарство. Го­су­дар­
ство обязано защищать своих граждан от соци­альной неста­биль­

8
ности. Для этого существуют различные социальные службы. Га­

Предисловие
рантируемые государством социальные платежи:
— различные виды страховок;
— пенсии;
— пособия по уходу за ребенком;
— социальная денежная помощь.
Германия относится к крупнейшим промышленным стра­
нам (четвертое место в мире). Высок уровень развития сель­
ско­го хозяйства, рыболовства, лесного хозяйства. Важнейшей
со­ставляющей экономической жизни Германии является
внеш­няя торговля (второе место в мире после США).

Банки
Эмиссионный банк Германии находится во Франкфурте-на-
Майне. Он называется «Дойче Бундесбанк». В каждой феде-
ральной земле он имеет свои центральные представительства
и филиалы. Кроме того, в стране имеется 342 частных кредит-
ных банка в форме акционерных обществ, 12 земельных бан-
ков, 734 сберегательные кассы (открытые автономные пред-
приятия), 35 ипотечных банков. С первого января 2002 года
в Германии введена новая денежная единица — евро. Введе-
ние евро  — ответ на глобализацию с ее шансами и риском.
Дальнейший общемировой рост товаров, услуг и капитала
стал определяющим фактором мирового экономического раз-
вития. Евро — единственное в Германии платежное средство,
оно было эквивалентно 1,95583 DM. На евро автоматически
были переведены все банковские и сберегательные счета.

История, культура и население


Германии
Благодаря большому числу различных региональных принц-
домов, эрлдомов, монархий и государств, которые содержала
в себе Германия, в ней не было одной столицы, а было очень
много больших городов, каждый со своим собственным уни-
кальным характером, сформированным историей и окружени-
ем. Каждый город — целый новый мир сам по себе, в котором
Вы увидите не только различные архитектурные стили и худо-
жественные сокровища, но также и очень разный образ жизни.
Местные традиции и менталитет ясно отражены всюду  —
в искусстве, культуре и истории Германии, в ночной жизни,
в магазинах, пабах и ресторанах.

9
Клубы, общества, ассоциации
Предисловие

В Германии нет недостатка в клубах и обществах. У лю-


бителей каждого вида спорта есть свой клуб: альпинистский
клуб для альпинистов, футбольные клубы для футболистов,
рыболовные — для рыболовов. И это лишь некоторые из них.
Профессиональные группы также имеют свои собственные ас-
социации, такие как хоры или музыкальные общества. Члены
клуба обычно встречаются в своем собственном помещении
или в отдаленной комнате ресторана, в которой иногда вы-
ставляют на всеобщее обозрение все кубки, которые они ког-
да-либо выиграли. Общества и союзы любителей националь-
ной одежды (Trachtenkulturvereine [трахтэн|культур|фэр|айнэ])
также играют важную роль в общественной жизни Германии.
Парад национальных костюмов (Trachtenzug [трахтэн|цу:к]),
который проходит в первое воскресенье октября в Мюнхене,
был бы невозможен без участия и помощи тысяч членов об-
щества, а знаменитый Рейнский карнавал (Rhein-Karneval
[райнкарнэваль]) невообразим без гвардейцев, одетых в на-
циональные костюмы (Trachtengarden [трахтэн|гардэн]).

Система школьного образования


в Германии
Немецкие дети обычно начинают ходить в начальную школу
с шести лет. Сначала они посещают начальную школу (Grund-
schule [грунтшуле]). Те дети, которые успешно закончили чет-
вертый класс начальной школы, могут переходить в гимназию
(Gymnasium [гюмна:зиум]), где, проучившись девять лет, они
сдают экзамен (Abitur [абиту:р]) на аттестат зрелости Reife-
zeugnis [райфэ|цойкнис]. Теперь они без экзаменов могут по-
ступить в любой институт или университет. При этом они долж-
ны хорошо владеть, по крайней мере, одним иностранным язы-
ком. Юноши и девушки, уровень знаний которых не соответству-
ет требованиям гимназии, посещают с пятого по девятый класс
реальную школу (Realschule [рэаль|шу:лэ]) и сдают соответст-
вующий экзамен (Mittlere Reife [митлерэ райфэ]). Они могут
также посещать профессионально-технические училища (Fach-
schule [фах|шу:лэ]). Учащиеся, которые не могут учиться в гим-

10
назии или в реальной школе, посещают «главную школу»

Предисловие
(Hauptschule [хаупт|шу:лэ]), а специальностью овладевают
в профессиональной школе (Berufsschule [бэру:фс|шу:лэ]), где
занятия проводятся раз в неделю. Вся система школьного обра-
зования в Германии находится в региональном подчинении.

Телевидение Германии
Благодаря появлению в последние годы большого коли-
чества частных каналов значительно возросло число телеви-
зионных программ. Поэтому большинство немецких семей
имеют по несколько телевизоров. Государственное телевиде-
ние представлено каналами АРД и ЦДФ, но есть еще и так на-
зываемые третьи каналы, региональные. Они передают мест-
ные новости, телеспектакли и т. д. Государственные транс-
ляционные каналы в основном финансируются за счет лицен-
зионной оплаты, поэтому в Германии пользователи радио-
и телеприемников должны иметь соответствующую лицензию.
Финансирование каналов за счет рекламы относительно не-
велико. В Германии считается невежливым звонить кому-либо
во время телевизионных новостей, которые передают на ка-
нале ЦДФ в семь часов и на канале АРД в восемь часов
вечера.

Пресса в Германии
В Германии издаются газеты как общегосударственного
(федерального), так и регионального уровня. Если Вы абони-
ровали ежедневную газету, Вам доставят ее рано утром или
же она поступит с вечерней почтой. В большинстве городов
есть специальные ящики, где Вы можете взять газету, оставив
соответствующую плату. Газеты можно приобрести в киоске
или бакалейно-гастрономическом магазине. В больших горо-
дах можно купить газету следующего дня. Как правило, про-
давцы их реализуют накануне вечером.
К наиболее крупным и популярным газетным издательствам
относятся издательства, издающие такие газеты, как “Süddeut-
sche Zeitung” [зют|дойче цайтунг], “Frankfurter Allgemeine”
[Франк|фуртэр аль|гэмайнэ], “Die Welt” [ди вэльт]. Имеется
также ряд не менее популярных региональных газет: “Die
Zeit” [ди цайт], “Rheinischer Merkur” [райнишэр меркур]  —

11
наиболее известные еженедельники с большим тиражом. К наи-
Предисловие

более важным политическим журналам относятся “Der Spiegel”


[дэр шпигэль] и “Focus” [фокус].

Транспорт в Германии
Германия обладает полицентрической сетью высокоско-
ростных поездов. “InterCityExpress” или ICE обслуживает преи-
мущественно все города и направления в соседних с Германией
странах. Скорость движения поездов колеблется от 160 км/ч
до 300 км/ч на ускоренных магистралях Deutsche Bahn.
Высокоскоростное движение транспорта стало в Германии
уже традицией с тех пор, как здесь появилась первая авто-
страда (автобан) в мире. Это и неудивительно, ведь самые из-
вестные автомобили делаются тоже здесь. Германия обладает
самой плотной дорожной системой, которую встретишь в ред-
кой стране мира. Автострады в Германии не имеют ограниче-
ния скорости. Указаны лимиты только в опасных местах, а так-
же там, где звук транспорта и загрязнение воздуха вызывает
проблему.
Deutsche Bahn (Немецкая железная дорога) — крупнейший
немецкий оператор обслуживания железнодорожной инфра-
структуры.
Национальным авиаперевозчиком в Германии является ком-
пания “Lufthansa”. Франкфуртский международный аэропорт
является самым крупным аэропортом Германии и значимым
европейским транспортным узлом. Самым важным между-
народным аэропортом является Мюнхен. Другими крупными
аэропортами являются Берлин Тегель, Берлин Шонефельд,
Дюссельдорф, Гамбург и Колонье-Бонн.

Лечение в Германии
В последнее время многие россияне выбирают лечение за
рубежом, и это не случайно. Заграничное лечение, будь то ле-
чение в Германии или Швейцарии, имеет несколько сущест-
венных преимуществ перед отечественным. Первое, на что
обращают внимание все специалисты,  — это профилактика
и диагностика болезней. Лечение за рубежом гарантирует
пациентам уверенность в том, что правильный диагноз будет
поставлен очень быстро. Все обследования проводятся луч-
шими специалистами на самом современном оборудовании,
которое доказало на практике свою эффективность.

12
Лечение в Германии известно во всем мире: современная

Предисловие
медицинская техника, новейшие диагностические методики,
высокая квалификация врачей  — все это является эталоном
здравоохранения. Материальная база зарубежных клиник го-
раздо богаче российской: она постоянно обновляется, разра-
батываются новые препараты, выпускается высокотехноло-
гичное оборудование.
Кроме того, лечение в европейских странах характеризует-
ся высоким уровнем комфорта. Пациентам большинства не-
мецких клиник предлагаются очень удобные апартаменты,
прогулки по прекрасным паркам и множество приятных про-
цедур: массаж, физиотерапия и так далее.
Наряду с непосредственным лечением заболеваний про-
гулки на свежем воздухе также положительно сказываются на
здоровье. Все это напоминает полноценный отдых. Лечение
в Германии подходит многим пациентам еще и потому, что
континентальный климат страны благоприятен для здоровья.

Факты о Германии
Столица Германии: Берлин; 3,4 млн жителей.
Государственный герб: Стилизованный орел.
Национальный праздник: 3 октября, День германского
единства.
Парламент: Бундестаг (16-й легислатурный период: 614
депутатов).
Денежная единица: Германия входит в еврозону.
Официальный язык: Немецкий. Родной язык для 100 млн
человек. Немецкий  — наиболее распространенный родной
язык в рамках Европейского Союза.
Численность: Германия с ее 82,5 млн жителей (из них
42,2 млн — женщины) — самая населенная страна ЕС. Здесь
проживают около 7,3 млн иностранцев (8,8 проц. всего
населения), из них 1,8 млн — турки.
Плотность: 231 человек на 1 км²; Германия  — одна из
самых густонаселенных стран Европы.
Рождаемость: В среднем 1,4 ребенка на 1 женщину.
Продолжительность жизни: Средняя прогнозируемая про-
должительность жизни (для тех, кто родился в 2003 г.) со-
ставляет 76 лет для мужчин и 81 год для женщин.

13
Визовый отдел посольства Германии располагается по
Предисловие

адресу: 119313, Москва, Ленинский проспект, 95А (ближай-


шая станция метро Проспект Вернадского).

Факты о Швейцарии
Швейцарская Конфедерация
Население (2004 год): 7450867 человек.
Средняя плотность населения: 187 человек на 1 кв. км.
Этнические группы: немцы 65%, французы 18%, итальян-
цы 10%, ретороманцы 1%.
Основные языки: немецкий, французский, итальянский
(все официальные); ретороманский (полуофициальный).
Основные религии (на конец 90-х годов): католики 46%,
протестанты 40%.
Общая площадь: 41290 кв. км; площадь земли: 39770 кв. км.
Расположение: Альпийские горы Центральной Европы.
Географические особенности местности: Альпы занимают
60% земной территории страны.
Столицы: Берн (административная), Лозанна (судебная).
Тип правления: федеральная республика.
Глава государства и правительства: президент, избираемый
на однократный однолетний срок Союзным (федеральным)
собранием из числа членов Союзного (федерального) совета.
Административное деление: 26 кантонов (включая три по-
лукантона).
Производства: машинное оборудование, химикаты, часы,
текстиль, точные инструменты.
Основные сельскохозяйственные культуры: зерновые, фрук-
ты, овощи.
Природные ресурсы: вода, лес, соль.
Пахотная земля: 10%.
Денежная единица: франк (CHF).
Валовый внутренний продукт (2003 год): 239.8 биллионов
долларов; ВВП в расчете на человека: 32800 долларов; рост
ВВП: — 0.3%.
Образование:
Обязательное — в возрасте от 7 до 15 лет.
Грамотность (1994 год): 100%.
Старейшая демократия в мире, четыре национальных язы-
ка, конфиденциальность клиентов банка, самая престижная

14
марка часов, Маттерхорн, вкуснейший шоколад  — все это

Предисловие
Швейцария, небольшое государство в самом центре Европы.
Необыкновенная тишина, царящая среди величественных
гор, и привычный шум города делают отдых в Швейцарии
незабываемым. Первозданная природа и старинные традиции,
диковинные кактусы и эдельвейсы  — великолепная горно-
лыжная страна, хранящая особый Дух времени. Этот удиви-
тельный альпийский край  — крупнейший туристический ре-
гион Европы, ориентированный, прежде всего, на любителей
горных лыж. Статус этот удается удерживать благодаря неве-
роятно развитой и до мелочей продуманной инфраструктуре
туристических объектов, крупной сети железных дорог и иде-
ально исполненных автострад. Добавьте ко всему этому неве-
роятно выгодное географическое положение, живописную при-
роду и возможность организации непревзойденного отдыха
в Швейцарии в любое время года — не это ли объяснение то-
му, что 15% национального дохода страны приходится на
сферу туризма?!
Культурное наследие и великолепие природы горнолыж-
ной страны необъятно, традиции неистощимы, а милое очаро-
вание альпийской местности создает особый образ неповтори-
мого края, познать который за одну поездку просто невоз-
можно!
Посольство Швейцарии в России (Москва)
Москва, Огородная Слобода пер., 2/5.

Факты об Австрии
Австрия — небольшое государство в Центральной Европе.
Граничит на севере с  Германией и Чехией, на западе  — со
Швейцарией и Лихтенштейном, на юге — с Италией и Слове-
нией, на востоке — со Словакией и Венгрией.
Страна делится на  9 федеральных земель: Бургенланд,
Каринтия, Нижняя Австрия, Верхняя Австрия, Зальцбург, Шти-
рия, Тироль, Форарльберг и город Вена (на правах земли).
Австрия  — в основном горная страна (на 70  %): средняя
высота над уровнем моря составляет около 900  м. Большая
часть Австрии занята Восточными Альпами, которые в свою
очередь подразделяются на Альпы Северного Тироля и Зальц-
бургские Альпы на севере, Циллертальские и Карникские Аль-
пы на юге. Высшая точка — гора Гросглокнер (3797 метров),

15
на ней находится и один из крупнейших в Европе ледников —
Предисловие

Пастерце.
Время: отстает от московского на 2 часa
Территория: 83 858 кв. км.
Население: около 8 млн ч.
Официальный язык: немецкий
Вероисповедание: католицизм, протестантство
Домен: .at
Австрия — самая красивая страна в Центральной Европе.
Австрия  — это старинные города, горнолыжные курорты,
чистейшие озера и лечебные источники.
Австрия является, наверное, одной из самых гостеприимных
и красивых стран Европы. Австрия  — это одна из немногих
европейских стран, где по-настоящему строго соблюдается
экологическая дисциплина. Австрия также является одной из
столиц классической музыки. Именно в этой стране появились
на свет и творили Моцарт, Шуберт и Штраус. На весь мир из-
вестна легендарная Венская Опера и Филармонический Ор-
кестр, а также огромное количество музыкальных фестивалей
и конкурсов, которые здесь проводятся ежегодно.
Столицей является город Вена, одновременно являющийся
ключевым центром европейской культурной и музыкальной
жизни, потрясает невероятной красотой своих старинных
зданий. Вена — это сердце Австрии, именно здесь расположе-
на большая часть исторического наследия Австрии. Пик со-
вершенства музыки, архитектуры и искусства достигается
в городе Зальцбург, на  родине Моцарта. Снежные пики Инс-
брука являются прекрасным фоном для его прекрасных исто-
рических памятников.
С недавнего времени, Австрия у многих ассоциируется
с горнолыжными видами спорта. Эта страна воспитала боль-
шое количество величайших лыжников, в эти места приезжают
на тренировки настоящие профессионалы со всех уголков
планеты. Несмотря на это, в Австрии созданы все условия для
обучения спортсменов-любителей. Благодаря этому, спортив-
ный туризм и производство горнолыжной амуниции — это чуть
ли не самая главная статья экономики австрийского госу-
дарства. Горные лыжи в Австрии — это великолепный способ
замечательно отдохнуть. И даже самые привередливые люби-
тели горнолыжного спорта в любом случае останутся до-
вольны.

16
Австрийцы являются очень гостеприимным народом, не-

Предисловие
смотря на их видимую высокомерность и заносчивость. Объяс-
няется это очень просто: дело в том, что, как правило, авст-
рийцы (особенно горожане) — это ни кто иные, как выходцы
из буржуазии, но, тем не менее, они очень гостеприимны
и приветливы. Австрийцы всегда готовы помочь Вам, если Вы
столкнетесь с какими-то трудностями. Отличительные черты
практически любого австрийца  — это их неизменная вежли-
вость, практичность и пунктуальность.
Посольство Австрии в России
Москва, Староконюшенный пер., 1.

Правила произношения
• Написание немецких слов русскими буквами максималь-
но приближено к практическому произношению.
• Долгота гласных обозначена двоеточием после гласного:
[а:].
• Сложные слова разделены на простые при помощи знач-
ка |. В немецких сложных словах делается два ударе-
ния  — главное падает на первый компонент, второсте-
пенное — на второй. Если слово состоит более чем из
двух компонентов, то второстепенное ударение падает
на последний компонент, а срединные остаются безудар-
ными.
Рекомендуем также обратить внимание на некоторые осо-
бенности немецкого произношения, так называемый акцент:
• немецкие гласные звуки произносятся в начале слов
и слогов с твердым приступом (мгновенное размыкание
голосовых связок);
• буква “ö” произносится как «ё», только без «й», буква
“ü” произносится как «ю», только без «й»;
• в немецком языке отсутствует палатализация, согласные
не делятся на твердые и мягкие, то есть гласные [e], [i]
не смягчают согласные;
• буква “r” в конце и середине слова не произносится, но
вокализируется, по произношению напоминает краткий
звук [а];
• немецкое ударение является количественным, а не ка-
чественным, как русское, поэтому ударные слоги произ-
носятся резче и отрывистее, чем безударные.

17
О стране
Предисловие

Германия Deutschland дойтш|лант

немецкий язык Deutsch дойтш

коренное население:

немцы die Deutschen ди дойтшэн

немец der Deutsche дэр дойтшэ

немка die Deutsche ди дойтшэ

столица стра- die Hauptstadt ди хаупт|штат дэс


ны — Берлин des Landes — ландэс бэрлин
Berlin

Национальные меньшинства
Германии

турки die Türken ди тюркэн

итальянцы die Italiener ди итальенэр

австрийцы die Österreicher ди оестэр|райхэр

испанцы die Spanier ди шпаниэр

португальцы die Portugiesen ди португи:зэн

британцы die Briten ди бритэн

сорбы (славян­ die Sorben ди сорбэн


ское меньшин­
ство)

18
Федеральные земли и их столицы

Предисловие
Баден- Baden-Württem- бадэн|вюртем|-
Вюртемберг, berg, Stuttgart бэрг штут|гарт
Штутгарт
Свободное го- der Freistaat дэр фрай|шта:т
сударство Бава- Bayern, Mün- байэрн мюнхэн
рия, Мюнхен chen

Cвободный Ган- die freie Hanse- ди фрайэ ганзэ|-


зейский город stadt Bremen, штат брэмэн
Бремен, Бремен Bremen брэмэн

Свободный и die Freie und ди фрайэ унт


Ганзейский го- Hansestadt ганзэ|штат
род Гамбург, Hamburg, Ham- гамбург гамбург
Гамбург burg

Гессен, Висба- Hessen, Wiesba- гэсэн вис|ба:дэн


ден den

Нижняя Саксо- Niedersachsen, ни:дэр|заксэн


ния, Ганновер Hannover ганновэр

Северный Рейн- Nordrhein-West- норд|райн-


Вестфалия, falen, Düsseldorf вэст|фа:лен
Дюссельдорф дюсэль|дорф

Рейнланд- Rheinland-Pfalz, райн|лант|пфальц


Пфальц, Майнц Mainz майнц

Саарланд, Saarland, Saar- за:р|лант


Саарбрюкен brücken за:р|брюкэн

Шлезвиг- Schleswig-Hol- шлэзвихь-


Гольштейн, stein, Kiel голь|штайн киль
Киль

Саксония- Sachsen-Anhalt, заксэн|ан|хальт


Ангальт, Магде- Magdeburg магдэбург
бург

19
Бранденбург, Brandenburg, брандэн|бург
Предисловие

Потсдам Potsdam потс|дам

Мекленбург- Mecklenburg- мэклэн|бург-


Передняя Поме- Vorpommern, фор|помэрн
рания, Шверин Schwerin шве:рин

Тюрингия, Эр- Thüringen, тюрингэн эрфурт


фурт Erfurt

Саксония, Sachsen, Dres- заксэн дрэздэн


Дрезден den

Берлин Berlin бэрли:н

Необходимые слова
Да. Ja.
я:
Нет. Nein.
нaйн
Пожалуйста. Bitte.
битэ
Спасибо. Danke.
данкэ
Здравствуйте! (Добрый Guten Tag!
день). гу:тэн та:к
Извините (для привле­ Entschuldigung.
чения внимания). энтшульдигунг
Извините. Entschuldigen Sie.
энтшульдигэн зи:
Вы говорите по- Sprechen Sie Englisch?
английски? шпрэхэн зи: энглиш
Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch?
шпрэхэн зи: русиш
К сожалению, я не гово- Leider spreche ich Deutsch
рю по-немецки. nicht.
ляйдэр шпрэхэ ихь дойтш нихьт

20
Я не понимаю. Ich verstehe nicht.

Предисловие
ихь фэрштэ:э нихьт
Где находится…? Wo ist …?
во: ист
Помогите! Hilfe!
хильфэ
Вызовите полицию! Rufen Sie die Polizei!
ру:фэн зи: ди полицай
Вызовите врача! Holen Sie einen Arzt!
хо:лэн зи: айнэн а:рцт
До свидания. Auf Wiedersehen.
ауф ви:дэр|зе:эн
Меня зовут… Ich heiße …
ихь хайсэ
Я приехал(а) из России. Ich komme aus Russland.
ихь комэ аус рус|лант
Как у Вас дела? Wie geht es Ihnen?
ви: ге:т эс и:нэн
Я понимаю. Ich verstehe.
ихь фэрштэ:э
Здесь кто-нибудь гово- Spricht jemand hier
рит по-английски? Englisch?
шприхьт йемант хи:р энглиш
Не могли бы Вы гово- Können Sie bitte etwas
рить медленнее? langsamer sprechen?
кё' нэн зи: битэ этвас лангза-
мэр шпрэхэн
Что Вы сказали? Wie bitte?
ви: битэ
Повторите, пожалуйста. Sagen Sie es noch einmal
bitte.
за:гэн зи: эс нох айнма:ль битэ

21
Путешествие

Путешествие на самолете

Надписи
FLUGHAFEN Аэропорт
EINGANG Вход
AUSGANG Выход
ABFERTIGUNG Регистрация
GEPÄCKAUFGABE/ Прием багажа
GEPÄCKABFERTIGUNG
GEPÄCKAUSGABE Выдача багажа
AUSKUNFT/ INFORMA- Информация/справочное
TION бюро
PASSKONTROLLE Паспортный контроль
ZOLL Таможня
GELDWECHSEL Обмен валюты
NOTAUSGANG Аварийный выход
KEIN ZUTRITT Вход воспрещен
DAMENTOILETTE Дамский туалет
HERRENTOILETTE Мужской туалет

22
RAUCHEN VERBOTEN Не курить
DRÜCKEN От себя
ZIEHEN К себе
OFFEN Открыто

Путешествие
GESCHLOSSEN Закрыто

В аэропорту. Прибытие
Ваш паспорт, пожалуй- Ihren Reisepass, bitte!
ста! и:рэн райзэ|пас б'итэ
Вот мой паспорт. Hier ist mein Pass.
хи:р ист майн пас
Вот моя виза. Hier ist mein Visum.
хи:р ист майн ви:зум
У меня… Ich habe…
ихь ха:бэ
— транзитная виза — ein Transitvisum
айн транзи:т|ви:зум
— въездная виза — ein Einreisevisum
айн айн|райзэ|ви:зум
— выездная виза — ein Ausreisevisum
айн аус|райзэ|ви:зум
Какова цель Вашего ви- Wie ist Ihr Anreiseziel?
зита? ви ист и:р ан|райзэ|ци:ль
Я турист/туристка. Ich bin Tourist/Touristin.
ихь бин турист/туристин
Я приехал(а) с целью Ich komme zum Sprach-
посещения языковых kurs.
курсов. ихь комэ цум шпра:х|курс
Я здесь в командиров- Ich bin hier auf Dienstreise.
ке. ихь бин хи:р ауф ди:нст|райзэ
Сколько времени Вы Wie lange bleiben Sie im
пробудете в стране? Land?
ви лангэ бляйбэн зи: им лант

23
Я пробуду в стране две Ich bleibe im Land zwei Wo-
недели. chen lang.
ихь бляйбэ им лант цвай вохэн
ланг
Мне нужен переводчик. Ich brauche einen Dolmet­
scher.
ихь браухэ айнэн доль|мэтчер
Путешествие

На границе
Вашу декларацию, по- Bitte, Ihre Zolldeklaration.
жалуйста. битэ и:рэ цоль|декларацйо:н
Простите? Entschuldigung?
энтшулдигунг
Где Ваша таможенная Wo ist Ihre Zollerklärung?
декларация? во ист и:рэ цоль|эр|клэ:рунг
Пожалуйста, вот моя де- Hier ist meine Zollerklärung
кларация. bitte.
хи:р ист майнэ цоль|эр|-
клэ:рунг битэ
Заполните, пожалуйста, Bitte füllen Sie eine Zoller-
декларацию. klärung aus.
битэ фюлэн зи: айнэ
цоль|эр|клэ:рунг аус
Это ваш багаж? Ist das Ihr Gepäck?
ист дас и:р гэ|пэк
Эти вещи принадлежат Diese Sachen gehören mir.
мне. ’
ди:зэ захэн гэ|хёрэн ми:р
У Вас есть вещи, обла- Haben Sie zollpflichtige Sa-
гающиеся налогом? chen?
ха:бэн зи: цоль|пфлихьтигэ:
захэн
У Вас есть что деклари- Haben Sie etwas zu verzol-
ровать? len?
ха:бэн зи этвас цу фэр|цолэн
Мне нечего деклариро- Ich habe nichts zu verzol-
вать. len.
ихь хабэ нихьтс цу фэр|цолен
Ich habe nichts einzutragen.
ихь ха:бэ нихьтс айн|цу|тра:гэн

24
Это подарок. Das ist ein Geschenk.
дас ист айн гэ|шэнк
Это подарки. Das sind Geschenke.
дас зинт гэ|шэнкэ
Это вещи для личного Das sind Sachen zum per-
пользования. sönlichen Gebrauch.

Путешествие
дас зинт захэн цум

пэрзёнлихэн гэ|браух
Мне нужно это деклари- Muss ich das verzollen?
ровать? мус ихь дас фэр|цолэн

Нет, эти вещи не нужно Nein, Sie brauchen diese


декларировать. Sachen nicht zu verzollen.
найн зи: браухэн ди:зэ захэн
нихьт цу фэр|цолэн
Откройте, пожалуйста… Öffnen Sie bitte…
оефнэн зи битэ
— этот чемодан — diesen Koffer
ди:зэн кофэр
— эту сумку — diese Tasche
ди:зэ ташэ
У меня только вещи для Ich habe nur die Gegen-
личного пользования stände des persönlichen Be-
darfs.
ихь ха:бэ ну:р ди

ге:гэн|штэндэ дэс пэрзёнлихэн
бэ|дарфс
Мне нужно платить по- Muss ich Zoll bezahlen?
шлину? мус ихь цоль бэ|ца:лэн

Вы должны заплатить Sie müssen Zoll zahlen.


пошлину. зи: мюсэн цоль ца:лэн

Я не знал, что за эти Ich habe nicht gewusst,


вещи надо платить по- dass diese Sachen zoll-
шлину. pflichtig sind.
ихь ха:бэ нихьт гэвуст дас
ди:зэ захэн цоль|пфлихьтихь
зинт

25
Путешествие

Man hat mir gesagt, ich darf das mitnehmen.


Мне сказали, что это можно взять с собой.

Какую пошлину нужно Wie hoch ist die Zollgebühr?


заплатить? ви хо:х ист ди цоль|гэ|бю:р
Вам нужно заплатить … Sie müssen … Euro zahlen.
евро. зи: мюсэн … ойро ца:лэн
Можно ли здесь обме- Kann man hier Geld um-
нять деньги? tauschen?
кан ман хи:р гэльт ум|таушэн
Kann man hier Geld wech-
seln?
кан ман хи:р гэльт вэксэльн
Да, Вы можете обменять Ja, Sie können Geld auf der
деньги в банке. Bank wechseln.

я: зи: кёнэн гэльт ауф дэр банк
вэксэльн
К сожалению, мы долж- Leider müssen wir das be-
ны это изъять. schlagnahmen.
ляйдэр мюсэн вир дас
бэ|шла:к|на:мэн
Это продукты в дорогу. Das ist Reiseproviant.
дас ист райзэ|провиант

26
Я не знал, что ввоз/вы- Ich habe nicht gewusst,
воз этих вещей запре- dass die Einfuhr/Ausfuhr
щен. dieser Sachen verboten ist.
ихь ха:бэ нихьт гэ|вуст дас ди
айн|фу:р/аус|фу:р ди:зэр
захэн фэр|бо:тэн ист
Я не знаю таможенных Ich kenne die Zollregeln

Путешествие
правил досконально. nicht genau.
ихь кэнэ ди цоль|рэгэльн нихьт
гэнау
Сколько алкоголя мож- Wie viel Alkohol darf ich
но везти беспошлинно? zollfrei einführen?
ви: филь алкохоль дарф ихь
цоль|фрай айн|фю:рэн
У меня пропал багаж. Mein Gepäck ist weg.
майн гэ|пэк ист вэк
Мне нужен переводчик. Bitte einen Dolmetscher.
битэ айнэн доль|мэтшэр

Cловарь туриста
таможня der Zoll дэр цоль
паспортный die Passkontrolle ди пас|контролэ
контроль
полиция die Polizei ди полицай
вывоз die Ausfuhr ди аус|фу:р
разрешение на die Ausfuhrge- ди аус|фу:р|-
вывоз nehmigung гэ|не:мигунг

ввоз die Einfuhr ди айн|фу:р


разрешение на die Einfuhrge- ди айн|фу:р|-
ввоз nehmigung гэ|не:мигунг

валюта die Währung/die ди вэ:рунг/ди


Valuta валю:тa
контроль бага- die Gepäckkont­ ди гэ|пэк|контролэ
жа rolle

27
паспорт der Pass дэр пас
место обмена die Wechselstel- ди вэксель| штэлэ/
валюты le/die Um- ди ум|тауш|штэлэ
tauschstelle
таможенный die Zollabferti- ди цоль|ап|-
Путешествие

контроль gung/die Zoll- фэртигунг/ди


kontrolle цоль|контролэ

таможенная die Zollerklärung ди цоль|эр|-


декларация клэ:рунг

таможенник der Zollanges- дэр цоль|ан|-


tellte гэ|штэльтэ

беспошлинный zollfrei цоль|фрай


таможенный die Zollgebühr ди цоль|гэ|бю:р
сбор
облагаемый zollpflichtig цоль|пфлихьтихь
пошлиной

В аэропорту. Вылет
Ваш билет, пожалуйста! Ihr Flugticket, bitte!
и:р флу:к|тикэт битэ
Я хотел бы место Ich möchte einen Fenster-
у окна. platz bekommen.

ихь мёхьтэ айнэн
фэнстэр|платс бэ|комэн
Меня укачивает. Ich bin luftkrank.
ихь бин люфт|кранк
Я хотел бы место у про- Ich möchte einen Platz am
хода. Gang bekommen.

ихь мёхьтэ айнэн платс ам ганг
бэ|комэн
У Вас лишний вес бага- Sie haben Übergepäck.
жа. зи: ха:бэн иубэр|гэ|пэк

28
Сколько килограммов Wie viel Freigepäck darf
багажа можно провезти man mitführen?
бесплатно? ви фи:ль фрай|гэ|пэк дарф
ман мит|фю:рэн
Можно провезти 20/30 Man darf 20/30 Kilo Gepäck
килограммов багажа. mitführen.

Путешествие
ман дарф цванцихь/драйсихь
кило гэ|пэк мит|фю:рэн
Я могу «запаять» свой Kann ich meinen Koffer/
чемодан/свою сумку? meine Tasche einschweißen
lassen?
кан ихь майнэн кофэр/майнэ
ташэ айн|швайсэн ласэн
Да, Вы можете сделать Ja, das können Sie am
это у окошка «Упаковка Schalter “Gepäckein-
багажа». schweißen” machen.

я: дас кёнэн зи: ам шальтэр
гэ|пэк|айн|швайсэн махэн
Я могу взять эту сумку Darf ich diese Tasche mit-
с собой? nehmen?
дарф ихь ди:зэ ташэ
мит|нэ:мэн
Каковы размеры ручной Wie groß soll das Hand-
клади? gepäck sein?
ви: гро:с золь дас ханд|гэ|пэк
зайн
Как правило, размеры In der Regel sollte eine Län-
ручной клади не долж- ge von 56 cm, eine Breite
ны превышать такие па- von 25 cm eine Höhe von
раметры: длина — 42 cm und ein Gewicht von
56 см, ширина — 25 см, 8 kg nicht überschritten
высота — 42 см и вес werden.
ин дэр рэ:гэль зольтэ айнэ
8 кг. лэнгэ фон зэкс|унт|фюнфцихь
цэнтиме:тэр айнэ брайтэ фон
фюнф|унт|цванцихь
’ фон
цэнтиме:тэр айнэ хё:э
цвай|унт|фирцихь цэнтиме:тэр
унт айн гэ|вихьт фон ахт кило
нихьт иубэршритэн вердэн

29
Самолет авиакомпании Die Lufthansa-Maschine
«Люфтганза» вылетает/ startet/landet …
приземляется … ди люфт|ганза|маши:нэ
штрартэт/ландэт
Вылет рейса № 204 Abflug AEROFLOT zweihun-
авиакомпании Аэрофлот dertvier (204) nach Moskau
Flugsteig A sechs (6).
Путешествие

в Москву с терминала
А6. ап|флу:к аэрофло:т
цвай|хундэрт|фи:р на:х москау
флу:к|штайк а зэкс
Где проходит регистра- Wo ist Gepäckabfertigung?
ция багажа? во: ист гэ|пэк|ап|фэртигунг
Это рейс №…? Ist es Flug Nr. …?
ист эс флу:к нумэр
Где мне сдать билет? Wo kann ich das Flugticket
aufgeben?
во: кан ихь дас флу:к|тикэт
ауф|ге:бэн
Где регистрация биле- Wo ist Check-in nach …?
тов на рейс на…? во: ист чэк|ин на:х
К какому выходу пройти An welchem Gate ist Flug
на посадку? nach…?
ан вэльхэм гэйт ист флу:к на:х
Это правильный выход Ist das das richtige Gate?
на рейс на…? ист дас дас рихьтигэ гэйт
Я прохожу… Ich gehe durch …
ихь ге:э дурхь
— оформление багажа — die Gepäckabfertigung
ди гэпэк|ап|фэртигунг
— проверку паспортов — die Passkontrolle
ди пас|контролэ
— таможенный досмотр — die Zollkontrolle
ди цоль|контролэ
Я могу пройти регистра- Kann ich am Vorabend ein-
цию вечером перед по- checken?
летом? кан ихь ам фо:р|а:бэнт
айн|шэкэн

30
Если Вы забронировали Wenn Sie einen ganz frühen
ранний рейс, то Вы мо- Flug gebucht haben, können
жете уже вечером прой- Sie bereits am Vorabend
ти регистрацию и ре- einchecken und Ihren Sitz-
зервировать место. platz schon reservieren.
вэн зи: айнэн ганц фрю:эн

флу:к гэ|бу:хт ха:бэн кёнэн зи:

Путешествие
бэрайтс ам фо:р|а:бэнт
айн|шэкэн унт и:рэн зитс|платс
шо:н рэзэрви:рэн

Объявления по громкой связи


Внимание! Achtung! ахтунг
Объявляется Maschine Flug маши:нэ флу:к
посадка на рейс LH … Abflug nach эль|ха: ап|флу:к
ЛХ … до Мо- Moskau … Uhr … на:х москау …
startbereit, bitte у:р штарт|бэ|райт
сквы. Время битэ айн|штайгэн
вылета… einsteigen.

Выход номер… Flugsteig Num- флу:к|штайк


mer … нумэр
Рейс №… до… Flug Nummer … флу:к нумэр …
отменяется. nach … wird на:х … вирт
abgesagt. ап|гэ|за:кт

Рейс №… до… Flug Nummer … флу:к нумэр …


откладывается. nach … wird на:х … вирт
verschoben. фэр|шо:бэн

Ждите дополни- Achten Sie bitte ахтэн зи: битэ ауф


тельных объяв- auf weitere вайтэрэ
лений. Durchsagen. дурхь|за:гэн

Cловарь туриста
билет на само- die Flugkarte/ ди флу:к|картэ/
лет das Flugticket дас флу:к|тикэт

вылет самолета der Abflug дэр ап|флу:к

31
лететь fliegen фли:гэн
объявить по- den Flug дэн флу:к
садку aufrufen ауф|ру:фэн

рейс der Flug дэр флу:к


Путешествие

ручная кладь das Handgepäck дэс хант|гэ|пэк


самолет das Flugzeug дас флу:к|цойк
die Maschine ди маши:нэ

Путешествие на поезде
Акционерное общество железнодорожного сообщения
Германии Die Bahn AG [ди ба:н а:|ге:] предлагает различные
тарифы на проезд. Поэтому до покупки билета (die Fahrkarte
[ди фа:р|картэ]) следует поинтересоваться более дешевыми
тарифами. При наличие абонемента (Bahnkarte [ба:н|картэ])
можно в течение года ездить за полцены. Существует также
так называемый билет выходного дня (Schönes-Wochenende-
Ticket [ше:нэсвохэн|эндэтикэт]), по которому, по всем регио-
нальным железным дорогам, по очень низкой цене могут ез-
дить до пяти человек. На поездки после семи часов вечера
существуют особые расценки. Информацию о железнодорож-
ных услугах можно получить в бюро путешествий или по те-
лефону. Чтобы не стоять в очереди (Schlange stehen [шлáнгэ
штэ:эн]) у окошка кассы (am Schalter [ам шáльтэр]), можно
забронировать билеты по телефону и затем получить их в спе-
циальной билетной кассе. Билеты на близкие расстояния
можно купить в автоматах на вокзалах. Междугородние экс-
прессы отправляются с вокзалов Германии с интервалами
в один или два часа. Эти поезда очень комфортабельны, в них
пассажирам предоставляется много дополнительных услуг,
что делает поездку по Германии исключительно приятной.
В поездах есть ресторан, бистро, а пассажиры первого класса
обслуживаются персонально. Места в вагонах снабжены на-
ушниками для приема общих радиопрограмм и развлекатель-
ных программ поезда. В первом классе есть также 25 мест
с видеоаппаратурой, два телефона, факс, конференцзал и за-
пирающиеся шкафчики для ручного багажа. В новой моди-

32
фикации экспресса есть специальные семейные купе (Familien-
abteil [фамилйэн|ап|тайль]). В междугородних экспрессах
(Inter-City [интер|си:ти]) и поездах, соединяющих страны Ев-
ропы (Euro-City) [ойро|си:ти], имеются рестораны, карточные
телефоны, конференц-залы и отдельные купе для пассажиров
с детьми. Комфортабельные составы Interregio [интэр|рэ:гио]

Путешествие
останавливаются в малых городах. Имеются также поезда
местного значения, такие как Regionalexpress [региона:ль|
экспрэс], Regionalbahn [региона:ль|ба:н], Stadtexpress [штат|
экспрэс], S-Bahn [эс|ба:н].

Вывески

BAHNHOF Вокзал
FAHRPLAN Расписание движения
поездов
ABFAHRT Отправление
ANKUNFT Прибытие
RICHTUNG Направление
BAHNSTEIG Платформа
GLEIS Путь

AUSKUNFT / INFORMA- Справочное бюро


TION
WARTESAAL Зал ожидания
GEPÄCKAUFBEWAHRUNG Камера хранения
AUSGANG ZUR STADT Выход в город

FAHRKARTEN Продажа билетов

Где я могу купить би- Wo kann ich eine Fahrkarte


лет? kaufen?
во кан ихь айнэ фа:р|картэ
кауфэн

33
Билет можно купить Eine Fahrkarte kann man
в кассе и в автомате. am Schalter und am Fahr-
kartenautomaten kaufen.
айнэ фа:р|картэ кан ман ам
шальтэр унт ам
фа:р|картэн|аутома:тэн
кауфэн
Путешествие

Я хочу поехать в… Ich möchte nach… fahren.



ихь мёхьтэ на:х … фа:рэн
Когда следующий поезд Wann ist der nächste Zug
в…? nach…?
ван ист дэр нэхьстэ цу:к на:х
Следующий поезд в … Der nächste Zug nach …
отправляется в 14.37. fährt um 14.37 Uhr ab.
дэр нэхьстэ цу:к на:х … фэ:рт
ум фир|це:н у:р
зи:бэн|унт|драйсихь ап
Сколько стоит билет Was kostet die Fahrkarte
до…? nach…?
вас костэт ди фа:р|картэ на:х
Билет в … стоит … евро. Die Fahrkarte nach … kostet
… Euro.
ди фа:р|картэ на:х … костэт …
ойро
Мест нет. Es ist ausgebucht.
эс ист аус|гэ|бу:хт
Мне нужен один билет Einmal Hamburg, bitte.
до Гамбурга. айн|ма:ль хамбург битэ
Мне нужно два билета Zweimal Hannover, hin und
до Ганновера и обратно. zurück.
цвай|ма:ль ханофэр хин унт
цурюк
Мне нужен билет вы- Ich möchte ein Wochenend-
ходного дня. ticket.

ихь мёхьтэ айн вохэн|энт|тикэт
Когда идут поезда Sagen Sie ein paar Züge
в Кельн? nach Köln?
за:гэн зи: айн па:р цю:гэ на:х
кёльн

34
Поезда в Кельн ходят Züge nach Köln verkehren
каждые два часа. alle zwei Stunden.
цю:гэ на:х кёльн фэр|ке:рэн
алэ цвай штундэн
Пожалуйста, один билет Bitte, eine Fahrkarte nach…
до… битэ айнэ фа:р|картэ на:х

Путешествие
Пожалуйста, зарезерви- Bitte, eine Platzkarte.
руйте место. битэ айнэ платс|картэ

Когда мы будем в Бер- Wann sind wir in Berlin?


лине? ван зинт вир ин бэрли:н

Вы будете в Берлин че- Sie kommen in Berlin in drei


рез три часа. Stunden.
зи: комэн ин бэрли:н ин драй
штундэн
Когда поезд прибывает Wann kommt der Zug in…
в…? an?
ван комт дэр цу:к ин … ан
Поезд прибывает Der Zug kommt um 18.24
в 18.24. an.
дэр цу:к комт ум ахт|це:н у:р
фир|унт|цванцихь ан
С какого пути отправ- Von welchem Gleis fährt der
ляется поезд в…? Zug nach … ab?
фон вэльхем гляйс фэ:рт дэр
цу:к на:х ап
Поезд в … отправляется Der Zug nach … fährt vom
с пятого пути. Gleis 9 ab.
дэр цу:к на:х … фэ:рт фом
гляйс нойн ап
Поезд в … отправляет- Fährt der Zug nach… auf
ся с этой платформы? diesem Bahnsteig ab?
фэрт дэр цу:к на:х… ауф
ди:зэм ба:н|штайк ап
Да, поезд отправляется Ja, der Zug fährt von die-
с этой платформы. sem Bahnsteig ab.
я: дэр цу:к фэ:рт фон ди:зэм
ба:н|штайк ап

35
Поезд в … отправляет- Der Zug nach … fährt auf
ся с платформы… dem Bahnsteig … ab.
дэр цук на:х … фэ:рт ауф дэм
ба:н|штайк ап
Как называется эта Wie heißt diese Station?
станция? ви: хайст ди:зэ штацйо:н
Путешествие

Эта станция называется Diese Station heißt Augs-


Аугсбург. burg.
ди:зэ штацйо:н хайст аугс|бург
Как долго здесь стоит Wie lange hält der Zug hier?
поезд? ви: лангэ хэльт дэр цу:к хи:р

Поезд стоит 2 минуты. Der Zug hält hier 2 Minuten.


дэр цу:к хэльт хи:р цвай
мину:тэн
Где купе номер…? Wo ist Abteil Nummer …?
во: ист ап|тайль нумэр
Вот купе 234. Da ist Abteil 234.
да: ист ап|тайль
цвай|хундэрт|фи:р|-
унт|драйсихь
Это место свободно? Ist dieser Platz frei?
ист ди:зэр платс фрай
Нет, это место занято. Nein, dieser Platz ist be-
setzt.
найн ди:зэр платс ист бэ|зэцт
Это мое место. Das ist mein Platz.
дас ист майн платс

Cловарь туриста

багаж das Gepäck гэ|пэк

билет der Fahrschein дэр фа:р|шайн

вагон/купе для der Raucher дэр раухэр


курящих

36
вагон/купе для der Nichtraucher дэр нихт|раухэр
некурящих

вагон-ресторан der Speise- дэр шпайзэ|ва:гэн


wagen

Путешествие
вокзал der Bahnhof дэр ба:н|хо:ф

документы die Papiere ди папи:рэ

доплата за про- der IC-Zuschlag дэр и:|цэ:


езд в интерсити цу:|шла:к

за полцены zum halben цум хальбэн


Preis прайс

киоск der Kiosk дэр ки:оск

компостер der Entwerter дэр энт|вэртэр

остановка die Haltestelle ди хальтэ|штэлэ

платформа der Bahnsteig дэр ба:н|штайк

поезд der Zug дэр цу:к

посадка die Landung ди ландунг

проездной би- einfache Fahr- айнфахэ


лет в одну сто- karte фа:р|картэ
рону

путь das Gleis дас глайс

сидячее место der Sitzplatz дэр зитс|платс

спальный вагон der Schlafwagen дэр шла:ф|ва:гэн

станция, не- die Station ди штацйо:н


большой вокзал

цена der Preis дэр прайс

37
Путешествие в автомобиле

Надписи
AUTOBAHN Автобан
Путешествие

AUSFAHRT Съезд с автобана


EINBAHNSTRAßE Одностороннее движение
HALT Стоп
VORFAHRT GEWAHREN Уступите дорогу
KEINE DURCHFAHRT Проезда нет
UMLEITUNG Объезд
PARKEN VERBOTEN Парковка запрещена
PARKPLATZ Парковка
ZUM PARKHAUS К городскому паркингу
RASTSTÄTTE Стоянка для отдыха

Прокат транспортных
средств
Где я могу взять напро- Wo kann ich einen Wagen
кат автомобиль? mieten?
во кан ихь айнэн ва:гэн ми:тэн
Вы можете взять авто- Sie können den Wagen bei
мобиль напрокат einer der Mietwagenfirmen
в одной из фирм прока- mieten.

зи: кёнэн дэн ва:гэн бай айнэр
та.
дэр ми:т|ва:гэн|фирмэн ми:тэн
Я хотел бы взять авто- Ich möchte ein Auto mieten.
мобиль напрокат. ’
ихь мёхьтэ айн ауто ми:тэн

Я хотел бы взять его на Ich möchte es für einen Tag.


день. ’
ихь мёхьтэ эс фюр айнэн та:к

38
Сколько это стоит Wie viel kostet es pro Tag/
в день/неделю? Woche?
ви: фи:ль костэт эс про та:к/
вохэ
Это стоит … евро Das kostet … Euro pro Tag/
в день/в неделю. Woche.

Путешествие
дас костэт … ойро про та:к/
вохэ
Какое горючее нужно Welchen Treibstoff braucht
для него? es?
вэльхэн трайп|штоф браухт эс
Нужен бензин марки Es braucht Benzin Marke
«Супер». SUPER.
эс браухт бэнци:н маркэ супэр
В Германии дорогой Ist die Autoverkehrsmietung
прокат автомобиля? in Deutschland teuer?
ист ди ауто|фэр|ке:рс|ми:тунг
ин дойтш|лант тойэр
Да, довольно дорогой. Ja, das ist ziemlich teuer.
я: дас ист ци:млихь тойэр
Я хочу взять напрокат Ich will einen Passat leasen.
«Пассат». ихь виль айнэн пасат ли:зэн

Я лучше куплю деше- Lieber kaufe ich einen billi-


вую машину. gen Wagen!
ли:бэр кауфэ ихь айнэн
билигэн ва:гэн
Эта машина после ре- Ist dieser Wagen nach der
монта? Reparatur?
ист ди:зэр ва:гэн на:х дэр
репарату:р
Да, автомобиль только Ja, das ist ein frisch repa-
что отремонтированный. riertes Auto.
я: дас ист айн фриш
рэпари:ртэс ауто
Нам нужен микроавто- Wir brauchen einen
бус! Kleinbus!
вир браухэн айнэн клайн|бус

39
Мне нужна машина- Ich brauche einen Wagen
кабриолет. mit dem Schiebdach!
ихь браухэ айнэн ва:гэн мит
дэм ши:п|дах

Сколько стоит прокат? Was kostet die Miete?


вас костэт ди ми:тэ
Путешествие

Прокат стоит … евро в Die Miete kostet … Euro pro


день/в неделю. Tag/Woche.
ди ми:тэ костэт … ойро про
та:к/вохэ

Где мне заплатить? Wo soll ich zahlen?


во золь ихь ца:лэн

Заплатите, пожалуйста, Zahlen Sie bitte an der Kas-


в кассу. se.
ца:лэн зи: битэ ан дэр касэ

Мотор/тормоз в поряд- Ist der Motor/die Bremse in


ке? Ordnung?
ист дэр мото:р/ди брэмзэ ин
орднунг

Да, все в порядке. Ja, alles ist in Ordnung.


я: алэс ист ин орднунг

Здесь можно припарко- Darf ich hier parken?


вать машину? дарф ихь хи:р паркэн

Нет, здесь нельзя пар- Nein, hier ist das Parken


ковать машины. verboten.
найн хи:р ист дас паркэн
фэр|бо:тэн

Здесь поблизости есть Ist hier in der Nähe ein


автостоянка? Parkplatz?
ист хи:р ин дэр нэ:э айн
парк|платс

Да, в торговом центре Ja, es gibt eine Tiefgarage


есть подземный гараж. unter dem Kaufzentrum.
я: эс ги:пт айнэ ти:ф|гара:жэ
унтэр дэм кауф|цэнтрум

40
До которого часа здесь Wie lange darf ich hier par-
разрешена парковка? ken?
ви: лангэ дарф ихь хи:р
паркэн

Здесь разрешена пар- Man darf hier bis 8 Uhr


ковка до 8 часов вече- abends parken.

Путешествие
ра. ман дарф хи:р бис ахт у:р
а:бэнтс паркэн

Информация для водителя

Внимание!/ Achtung! ахтунг


Осторожно!
Осторожно! Vorsicht! фо:р|зихьт
Опасность! Gefahr! гэ|фа:р
Объезд! Umleitung! ум|лайтунг
Занято (на пар­ Besetzt бэ|зэцт
ковке)
Проезд запре- Durchfahrt ver- дурхь|фа:рт
щен! boten! фэр|бо:тэн
Verbotener Weg! фэр|бо:тэнэр вэ:к
Разбивать сто- Lagern verbo- ла:гэрн
янку запреще- ten! фэр|бо:тэн
но!
Остановка за- Halteverbot! хальтэ|фэр|бо:т
прещена!
Охраняемая Bewachter Park- бэ|вахтэр
стоянка platz парк|платс

Стоп-кран Notbremse но:т|брэмзэ


Высокое напря- Hochspannung! хо:х|шпанунг
жение!
Автокемпинг Autocamping ауто|кэмпинг

41
Дорожные знаки
Опасный уча- Allgemeine Ge- аль|гэ|майнэ
сток fahrenstelle гэ|фа:рэн|штэлэ

Сильно умень- Fahrgeschwindig- фа:р|гэ|швин­


шить скорость keit stark ver- дихь|кайт штарк
Путешествие

mindern фэр|миндэрн

Сужение проез- Einengung der айн|энгунг дэр


жей части Fahrbahn фа:р|ба:н

Правый пово- Rechtskurve рэхьтс|курвэ


рот дороги

Дети Kinder киндэр

Пропускать Vorfahrt фо:р|фа:рт


транспорт beachten бэ|ахтэн

Перекресток Kreuzung кройцунг

Запрет движе- Verkehrsverbot фэр|ке:рс|фэр|-


ния для всех für Fahrzeuge бо:т фюр
видов транс- aller Art фа:р|цойгэ алэр
арт
порта

Парковка за- Parkverbot парк|фэр|бо:т


прещена

Останавливать- Halteverbot хальтэ|фэр|бо:т


ся запрещено

Ограничение Geschwindig- гэ|швиндихь|-


скорости keitsbegrenzung кайтс|бэ|грэнцунг

Встречное дви- Gegenverkehr ге:гэн|фэр|ке:р


жение

Конец авто- Ende der Auto- эндэ дэр


страды bahn ауто|ба:н

Въезд запрещен Einfahrtsverbot айн|фа:ртс|фэр|-


бо:т

42
Велосипедная Radweg ра:т|ве:к
дорога
Автострада Autobahn ауто|ба:н

На автостраде

Путешествие
Где автобан номер…? Wo ist die Autobahn Nr. …?
во ист ди ауто|ба:н нумэр
Вам нужно проехать Sie müssen 4 km geradeaus
4 км прямо. fahren.
зи: мюсэн фи:р киломе:тэр
гэра:дэ|аус фа:рэн
Это бундесштрасе? Ist das die Bundesstraße?
ист дас ди бундэс|штра:сэ
Да, это бундесштрасе. Ja, das ist eine Bundesstra-
ße.
я: дас ист айнэ бундэс|штра:сэ
Где дорога на…? Wo ist die Straße nach…?
во ист ди штра:сэ на:х
Дорога на … через 2 км. Die Straße nach … ist 2 km
weiter.
ди штра:сэ на:х … ист цвай
киломе:тэр вайтэр
Где отделение дорож- Wo ist die Verkehrspolizei/
ной полиции/въезд на die Einfahrt/die Ausfahrt?
автобан/cъезд с автоба- во ист ди фэр|ке:рс|полицай/
на? ди айн|фа:рт/ди аус|фа:рт

Как проехать в Дрез- Wie kann ich nach Dresden


ден? fahren?
ви: кан ихь на:х дрэздэн
фа:рэн
Поезжайте по автобану Fahren Sie Autobahn Nr. …
№… фа:рэн зи: ауто|ба:н нумэр
Вы можете показать на Können Sie es mir auf der
карте? Karte zeigen?

кёнэн зи эс мир ауф дэр картэ
цайгэн

43
Смотрите, поезжайте по Sehen Sie, fahren Sie diese
этой дороге. Straße.
зе:эн зи: фа:рэн зи: ди:зэ
штра:сэ
Куда ведет эта дорога? Wohin führt diese Straße?
вохин фю:рт ди:зэ штра:сэ
Путешествие

Эта дорога ведет к озе- Diese Straße führt zum See.


ру. ди:зэ штра:сэ фю:рт цум зе:

Где объезд? Wo ist die Umleitung?


во ист ди ум|лайтунг
Объезд справа. Die Umleitung ist rechts.
ди ум|лайтунг ист рэхьтс
Сколько километров до Wie viele Kilometer ist es
Берлина? bis Berlin?
ви: фи:лэ киломе:тэр ист эс
бис бэрли:н
До Берлина около Bis Berlin sind etwa
200 км. 200 km.
бис бэрли:н зинт этва
цвай|хундэрт киломе:тэр
Дорожная полиция. По- Verkehrspolizei. Ihren Füh-
жалуйста, Ваши права. rerschein bitte!
фэр|ке:рс|полицай и:рэн
фю:рэр|шайн битэ
Вот мои права! Hier ist mein Führerschein!
хи:р ист майн фю:рэр|шайн
Вот мои документы на Hier sind meine Fahrzeug-
авто! papiere!
хи:р зинт майнэ
фа:р|цойк|папи:рэ

На заправке
Извините, где находит- Wo ist die nächste Tank­
ся ближайшая запра- stelle, bitte?
вочная станция? во ист ди нэхьстэ танк|штэлэ
битэ

44
Проедьте один перекре- Fahren Sie geradeaus über
сток и слева вы увидите eine Straßenkreuzung und
заправку. da sehen Sie links eine
Tankstelle.
фа:рэн зи: гэра:дэ|аус иубэр
айнэ штра:сэн|кройцунг унт
да: зе:эн зи: линкс айнэ

Путешествие
танк|штэлэ
У меня закончился бен- Ich habe kein Benzin mehr.
зин. ихь ха:бэ кайн бэнцин мэ:р

Залейте машину, пожа- Volltanken, bitte!


луйста! фоль|танкэн битэ

Заправьте полный бак. Machen Sie den Tank voll.


махэн зи: дэн танк фоль
Мне нужно … литров Geben Sie mir … Liter Ben-
бензина. zin.
гэ:бэн зи мир … ли:тэр
бэнци:н
Полный бак, пожалуй- Volltanken, bitte.
ста. фоль|танкэн битэ

Где я должен запла- Wo muss ich bezahlen?


тить? во мус ихь бэ|ца:лэн

Заплатите, пожалуйста, Zahlen Sie bitte an der Kas-


в кассу. se.
ца:лэн зи: битэ ан дэр касэ
Проверьте, пожалуйста, Bitte sehen Sie nach Öl und
масло и воду. Wasser.
битэ зэ:эн зи: на:х оель унт
васэр
Помойте машину. Waschen Sie den Wagen.
вашэн зи: дэн ва:гэн
Мне нужен механик. Ich brauche einen Mechani-
ker.
ихь браухэ айнэн мэха:никэр
Сел аккумулятор. Die Batterie ist leer.
ди батэри: ист ле:р

45
Спустила шина. Ich habe eine Reifenpanne.
ихь ха:бэ айнэ райфэн|панэ
Двигатель плохо рабо- Der Motor läuft nicht richtig.
тает. дэр мотор лойфт нихьт
рихьтихь
Перегрелся двигатель. Er ist heißgelaufen.
Путешествие

э:р ист хайс|гэ|лауфэн

В автомастерской
Где ближайшая станция Wo ist die nächste Repara-
техобслуживания? turwerkstatt?
во ист ди нэхьстэ рэпарату:р|-
вэрк|штат
У меня сломалась Ich habe eine Panne.
машина./Я попал в ава- ихь ха:бэ айнэ панэ
рию.
Как скоро Вы подъеде- Wie lange dauert es, bis Sie
те? kommen?
ви лангэ дауэрт эс бис зи:
комэн
Мы сможем подъехать Wir können in einer halben
в течение получаса. Stunde kommen.

вир кёнэн ин айнэр хальбэн
штундэ комэн
Вы не могли бы отбук- Könnten Sie das Auto bitte
сировать машину? abschleppen?

кёнтэн зи дас ауто битэ
ап|шлэпэн
Да, разумеется. Ja, selbstverständlich.
я: зэльпст|фэр|штэнтлихь
Мой автомобиль не за- Mein Auto springt nicht an.
водится. майн ауто шпринкт нихьт ан
Сел аккумулятор. Die Batterie ist leer.
ди батэри: ист ле:р
Я запер машину, забыв Ich habe die Schlüssel im
там ключи. Auto eingeschlossen.
ихь ха:бэ ди шлюсэль им ауто
айн|гэ|шлосэн

46
Вы производите ремонт Führen Sie Reparaturen
автомобилей? aus?
фю:рэн зи: рэпаратурэн аус
Да, мы выполняем раз- Ja, wir führen verschiedene
ные виды ремонтных Reparaturen aus.
работ. я: вир фю:рэн фэрши:дэнэ
рэпарату:рэн аус

Путешествие
Не могли бы Вы мне по- Können Sie mir bitte helfen?
мочь? ’
кёнэн зи: мир битэ хэльфэн
Не могли бы Вы осмот- Können Sie sich mein Auto
реть мой автомобиль. ansehen?

кёнэн зи: зихь майн ауто
ан|зе:эн
Вы можете отремонти- Können Sie es heute repa-
ровать машину сегодня? rieren?

кёнэн зи: эс хойтэ рэпари:рэн
К сожалению, это не- Leider ist das unmöglich.
возможно. ’
ляйдэр ист дас ун|мё:клихь
Когда будет готово? Wann wird es fertig?
ван вирт эс фэртихь
Ваш автомобиль может Ihr Wagen kann bis morgen
быть до завтра отремон- repariert werden.
тирован. и:р ва:гэн кан бис моргэн
рэпари:рт вердэн
Сколько это будет сто- Wie viel wird das kosten?
ить? ви фи:ль вирт дас костэн
Счет Вы получите после Die Rechnung bekommen
ремонта. Sie nach den Reparatur-
arbeiten.
ди рэхьнунг бэ|комэн зи: на:х
дэн рэпарату:р|арбайтэн

Cловарь туриста

ветровое стек- die Scheibe ди шайбэ


ло/окно
глушитель/ der Dämpfer дэр дэмпфэр
амортизатор

47
грузовик der LKW дэр эль|ка|вэ
двигатель рабо- der Motor läuft дэр мотор лойфт
тает
заводить двига- den Motor anlas- дэн мотор
тель sen ан|ласэн
Путешествие

капот die Haube ди хаубэ


карбюратор der Vergaser дэр фэр|га:зэр
кондуктор der Schaffner дэр шафнэр
коробка пере- das Getriebe дас гэ|три:бэ
дач
кузов die Karosse ди каросэ
легковая маши- der PKW дэр пэ:|ка:|вэ:
на
накачивать aufpumpen ауф|пумпэн
ось/мост die Achse ди аксэ
педаль das Pedal дас пэда:ль
поломка в до- die Panne ди панэ
роге/небольшая
авария из-за
отказа техники
работать funktionieren функцйони:рэн
(о приборе)
ремонтировать/ reparieren рэпари:рэн
чинить
руль das Steuer дас штойэр
сцепление die Kupplung ди куплунг
тормоз die Bremse ди брэмзэ
устанавливать/ installieren инстали:рэн
монтировать

48
фара der Scheinwer- дэр шайн|вэрфэр
fer
царапина der Riss дэр рис
шина der Radreifen дэр ра:т|райфэн

Путешествие
Обмен валюты. Банкоматы
Обмен денег производится в пунктах обмена валюты под
названием Wechselstube, Exchange, Geldumtausch. Деньги с кре-
дитных карточек Visa, Eurocard, Mastercard и других можно
снять через банкоматы или в банке.

Вывески
Доллары Dollars
Евро Euro
Фунт Pfund
Обменный пункт Wechselstube/Exchange/
Geldumtausch
Банк Bank
Нажмите Drücken
Выньте Ziehen

Где находится ближай- Wo ist hier die nächste


ший пункт обмена ва- Wechselstube?
люты? во: ист хи:р ди нэхьстэ
вэксэль|шту:бэ
Вы можете обменять Sie können Geld auf der
деньги в банке. Bank wechseln.

зи: кёнэн гэльт ауф дэр банк
вэксэльн
Я хотел бы обменять Ich möchte Dollars in Euro
доллары на евро. wechseln.

ихь мёхьтэ доларс ин ойро
вэксэльн

49
Какой сегодня курс? Wie ist der Wechselkurs
heute?
ви: ист дэр вэксэль|курс хойтэ
Курс обмена составляет Wechselkurs des Dollars
1,10 долларов за 1 ев- zum Euro ist 1,10 USD für
ро. 1 Euro.
Путешествие

вэксэль|курс дэс доларс цум


ойро ист айнс кома це:н
доларс фюр айн ойро
Я бы хотел снять деньги Ich möchte mit meiner
с кредитной карты. Kreditkarte Geld abheben.

ихь мёхьтэ мит майнэр
крэди:т|картэ гэльт ап|хе:бэн
Где находятся ближай- Wo sind hier die nächsten
шие банкоматы? Geldautomaten?
во: зинт хи:р ди нэхьстэн
гэльт|аутома:тэн
Ближайшие банкоматы Die nächsten Geldautoma-
Вы найдете в соседнем ten finden Sie im nächsten
здании. Gebäude.
ди нэхьстэн гэльт|аутома:тэн
финдэн зи: им нэхьстэн
гэбойдэ
Я бы хотел получить Ich möchte Reisescheks ein-
деньги по дорожным че- lösen.
кам. ’
ихь мёхьтэ райзэ|шэкс

айн|лё:зэн

Проживание
При помощи туристической ­фирмы Вы можете подобрать
любой вид размещения, в зависимости от Ваших воз­мож-
ностей.

Типы жилья
гостиница Hotel
отель, в котором подает- Hotel garni
ся только завтрак

50
мотель, расположенный Motel/Rasthof
рядом с автострадой
гостиница в сельской Gasthaus
местности
туристическая база Jugendherberge

Путешествие
автостоянка-кемпинг Campingplatz
меблированная квартира Ferienwohnung

Указатели в гостинице
EMPFANG Регистрация
REZEPTIONIST Администратор
AUFZUG Лифт
BITTE NICHT STÖREN Просьба не беспокоить
NOTAUSGANG Запасный выход

В гостинице
Сколько стоит номер Was kostet das Zimmer pro
в сутки? Nacht?
вас костэт дас цимэр про нахт
Комната стоит … евро Das Zimmer kostet … Euro
в день. pro Nacht.
дас цимэр костэт … ойро про
нахт
Есть ли скидка для де- Gibt es eine Ermäßigung für
тей? Kinder?
ги:пт эс айнэ эр|мэ:сигунг
фюр киндэр
Да, для детей действует Ja, für Kinder gilt eine Er-
скидка 50%. mäßigung von 50%.
я: фюр киндэр гильт айнэ
эрмэ:сигунг фон фюнфцихь
процэнт

51
Удобно ли расположен Ist die Lage günstig?
отель? ист ди ла:гэ гюнстихь
Гостиница находится Das Hotel liegt im Stadtzent­
в центре города. rum.
дас хотэль ли:кт им
штат|цэнтрум
Путешествие

Я хотел бы заброниро- Ich möchte das Zimmer re-


вать номер с … до… servieren lassen von …
bis …

ихь мёхьтэ дас цимэр
рэзэрви:рэн ласэн фон … бис
Мне нужен… Ich möchte …

ихь мёхьтэ
— одноместный номер — ein Einbettzimmer
айн айн|бэт|цимэр
— номер люкс — ein Luxus-Zimmer
айн люксус|цимэр
— номер с телефоном — ein Zimmer mit Telefon
айн цимэр мит тэлэфо:н
— номер с ванной — ein Zimmer mit Bad
айн цимэр мит ба:т
— номер с телевизором — ein Zimmer mit Fern-
seher
айн цимэр мит ферн|зэ:эр
— номер с холодильни- — ein Zimmer mit Kühl-
ком schrank
айн цимэр мит кю:ль|шранк
— номер с кондиционе- — ein Zimmer mit Klimaan-
ром lage
айн цимэр мит кли:ма|ан|ла:гэ
Мне нужен номер… Ich möchte ein Zimmer…

ихь мёхьтэ айн цимэр
— на сутки — für eine Nacht
фюр айнэ нахт
— на неделю — für eine Woche
фюр айнэ вохэ
— на выходные — für ein Wochenende
фюр айн вохэн|эндэ

52
Заполните, пожалуйста, Füllen Sie, bitte, dieses For-
формуляр. mular aus.
фюлэн зи: битэ ди:зэс
формуля:р аус
Вот ваш ключ. Hier ist Ihr Schlüssel.
хи:р ист и:р шлюсэль

Путешествие
Формуляр
Фамилия Name
Имя Vorname
Место жительства Wohnort
Государство Staat
Национальность Nationalität
Профессия Beruf
Номер паспорта Passnummer
Дата рождения Geburtsdatum
Место рождения Geburtsort
Подпись Unterschrift

Hier ist Ihr Schlüssel. Вот ваш ключ.

53
У меня проблема. Ich habe ein Problem.
ихь ха:бэ айн пробле:м
Не работает телефон/ Das Telefon/die Heizung
отопление. funktioniert nicht.
дас тэлефо:н/ди хайцунг
функциони:рт нихьт
Путешествие

Кран сломан. Der Wasserhahn ist kaputt.


дэр васэр|ха:н ист капут
Сейчас придет водопро- Der Wasserleitungsmonteur
водчик. kommt gleich.

дэр васэр|лайтунгс|монтё:р
комт гляйхь
В комнате очень холод- Es ist im Zimmer zu kalt.
но. эс ист им цимэр цу кальт

Вы можете регулиро- Sie können die Heizung re-


вать отопление. geln.

зи: кёнэн ди хайцунг рэ:гэльн
Когда подают завтрак? Wann ist das Frühstück?
ван ист дас фрю:|штюк
Завтрак с 8 до 10 часов. Das Frühstück ist von 8 bis
10 Uhr.
дас фрю:|штюк ист фон ахт
бис це:н у:р
Для меня есть сообще- Hat jemand eine Nachricht
ние? für mich hinterlassen?
хат йемант айнэ на:х|рихьт
фюр михь хинтэр|ласэн
Нет, для Вас нет ника- Nein, es gibt keine Nach-
ких сообщений. richten für Sie.
найн эс ги:пт кайнэ
на:х|рихьтэн фюр зи:
Да, вот Ваша почта. Ja, hier ist Ihre Post.
я: хи:р ист и:рэ пост
Имеется ли в гостинице Gibt es einen Zimmerservi­
обслуживание в номе- ce?
ре? ’
ги:пт эс айнэн цимэр|сё:вис

54
Да, Вы можете заказать Ja, Sie können das Abend-
ужин в номер. essen auf Zimmer bestellen.

я: зи: кёнэн дас а:бэнт|эсэн
ауф цимэр бэ|штэлэн
Я бы хотел оплатить Ich möchte die Rechnung
счет. bezahlen.

ихь мёхьтэ ди рэхьнунг

Путешествие
бэ|ца:лэн
Я завтра уезжаю. Ich reise morgen ab.
ихь райзэ моргэн ап
Закажите мне, пожалуй- Bestellen Sie mir ein Taxi,
ста, такси. bitte.
бэ|штэлэн зи: ми:р айн такси
битэ
В котором часу? Um wie viel Uhr?
ум ви фи:ль у:р
Мне нужно такси на Ich brauche ein Taxi für
7 часов. 7 Uhr.
ихь браухэ айн такси фюр
зи:бэн у:р
Спасибо за хорошее об- Vielen Dank für gute
служивание! Betreuung!
фи:лэн данк фюр гу:тэ
бэ|тройунг

Как снять квартиру, комнату


Я бы хотел снять комна- Ich möchte ein Zimmer/eine
ту/квартиру. Wohnung mieten.

ихь мёхьтэ айн цимэр/айнэ
во:нунг ми:тэн
На какой срок? Für wie lange?
фюр ви: лангэ
На неделю. Für eine Woche.
фюр айнэ вохэ
Сколько это будет сто- Was kostet das?
ить? вас костэт дас
Это стоит … евро. Das kostet … Euro.
дас костэт … ойро

55
Мне это очень подхо- Das passt mir prima!
дит. дас паст мир прима

Где моя комната? Wo ist mein Zimmer?


во: ист майн цимэр

Ваша комната на Ihr Wohnzimmer ist im


Путешествие

третьем этаже. zweiten Stock.


и:р во:н|цимэр ист им цвайтэн
шток

Осторожно! Vorsicht, bitte!


фо:р|зихьт битэ

Это ступеньки! Da ist die Treppe!


да: ист ди трэпэ

Комната большая/ма- Das Zimmer ist groß/klein/


ленькая/удобная/свет- bequem/hell.
лая. дас цимэр ист гро:с/клайн/
бэ|кве:м/хэль

Топят хорошо. Es wird gut geheizt.


эс вирт гу:т гэ|хайцт

Зимой батареи всегда Die Heizkörper sind im Win-


горячие. ter immer heiß.

ди хайц|кёрпэр зинт им винтэр
имэр хайс

Берите, что Вам нужно. Nehmen Sie bitte, was Sie


brauchen!
нэ:мэн зи: битэ вас зи:
браухэн

Вот большая (малень- Da ist ein großes (kleines)


кая) подушка/простыня. Kissen/ein Bettlaken.
да: ист айн гро:сэс (клайнэс)
кисэн/айн бэт|ла:кэн

Вам нужно теплое одея- Brauchen Sie eine warme


ло? Decke?
браухэн зи: айнэ вармэ дэкэ

Да, пожалуйста. Ja, bitte.


я: битэ

56
Возьмите, пожалуйста, Nehmen Sie bitte diesen
это кресло/этот ночной Sessel/diesen Nachttisch/
столик/этот торшер. diese Stehlampe.
нэ:мэн зи: битэ ди:зэн зэсэль/
ди:зэн нахт|тиш/ди:зэ
штэ:|лампэ
Вот стоит… Hier steht …

Путешествие
хи:р ште:т
— шкаф для одежды — ein Kleiderschrank
айн кляйдэр|шранк
— книжный шкаф — ein Bücherschrank
айн бю:хэр|шранк
— шкаф для белья — ein Wäscheschrank
айн вэшэ|шранк
— телевизор — ein Fernseher
айн фэрн|зэ:эр
— видеомагнитофон — ein Videorekorder
айн видэо|рэкордэр
— компьютер — ein Computer
айн компью:тэр
У Вас… Sie haben …
зи: ха:бэн
— красивый ковер — einen schönen Teppich

айнэн шё:нэн тэпихь
— красивая картина — ein schönes Gemälde

айн шё:нэс гэ|мэльдэ
— красивые декоратив- — schöne Wandteller an der
ные тарелки на стене Wand

шё:нэ вант|тэлэр ан дэр вант
Здесь тепло/удобно. Es ist warm/bequem hier.
эс ист варм/бэ|кве:м хи:р
Благодарю! Danke schön!
данкэ шё:н
Вот кухня. Hier ist die Küche.
хи:р ист ди кюхэ
Как работает газовая Wie funktioniert der
плита? Gasherd?
ви: функцйони:рт дэр
га:з|хе:рт

57
Вот затворный кран/га- Das ist der Absperrhahn/der
зовый кран. Gashahn.
дас ист дэр ап|шпэр|ха:н/дэр
га:з|ха:н
В кухонном шкафу есть Im Geschirrschrank sind
чашки, стаканы, ложки, Tassen, Gläser, Löffel, Ga-
вилки, ножи. beln, Messer.
Путешествие

им гэ|шир|шранк зинт тасэн



глэ:зэр лёфэль га:бэльн мэсэр
В холодильнике есть Im Kühlschrank sind Wurst,
колбасa, масло, мясо, Butter, Fleisch, Fisch, Milch.
рыба, молоко. им кю:ль|шранк зинт вурст
бутэр флайш фиш мильхь
Где чайник/кофейник? Wo ist die Teekanne/Kaffee-
kanne?
во: ист ди тэ:|канэ/кафе:|канэ
Сахар и чай вот. Zucker und Tee sind da.
цукэр унт тэ: зинт да:
Мне нужна сковорода/ Ich brauche eine Pfanne/ei-
мясорубка/термос/што- nen Fleischwolf/eine Ther-
пор. mosflasche/einen Korken-
zieher.
ихь браухэ айнэ пфанэ/айнэн
флайш|вольф/айнэ
тэрмос|флашэ/айнэн
коркэн|ци:эр
Кастрюля стоит на сто- Der Topf steht auf dem
ле. Tisch.
дэр топф ште:т ауф дэм тиш
Терка лежит здесь. Die Reibe liegt hier.
ди райбэ ли:кт хи:р
У Вас есть…? Haben Sie…?
ха:бэн зи:
— открывалка для бу- — einen Flaschenöffner
тылок айнэн флашэн|оефнэр
— открывалка для кон- — einen Dosenöffner
сервных банок айнэн до:зэн|оефнэр
Мне нужны спички. Ich brauche Streichholzer.

ихь браухэ штрайхь|хёльцэр

58
Вот они. Da sind sie.
да: зинт зи:
Вот скатерть. Da ist das Tischtuch.
да: ист дас тиш|ту:х
Вот салфетки. Da sind die Servietten.
да: зинт ди зэрвйэтэн

Путешествие
Вот кофеварка. Da ist die Kaffeemaschine.
да: ист ди кафе:|маши:нэ
Где ванная комната? Wo ist das Bad?
во: ист дас ба:т
Ванная внизу слева/ Das Badezimmer ist unten
справа. links/rechts.
дас ба:дэ|цимэр ист унтэн
линкс/рэхьтс
Где лежит мыло? Wo liegt die Seife?
во: ли:кт ди зайфэ
Мыло лежит в шкафчи- Die Seife liegt im Bade-
ке. schränkchen.
ди заифэ ли:кт им
ба:дэ|шрэнкхэн
Мне нужно махровое Ich brauche ein Frottier-
полотенце. tuch.
ихь браухэ айн фроти:р|ту:х
Я бы хотел принять Ich möchte mich duschen.
душ. ’
ихь мёхьтэ михь ду:шэн
Я люблю душ. Ich habe Dusche/Brause
gern.
ихь ха:бэ ду:шэ/браузэ гэрн
Где пена для ванны? Wo ist das Badeshampoo?
во: ист дас ба:дэ|шампу:
Вот пена для ванны. Hier ist das Badeshampoo.
хи:р ист дас ба:дэ|шампу:
Где холодная/теплая/ Wo ist kaltes/warmes/
горячая вода? heißes Wasser?
во: ист кальтэс/вармэс/
хайсэс васэр
Поверните кран налево/ Drehen Sie den Wasserhahn
направо. nach links/rechts.
дрэ:эн зи: дэн васэр|ха:н на:х
линкс/рэхьтс

59
Ванна уже полная. Die Badewanne ist schon
voll.
ди ба:дэ|ванэ ист шо:н фоль
Как мне закрыть кран? Wie kann ich den Wasser-
hahn zudrehen?
ви: кан ихь дэн васэр|ха:н
цу:|дре:эн
Путешествие

Нажмите на кнопку вни- Drücken Sie nach unten/


зу/слева/справа. links/rechts.
дрюкэн зи: на:х унтэн/линкс/
рэхьтс
Это стиральное сред- Dieses Waschmittel ist sehr
ство очень хорошее. gut.
ди:зэс ваш|митэль ист зэ:р гу:т
Где лежит губка/щетка? Wo liegt der Schwamm/die
Bürste?
во: ли:кт дэр швам/ди бюрстэ
Вот крючок/гвоздь. Da ist der Haken/der Nagel.
да: ист дэр ха:кэн/дэр на:гэль
Благодарю! Danke schön!
данкэ шё:н

Виды комнат

комната das Zimmer дас цимэр

гостиная das Wohnzim- дас во:н|цимэр


mer

спальня das Schlafzim- дас шла:ф|цимэр


mer

ванная das Bad дас ба:т

туалет die Toilette ди туалэтэ

кухня die Küche ди кюхе

прихожая die Diele ди ди:ле

60
Дом. Квартира
Где Вы живете? Wo wohnen Sie?
во: во:нэн зи:
Вы живете в Берлине? Wohnen Sie in Berlin?
во:нэн зи: ин бэрли:н

Путешествие
Да, я живу в Берлине. Ja, ich wohne in Berlin.
я: ихь во:нэ ин бэрли:н
Я живу на Блюменштра- Ich wohne Blumenstraße, 5.
се, 5. ихь во:нэ блу:мэн|штра:сэ
фюнф
Вы живете в собствен- Wohnen Sie in einem Eigen-
ном доме? haus?
во:нэн зи: ин айнэм айгэн|хаус
Я живу в многоэтажном Ich wohne in einem Hoch­
доме. haus.
ихь во:нэ ин айнэм хо:х|хаус
Я живу в собственном Ich wohne in einem Eigen-
доме. haus.
ихь во:нэ ин айнэм айгэн|хаус
Это мой дом. Da ist mein Haus.
да: ист майн хаус
Дом замечательный! Das Haus ist prima!
дас хаус ист при:ма
Моя квартира состоит Meine Wohnung besteht aus
из трех комнат. drei Zimmern.
майнэ во:нунг бэ|ште:т аус
драй цимэрн
У меня трехкомнатная Ich habe eine Dreizimmer-
квартира. wohnung.
ихь ха:бэ айнэ
драй|цимэр|во:нунг
На каком этаже Вы жи- In welchem Stock wohnen
вете? Sie?
ин вэльхэм шток во:нэн зи:
Я живу на четвертом Ich wohne im dritten Stock.
этаже. ихь во:нэ им дритэн шток

61
Кому принадлежит сад Wem gehört der Garten hin-
перед домом/рядом ter dem Haus/vor dem
с домом/позади дома? Haus/neben dem Haus?

вэ:м гэ|хё:рт дэр гартэн
хинтэр дэм хаус/фо:р дэм
хаус/нэ:бэн дэм хаус
У Вас есть соседи? Haben Sie Nachbarn?
Путешествие

ха:бэн зи: на:х|барн


Наши соседи — милые Unsere Nachbarn sind nette
люди! Leute!
унзэрэ на:х|барн зинт нэтэ
лойтэ
Дом новый? Ist das Haus neu?
ист дас хаус ной
Дом новый/старый. Das Haus ist neu/alt.
дас хаус ист ной/альт
Мне он нравится. Mir gefällt es.
ми:р гэ|фэльт эс
Этот дом построил мой Das Haus hat mein Vater
отец. gebaut.
дас хаус хат майн фа:тэр
гэ|баут
Мой отец был архитек- Mein Vater war Architekt.
тором. майн фа:тэр ва:р архитэкт
Дом небольшой, но Das Haus ist nicht groß,
очень удобный. aber sehr bequem.
дас хаус ист нихьт гро:с а:бэр
зэ:р бэ|кве:м
В доме черепичная кры- Hat das Haus ein Ziegel-
ша? dach?
хат дас хаус айн ци:гэль|дах
Да, здесь все дома та- Ja, so sind alle Häuser hier.
кие. я: зо: зинт алэ хойзэр хи:р
Кто ухаживает за цвета- Wer pflegt die Blumen?
ми? вэ:р пфле:кт ди блу:мэн
Моя мама ухаживает за Meine Mutter pflegt alle
всеми растениями. Pflanzen.
майнэ мутэр пфле:кт алэ
пфланцэн

62
Покажите мне, пожа- Zeigen Sie mir bitte Ihr
луйста, Ваш дом! Haus!
цайгэн зи: ми:р битэ и:р хаус
В подвале расположен Im Hauskeller liegt die Ga-
гараж. rage.
им хаус|кэлэр ли:кт ди

Путешествие
гара:жэ
На первом этаже есть Im Erdgeschoss gibt es eine
кухня и столовая. Küche und ein Esszimmer.
им э:рт|гэ|шос ги:пт эс айнэ
кюхэ унт айн эс|цимэр
Еще есть большая ве- Es gibt auch eine große
ранда. Veranda.
эс ги:пт аух айнэ гро:сэ
вэранда
Здесь мы сидим летом. Hier sitzen wir im Sommer.
хи:р зитцэн ви:р им зомэр
Сколько комнат внизу? Wie viele Zimmer sind un-
ten?
ви: фи:лэ цимэр зинт унтэн
Внизу наша гостиная, Unten sind unser Wohnzim-
кухня и ванная комна- mer, die Küche und das Ba-
та. dezimmer.
унтэн зинт унзэр во:н|цимэр
ди кюхэ унт дас ба:дэ|цимэр
Сколько комнат вверху? Wie viele Zimmer sind
oben?
ви: фи:лэ цимэр зинт о:бэн
На втором этаже три Im ersten Stock sind drei
комнаты. Zimmer.
им э:рстэн шток зинт драй
цимэр
На третьем этаже … Im zweiten Stock sind …
комнаты. Zimmer…
им цвайтэн шток зинт … цимэр
Где гостиная? Wo ist das Gästezimmer?
во: ист дас гэстэ|цимэр

63
Гостиная вверху. Das Gästezimmer ist oben.
дас гэстэ|цимэр ист о:бэн
Ваш дом очень уютный! Ihr Haus ist sehr gemütlich!
и:р хаус ист зэ:р гэ|мю:тлихь

Словарь туриста
Путешествие

встроенная ме- die Einbaumöbel ди айн|бау|-


бель ’
мё:бэль
стол der Tisch дэр тиш
стул der Stuhl дэр шту:ль
кровать das Bett дас бэт
диван das Sofa дас зо:фа
телевизор der Fernseher дэр фэрн|зе:эр
смотреть теле- fernsehen фэрн|зе:эн
визор
дверь die Tür ди тю:р
электрическая der elektrische дэр элэктрише
плита Herd хе:рт
газовая плита der Gasherd дэр га:з|хе:рт
холодильник der Kühlschrank дэр кюль|шранк
центральное die Zentralhei- ди цэнтра:ль|-
отопление zung хайцунг
горячая и хо- heißes und хайсэс унт кальтэс
лодная вода kaltes Wasser васэр
зеркало der Spiegel дэр шпи:гэль
мыло die Seife ди зайфэ
полотенце das Handtuch дас хант|ту:х
одеваться sich anziehen зихь ан|ци:эн
раздеваться sich ausziehen зихь аус|ци:эн

64
завтракать frühstücken фрю:|штюкэн
работать (о тех­ an sein ан зайн
нике), быть
включенным
быть сломан- kaputt sein капут зайн

Путешествие
ным/испорчен-
ным
зубная щетка die Zahnbürste ди ца:н|бюрстэ
зубная паста die Zahnpaste ди ца:н|пастэ
снимать/арен- mieten ми:тэн
довать/брать
напрокат
квартирная die Miete ди ми:тэ
плата/аренда/
прокат
платить за die Miete bezah- ди ми:тэ бэ|ца:лэн
квартиру len
арендатор der Mieter дэр ми:тэр
сдавать внаем/ vermieten фэр|ми:тэн
давать напро-
кат
сдающий der Vermieter дэр фэр|ми:тэр
в аренду
окраина города der Stadtrand/ дэр штат|рант/
der Vorort дэр фо:р|орт

далеко/недале- weit/unweit вайт/унвайт


ко

65
Знакомство. Общение

Знакомство
Привет! Hallo!
xало
Мы не знакомы друг Wir sind miteinander nicht
с другом. bekannt.
вир зинт мит|айн|андэр нихьт
бэкант
Ничего страшного. Macht nichts.
махт нихьтс
Итак, давайте знако- Also: Wollen wir uns kennen
миться! lernen!
альзо волэн вир унс кэнэн
лэрнэн
Меня зовут… Ich heiße…
ихь хайсэ
Mein Name ist…
майн на:мэ ист
Мое имя… Mein Vorname ist…
майн фо:р|на:мэ ист
Моя фамилия… Mein Familienname ist…
майн фами:льйэн|на:мэ ист
Знакомьтесь. Это… Darf ich bekannt machen?
Das ist…
дарф ихь бэкант махэн дас ист
Разрешите предста- Darf ich vorstellen…
вить… дарф ихь фо:р|штэлэн

66
Как тебя зовут? Wie heißt du?
ви: хайст ду:
Как зовут Вашего мужа/ Wie ist der Name Ihres
Вашу жену? Mannes/Ihrer Frau?
ви: ист дэр на:мэ и:рэс манэс/
и:рэр фрау
Сколько Вам лет? Wie alt sind Sie?
ви: альт зинт зи:
Сколько тебе лет? Wie alt bist du?
ви: альт бист ду:

Знакомство. Общение
Разрешите представить Darf ich meinen Freund
моего друга. vorstellen?
дарф ихь майнэн фройнт
фо:р|штэлэн
Разрешите представить Darf ich meinen Kollegen
моего коллегу. vorstellen?
дарф ихь майнэн колэгэн
фо:р|штэлэн
Мы вместе работаем. Wir arbeiten zusammen.
ви:р арбайтэн цузамэн
Мы здесь в команди- Wir sind hier auf Dienst-
ровке. reise.
ви:р зинт хи:р ауф
ди:нст|райзэ
Рад с Вами познако- Ich freue mich sehr, Sie
миться. kennen zu lernen.
ихь фройэ михь зэ:р зи: кэнэн
цу: лэрнэн
Ваше имя мне знакомо. Ihr Name ist mir bekannt.
и:р на:мэ ист ми:р бэ|кант
Мы раньше не встреча- Haben wir uns einmal gese-
лись? hen?
хабэн ви:р унc айн|ма:ль
гэ|зе:эн
Будьте так любезны Seien Sie so nett und sagen
и назовите свое имя Sie bitte Ihren Namen noch
еще раз! einmal!
зайэн зи: зо: нэт унт за:гэн зи:
битэ и:рэн на:мэн нох
айн|ма:ль

67
Простите, как? Wie bitte?
ви битэ
Господин …, разрешите Herr …, darf ich mich Ihnen
представиться. vorstellen?
xэр … дарф ихь михь и:нэн
фо:р|штэлэн
Очень приятно. Sehr angenehm.
зэр ан|гэне:м
Очень приятно с Вами Sehr angenehm, Ihre Be-
познакомиться. kanntschaft zu machen.
Знакомство. Общение

зэр ан|гэне:м и:рэ


бэкант|шафт цу махэн
Господин …, откуда Вы? Herr …, woher kommen Sie?
xэр … вохэр комэн зи:
Мы уже знакомы. Wir kennen uns schon.
вир кэнэн унс шо:н
Вы меня не узнаете? Erkennen Sie mich nicht?
эркэнэн зи: михь нихьт
Вы здесь впервые? Sind Sie zum ersten Mal
hier?
зинт зи: цум э:рстэн ма:ль
хи:р
Я здесь впервые. Ich bin zum ersten Mal hier.
ихь бин цум э:рстэн ма:ль хи:р
Я уже бывал здесь. Ich war schon hier.
ихь ва:р шо:н хи:р
Я приехал как турист. Ich bin als Tourist hier.
ихь бин альс турист хи:р
Я приехал по приглаше- Ich bin auf Einladung
нию. gekommen.
ихь бин ауф айн|ла:дунг
гэкомэн
Я здесь в деловой ко- Ich bin hier geschäftlich.
мандировке. ихь бин хи:р гэшэфтлихь
Как Вас зовут? Как Ва- Wie heißen Sie? Wie ist Ihr
ша фамилия? Name?
ви xайсэн зи: ви ист и:р на:мэ
Здравствуйте, меня зо- Guten Tag, ich heiße …
вут… гу:тэн та:к ихь xайсэ

68
Я приехал из России. Ich komme aus Russland.
ихь комэ аус рус|лант
Я русский. Ich bin Russe.
ихь бин русэ
Я русская. Ich bin Russin.
ихь бин русин
Откуда вы прибыли? Woher kommen Sie?
вохэр комэн зи:
Я из… Ich komme aus…

Знакомство. Общение
ихь комэ аус
— России — Russland
рус|лант
— Украины — der Ukraine
дэр украи:нэ
— Белоруссии — Weißrussland
вайс|руслант
— Великобритании — Großbritannien
грос|британиэн
— Канады — Kanada
канада
— Ирландии — Irland
ирлант
— США — USA
у|эс|а
— Австрии — Österreich
оестэр|райхь
— Германии — Deutschland
дойтш|лант
— Швейцарии — der Schweiz
дэр швайц

Приветствия, приглашения
Приветствия обычно сопровождаются рукопожатием.
Доброе утро! Guten Morgen!
гу:тэн моргэн
Добрый день!/Здрав- Guten Tag!
ствуйте! гу:тэн та:к

69
Добрый вечер! Guten Abend!
гу:тэн а:бэнт
Привет! (во время обе­ Mahlzeit!
да) ма:ль|цайт
Привет! Hallo! Grüß dich!
xало грюс дихь
Знакомство. Общение

So ein glückliches Treffen!


Какая счастливая встреча!

Как Ваши дела? Wie geht es Ihnen?


ви ге:т эс и:нэн
Спасибо, хорошо. Danke. Gut.
данкэ гу:т
Неплохо. Es geht.
эс ге:т
Не очень хорошо. Nicht so gut.
нихьт зо гу:т
До свидания! Auf Wiedersehen!/Wieder-
sehen!
ауф ви:дэр|зе:эн/ви:дэр|зе:эн
Спокойной ночи! Gute Nacht!
гу:тэ нахт
Всего хорошего! Alles Gute!
алэс гу:тэ

70
Пока! Tschüs!/Tschao!
чюс/чао
Прощайте! Leben Sie wohl!
лэ:бэн зи: во:ль
Разрешите Вас пригла- Darf ich Sie einladen?
сить? дарф ихь зи: айн|ла:дэн
Спасибо за приглаше- Danke für die Einladung!
ние! данкэ фюр ди айн|ла:дунг
Я приду с удовольстви- Ich komme gern.

Знакомство. Общение
ем. ихь комэ гэрн
Пожалуйста, заходите. Bitte, treten Sie ein! Neh-
Присаживайтесь. men Sie Platz!
битэ трэ:тэн зи: айн нэ:мэн зи:
платс
Подождите, пожалуйста, Warten Sie bitte einen
минутку! Augenblick!
вартэн зи: битэ айнэн
аугэн|блик
Скажите мне, пожалуй- Sagen Sie mir bitte…
ста… за:гэн зи: мир битэ
Можно войти? Darf ich herein?
дарф ихь xэрайн
Пожалуйста, входите. Bitte, kommen Sie herein.
Садитесь. Setzen Sie sich.
битэ комэн зи: хэрайн зэтцэн
зи: зихь
Представьтесь, пожа- Stellen Sie sich vor, bitte.
луйста. штэлэн зи: зихь фо:р битэ
С удовольствием./Охот- Gern.
но. гэрн
Сегодня вечером я при- Heute Abend lade ich Sie
глашаю Вас на ужин. zum Abendbrot ein.
хойтэ а:бэнт ла:дэ ихь зи: цум
а:бэнт|бро:т айн
Спасибо, но я, к сожа- Danke, aber ich kann leider
лению, не смогу прийти. nicht kommen.
данкэ а:бэр ихь кан ля:йдэр
нихьт комэн

71
Передайте от меня при- Grüßen Sie … von mir.
вет… грюсэн зи: … фон ми:р
Желаю хорошо повесе- Viel Vergnügen!
литься! фи:ль фэр|гню:гэн
Желаю приятного/доб- Einen angenehmen/schönen
рого вечера! Abend!

айнэн ан|гэнэ:мэн/шё:нэн
а:бэнт
Желаю хорошо прове- Angenehmes Wochenende!
Знакомство. Общение

сти субботу и воскресе- ан|гэне:мэс вохэн|эндэ


нье!

Поздравления, пожелания
Сердечно поздравляю Herzlichen Glückwunsch!
Вас/тебя! xэрцлихэн глюк|вунш
Радостного/веселого Frohes Weihnachten!
Рождества! фройэс вай|нахтэн
Радостной/веселой Пас- Frohes Ostern!
хи! фройэс остэрн
Счастливого пути! Glückliche/gute Reise!
глюклихэ/гу:тэ райзэ
С Новым Годом! Ein glückliches und ein ge-
sundes neues Jahr!
айн глюклихэс унт айн
гэзундэс нойэс я:р
С праздником! Frohes Fest!/Gesunde Feier-
tage!
фро:эс фэст/гэзундэ
файер|та:гэ
Поздравляю! Herzlichen Glückwunsch!
xэрцлихэн глюк|вунш
Сердечно поздравляю Ich gratuliere Ihnen herz-
Вас! lich!
ихь гратули:рэ и:нэн xэрцлихь
Сердечные поздравле- Herzliche Glückwünsche
ния с днем рождения! zum Geburtstag!
xэрцлихэ глюк|вюншэ цум
гэбу:ртс|та:к

72
Желаю Вам всего хоро- Ich wünsche Ihnen alles
шего! Gute!
ихь вюншэ и:нэн алэс гу:тэ
Я хочу сказать тост за Ich möchte einen Toast auf
Ваше здоровье/за нашу Ihre Gesundheit/unsere
дружбу! Freundschaft ausbringen!

ихь мёхьтэ айнэн тост ауф и:рэ
гэзунд|хайт/унзэрэ
фройнт|шафт аус|брингэн
За Вас!/За Ваше здоро- Auf Ihr Wohl!/Prost!/Prosit!

Знакомство. Общение
вье! ауф и:р во:ль/прост/прозит
Наилучшие пожелания Beste Grüße an alle!
всем! бэстэ грюсэ ан алэ
Желаю Вам побыстрее Ich wünsche Ihnen gute
выздороветь! Besserung!
ихь вюншэ и:нэн гу:тэ
бэсэрунг
Желаю весело провести Frohe Feiertage!/Alles Gute
праздники! für die Feiertage!/Frohes
Fest!
фроэ файэр|та:гэ/алэс гу:тэ
фюр ди файэр|та:гэ/фроэс
фэст
Желаю приятно прове- Viel Spaß!/Gute Unterhal-
сти время! tung!
фи:ль шпа:с/гу:тэ
унтэр|хальтунг
Счастливого пути! Gute Reise!/Glückliche Rei-
se!
гу:тэ райзэ/глюклихэ райзэ

Флирт. Комплименты
Девушки, как вас зовут? Mädchen, wie heißt ihr?
мэ:тхэн ви хайст и:р
Нас зовут Клара и Мар- Wir heißen Klara und Marta.
та. вир хайсэн клара унт марта
Девушка, как Вас зо- Mädchen, wie heißen Sie?
вут? мэ:тхэн ви хайсэн зи:

73
Меня зовут Моника. Ich heiße Monika.
ихь xайсэ мо:ника
Что Вы делаете вече- Was machen Sie am Abend?
ром? вас махэн зи: ам а:бэнт
Я иду сегодня вечером Ich gehe heute Abend ins
в кино. Kino.
ихь ге:э хойтэ а:бэнт инс ки:но
Вы свободны вечером? Sind Sie am Abend frei?
зинт зи: ам а:бэнт фрай
Знакомство. Общение

Да, у меня нет планов Ja, ich habe heute Abend


на вечер. nichts vor.
я: ихь ха:бэ хойтэ а:бэнт
нихьтс фо:р
Вы прекрасно выгляди- Sie sehen gut aus.
те. зи: зе:эн гу:т аус
Спасибо за комплимент. Vielen Dank für das Kompli-
ment.
фи:лэн данк фюр дас
комплимэнт
Вы не изменились. Sie haben sich nicht verän-
dert.
зи: ха:бэн зихь нихьт
фэр|эндэрт

Ich möchte Sie zum Tanz einladen.


Я хотел бы пригласить Вас на танец.

74
Вы хорошо танцуете, Sie tanzen und singen gut.
поете. зи: танцэн унт зингэн гу:т
Поздравляю! Браво! Mein Kompliment.
майн комплимэнт
Здорово! Молодец! Alle Achtung!
алэ ахтунг
Вы мне льстите. Sie schmeicheln mir.
зи: шмайхэльн ми:р
Вы преувеличиваете. Das ist ein bisschen über-

Знакомство. Общение
trieben.
дас ист айн бисхэн
иубэр|три:бэн

Обращение
В немецком языке существуют три формы обращения
(с разными формами глагола):
Обращение du (ты) и ihr (вы  — к нескольким лицам) ис-
пользуются в разговоре с родственниками, близкими друзья-
ми, коллегами и детьми, а также среди молодежи.
Обращение Sie (Вы — форма вежливости) применяется во
всех остальных случаях.
Обычные формы обращения к взрослым  — «господин»
и «госпожа» (Herr и Frau).
Употребляйте обращение Sie до тех пор, пока вам не пред-
ложат перейти на «ты».

Обращение к незнакомому человеку


Будьте так любезны… Seien Sie nett…
зайэн зи: нэт
Скажите, пожалуйста… Sagen Sie, bitte…
за:гэн зи: битэ
Не могли бы Вы ска- Können Sie mir sagen…
зать… ’
кёнэн зи: ми:р за:гэн
Молодой человек! Junger Mann!
юнгэр ман
Дорогие друзья! Liebe Freunde!
ли:бэ фройндэ
Уважаемые коллеги! Verehrte Kollegen!
фэр|э:ртэ колэ:гэн

75
Господа! Meine Herren!
майнэ хэрэн
Дамы и господа! Meine Damen und Herren!
майнэ да:мэн унт хэрэн

Обращение к знакомому
человеку
Господин…! Herr…!
хэр
Знакомство. Общение

Госпожа…! Frau…!
фрау
Фройляйн…! Fräulein…!
фройляйн
Коллега…! Kollege…!
колэ:гэ
Мой дорогой…! Mein lieber…!
майн ли:бэр
Моя дорогая…! Meine liebe…!
майнэ ли:бэ
Уважаемый господин…! Sehr geehrter Herr…!
зэ:р гэ|э:ртэр хэр

Обращение в сфере
обслуживания
к продавцу-мужчине Herr!
любого возраста xэр
к продавцу — молодому Junger Mann!
мужчине юнгэр ман
к продавцу — молодой Fräulein!
девушке фройляйн
к продавцу — молодой Junge Frau!
женщине юнгэ фрау
к официанту Herr Ober! Ober!
хэр о:бэр/о:бэр
Fräulein…!
фройляйн

76
к шоферу такси Herr!/Chef!
xэр/шэф
к носильщику Träger…!
трэ:гэр
Госпожа владелица! Frau Wirtin!
фрау виртин
Эй! Hallo!
хало
Кондуктор! Herr Schaffner!

Знакомство. Общение
xэр шафнэр
Господин парикмахер! Herr Meister!
xэр майстэр

Просьба
Что Вы желаете/хотите? Was wünschen/möchten
Sie?

вас вюншэн/мёхьтэн зи:
У меня к Вам просьба. Ich habe eine Bitte an Sie.
ихь ха:бэ айнэ битэ ан зи:
Очень Вас прошу. Ich bitte Sie sehr.
ихь битэ зи: зэ:р
Будьте так любезны. Seien Sie so lieb.
зайэн зи: зо ли:п
Вы могли бы нам по- Könnten Sie uns helfen?
мочь? ’
кёнтэн зи: унс хэльфэн
Говорите, пожалуйста, Sprechen Sie bitte langsa-
медленнее/громче! mer/lauter!
шпрэхэн зи: битэ лангзамэр/
лаутэр
Говори, пожалуйста, Sprich bitte deutlicher!
четче! шприх битэ дойтлихэр
Не опаздывайте, пожа- Bitte kommen Sie nicht zu
луйста! spät!
битэ комэн зи: нихьт цу шпэ:т
Позвоните мне через Bitte rufen Sie mich in einer
час! Stunde an!
битэ ру:фэн зи: михь ин айнэр
штундэ ан

77
Разрешите, пожалуйста, Lassen Sie mich bitte durch/
пройти. gehen.
ласэн зи: михь битэ дурхь/
ге:эн
Разрешите пройти Darf ich bitte vorbei.
(в зрительном зале). дарф ихь битэ форбай

Можно? Darf ich?


дарф ихь
Здесь можно курить? Darf man hier rauchen?
Знакомство. Общение

дарф ман хи:р раухэн


Извините, что? Wie bitte?
ви битэ
Вам помочь? Soll ich Ihnen helfen?
золь ихь и:нэн хэльфэн
Минутку! Einen Augenblick bitte!
айнэн аугэн|блик битэ
Подождите минутку! Warten Sie bitte einen
Augenblick!
вартэн зи: битэ айнэн
аугэн|блик

Выражение благодарности
Спасибо! Danke.
данкэ
Большое спасибо. Danke sehr.
данкэ зэ:р
Danke schön.
данкэ шё:н
Vielen Dank.
фи:лэн данк
Recht vielen Dank.
рэхьт фи:лэн данк
Большое Вам спасибо за Vielen Dank für Ihre
хлопоты. Bemühungen.
фи:лэн данк фюр и:рэ
бэмюунгэн

78
Я Вам очень благода- Ich danke Ihnen sehr.
рен. ихь данкэ и:нэн зэ:р
Мы Вам очень бла­ Wir danken Ihnen vielmals.
годарны. вир данкэн и:нэн фи:ль|ма:льс
Пожалуйста! Bitte!/Bitte sehr!
битэ/битэ зэ:р
Не за что. Keine Ursache.
кайнэ урза:хэ

Знакомство. Общение
Nicht zu danken.
нихьт цу данкэн
Gern geschehen.
гэрн гэ|ше:эн
Спасибо, Вы очень лю- Danke, Sie sind sehr
безны. liebenswürdig.
данкэ зи: зинт зэ:р
ли:бэнс|вюрдихь

Восклицания
О Боже! Oh Gott!
о гот
Наконец! Endlich!
энтлихь
Мне это безразлично! Es ist mir egal!
эс ист мир эга:ль
Ни в коем случае! Auf keinen Fall!
ауф кайнэн фаль
К счастью! Glücklicherweise!
глюклихэр|вайзэ
Верно! Das stimmt!
дас штимт
Вы шутите! Das soll wohl ein Witz sein!
дас золь воль айн витц зайн
Великолепно! Großartig!
гро:с|артихь

79
Хорошо! Gut!
гу:т
Ужасно! Furchtbar!
фурхьт|ба:р
Отвратительно! Schrecklich!
шрэклихь

Согласие
Пожалуйста! Bitte./Bitte schön./
Знакомство. Общение

Bitte sehr.
битэ/битэ шё:н/битэ зэ:р
Спасибо за приглаше- Vielen Dank für die Ein-
ние. ladung.
фи:лэн данк фюр ди
айн|ла:дунг
Согласен! Einverstanden!
айн|фэр|штандэн
Почему бы и нет? Warum nicht?
варум нихьт
С удовольствием! Mit Vergnügen!
мит фэр|гню:гэн
Вы правы. Sie haben Recht.
зи: ха:бэн рэхьт
Вы не правы. Sie haben nicht Recht.
зи: ха:бэн нихьт рэхьт
Договорились. Abgemacht.
ап|гэмахт
Правильно. Richtig.
рихьтихь

Отказ
Нет, спасибо. Nein, danke.
нaйн данкэ
К сожалению, не полу- Leider geht das nicht.
чится. ляйдэр ге:т дас нихьт
Это не так. Das stimmt nicht.
дас штимт нихьт

80
Наоборот! Im Gegenteil.
им ге:гэн|тайль
Не знаю. Ich weiß nicht.
ихь вайс нихьт
Сожалею, но я занят. Tut mir leid, ich bin aber
beschäftigt.
ту:т мир лайт ихь бин а:бэр
бэшэфтихьт
Жаль, но это невозмож- Das ist mir leider nicht
но. möglich.

Знакомство. Общение
дас ист мир ляйдэр нихьт

мё:клихь
Боюсь, что это не так. Ich fürchte, das stimmt
nicht.
ихь фюрхьтэ дас штимт нихьт
Совсем нет. Gar nicht.
га:р нихьт
Это очень непрактично. Das ist aber sehr unprak-
tisch.
дас ист а:бэр зэ:р унпрактиш
Я с этим не могу согла- Da kann ich dir gar nicht
ситься. zustimmen.
да: кан ихь дир га:р нихьт
цу:|штимэн
Ерунда! Quatsch!
кватш

Сомнение
Вы уверены? Sind Sie sicher?
зинт зи: зихэр
Ты уверен? Bist du sicher?
бист ду: зихэр
Я не уверен. Ich bin nicht sicher.
ихь бин нихьт зихэр
Я сомневаюсь. Ich zweifle.
ихь цвайфлэ
Как можно быть уверен- Wie kann man sicher sein?
ным? ви: кан ман зихэр зайн

81
Я бы этого не утверж- Ich würde das nicht be-
дал. haupten.
ихь вюрдэ дас нихьт
бэ|хауптэн
Маловероятно. Wohl kaum.
во:ль каум
Поверьте мне, пожалуй- Bitte glauben Sie mir.
ста. битэ глаубэн зи: ми:р
Это не так просто. Das ist nicht so einfach.
дас ист нихьт зо: айн|фах
Знакомство. Общение

На мой взгляд… Meiner Meinung nach…


майнэр майнунг на:х
Пусть будет по-Вашему. Wir nehmen Ihre Meinung
an.
вир нэ:мэн и:рэ майнунг ан
Трудно сказать. Schwer zu sagen.
швэ:р цу: за:гэн
Боюсь, что это не так. Ich fürchte, das stimmt
nicht.
ихь фюрхтэ дас штимт нихьт
Ничего не поделаешь. Nichts zu tun.
нихьтс цу: ту:н

Разочарование. Раздраженность
Это невозможно! Das ist nicht möglich!

дас ист нихьт мё:клихь
Этого не может быть! Das kann nicht sein!
дас кан нихьт зайн
В это нельзя поверить! Kaum zu glauben!
каум цу: глаубэн
Это неправда! Das kann nicht wahr sein!
дас кан нихьт ва:р зайн
Вы шутите? Ist das Ihr Scherz?
ист дас и:р шэрц
Почему это так? Wieso das?
ви:зо: дас
Только подумай! Man bedenke bloß!
ман бэ|дэнкэ блос

82
Кто бы мог подумать? Wer hätte das gedacht?
вэ:р хэтэ дас гэ|дахт
С меня довольно! Ich habe es schon satt!
ихь ха:бэ эс шо:н зат
Всему свои границы! Alles hat seine Grenzen!
алэc хат зайнэ грэнцэн
Трудно сказать. Das ist schwer zu sagen!
дас ист швэ:р цу: за:гэн
Мне жаль, но… Es tut mir Leid, aber…

Знакомство. Общение
эс ту:т ми:р ляйт а:бэр
Мне досадно. Ich bin betrübt.
ихь бин бэ|трюбт
Это не Ваше дело! Das ist nicht Ihre Sache!
дас ист нихьт и:рэ захэ
Пожалуйста, не мешай- Bitte stören Sie mich nicht!
те мне! ’
битэ ш тё:рэн зи: михь нихьт
Это на самом деле прав- Ist das wirklich wahr?
да? ист дас вирклихь ва:р
Боже милостивый! Ach du lieber Gott!
ах ду: ли:бэр гот
Упаси нас Боже от тако- Gott bewahre uns davor!
го! гот бэ|ва:рэ yнc дафо:р
Черт побери! Hol’s der Teufel!
хольс дэр тойфэль
Проваливай! (грубо) Hau ab!
хау ап

Сочувствие. Предупреждение
У Вас печальный вид! Sie sehen so traurig aus!
зи: зе:эн зо: траурихь аус
Такое несчастье! Solch ein Unglück!
зольх айн унглюк
Надеюсь, Вы не заболе- Hoffentlich sind Sie nicht
ли! krank!
хофэнтлихь зинт зи: нихьт
кранк

83
Мне всегда не везет! Ich habe immer Pech!
ихь ха:бэ имэр пэхь
Такая катастрофа! Das ist eine Katastrophe!
дас ист айнэ катастро:фэ
Мне жаль! Ich bedauere sehr!/Es tut
mir Leid!
ихь бэ|дауэрэ зэ:р/эс ту:т мир
ляйт
Жаль! Schade!
Знакомство. Общение

ша:дэ
Я бы хотел Вам помочь! Ich möchte Ihnen helfen!

ихь мёхьтэ и:нэн хэльфэн
Будьте осторожны! Seien Sie vorsichtig!
зайэн зи: фо:р|зихьтихь
Осторожно! Vorsicht!
фо:р|зихьт
Внимание! Achtung!
ахтунг
Будь внимательным!/ Pass auf!/Passen Sie auf!
Будьте внимательны! пас ауф/пасэн зи: ауф

Остановитесь! Bleiben Sie stehen!


бляйбэн зи: штэ:эн
Назад!/Вперед! Zurück!/Vorwärts!
цурюк/фо:р|вэртс
Опасность! Gefahr!
гэ|фа:р
Это опасно! Das ist gefährlich!
дас ист гэ|фэ:рлихь
Это запрещено! Man darf das nicht!
ман дарф дас нихьт
Das ist verboten!
дас ист фэр|бо:тэн
Не нервничай! Sei nicht nervös!

зай нихьт нэрвё:з

84
Основные вопросы
Где это? Wo ist es?
во ист эс
Куда вы идете? Wohin gehen Sie?
вохин ге:эн зи:
Когда прибывает поезд? Wann kommt der Zug an?
ван комт дэр цу:к ан
Сколько это стоит? Was kostet das?
вас костэт дас

Знакомство. Общение
Почему это так? Warum ist das so?
варум ист дас зо:
Какое Вы желаете? Welches möchten Sie?

вэльхэс мёхьтэн зи:
Кому это принадлежит? Wem gehört das?

вэм гэхё:рт дас
Можно мне…? Kann ich … haben?
кан ихь … ха:бэн
Не могли бы Вы мне по- Können Sie mir helfen?
мочь? ’
кёнэн зи: мир хэльфэн
Не могли бы Вы мне Können Sie mir sagen?
сказать? ’
кёнэн зи: мир за:гэн
Как Вы добираетесь сю- Wie kommen Sie hierher?
да? ви комэн зи: хи:р|хэр

Извинения
Извините! Verzeihung!/Entschuldi-
gung!
фэр|цайунг/энт|шульдигунг
Entschuldigen Sie mir bitte!
энт|шульдигэн зи: мир битэ
Мне очень жаль. Es tut mir Leid.
эс ту:т мир ляйт
Я не хотел Вас обидеть. Ich wollte Sie nicht krän-
ken.
ихь вольтэ зи: нихьт крэнкэн

85
Это было недоразуме- Das war ein Missverständ-
ние. nis.
дас ва:р айн
мис|фэр|штэнднис
Забудьте это. Vergessen Sie das.
фэр|гэсэн зи: дас
Не волнуйтесь. Machen Sie sich keine Sor-
gen.
махэн зи: зихь кайнэ зоргэн
Не обижайтесь. Nehmen Sie es mir nicht
Знакомство. Общение

übel.
нэ:мэн зи: эс мир нихьт иубэль
Не сердитесь. Seien Sie mir nicht böse.

зайэн зи: мир нихьт бё:зэ
Ничего страшного. Das ist nicht so schlimm.
дас ист нихьт зо шлим

Прощание
До свидания! Auf Wiedersehen!
ауф ви:дэр|зе:эн
Guten Abend!
гу:тэн а:бэнт
Доброй ночи! Gute Nacht!
гу:тэ нахт
До скорой встречи! Bis bald!
бис бальт
Bis dann!
бис дан
Bis später!
бис шпэ:тэр
До завтра! Bis morgen!
бис моргэн
Всего хорошего! Alles Gute!
алэс гу:тэ
До скорого свидания! Auf baldiges Wiedersehen!
ауф бальдигэс ви:дэр|зе:эн
Пока! Tschüs!
чюс

86
Счастливо добраться до Kommen Sie gut heim!
дома! комэн зи: гу:т хайм
Желаю приятно про- Viel Spaß heute Abend!
вести вечер! фи:ль шпа:с хойтэ а:бэнт
Счастливого пути! Gute Fahrt!
гу:тэ фа:рт
Приятного путешествия! Gute Reise!
гу:тэ райзэ
Всегда рады Вас видеть. Sie sind immer willkommen.

Знакомство. Общение
зи: зинт имэр виль|комэн
Спасибо за прием. Vielen Dank für den
Empfang.
фи:лэн данк фюр дэн
эмп|фанг
Пишите нам/мне. Schreiben Sie uns/mir
einmal.
шрайбэн зи: унс/ми:р
айн|ма:ль

О семье
Традиционный образ жизни в Германии изменился. Только
пять семей из ста состоят из пяти и более человек. Большие
семьи почти исчезли, и в настоящее время средняя семья
состоит из матери, отца, одного или двоих детей, бабушки,
дедушки и родственников, которые часто живут далеко. Все
больше пар проживают совместно, не вступая в брак.
В больших городах много одиноких людей.
Вы замужем/женаты? Sind Sie verheiratet?
зинт зи: фэр|хайратэт
Да, я замужем/женат. Ja, ich bin verheiratet.
я: ихь бин фэр|хайратэт
Нет, я не женат/не за- Nein, ich bin nicht verheira-
мужем. tet.
найн ихь бин нихьт
фэр|хайра:тэт
Я холост. Ich bin ledig.
ихь бин лэ:дихь
Я разведен. Ich bin geschieden.
ихь бин гэ|ши:дэн

87
Я вдовец/вдова. Ich bin Witwer/Witwe.
ихь бин витвэр/витвэ
У Вас есть семья? Haben Sie eine Familie?
ха:бэн зи: айнэ фами:лиэ
У меня жена и двое де- Ich habe eine Frau und zwei
тей. Kinder.
ихь ха:бэ айнэ фрау унт цвай
киндэр
У меня муж и ребенок. Ich habe einen Mann und
ein Kind.
Знакомство. Общение

ихь ха:бэ айнэн ман унт айн


кинт
У меня есть родители. Ich habe Eltern.
ихь ха:бэ эльтэрн
У меня есть отец и мать. Ich habe einen Vater und
eine Mutter.
ихь ха:бэ айнэн фа:тэр унт
айнэ мутэр
У меня есть бабушка и Ich habe Großeltern.
дедушка. ихь ха:бэ гро:с|эльтэрн
Ich habe einen Großvater
(Opa) und eine Großmutter
(Oma).
ихь ха:бэ айнэн гро:с|фа:тэр
(о:па) унт айнэ гро:с|мутэр
(о:ма)
У Вас есть дети? Haben Sie Kinder?
ха:бэн зи: киндэр
Да, у меня есть дети. Ja, ich habe Kinder.
я: ихь ха:бэ киндэр
У меня нет детей. Ich habe keine Kinder.
ихь ха:бэ кайнэ киндэр
У меня есть сын/дочь. Ich habe einen Sohn/eine
Tochter.
ихь ха:бэ айнэн зо:н/айнэ
тохтэр
У меня есть два сына/ Ich habe zwei Söhne/zwei
две дочери. Töchter.

ихь ха:бэ цвай зё:нэ/цвай

тёхьтэр

88
У Вас есть родители? Haben Sie Eltern?
ха:бэн зи: эльтэрн
Да, у меня есть отец Ja, ich habe einen Vater und
и мать. eine Mutter.
я: ихь ха:бэ айнэн фа:тэр унт
айнэ мутэр
Нет, у меня нет родите- Nein, ich habe keine Eltern.
лей. найн ихь ха:бэ кайнэ эльтэрн
У Вас есть братья и се- Haben Sie Geschwister?

Знакомство. Общение
стры? ха:бэн зи: гэ|швистэр
У меня есть брат/сестра. Ich habe einen Bruder/eine
Schwester.
ихь ха:бэ айнэн бру:дэр/айнэ
швэстэр
Сколько лет Вашему сы- Wie alt ist Ihr Sohn/Ihre
ну/Вашей дочери? Tochter?
ви: альт ист и:р зо:н/и:рэ
тохтэр
Моему сыну/моей доче- Mein Sohn/meine Tochter ist
ри 8 лет. acht Jahre alt.
майн зо:н/майнэ тохтэр ист
ахт я:рэ альт
У тебя есть бабушка? Hast du eine Oma?
хаст ду: айнэ о:ма
У тебя есть дедушка? Hast du einen Opa?
хаст ду: айнэн о:па
У меня есть бабушка Ich habe eine Oma und ei-
и дедушка. nen Opa.
ихь ха:бэ айнэ о:ма унт айнэн
о:па
У моих дедушки и ба- Meine Großeltern haben vie-
бушки много внуков: le Enkelkinder: drei Enkel
три внука и четыре und vier Enkelinnen.
внучки. майнэ гро:с|эльтэрн ха:бэн
фи:лэ энкэль|киндэр драй
энкэль унт фи:р энкэлинэн
Они еще работают? Arbeiten sie noch?
арбайтэн зи: нох

89
Да, они работают. Ja, sie arbeiten.
я: зи: арбайтэн
Нет, они пенсионеры. Nein, sie sind Rentner.
найн зи: зинт рэнтнэр
Они получают хорошую Sie bekommen eine gute
пенсию. Rente.
зи: бэ|комэн айнэ гу:тэ рэнтэ
У нас сегодня гости. Wir haben heute Besuch.
ви:р ха:бэн хойтэ бэ|зу:х
Знакомство. Общение

Кто придет? Wer kommt zu uns?


вэ:р комт цу: унс
Сегодня придет моя Heute kommt meine Tante
тетя Анна. Anna.
хойтэ комт майнэ тантэ ана
Сегодня придет мой Heute kommt mein Onkel
дядя Карл. Karl.
хойтэ комт майн онкэль карл
У него много племянни- Er hat viele Nichten und
ков и племянниц. Neffen.
э:р хат фи:лэ нихьтэн унт
нэфэн
У тебя есть братья и се- Hast du Geschwister?
стры? хаст ду гэ|швистэр
У меня есть два брата Ich habe zwei Brüder und
и сестра. eine Schwester.
ихь ха:бэ цвай брю:дэр унт
айнэ швэстэр
Это мой муж. Das ist mein Mann.
дас ист майн ман
Это мой сын. Das ist mein Sohn.
дас ист майн зо:н
Это моя дочь. Das ist meine Tochter.
дас ист майнэ тохтэр
Это мой брат. Das ist mein Bruder.
дас ист майн бру:дэр
Это моя сестра. Das ist meine Schwester.
дас ист майнэ швэстэр

90
Это мой внук. Das ist mein Enkel.
дас ист майн энкэль
Это моя внучка. Das ist meine Enkelin.
дас ист майнэ энкэлин
Это мой друг. Das ist mein Freund.
дас ист майн фройнт
Это мой дядя. Das ist mein Onkel.
дас ист майн онкэль
Это моя тетя. Das ist meine Tante.

Знакомство. Общение
дас ист майнэ тантэ
Это мой двоюродный Das ist mein Cousin.
брат. дас ист майн кузэн
Это моя двоюродная се- Das ist meine Cousine.
стра. дас ист майнэ кузи:нэ
Моника замужем? Ist Monika verheiratet?
ист мо:ника фэр|хайратэт
Нет, она живет одна. Nein, sie ist eine allein­
stehende Frau.
найн зи: ист айнэ
аляйн|ште:эндэ фрау
У нее есть ребенок? Hat sie ein Kind?
хат зи: айн кинт
Да, у нее маленький Ja, sie hat einen kleinen
сын. Sohn.
я: зи: хат айнэн клайнэн зо:н
Она воспитывает ребен- Sie ist eine alleinerziehende
ка одна. Mutter.
зи: ист айнэ аляйн|эр|ци:эндэ
мутэр
Ребенок ходит в дет- Geht das Kind in den
ский сад? Kindergarten?
ге:т дас кинт ин дэн
киндэр|гартэн
Нет, к нему приходит Nein, die Tagesmutter
дневная нянька. kommt zu ihm.
найн ди та:гэс|мутэр комт цу:
и:м

91
Карл — одинокий муж- Karl ist ein alleinstehender
чина и один воспитыва- Mann und ein alleinerzie-
ет ребенка. hender Vater.
карл ист айн аляйн|ште:эндэр
ман унт аляйн|эр|ци:эндэр
фа:тэр
Петр неженат. Peter ist ein Single.
пэ:тэр ист айн сингл
Это семья, где домаш- Das ist eine Familie mit
нее хозяйство ведет Hausmann.
Знакомство. Общение

мужчина. дас ист айнэ фами:лйэ мит


хаус|ман
Это брак без детей. Das ist eine kinderlose Ehe.
дас ист айнэ киндэр|ло:зэ э:э
Мы — семья на выход- Wir sind eine Wochenend-
ные. Familie.
ви:р зинт айнэ
вохэн|энт|фами:лйэ
Сначала карьера, а по- Erst Beruf, dann Familie.
том семья. э:рст бэ|ру:ф дан фами:лйэ
Сначала дети, а потом Erst Kinder, dann Beruf.
карьера. э:рст киндэр дан бэ|ру:ф
Карьера без детей. Beruf ohne Kinder.
бэ|ру:ф о:нэ киндэр
Семья — это долговре- Familie ist ein Job auf Zeit.
менная работа. фами:лйэ ист айн джо:п ауф
цайт
Семья, где на жизнь за- Eine Doppelverdiener-
рабатывают двое, — это Familie ist immer gut.
всегда хорошо. айнэ допэль|фэр|ди:нэр
фами:лйэ ист имэр гу:т
Мой муж, к сожалению, Und mein Mann ist leider
зарабатывает один. ein Alleinverdiener.
унт майн ман ист ляйдэр айн
аляйн|фэр|ди:нэр
Неформальный брак се- Wilde Ehe ist heute in!
годня в моде. вильдэ э:э ист хойтэ ин

92
Какая у Вас в браке фа- Wie ist Ihr Ehename?
милия? ви: ист и:р э:э|на:мэ
Мы с мужем не имеем Ich und mein Mann haben
общей фамилии. keinen gemeinsamen Ehe-
namen.
ихь унт майн ман ха:бэн
кайнэн гэ|майн|за:мэн
э:э|на:мэн

Знакомство. Общение
Родственники
зять der Schwie­ дэр шви:гэр|зо:н
gersohn
невестка die Schwieger- ди шви:гэр|тохтэр
tochter
шурин der Schwager дэр шва:гэр
золовка die Schwägerin ди швэ:гэрин
родители мужа/ die Schwiegerel- ди
жены tern шви:гэр|эльтэрн

теща/свекровь die Schwieger- ди шви:гэр|мутэр


mutter
тесть/свекор der Schwieger- дэр
vater шви:гэр|фа:тэр
падчерица die Stieftochter ди шти:ф|тохтэр
пасынок der Stiefsohn дер шти:ф|зо:н
отчим der Stiefvater дэр шти:ф|фа:тэр
мачеха die Stiefmutter ди шти:ф|мутэр
сводные братья die Stiefge- ди шти:ф|-
и сестры schwister гэшвистэр

ребенок das Kind дас кинт


дети die Kinder ди киндэр
племянница die Nichte ди нихьтэ

93
племянник der Neffe дэр нэфэ
жених der Bräutigam дэр бройтигам
невеста die Braut ди браут

Друзья
друг der Freund дэр фройнт
друзья die Freunde ди фройндэ
Знакомство. Общение

подруга die Freundin ди фройндин


подруги die Freundinnen ди фройндинэн

Просмотр семейных фотографий


Это моя семья. Das ist meine Familie.
дас ист майнэ фамилиэ
Это моя жена. Das ist meine Frau.
дас ист майнэ фрау
Ее зовут Ирина. Sie heißt Irina.
зи: хайст ирина
Это мои дети. Das sind meine Kinder.
дас зинт майнэ киндэр
Это мой старший сын/ Das ist mein älterer Sohn/
моя старшая дочь. meine ältere Tochter.
дас ист майн эльтэрэр зо:н/
майнэ эльтэрэ тохтэр
Это мой младший сын/ Das ist mein jüngerer Sohn/
моя младшая дочь. meine jüngere Tochter.
дас ист майн юнгэрэр зо:н/
майнэ юнгэрэ тохтэр
Все мои дети — школь- Alle meine Kinder sind
ники. Schüler.
алэ майнэ киндэр зинт шю:лэр
Мою старшую дочь зо- Meine älteste Tochter heißt
вут Лидия. Lidija.
майнэ эльтэстэ тохтэр хайст
лидия

94
Моего старшего сына Mein ältester Sohn heißt
зовут Максим. Maxim.
майн эльтэстэр зо:н хайст
максим
Это мои старшие сестры Das sind meine älteren
Тамара и Наташа, обе Schwestern Tamara und Na-
старше меня. tascha, beide sind älter als
ich.
дас зинт майнэ эльтэрэн
швэстэрн тамара унт наташа

Знакомство. Общение
байдэ зинт эльтэр альс ихь
Меня зовут Сергей. Ich heiße Sergej.
ихь xайсэ сергей
Тебя зовут Марк. Du heißt Mark.
ду хайст марк
Как его зовут? Wie heißt er?
ви хайст эр
Его зовут Максим. Er heißt Maxim.
эр хайст максим
Ее зовут Ирина. Sie heißt Irina.
зи: хайст ирина
Ребенка зовут Андрей. Das Kind heißt Andrej.
дас кинт хайст андрей
Нас зовут Петр и Павел. Wir heißen Pjotr und Pawel.
вир хайсэн пётр унт павел
Их зовут Катя и Светла- Sie heißen Katja und Swet-
на. lana.
зи: хайсэн ка:тя унт светла:на
А кто это? Und wer ist das?
унт вэ:р ист дас
Это мой кузен. Das ist mein Cousin.
дас ист майн кузэн
Это моя кузина. Das ist meine Kusine.
дас ист майнэ кузи:нэ
Это мой свекор/тесть. Das ist mein Schwiegerva-
ter.
дас ист майн шви:гэр|фа:тэр

95
Это моя свекровь/теща. Das ist meine Schwieger-
mutter.
дас ист майнэ шви:гэр|мутэр
Это мой зять. Das ist mein Schwager.
дас ист майн шва:гэр
Это моя невестка. Das ist meine Schwägerin.
дас ист майнэ швэ:гэрин
Это моя помолвка. Das ist meine Verlobung.
дас ист майнэ фэр|ло:бунг
Знакомство. Общение

Эта моя свадьба. Das ist meine Hochzeit.


дас ист майнэ хо:х|цайт
Как зовут невесту? Wie heißt die Braut?
ви: хайст ди браут
Как зовут жениха? Wie heißt der Bräutigam?
ви: хайст дэ:р бройтигам

Внешний вид. Характер.


Отношения
Ева всегда готова по- Eva ist so hilfsbereit.
мочь. э:фа ист зо: хильфс|бэ|райт
У Карла есть чувство Karl ist so humorvoll.
юмора. карл ист хумор|фоль
Вальтер — партнер мо- Walter ist mein Traum-
ей мечты. partner.
вальтэр ист майн
траум|партнэр
Ты такой высокомер- Du bist aber zu eingebildet!
ный! ду: бист а:бэр цу:
айн|гэ|бильдэт
Он очень начитанный. Er ist ein belesener Typ.
э:р ист айн бэ|ле:зэнэр тю:п
Моника — очень экстра- Monika ist eine extravagan-
вагантная персона. te Person.
мо:ника ист айнэ
экстравагантэ пэрзо:н
Госпожа Вернер такая Frau Werner ist aber zu ar-
высокомерная! rogant.
фрау вэрнэр ист а:бэр цу:
арогант

96
Но нельзя же быть та- Man muss aber nicht so
ким легкомысленным! leichtsinnig sein!
ман мус а:бэр нихьт зо:
лайхьт|зинихь зайн
Надо иметь больше тер- Man braucht mehr Geduld.
пения. ман браухт мэ:р гэ|дульт
Я не хочу выглядеть Ich will nicht altmodisch
старомодной(ным). aussehen.
ихь виль нихьт альт|мо:диш
аус|зе:эн

Знакомство. Общение
Ей за шестьдесят. Sie ist Mitte sechzig.
зи: ист митэ зэхьцихь
Она выглядит очень мо- Sie sieht aber sehr jugend-
лодо. lich aus.
зи: зи:т а:бэр зэ:р ю:гэнтлихь
аус
Она такая непрактич- Sie ist unpraktisch.
ная. зи: ист унпрактиш
Госпожа Анна такая Frau Anna ist sparsam.
экономная. фрау ана ист шпа:р|за:м
Я в полной депрессии. Ich bin ganz deprimiert.
ихь бин ганц дэприми:рт
Господин Бергер кон- Herr Berger ist konservativ/
сервативный/странный. komisch.
хэр бэргэр ист конзэрвати:в/
комиш
Моя сестра/подруга та- Meine Schwester/Freundin
кая своенравная/упря- ist so eigensinnig!
мая! майнэ швэстэр/фройндин ист
зо: айгэн|зинихь
Я, к сожалению, Ich bin leider so kontakt-
такая(ой) scheu!
неконтактная(ый)! ихь бин ляйдэр зо:
контакт|шой
Ему не очень везет. Er ist nicht so wohlgeraten.
э:р ист нихьт зо:
во:ль|гэ|ра:тэн
Ему не везет в любви. Er hat Pech in der Liebe.
э:р хат пэхь ин дэр ли:бэ

97
Он неудачник. Er ist ein Pechvogel.
э:р ист айн пэхь|фо:гэль
Вы хорошо ладите друг Verstehen Sie einander gut?
с другом? фэр|штэ:эн зи: айн|андэр гу:т
Да, мы ладим друг с Ja, wir verstehen einander
другом очень хорошо. sehr gut.
я: ви:р фэр|штэ:эн айн|андэр
зэ:р гу:т
Знакомство. Общение

Семейные праздники
У моей мамы завтра Meine Mutter hat morgen
день рождения. Geburtstag.
майнэ мутэр хат моргэн
гэ|бу:ртс|та:к
А я еще не купила по- Und ich habe noch kein
дарка! Geschenk gekauft!
унт ихь ха:бэ нох кайн гэ|шэнк
гэ|кауфт
Кто приходит? Wer kommt?
вэ:р комт
Я думаю, что все. Ich glaube, alle.
ихь глаубэ алэ
Господин/госпожа…, Herr…/Frau… nehmen Sie
примите мои наилучшие bitte meine besten Glück-
пожелания ко дню рож- wünsche Ihrem Geburtstag
дения. entgegen.
хэр/фрау нэ:мэн зи: битэ
майнэ бэстэн глюк|вюншэ
и:рэм гэ|бу:ртс|та:к энт|гэ:гэн
Я поздравляю Вас/тебя Ich gratuliere Ihnen/dir zum
с днем рождения! Geburtstag.
ихь гратули:рэ и:нэн/ди:р цум
гэ|бу:ртс|та:к
Благодарю. Danke schön.
данкэ шё:н
Я был бы очень рад ви- Ich wäre froh Sie/dich an
деть Вас/тебя на моем meinem Geburtstag zu se-
дне рождения. hen.
ихь вэ:рэ фро: зи:/дихь ан
майнэм гэ|бу:ртс|та:к цу: зе:эн

98
У кого день рождения? Wer hat Geburtstag?
вэ:р хат гэ|бу:ртс|та:к
У моей жены/дочки/мо- Meine Frau/Tochter/mein
его сына/мужа день Sohn/Mann hat Geburtstag.
рождения. майнэ фрау/тохтэр/майн
зо:н/ман хат гэ|бу:ртс|та:к
Приходите на праздник! Kommen Sie zur Party!
комэн зи: цур па:ти
Желаю приятно прове- Ich wünsche Ihnen viel

Знакомство. Общение
сти время. Spaß.
ихь вюншэ и:нэн фи:ль шпа:с
Сколько лет именинни- Wie alt ist das Geburtstags-
ку? kind?
ви: альт ист дас
гэ|бу:ртс|та:кс|кинт
Ему/ей 17 лет. Er/sie ist 17 Jahre alt.
э:р/зи: ист зи:п|це:н я:рэ альт
Будьте здоровы и счаст- Seien Sie gesund und
ливы! glücklich!
зайэн зи: гэ|зунт унт глюклихь
Это мой подарок для Da ist mein Geschenk für
Вас/тебя. Sie/dich.
да: ист майн гэ|шэнк фюр зи:/
дихь
Кто твой крестный Wer ist dein Taufpate?
отец? вэ:р ист дайн тауф|па:тэ
Мои крестные, к сожа- Meine Taufpaten kommen
лению, не придут. leider nicht.
майнэ тауф|па:тэн комэн
ляйдэр нихьт
У моей сестры в воскре- Meine Schwester hat am
сенье помолвка. Sonntag ihre Verlobung.
майнэ швэстэр хат ам зон|та:к
и:рэ фэр|ло:бунг
Кто жених? Wer ist der Verlobte?
вэ:р ист дэ:р фэр|ло:птэ
Где празднуется по- Wo ist die Verlobungsparty?
молвка? во: ист ди фэр|ло:бунгс|па:ти

99
У моего брата свадьба Mein Bruder hat seine Hoch-
летом. zeit im Sommer.
майн бру:дэр хат зайнэ
хо:х|цайт им зомэр
Кто невеста? Und wer ist die Braut?
унт вэ:р ист ди браут
Кто свидетель? (на Wer ist der Trauzeuge/die
брачной церемонии) Trauzeugin?
вэ:р ист дэ:р трау|цойгэ/ди
трау|цойгин
Знакомство. Общение

Он празднует свадьбу Er feiert die Hochzeit im Fa-


в кругу семьи. milienkreis.
э:р файэрт ди хо:х|цайт им
фами:лйэн|крайс

О занятиях
Я занимаюсь… Ich bin im … tätig.
ихь бин им … тэ:тихь
— информационными — IT-Geschäft
технологиями ай|ти гэшэфт
— инженерным делом — Ingenieurwesen

инжэнё:р|ве:зэн
— розничной торговлей — Einzelhandel
айнцэль|хандэль
Какое у Вас хобби? Was haben Sie für Hobbys?
вас ха:бэн зи: фюр хобис
Я люблю музыку. Ich höre gern Musik.

ихь хё:рэ гэрн музи:к
Я люблю читать. Ich lese gern.
ихь ле:зэ гэрн
Я занимаюсь спортом. Ich treibe gern Sport.
ихь трайбэ гэрн шпорт
Я люблю общаться Ich treffe Leute gern.
с людьми. ихь трэфэ лойтэ гэрн
Я люблю смотреть теле- Ich sehe gern fern.
визор. ихь зэ:э гэрн фэрн
Я хожу в театр. Ich gehe ins Theater.
ихь гэ:э инс тэа:тэр

100
Я люблю сидеть в ин- Ich surfe im Internet gern.
тернете. ’
ихь зёрфэ им интэрнэт гэрн
Я люблю играть в ком- Ich spiele Computerspiele
пьютерные игры. gern.
ихь шпи:лэ компью:тэр|шпи:лэ
гэрн
Я играю в… Ich spiele…
ихь шпи:лэ
— шахматы — Schach

Знакомство. Общение
шах
— карты — Karten
картэн

Учеба
Вы студентка/студент? Sind Sie Studentin/Student?
зинт зи штудэнтин/штудэнт
Ты студентка/студент? Bist du Studentin/Student?
бист ду штудэнтин/штудэнт
Я студент. Ich bin Student.
ихь бин штудэнт
Где Вы учитесь? Wo studieren Sie?
во штуди:рэн зи
Где ты учишься? Wo studierst du?
во штуди:рст ду
Я учусь в… Ich studiere an…
ихь штуди:рэ ан
— университете — der Universität
дэр унивэрзитэ:т
— институте — der Hochschule
дэр хо:х|шу:лэ
— техникуме — der Fachschule
дэр фах|шу:лэ
— профессиональном — der Berufsschule
училище дэр бэруфс|шу:лэ

101
Что Вы изучаете? Was studieren Sie?
вас штуди:рэн зи:
Что ты изучаешь? Was studierst du?
вас штуди:рст ду:
Я изучаю… Ich studiere…
ихь штуди:рэ
— иностранные языки — Fremdsprachen
фрэмт|шпра:хэн
Знакомство. Общение

— медицину — Medizin
мэдици:н
— программирование — Programmieren
програми:рэн
— правоведение — Jura
ю:ра
— маркетинг — Marketing
маркэтинг
— менеджмент — Management
мэнэджмэнт
— искусство — Kunst
кунст
— биологию — Biologie
биологи:
— химию — Chemie
хэми:
— физику — Physik
фюзи:к
— литературу — Literatur
литэрату:р
— экономику предприя- — BWL
тия бэ:|вэ:|эл

— технику — Technik
тэхьник
— сельское хохяйство — Landwirtschaft
лант|вирт|шафт

102
Я учусь заочно. Ich bin Fernstudent/Fern-
studentin.
ихь бин фэрн|штудэнт/
фэрн|штудэнтин
На каком курсе ты In welchem Studienjahr bist
учишься? du?
ин вэльхэм шту:диэн|я:р бист
ду:
Я учусь на … курсе. Ich bin im … Studienjahr.
их бин им … шту:диэн|я:р

Знакомство. Общение
Работа
Поиск работы в Германии лучше всего начинать с просмот-
ра субботнего или воскресного выпуска популярных газет
“Frankfurter Rundschau” [франкфуртэр рунт|шау] или “Süd­
deutsche Zeitung” [зют|дойтшэ цайтунг]. Можно также помес-
тить свое объявление в газете. Другой путь трудоустройст-
ва  — просмотр объявлений о приеме на работу, предлагае-
мый биржей труда (Arbeitsamt [арбайтс|амт]). Компьютеры
центра помогут Вам в поисках вакансий. Оказать помощь
в трудоустройстве смогут также служащие биржи труда. Све­
дения об имеющихся рабочих местах Вы сможете получить
в ближайшем центре занятости.

Я… Ich bin…
ихь бин
— безработный/безра- — arbeitslos
ботная арбайтс|ло:с
— работодатель — der Arbeitgeber
дэр арбайт|ге:бэр
— работник — der Arbeitnehmer
дэр арбайт|не:мэр
— кандидат на рабочее — (der) Bewerber/(die)
место Bewerberin
(дэр) бэ|вэрбэр/(ди)
бэ|вэрбэрин
Я ищу работу. Ich suche die Arbeit.
ихь зу:хэ ди арбайт

103
Профессии
адвокат Rechtsanwalt рэхьтс|ан|вальт
архитектор Architekt/in архитэкт/ин
врач Arzt/Ärztin а:рцт/э:рцтин
журналист Journalist/in журналист/ин
инженер Ingenieur/in ’
инжэнё:р/ин
Знакомство. Общение

издатель Verleger/in фэр|ле:гэр


коммерсант Kaufmann/Kauf- кауф|манн/
frau кауф|фрау
бухгалтер Buchhalter бу:х|хальтэр
домохозяйка Hausfrau хаус|фрау
милиционер Polizist полицист
офицер Offizier офици:р
программист Programmierer/ програми:рэр/ин
in
секретарь Sekretär/in зэкрэтэ:р/ин
строитель Bauarbeiter/in бау|арбайтэр/ин
учитель Lehrer/in ле:рэр/ин
фермер Farmer/in фармэр/ин
экономист Ökonom ёконо:м
электромонтер der Elektroin- дэр элэктро|ин-
stallateur ’
сталатё:р
уборщица die Reinigungs- ди райнигунгс|-
kraft крафт
токарь der Dreher дэр дре:эр
столяр der Tischler дэр тишлэр
слесарь der Schlosser дэр шлосэр

104
садовник der Gärtner дэр гэртнэр
ремесленник der Handwerker дэр хант|вэркэр
радиотелемеха- der Radio- und дэр ра:дио- унт
ник Fernsehmechani­ фэрн|зэ:|-
ker меха:никэр

портной der Schneider дэр шнайдэр


пекарь der Bäcker дэр бэкэр

Знакомство. Общение
квалифициро- der Facharbeiter дэр фах|-
ванный рабо- арбайтэр
чий
менеджер der Manager дэр мэнэджэр
риелтор der Grund- дэр грунт|штюкс|-
stücksmakler маклэр
маркетолог der Absatzfor- дэр ап|затц|-
scher форшэр
специалист по der Meinungs- дэр майнунгс|-
связям с общест­ bildner бидьднэр
венностью
системный ад- der Systembe- дэр зюстэм|-
министратор diener бэ|ди:нэр

специалист по der IT-Fachmann дэр ай|ти фах|ман


IT
специалист по der Diplombe- дэр дипло:м|бэ|-
экономике triebswirt три:пас|вирт
предприятий
финансовый der Finanzana- дэр финанц|-
аналитик lyst аналюст

специалист по die Sicherheits- ди зихэрхайтс|-


безопасности kraft крафт

специалист по der Kommunika- дэр комуника-


вопросам ком- tionswissens- тйо:нс|висэн|-
муникации chaftler шафтлэр

105
специалист по der Unterneh- дэр унтэр-
контроллингу menscontroller нэ:мэнс|-
на предприятии контролэр

специалист по der Projektcon- дэр проект|-


контроллингу troller контролэр
проектных ра-
бот

специалист по der Unterneh- дэр


Знакомство. Общение

контролю за menskontroller унтэрнэ:мэнс|-


деятельностью контролэр
предприятия

специалист по der Lagerkauf- дэр ла:гэр|-


логистике mann кауф|ман

специалист по der Marketing- дэр маркэтинг|-


маркетингу manager мэнэджэр

специалист по der Manage- дэр мэнэджмэнт|-


подготовке ме- menttrainer трэнэр
неджеров

специалист по der Fusionsspe- дэр фузйо:нс|-


слиянию пред- zialist шпэциалист
приятий

специалист по der Projektkauf- дэр проект|кауф|-


торговле проек- mann ман
тами

специалист по der Verkaufstrai- дэр фэр|кауфс|-


тренингу работ- ner трэнэр
ников торговли

специалист по der Arbeits- дэр арбайтс|­


трудовому пра- rechtsspezialist рэхьтс|­
ву шпэциалист

менеджер по der Werbemana- дэр вэрбэ|-


рекламе ger мэнэджэр

106
экономист der Wirtschafts- дэр вирт|шафтс|-
wissenschaftler висэн| шафтлэр
программист- der Organisa- дэр органи-
аналитик tionsprogram- затйо:нс|-
mierer програми:рэр

Деловые связи
Кто Вы по профессии? Was sind Sie von Beruf?

Знакомство. Общение
вас зинт зи: фон бэру:ф
Я — издатель. Ich bin Verleger von Beruf.
ихь бин фэрле:гэр фон бэру:ф
Вы работаете или учи- Arbeiten oder studieren Sie?
тесь? арбайтэн о:дэр штуди:рэн зи:
Я работаю/учусь. Ich arbeite/studiere.
ихь арбайтэ/штуди:рэ
Вы работаете вечером Arbeiten Sie am Abend oder
или днем? am Tage?
арбайтэн зи: ам а:бэнт о:дэр
ам та:гэ
Я работаю днем/вече- Ich arbeite am Tage/am
ром. Abend.
ихь арбайтэ ам та:гэ/ам а:бэнт
Какая профессия у Ва- Was ist Ihre Frau/Ihr Mann
шей/го жены/мужа? von Beruf?
вас ист и:рэ фрау/и:р ман
фон бэ|ру:ф
Моя жена учительница. Meine Frau ist Lehrerin.
майнэ фрау ист ле:рэрин
Мой муж программист. Mein Mann ist
Programmierer.
майн ман ист програми:рэр
Где Вы работаете? Wo arbeiten Sie?
во арбайтэн зи:
Я работаю… Ich arbeite…
ихь арбайтэ
— на фирме — bei einer Firma
бай айнэр фирма

107
— на предприятии — in einem Unternehmen
ин айнэм унтэр|нэ:мэн
— на заводе — in einem Betrieb
ин айнэм бэ|три:п
— на фабрике — in einer Fabrik
ин айнэр фабри:к
— в издательстве — in einem Verlag
ин айнэм фэр|ла:к
Я работаю в отрасли… Ich arbeite …
ихь арбайтэ
Знакомство. Общение

— рекламы — in der Werbung


ин дэр вэрбунг
— маркетинга — im Marketing
им маркэтинг
— информационных — im Bereich der Informa-
технологий tionstechnologien
им бэ|райхь дэр
информацйо:нс|-
тэхьнологи:эн
— PR — im Bereich von PR
им бэ|райхь фон пи|ар
— налогообложения — im Bereich der Besteue-
rung
им бэ|райхь дэр бэ|штойэрунг
— недвижимости — auf dem Immobilien-
markt
ауф дэм иммоби:лийэн|маркт
Я работаю в универси- Ich bin an der Universität
тете. tätig.
ихь бин ан дэр университэ:т
тэ:тихь
Кто по профессии Ваш Was ist Ihr Vater von Beruf?
отец? вас ист и:р фа:тэр фон
бэ|ру:ф
Мой отец по профессии Mein Vater ist Ingenieur von
инженер. Beruf.

майн фа:тэр ист инженё:р
фон бэ|ру:ф
Он работает по профес- Ist er berufstätig?
сии? ист э:р бэ|ру:фс|тэ:тихь

108
Нет, он пенсионер. Nein, er ist Rentner.
найн э:р ист рэнтнэр
Где учится Ваш сын/ Wo lernt Ihr Sohn/Ihre
дочь? Tochter?
во лэрнт и:р зо:н/и:рэ тохтэр
Он/она ходит в школу. Er/sie geht in die Schule.
э:р/зи: ге:т ин ди шу:лэ
Ваша жена работает по Ist Ihre Frau berufstätig?
профессии? ист и:рэ фрау бэ|ру:фс|тэ:тихь

Знакомство. Общение
Нет, она домохозяйка. Nein, sie ist Hausfrau.
найн зи: ист хаус|фрау
Да, она работает Ja, sie arbeitet in einem
в большом торговом großen Kaufhaus.
центре. я: зи: арбайтэт ин айнэм
гро:сэн кауф|хаус
Кем хотел бы стать Was möchte Ihr Sohn/Ihre
Ваш/а сын/дочь? Tochter werden?

вас мёхьтэ и:р зо:н/и:рэ
тохтэр вердэн
Сколько лет Вы уже ра- Wie lange arbeiten Sie
ботаете…? schon …?
ви: лангэ арбайтэн зи: шо:н
— в этой фирме — bei dieser Firma
бай ди:зэр фирма
— на этом предприятии — in diesem Betrieb
ин ди:зэм бэ|три:п
— в этой школе — in dieser Schule
ин ди:зэр шу:лэ
Я работаю здесь уже Ich arbeite schon neun
9 лет. Jahre hier.
ихь арбайтэ шо:н нойн я:рэ
хи:р

Деловые контакты.
Переговоры
Разрешите представить- Darf ich mich vorstellen?
ся? дарф ихь михь фо:р|штэлэн

109
Я представитель фир- Ich bin Vertreter der Firma …
мы… ихь бин фэр|трэ:тэр дэр
фирма
Разрешите представить Gestatten Sie mir bitte mei-
моего коллегу… nen Kollegen … vorzu­
stellen.
гэ|штатэн зи: мир битэ майнэн
колэгэн … фо:р|цу:|штэлэн
Господин директор сво- Ist Herr Direktor frei?
Знакомство. Общение

боден? ист хэр директо:р фрай

Мы договаривались на Wir haben uns für heute


сегодня. verabredet.
вир ха:бэн унс фюр хойтэ
фэр|ап|рэ:дэт
Господин директор Herr Direktor ist im Moment
в данный момент не frei.
занят. хэр дирэктор ист им момэнт
фрай
Заходите, пожалуйста. Kommen Sie bitte herein.
комэн зи: битэ хэрайн
К сожалению, он очень Tut mir Leid. Aber er ist
занят. sehr beschäftigt.
ту:т мир ляйт а:бэр э:р ист
зэ:р бэ|шэфтихьт
Подождите несколько Warten Sie bitte einige Mi-
минут. nuten.
вартэн зи: битэ айнигэ
мину:тэн
Что бы Вы хотели обсу- Was möchten Sie bespre-
дить? chen?

вас мёхьтэн зи: бэ|шпрэхэн
Я веду переговоры с на- Ich führe Verhandlungen
шими деловыми партне- mit unseren Geschäftspart-
рами в фирме… nern in der Firma …
ихь фю:рэ фэр|хандлунгэн мит
унзэрэн гэ|шэфтс|партнэрн ин
дэр фирма

110
Я бы хотел поговорить Ich möchte über das Gemein­
об общем предприятии… schaftsunternehmen …
sprechen.

ихь мёхьтэ иубэр дас
гэ|майншафтс|унтэр|нэ:мэн …
шпрэхэн
Фирма … — один из чле- Die Firma … ist einer der
нов общего предприя- Teilnehmer des Gemein-
тия. schaftsunternehmens.
ди: фирма … ист айнэр дэр

Знакомство. Общение
тайл|не:мэр дэс
гэ|майншафтс|унтэр|не:мэнс
Какой договор Вы бы Welchen Vertrag möchten
хотели заключить? Sie abschließen?

вэльхэн фэр|тра:к мёхьтэн зи:
ап|шли:сэн
Мы уже подготовили на- Wir haben unser Angebot
ши предложения отно- über Erzeugnisse … schon
сительно изделий… vorbereitet.
вир ха:бэн унзэр ан|гэ|бо:т
иубэр эр|цойкнисэ … шо:н
фо:р|бэ|райтэт
Когда Вы сможете пере- Wann können Sie uns die
дать документацию? Unterlagen übergeben?

ван кёнэн зи: унс ди
унтэр|ла:гэн иубэр|ге:бэн
Тотчас! Ознакомьтесь Gleich! Bitte prüfen Sie sie
с ней и сообщите нам, und geben uns Bescheid, ob
принимаете Вы ее или Sie sie akzeptieren oder
отклоняете. ablehnen.
гляйхь битэ прю:фэн зи: зи:
унт ге:бэн унс бэ|шайт оп зи:
зи: акцэпти:рэн о:дэр
ап|ле:нэн
Ваше предложение нам Ihr Angebot sagt uns zu.
подходит. и:р ан|гэ|бо:т за:кт унс цу:
Надеюсь, мы скоро при- Ich hoffe, dass wir Ihnen
шлем Вам пробный bald einen Probeantrag
заказ. schicken.
ихь хофэ дас вир и:нэн бальт
айнэн про:бэ|ан|тра:к шикэн

111
Денежная система.
Банки
Где находится феде- Wo ist die Deutsche Bun-
ральный банк? desbank?
во ист ди дойтшэ бундэс|банк
Федеральный банк на- Die Deutsche Bundesbank
ходится во Франкфурте- ist in Frankfurt am Main.
на-Майне. ди дойтшэ бундэс|банк ист ин
франк|фурт ам майн
Знакомство. Общение

Государственная денеж- Gesetzliches Zahlungsmittel


ная единица — это ist Euro.
евро. гэ|зэтцлихэс ца:лунгс|митэль
ист ойро
Есть ли в Германии ком- Gibt es in Deutschland
мерческие банки? Geschäftsbanken?
ги:пт эс ин дойтш|лант
гэ|шэфтс|банкэн
Имеют ли коммерческие Haben die Geschäftsbanken
банки свои филиалы? ihre Filialen?
ха:бэн ди гэ|шэфтс|банкэн
и:рэ филиа:лэн
Да, они имеют тысячи Ja, sie verfügen über viele
филиалов. Tausende von Filialen.
я: зи: фэр|фю:гэн иубэр фи:лэ
таузэндэ фон филиа:лэн
Есть также универсаль- Es gibt auch Universalban­
ные и специальные бан- ken und Spezialbanken.
ки. эс ги:пт аух
унивэрса:ль|банкэн унт
шпэциа:ль|банкэн
Где я могу открыть Wo kann ich ein Konto eröff-
счет? nen?
во кан ихь айн конто
эр| оефнэн
Когда было введено Wann wurde der Euro ein-
евро? geführt?
ван вурдэ дэр ойро
айн|гэ|фю:рт

112
С 1 января 2002 года Ab 1. Januar 2002 wurden
введены банкноты и мо- Euro-Banknoten und
неты евро. Euro-Münzen eingeführt.
ап э:рстэм я:нуар
цвай|таузэнт|цвай вурдэн
ойро|банкно:тэн унт
ойро|мюнцэн айн|гэ|фю:рт
Сколько центов в евро? Wie viel kostet ein Euro?
ви филь костэт айн ойро
В 1 евро — 100 центов. Ein Euro hat 100 Cent.

Знакомство. Общение
айн ойро хат хундэрт цэнт

Социальное страхование
В Германии существует развитая система социального
страхования. Каждый работающий обязательно должен от-
числять часть своего дохода в эту систему в виде регулярных
взносов. Таким образом, человек имеет право получать де-
нежное пособие, когда он болен, вынужденно не работает или
нуждается в уходе, достигнув пожилого возраста. Пенсию
можно получать по достижению 60—65 лет (хотя вопрос о по-
вышении пенсионного возраста поднимался в Германии неод-
нократно).

Словарь туриста

страхование на die Krankenver- ди кранкэн|-


случай болезни sicherung фэр|зихэрунг

страхование на die Pflegever­ ди пфле:гэ|-


случай болез- sicherung фэр|зихэрунг
ни, требующей
ухода

страхование по die Arbeitslosen- ди арбайтс|-


безработице versicherung лозэн|фэр|-
зихэрунг

пенсионное die Rentenver­ ди рэнтэн|фэр|-


страхование sicherung зихэрунг

113
У Вас есть медицинская Haben Sie Krankenver­
страховка? sicherung?
ха:бэн зи:
кранкэн|фэр|зихэрунг
Да, я застрахован на Ja, ich bin krankenver­
случай болезни. sichert.
я: ихь бин кранкэн|фэр|зихэрт
У Вас государственная Sind Sie gesetzlich oder pri-
или частная страховка? vat krankenversichert?
Знакомство. Общение

зинт зи: гэзэтцлихь о:дэр


прива:т кранкэн|фэр|зихэрт
У меня частная стра- Ich bin privat krankenversi-
ховка. chert.
ихь бин прива:т
кранкэн|фэр|зихэрт
У меня государственная Ich bin gesetzlich kranken-
страховка. versichert.
ихь бин гэзэтцлихь
кранкэн|фэр|зихэрт
В какой страховой ком- Bei welcher Krankenkasse
пании Вы застрахова- sind Sie krankenversichert?
ны? бай вэльхэр кранкэн|касэ зинт
зи: кранкэн|фэр|зихэрт
Моя страховая компа- Meine Krankenkasse heißt…
ния называется… майнэ кранкэн|касэ хайст

Сокращения
Всемирный IBRD Weltbank и: бэ эр дэ
банк рекон- вэльт|банк
струкции и раз-
вития
Европейская EWS (das Eu- э: вэ эс (дас
валютная си- ropäische ойропэ:ишэ
стема Währungssys- вэ:рунгс|зюстэм)
tem)

114
Европейский EU (die Euro- э: у: (ди
Союз päische Union) ойропэ:ишэ
унйо:н)
Международ- IMF (Interna- и: эм эф
ный валютный tionaler (интэрна-
фонд Währungsfond) цьона:лэр
вэрунгс|фонт)
Соединенные USA (die Verei- ди фэр|айнигтэн
Штаты Америки nigten Staaten шта:тэн фон

Знакомство. Общение
von Amerika) амэ:рика

акционерное Ag (die Aktien- ди акциэн|гэзэль|-


общество gesellschaft) шафт

Общество с ог- GmbH (Gesell- гэзэль|шафт мит


раниченной от- schaft mit be- бэшрэнктэр
ветственностью schränkter Haf- хафтунг
tung)
ООН (Организа- UNO (die Verei- уно (ди
ция Объединен- nigten Nationen) фэр|айнигтэн
ных Наций) нацйо:нэн)

НАТО NATO (Nordat- нато


lantikvertrag) (норд|атлантик|-
фэр|тра:к)

115
Город

Надписи, вывески, указатели


STADT Город
STADTZENTRUM Центр города
STRAßE Улица
HAUPTSTRAßE Главная улица
EINBAHNSTRAßE Улица с односторонним
движением
KREUZUNG Перекресток
DOM Собор
PLATZ Площадь
HOTEL Гостиница
KAUFHAUS Универмаг
GESCHÄFT Магазин
U-BAHNSTATION Станция метро
STRAßENBAHNHALTE- Остановка трамвая
STELLE
BUSHALTESTELLE Остановка автобуса
BAHNHOF Вокзал
HAUPTBAHNHOF (HBH) Главный вокзал

116
BUSBAHNHOF Автовокзал
BUS Автобус
U-BAHN Метро
S-BAHN/STADTBAHN Городская электричка
AMPEL Светофор
FUßGÄNGERWEG Пешеходный переход
FUßGÄNGERZONE Пешеходная зона
UNTERFÜHRUNG Подземный переход
WERKSTATT Мастерская
REPARATUREN Ремонт
TANKSTELLE Заправочная станция

Город
KASSE Касса
GELDWECHSEL Обмен денег
TECHNISCHE Технические выставки
AUSSTELLUNGEN
MESSEN Ярмарки
REKLAMATIONEN Рекламации
ANSPRÜCHE Претензии
PASSKONTROLLE Проверка паспортов
REISEBÜRO Бюро путешествий
ROTKREUZ Красный крест
KRANKENHAUS Больница
SPITAL
NOTDIENST Служба скорой помощи
и аптеки
APOTHEKE
ADAC Всеобщий германский
автомобильный клуб

117
HAUPTPOSTAMT Главпочтамт
BLEIBEN SIE STEHEN!/ Стойте!
HALT!
ZUTRITT VERBOTEN! Вход воспрещен!
FRISCH GESTRICHEN! Осторожно, окрашено!
VORSICHT! STUFE! Осторожно, ступенька!
ACHTUNG! AUSFAHRT! Берегись автомобиля!
DURCHGANG VERBOTEN Проход закрыт
KEIN DURCHGANG Хода нет
RAUCHEN VERBOTEN! Не курить!
GEHEN SIE! Идите!
STADTVERKEHR Городской транспорт
Город

UMLEITUNG Объезд
ANLIEGER FREI Въезд только для
жильцов
GESPERRT Проезд закрыт

Как пройти к…?


Попаду ли я в этом на- Komme ich in dieser Rich-
правлении…? tung…?
комэ ихь ин ди:зэр рихьтунг
— на вокзал — zum Bahnhof
цум ба:н|хо:ф
— в центр города — zur Innenstadt
цур инэн|штат
— к гостинице — zum Hotel
цум хотэль
Скажите, пожалуйста, Sagen Sie bitte, wo liegt
где находится гостини- das Hotel?
ца? за:гэн зи: битэ во: ли:кт дас
хотэль

118
Гостиница расположена Das Hotel liegt Blumen-
по адресу: Блюмен­ straße 3.
штрасе 3. дас хотэль ли:кт
блю:мэн|штра:сэ драй
Где здесь вокзал? Wo ist hier der Bahnhof?
во ист хи:р дэр ба:н|хо:ф
Вокзал немного дальше. Der Bahnhof ist etwas wei-
ter.
дэр ба:н|хо:ф ист этвас вайтэр
Как пройти к…? Wie komme ich zum…?
ви: комэ ихь цум
— центру — Stadtzentrum
штат|цэнтрум
— музею — Museum
музэ:ум
— оперному театру — Opernhaus
о:пэрн|хаус

Город
Идите… Gehen … Sie
ге:эн … зи:
— прямо — geradeaus
гэра:дэ|аус
— назад — zurück
цурюк
— налево — nach links
на:х линкс
— направо — nach rechts
на:х рэхьтс
— до перекрестка — bis zur Kreuzung
бис цур кройцунг
— до первого поворота — bis zur ersten Querstraße
бис цур э:рстэн квэ:р|штра:сэ
— до первого светофора — bis zur ersten Ampel
бис цур э:рстэн ампэль
— за угол — um die Ecke
ум ди экэ
— через площадь — über den Platz
иубэр дэн платс

119
— через мост — über die Brücke
иубэр ди брюкэ
— мимо метро — an der U-Bahn vorbei
ан дэр у:|ба:н форбай
Справа/слева Вы увиди- Rechts/links sehen Sie dann
те музей/оперный те- das Museum/das Opern-
атр. haus.
рэхьтс/линкс зе:эн зи: дан
дас музэум/дас опэрн|хаус
Это далеко отсюда? Ist das weit von hier?
ист дас вайт фон хи:р
Можно дойти пешком? Kann man dorthin zu Fuß
gehen?
кан ман дорт|хи:н цу фу:с
ге:эн
Это в 10 минутах ходь- Es sind 10 Minuten zu Fuß
бы отсюда. von hier.
Город

эс зинт це:н мину:тэн цу фу:с


фон хи:р
А где можно купить Wo kann ich einen Stadt­
план города? plan kaufen?
во: кан ихь айнэн штат|пла:н
кауфэн

Cловарь туриста
автозаправка die Tankstelle ди танк|штэлэ
автовокзал der Busbahnhof дэр бус|ба:н|хо:ф
автостоянка der Parkplatz дэр парк|платс
аллея die Allee ди але:
ботанический der botanische дэр бота:нишэ
сад Garten гартэн

бульвар der Boulevard дэр бульва:р


вокзал der Bahnhof дэр ба:н|хо:ф
выставка die Ausstellung ди аус|штэлунг

120
главная улица die Hauptstraße ди хаупт|штра:сэ
главный вокзал der Hauptbahn- дэр хаупт|-
hof (Hbh) ба:н|хо:ф
город die Stadt ди штат
гостиница das Hotel дас хотэль
дворец der Palast дэр паласт
дом das Haus дас хаус
дорога der Weg дэр ве:к
зáмок das Schloss дас шлос
здание das Gebäude дас гэ|бойдэ
зоопарк der Zoo/der дэр цо:/дэр
Tierpark ти:р|парк

Город
карта die Karte ди картэ
квартал das Wohnviertel дас во:н|фиртэль
консульство das Konsulat дас конзула:т
магазин das Geschäft дас гэ|шэфт
метро die U-Bahn ди у:|ба:н
монастырь das Kloster дас кло:стэр
мост die Brücke ди брюкэ
музей das Museum дас музэ:ум
набережная die Uferstraße/ ди у:фэр|-
реки der Kai штра:сэ/дэр ке:

налево nach links на:х линкс


направо nach rechts на:х рэхьтс
остановка мет- die U-Bahnsta- ди у:|ба:н|-
ро/трамвая tion/die штацйо:н/
Straßenbahnhal- ди штра:сэн|-
testelle ба:н|хальтэ|штэлэ

121
остановка авто- die Bushalte­ ди бус|хальтэ|-
буса stelle штэлэ

парк der Park дэр парк

перекресток die Kreuzung ди кройцунг

площадь der Platz дэр платс

светофор die Ampel ди ампэль

слева links линкс

собор der Dom дэр до:м

справа rechts рэхьтс

улица die Straße ди штра:сэ


Город

универмаг das Kaufhaus дас кауф|хаус

центр города das Stadtzent­ дас штат|цэнтрум


rum

электричка die S-Bahn/die ди эс|ба:н/ди


Stadtbahn штат|ба:н

В городе
Скажите, где улица Ге- Sagen Sie bitte, wo ist die
те/Александрплац? Goethestraße/der Alexan-
derplatz?
за:гэн зи: битэ во: ист ди

гё:тэ|штра:сэ/дэр
алэксандэр|платс
Куда ведет эта улица? Wohin führt diese Straße?
вохин фю:рт ди:зэ штра:сэ
Эта улица ведет в центр Diese Straße führt ins
города. Stadtzentrum.
ди:зэ штра:сэ фю:рт инс
штат|цэнтрум

122
Zeigen Sie bitte auf der Karte, wie ich gehen/fahren soll.
Покажите, пожалуйста, по карте, как мне пройти/про-
ехать.

Город
Где ближайшая станция Wo ist die nächste U-Bahn-
метро/ближайшая оста- Station/die nächste Bus­
новка автобуса? haltestelle?
во ист ди нэхьстэ
у:|ба:н|штацйо:н/ди нэхьстэ
бус|хальтэ|штэлэ
Ближайшая станция ме- Die nächste U-Bahn-Station
тро на следующей liegt in der nächsten Straße.
улице. ди нэхьстэ у:|ба:н|штацйо:н
ли:кт ин дэр нэхьстэн штра:сэ
Ближайшая автобусная Dіe nächste Bus­haltestelle
остановка за углом. ist um die Ecke.
ди нэхьстэ бус|хальтэ|штэлэ
ист ум ди экэ
Скажите, пожалуйста, Sagen Sie bitte, wie heißt
как называется эта пло- dieser Platz/diese Straße/
щадь/эта улица/этот diese Gasse?
переулок? за:гэн зи: битэ ви хайст ди:зэр
плaтс/ди:зэ штра:сэ/ди:зэ
гасэ
Где главная улица? Wo ist die Hauptstraße?
во ист ди хаупт|штра:сэ

123
Идите все время прямо, Gehen Sie immer gera-
потом поверните нале- deaus, dann biegen Sie
во/направо. nach links ab/nach rechts
ab.
ге:эн зи: имэр гэра:дэ|аус дан
би:гэн зи: на:х линкс/на:х
рэхьтс ап
Я правильно иду Gehe ich richtig zum
к Александрплац? Ale­xanderplatz?
ге:э ихь рихьтихь цум
алэксандэр|платс
Вам нужно вернуться Gehen Sie zurück!
назад! ге:эн зи: цурюк
Идите в этом направле- Gehen Sie in dieser Rich-
нии! tung.
ге:эн зи: ин ди:зэр рихьтунг
Вы знаете дорогу до…? Kennen Sie den Weg zu …?
Город

кэнэн зи: дэн ве:к цу:


Да, я могу объяснить Ja, ich kann Ihnen den Weg
Вам, как пройти. erklären.
я: ихь кан и:нэн дэн ве:к
эрклэ:рэн
Покажите мне это на Zeigen Sie mir bitte es auf
карте города. dem Stadtplan.
цайгэн зи: мир битэ эс ауф
дэм штат|пла:н
Это далеко отсюда? Ist es weit von hier?
ист эс вайт фон хи:р
Нет, это недалеко отсю- Nein, es ist nicht weit von
да. hier.
найн эс ист нихьт вайт фон
хи:р
Я дойду туда пешком? Komme ich dorthin zu Fuß?
комэ ихь дорт|хин цу: фу:с
Да, через 10 минут. Вы Ja, in 10 Minuten sind Sie
будете на месте. an Ort und Stelle.
я: ин це:н мину:тэн зинт зи: ан
орт унт штэлэ

124
Я доеду туда автобусом/ Komme ich dorthin mit dem
на метро? Bus/der U-Bahn?
комэ ихь дорт|хин мит дэм
бус/дэр у:|ба:н
Да, сядьте на автобус Ja, nehmen Sie den Bus Li-
№ … в направлении… nie … Richtung …
я: нэ:мэн зи: дэн бус ли:нйэ …
рихьтунг
Нет, лучше поезжайте Nein, nehmen Sie lieber die
на трамвае. Straßenbahn.
найн нэ:мэн зи: ли:бэр ди
штра:сэн|ба:н
Я ищу улицу…/дом но- Ich suche die Straße …/das
мер… Haus Nummer …
ихь зу:хэ ди штра:сэ/дас хаус
нумэр
Как называется главная Wie heißt die Hauptstraße?
улица? ви хайст ди хаупт|штра:сэ

Город
Главная улица называ- Die Hauptstraße heißt Bahn-
ется Банхофштрасе. hofstraße.
ди хаупт|штра:сэ хайст
ба:н|хо:ф|штра:сэ
Здесь ходят автобусы? Verkehren hier Busse?
фэр|ке:рэн хи:р бусэ
Нет, здесь ходят только Nein, hier verkehren nur
трамваи. Straßenbahnen.
найн хи:р фэрке:рэн ну:р
штра:сэн|ба:нэн
Где я могу взять такси? Wo kann ich hier ein Taxi
nehmen?
во кан ихь хи:р айн такси нэ:мэн
Вы можете взять такси Sie können ein Taxi am
на стоянке такси. Taxistand nehmen.

зи: кёнэн айн такси ам
такси|штант нэ:мэн
Куда идет этот автобус? Wohin fährt dieser Bus?
вохин фэ:рт ди:зэр бус
Это автобус едет на Dieser Bus fährt zum Süd-
Южный вокзал. bahnhof.
ди:зэр бус фэ:рт цум
зю:т|ба:н|хо:ф

125
Я нездешний. Ich bin fremd hier.
ихь бин фрэмт хи:р
Я заблудился. Ich habe mich verlaufen.
ихь ха:бэ михь фэр|лауфэн
Я бы хотел пройти Ich möchte zur russischen
к российскому посоль- Botschaft kommen.
ству. ’
ихь мёхьтэ цур русишэн
бо:т|шафт комэн
Я не могу сориентиро- Ich kann mich nicht zu-
ваться. rechtfinden!
ихь кан михь нихьт
цурэхьт|финдэн

Вывески
Ремонт/Мастер- Reparaturen/ рэпарату:рэн/
ская Werkstatt вэрк|штат
Город

Заправочная Tankstelle танк|штэлэ


станция
Касса Kasse касэ
Обмен денег Geldwechsel гэльт|вэксэль
Технические Technische Aus- тэхнишэ
выставки/Яр- stellungen/Mes- аус|штэлунгэн/
марки sen мэсэн

Претензии/Ре- Ansprüche/Re- ан|шпрюхе/


кламации klamationen рэкламацйо:нэн

Проверка пас- Pass- und Zoll- пас унт


портов и тамо- kontrolle цоль|контролэ
женный досмотр
Прием в ремонт Reparaturan- рэпарату:р|ан|-
nahme на:мэ

Посменная ра- Schichtarbeit шихьт|арбайт


бота
Бюро путе- Reisebüro райзэ|бюро
шествий

126
Красный крест Rotkreuz ро:т|кройц
Больница Krankenhaus кранкэн|хаус
Служба скорой Notdienst und нот|ди:нст унт
помощи и апте- Apotheken апотэ:кэн
ки
Всеобщий гер- ADAC а:|дэ|а|цэ
манский авто-
мобильный клуб
Главпочтамт Hauptpost/ хаупт|пост/
Hauptpostamt хаупт|пост|амт

Вокзал Bahnhof ба:н|хо:ф


Главный вокзал Hauptbahnhof хаупт|ба:н|хо:ф

Город
Городской транспорт
В больших городах Германии — Берлине, Мюнхене, Франк-
фурте-на-Майне, Гамбурге, Кельне, Штутгарте  — хорошо раз-
вита система транспорта. Один и тот же вид билета действи-
телен для проезда в метро, автобусе, трамвае, пригородном
поезде. Билет можно купить на вокзале, в автоматах для про-
дажи билетов, у водителей. Перед тем, как зайти на станцию
метро или пригородного поезда, билет нужно закомпостиро-
вать. В последние годы немцы вернулись к велосипеду (Fahrrad
[фá:р|рá:т]). Причина — осознание значения охраны окружаю-
щей среды. Чтобы сделать езду на велосипеде (Rad fahren [рá:т
фá:рэн]) более безопасной, во многих городах были построены
велосипедные треки. На дорожных светофорах часто имеются
дополнительные светофоры для велосипедистов, которые вклю-
чаются синхронно со светофорами для пешеходов. На велоси-
педных дорожках велосипедисты часто едут справа. Они обыч-
но надевают защитные шлемы (Fahrradhelme [фá:р|ра:т|хэльмэ]),
хотя это сейчас совсем не обязательно. Велосипеды можно
перевозить в метро или в электричках (желательно не в час-
пик), но для этого обязательно нужен специальный билет на
велосипед. В школах обучают правилам дорожной безопаснос-
ти, и в десять лет немецкие дети сдают так называемый вело-
сипедный тест.

127
В дороге
Я компостирую билет Ich stemple die Karte.
(в транспорте). ихь штэмплэ ди картэ
Я еду… Ich fahre…
ихь фа:рэ
— на автобусе — mit dem Bus
мит дэм бус
— на метро — mit der U-Bahn
мит дэр у:|ба:н
— на трамвае — mit der Straßenbahn
мит дэр штра:сэн|ба:н
Я сажусь в трамвай 7 Ich steige in die Straßen-
маршрута/21 маршрута. bahn Linie 7/Linie 21.
ихь штайгэ ин ди штра:сэн|ба:н
линиэ зи:бэн/линиэ
айн|унт|цванцихь
Город

Трамвай второго марш- Die Straßenbahn Linie zwei


рута сегодня не ходит. fällt heute aus.
ди штра:сэн|ба:н линиэ цвай
фэльт хойтэ аус
Я выхожу. Ich steige aus.
ихь штайгэ аус
Я пересаживаюсь. Ich steige um.
ихь штайгэ ум
Я беру такси. Ich nehme ein Taxi.
ихь нэ:мэ айн такси
Я иду пешком. Ich gehe zu Fuß.
ихь ге:э цу фу:с
Светофор горит… Die Ampel zeigt…
ди ампэль цайкт
— красным — rot
ро:т
— желтым — gelb
гэльб
— зеленым — grün
грю:н

128
Движение оживленное. Der Verkehr ist rege.
дэр фэр|ке:р ист рэ:гэ
«Зебра». die Zebra.
ди цэбра
Зона, закрытая для дви- die Fußgängerzone.
жения транспорта. ди фу:с|гэнгэр|цо:нэ

Указатели в транспорте
U — U-BAHN Метро
S — S-BAHN Городская электричка
H — HALTESTELLE Остановка автобуса или
трамвая
N — NACHTBUS Ночной автобус
T — TAXI Такси

Город
P — PARKPLATZ Место для парковки
BITTE, NICHT ANLEHNEN! Не прислоняться!
DRÜCKEN Открывать дверь от себя
ZIEHEN Открывать дверь на себя
HIER FAHRSCHEIN Компостер
ENTWERTEN
BEDARFSHALTESTELLE Остановка по
требованию
NOTAUSGANG Запасный выход

Такси
На городских улицах множество стоянок такси, обозна-
ченных буквой T. Такси можно также заказать по телефону.

Вы свободны? Sind Sie frei?


зинт зи: фрай
Куда вы хотите ехать? Wohin wollen Sie fahren?
вохин волэн зи: фа:рэн

129
Сколько с меня? Was kostet das?
вас костэт дас
Сдачу оставьте себе. Der Rest ist für Sie.
дэр рэст ист фюр зи:
Как можно заказать так- Wie kann man ein Taxi be­­
си? stellen?
ви кан ман айн такси бэ|штэлэн
Наберите этот номер. Wählen Sie diese Nummer.
вэ:лен зи: ди:зэ нумэр
Я бы хотел вызвать так- Ich hätte gern ein Taxi
си сейчас. sofort.
ихь хэтэ гэрн айн такси зофорт
Город

Nehmen Sie mein Gepäck bitte.


Возьмите мой багаж, пожалуйста.

Автобус
Разовые билеты на автобус можно купить на остановках
в автоматах или у водителя. Билет следует прокомпостировать
в автобусе. Существуют еще проездные билеты на сутки, трое
суток и т. д. по льготным тарифам для туристов и семей.

Где остановка автобуса? Wo hält der Bus?


во хэльт дэр бус

130
Автобусная остановка Die Bushaltestelle ist da
на той стороне. drüben.
ди хальтэ|штэлэ ист да:
дрюбэн
Этот автобус идет к… Fährt dieser Bus zu…?
фэ:рт ди:зэр бус цу
Да, этот автобус идет Ja, dieser Bus fährt dorthin.
туда. я: ди:зэр бус фэ:рт дорт|хин

Нет, Вам нужно будет Nein, Sie müssen noch um-


пересаживаться. steigen.
найн зи: мюсэн нох
ум|штайгэн
Сколько остановок до…? Wie viele Haltestellen sind
es bis zu…?
ви: фи:лэ хальтэ|штэлэн зинт
эс бис цу

Город
Вам нужно проехать Es sind noch fünf Haltestel-
еще пять остановок. len.
эс зинт нох фюнф
хальтэ|штэлэн
На какой автобус мне In welchen Bus muss ich
пересесть? umsteigen?
ин вэльхэн бус мус ихь
ум|штайгэн
Вам нужно пересесть на Steigen Sie in den Bus
автобус №… Linie … um!
штайгэн зи: ин дэн бус
линйэ … ум
Где здесь компостер? Wo ist hier der Entwerter?
во: ист хи:р дэр энтвэртэр
Компостер в начале са- Der Entwerter ist da vorne.
лона. дэр энтвэртэр ист да: форнэ

Скажите, пожалуйста, Könnten Sie mir, bitte, sa-


когда мне выходить? gen, wann ich aussteigen
muss?

кёнтэн зи: мир битэ за:гэн ван
ихь аус|штайгэн мус

131
Да, я скажу Вам. Ja, ich sage Ihnen.
я: ихь за:гэ и:нэн
Большое спасибо! Vielen Dank!
фи:лэн данк

Cловарь туриста
автобус der Bus дэр бус
билет der Fahrschein дэр фа:р|шайн
билет на одну der Einzelfahr- дэр айнцэль|-
поездку schein фа:р|шайн

водитель авто- der Busfahrer дэр бус|фа:рэр


буса
входить в авто- einsteigen айн|штайгэн
Город

бус
выходить из ав- aussteigen аус|штайгэн
тобуса
выход der Ausgang дэр аус|ганг
вход der Eingang дэр айн|ганг
кондуктор der Schaffner дэр шафнэр
остановка die Haltestelle ди хальтэ|штэлэ
пересадка das Umsteigen дас ум|штайгэн
переход der Übergang дэр иубэр|ганг
проездной би- die Monatskarte ди мо:натс|картэ
лет на месяц
проездной би- die Wochenkarte ди вохэн|картэ
лет на неделю
станция метро die U-Bahn- ди у:|ба:н|-
station штацйо:н
стоянка такси der Taxistand дэр такси|штант

132
Метро
Все крупные города Германии имеют широко разветвлен-
ную сеть городской электрички S-Bahn и метро U-Bahn. Бер-
линские станции закрываются только на три часа, с часа ночи
до четырех часов утра. В выходные дни некоторые линии ра-
ботают круглосуточно. Билеты можно приобрести в автоматах
на любой станции метро перед посадкой. Экономнее при-
обретать проездные билеты на несколько дней или на месяц.
Где находится ближай- Wo ist die nächste U-Bahn-
шая станция метро? station?
во: ист ди нэхьcтэ
у:|бa:н|штацйо:н
Ближайшая станция ме- Die nächste U-Bahn-station
тро прямо возле собора ist direkt am Stephansdom.
Св. Стефана. ди нэхьстэ у:|ба:н|штацйо:н
ист дирэкт ам штэ:фанс|до:м
Где можно купить би- Wo kann ich eine Fahrkarte

Город
лет? kaufen?
во: кан ихь айнэ фа:р|картэ
кауфэн
Вы можете купить билет Sie können eine Fahrkarte
в автомате. am Fahrkartenautomaten
kaufen.

зи: кёнэн айнэ фа:р|картэ ам
фа:р|картэн|аутома:тэн
кауфэн
Где выход в город? Wo ist der Ausgang zur
Stadt?
во: ист дэр аус|ганг цур штат
Вам нужно пройти нале- Gehen Sie nach links/
во/направо. rechts.
ге:эн зи: на:х линкс/рэхьтс
Где переход на ли- Wo ist der Übergang zur
нию…? Linie …?
во: ист дэр иубэр|ганг цур
линйэ
Я провожу Вас к пере- Ich begleite Sie zum
ходу. Übergang.
ихь бэгляйтэ зи: цум
иубэр|ганг

133
Как мне лучше добрать- Wie muss ich fahren?
ся? ви мус ихь фа:рэн
Поезжайте на метро. Fahren Sie mit der U-Bahn.
фа:рэн зи: мит дэр у:|ба:н
По какой линии? Welche Linie muss ich neh-
men?
вэльхэ линйье мус ихь нэ:мэн
Вам нужна линия 3. Nehmen Sie U-Bahn 3.
нэ:мэн зи: у:|ба:н линйэ драй
Как называется следу- Wie heißt die nächste
ющая станция? Station?
ви: хайст ди нэхьстэ штацйо:н
Следующая станция на- Die nächste Station heißt
зывается «Тиргартэн». “Tiergarten”.
ди нэхьстэ штацйо:н хайст
ти:р|гартэн
На какой станции мне An welcher Station muss ich
Город

выходить? aussteigen?
ан вэльхэр штацйо:н мус ихь
аус|штайгэн
Вам нужно выходить на Steigen Sie an der Station…
станции… aus.
штайгэн зи: ан дэр
штацйо:н … аус
Мне следует делать пе- Muss ich umsteigen?
ресадку? мус ихь ум|штайгэн
Нет, Вам не нужно пе- Nein, Sie brauchen nicht
ресаживаться. umzusteigen.
найн зи: браухэн нихьт
ум|цу|штайгэн

Осмотр достопримечательностей
Каждый год миллионы туристов приезжают в Германию
осмотреть романтические дворцы, замки, — например, сказоч-
ные замки Людвига II в Баварии, старинный замок в Гейдель-
берге, Дворцы Гогенцоллеров, замки на берегах Рейна, Шар-
лоттэнбург и Бельвю в Берлине и дворец Цвингер в Дрездене.
В Шпейере, Вормсе, Кельне и Ульме находятся знаменитые со-

134
боры. Также стоит посетить изысканно украшенные церкви
в стиле рококо в Верхней Баварии. Летом проводятся музы-
кальные фестивали и концерты во многих дворцах, замках
и церквях. В Германии представлены все архитектурные
стили. Символ готической архитектуры — Кельнский Собор —
известен во всем мире; готическая архитектура из обожженного
кирпича представлена в городах Росток, Висмар, Грайфсвальд.
Жемчужинами стилей «барокко» и «рококо» являются церковь
Святой Марии в Дрездене, церкви и монастыри Банца и Этталя,
базилика четырнадцати святых возле Штайнгадена. Эта бази-
лика и монастыри Банца и Этталя внесены в список памятников
мировой культуры и находятся под охраной ЮНЕСКО. Оча-
ровательны немецкие фахверковые дома  — Fachwerkhäuser
[фах|вэрк|хóйзэр], давшие название целому архитектурному
стилю. Современный облик немецких городов — это гармонич-
ное соединение исторических и современных зданий. Очень
оригинально выглядит здание главного управления автомо-

Город
бильной фирмы BMW [бэ|эм|вэ] в Мюнхене, два небоскреба
Дойче банк во Франкфурте-на-Майне, парки, террасы и здания
в Потсдаме. В Германии много музеев: Дрезденская картинная
галерея старых и новых мастеров (именно здесь находится
знаменитая «Мадонна» Рафаэля), богатейшие музеи Мюнхена,
Берлина, Бремена.

Берлин — столица Гер- Berlin — die Hauptstadt


мании. Deutschlands.
берлин ди хаупт|штат
дойтш|лантс

Города Германии
Магдебург (Magdeburg) — город первого готического со­
бора на немецкой земле, где проповедовал Мартин Лютер,
первый переводчик Библии с латинского языка на немецкий,
создатель немецкого литературного языка.
Мюнхен (München) — столица Баварии, город высших
учеб­ных заведений, многочисленных музеев (таких как Старая
и Новая картинные галереи, крупнейшая библиотека в Европе;
ратуша на площади Святой Марии и церковь Святой Марии
в  готическом стиле; придворная пивоварня, принимающая
ежедневно по 3000 посетителей).

135
Кельн (Köln) расположен на Рейне и является самым боль­
шим городом земли Северный Рейн-Вестфалия. Достопри­
мечательности: собор в готическом стиле (символ города),
зна­менитый Кельнский карнавал.
Дрезден (Dresden): музей «Цвингер», где находится зна­
менитая на весь мир картинная галерея «Старые мастера»,
в которой представлена, кроме других шедевров, «Сикстинская
Ма­­донна» Рафаэля, замок Пильниц, опера Земпера, церковь
Святой Марии, комплекс-заповедник «Саксонская Швейцария»
и многое другое.
Берлин (Berlin) — это город с многовековой историей, со
своими традициями, своеобразной архитектурой. Это самый
большой город Германии. Сюда хорошо приезжать в любое
время года. Город раскинулся на берегах реки Шпрее, а с вос­
тока и запада окружен живописными озерами, на берегах
которых так любят отдыхать туристы.
Город

Увидеть панораму города можно со смотровой площадки


здания рейхстага и смотровой площадки Колонны Победы,
которая находится в Английском саду.
Берлин известен Бранденбургскими воротами (символ Бер-
лина), Александровской площадью, Пергамон-музеем, Рейх-
стагом, Берлинским собором, Красной ратушей, церковью
Свя­того Николая.

Достопримечательности
Бранденбург- das Brandenbur- дас брандэн|-
ские ворота ger Tor бургэр то:р

Александров- der Alexander- дэр алэксан-


ская площадь platz дэр|платс

телевизионная der Fernsehturm дэр фэрн|-


башня зе:|турм

Красная ратуша das Rote дас ро:тэ


Rathaus ра:т|хаус

зоопарк der Tiergarten дэр ти:р|гартэн

136
улица Курфюр- die Straße Kur- ди штра:сэ кур|-
стендамм fürstendamm фюрстэн|дам

замок Шарлот- die Charlot- ди шарлотэн|бург


тенбург tenburg

остров музеев die Museumsin- ди музэ:умc|-


sel инзэль

порт der Hafen дэр ха:фэн

Бремен Bremen брэ:мэн

собор Святого der gotische дэр го:тише


Петра в готиче- Sankt-Petri-Dom занкт|пэтри до:м
ском стиле

ратуша в стиле das Renaissance- дас рэнэсанс-


Ренессанса Rathaus рат|хаус

Город
Бременские му- die Bremer ди брэмэр штат­|-
зыканты (па­ Stadtmusikan­ муз­икантэн|-
мятник живот­ ten-Denkmal дэнкмаль
ным из сказки
братьев Гримм)

Франкфурт-на- Frankfurt am франк|фурт ам


Майне Main майн

Павловская die Paulskirche ди паульс|кирхэ


церковь (цер­
ковь, где коро­
новались не­
мецкие короли)

дом Гете das Goethe-Haus ’


дас гё:тэ|хаус

Ботанический der Botanische дэр бота:нишэ


сад Garten гартэн

Церковь Святой die Frauenkirche ди фрауэн|кирхэ


Марии

137
Экскурсия по городу
Я хочу совершить экс- Ich möchte eine Stadtrund-
курсию по городу. fahrt machen.

ихь мёхьтэ айнэ
штат|рунт|фа:рт махэн
Я хочу совершить пеше- Ich möchte einen Stadt-
ходную экскурсию по rundgang machen.
городу. ’
ихь мёхьтэ айнэн
штат|рунт|ганг махэн
Я хочу совершить экс- Ich möchte eine Schifffahrt
курсию на катере. machen.

ихь мёхьтэ айнэ шиф|фа:рт
махэн
Откуда мы отправляем- Wo ist die Abfahrtsstelle?
ся? во ист ди ап|фа:ртс|штэлэ
Место отправления Die Abfahrtsstelle ist an der
у цветочных часов. Blumenuhr.
Город

ди ап|фа:ртс|штэлэ ист ан дэр


блу:мэн|у:р
У нас будет гид? Gibt es eine Führung?
ги:пт эс айнэ фю:рунг
Да, у Вас будет гид. Ja, Sie bekommen einen
Reiseführer.
я: зи: бэкомэн айнэн
райзэ|фю:рэр
Мы бы хотели сделать Wir möchten hier Fotos ma-
здесь снимки. chen.

вир мёхьтэн хи:р фо:тос махэн
У Вас будет 15 минут, Sie haben 15 Minuten, um
чтобы сделать фотогра- Fotos zu machen.
фии. зи: ха:бэн фюнф|це:н
мину:тэн ум фотос цу махэн
Как добраться до…? Wie kommt man…?
ви: комт ман
— здания рейхстага — zum Reichstagsgebäude
цум райхьс|та:кс|гэ|бойдэ
— Колонны Победы — zur Siegessäule
цур зи:гэс|зойлэ

138
Вам нужно перейти че- Sie müssen die Straße über-
рез дорогу. queren.
зи: мюсэн ди штра:сэ
иубэр|кве:рэн
Откуда можно увидеть Wo kann man das Stadtpa-
панораму города? norama sehen?
во: кан ман дас
штат|панора:ма зе:эн
С кафедрального собо- Vom Münster aus gibt es
ра прекрасный вид на eine schöne Aussicht auf die
город и озеро. Stadt und den See.
фом мюнстэр аус ги:пт эс

айнэ шё:нэ аус|зихьт ауф ди
штат унт дэн зе:
Где вход на смотровую Wo ist der Zugang zum
площадку? Aussichtsplatz?
во: ист дэр цу:|ганг цум
аус|зихьтс|платс

Город
Вы можете воспользо- Sie können den Fahrstuhl
ваться лифтом. benutzen.

зи: кёнэн дэн фа:р|шту:ль
бэнутцэн
Где можно купить суве- Wo kann man Souvenirs
ниры? kaufen?
во: кан ман зувэни:рс кауфэн
Сувениры можно купить Souvenirs kann man im
в сувенирной лавке. Souvenirladen kaufen.
зувэни:рс кан ман им
зувэни:р|ла:дэн кауфэн

Достопримечательности Берлина
Насколько далеко от Ist das Brandenburger Tor
центра находятся Бран- weit vom Zentrum?
денбургские ворота? ист дас брандэн|бургэр то:р
вайт фом цэнтрум
Совсем недалеко. Это Gar nicht. Das ist eben das
и есть центр города. Zentrum der Stadt.
га:р нихьт дас ист э:бэн дас
цэнтрум дэр штат

139
Как мне пройти к улице Wie komme ich zur Unter
«Унтер ден Линден»? den Linden?
ви: комэ ихь цур унтэр дэн
линдэн
Это совсем близко. Das ist ganz in der Nähe.
дас ист ганц ин дэр нэ:э
Это Восточный Берлин? Ist das Ostberlin?
ист дас ост|берли:н
Да, это Восточный Бер- Ja, das ist Ostberlin.
лин. я: дас ист ост|берли:н

Какие музеи можно по- Welche Museen kann man in


сетить в Берлине? Berlin besuchen?
вэльхэ музе:эн кан ман ин
бэрли:н бэ|зу:хэн
В Берлине есть много In Berlin gibt es viele
музеев: музей «Боде», Museen: das Bode-museum,
Город

музей «Пергамон», Не- das Pergamonmuseum, das


мецкий музей, Бранден- Deutsche Museum, das
бургский музей. Märkische Museum.
ин бэрли:н ги:пт эс фи:лэ
музе:эн дас бодэ музэум дас
пэргамо:нмузэ:ум дас дойтшэ
музэ:ум дас мэ:ркишэ музэ:ум
Где находится телебаш- Wo steht der Fernsehturm?
ня? во: ште:т дэр фэрн|зе:|турм

На Александерплатц. Am Alexanderplatz.
ам алэксандэр|платс
Какова высота телебаш- Wie hoch ist der Fernseh-
ни? — 365 метров. turm? — Er ist 365 m hoch.
ви: хо:х ист дэр фэрн|зе:|турм
э:р ист драй|хундэрт|фюнф|-
унт|зэхьцихь ме:тэр хо:х
Рейхстаг находится Ist der Reichstag in Ost-
в Восточном или в За- oder Westberlin?
падном Берлине? ист дэр райхьс|та:к ин
ост|бэрли:н о:дэр
вэст|бэрли:н

140
Рейхстаг находится Der Reichstag ist in West-
в Западном Берлине. berlin.
дэр райхьс|та:к ист ин
вэст|бэрли:н
Где находилась Берлин- Wo war die Berliner Mauer?
ская стена? во: ва:р ди бэрли:нэр мауэр
Комише Опер очень из- Die Komische Oper ist sehr
вестная. bekannt.
ди коми:шэ о:пэр ист зэ:р
бэ|кант
Берлинский ансамбль Das Berliner Ensemble ist
связан с именем Бер- mit dem Namen von Bertolt
тольта Брехта. Brecht verbunden.
дас бэрли:нэр ансамбль ист
мит дэм на:мэн фон бэртольт
брэхьт фэр|бундэн
Пойдемте к фонтану Gehen wir zum Neptunbrun-
Нептуна! nen!

Город
ге:эн ви:р цум нэпту:н|брунэн
Берлин — это город или Ist Berlin eine Stadt oder
земля? ein Land?
ист бэрли:н айнэ штат о:дэр
айн лант
Федеративная земля Das Bundesland Berlin liegt
Берлин находится в го- in der Stadt Berlin.
роде Берлин. дас бундэс|лант бэрли:н ли:кт
ин дэр штат бэрли:н
Берлин — мировой го- Berlin ist eine Weltstadt.
род. бэрли:н ист айнэ вэльт|штат
Берлин находится на berlin liegt an der Spree.
реке Шпрее. бэрли:н ли:кт ан дэр шпрэ:
Я хочу увидеть ночную Ich will das Nachtleben der
жизнь города. Stadt sehen.
ихь виль дас нахт|ле:бэн дэр
штат зе:эн
Вы можете осмотреть Sie können den Kurfürsten-
проспект Курфюрстен- damm besichtigen.
дам. ’
зи: кёнэн дэн курфюрстэн|дам
бэ|зихьтигэн

141
Куда можно пойти вече- Wohin kann man am Abend
ром? gehen?
вохин кан ман ам а:бэнт ге:эн
Посетите «Фридрих- Besuchen Sie den Friedrich-
штадт Паласт». stadtpalast.
бэ|зу:хэн зи: дэн
фри:дрихь|штат|паласт
Есть ли в Берлине зоо- Gibt es in Berlin einen Tier-
сад? garten?
ги:пт эс ин бэрли:н айнэн
ти:р|гартэн
Потсдам находится Liegt Potsdam in Berlin?
в Берлине? ли:кт потс|дам ин бэрли:н
Потсдам — город- Potsdam ist eine Satelliten-
спутник Берлина. stadt von Berlin.
потс|дам ист айнэ
сатэлитэн|штат фон бэрли:н
В Потсдаме есть боль- In Potsdam gibt es einen
Город

шой парк, дворец Сан- großen Park, den Palast


Суси, замок Сесилиен- Sans Souci, das Schloss
хоф Cecilienhof.
ин потс|дам ги:пт эс айнэн
гро:сэн парк дэн паласт
сан|суси дас шлос
цэци:лиэн|хо:ф
Добро пожаловать Seien Sie willkommen in
в Берлин! Berlin!
зайэн зи: виль|комэн ин
бэрли:н

Достопримечательности Вены
Вена — это старый го- Wien ist eine alte Stadt.
род. ви:н ист айнэ альтэ штат
Центр города очень ста- Die Innenstadt ist sehr alt.
рый. ди инэн|штат ист зэ:р альт
Это было укрепление Das war eine Festung zur
времен древнего Рима. Zeit des alten Rom.
дас ва:р айнэ фэстунг цур цайт
дэс альтэн ро:м

142
Собор святого Штефа- Der Stephansdom ist das
на — известнейшее bekannteste Monument.
историческое сооруже- дэр штэфа:нс|до:м ист дас
ние. бэ|кантэстэ монумэнт

В каком стиле он по- In welchem Stil ist er ge-


строен? baut?
ин вэльхэм шти:ль ист э:р
гэ|баут
Это смесь готического, Das ist ein Mischmasch aus
романского и стиля ба- gotischem, romanischem
роко. und barockem Stil.
дас ист айн миш|маш аус
го:тишэм рома:нишэм унт
барокэм шти:ль
Венцы такие сентимен- Die Wiener sind aber so
тальные! sentimental!
ди ви:нэр зинт а:бэр зо:

Город
зэнтимэнта:ль
В Вене так много тради- In Wien gibt es zu viel Tra-
ций! dition!
ин ви:н ги:пт эс цу: фи:ль
традицйо:н
Это правда. Das stimmt.
дас штимт
Вена находится на Wien liegt an der Blauen
Голубом Дунае. Donau.
ви:н ли:кт ан дэр блауэн донау
В Вене думаешь о валь- Man denkt an Walzer in
се. Wien.
ман дэнкт ан вальцэр ин ви:н
Да. Думаешь о музыке. Ja, man denkt an Musik.
я: ман дэнкт ан музи:к
Глюк был реформато- Glück war ein Reformator
ром оперы. der Oper.
глюк ва:р айн рэформа:тор
дэр о:пэр

143
Моцарт также жил Lebte Mozart auch in Wien?
в Вене? ле:птэ моцарт аух ин ви:н

Такие гениальные ком- Viele geniale Komponisten


позиторы как Глюк, lebten in Wien: Glück,
Гайдн, Моцарт, Бетхо- Haydn, Mozart, Beethoven,
вен, Брамс жили Brahms.
в Вене. фи:лэ гэнйа:лэ компонистэн
ле:птэн ин ви:н глюк хайдн
моцарт бе:тхофэн бра:мс

Находится ли замок Ist das Schloss Belvedere in


Бельведер в Вене? Wien?
ист дас шлос бэльвэдэр ин
ви:н

Да, это была резиден- Ja, das war die Residenz


ция принца Евгения. Prinz Eugens.
я: дас ва:р ди рэзидэнц принц
ойгэн
Город

Кофейни играют важ- Das Kaffeehaus spielt eine


ную роль в культурной wichtige Rolle im Kulturle-
жизни Вены. ben Wiens.
дас кафе:|хаус шпи:льт айнэ
вихьтигэ ролэ им
культу:р|ле:бэн ви:нс

Кофейня — это разно- Das Kaffeehaus ist eine Art


видность демократиче- demokratischer Klub.
ского клуба. дас кафе:|хаус ист айнэ а:рт
дэмокра:тишэр клу:п

Здесь можно часами си- Man kann hier stundenlang


деть, писать, вести дис- sitzen, schreiben, diskutie-
куссию. ren.
ман кан хи:р штундэн|ланг
зитцэн шрайбэн дискути:рэн

Лозунг Вены: Жить Wiens Motto lautet: Leben


и давать жить другим. und leben lassen.
ви:нс мото лаутэт ле:бэн унт
ле:бэн ласэн

144
Это хорошая филосо- Das ist eine gute Philoso-
фия. phie.
дас ист айнэ гу:тэ филозофи:
Находится ли дом Хун- Ist das Hundertwasser-Haus
дертвассера в Вене? in Wien?
ист дас хундэрт|васэр|хаус ин
ви:н
Да, это новый дом. Ja. Das ist ein neues Haus.
я: дас ист айн нойэс хаус
Это архитектурный ат- Das ist eine Architektur At-
тракцион Вены. traktion Wiens.
дас ист айнэ архитэкту:р
атракцйо:н ви:нс

Город

145
Досуг

Вывески

THEATERKASSE Театральная касса

BERLIN TICKET Сеть театральных касс

VORVERKAUF Предварительная
продажа

KARTEN FÜR HEUTE Билеты на сегодня

GASTSPIEL Гастроли

AUSVERKAUFT Все билеты проданы

VERANSTALTUNGEN Концерты, кино


и театральные
представления

VERANSTALTUNGS-­­ Театрально-концертная
KALENDER программа

В театре
Подробную информацию о репертуаре театров вы с по-
мощью разговорника можете найти в периодической прессе.
Билеты в театры, на концерты и другие мероприятия можно
купить в киосках, театральных кассах, книжных магазинах,
а также в специальных агентствах.

146
Я бы хотел билеты… Ich möchte Karten …

ихь мёхьтэ картэн
— в партер — für das Parkett
фюр дас паркэт
— в ложу — für die Loge
фюр ди ло:жэ
— на балкон — für den Rang
фюр дэн ранг
Сколько стоит один би- Was kostet eine Karte?
лет? вас костэт айнэ картэ
Один билет стоит … Eine Theaterkarte kostet …
евро. Euro.
айнэ тэа:тэр|картэ костэт …
ойро
Сегодня в театре пре- Heute ist im Theater die
мьера. Erstaufführung.
хойтэ ист им тэа:тэр ди
э:рст|ауф|фю:рунг
У тебя хорошие места? Hast du gute Plätze?
хаст ду гу:тэ плэтсэ
Да, у меня места в тре- Ja, ich habe Plätze in der

Досуг
тьем ряду. dritten Reihe.
я: ихь ха:бэ плэтсэ ин дэр
дритэн райэ
Ты заказал билеты по Hast du die Karten telefo-
телефону? nisch bestellt?
хаст ду ди картэн тэлэфо:ниш
бэ|штэльт
Нет, я приобрел билеты Nein, ich habe Karten im
в кассе предваритель- Vorverkauf besorgt.
ной продажи. найн ихь ха:бэ картэн им
фо:р|фэр|кауф бэ|зоргт
Где можно купить про- Wo kann man ein Programm
граммку? kaufen?
во: кан ман айн програм
кауфэн
В кассе театра. An der Theaterkasse.
ан дэр тэа:тэр|касэ

147
Где здесь гардероб? Wo ist die Garderobe?
во: ист ди гардэро:бэ
Гардероб находится Die Garderobe ist links vom
слева от входа. Eingang.
ди гардэро:бэ ист линкс фом
айн|ганг
Здесь есть буфет? Gibt es hier ein Buffet?
ги:пт эс хи:р айн буфэт
Да, на втором этаже Ja, im ersten Stock gibt es
есть буфет. auch ein Buffet.
я: им э:рстэн шток ги:пт эс аух
айн буфэт
В котором часу начина- Wann fängt die Vorstellung
ется/заканчивается an/hört es auf?
представление? ван фэнкт ди фо:р|штэлунг
ан/хё:рт эс ауф
Представление начина- Die Vorstellung fängt um 18
ется в 18 часов и закан- Uhr und ist um 21 Uhr zu
чивается в 21. Ende.
ди фо:р|штэлунг фэнкт ум
ахт|це:н у:р ан унт ист ум
айн|унт|цванцихь у:р цу эндэ
Досуг

По моему мнению, пьеса Meiner Meinung nach ist das


замечательная/плохая. Stück toll/blöd.
майнэр майнунг на:х ист дас
штюк толь/блё:д
Это было превосходно! Das war fantastisch!
дас ва:р фантастиш
Игра неплохая. Das Spiel ist gar nicht
schlecht.
дас шпиль ист га:р нихьт
шлэхьт

Опера. Балет
Какую сегодня играют Welche Oper wird heute
оперу? aufgeführt?
вэльхэ о:пэр вирт хойтэ
ауф|гэ|фю:рт

148
Сегодня показывают но- Heute wird die Neuinszenie-
вую инсценировку опе- rung der Oper “Tristan und
ры «Тристан и Изоль- Isolde” aufgeführt.
да». хойтэ вирт ди
ной|инсцэни:рунг дэр о:пэр
тристан унт изольдэ
ауф|гэ|фю:рт
Кто поет главную пар- Wer singt die Hauptpartie?
тию? вэ:р зинкт ди хаупт|парти:
Сегодня поет известная Heute singt eine bekannte
оперная певица. Opernsängerin.
хойтэ зинкт айнэ бэкантэ
о:пэрн|зэнгэрин
Кто солист? Wer ist der Solist?
вэ:р ист дэр зо:лист
Солирует знаменитый Die Hauptpartie singt ein
оперный певец/тенор. berühmter Opernsänger/Te-
norsänger.
ди хаупт|парти: зинкт айн
бэрю:мтэр о:пэрн|зэнгэр/
тэ:нор|зэнгэр
Какой балет завтра по Welches Ballett steht mor-

Досуг
программе? gen auf dem Programm.
вэльхэс балэт ште:т моргэн
ауф дэм програм
Балет «Лебединое озе- Das Ballett “Schwanensee”.
ро». Это — один из са- Das ist eines der berühmtes­
мых популярных бале- ten Ballette zur Musik Pjotr
тов на музыку Петра Iljitsch Tschaikowskis.
Ильича Чайковского. дас балэт шва:нэн|зе: дас ист
айнэс дэр бэрю:мтэстэн
балэтэ цур музи:к пётр илйич
чайковскис
Кто танцует? Wer tanzt?
вэ:р танцт
Сегодня танцует Бер- Heute tanzt die Ballettgrup-
линская балетная pe Berlin.
труппа. хойтэ танцт ди балэт|групэ
бэрли:н

149
Как вам понравился…? Wie hat Ihnen … gefallen?
ви: хат и:нэн … гэ|фалэн
— балет — das Ballett
дас балэт
— опера — die Oper
ди о:пэр
Опера произвела на ме- Die Oper hat auf mich einen
ня большое впечатле- großen Eindruck gemacht.
ние. ди о:пэр хат ауф михь айнэн
гро:сэн айн|друк гэмахт
Я в восторге от этого Ich bin von diesem Ballett
балета. begeistert.
ихь бин фон ди:зэм балэт
бэгайстэрт

Cловарь туриста
акт der Akt дэр акт
актер der Schauspieler дэр шау|шпи:лэр
актриса die Schauspiele- ди шау|шпи:лэрин
rin
Досуг

амфитеатр das Amphithea- дас амфи|тэа:тэр


ter
антракт die Pause ди паузэ
афиша der Anschlag дэр ан|шла:к
балерина die Balletttänze- ди балэт|тэнцэрин
rin
балет das Ballett дас балэт
балкон der Rang дэр ранг
баритон der Bariton дэр барито:н
бас der Bass дэр бас
главная партия die Hauptpartie ди хаупт|парти:
декорации die Bühnenbilder ди бю:нэн|-
бильдэр

150
зритель der Zuschauer дэр цу:|шауэр

кинотеатр das Kino дас ки:но

кинофильм der Film дэр фильм

орган die Orgel ди оргэль

оркестр das Orchester дас оркэстэр

партер das Parkett дас паркэт

представление die Vorstellung ди фо:р|штэлюнг

ряд die Reihe ди райэ

симфония die Sinfonie ди зинфони:

скрипка die Geige ди гайгэ

соната die Sonate ди зона:тэ

сопрано der Sopran дэр зопра:н

Досуг
сцена die Bühne ди бю:нэ

тенор der Tenor дэр тэ:нор

увертюра die Ouvertüre ди увэртю:рэ

Выражение эмоций

Превосходно! Fantastisch! фантастиш

Неповторимо! Einmalig! айн|ма:лихь

Неплохо. Nicht schlecht. нихьт шлэхьт

Скучновато. Etwas langwei- этвас ланг|вайлихь


lig.

151
В кино
Ты часто ходишь в ки- Gehst du oft ins Kino?
но? ге:ст ду офт инс ки:но

Да, я хожу в кино до- Ja, ich gehe ziemlich oft ins
вольно часто. Kino.
я: ихь ге:э цимлихь офт инс
ки:но
Я хожу на все премье- Ich gehe zu allen Kinopre-
ры. mieren.
ихь ге:э цу алэн
ки:но|прэмйэ:рэн
Кинотеатр далеко от Liegt das Lichtspielhaus
твоего дома? weit von deinem Haus?
ли:кт дас лихьт|шпи:ль|хаус
вайт фон дайнэм хаус
Нет, кинотеатр недале- Nein, nicht weit von mei-
ко от моего дома. nem Haus gibt es ein Kino.
найн нихьт вайт фон майнэм
хаус ги:пт эс айн ки:но
Есть ли неподалеку ки- Gibt es hier in der Nähe ein
Досуг

нотеатр? Kino?
ги:пт эс хи:р ин дэр нэ:э айн
ки:но
Нет, нужно добираться Nein, man muss mit der
на метро в центр горо- U-Bahn ins Stadtzentrum
да. fahren.
найн ман мус мит дэр у:|ба:н
инс штат|цэнтрум фа:рэн
Что идет в кинотеатре? Was läuft im Kino?
вас лойфт им ки:но
Сейчас в кино идет но- Jetzt läuft im Kino eine
вая комедия. neue Komödie.
йэтцт лойфт им ки:но айнэ

нойэ комёдйэ
Фильм идет с субтит- Hat der Film Untertitel?
рами? хат дэр фильм унтэр|ти:тэль

152
Нет, в кино фильмы Nein, im Kino laufen Filme
идут без субтитров. ohne Untertitel.
найн им ки:но лауфэн фильмэ
о:нэ унтэр|ти:тэль
Кто исполняет главные Wer spielt die Hauptrollen?
роли? вэ:р шпи:льт ди хаупт|ролэн
Главные роли исполня- Die Hauptrollen spielen…
ют… ди хаупт|ролэн шпи:лэн
Это немецкий фильм? Ist das ein deutscher Film?
ист дас айн дойтшэр фильм
Нет, это американский Nein, das ist ein amerika-
фильм. nischer Film.
найн дас ист айн
амэрика:нишэр фильм
Да, это немецкий Ja, das ist ein deutscher
фильм. Film.
я: дас ист айн дойтшэр фильм
Это фильм совместного Das ist eine Koproduktion
производства с одной mit einer amerikanischen
американской киноком- Filmgesellschaft.
панией. дас ист айнэ ко:|продукцйо:н
мит айнэр америка:нишэн
фильм|гэзэль|шафт

Досуг
Когда начинается се- Wann beginnt die Vorstel-
анс? lung?
ван бэгинт ди фо:р|штэлунг
В 16 часов. Um 16 Uhr.
ум зэхь|це:н у:р

Музеи, выставки
Здесь много музеев? Gibt es hier viele Museen?
ги:пт эс хи:р фи:лэ музе:эн
Да, здесь много музеев. Ja, es gibt hier ziemlich vie-
le Museen.
я: эс ги:пт хи:р цимлихь фи:лэ
музе:эн
Где находится музей со- Wo liegt das Museum für
временного искусства? moderne Kunst?
во ли:кт дас музэ:ум фюр
модэрнэ кунст

153
Welche Sehenswürdigkeiten können wir in Ihrer Stadt
besichtigen?
Какие достопримечательности мы можем посмотреть
в Вашем городе?

Я интересуюсь старым Ich interessiere mich für al-


искусством/немецкими te Kunst/für deutsche Ro-
Досуг

романтиками/импресси- mantiker/für die Impressio-


онистами/эпохой Дюре- nisten/für die Dürerzeit.
ра. ихь интэрэси:рэ михь фюр
альтэ кунст/фюр дойтшэ
романтикэр/фюр ди
импрэсионистэн/фюр ди
дю:рэр|цайт
Когда открыт музей? Wann ist das Museum
geöffnet?
ван ист дас музэ:ум гэ|оефнэт
Посетите нашу картин- Besuchen Sie unsere
ную галерею! Gemäldegalerie!
бэ|зухэн зи: унзэрэ
гэ|мэльдэ|галэри:
Где я могу купить вход- Wo kann ich die Eintrittskar-
ные билеты? ten kaufen?
во кан ихь ди айн|тритс|картэн
кауфэн

154
Входные билеты можно Die Eintrittskarten kann
приобрести в кассе. man an der Kasse besor-
gen.
ди айн|тритс|картэн кан ман ан
дэр касэ бэзоргэн
Выставка интересная? Ist die Ausstellung interes-
sant?
ист ди аус|штэлунг интэрэсант
Да, выставка очень ин- Ja, die Ausstellung ist sehr
тересная. interessant.
я: ди аус|штэлунг ист зэ:р
интэрэсант
Я бы хотел видеть кар- Ich möchte die Gemälde
тины Рафаэля/Ель Гре- von Rafael/El Greco/Rem-
ко/Рембрандта. brandt sehen.

ихь мёхьтэ ди гэ|мэльдэ фон
рафаэль/эль греко/рембрант
зе:эн
Я бы хотел приобрести Ich möchte die Reproduktio-
репродукции картин nen dieser Maler kaufen.
этих художников. ’
ихь мёхьтэ ди
рэпродукцйо:нэн ди:зэр

Досуг
ма:лэр кауфэн
Репродукции картин Die Reproduktionen dieser
этих художников можно Maler sind im Kunstsalon zu
приобрести в художе- kaufen.
ственном салоне. ди рэпродукцйо:нэн ди:зэр
ма:лэр зинт им кунст|салон цу
кауфэн
Абстрактное искусство Abstrakte Kunst ist jetzt in!
теперь в моде! абстрактэ кунст ист йетст ин

Где зал скульптуры? Wo ist der Saal der Skulp-


tur?
во ист дэр за:ль дэр
скульпту:р
Зал скульптуры распо- Der Saal der Skulptur liegt
ложен на первом этаже. im Erdgeschoß.
дэр за:ль дэр скульпту:р ли:кт
им э:рт|гэшос

155
Этот мастер представля- Dieser Meister vertritt die
ет итальянскую школу. italienische Schule.
ди:зэр ма:лэр фэр|трит ди
италье:нишэ шу:лэ
Этот автопортрет очень Dieses Selbstbildnis ist sehr
известный. bekannt.
ди:зэс зэльпст|бильтнис ист
зэ:р бэ|кант
Посмотрите, пожалуй- Bitte sehen Sie sich den Ka-
ста, каталог. talog an.
битэ зе:эн зи: зихь дэн
катало:г ан
Мой любимый жанр — Mein Lieblingsgenre ist das
натюрморт/мозаика/ Stillleben/das Mosaik/das
портрет/графика/город- Porträt/die Grafik/das
ской пейзаж. Stadtbild.
майн либлингс|жанр ист дас
штиль|ле:бэн/дас моза:ик/
дас портрэ:т ди графи:к/дас
штат|бильт
Музей прикладного ис- Das Museum für Kunst-
кусства здесь особенно gewerbe ist hier besonders
Досуг

богатый. reich.
дас музэ:ум фюр
кунст|гэ|вэрбэ ист хи:р
бэ|зондэрс райхь
Я также рисую в сво- Ich male auch in freier Zeit.
бодное время. ихь ма:лэ аух ин фрайэр цайт

Я люблю этюды. Ich mag Studien.


ихь ма:к шту:дйэн
Где здесь восточное ис- Wo ist hier die orientalische
кусство? Kunst?
во ист хи:р ди ориента:лишэ
кунст
Где картины…? Wo sind die Gemälde von…?
во зинт ди гэ|мэльдэ фон
В данное время они Zur Zeit sind sie im Depot.
в фондах музея. цур цайт зинт зи: им дэпо:

156
Когда они будут в экс- Wann werden sie ausgestellt
позиции? werden?
ван ве:рдэн зи: аус|гэ|штэльт
ве:рдэн
Трудно сказать. Schwer zu sagen.
шве:р цу за:гэн
Можно ли здесь фото- Darf man hier fotografie­ren?
графировать? дарф ман хи:р фотографи:рэн
Здесь, к сожалению, Hier leider nicht.
нет. хи:р ляйдэр нихьт
Жаль! Schade!
ша:дэ

Cловарь туриста
архитектурный das Architektur- дас архитэкту:р|-
ансамбль ensemble ансамбль

абстракционизм der Abstraktio­ дэр апстрак-


nismus ционисмус
акварель das Aquarell дас акваре:ль

Досуг
башня der Turm дэр турм
ботанический der botanische дэр бота:нишэ
сад Garten гартэн

бульвар der Boulevard дэр бульва:р


вилла die Villa ди вила
витраж das Buntglas- дас бунт|глас|-
fenster фэнстэр
ворота das Tor дас то:р
входной билет die Eintrittskarte ди айн|тритс|-
картэ
выставка die Ausstellung ди аус|штэлюнг
гобелен der Wandteppich дэр вант|тэпихь
готика die Gotik ди го:тик

157
гравюра die Gravüre ди гравю:рэ
графика die Grafik ди гра:фик
дворец der Palast дэр паласт
достопримеча- die Sehenswür- ди зе:энс|-
тельности digkeiten вюрдихь|кайтэн

живопись die Malerei ди малэрай


зáмок das Schloss дас шлос
здание das Gebäude дас гэ|бойдэ
зоопарк der Zoo/der дэр цо:/дэр
Tierpark ти:р|парк
искусство die Kunst ди кунст
история die Geschichte ди гэ|шихьтэ
картина das Bild дас бильт
коллекция die Sammlung ди замлюнг
крепость die Burg ди бурк
Досуг

купол die Kuppel ди купэль


мастер der Meister дэр майстэр
мозаика das Mosaik дас моза:ик
монастырь das Kloster дас кло:стэр
мост die Brücke ди брюкэ
музей das Museum дас музэ:ум
натюрморт das Stillleben дас штиль|ле:бэн
памятник das Denkmal дас дэнкма:ль
парк der Park дэр парк
пейзаж die Landschaft ди лант|шафт
портрет das Porträt дас портрэ:т

158
путеводитель der Führer дэр фю:рэр
репродукция die Reproduktion ди рэпро-
дукцйо:н
реставрация die Restauration ди рэстаурацйо:н
рисунок die Zeichnung ди цайхьнунг
сад/сквер die Gartenan- ди гартэн|ан|ла:гэ
lage
скульптура die Skulptur ди скульпту:р
собор der Dom дэр до:м
стиль der Stil дэр шти:ль
справа rechts рэхьтс
творение/ше- das Meisterwerk дас майстэр|вэрк
девр
украшать schmücken/ шмюкэн/
dekorieren дэкори:рэн

фонтан der Brunnen дэр брунэн

Досуг
фрески die Fresken ди фрэскэн
художник der Maler дэр ма:лэр
часовня die Kapelle ди капэлэ
экспонат das Ausstel- дас аус|штэ-
lungsstück люнгс|штюк

Ночной клуб. Ночное кафе


Ночная жизнь в боль- Das Nachtleben ist in einer
шом городе такая инте- Großstadt so interessant!
ресная! дас нахт|ле:бэн ист ин айнэр
гро:с|штат зо: интэрэсант
Я не хочу в полночь Ich will um Mitternacht noch
идти домой. nicht nach Hause gehen.
ихь виль ум митэр|нахт нох
нихьт на:х хаузэ ге:эн

159
Пойдем в ночной клуб! Gehen wir in einen Nacht­
klub!
ге:эн вир ин айнэн нахт|клу:п
Открыто ли кафе «Му- Ist Berlin-Museum in der
зей Берлин» ночью? Nacht offen?
ист бэрли:н музэ:ум ин дэр
нахт офэн
Да, до трех часов. Ja, bis drei Uhr.
я: бис драй у:р
Здесь так хорошо пить Hier ist es bierselig.
пиво! хи:р ист эс би:р|зе:лихь
Здесь обстановка, как Die Einrichtung ist hier mu-
в музее. seumsreif.
ди айн|рихтунг ист хи:р
музэ:умс|райхь
Я хочу попробовать ти- Ich will typische Berliner
пичные берлинские ку- Speisen probieren.
шанья. ихь виль тю:пишэ берли:нэр
шпайзэн проби:рэн
Здесь можно пить белое Man kann hier Weißbier
пиво и есть холодные trinken und kalt essen.
закуски. ман кан хи:р вайс|би:р
Досуг

тринкэн унт кальт эсэн


Где находится кафе Wo liegt das Berlin-Mu-
«Музей Берлин»? На seum? Lindenstraße 14.
Линденштрассе, 14. во ли:кт дас бэрли:н музэ:ум
линдэн|штра:сэ фир|це:н
Кафе «Цвибельфиш» Zwiebelfisch ist auch offen
также открыто ночью. in der Nacht.
цвибэль|фиш ист аух офэн ин
дэр нахт
Здесь можно играть Man kann hier Schach spie-
в шахматы и общаться. len, diskutieren.
ман кан хи:р шах шпи:лэн
дискути:рэн
Я хочу увидеть ночной Ich will Berlin bei Nacht er-
Берлин! leben!
ихь виль бэрли:н бай нахт
эр|ле:бэн

160
Многие рестораны от- Mehrere Lokale sind in der
крыты ночью. Nacht offen.
ме:рэрэ лока:лэ зинт ин дэр
нахт офэн
Этот ресторан мне не Dieses Lokal passt mir
подходит! nicht!
ди:зэс лока:ль паст мир нихьт
Пойдем лучше в ночной Gehen wir lieber in einen
клуб! Nachtklub!
ге:эн вир ли:бэр ин айнэн
нахт|клу:п
Да, охотно. Ja, gerne.
я: гэрнэ
Я хочу пойти потанце- Ich will auch tanzen gehen!
вать! ихь виль аух танцэн ге:эн

С кем ты идешь на дис- Mit wem gehst du in die


котеку? Disko?
мит ве:м ге:ст ду ин ди диско
Давайте пойдем все Gehen wir alle zusammen!
вместе! ге:эн вир алэ цузамэн

Досуг
Я люблю легкую музы- Ich mag leichte Musik.
ку. ихь ма:к лайхьтэ музи:к

А я больше люблю Und ich mag lieber Klubmu-


клубную музыку. sik.
унт ихь ма:к ли:бэр
клу:п|музи:к
Я могу пригласить Вас Darf ich Sie zum Tanz einla-
на танец? den?
дарф ихь зи: цум танц
айн|ла:дэн
С удовольствием. Mit Vergnügen.
мит фэргню:гэн

Флирт
Ты мне очень нравишь- Ich mag dich sehr.
ся. ихь ма:к дихь зэ:р

161
У Вас/тебя есть молодой Haben Sie/hast du einen
человек/девушка? Freund/eine Freundin?
ха:бэн зи:/хаст ду айнэн
фройнт/айнэ фройндин
Давай встретимся сно- Wollen wir uns wieder
ва. sehen?
волэн ви:р унс ви:дэр зе:эн
Я не знаю. Возможно. Ich weiß nicht. Vielleicht.
ихь вайс нихьт филяйхьт
Можно я тебе позво- Kann ich dich anrufen?
ню? кан ихь дихь ан|ру:фэн

Да, я дам тебе номер Ja, ich gebe dir meine Han-
своего мобильного теле- dynummer.
фона. я: ихь ге:бэ дир майнэ
хэнди|нумэр
Я завтра тебе позво- Ich rufe dich morgen an.
ню. ихь ру:фэ дихь моргэн ан

Куда ты хочешь пойти? Wo möchtest du hingehen?



во: мёхьтэст ду хин|ге:эн
Давай сходим как- Gehen wir mal ins Restau-
Досуг

нибудь в ресторан! rant!


ге:эн вир ма:ль инс рэстора:н
Можно тебя поцело- Darf ich dich küssen?
вать? дарф ихь дихь кюсэн

Об этом не спрашивают. Danach fragt man nicht.


да:|на:х фра:кт ман нихьт
Я тебя люблю. Ich liebe dich.
ихь ли:бэ дихь
Я в тебя влюбился. Ich habe mich in dich
verliebt.
ихь ха:бэ михь ин дихь
фэр|ли:пт
Ты меня любишь? Liebst du mich?
ли:пст ду михь
Да, я тоже тебя люблю. Ja, ich liebe dich auch.
я: ихь ли:бэ дихь аух

162
Давай лучше останем- Können wir lieber Freunde
ся друзьями. bleiben?

кёнэн ви:р ли:бэр фройндэ
бляйбэн

Свободное время
Когда ты свободен? Wann hast du frei?
ван хаст ду фрай
В конце недели. В дру- Am Wochenende. Sonst bin
гое время я занят. ich beschäftigt.
ам вохэн|эндэ зонст бин ихь
бэ|шэфтихьт
Ты можешь завтра вече- Kannst du morgen Abend
ром пойти со мной в ки- mit mir ins Kino gehen?
но? канст ду моргэн а:бэнт мит
мир инс ки:но ге:эн
К сожалению, нет. Leider nicht. Ein anderes
В другой раз. Mal.
ляйдэр нихьт айн андэрэс
ма:ль
Охотно. Благодарю. Aber gerne. Danke schön.

Досуг
а:бэр гэрнэ данкэ шё:н
Сегодня вечером у меня Heute Abend habe ich einen
встреча. Termin.
хойтэ а:бэнт ха:бэ ихь айнэн
тэрми:н
На этой неделе я ужас- Ich bin in dieser Woche sehr
но занят. in Ausspruch genommen/
habe sehr viel zu tun.
ихь бин ин ди:зэр вохэ зэ:р ин
ан|шпру:х гэ|номэн/ха:бэ зэ:р
филь цу ту:н
Может, в субботу? Vielleicht am Samstag?
филь|ляйхьт ам замс|та:к
Договорились! Abgemacht!
ап|гэ|махт
Согласен! Einverstanden!
айн|фэр|штандэн

163
На выходные мы устра- Am Wochenende machen
иваем пикник. wir ein Picknick.
ам вохэн|эндэ махэн вир айн
пик|ник
Возьмите с собой еду! Bitte, Essen mitnehmen!
Выпечку, салат, консер- Kuchen, Salat, Konserven.
вы. битэ эсэн мит|нэ:мэн ку:хэн
сала:т консэрвэн
Походы укрепляют здо- Wanderungen machen ge-
ровье. sund.
вандэрунгэн махэн гэ|зунт
Пойдем купаться! Gehen wir schwimmen!
ге:эн вир швимэн
Это хорошая идея! Das ist eine gute Idee!
дас ист айнэ гу:тэ иде:э
Я устал. Я хочу спать. Ich bin müde. Ich möchte
schlafen.

ихь бин мю:дэ ихь мёхьтэ
шла:фэн

Музыка
Ты любишь музыку? Magst du Musik?
Досуг

макст ду музи:к
Да, но только популяр- Ja, aber nur Popmusik!
ную. я: а:бэр нур поп|музи:к
Классическая музыка Klassische Musik klingt ge-
преисполнена чувств. fühlvoll.
класишэ музи:к клингт
гэ|фюль|фоль
Песню … я считаю неж- Das Lied … finde ich sanft/
ной/спокойной/жест- ruhig/hart/modern.
кой/современной. дас ли:т … финдэ ихь занфт/
руихь/харт/модэрн
Эта народная песня Dieses Volkslied wirkt
бодрит. lebendig.
ди:зэс фолькс|ли:т виркт
лебэндихь
Ты играешь на каком-то Spielst du ein Instrument?
инструменте? шпи:льст ду айн инструмэнт

164
Да, я играю… Ja, ich spiele…
я: ихь шпи:лэ
— на гитаре — Gitarre
гитарэ
— на ударных — Schlagzeug
шла:к|цойк
— на пианино — Klavier
клави:р
— на виолончели — Violine
виоли:н
— на скрипке — Geige
гайгэ
Как называется твоя Wie heißt dein Lieblingslied/
любимая песня/твоя deine Lieblingsband/deine
любимая группа/твоя Lieblingssängerin?
любимая певица? ви хайст дайн ли:блингс|ли:т/
дайнэ ли:блингс|бант/дайнэ
ли:блингс|зэнгэрин
Моя любимая песня на- Mein Lieblingslied heißt…
зывается… майн ли:блингс|ли:т хайст

Досуг
Моя любимая группа Meine Lieblingsband ist “To-
называется «Токио хо- kio Hotel”.
тэль». майнэ ли:блингс|бант ист
токио хотэль
Моя любимая певица — Meine Lieblingssängerin ist
Пинк. Pink.
майнэ ли:блингс|зэнгэрин ист
пинк
Этот певец дает много Gibt dieser Sänger viele
концертов? Konzerte?
ги:пт дизэр зэнгэр фи:лэ
концэртэ
Нет, этот певец не дает Nein, dieser Sänger gibt
концертов. keine Konzerte.
найн ди:зэр зэнгэр ги:пт кайнэ
концэртэ

165
Его Life-концерты — Seine Life-Konzerte sind im-
всегда настоящее собы- mer ein Ereignis.
тие. зайнэ лайв концэртэ зинт имэр
айн эр|айгнис
Ты часто ходишь в опе- Gehst du oft in die Oper/ins
ру/на балет? Ballett?
ге:ст ду офт ин ди о:пэр/инс
балэт
Нет, я не хожу в оперу. Nein, ich gehe in die Oper
nicht.
найн ихь ге:э ин ди о:пэр нихьт
Да, я каждый месяц хо- Ja, ich gehe jeden Monat ins
жу в оперный театр. Opernhaus.
я: ихь ге:э йе:дэн монат инс
о:пэрн|хаус
Ты ходишь на дискоте- Gehst du in die Disko?
ку? ге:ст ду ин ди диско

Нет, я не хожу танце- Nein, ich gehe nicht tanzen.


вать. найн ихь ге:э нихьт танцэн

Да, дискотека — это Ja, ich finde die Disko toll/


здорово/это классно! super/spitze!
Досуг

я: ихь финдэ ди диско толь/


су:пэр/шпитцэ
Хочешь танцевать? Möchtest du tanzen?

мёхьтэст ду танцэн
К сожалению, я не тан- Tut mir Leid, ich tanze nicht.
цую. ту:т мир ляйт ихь танцэ нихьт

На концерте
Мне бы хотелось пойти Ich möchte ins … gehen.
на концерт… ’
ихь мёхьтэ инс … ге:эн
— симфонической му- — Sinfoniekonzert
зыки зинфони:|концэрт
— джазовой музыки — Jazzkonzert
джэс|концэрт

166
Кто дирижирует? Wer ist der Dirigent?
вэ:р ист дэр диригэнт
Сегодня дирижирует Heute dirigiert einer der bes­
один из лучших дири- ten Dirigenten der Welt Pe-
жеров мира Петер ter Stangel.
Штангель. хойтэ дириги:рт айнэр дэр
бэстэн диригэнтэн дэр вэльт
пе:тэр штангэль
Кто композитор? Wer ist der Komponist?
вэ:р ист дэр компонист
Это произведение сочи- Dieses Werk hat Ludwig van
нил Людвиг ван Бетхо- Beethoven komponiert.
вен. ди:зэс вэрк хат людвиг ван
бе:т|хофэн компони:рт
Где находится концерт- Wo ist die Konzerthalle?
ный зал? во: ист ди концэрт|халэ
Концертный зал распо- Die Konzerthalle liegt Ei-
ложен по адресу: Ай- chenstraße 4.
хэнштрассэ 4. ди концэрт|халэ ли:кт
айхэн|штра:сэ фи:р
Мне нравится… Ich höre gern…

ихь хё:рэ гэрн

Досуг
— музыка кантри — Countrymusik
кантри|музи:к
— джаз — Jazz
джэз
— рок-музыка — Rockmusik
рок|музи:к
— народная музыка — Volksmusik
фолькс|музи:к

На досуге
Когда у тебя отпуск? Wann hast du Urlaub?
ван хаст ду урлауп
Мой отпуск начинается Ich habe meinen Urlaub in
через две недели. zwei Wochen.
ихь ха:бэ майнэн урлауп ин
цвай вохэн

167
Было бы хорошо прове- Es wäre schön, den Urlaub
сти отпуск вместе! zusammen zu verbringen!
эс вэ:рэ шё:н дэн урлауп
цузамэн цу фэр|брингэн
Это хорошая идея! Das ist eine gute Idee!
дас ист айнэ гу:тэ иде:
К сожалению, у меня Ich habe meinen Urlaub lei-
отпуск только осенью. der erst im Herbst.
ихь ха:бэ майнэн урлауп
ляйдэр э:рст им хэрпст
Каким был твой послед- Wie war dein letzter Urlaub?
ний отпуск? ви ва:р дайн лэтстэр урлауп
Мой последний отпуск Mein letzter Urlaub war su-
был замечательным! per!
майн лэтстэр урлауп ва:р
су:пэр
Я уже заранее радуюсь Ich habe schon Vorfreude
следующему! auf den nächsten!
ихь ха:бэ шо:н фо:р|фройдэ
ауф дэн нэхьстэн
Тебе нужны советы? Brauchst du Tipps zum Pla-
nen?
Досуг

браухст ду типс цум пла:нэн


У тебя есть идеи? Hast du Ideen?
хаст ду иде:эн
Какому отпуску ты от- Welchen Urlaub bevorzugst
даешь предпочтение? du?
вэльхэн урлауп бэ|фо:р|цу:кст
ду
Я бы хотел прочь из го- Ich möchte raus aus der
рода! Stadt!

ихь мёхьтэ раус аус дэр штат
Я люблю природу, све- Ich mag die Natur, frische
жий воздух, чистую во- Luft, reines Wasser!
ду! ихь мак ди нату:р фришэ луфт
райнэс васэр
Я хочу насладиться по- Ich möchte Ruhe genießen.
коем. ’
ихь мёхьтэ ру:э гэ|ни:сэн

168
Я бы хотел посетить за- Ich möchte fremde Länder
рубежные страны и го- und Städte besuchen!
рода! ’
ихь мёхьтэ фрэмтэ лэндэр унт
штэ:тэ бэ|зу:хэн
Я бы хотел познако- Ich möchte interessante
миться с интересными Leute kennen lernen.
людьми! ’
ихь мёхьтэ интэрэсантэ лойтэ
кэнэн лэрнэн
Когда у тебя отпуск? Wann hast du deinen Ur-
laub?
ван хаст ду дайнэн урлауп
Я обычно беру отпуск Ich habe meinen Urlaub
летом/зимой/ весной/ gewöhnlich im Sommer/im
осенью. Winter/im Frühling/im
Herbst.
ихь ха:бэ майнэн урлауп

гэ|вё:нлихь им зомэр/им
винтэр/им фрю:линг/им
хэрпст

Популярные виды
отдыха

Досуг
играть в футбол Fußball spielen фус|баль шпи:лэн
кататься на ве- Rad fahren ра:т фа:рэн
лосипеде
ехать за город aufs Land fahren ауфс лант фа:рэн
ехать к реке zum Fluss fah- цум флус фа:рэн
ren
ехать к озеру zum See fahren цум зе: фа:рэн
плавать schwimmen швимэн
нырять tauchen таухэн
кататься на Boot fahren бо:т фа:рэн
лодке
кататься на лы- Schi fahren ши: фа:рэн
жах

169
кататься на Schlittschuh lau- шлит|шу: лауфэн
коньках fen
играть в карты Karten spielen картэн шпи:лэн
играть в шах- Schach spielen шах шпи:лэн
маты
играть в би- Billard spielen бильярт шпи:лэн
льярд
играть в лото Lotto spielen лото шпи:лэн
болтать plaudern плаудэрн
коллекциониро- das Sammeln дас замэльн
вание
спорт der Sport дэр шпорт
дискотеки die Diskos ди дискос
бары die Bars ди ба:рс
кино das Kino дас ки:но
современная die moderne ди модэрнэ
Досуг

музыка Musik музи:к

рыбалка das Angeln дас ангэльн


охота die Jagd ди я:кт
концерты die Konzerte ди концэртэ
музицирование das Musizieren дас музици:рэн
музыка die Musik ди музи:к
физкультура das Turnen дас турнэн
головоломки/ die Rätsel ди рэ:тзэль
ребусы
кроссворд das Kreuzwort дас кройц|ворт
рисование das Malen дас ма:лэн
баня/сауна die Sauna ди зауна

170
бег трусцой das Jogging дас джогинг

прогулка das Spazieren дас шпаци:рэн

виндсерфинг das Windsurfen ’


дас винт|зёрфэн

делать поделки das Basteln дас бастэльн


своими руками

настольные Brettspiele брэт|шпи:лэ


игры

Спорт
Популярные виды спорта  — это футбол, теннис, велоси-
педный спорт летом и лыжи зимой.
Становится все более популярным гольф.
Самым увлекательным видом спорта в свободное время
является Wandern — турпоход и прогулка одновременно.
Высокие горы и морское побережье, а также неповторимые
памятники культуры предоставят Вам возможность приятно
провести время.

Досуг
Виды спорта
теннис Tennis тэнис
футбол Fußball фус|баль
велоспорт Radfahren ра:т|фа:рэн
плавание Schwimmen швимэн
волейбол Volleyball волей|баль
баскетбол Basketball баскэт|баль
легкая атлетика Leichtathletik лайхьт|атле:тик
сквош Squash сквош
аэробика Aerobic аэроби:к
бадминтон Badminton бэдминтон

171
катание на ро- Inline-skating инлайн скэйтинг
ликовых конь-
ках
каньонинг* Canyoning канйо:нинг
виндсерфинг Windsurfen ’
винт|сёрфэн
прыжки Bungee-sprin- банджи шпрингэн
с банджо gen
катание на Snowboardfah- сноу|бордфа:рэн
сноуборде ren
прыжки с пара- Fallschirmsprin- фаль|ширм|-
шютом gen шпрингэн

парусное пла- Segeln зэ:гэльн


вание
спуск по гор- River-rafting ривэр рафтинг
ным рекам —
«рафтинг»
дельтаплане- Drachenfliegen драхэн|фли:гэн
ризм
Досуг

вольное скало- Freiklettern фрай|клэтэрн


лазание
интенсивная Nordic walking нордик во:кинг
ходьба с палка-
ми от лыж
альпинизм Bergsteigen бэрг|штайгэн
бег трусцой Joggen джогэн
гольф Golf гольф
скачки Pferderennen пфе:рдэ|рэнэн
* преодоление каньонов без помощи плавающих средств
(лодки, плоты, каное, байдарки и др.) с использованием
различной техники преодоления сложного водно-скального
рельефа: скалолазание, спуск по веревке, прыжки в воду,
плавание

172
Занятия спортом
Ты занимаешься спор- Treibst du Sport?
том? трайпст ду шпорт
Да, я люблю заниматься Ja, ich treibe Sport gern.
спортом. я: ихь трайбэ шпорт гэрн
Спорт популярен в Гер- Ist Sport in Deutschland be-
мании? liebt?
ист шпорт ин дойтш|лант
бэ|ли:пт
Да, в Германии суще- Es gibt fast 80 000 Sport­
ствует почти 80 000 vereine in Deutschland.
спортивных обществ. эс ги:пт фаст ахьтцихь таузэнт
шпорт|фэр|айнэ ин дойтш|лант
Футбол особенно попу- Fußball ist besonders
лярен. beliebt.
фу:с|баль ист бэ|зондэрс
бэ|ли:пт
Германия — футбольная Deutschland ist eine Fuß-
нация. ballnation.
дойтш|лант ист айнэ
фу:с|баль|нацйо:н
В каждом селе свои Kein Dorf ohne Kicker!

Досуг
футболисты. кайн дорф о:нэ кикэр
Что означает: кикер? Was ist — Kicker?
(сленг) вас ист кикэр
Это футболист (полевой Das ist Fußballspieler.
игрок). дас ист фу:с|баль|шпи:лэр
Национальная команда Die Nationalelf ist stark.
очень сильная. ди национа:ль|эльф ист штарк
Спорт укрепляет здоро- Sport dient der Gesundheit.
вье. шпорт ди:нт дэр гэ|зунт|хайт
Я занимаюсь волейбо- Ich treibe Volleyball/Basket-
лом/баскетболом/тенни- ball/Tennis/Tischtennis.
сом/настольным тенни- ихь трайбэ волэй|баль/
сом. баскэт|баль/тэнис/тиш|тэнис
Ты занимаешься легкой Treibst du Leichtathletik?
атлетикой? трайпст ду ляйхьт|атлэ:тик

173
Я люблю гимнастику. Ich turne gern.
ихь турнэ гэрн
Существуют националь- Es gibt Volkswettbewerbe
ные соревнования по im Laufen/Schwimmen/Rad-
бегу/плаванию/вело- fahren/Skilaufen/Wandern.
спорту/лыжному спор- эс ги:пт фолькс|вэт|бэ|вэрбэ
им лауфэн/швимэн/
ту/туризму. ра:т|фа:рэн/ши:|лауфэн/
вандэрн
Спорт привлекает все Sport zieht immer mehr
больше людей. Menschen an.
шпорт ци:т имэр мэ:р мэншэн
ан
Хорошему спортсмену Ein guter Sportler braucht
требуется хорошая тре- ein gutes Training.
нировка. айн гу:тэр шпортлэр браухт
айн гу:тэс трэнинг

Футбол
Ты играешь в футбол? Spielst du Fußball?
шпи:льст ду фу:с|баль
Да, я играю в футбол. Ja, ich spiele Fußball.
Досуг

я: ихь шпи:лэ фу:с|баль


Как часто ты ходишь на Wie oft gehst du zum Trai-
тренировки? ning?
ви: офт ге:ст ду цум трэ:нинг
Я тренируюсь трижды Ich trainiere dreimal pro
в неделю. Woche.
ихь трэни:рэ драй|ма:ль про
вохэ
В эту субботу будет Findet diesen Samstag ein
футбольный матч? Fußballspiel statt?
финдэт ди:зэн замс|та:к айн
фу:с|баль|шпи:ль штат
Да, в эту субботу мы Ja, an diesem Samstag ge-
идем на футбол. hen wir zum Fußballspiel.
я: ан ди:зэм замс|та:к ге:эн
вир цум фу:с|баль|шпи:ль

174
Нет, следующая игра Nein, das nächste Spiel fin-
через неделю. det erst in einer Woche
statt.
найн дас нэхьстэ шпи:ль
финдэт э:рст ин айнэр вохэ
штат
Какие команды играют? Welche Mannschaften spie-
len?
вэльхэ ман|шафтэн шпи:лэн
Будут играть команды Da werden Mannschaften
из соседних городов. aus zwei Nachbarnorten
spielen.
да: вэ:рдэн ман|шафтэн аус
цвай на:х|ба:рн|ортэн шпи:лэн
Вы можете достать мне Können Sie mir eine Karte
билет? besorgen?

кёнэн зи: мир айнэ картэ
бэ|зоргэн
Да, это вовсе не про- Das ist gar kein Problem.
блема. дас ист га:р кайн пробле:м

Сколько стоит вход? Was kostet der Eintritt?


вас костэт дэр айн|трит

Досуг
Можно купить по … ев- Man kann die Eintrittskarten
ро. im Wert von … Euro besor-
gen.
ман кан ди айн|тритс|картэн
им вэрт фон … ойро
бэзоргэн

Теннис
Где теннисные корты? Wo sind Tennisplätze?
во: зинт тэнис|плэтсэ
Стадион расположен по Die Sportanlage finden Sie
адресу: улица Карла- in der Karl-Ludwig-Straße 2.
Людвига 2. ди шпорт|ан|ла:гэ финдэн зи:
ин дэр карл людвиг штра:сэ
цвай

175
В этом спортивном со­ Diese Sportanlage umfasst
оружении три теннис- 3 Tennisplätze.
ных корта. ди:зэ шпорт|ан|ла:гэ умфаст
драй тэнис|плэтсэ
Я могу арендовать тен- Kann ich einen Tennisplatz
нисную площадку? mieten?
кан ихь айнэн тэнис|платс
ми:тэн
Да, Вы можете в любое Ja, Sie können um jede Zeit
время забронировать einen Tennisplatz buchen.
корт. ’
я: зи: кёнэн ум йедэ цайт
айнэн тэнис|платс бу:хэн
Эти корты в хорошем Sind diese Tennisplätze im
состоянии? guten Zustand?
зинт ди:зэ тэнис|плэтсэ им
гу:тэн цу:|штант
Да, мы всегда тщатель- Ja, wir pflegen immer or-
но следим за состояни- dentlich alle Tennisplätze.
ем теннисных кортов. я: вир пфле:гэн имэр
ордэнтлихь алэ тэнис|плэтсэ
У моего партнера по Mein Tennispartner hat kei-
теннису нет ракетки. nen Schläger.
Досуг

майн тэнис|партнэр хат кайнэн


шлэ:гэр
Где можно взять напро- Wo kann ich einen Schläger
кат ракетку? mieten?
во: кан ихь aйнэн шлэ:гэр
ми:тэн
Здесь Вы можете взять Bei uns können Sie alle nö-
напрокат все необходи- tige Ausrüstung leihen.
мое снаряжение. ’
бай унс кёнэн ’
зи: алэ нё:тигэ
аус|рюстунг лайэн
Можно поучаствовать Kann ich mitspielen?
в игре? кан ихь мит|шпи:лэн
Пожалуйста, давайте Bitte spielen Sie mit!
сыграем! битэ шпи:лэн зи: мит
Можно брать уроки? Kann ich Stunden nehmen?
кан ихь штундэн нэ:мэн

176
Да, Вы можете совер- Ja, Sie können Ihre Sport-
шенствовать свою тех- technik verbessern.
нику. ’
я: зи: кёнэн и:рэ
шпорт|тэхьник фэрбэсэрн
Игра в теннис доставля- Tennisspielen macht Spaß
ет удовольствие и по- und hält gesund.
лезна для здоровья. тэнис|шпи:лэн махт шпа:с унт
хэльт гэзунт

Плавание

Надписи
BADEN VERBOTEN! Купаться запрещено!
NUR FÜR SCHWIMMER! Только для
профессиональных
пловцов!
HINEINSPRINGEN Запрещено прыгать
VERBOTEN! в воду!

Досуг
Вы умеете плавать? Können Sie schwimmen?

кёнэн зи: швимэн
Да, я очень хорошо Ja, ich kann sehr gut
плаваю. schwimmen.
я: ихь кан зэ:р гу:т швимэн
Здесь безопасно купать- Kann man hier gefahrlos
ся/нырять? baden/tauchen?
кан ман хи:р гэ|фа:р|ло:с
ба:дэн/таухэн
Да, купание на этом Ja, das Schwimmen in die-
пляже безопасное. sem Seebad ist sicher.
я: дас швимэн ин ди:зэм
зе:|ба:т ист зихэр
Здесь безопасно для де- Ist es für Kinder ungefähr-
тей? lich?
ист эс фюр киндэр ун|гэ|фэ:р-
лихь

177
Дети могут здесь учить- Die Kinder können hier
ся плавать. schwimmen lernen.

ди киндэр кёнэн хи:р швимэн
лэрнэн
Для ныряния требуется Für das Tauchen braucht
специальное снаряже- man spezielle Ausrüstung.
ние. фюр дас таухэн браухт ман
шпэцйэлэ аус|рюстунг
Нет, я просто хочу Nein, ich will einfach vom
прыгнуть с трамплина. Brett springen.
найн ихь виль айн|фах фом
брэт шпрингэн
К сожалению, здесь за- Springen ist hier leider ver-
прещено прыгать. boten.
шпрингэн ист хи:р ляйдэр
фэрбо:тэн
Где можно взять напро- Wo kann ich … mieten?
кат…? во: кан ихь ми:тэн
— водный мотоцикл — Jet Ski
джэт|ши:
— моторную лодку — ein Motorboot
айн мо:тор|бо:т
Досуг

— шлюпку — ein Ruderboot


айн ру:дэр|бо:т
— яхту — ein Segelboot
айн зэ:гэль|бо:т
— снаряжение для под- — eine Taucherausrüstung
водного плавания айнэ таухэр|аус|рюстунг
— доску для виндсер- — ein Windsurfbrett
финга айнэн винт|зёрф|брэт
— водные лыжи — Wasserskier
васэр|ши:эр
—шезлонг — einen Liegestuhl
айнэн ли:гэ|шту:ль
Все необходимое снаря- Alle nötige Ausrüstung kön-
жение Вы можете взять nen Sie im Sportzentrum
напрокат в спортивном ausleihen.

алэ нё:тигэ ’
аус|рюстунг кёнэн
центре.
зи: им шпорт|цэнтрум
аус|лайэн

178
Лыжный спорт

Вывески

SESSELLIFT Фуникулер

DRAHTSEILBAHN/ Вагон подвесной дороги


GONDEL

SCHLEPPLIFT Бугельный подъемник

Я хочу покататься на Ich will Schi fahren.


лыжах. ихь виль ши: фа:рэн

Где можно взять напро- Wo kann ich Skier


кат лыжи? mieten?
во: кан ихь ши:эр ми:тэн

Вы можете взять напро- Sie können die Snowboard-


кат лыжное оснащение und Schiausrüstung im
и снаряжение для ката- Sportshop leihen.

зи: кёнэн ди сноу|борд унт

Досуг
ния на сноуборде
ши:|аус|рюстунг им
в спортивном магазине. шпорт|шоп лайэн

Когда открыт прокат Wann ist der Skiverleih


лыж? geöffnet?
ван ист дэр ши:|фэр|лай
гэ|оефнэт

Прокат лыж и сноубор- Der Ski- und Snowboard-


дов открыт ежедневно verleih ist täglich von 7 bis
с 7 часов утра до 17 ча- 17 Uhr geöffnet.
сов вечера. дэр ши:| унт
сноу|борд|фэрлай ист
тэ:клихь фон зи:бэн бис
зи:п|це:н у:р гэ|оефнэт

Какие лыжные трассы Welche Pisten gibt es hier in


есть здесь поблизости? der Nähe?
вэльхэ пистэн ги:пт эс хи:р ин
дэр нэ:э

179
Есть различные лыжные Es gibt verschiedene Schipis­
трассы: голубые — для ten: blaue — für Anfänger,
новичков, красные — rote — für Könner, schwarze
для знатоков, черные Pisten sind für Profis und
трассы для профессио- grüne für Langlaufen.
эс ги:пт фэр|ши:дэнэ
налов и зеленые для ши:|пистэн блауэ фюр
бега на длинные дис- ’
ан|фэнгэр ро:тэ фюр кёнэр
танции. шварцэ пистэн зинт фюр
профис унт грю:нэ фюр
ланг|лауфэн
Как мне попасть на Wie komme ich zur Piste?
лыжную трассу? ви: комэ ихь цур пистэ
Воспользуйтесь подвес- Nehmen Sie die Seilbahn an
ной канатной дорогой der Talstation.
на нижней долинной нэ:мэн зи: ди зайль|ба:н ан
станции. дэр та:ль|штацйо:н

Вы сможете подняться Sie können mit Ihrer Ausrüs­


вместе со снаряжением tung nach oben/zur Berg-
на гору/на горную стан- station kommen.

зи: кёнэн мит и:рэр
цию.
аус|рюстунг на:х о:бэн/цур
бэрг|штацйо:н комэн
Досуг

С горной станции кре- Von der Bergstation ab brin-


сельные и буксировоч- gen Sie Sessellifte oder
ные канатные дороги Schlepplifte zum Pistenan-
доставят Вас к началу fang.
трассы. фон дэр бэрг|штацйо:н ап
брингэн зи: зэсэль|лифтэ
о:дэр шлэп|лифтэ цум
пистэн|ан|фанг
Вы умеете кататься и на Können Sie auch Snow-
сноуборде? board fahren?

кёнэн зи: аух сноу|борд
фа:рэн
Нет, я не умею, но мой Nein, ich kann nicht, aber
сын любит кататься на mein Sohn fährt gern Snow-
сноуборде. board.
найн ихь кан нихьт а:бэр майн
зо:н фэ:рт гэрн сноу|борд

180
Моя жена любит катать- Meine Frau rodelt gern.
ся на санках. майнэ фрау ро:дэльт гэрн
Здесь есть саночная Gibt es hier auch eine Ro-
трасса? delnpiste?
ги:пт эс хи:р аух айнэ
ро:дэльн|пистэ
Да, на нашем лыжном Ja, in unserem Schiort gibt
курорте есть также са- es auch eine Piste fürs Ro-
ночная трасса. deln.
я: ин унзэрэм ши:|орт ги:пт эс
аух айнэ пистэ фюрс ро:дэльн
Санки тоже можно взять Sie können auch einen
напрокат. Schlitten ausleihen.

зи: кёнэн аух айнэн шлитэн
аус|лайэн
Красивая лыжня для бе- Eine schöne Langlaufloipe
га на длинные дистан- führt von unserem Ort
ции ведет из нашего по- durch das Tal nach Kirch-
селка через долину berg.

айнэ шё:нэ ланг|лауф|лойпэ
в Кирхберг.
фю:рт фон унзэрэм орт дурхь
дас та:ль на:х кирхь|бэрг
Я радуюсь прекрасному Ich freue mich auf schönen

Досуг
зимнему отпуску! Winterurlaub!

ихь фройэ михь ауф шё:нэн
винтэр|урлауп

Путешествие на велосипеде
Есть ли в Германии хо- Gibt es in Deutschland gute
рошие велосипедные Radwege?
дорожки? ги:пт эс ин дойтш|лант гу:тэ
ра:т|ве:гэ
Да, здесь есть замеча- Ja, hier gibt es wunderbare
тельные велосипедные Radwege.
дорожки. я: хи:р ги:пт эс вундэр|ба:рэ
ра:т|ве:гэ
Германия — это рай для Deutschland ist ein Paradies
велосипедистов. für Radfahrer.
дойтш|лант ист айн паради:с
фюр ра:т|фа:рэр

181
У тебя есть велосипед? Hast du ein Fahrrad?
хаст ду айн фа:р|ра:т
Да, у меня есть новый Ja, ich habe ein neues Fahr-
велосипед. rad.
я: ихь ха:бэ айн нойэс
фа:р|ра:т
С какой скоростью ты, Mit welcher Geschwindigkeit
как правило, ездишь? fährst du gewöhnlich?
мит вэльхэр гэ|швиндихь|кайт

фэ:рст ду: гэ|вё:нлихь
25 км в час. Fünfundzwanzig Kilometer
pro Stunde.
фюнф|унт|цванцихь
киломе:тэр про штундэ
Где я могу поставить Wo darf ich mein Fahrrad
мой велосипед? anstellen?
фо дарф ихь майн фа:р|ра:т
ан|штэлэн
Это парковка для вело- Ist das ein Parkplatz für
сипедов? Fahrräder?
ист дас айн парк|платс фюр
фа:р|рэ:дэр
Досуг

Да. Ja.
я:
Завтра у нас поездка на Wir haben morgen eine
велосипедах. Ты едешь Radtour. Fährst du mit?
вместе с нами? вир ха:бэн моргэн айнэ
ра:т|ту:р фэ:рст ду мит
Да, с удовольствием. Ja, mit Vergnügen.
я: мит фэр|гню:гэн
Что случилось? Was ist los?
вас ист лос
Поломалась цепь/тор- Die Kette/die Bremse/das
моз/переднее колесо/ Vorderrad/das Hinterrad ist
заднее колесо. kaputt.
ди кэтэ/ди брэмзэ/дас
фордэр|ра:т/дас хинтэр|ра:т
ист капут

182
Где я могу отдать свой Wo kann ich mein Fahrrad
велосипед в ремонт? reparieren lassen?
во кан ихь майн фа:р|ра:т
рэпари:рэн ласэн
Вы можете отдать свой Sie können Ihr Fahrrad in
велосипед в ремонт jeder Fahrradwerkstatt
в любой ремонтной reparieren lassen.

зи: кёнэн и:р фа:р|ра:т
мастерской.
ин йедэр фа:р|ра:т|-
вэрк|штат рэпари:рэн
ласэн

Поход
Говорят, что немцы Man sagt, die Deutschen
много путешествуют. wandern viel.
ман за:кт ди дойтшэн вандэрн
фи:ль
Да, в Германии стран- Ja, in Deutschland wandern
ствуют молодые и ста- Jung und Alt.
рые. я: ин дойтш|лант вандэрн юнг
унт альт

Досуг
Путешественники пред- Für Wanderer sind das Mit-
почитают среднегорье telgebirge und die Alpen
и Альпы. lohnende Ziele.
фюр вандэрэр зинт дас
митэль|гэ|биргэ унт ди альпэн
ло:нэндэ ци:лэ
Долины рек Рейна, Май- Romantische Szenerien bie-
на, Мозеля, Некара, Ду- ten die Flusstäler von Rhein,
ная и Эльбы привлека- Main, der Mosel, Neckar,
ют своими романти- der Donau und der Elbe.
ческими видами. романтишэ сцэнэри:эн би:тэн
ди флус|тэ:лэр фон райн
майн дэр мо:зэль нэкар дэр
донау унт дэр эльбэ
Где можно переноче- Wo kann man während der
вать во время похода? Wanderung übernachten?
во: кан ман вэрэнт дэр
вандэрунг иубэр|нахтэн

183
По пути маршрута есть Es gibt viele Jugendherber-
много молодежных ту- gen unterwegs.
ристских баз. эс ги:пт фи:лэ
югэнт|хэр|бэргэн унтэрве:кс
Ночевка на молодежной Die Übernachtung in einer
туристской базе очень Jugendherberge ist ganz
дешевая. billig.
ди иубэр|нахтунг ин айнэр
югэнт|хэр|бэргэ ист ганц
билихь
Кухня и ночлег для ту- Küche und Unterkunft ha-
ристов на высоком ben einen hohen Standard
уровне. erreicht.
кюхэ унт унтэр|кунфт ха:бэн
айнэн хо:эн штандарт
эр|райхьт
Что еще есть? Und was gibt es noch?
унт вас ги:пт эс нох
Еще существуют… Es gibt noch…
эс ги:пт нох
— частные пансионы — private Pensionen
при:ва:тэ пенсйо:нэн
— дома отдыха — Ferienparks
Досуг

фэ:рйэн|паркс
— международные оте- — internationale Spitzenho-
ли высшего уровня tels
интэрнацйона:лэ
шпитцэн|хотэльс
Но можно и просто пе- Man kann aber auch einfach
реночевать в палатке. zelten.
ман кан а:бэр аух айн|фах
цэльтэн
Молодежная туристская Jugendherberge “Grünfeld”
база «Грюнфельд» раз- liegt am Südufer des Sees.
мещена на южном бере- ю:гэнт|хэр|бэргэ грю:н|фэльт
гу озера. ли:кт ам зю:т|у:фэр дэс зэ:эс

Местность окружена ле- Sie ist vom waldreichen


сом. Gelände umgeben.
зи: ист фом вальт|райхэн
гэ|лэндэ ум|гэ:бэн

184
Вид на озеро и горная Ausblick auf den See und
панорама. das Bergpanorama.
аус|блик ауф дэн зэ: унт дас
бэрк|панора:ма

Возможность занимать- Sport- und Wandermöglich-


ся спортом и путеше- keiten.
ствовать. шпорт унт

вандэр|мё:клихькайтэн

Экскурсии: в замки, мо- Ausflugsziele: Schlösser,


настыри и музей под от- Klöster und das Freilandmu-
крытым небом. seum.

аус|флу:кс|ци:лэ шлёсэр

клёстэр унт дас
фрай|лант|музэ:ум

Какие туристические Welche Touristenstraßen


маршруты Вы можете können Sie empfehlen?
предложить? вэльхэ туристэн|штра:сэн

кёнэн зи: эмп|фе:лэн

Проложено почти 100 Fast 100 Touristenstraßen


туристических маршру- abseits der großen Verkehrs­
тов в стороне от трасс. adern.
фаст хундэрт

Досуг
туристэн|штра:сэн ап|зайтс
дэр гро:сэн фэр|кэ:рс|а:дэрн

К наиболее популярным Zu den populärsten


туристическим маршру- Wanderrouten gehören…
там относятся… цу дэн популэ:рстэн

вандэр|ру:тэн гэ|хё:рэн

— «Немецкий сказоч- — “Die Deutsche Märchen-


ный путь» straße”
ди дойтшэ мэ:рхэн|штра:сэ

— «Дорога романтики» — die “Straße der Roman-


tik”
ди штра:сэ дэр романтик

— «Немецкий виноград- — die “Deutsche Wein­


ный путь» straße”
ди дойтшэ вайн|штра:сэ

185
Я бы хотел пройти «До- Ich möchte über die “Ro-
рогой романтики». mantische Straße” wandern.

ихь мёхьтэ иубэр ди
романтишэ штра:сэ вандэрн
Это путь в средневеко- Das ist ein Weg in das Mit-
вье — Вы посетите telalter — Sie besuchen Ro-
Ротенбург-об-дер- thenburg ob der Tauber,
Таубер, Динкельсбюль Dinkelsbühl und Nördlingen.
и Нёрдлинген. дас ист айн вэ:к ин дас
митэль|альтэр зи: бэзу:хэн
ротэнбург об дэр таубэр

динкэнс|бюль унт нёрдлингэн
Я бы хотел посетить Ich möchte ein idyllisches
идиллическое старое altes Dorf besuchen.
село. ’
ихь мёхьтэ айн идюлишэс
альтэс дорф бэ|зу:хэн
Посетите музей под от- Besuchen Sie das Freiland-
крытым небом! museum!
бэ|зу:хэн зи: дас
фрай|лант|музэ:ум
Это рай! Das ist ein Paradies!
дас ист айн паради:с
К какому времени отно- Aus welcher Zeit stammen
Досуг

сятся эти крестьянские die Bauernhäuser hier?


дома? аус вэльхэр цайт штамэн ди
бауэрн|хойзэр хи:р
Они были построены во Sie stammen aus der Barock­
времена барокко. zeit.
зи: штамэн аус дэр барок|цайт
Здесь Вы найдете мель- Hier finden Sie eine Mühle
ницу 17-го столетия. aus dem 17. Jahrhundert.
хи:р финдэн зи: айнэ мю:лэ
аус дэм зи:п|це:нтэн
я:р|хундэрт
Можно поприсутство- Man kann zum Getreidemah-
вать при помоле зерна len kommen (sonn- und
(в воскресенье и пятни- freitags von 14 bis 17 Uhr).
цу с 14 до 17 часов). ман кан цум гэ|трайдэ|ма:лэн
комэн зон унт фрай|та:кс фон
фир|це:н бис зи:п|це:н у:р

186
Можно понаблюдать за Man kann Bierbrauen im
варкой пивa в пивовар- Brauhaus beobachten
не (в субботу с 14 до (samstags von 14 bis
17 часов). 17 Uhr).
ман кан би:р|брауэн им
брау|хаус бэ|о:бахтэн
замс|та:кс фон фир|це:н бис
зи:п|це:н у:р
Здесь прекрасно гулять Schön ist hier die Wande-
весной и летом. rung im Frühling und Som-
mer.
шё:н ист хи:р ди вандэрунг им
фрю:линг унт зомэр
Можно любоваться… Man bewundert…
ман бэ|вундэрт
— лугами в цветах — blühende Wiesen
блю:эндэ ви:зэн
— тихими лесными тро- — stille Waldwege
пами штилэ вальт|ве:гэ
— полевыми дорогами — Feldwege
фэльт|ве:гэ
— замечательными ви- — wunderschöne Aussichten

вундэр|шё:нэ аус|зихьтэн

Досуг
дами
— желтыми полями зер- — gelbe Getreidefelder
новых культур гэльбэ гэ|трайдэ|фэльдэр

Карточные игры
Делаем ставки! Setzen wir ein!
зэтсэн вир айн
Это моя ставка. Das ist mein Einsatz.
дас ист майн айн|затс
Кому сдавать? Wer ist am Geben?
вэ:р ист ам ге:бэн
Я сдаю. Ich gebe die Karten aus.
ихь ге:бэ ди картэн аус
Я хожу с семерки бубен. Ich spiele die Karo-Sieben
aus.
ихь шпи:лэ ди каро зи:бэн аус

187
Я крою вашу карту. Ich steche Ihre Karte.
ихь штэхэ и:рэ картэ
Я беру взятку. Ich mache diesen Stich.
ихь махэ ди:зэн штихь

Словарь туриста

карты, масти Farben фарбэн

треф/пик/бу- Kreuz/Pik/Karo/ кройц/пик/каро/


бен/червы Herz хэрц

семерка пик die Pik-Sieben ди пик зи:бэн

десятка бубен die Karo-Zehn ди каро це:н

валет червей der Herz-Bube дэр хэрц бубэ

дама пик die Pik-Dame ди пик дамэ

король треф der Kreuz-König ’


дэр кройц кёнихь

туз бубен das Karo-Ass дас каро ас


Досуг

188
Магазины и услуги

Покупки
В большинстве крупных универмагов, в ресторанах выс-
шего класса, а также в ресторанах, обслуживающих туристов,
покупку можно оплатить в еврочеках или карточкой ЕС. На
некоторых заправочных станциях существует дополнительная
плата, если Вы расплачиваетесь чеками. В небольших рес-
торанах и магазинах Вам нужно всегда спрашивать, прини-
маются ли здесь кредитные карточки.

Названия магазинов
(отделов)
ANTIQUITÄTEN Антикварные товары
BUCHHANDLUNG Книги
ZEITUNGEN UND Газеты и журналы
ZEITSCHRIFTEN
MÖBEL Мебель
SCHREIBWAREN Канцтовары
HAUSHALTSWAREN Бытовая техника
ELEKTROGERÄTE Электроприборы
UHREN Часы
SPIELSACHEN Игрушки
DAMENBEKLEIDUNG Женская одежда

189
HERRENBEKLEIDUNG Мужская одежда
KINDERKLEIDUNG Детская одежда
SCHUHE Обувь

Вывески
ÖFFNUNGSZEITEN Часы работы
GEÖFFNET VON… BIS… Открыт с… до…
GESCHLOSSEN Закрыт
EINGANG Вход
AUSGANG Выход
AUSVERKAUF Распродажа

Прогулка по магазинам. der Einkaufsbummel.


дэр айн|кауфс|бумэль
Где здесь…? Wo ist hier…?
во: ист хи:р
— ближайший универ- — das nächste Warenhaus
Магазины и услуги

маг дас нэхьстэ ва:рэн|хаус


— торговый центр — das Einkaufszentrum
дас айн|кауфс|цэнтрум
Как туда пройти? Wie komme ich dorthin?
ви комэ ихь дорт|хин
Я просто смотрю. Ich sehe mich nur um.
ихь зе:э михь ну:р ум
Где находится отдел? Wo ist die Abteilung?
во: ист ди ап|тайлюнг
Я хотел бы расплатить- Ich möchte … zahlen.
ся… ’
ихь мёхьтэ … ца:лэн
— кредитной карточкой — mit der Kreditkarte
мит дэр крэдит|картэ

190
— чеком — mit Scheck
мит шэк
— наличными — in bar
ин ба:р
Я плачу наличными. Ich zahle bar.
ихь ца:лэ ба:р
Вы примете…? Nehmen Sie…?
нэ:мэн зи:
— эту кредитную карту — diese Kreditkarte
ди:зэ крэди:т|картэ
— дорожные чеки — Reiseschecks
райзэ|шэкс
У меня нет квитанции. Ich habe keine Quittung.
ихь ха:бэ кайнэ квитунг
Я хотел бы поговорить Ich möchte mit dem
с управляющим. Ge-schäftsführer sprechen.

ихь мёхьтэ мит дэм
гэ|шэфтс|фю:рэр шпрэхэн
Дайте мне, пожалуй- Geben Sie mir, bitte,…
ста… ге:бэн зи: мир битэ

В продуктовом магазине
Магазины и услуги
Названия отделов
LEBENSMITTEL Продукты
BÄCKEREI Булочная
KONDITOREI Кондитерская
MILCHPRODUKTE Молочные продукты
FRISСHFLEISCH Мясо
GEFLÜGEL Птица
FISСHWAREN Рыба
OBST UND GEMÜSE Фрукты. Овощи
WEIN UND SPIRITUOSEN Вино-водочные изделия

191
Словарь туриста
Хранение пищевых про- Lebensmittelaufbewah-
дуктов rung
Годен до… Mindestens haltbar bis…
Хранить в холодильнике Kühl aufbewahren

У вас есть…? Haben Sie…?


ха:бэн зи:
Пожалуйста, дайте Ich hätte gern…
мне… ихь хэтэ гэрн
— один килограмм кар- — ein Kilo Kartoffeln
тофеля айн ки:ло картофэльн
— 100 грамм масла — hundert Gramm Butter
хундэрт грам бутэр
— 500 грамм сахара — fünfhundert Gramm
Zucker
фюнф|хундэрт грам цукэр
— одну бутылку лимо- — eine Flasche Limonade
нада айнэ флашэ лимона:дэ
— одну банку пива — eine Dose Bier
Магазины и услуги

айнэ до:зэ би:р


— один пакет леденцов — eine Tüte Bonbons
айнэ тю:тэ бон|бонс
— одну пачку майорана — ein Päckchen Oregano
айн пэкхэн оре:гано
— одну коробку шоко- — eine Schachtel Pralinen
ладных конфет айнэ шахтэль прали:нэн
— один тюбик майонеза — eine Tube Mayonnaise
айнэ ту:бэ майонэ:зэ
Пожалуйста, пакет для Bitte, eine Tüte zum Einpa-
упаковки. cken.
битэ айнэ тю:тэ цум айн|пакэн
Возьмите, пожалуйста. Bitte sehr.
битэ зэ:р

192
Где касса? Wo ist die Kasse?
во: ист ди касэ
Касса слева. Die Kasse ist dort links.
ди касэ ист дорт линкс
Где корзинки? Wo sind die Einkaufskörbe?

во: зинт ди айн|кауфс|кёрбэ
Корзины для покупок Die Einkaufskörbe sind am
у входа. Eingang.

ди айн|кауфс|кёрбэ зинт ам
айн|ганг
Где тележки? Wo sind die Einkaufswagen?
во: зинт ди айн|кауфс|ва:гэн
Тележки стоят на улице. Die Einkaufswagen stehen
draußen.
ди айн|кауфс|ва:гэн штэ:эн
драусэн
Извините, не могли бы Können Sie das bitte um-
Вы поменять это? tauschen?

кёнэн зи: дас битэ ум|таушэн
Да, пожалуйста, возь- Ja, bitte nehmen Sie eine
мите другую пачку. andere Packung.
я: битэ нэ:мэн зи: айнэ андэрэ
пакунг

Магазины и услуги

Dürfte ich den Kassenzettel bekommen? Можно мне по-


лучить чек?

193
Можно чек, пожалуй- Kann ich bitte eine Quittung
ста? haben?
кан ихь битэ айнэ квитунг
ха:бэн
Вот кассовый чек. Hier ist der Kassenzettel.
хи:р ист дэр касэн|цэтэль
Я бы хотел получить Ich hätte gern mein Geld
свои деньги назад. zurück.
ихь хэтэ гэрн майн гэльт
цурюк
Подойдите, пожалуйста, Gehen Sie bitte zum
к сервисному центру. Kundenservice.
ге:эн зи: битэ цум

кундэн|сё:вис
Вы принимаете эти кре- Nehmen Sie diese Kredit-
дитные карточки? karten?
нэ:мэн зи ди:зэ крэди:т|картэн
Да, Вы можете оплатить Ja, Sie können mit dieser
покупки этой кредитной Kreditkarte bezahlen.
картой. ’
я: зи: кёнэн мит ди:зэр
крэди:т|картэ бэца:лэн
Магазины и услуги

Продовольственные товары
банка кофе со eine Büchse айнэ бюксе
сгущенным мо- Kondenskaffee кондэнс|кафэ
локом
шпроты eine Büchse айнэ бюксэ
Sprotten шпротэн
баночка смета- ein Glas sauere айн глас зауэрэ
ны Sahne за:нэ

десяток яиц zehn Eier це:н айэр


колбаса Wurst вурст
молоко Milch мильх
сыр Käse кэ:зэ

194
свежие сар- frische фришэ бок|вурст
дельки Bockwurst
сосиски Würstchen вюрстхэн
мороженое Eis айс
мясо das Fleisch дас фляйш
рыба der Fisch дэр фиш
мясные и кол- Fleisch- und фляйш унт
басные изделия Wurstwaren вурст|ва:рэн

пряности Gewürze гэ|вюрцэ


фрукты и ово- Obst und о:пст унт гэ|мю:зэ
щи Gemüse
конфеты Süßwaren зю:с|ва:рэн
мука das Mehl дас ме:ль
растительное das Öl дас ое:ль
масло
сливочное масло die Butter ди бутэр
соль das Salz дас зальц
Магазины и услуги
сахар der Zucker дэр цукэр
лук репчатый die Zwiebel ди цви:бэль
хлеб das Brot дас бро:т
хлеб белый das Weißbrot дас вайс|бро:т
хлеб черный das Schwarzbrot дас шварц|бро:т

Фрукты
абрикосы Aprikosen априко:зэн
ананас Ananas а:нанас
апельсин Apfelsine/Oran- апфэль|зи:нэ/
ge оранжэ

195
бананы Bananen бана:нэн
виноград Weintrauben вайн|траубэн
вишни Kirschen киршэн
груша Birne бирнэ
киви Kiwis ки:вис
клубника Erdbeeren э:рт|бе:рэн
лимон Limone лимо:нэ
малина Himbeeren хим|бе:рэн
сливы Pflaumen пфлаумэн
яблоко Apfel апфэль

Овощи
бобы Bohnen бо:нэн
горох Erbsen эрпзэн
капуста Kohl ко:ль
капуста белоко- Weißkraut вайс|краут
Магазины и услуги

чанная
капуста цвет- Blumenkohl/ блу:мэн|ко:ль/
ная Karfiol карфио:ль

картофель Kartoffeln картофэльн


корнишоны Cornichons корнишо:н
морковь Mohrrüben/Ka- мо:р|рю:бэн/
rotten каротэн
огурец Gurke гуркэ
перец Paprika паприка
редиска Radieschen ради:схэн
спаржа Spargel шпаргэль

196
томаты Tomaten тома:тэн

фасоль Bohnen бо:нэн

Зелень, приправы

базилик Basilikum бази:ликум

гвоздика Nelke нэлькэ

лук Zwiebel цви:бэль

лук-резанец Schnittlauch шнит|лаух

петрушка куд- Kräuterpetersilie кройтэр|пе:тэр|-


рявая зи:лйэ

розмарин Rosmarin розмарин

салат Salat зала:т

сельдерей Sellerie зэлэри:

шалфей Salbei зальбай


Магазины и услуги
шпинат Spinat шпина:т

Молочные продукты

йогурт Joghurt йогурт


десерт молоч- Milchdessert мильх|дэсе:рт
ный
кефир Kefir кэфи:р
масло Butter бутэр
молоко Milch мильх
сливки Sahne/Rahm за:нэ/ра:м

197
сливки для Kaffeesahne кафэ:|за:нэ
кофе
сметана saure Sahne/ заурэ за:нэ
Sauerrahm
сыр Käse кэ:зэ
творог Quark ква:рк

Мясо и изделия из мяса

свинина Schweinefleisch швайнэ|фляйш

телятина Kalbfleisch кальб|фляйш

говядина Rindfleisch ринт|фляйш

баранина Lammfleisch лам|фляйш

птица Geflügel гэ|флю:гэль

колбаса Wurst вурст

ливерная кол- Leberwurst ле:бэр|вурст


баса
Магазины и услуги

ветчина Bierschinken би:р|шинкэн

Schinken шинкэн

вареная «бе- Weißwurst вайс|вурст


лая» колбаса

Вывески
RESTAURANT Ресторан
CAFÉ Кафе
GASTHAUS Маленькая гостиница
с рестораном

198
GASTHOF Небольшая гостиница
с рестораном (обычно
в сельских районах)
BIERGARTEN/BIERSTUBE Пивная под открытым
небом
RASTSTÄTTE Придорожный ресторан
RASTKELLER Винный погребок
SCHNELLIMBISS/IM- Закусочная
BISSSTUBE
BISTRO Маленький ресторанчик
с баром
KNEIPE Трактир
KONDITOREI Кафетерий/кафе-
кондитерская
PIZZERIA Пиццерия

В кафе
Обычно в кафе имеется выбор до 20 различных видов
пирожных или тортов. Когда Вы будете заказывать пирожное,
Магазины и услуги
официант(ка) может спросить Вас: «Со взбитыми сливками
или без?» (Mit oder ohne Sahne? [мит одэр о:нэ за:нэ]), «Вы
заказываете чашку кофе или кофе в кофейнике?» (Eine Tasse
Kaffee oder ein Kännchen Kaffee? [áйнэ тасэ кафэ одэр айн
кэнхен кафэ]). Чтобы привлечь внимание официанта, Вы
ловите его взгляд, машете рукой, называете его (Ober [обэр]),
говорите «Пожалуйста!» (Bitte [битэ]) или «Счет, пожалуйста!»
(Bezahlen, bitte! [бэ|ца:лэн битэ]). Официант(ка) вправе пе-
респросить Вас (и обычно переспрашивает), что Вы зака-
зывали, записать ли на один счет (Alles zusammen? [алэс
цузамэн]). Если Вы хотите получить раздельные счета, то
отвечаете: «Отдельно, пожалуйста!» (Getrennt, bitte! [гэ|трэнт
битэ]). Официанту/официантке принято давать чаевые, даже
если в меню указано «сервис включен» (Bedienung inklusiv
[бэ|ди:нунг инклузи:в]). Обычно счет округляют, добавляя
10% от суммы заказа.

199
Где можно поесть? Wo kann man essen?
во кан ман эсэн
Пообедать/поужинать Man kann … essen.
можно… ман кан … эсэн
— в кафе — im Café
им кафэ
— в ресторане — im Restaurant
им рэстора:н
— в дорогом ресторане — in der Gaststätte
ин дэр гаст|штэтэ
— в столовой на пред- — in der Kantine
приятии ин дэр канти:нэ
— в вузовской столовой — in der Mensa
ин дэр мэнза
— в школьной столовой — in der Schulgaststätte
ин дэр шу:ль|гаст|штэтэ
— в баре — in der Bar
ин дэр ба:р
— в ночном баре — in der Nachtbar
ин дэр нахт|ба:р
— в пивной — in der Kneipe
Магазины и услуги

ин дэр кнайпэ
— в кафе-мороженом — in der Eisdiele
ин дэр айс|ди:лэ
 — в пиццерии — in der Pizzeria
ин дэр пицэриа
Я хочу есть. Ich bin hungrig./Ich habe
Hunger.
ихь бин хунгрихь/ихь ха:бэ
хунгэр
Я хочу пить. Ich bin durstig./Ich habe
Durst.
ихь бин дурстихь/ихь ха:бэ
дурст
Этот стол свободен? Ist dieser Tisch frei?
ист ди:зэр тиш фрай

200
Да, этот столик свобо- Ja, dieser Tisch ist frei.
ден. я: ди:зэр тиш ист фрай
Этот стол занят? Ist dieser Tisch besetzt?
ист ди:зэр тиш бэ|зэцт
Нет, этот столик занят. Nein, dieser Tisch ist be-
setzt.
найн ди:зэр тиш ист бэ|зэцт
Это место свободно? Ist dieser Platz frei?
ист ди:зэр платс фрай
Да, пожалуйста, приса- Ja, bitte nehmen Sie Platz!
живайтесь! я: битэ нэ:мэн зи: платс
Официант, пожалуйста! Herr Ober, bitte!
хэр о:бэр битэ
Что Вы желаете? Was wünschen Sie?
вас вюншэн зи:
Я хотел бы… Ich möchte…

ихь мёхьтэ
— что-нибудь горячее — etwas Warmes
этвас вармэс
— комплексный обед — das Gedeck
дас гэ|дэк
— порцию мороженого — ein Eis
айн айс
Магазины и услуги
Приятного аппетита! Guten Appetit!
гу:тэн апэти:т
Спасибо, взаимно. Danke, gleichfalls.
данкэ гляйхь|фальс

В ресторане
Прошу Вас, господа. Bitte schön, meine Herr-
Ваш столик там, в нише. schaften. Ihr Tisch ist dort
Я тотчас принесу меню. in der Sitznische. Ich bringe
sofort die Speise- und Ge-
tränkekarte.
битэ шё:н майнэ хэр|шафтэн
и:р тиш ист дорт ин дэр
зиц|нишэ ихь брингэ зофорт
ди шпайзэ|- унт гэтрэнкэ|картэ

201
Вы уже выбрали, госпо- Haben sie schon gewählt,
да? meine Herren?
ха:бэн зи: шо:н гэвэ:льт майнэ
хэрэн
Мы как раз этим зани- Wir sind gerade dabei.
маемся. Мы хотим по- Wir möchten deutsch essen.
есть по-немецки. вир зинт гэра:дэ дабай вир

мёхьтэн дойтш эсэн
Тогда я Вам советую суп Dann rate ich Ihnen Och-
из бычьих хвостов. senschwanzsuppe.
дан ра:тэ ихь и:нэн
оксэн|шванц|зупэ
А я хотел бы, пожалуй- Und ich möchte bitte Rip-
ста, антрекот с перцем, penstück mit Pfeffersteak
с рисом, овощами. mit Reis und Gemüse.

унт ихь мёхьте битэ
рипэн|штюк мит пфэфэр|стэк
мит райс унт гэ|мю:зэ
Не желаете ли закуску? Möchten sie keine Vor­
speise?

мёхьтэн зи: кайнэ фо:р|шпайзэ
Да, пожалуйста, салат Doch, bringen Sie bitte ei-
из огурцов. А на десерт nen Gurkensalat. Und als
мороженое. Nachtisch bekomme ich Eis.
Магазины и услуги

дох брингэн зи: битэ айнэн


гуркэн|зала:т унт альс на:х|тиш
бэ|комэ ихь айс
А мне хотелось бы бу- Und ich hätte gern eine
льон, а на второе — Brühe, und als Hauptgericht
треску. Dorsch.
унт ихь хэтэ гэрн айнэ брюэ
унт альс хаупт|гэ|рихьт дорш
С картофельным пюре? Mit Kartoffelpüree?
мит картофэль|пюрэ:
Нет, лучше с картофе- Lieber mit Pommes frites.
лем фри. Я его очень Die esse ich sehr gern.
люблю. ли:бер мит пом фри: ди эсэ
ихь зэ:р гэрн
А пить? Und zu trinken?
унт цу тринкэн

202
Четыре пива, пожалуй- Vier Bier bitte und eine
ста, и бутылку белого Flasche Weißwein.
вина. фи:р би:р битэ унт айнэ
флашэ вайс|вайн
Приятного аппетита! Lässt es gut schmecken!
лэст эс гу:т шмэкэн
Спасибо, взаимно. Danke, gleichfalls.
данкэ глайхь|фальс
Выпьем за Вас, наших Trinken wir auf Sie, unsere
гостей/за наших хозяев! Gäste/unsere Gastgeber!
тринкэн вир ауф зи: унзэрэ
гэстэ/унзэре гаст|ге:бэр
Ваше здоровье! Prost!/Auf Ihr Wohl!
прост/ауф и:р во:ль

Меню

Супы

овощной суп Gemüsesuppe гэмю:зэ|зупэ

говяжий суп Rindfleischsuppe ринт|фляйш|зупэ


Магазины и услуги
луковый суп Zwiebelsuppe цви:бэль|зупэ

суп из шам- Champignon- шампинйо:н|зупэ


пиньонов suppe

суп с лапшой Nudelsuppe ну:дэль|зупэ

суп-гуляш Gulaschsuppe гула:ш|зупэ

томатный суп Tomatensuppe тома:тэн|зупэ

суп с печенкой Leberknödelsup- ле:бэр|кнёдэль|-


pe зупэ

куриная по- Hühnerbrühe хю:нэр|брюэ


хлебка

203
Основные вторые блюда
свиное жаркое Schweinebraten швайнэ|бра:тэн
с картофелем mit Kartoffeln мит картофельн
и красной капу- und Rotkohl унт ро:т|ко:ль
стой
антрекот с кар- Rippenstück mit рипен|штюк мит
тофелем «фри» Pommes frites пом фри: унт
и бобами und Bohnen бо:нэн

жареная колба- Bratwurst mit бра:т|вурст мит


са с хлебом Brot бро:т

жареная колба- Bratwurst mit бра:т|вурст мит


са с картофе- Pommes frites пом фри: о:дэр
лем «фри» или oder Kartoffelsa- картофэль|-зала:т
с картофель- lat
ным салатом
отбивная котле- Kotelett mit котэлэт мит
та с жареным Bratkartoffeln бра:т|карто-
картофелем und Salatteller фэльн унт
зала:т|тэлэр
и ассорти из са-
латов
половина ein halbes Bra-
Магазины и услуги

айн хальбэс
цыпленка таба- thähnchen mit бра:т|хэ:ньхэн
ка с рисом Reis und Gemü- мит райс унт
se гэ|мю:зэ
и овощами
жареная рыба Bratfisch mit бра:т|фиш мит
с картофелем Kartoffeln und картофэльн унт
и салатом Salat зала:т

Блюда из мяса
венский шницель Wiener Schnitzel ви:нэр шнитцэль
мясной хлебец Fleischkäse фляйш|кэ:зэ
телячья голень Kalbshaxen кальпс|хаксэн
лепешка из пе- Leberkäse ле:бэр|кэ:зэ
чени

204
бифштекс Beefsteak би:ф|стэк
гуляш Gulasch гула:ш
жаркое Braten бра:тэн
рулет Rouladen рула:дэн
свинина Schweinefleisch швайнэ|фляйш
язык Zunge цунгэ

Колбасы
копченая Bierwurst би:р|вурст
охотничья Jagdwurst йакт|вурст
ливерная Leberwurst ле:бэр|вурст
кровяная Blutwurst блу:т|вурст

Рыба и морепродукты
форель Forelle форэле
семга Salm зальм
треска Dorsch дорш
лосось Lachs лакс Магазины и услуги
судак Zander цандэр
креветки Garnelen гарнэ:лэн
моллюски Muscheln мушэльн
лангуст Languste лангустэ
угорь Aal а:ль

Блюда из птицы
птица Geflügel гэ|флю:гэль
индейка Pute пу:тэ
утка Ente энтэ
цыпленок Hähnchen хэ:ньхэн

205
Десерт, напитки
Пиво — самый популярный напиток в Германии.

Сорта немецкого пива


Альтбир Altbier альт|би:р
Светлое бер- Berliner Weiße бэрлинэр вайсэ
линское*
Бокбир (креп­ Bockbier бок|би:р
кое пиво, 5,6%
алкоголя)
Пильс Pils пильс
Мюнхенское Münchener мюнхэнэр
Пшеничное Weizenbier вайцэн|би:р
Кельш** Kölsch кёльш
* Обычно смешивают с малиновым соком или с соком ясмен-
ника душистого  — тогда пиво приобретает красный или
зеленый цвет. Светлое берлинское  — легкое сладкое
пиво.
** Пьют на территории Кельн-Бонн; светлое, легкое пиво,
Магазины и услуги

3,7% алкоголя.

Десерт
десерт/пироги Dessert und дэсэрт унт ку:хэн
Kuchen
мороженое со Eis mit Sahne айс мит за:нэ
сливками
мороженое Eis mit Früchten айс мит фрюхьтэн
с фруктами und Sahne унт за:нэ
и сливками
яблочный пирог Apfelkuchen апфэль|ку:хэн
фруктовый Obstkuchen о:пст|ку:хэн
пирог

206
напитки Getränke гэ|трэнкэ

кола Cola ко:ла

лимонад Limonade лимона:дэ

яблочный сок Apfelsaft апфэль|зафт

пиво Bier би:р

красное вино Rotwein ро:т|вайн

белое вино Weißwein вайс|вайн

кофе Kaffee кафэ:

чай Tee тэ:

В Германии люди употребляют алкогольные напитки на


свадь­бах, семейных торжествах, во время карнавала, на лет­
них гуляньях, на осенних фестивалях вин. В связи со случаями
злоупотребления алкогольными напитками за рулем поли­ция
осуществляет регулярный контроль содержания алкоголя
в кро­ви водителей. Останавливают иногда даже тех, кто нор­
мально ведет машину. Проверка уровня содержания алкоголя
в крови осуществляется с помощью специального дыхательного Магазины и услуги
прибора. Если уровень алкоголя превышает допустимую норму
0,2, то водителя обязывают сдать анализ крови в  больнице.
Даже если водитель не нарушал правила дорожного движения,
полиция может его оштрафовать или отобрать у  него води­
тельские права.

Способы приготовления пищи


вареный gekocht гэ|кохт
взбитый geschlagen гэ|шла:гэн
жареный gebraten гэ|бра:тэн
тушеный geschmort гэ|шмо:рт
в горшочке schmorim Topf шмо:рим топф

207
Столовые приборы
бокал/стакан das Glas дас гла:с
рюмка das Weinglas дас вайн|гла:с
вилка die Gabel ди га:бэль
ложка der Löffel ’
дэр лёфэль
ложка столовая der Esslöffel ’
дэр эс|лёфэль
ложка чайная der Teelöffel ’
дэр те:|лёфэль
нож das Messer дас мэсэр
прибор das Besteck дас бэ|штэк
салфетка die Serviette ди зэрвйэтэ
тарелка der Teller дэр тэлер
блюдо die Platte ди платэ

Cловарь туриста
ассорти Aufschnitt ауф|шнит
Магазины и услуги

булочки Brötchen ’
брё:тхэн
вкусный lecker лэкэр
горький bitter битэр
горячий warm варм
джем Marmelade мармэла:дэ
завтракать frühstücken фрю:штюкэн
заказывать bestellen бэ|штэлэн
платить по bezahlen бэ|ца:лэн
счету
кислый sauer зауэр
кофейник die Kaffeekanne ди кафэ|канэ

208
мед Honig хо:нихь
молоко Milch мильхь
мюсли Cornflakes корн|флэйкс
обедать zu Mittag essen цу мит|та:к эсэн
обслуживать bedienen бэ|ди:нэн
пепельница der Aschenbe- дэр ашэн|бэхэр
cher
приглашать einladen айн|ла:дэн
пробовать probieren проби:рэн
сладкий süß зю:с
соленый salzig зальцихь
сыр Käse кэ:зэ
тост Toast то:ст
ужинать zu Abend essen цу а:бэнт эсэн
холодный kalt кальт

В универмаге
универмаг das Kaufhaus дас кауф|хаус Магазины и услуги
отдел женской die Abteilung für ди ап|тайлунг
одежды Damenbeklei- фюр да:мэн-
dung бэ|клайдунг
отдел мужской die Abteilung für ди ап|тайлунг фюр
одежды Herrenbekleidung хэрэн|бэ|клайдунг
готовые платья die Konfektion ди конфэкцйо:н
выбор die Auswahl/das ди аус|ва:ль/дас
Angebot ан|гэ|бо:т
примерочная die Umkleide- ди ум|кляйдэ|
kabine каби:нэ
обувной отдел die Schuhabtei- ди шу:|ап|-
lung тайлунг

209
Покажите, пожалуйста, Zeigen Sie mir, bitte, das
вот это. da.
цайгэн зи: мир битэ дас да:
Подождите секундочку! Einen Moment, bitte!
айнэн момэнт битэ
Какой это размер? Welche Größe ist das?

вэльхе грё:сэ ист дас
Это 36-й размер. Das ist Größe 36.

дас ист грё:сэ
зэкс|унт|драйсихь
Я могу это примерить? Kann ich das anprobieren?
кан ихь дас ан|проби:рэн
Да, пожалуйста. Я отне- Ja, bitte. Ich bringe die
су вещи в примероч- Waren in die Umkleidekabi-
ную. ne.
я: битэ ихь брингэ ди ва:рэн
ин ди ум|кляйдэ|каби:нэ
Где примерочная? Wo ist die Anprobekabine?
во: ист ди ан|про:бэ|каби:нэ
Кабины для примерки Die Kabinen sind hinter der
за кассой. Kasse.
ди каби:нэн зинт хинтэр дэр
касэ
Магазины и услуги

Это сидит хорошо. Das sitzt gut.


дас зитст гу:т
Я беру это. Ich nehme es.
ихь нэ:мэ эс
Это мне не подходит. Das passt mir nicht.
дас паст мир нихьт
Где я могу заплатить? Wo soll ich zahlen?
во золь ихь ца:лэн
Пройдите, пожалуйста, Zahlen Sie bitte an der
на кассу. Kasse.
ца:лэн зи: битэ ан дэр касэ
У Вас есть такая же мо- Haben Sie das gleiche Mo-
дель? dell?
ха:бэн зи: дас гляйхэ модэль

210
Подождите, пожалуй- Warten Sie bitte, ich
ста, я посмотрю по schaue im Computer.
компьютеру. вартэн зи: битэ ихь шауэ им
компью:тэр
Да, у нас есть такие мо- Ja, wir haben noch welche
дели на складе. auf dem Lager.
я: вир ха:бэн нох вэльхэ ауф
дэм ла:гэр
Нет, к сожалению, та- Nein, es gibt leider keine
ких моделей больше solchen Modelle mehr.
нет. найн эс ги:пт ляйдэр кайнэ
зольхэн модэлэ ме:р
Спасибо за покупку! Danke für den Einkauf!
данкэ фюр дэн айн|кауф

Размеры

размер die Größe

очень большой Extra Groß (XL)

большой Groß (L)

средний Mittel (M)


Магазины и услуги
малый Klein (S)

Промышленные товары
платье das Kleid дас кляйт
пальто der Mantel дэр мантэль
красивое ein hübsches айн хюпшэс кляйт
платье Kleid
красное летнее ein rotes Som- айн ро:тэс
платье merkleid зомэр|кляйт

плащ der Regenman- дэр ре:гэн|-


tel мантэль

211
летнее пальто der Sommer- дэр зомэр|-
mantel мантэль

демисезонное der Übergangs- дэр иубэр|гангс|-


пальто mantel мантэль

зимнее пальто der Winterman- дэр винтэр|-


tel мантель

рубашка (муж­ das Hemd дас хэмт


ская)
блуза die Bluse ди блу:зэ
голубая блуза die Bluse in Blau ди блу:зэ ин блау
брюки die Hose ди хо:зэ
юбка der Rock дэр рок
пиджак das Jackett дас жакэт
мужской ко- der Anzug дэр ан|цу:к
стюм
женский ко- das Kostüm дас костю:м
стюм
Магазины и услуги

брючный ко- der Hosenanzug дэр хо:зэн|ан|цу:к


стюм
примерять anprobieren ан|проби:рэн
туфли die Schuhe ди шу:э
ткани: Stoffe: штофэ
— из хлопка — aus Baumwol- аус баум|волэ
le
— из шелка — aus Seide аус зайдэ
— из искуcствен- — aus Kunstsei- аус кунст|зайдэ
ного шелка de
— из (чистой) — aus (reiner) аус (райнэр) волэ
шерсти Wolle

212
не надо гладить bügelfrei бюгэль|фрай
не мнется knitterfest книтэр|фэст
не промокает wasserdicht васэр|дихьт
домашнее бе- die Haus- хаус|хальтс|вэшэ
лье haltswäsche

банное поло- das Badetuch дас ба:дэ|ту:х


тенце
махровое поло- das Frottier- дас фроти:р|-
тенце handtuch хант|ту:х

дезодорант der Deodorant дэр дэодорант


увлажняющий die Feuchtig- ди фойхьтихь­
крем keitscreme кайтс|крэ:м

лезвия для die Rasierklin- ди рази:р|клингэн


бритвы gen

гигиенические die Damenbin- ди да:мэн|биндэн


прокладки den

мыло die Seife ди зайфэ


Магазины и услуги
средство про- der Sonnenblo- дэр зонэн|блокэр
тив загара cker

солнцезащит- der Lichtschutz- дэр лихьт|шутс|-


ное средство faktor фактор

тампоны die Tampons ди тампонс


бумажные сал- die Papierta­ ди папи:р|ташэн|-
фетки schentücher тю:хэр

туалетная бу- das Toiletten- дас тоалэтэн|-


мага papier папи:р

зубная паста die Zahnpasta ди ца:н|паста


расческа der Kamm дэр кам

213
кондиционер die Spülung ди шпю:лунг
для волос
лак для волос das Haarspray дас ха:р|спрэй
шампунь das Haarwasch- дас ха:р|ваш|-
mittel митэль
мусс для волос der Schaumfes­ дэр шаум|-
tiger фэстигэр
щетка для во- die Haarbürste ди ха:р|бюрстэ
лос

Качество и цвет
светлый hell хэль
элегантный elegant/schick элегант/шик
синий/голубой blau блау
белый weiß вайс
коричневый braun браун
зеленый grün грю:н
черный schwarz шварц
Магазины и услуги

длинный lang ланг


короткий kurz курц
узкий/тесный eng энг
в клетку kariert кари:рт
в полоску gestreift гэ|штрайфт

Галантерея
Что Вы желаете? Was wünschen Sie?
вас вюншэн зи:
Мне нужны перчатки. Ich brauche Handschuhe.
ихь браухэ хант|шу:э

214
Мне нужна бритва. Ich brauche einen Rasierap-
parat.
ихь браухэ айнэн
рази:р|апара:т
Выбор этих товаров Ist die Auswahl an diesen
большой? Waren groß?
ист ди аус|ва:ль ан ди:зэн
ва:рэн гро:с
Да, эти товары пред- Ja, diese Waren sind in rei-
ставлены в широком ас- cher Auswahl.
сортименте. я: ди:зэ ва:рэн зинт ин райхэр
аус|ва:ль
Мне нужно зеркало для Ich brauche einen Rasier-
бритья/крем для бри- spiegel/eine Rasiercreme.
тья. ихь браухэ айнэн
рази:р|шпи:гэль/айнэ
рази:р|крэ:мэ
Мне нужны … пуговицы. Ich brauche Knöpfe aus…

ихь браухэ кнёпфэ аус
— металлические — Metall
мэталь
— деревянные — Holz
хольц
Магазины и услуги
— стеклянные — Glas
гла:с
— из янтаря — Bernstein
бэрн|штайн
Здесь есть зонты? Gibt es hier Regenschirme?
ги:пт эс хи:р рэ:гэн|ширмэ
Да, у нас большой вы- Ja, wir haben viele Regen-
бор зонтов. schirme im Angebot.
я: вир ха:бэн фи:лэ
рэ:гэн|ширмэ им ан|гэ|бо:т
Какой зонт Вы бы хоте- Was für einen Regenschirm
ли? wünschen Sie?
вас фюр айнэн рэ:гэн|ширм
вюншэн зи:

215
Мне нужен маленький Ich brauche einen kleinen
зонтик. Regenschirm.
ихь браухэ айнэн клайнэн
рэ:гэн|ширм
У Вас есть броши/коль- Haben Sie Broschen/Ringe/
ца/сережки? Ohrringe?
ха:бэн зи: брошэн/рингэ/
о:р|рингэ
Нет, эти товары Вы най- Nein, diese Waren finden
дете в отделе аксессуа- Sie in der Abteilung “Acces-
ров. soires”.
найн ди:зэ ва:рэн финдэн зи:
ин дэр ап|тайлунг асэсуа:рс
Покажите заколки для Bitte zeigen Sie Haarnadeln.
волос. битэ цайгэн зи: ха:р|на:дэльн

Пожалуйста. Эти закол- Bitte. Diese Haarspangen


ки очень красивые. sind sehr schön.
битэ ди:зэ ха:р|шпангэн зинт
зэ:р шё:н
Сколько стоит эта це- Was kostet diese Kette?
почка? вас костэт ди:зэ кэтэ

Эта цепочка стоит … Diese Halskette kostet …


евро. Euro.
Магазины и услуги

ди:зэ хальс|кэтэ костэт …


ойро

Косметика
Этот крем для кожи хо- Ist diese Hautcreme gut?
роший? ист ди:зэ хаут|крэ:мэ гу:т
Да, довольно хороший. Ich glaube ziemlich gut.
ихь глаубэ цимлихь гу:т
Это карандаш для бро- Ist das ein Augenbrauen-
вей? stift?
ист дас аугэн|брауэн|штифт
Нет, это карандаш для Nein, das ist ein Lippenstift.
губ. найн дас ист айн липэн|штифт

216
Покажите, пожалуйста… Zeigen Sie bitte…
цайгэн зи: битэ
— тени для век — Lidschattenfarben
лит|шатэн|фарбэн
— пудру — Puder
пу:дэр
— блеск для губ — Lippenglanz
липэн|глантс
— румяна — Wangenrouge
вангэн|ру:жэ
— тушь для ресниц — Maskara
маскара
Мне нужна новая косме- Ich brauche eine neue Kos-
тичка. metiktasche.
ихь браухэ айнэ нойэ
космэ:тик|ташэ
Мне нужен крем против Ich brauche eine gute Cre-
морщин. me gegen Falten.
ихь браухэ айнэ гу:тэ крэ:мэ
гэ:гэн фальтэн
Какой дезодорант Вы Welchen Deodorant emp­feh­
мне порекомендуете? len Sie?
вэльхэн дэо|дорант
эмп|фе:лэн зи: Магазины и услуги
Могу Вам предложить Versuchen Sie bitte diesen.
этот дезодорант. фэрзу:хэн зи: битэ ди:зэн
Эта жидкость для сня- Dieser Nagellackentferner
тия лака очень хоро- ist ganz gut.
шая. ди:зэр на:гэль|лак|энт|фэрнэр
ист гантс гу:т
Мне нужна новая губная Ich brauche einen neuen
помада. Lippenstift.
ихь браухэ айнэн нойэн
липэн|штифт
Я хочу купить эти духи. Ich möchte dieses Parfüm
kaufen.

ихь мёхьтэ ди:зэс парфю:м
кауфэн

217
Электро- (фото-) товары
Где я могу купить элек- Wo kann ich einen Elektro­
тронный будильник/ wecker/eine Elektrouhr kau-
электронные часы? fen?
во кан ихь айнэн элэктро|-
вэкэр/айнэ элэктро|у:р
кауфэн
Отдел электротоваров Die Elektrowarenabteilung
слева/справа. ist links/rechts.
ди элэктро|ва:рэн|ап|тайлунг
ист линкс/рэхьтс
Мне нужен… Ich brauche…
ихь браухэ
— микрокондиционер — ein Mikroklimagerät
айн микро|клима|гэ|рэ:т
— минихолодильник — einen Minikühlschrank
айнэн мини|кю:ль|шранк
— лампа — eine Lampe
айнэ лампэ
Какие у Вас есть фото- Welche Fotokameras haben
камеры? Sie?
вэльхэ фо:то|ка:мэрас ха:бэн
Магазины и услуги

зи:
Мы можем предложить Wir können Ihnen verschie-
Вам различные цифро- dene Digitalkameras anbie-
вые камеры. ten.

вир кёнэн и:нэн фэрши:дэнэ
дигита:ль|ка:мэрас ан|би:тэн
Это компактный цифро- Das ist eine kompakte
вой фотоаппарат с раз- 8-Megapixel-Digitalkamera.
решением 8 мегапиксе- дас ист айнэ компактэ ахт
лей. мега|пиксэль
дигита:ль|ка:мэра
Эта фотокамера имеет Hat diese Kamera auch ein
хороший объектив? gutes Objektiv?
хат ди:зэ ка:мэ:ра аух айн
гу:тэс обйекти:в

218
Да, это фотокамера Ja, das ist eine 14,0-Mega-
с разрешением 14 мега- pixel-Kamera mit optischem
пикселей с 8-кратным 8-fach Zoom.
оптическим зумом. я: дас ист айнэ фи:р|це:н
мега|пиксэль ка:мэра мит
оптишэм ахт|фах цу:м
Какая сюда подходит Welche Speicherkarte passt
карта памяти? in diese Kamera?
вэльхэ шпайхэр|картэ паст ин
ди:зэ ка:мэра
Фотографии и видео- Fotos und Videos werden
клипы будут сохранять- auf einer SD-Speicherkarte
ся на карте памяти SD bis 4 GBytes gespeichert.
объемом в 4 GB. фотос унт ви:дэос ве:рдэн
ауф айнэр эс дэ:
шпайхэр|картэ бис фи:р
гига|байтс гэшпайхэрт
Сколько стоит такая Was kostet solch eine Ka-
камера? mera?
вас костэт зольх айнэ ка:мэра
Эта камера не дешевая, Diese Kamera ist nicht
но система «такс фри» billig, mit Tax-free bekom-
позволит Вам получить men Sie aber an der Grenze
на границе деньги за die Mehr­­wertsteuer zurück.
налог на добавочную ди:зэ ка:мэра ист нихьт Магазины и услуги
билихь мит такс фри: бэкомэн
стоимость. зи: а:бэр ан дэр грэнцэ ди
ме:р|вэрт|штойэр цурюк
Благодаря системе Mit Tax-free bekommen Sie
«такс фри» Вы получите etwa 9% zurück.
назад около 9% от стои- мит такс фри: бэкомэн зи:
мости. этва нойн процэнт цурюк

Что означает «такс Was ist Tax-free?


фри»? вас ист такс фри:

Вы можете почитать Lesen Sie bitte das Prospekt


проспект на русском Russisch.
языке. ле:зэн зи: битэ дас проспэкт
русиш

219
Мне нужен… Ich brauche…
ихь браухэ
— плейер — einen Walkman
айнэн во:к|мэн
— CD-плейер — einen CD-Player
айэнэн си:|ди|плэйэр
— батарейки — Batterien
батэри:эн
— наушники — Kopfhörer

копф|хё:рэр
Сколько стоит этот те- Was kostet dieser Fern-
левизор? seher?
вас костэт ди:зэр фэрн|зе:эр
Этот телевизор продает- Dieser Fernseher wird mit
ся со скидкой. Rabatt verkauft.
ди:зэр фэрн|зе:эр вирт мит
рабат фэркауфт
Можно здесь купить Kann man hier auch einen
также ноутбук? Laptop kaufen?
кан ман хи:р аух айнэн лэп|топ
кауфэн
Да, здесь можно приоб- Ja, Sie können hier auch
рести и ноутбук. einen Laptop kaufen.

я: зи: кёнэн хи:р аух айнэн
Магазины и услуги

лэп|топ кауфэн

В цветочном магазине
У вас есть…? Haben Sie…?
ха:бэн зи:
— розы — Rosen
ро:зэн
— тюльпаны — Tulpen
тульпэн
— гвоздики — Nelken
нэлькэн
— незабудки — Vergissmeinnicht
фэр|гис|майннихьт
— подсолнухи — Sonnenblumen
зонэн|блу:мэн

220
Пожалуйста, пакет для Bitte, eine Tüte zum Einpa-
упаковки. cken.
битэ айнэ тю:тэ цум айн|пакэн
Где корзинки? Wo sind die Einkaufskörbe?

во: зинт ди айн|кауфс|кёрбэ

В книжном магазине
Я хотела бы… Ich hätte … gern.
ихь хэтэ гэрн
— книгу — ein Buch
айн бу:х
— путеводитель по… — einen Reiseführer von…
айнэн райзэ|фю:рэр фон
— немецко-русский сло- — ein deutsch-russisches
варь Wörterbuch
айн дойтш|русишэс

вёртэр|бу:х
— журнал — eine Zeitschrift
айнэ цайт|шрифт
— карту города — einen Stadtplan
айнэн штат|пла:н
— карту автодорог Бер- — eine Straßenkarte von
Магазины и услуги
лина Berlin
айнэ штра:сэн|картэ фон
бэрлин

В магазине игрушек
Я хотела бы купить… Ich hätte gern…
ихь хэтэ гэрн
— игрушку ein Spielzeug
айн шпи:ль|цойк
— куклу — eine Puppe
айнэ пупэ
— плюшевого медведя — einen Teddybär
айнэн тэди|бэ:р

221
В магазине антиквариата
Я хотела бы купить ча- Ich hätte gern eine Uhr.
сы. ихь хэтэ гэрн айнэ у:р

Это настоящее серебро/ Ist das echt Silber/Gold.


золото? ист дас эхьт зильбэр/гольт

У Вас есть что-нибудь Haben Sie etwas in…


из… ха:бэн зи: этвас ин

— хрусталя — Kristall
кристаль

— эмали — Email
эмайль

— меди — Kupfer
купфэр

У Вас есть что-нибудь Haben Sie etwas vergoldet.


с позолотой? ха:бэн зи: этвас фэр|гольдэт

Да, у нас есть позоло- Ja, wir haben vergoldete


ченные фигурки из де- Holzfiguren.
рева. я: вир ха:бэн фэр|гольдэтэ
хольц|фигу:рэн
Магазины и услуги

Сколько лет этой вещи? Wie alt ist das?


ви: альт ист дас

Эти часы были изготов- Diese Uhr stammt aus dem


лены в XIX столетии. 19. Jahrhundert.
ди:зэ у:р штамт аус дэм
нойн|це:нтэн я:р|хундэрт

Могут ли быть пробле- Bekomme ich Schwierig-


мы на таможне? keiten mit dem Zoll?
бэ|комэ ихь шви:рихь|кайтэн
мит дэм цоль

Нет, эти товары не об- Nein, diese Waren sind zoll-


лагаются таможенным frei.
сбором. найн ди:зэ ва:рэн зинт
цоль|фрай

222
Хозяйственные товары
столовый прибор das Besteck дас бэ|штэк
посуда das Geschirr дас гэ|шир
вилка die Gabel ди га:бэль
нож das Messer дас мэсэр
столовая ложка der Esslöffel ’
дэр эс|лёфэль
чайная ложка der Teelöffel ’
дэр тэ:|лёфэль
кофемолка die Kaffeemühle ди кафе|мюлэ
сервиз das Service дас зервис
термос die Thermos- ди тэрмос|флашэ
flasche
небьющийся unzerbrechlich унцэрбрэхлихь

Надписи
FRISIERSALON Парикмахерская
SCHÖNHEITSSALON Косметический салон

Магазины и услуги
В парикмахерской

Wo liegt der Frisiersalon? Где парикмахерская?

223
Где мужская/дамская Wo ist ein Herren-/
парикмахерская? Damenfrisiersalon?
во: ист айн хэрэн/
да:мэн|фризи:р|залон
В том большом торговом In jenem großen
центре есть несколько Kaufzentrum gibt es einige
парикмахерских. Frisiersalons.
ин йе:нэм гро:сэн
кауф|цэнтрум ги:пт эс айнигэ
фризи:р|залонс
Я хотела бы записаться Ich hätte gern für morgen
на завтра. einen Termin.
ихь хэтэ гэрн фюр моргэн
айнэн тэрми:н
Пожалуйста, покрасьте/ Bitte färben/tönen Sie mein
тонируйте мне волосы. Haar.

битэ фэрбэн/тё:нэн зи: майн
ха:р
Пожалуйста, подстриги- Bitte schneiden und föhnen
те и уложите мне воло- Sie mir die Haare.
сы. ’
битэ шнайдэн унт фё:нэн зи:
мир ди ха:рэ
Не стригите слишком Nicht zu kurz schneiden.
коротко. нихьт цу курц шнайдэн
Магазины и услуги

Сделайте мне, пожалуй- Bitte machen Sie mir


ста, мелирование. Strähnchen.
битэ махэн зи: ми:р
штрэ:нхэн
Сделайте мне, пожалуй- Bitte machen Sie mir eine
ста, химическую за- Dauerwelle.
вивку. битэ махэн зи: ми:р айнэ
дауэр|вэлэ
Сделайте мне, пожалуй- Bitte schneiden Sie mir ei-
ста, челку. nen Pony.
битэ шнайдэн зи: ми:р айнэн
по:ни
Очень хорошо, спасибо. Das ist gut so, danke.
дас ист гу:т зо: данкэ

224
Schneiden Sie bitte nicht viel ab!
Не срезайте слишком много!

Цвет волос
пепельный aschblond аш|блонт
платиновый blond блонт
русый hellbraun хэль|браун
каштановый braun браун Магазины и услуги

черный schwarz шварц

В косметическом салоне
Ты посещаешь космети- Besuchst du den Kosmetik-
ческий салон? salon?
бэ|зу:хст ду дэн
космэ:тик|зало:н
Да./Нет. Ja./Nein.
я:/найн
Как часто ты это дела- Wie oft machst du das?
ешь? ви офт махст ду дас
Раз в неделю. Einmal in der Woche.
айн|маль ин дэр вохэ

225
Уход за кожей — это так Hautpflege ist so wichtig!
важно! хаут|пфле:гэ ист зо вихьтихь
Каждая женщина хочет Jede Frau will jung aussehen.
выглядеть молодо. йедэ фрау виль юнг аус|зе:эн
У меня много морщин на Ich habe zu viele Falten im
лице. Gesicht!
ихь ха:бэ цу: фи:лэ фальтэн им
гэ|зихьт
Можем предложить Вам Wir können Ihnen eine gute
прекрасную маску для Gesichtsmaske anbieten.
лица. ’
вир кёнэн и:нэн айнэ гу:тэ
гэзихьтс|маскэ ан|би:тэн
Сделайте мне, пожалуй- Machen Sie mir, bitte…
ста,… махэн зи: ми:р битэ
— маникюр — eine Maniküre
айнэ маникю:рэ
— педикюр — eine Pediküre
айнэ педикю:рэ
— чистку лица — eine Gesichtsreinigung
айнэ гэ|зихьтс|райнигунг
— массаж — eine Massage
айнэ маса:жэ
Покрасьте, пожалуйста, Färben Sie mir bitte die
Магазины и услуги

брови/ресницы. Augenbrauen/die Wimpern.


фэрбэн зи: ми:р битэ ди
аугэн|брауэн/ди вимпэрн
Мне нужен хороший Ich brauche gute Nagel-
уход за ногтями. pflege.
ихь браухэ гу:тэ на:гэль|­
пфле:гэ

Химчистка, прачечная
Мне нужна химчистка. Ich brauche chemische Rei-
nigung.
ихь браухэ хе:мишэ райнигунг
Мое пальто испачка- Mein Mantel ist ver­
лось. schmutzt.
майн мантэль ист фэр|шмутст

226
Я бы хотел отдать курт- Ich möchte meine Jacke rei-
ку в химчистку. nigen lassen.

ихь мёхьтэ майнэ якэ райнигэн
ласэн
Мне нужна прачечная. Ich muss in die Wäscherei.
ихь мус ин ди вэшэрай
Здесь самообслужива- Ist hier Selbstbedienung?
ние? ист хи:р зэльпст|бэ|ди:нунг
Да, Вы можете пользо- Ja, Sie können diese Wasch-
ваться этими стираль- maschinen benutzen.
ными машинами. ’
я: зи: кёнэн ди:зэ
ваш|маши:нэн бэнутцэн
Можно мне воспользо- Darf ich diese Waschma-
ваться этой стиральной schine benutzen?
машиной? дарф ихь ди:зэ ваш|маши:нэ
бэ|нутцэн
Да, киньте пару монет Ja, werfen Sie ein paar
и включайте машину. Münzen ein und schalten
Sie die Maschine аn.
я: вэрфэн зи: айн па:р мюнцэн
айн унт шальтэн зи: ди
маши:нэ ан
Как управлять этой сти- Bitte, wie wird diese Ma-
ральной машиной? schine bedient?
битэ ви вирт ди:зэ маши:нэ
бэди:нт Магазины и услуги
Вы можете нажимать Sie können diese Tasten
эти кнопки. drücken.

зи: кёнэн ди:зэ тастэн дрюкэн
Какой стиральный поро- Welches Waschmittel ist am
шок самый лучший? besten?
вэльхэс ваш|митэль ист ам
бэстэн
Я лично всегда покупаю Ich persönlich kaufe immer
“Persil”. “Persil”.

ихь пэрзё:нлихь кауфэ имэр
пэрзиль
Сколько стоит час стир- Was kostet eine Stunde des
ки? Waschens?
вас костэт айнэ штундэ дэс
вашэнс

227
Одна стирка стоит око- Ein Waschen kostet etwa …
ло … евро. Euro.
айн вашэн костэт этва … ойрэ
Сколько килограмм бе- Wie viel Kilo Wäsche darf
лья можно стирать за man auf einmal waschen?
один раз? ви филь ки:ло вэшэ дарф ман
ауф айн|маль вашэн
Можно стирать до 5 кг. Man darf bis 5 Kilo wa-
schen.
ман дарф бис фюнф кило
вашэн
Я бы хотел отдать Ich möchte meine Wäsche
в прачечную свое бе- waschen lassen.
лье. ’
ихь мёхьтэ майнэ вэшэ вашэн
ласэн
Наша прачечная к Ва- Das können Sie in unserer
шим услугам. Wäscherei machen.

дас кёнэн зи: ин унзэрэр
вэшэрай махэн
Когда можно забрать Wann kann ich meine Sa-
вещи? chen abholen?
ван кан ихь майнэ захэн
ап|хо:лэн
Вы можете забрать свои Sie können Ihre Sachen
вещи завтра после morgen ab 11 Uhr abholen.
Магазины и услуги

11 часов утра. ’
зи: кёнэн и:рэ захэн моргэн ап
эльф у:р ап|хо:лэн
Сколько я должен? Wie viel soll ich zahlen?
ви филь золь ихь ца:лэн
Вот чек. Hier ist der Kassenzettel.
хи:р ист дэр касэн|цэтэль

Банк
Я ищу… Ich suche…
ихь зу:хэ
— банк — eine Bank
айнэ банк
— обменный пункт — eine Wechselstube
айнэ вэксэль|шту:бэ
— банкомат — einen Geldautomaten
айнэн гэльт|аутома:тэн

228
Я хочу поменять деньги. Ich möchte Geld umtau-
schen.

ихь мёхьтэ гэльт ум|таушэн

Я хочу поменять дорож- Ich möchte Reiseschecks


ные чеки. einlösen.

ихь мёхьтэ райзэ|шэкс

айн|лё:зэн

Какой курс обмена? Wie ist der Wechselkurs?


ви ист дэр вэксэль|курс

Сколько я получу за…? Wie viel bekomme ich für…?


ви филь бэкомэ ихь фюр

Дайте, пожалуйста, Bitte geben Sie mir auch


часть суммы мелкими etwas Kleingeld.
купюрами. битэ ге:бэн зи мир аух этвас
кляйн|гэльт

Я хочу открыть счет. Ich möchte ein Konto eröff-


nen.

ихь мёхьтэ айн конто
эр|оефнэн

Я хочу внести деньги на Ich möchte Geld auf das


счет. Konto einzahlen.

ихь мёхьтэ гэльт ауф дас конто
айн|ца:лэн Магазины и услуги
Я хочу снять деньги со Ich möchte von meinem
своего счета. Bankkonto Geld abheben.

ихь мёхьтэ фон майнэм
банк|конто гэльт ап|хе:бэн

Я хочу закрыть счет. Ich möchte das Konto auflö-


sen.

ихь мёхьтэ дас конто

ауф|лё:зэн

Я хочу перевести день- Ich möchte das Geld auf


ги на другой счет. ein anderes Konto
übertragen.

ихь мёхьтэ дас гэльт ауф айн
андэрэс конто иубэр|тра:гэн

229
Почта. Телеграф. Телефон
Почтовые ящики в Германии желтого цвета.

Вывески
POST/POSTAMT Почта
BRIEFMARKEN Почтовые марки
TELEGRAMME Телеграммы
PAKETE Посылки
INTERNET Интернет

На почте
Мне надо на почту. Ich muss zur Post.
ихь мус цур пост
Где главпочтамт? Wo ist das Hauptpostamt?
во ист дас хаупт|пост|амт
Главпочтамт находится Das Hauptpostamt ist an
на углу. der Ecke.
дас хаупт|пост|амт ист ан дэр
экэ
Где ближайшее отделе- Wo ist die nächste Post?
Магазины и услуги

ние связи? во ист ди нэхьстэ пост


Это далеко отсюда? Ist es weit von hier?
ист эс вайт фон хи:р
Нет, это недалеко. Иди- Nein, es ist nicht weit. Ge-
те по этой улице и спра- hen Sie diese Straße ent-
ва увидите желтую вы- lang, rechts sehen Sie dann
веску. das gelbe Schild.
найн эс ист нихьт вайт ге:эн зи:
ди:зэ штра:сэ энтланг рэхьтс
зе:эн зи: дан дас гэльбэ шильт
Когда работает почта? Wann ist die Post geöffnet?
ван ист ди пост гэ|оефнэт
Почта открыта ежеднев- Die Post ist täglich von 9 bis
но с 9 до 16 часов. 16 Uhr geöffnet.
ди пост ист тэ:клихь фон нойн
бис зэхь|це:н у:р гэ|оефнэт

230
Где я могу купить мар- Wo kann ich Briefmarken/
ки/конверты/открытки? Briefumschläge/Postkarten
kaufen?
во кан ихь бри:ф|маркэн/
бри:ф|ум|шлэ:гэ/пост|картэн
кауфэн
В третьем окошке. Am Schalter drei.
ам шальтэр драй
Я хотел бы отправить… Ich möchte…

ихь мёхьтэ
— заказное письмо — einen Einschreibebrief
schicken.
айнэн айн|шрайбэ|бри:ф
шикэн
— ценное письмо — einen Wertbrief schicken.
айнэн вэрт|бри:ф шикэн
— международное пись- — einen Auslandsbrief
мо schicken.
айнэн аус|лантc|бри:ф шикэн
— письмо до востребо- — einen postlagernden Brief
вания schicken.
айнэн пост|лагэрндэн бри:ф
шикэн
Это окошко для… Da ist der Schalter für… Магазины и услуги
да: ист дэр шальтэр фюр
— писем — Briefe
бри:фэ
— бандеролей — Postpakete
пост|пакэ:тэ
— международной кор- — Auslandspost
респонденции аус|ландс|пост
— писем до востребова- — postlagernde Briefe
ния пост|лагэрндэ бри:фэ
Мне нужен конверт. Ich brauche einen Briefum-
schlag.
ихь браухэ айнэн
бри:ф|ум|шла:к

231
Дайте, пожалуйста, авиа- Bitte, einen Umschlag/zwei
конверт/два авиакон- Umschläge für die Luftpost.
верта. битэ айнэн ум|шла:к/цвай
ум|шлэ:гэ фюр ди луфт|пост
Я хотел бы отправить Ich möchte diesen Brief per
это письмо авиапочтой. Luftpost schicken.

ихь мёхтэ ди:зэн бри:ф пэр
луфт|пост шикэн
Дайте мне, пожалуйста, Geben Sie mir bitte einen
конверт с маркой/кон- frankierten Briefumschlag/
верт со специальной einen Briefumschlag mit
маркой. Sondermarke.
ге:бэн зи: мир битэ айнэн
франкиртэн бри:ф|ум|шла:к/
айнэн бри:ф|ум|шла:к мит
зондэр|маркэ
Сколько это стоит? Was kostet das?
вас костэт дас
Это будет стоить … Das kostet … Euro.
евро. дас костэт … ойрэ
Я бы хотел отправить Ich möchte einen Brief …
письмо… schicken.

ихь мёхьтэ айнэн бри:ф …
шикэн
— экспресс-почтой — mit der Extrapost
Магазины и услуги

мит дэр экстра|пост


— авиапочтой — mit der Luftpost
мит дэр луфт|пост
— заказным — als Einschreibebrief
альс айн|шрайбэ|бри:ф
— срочным отправле- — als Eilsendung
нием альс айль|зэндунг
— простым отправле- — als einfache Sendung
нием альс айн|фахэ зэндунг
Дайте, пожалуйста, по- Bitte eine Briefmarke.
чтовую марку. битэ айнэ бри:ф|маркэ
Пожалуйста, марку от- Bitte eine Briefmarke für
править письмо в Рос- den Brief nach Russland.
сию. битэ айнэ бри:ф|маркэ фюр
дэн бри:ф на:х рус|лант

232
Для меня есть письма Gibt es postlagernde Briefe
до востребования? für mich?
ги:пт эс пост|лагэрндэ бри:фэ
фюр михь
Я хотел бы отправить Ich möchte dieses Paket
вот эту посылку. aufgeben.

ихь мёхьтэ ди:зэс пакэт
ауф|ге:бэн
Я бы хотел послать эту Ich möchte dieses Paket mit
посылку ценной банде- Wertsendung schicken.
ролью. ’
ихь мёхьтэ ди:зэс пакэт мит
вэрт|зэндунг шикэн
Вы должны уплатить Sie müssen Porto zahlen.
почтовый сбор. зи: мюсэн дас порто ца:лэн
Какова ценность посыл- Wie hoch ist der Wert?
ки? ви: хо:х ист дэр вэрт
Заполните карточку- Füllen Sie, bitte, die Paket-
формуляр на посылку. karte aus.
фюлен зи: битэ ди пакэт|картэ
аус
Сколько весит посылка/ Wie schwer darf ein Paket/
письмо/бандероль? ein Brief/ein Päckchen sein?
ви шве:р дарф айн пакэт/айн
бри:ф/айн пэ:кхэн зайн
Магазины и услуги
Письмо может весить до Ein Brief kann bis 500
500 грамм, вес бандеро- Gramm schwer sein, das
ли не должен превы- maximale Gewicht eines
шать 2 кг, а посылки мы Päckchens soll nicht 2 Kilo
принимаем весом до überschreiten und Pakete
20 кг. dürfen Sie bis 20 Kilo aufge-
ben.
айн бри:ф кан бис
фюнф|хундэрт грам шве:р
зайн дас максима:лэ гэвихьт
айнэс пэкхэнс золь нихьт цвай
кило иубэр|шрайтэн унт
пакэ:тэ дюрфэн зи: бис
цванцихь кило ауф|ге:бэн
Есть ли у Вас факс? Haben Sie ein Faxgerät?
ха:бэн зи: айн факс|гэ|рэ:т

233
Да, здесь можно отпра- Ja, hier kann man ein Fax
вить факс. versenden.
я: хи:р кан ман айн факс
фэрзэндэн
Могут ли мне прислать Kann ich hier auch ein Fax
факс на Ваш номер? bekommen?
кан ихь хи:р аух айн факс
бэкомэн
Да, мы можем получить Ja, wir können ein Fax für
для Вас факс. Sie annehmen.

я: вир кёнэн айн факс фюр зи:
ан|нэ:мэн
Сколько это стоит? Was kostet das?
вас костэт дас
Благодарю. Danke schön.
данкэ шё:н
Где ближайший почто- Wo ist der nächste Briefkas-
вый ящик? ten?
во ист дэр нэхьстэ
бри:ф|кастэн
Ближайший почтовый Der nächste Briefkasten ist
ящик за углом. um die Ecke.
дэр нэхьстэ бри:ф|кастэн ист
ум ди экэ
Я бы хотел отправить Ich möchte Briefe absen-
Магазины и услуги

письма. den.

ихь мёхьтэ бри:фэ ап|зэндэн

Телефонная связь в Германии


В Германии существует огромное количество госу­дарствен­
ных переговорных пунктов. Для того, чтобы позвонить, нужна
телефонная карточка, которую можно купить на почте или
в киоске. Чтобы позвонить, нужно поднять телефонную трубку
'
(der Telefonhörer [тэлэфо:н|хё:рэр]) и вставить карточку
в указанное отверстие. Сумма денег на карточке появится на
дисплее. Одновременно Вы услышите долгий непрерывный
гудок, и после этого можете набирать номер. Закончив раз­
говор (das Telefonat [дас тэлефона:т]), Вы кладете трубку на
место и вынимаете карточку.

234
Существуют также монетные телефонные автоматы. Вмес­
то карточки, Вы можете оплатить разговор монетами (центы
или евро). Будьте внимательны: сдачу можно получить не во
всех телефонных автоматах! Если есть надпись “Kein Restgeld”,
то надо правильно рассчитать уплаченную сумму, так как
в случае отсутствия ответа абонента деньги не возвращаются.
В таком случае можно позвонить по другому номеру, главное
при этом, не класть трубку на рычаг!
Если Вы хотите позвонить в Германию или другую немец­
ко­язычную страну из другой страны мира, наберите сначала
международный код — 00, затем код страны (для Германии —
49, для Австрии — 23, для Швейцарии — 41), затем код города
без 0 и, наконец, нужный номер телефона.

Вывески и надписи
TELEFONZELLE Телефон-автомат
KARTE EINSCHIEBEN UND Вставьте карточку
WÄHLEN и наберите номер
TEILNEHMERNUMMER Номер абонента
BESETZT Занято
VERWÄHLT Неправильно набран
номер
Магазины и услуги
Разговор по телефону
Где я могу позвонить? Wo kann ich telefonieren?
во кан ихь тэлефони:рэн
Вы можете позвонить из Sie können aus einer Tele-
телефонной будки. fonzelle telefonieren.

зи: кёнэн аус айнэр
тэлефо:н|цэлэ тэлефони:рэн
У Вас есть телефонный Haben Sie ein Telefonbuch?
справочник? ха:бэн зи: айн тэлефо:н|бу:х
Телефонный справоч- In fast jeder Telefonzelle
ник лежит практически liegt ein Telefonbuch.
в каждой телефонной ин фаст йе:дэр тэлефо:н|цэлэ
будке. ли:кт айн тэлефо:н|бу:х

235
Сколько стоит минута Was kostet eine Minute?
разговора? вас костэт айнэ мину:тэ
Одна минута в Россию Eine Minute nach Russland
стоит … евро. kostet … Euro.
айнэ мину:тэ на:х рус|лант
костэт … ойрэ
С «номером экономного Mit Sparvorwahl ist es billi-
звонка» это будет сто- ger.
ить дешевле. мит шпа:р|фо:р|ва:ль ист эс
билигэр
Где здесь поблизости…? Wo ist … in der Nähe?
во ист … ин дэр нэ:э
— таксофон — eine Telefonzelle
айнэ тэлефо:н|цэлэ
— карточный таксофон — ein Kartentelefon
айн картэн|тэлефо:н
— монетный таксофон — ein Münztelefon
айн мюнц|тэлефо:н
На той стороне улицы Da drüben finden Sie ein
Вы увидите телефон. Telefon.
да: дрюбэн финдэн зи: айн
тэлефо:н
Какой код Гамбурга? Wie ist die Vorwahl von
Магазины и услуги

Hamburg?
ви ист ди фо:р|ва:ль фон
хамбург
Никто не отвечает. Es meldet sich niemand.
эс мэльдэт зихь ни:мант
Занято. Es ist besetzt.
эс ист бэ|зэцт
Меня прервали. Ich bin unterbrochen wor-
den.
ихь бин унтэр|брохэн вордэн
С кем я говорю? Mit wem spreche ich?
мит вэм шпрэхэ ихь
Это говорит… Hier spricht…
хи:р шприхьт

236
Мой номер телефона… Meine Nummer ist…
майнэ нумэр ист
Могу ли я поговорить Ich möchte bitte Herrn/
с…? Frau… sprechen/Kann ich
bitte … sprechen/Ist … zu
sprechen?

ихь мёхьте битэ хэрн/фрау …
шпрэхэн/кан ихь битэ …
шпрэхэн/ист … цу шпрэхэн
Вы ошиблись номером. Entschuldigung, ich habe
mich verwählt. Ich habe
falsch gewählt.
энт|шульдигунг ихь ха:бэ михь
фэр|вэ:льт ихь ха:бэ фальш
гэ|вэ:льт
Господина/госпожи … Herr/Frau … ist im Moment
сейчас нет дома, пере- nicht da/nicht im Haus. Was
дать ему/ей что-нибудь? kann ich ihm/ihr ausrich-
ten?
хэр/фрау … ист им момэнт
нихьт да:/нихьт им хаус вас
кан ихь и:м/и:р аус|рихьтен
Попросите его/ее, по- Er/sie möchte bitte zurück-
жалуйста, перезвонить. rufen…?

э:р/зи: мёхьте битэ цурюк|-
ру:фэн
Магазины и услуги
Речь идет… Es handelt sich um…
эс хандэльт зихь ум
Слышимость плохая. Die Leitung ist nicht klar.
ди лайтунг ист нихьт кла:р
Вы не могли бы повто- Könnten sie das bitte wie-
рить? derholen.

кёнтэн зи: битэ видэр|хо:лэн
Говорите, пожалуйста, Sprechen Sie bitte lauter.
громче! шпрэхэн зи: битэ лаутэр
Пожалуйста, назовите Buchstabieren Sie bitte den
свое имя по буквам! Namen…
бухштаби:рэн зи: битэ дэн
на:мэн
С кем Вы хотите гово- Wen möchten Sie sprechen?
рить? ’
ве:н мёхьтэн зи: шпрэхэн

237
Вас неправильно соеди- Falsch verbunden.
нили. фальш фэр|бундэн
Прощайте (в телефон­ Auf Wiederhören!
ном разговоре). ’
ауф ви:дэр|хё:рэн

Как позвонить по телефону-


автомату
Если вам нужен телефонный номер, Вы найдете его в теле-
фонной книге, которая лежит в каждой телефонной будке.
Если Вам нужно позвонить за границу, то ищите номер либо
в международном списке, либо позвоните в международную
справку (тел. 153). Номер состоит из следующих цифр: меж-
дународный код, код страны, код города, номер абонента.
Процедура вызова абонента из автомата: опустить монету или
вставить телефонную карточку, набрать номер и ждать сиг-
нала. Если абонент занят или неправильно набран номер, на-
жмите кнопку повторного набора. Телефонные карточки Вы
можете приобрести на всех почтамтах, киосках и пр., которые
имеют значок S. C. Телефонная сеть в стране полностью
автоматизирована: Вы можете звонить в любой населенный
пункт страны, а также в города 180 стран мира. Списки всех
кодов стран и крупных немецких городов находятся в желтой
Магазины и услуги

книге Avon. Она имеется в любом почтовом отделении, гос-


тинице, телефонной будке. Номера телефонов произносятся
как отдельные цифры.

Словарь туриста
телефонная telefonbuch тэлэфо:н|бу:х
книга
телефонная telefonzelle тэлэфо:н|цэлэ
будка
международный ausländisches аус|лэндишэc
список Verzeichnis фэр|цайхнис

международная internationale интернациона:лэ


справка Auskunft аус|кунфт

238
международный internationale интернациона:лэ
код Vorwahl фо:р|ва:ль

код страны landesvorwahl ландэс|-


фо:р|ва:ль
код города ortvorwahl орт|фо:р|ва:ль
номер абонента teilnehmernum- тайль|не:мэр|-
mer нумэр

автомат selbstwähler- зэльпст|вє:лэр|-


dienst ди:нст

опустить моне- münze einwerfen мюнце айн|-


ту вэрфэн

телефонная telefonkarte тэлэфо:н|картэ


карточка einstecken айн|штэкэн

абонент занят besetzt бэ|зэцт


неправильно verwählen фэр|вэ:лен
набран номер
кнопка повтор- wahlwiederho- ва:ль|ви:дэр|-
ного набора lungstaste хо:лунгс|тастэ
Магазины и услуги
списки кодов landeskenn- ландэс|кэн|-
стран zahlen ца:лэн

списки кодов vorwahlen фо:р|ва:лэн


крупных немец-
ких городов
заказать разго- ein Gespräch айн гэ|шпрэ:хь
вор anmelden ан|мэльдэн

Мобильный телефон
Я хочу купить мобиль- Ich möchte ein Mobiltelefon
ный телефон. kaufen.

ихь мёхьтэ айн моби:ль|-
тэлэфо:н кауфэн

239
Мне нужна телефонная Ich brauche eine deutsche
карта немецкого опера- SIM-Karte.
тора. ихь браухэ айнэ дойтшэ сим
картэ
Сколько стоит минута Was kostet eine Minute
разговора с Россией? nach Russland?
вас костэт айнэ мину:тэ на:х
рус|лант
Сколько стоит смс за Was kostet ein SMS ins Aus-
границу? land?
вас костэт айн эсэ|мэс инс
аус|лант
Это стоит … центов. Das kostet … Cent.
дас костэт … цэнт
Помогите мне, пожалуй- Helfen Sie mir bitte die SIM-
ста, заменить SIM кар- Karte wechseln.
ту. хэльфэн зи: мир битэ ди сим
картэ вэксэльн
Как я могу пополнить Wie kann ich das Guthaben
счет? aufladen?
ви кан ихь дас гу:т|ха:бэн
ауф|ла:дэн
Вы можете купить карту Sie können eine Guthaben-
пополнения счета. karte kaufen.

зи: кёнэн айнэ гу:т|ха:бэн|-
Магазины и услуги

картэ кауфэн
Где я могу купить такую Wo kann ich solche Karte
карту? kaufen?
во кан ихь зольхэ картэ
кауфэн
В нашем супермаркете, In unserem Supermarkt, an
на кассе. der Kasse.
ин унзэрэм супэр|маркт ан
дэр касэ

Cловарь туриста
буква, знак das Zeichen дас цайхэн
мобильный те- das Mobiltele- дас моби:ль|-
лефон fon/das Handy тэлэфо:н/дас
хэнди

240
SIM-карта die SIM-Karte ди сим картэ

SMS-сообщение die SMS-Mittei- ди эсэ|мэс


lung мит|тайлунг

сохранить в па- im Telefon spei- им тэлэфо:н


мяти телефона chern шпайхэрн

удалить номер/ die Nummer/das ди нумэр/дас


сообщение SMS löschen ’
эсэ|мэс лёшэн

Электронная почта
Мне нужно отправить Ich möchte gern eine
сообщение электронной Nachricht per E-Mail
почтой. schicken.

ихь мёхьтэ гэрн айнэ на:х|рихьт
пэр и:|мэйл шикэн

Введите Ваш электрон- Wie ist ihre E-Mail Adresse?


ный адрес. ви: ист и:рэ и:|мэйл адрэсэ

Я могу зайти в Интер- Kann ich auf das Internet


нет? zugreifen?
кан ихь ауф дас интэрнэт
цу:|грайфэн Магазины и услуги

Да, пожалуйста. Ja, bitte.


я: битэ

Сколько это стоит Wie viel kostet es pro


в час? Stunde?
ви: фи:ль костэт эс про
штундэ

У нас оплата по мега- Sie bezahlen die Megabites.


байтам. Один мегабайт 1 Mb kostet … Euro.
стоит … евро. зи: бэца:лэн ди ме:га|байтс
айн ме:га|байт костэт … ойро

Электронная почта — E-Mail ist so bequem!


это так удобно! и:|мэйл ист зо: бэ|кве:м

241
Компьютер. Интернет
Ты подключен к интер- Hast du den Internetan-
нету? schluss?
хаст ду: дэн интэрнэт|ан|шлус
Да, конечно. Ja, sicher.
я: зихэр
У тебя есть доступ к ин- Hast du den Internetzu-
тернету? gang?
хаст ду: дэн интэрнэт|цу|ганг
Да, у меня безлимитный Ja, ich habe unbegrenztes/
интернет. uneingeschränktes Internet.
я: ихь ха:бэ ун|бэгрэнцтэс/
ун|айн|гэшрэнктэс интэрнэт
Здесь есть беспровод- Gibt es hier ein wireless
ной интернет? Netzwerk?
ги:пт эс хи:р айн вай|лэс
нэтс|вэрк
Да, у нас есть беспро- Ja, Sie können im Internet
водной интернет. über Wi-Fi arbeiten.

я: зи: кёнэн им интэрнэт иубэр
вай|фай арбайтэн
Ты можешь сохранить Kannst du den fertigen Text
готовый текст? speichern?
Магазины и услуги

канст ду: дэн фэрти:гэн тэкст


шпайхэрн
Что ты печатаешь? Was tippst du?
вас типст ду:
Я печатаю… Ich tippe…
ихь типэ
— любовное письмо — einen Liebesbrief
айнэн ли:бэс|бри:ф
— дипломную работу — eine Diplomarbeit
айнэ дипло:м|арбайт
— реферат — ein Referat
айн рэфэра:т
Я хочу поискать инфор- Ich will im Internet surfen.
мацию в интернете. ’
ихь виль им интэрнэт зёрфэн

242
Ты можешь скопировать Kannst du die Daten auf
данные на дискету/ eine Diskette/eine CD/das
диск/флэшку? USB-Stick kopieren?
канст ду: ди да:тэн ауф айнэ
дискэтэ/айнэ цэ|дэ/дас
ю|эс|би: стик копи:рэн
Я хочу закрыть про- Ich will das Programm
грамму. schließen.
ихь виль дас програм шли:сэн
Я хочу распечатать Ich will den Text ausdru-
текст. cken.
ихь виль дэн тэкст аус|друкэн
Я хочу отсканировать Ich will diese Seite scannen.
эту страницу. ихь виль ди:зэ зайтэ скэнэн
У тебя есть своя веб- Hast du deine eigene Web-
страница? Seite?
хаст ду дайнэ айгэнэ вэб|зайтэ
Да, я веду свой блог. Ja, ich führe mein Blog.
я: ихь фю:рэ майн блог

Интернет-кафе
Где находится ближай- Wo liegt das nächste Inter-
шее интернет-кафе? net-Café? Магазины и услуги
во ли:кт дас нэхьстэ
интэрнэт|кафэ
Идите прямо. В конце Gehen Sie geradeaus. Am
этой улицы. Ende dieser Straße.
ге:эн зи: гэра:дэ|аус ам эндэ
ди:зэр штра:сэ
Оно находится рядом Es liegt neben der U-Bahn-
с метро. station.
эс ли:кт не:бэн дэр у:|ба:н|-
штацйо:н
Я бы хотел проверить Ich möchte meine Post le-
свою почту. sen.

ихь мёхьтэ майнэ пост ле:зэн
Какой компьютер свобо- Welcher Computer ist frei?
ден? вэльхэр компью:тэр ист фрай

243
Садитесь за любой сво- Setzen Sie sich an jeden
бодный компьютер. freien Computer.
зэтцэн зи: зихь ан йедэн
фрайэн компью:тэр
Я не могу открыть свой Ich kann meine E-Mail nicht
почтовый ящик. öffnen.
ихь кан майнэ и:|мэйл нихьт
оефнэн
Сейчас посмотрим, Mal schauen.
в чем дело. ма:ль шауэн
Я думаю, что есть про- Ich denke, es gibt Probleme
блема при подключе- mit dem Internetanschluss.
нии. ихь дэнкэ эс ги:пт пробле:мэ
мит дэм интэрнэт|ан|шлус
Вы можете записать мне Könnten Sie bitte diese In-
эту информацию на мой formationen auf meine CD
диск? brennen?

кёнтэн зи: битэ ди:зэ
информацйо:нэн ауф майнэ
цэ|дэ бренэн
Да, подождите пару ми- Ja, warten Sie einen Mo-
нут. ment.
я: вартэн зи: айнэн момэнт
Мне нужно записать эти Ich brauche diese zwei Da-
Магазины и услуги

два файла. teien.


ихь браухэ ди:зэ цвай датайэн
Мне необходимо распе- Dürfte ich diese Dokumente
чатать эти документы. ausdrucken bitte?
дюрфтэ ихь ди:зэ докумэнтэ
аус|друкэн битэ
Да, одну минуту, пожа- Ja, Augenblick bitte.
луйста. я: аугэн|блик битэ

Проблемы с компьютером
Мой компьютер поло- Mein Computer funktioniert
мался. nicht.
майн компью:тэр
функцйони:рт нихьт

244
Мой компьютер не Ich kann meinen Computer
включается. nicht einschalten.
ихь кан майнэн компью:тэр
нихьт айн|шальтэн
Мне необходимо почи- Ich soll meinen Laptop
нить мой ноутбук. К ко- reparieren lassen. An wen
му я могу обратиться? kann ich mich wenden?
ихь золь майнэн лэп|топ
рэпари:рэн ласэн ан ве:н кан
ихь михь вэндэн
Вот номер мастера. По- Hier ist die Telefonnummer
звоните ему. Он устра- des Meisters. Er beseitigt
нит неполадку. den Fehler.
хи:р ист ди тэлэфо:н|нумэр
дэс майстэрс э:р бэзайтикт
дэн фе:лэр
Минутку! Я сейчас позо- Warten Sie bitte. Ich rufe
ву специалиста. nach dem Fachmann.
вартэн зи: битэ ихь ру:фэ на:х
дэм фах|ман
У меня проблемы с моим Ich habe Schwierigkeiten
компьютером. mit meinem Computer.
ихь ха:бэ шви:рихькайтэн мит
майнэм компью:тэр
Магазины и услуги
Я сам не могу ничего Ich kann das allein nicht
выяснить. klarmachen.
ихь кан дас аляйн нихьт
кла:р|махэн
На мониторе ничего не Auf dem Monitor ist nichts
видно. zu sehen!
ауф дэм монито:р ист нихьтс
цу: зе:эн
Принтер не работает. Der Drucker funktioniert
nicht.
дэ:р друкэр функцйони:рт
нихьт
Клавиатура в порядке? Ist die Tastatur in Ordnung?
ист ди тастату:р ин ортнунг

245
Да, клавиатура подклю- Ja, die Tastatur ist ange-
чена. schlossen.
я: ди тастату:р ист
ан|гэ|шлосэн
Оставьте Ваш лэптоп до Lassen Sie Ihren Laptop bis
завтра. Я выпишу кви- morgen. Ich stelle die Quit-
танцию. tung aus.
ласэн зи: и:рэн лэп|топ бис
моргэн ихь штэлэ ди квитунг
аус
Большое спасибо. Vielen Dank.
фи:лэн данк

Cловарь туриста
банк данных die Datenbank ди да:тэн|банк
блог das Blog дас блог
виртуальный virtuell виртуэль
беспроводной das Wireless/Wi- дас вай|лэс/
интернет Fi вай|фай

данные die Daten ди да:тэн


дискета die Diskette ди дискэтэ
Магазины и услуги

дисковод das Disketten- дас дискэтэн|-


laufwerk лауф|вэрк
интернет-кафе das Internetcafé дас интэрнэт|кафэ
кабель das Kabel дас ка:бэль
карта памяти die Flash-Karte ди флэш|картэ
die Speicher­ ди шпайхэр|картэ
karte
клавиатура die Tastatur ди тастату:р
клавиша die Taste ди тастэ
курсор der Cursor дэр курсо:р
мышка die Maus ди маус

246
обмен элек- das Chatten дас чэтэн
тронными сооб-
щениями по ин-
тернету/чат
пользователь der Benutzer дэр бэ|нутцэр
принтер der Drucker дэр друкэр
процессор der Rechner дэр рэхьнэр
сайт die Webseite ди вэб|зайтэ
сидиром die CD-Rom ди си:|ди|ром
сканер der Scanner дэр скэнэр
SMS-сообщение das SMS дас эсэ|мэс
устройство для der Speicherkar- дэр шпайхэр|-
чтения карт па- tenleser картэн|лэ:зэр
мяти
файл die Datei ди датай
флэшка das USB-Stick дас ю|эс|би: стик
экран der Bildschirm дэр бильт|ширм
электронная die E-Mail ди и:|мэйл Магазины и услуги
почта
электронный die E-Mail- ди и:|мэйл адрэсэ
адрес Adresse
CD-диск die CD ди цэ|дэ
DVD-диск die DVD ди дэ|фау|дэ
записать диск die CD brennen ди цэ|дэ бренэн
включить/вы- den Computer дэн компью:тэр
ключить ком- einschalten/ айн|шальтэн/
пьютер ausschalten аус|шальтэн

подключиться einen Anschluss айнэн ан|шлус


bekommen бэкомэн

247
подключиться einen Internet- айнэн интэрнэт|-
к интернету anschluss ан|шлус бэкомэн
bekommen

покупать через per Internet пэр интэрнэт


интернет kaufen кауфэн

сидеть в интер- im Internet sur- им интэрнэт


нете fen ’
зё:рфэн

сохранять в па- im Computer им компью:тэр


мяти компьюте- speichern шпайхэрн
ра
Магазины и услуги

248
Здоровье

Медицинcкое обслуживание
В Германии существует обязательная система медицинского
страхования. Каждый, кто работает по найму и чья зарплата
не превышает определенную ставку, имеет обязательную ме-
дицинскую страховку. Величина взносов в фонд медицинского
страхования колеблется в зависимости от величины дохода,
при этом половину взноса платит трудящийся, а половину —
его работодатель. Члены семьи работника, не имеющие само-
стоятельного дохода, автоматически становятся членами стра-
ховой кассы и получают право на медицинское обслуживание.
Если доход работника превышает определенный уровень, он
должен делать взносы в кассу медицинского страхования по
собственной инициативе, но и суммы взносов выше, чем в вы-
шеперечисленных случаях. Но и здесь работник и работода-
тель платят общую сумму взносов пополам. Все больницы
имеют отделение скорой помощи, которое открыто для всех
заболевших днем и ночью. В аптеках можно узнать адреса
и номера телефонов дежурных врачей. Номер телефона пер-
вой помощи — 110, который также является и номером скорой
помощи. Номер телефона пожарной службы  — 112. Аптеки
открыты в те же часы, что и магазины. Если аптека закрыта,
Вам дадут адрес ближайшей аптеки, которая работает кру-
глосуточно.

Надписи
ANMELDUNG Регистратура
INTERNIST Терапевт
AUGENARZT Окулист

249
CHIRURG Хирург
ZAHNARZT Стоматолог
FRAUENARZT Гинеколог
NERVENARZT Невропатолог

Словарь туриста
врач der Arzt дэр а:рцт
глазной врач der Augenarzt дэр аугэн|а:рцт
хирург der Chirurg дэр хирург
гинеколог der Frauenarzt дэр фрауэн|а:рцт
отоларинголог der Hals-, дэр хальс на:зэн
Nasen- und унт о:рэн|а:рцт
Ohrenarzt
дерматолог der Hautarzt дэр хаут|а:рцт
терапевт der Internist дэр интэрнист
детский врач der Kinderarzt дэр киндэр|а:рцт
невропатолог der Nervenarzt дэр нэрвэн|а:рцт
помощница die Sprechstun- ди шпрэхь|-
врача denhilfe штундэн|хильфэ

массажист der Masseur ’


де масёйр
медсестра/ап- die Kranken- ди кранкэн|-
текарь schwester/der швэстэр/дэр
Здоровье

Apotheker апотэ:кэр

массаж die Massage ди маса:жэ


диагноз die Diagnose ди диагно:зэ
пациент der Patient дэр пациэнт
пациентка die Patientin ди пациэнтин
поликлиника die Poliklinik ди поликли:ник

250
приемная das Wartezim- дас вартэ|цимэр
mer
лечебный каби- der Behand- дэр бэ|хандлунгс|-
нет lungsraum раум

кабинет № Sprechzimmer шпрэхь|цимэр


№ нумэр
осмотр die Unter­ ди унтэр|зу:хунг
suchung

Обращение за медицинской
помощью
Мне нужна медицинская Ich brauche ärztliche Hilfe.
помощь. ихь браухэ э:рцтлихэ хильфэ
Он не может дышать. Er bekommt keine Luft.
эр бэ|комт кайнэ луфт
Она без сознания. Sie ist bewusstlos.
зи: ист бэ|вуст|ло:с
Не могли бы Вы мне по- Können Sie mir bitte helfen?
мочь? ’
кёнэн зи: мир битэ хэльфэн
Вызовите скорую по- Rufen Sie einen Krankenwa-
мощь. gen.
ру:фэн зи: айнэн
кранкэн|ва:гэн
Вызовите, пожалуйста, Rufen Sie dringend einen
врача. Arzt.
ру:фэн зи: дрингэнт айнэн
а:рцт
Здоровье

У него кровотечение. Er blutet.


эр блу:тэт
Не трогайте его. Bewegen Sie ihn nicht.
бэ|вэ:гэн зи: и:н нихьт
Пожалуйста, сообщите Benachrichtigen Sie bitte
моей семье. meine Familie.
бэ|нахрихьтигэн зи: битэ
майнэ фами:льэ

251
На приеме у врача
Когда принимает врач? Wann ist Sprechstunde?
ван ист шпрэхь|штундэ
Когда придет врач? Wann kommt der Arzt?
ван комт дэр а:рцт
Врач принимает с 8 до Doktor hat von 8 bis 12 Uhr
12 часов. Sprechstunden.
доктор хат фон ахт бис
цвёльф у:р шпрэхь|штундэн
Можно вызвать мне вра- Könnte der Arzt mich hier
ча сюда? besuchen?

кёнтэ дэр а:рцт михь хи:р
бэ|зу:хэн
Нет, к сожалению, это Nein, leider ist das unmög-
невозможно. lich.
найн ляйдэр ист дас

ун|мё:клихь
Я бы хотел записаться Ich möchte einen Termin
на прием. bekommen.

ихь мёхьтэ айнэн тэрми:н
бэ|комэн
Вы записаны к врачу на Sie sind bei Doktor für 12
12 часов. Uhr angemeldet.
зи: зинт бай доктор фюр
цвёльф у:р ан|гэ|мэльдэт
Когда Вы хотите прий- Wann möchten Sie kom-
ти? men?

ван мёхьтэн зи: комэн
Я бы хотел прийти в Ich möchte am Vormittag/
Здоровье

первой половине дня/во am Nachmittag kommen.


второй половине дня. ’
ихь мёхьтэ ам фо:р|мит|та:к/
ам на:х|мит|та:к комэн
Что случилось? Was ist los?
вас ист лос
Какие у Вас жалобы? Welche Beschwerden haben
Sie?
вэльхэ бэ|шве:рдэн ха:бэн зи:

252
Я не могу есть/спать. Ich kann nicht essen/schla-
fen.
ихь кан нихьт эсэн/шла:фэн
У меня болит голова. Ich habe Kopfschmerzen.
ихь ха:бэ копф|шмэрцэн
У меня болит горло. Ich habe Halsschmerzen.
ихь ха:бэ хальс|шмэрцэн
У меня болит поясница. Ich habe Kreuzschmerzen.
ихь ха:бэ кройц|шмэрцэн
Меня тошнит. Mir ist übel.
мир ист иубэль
Я беременна. Ich bin schwanger.
ихь бин швангэр
На что жалуетесь? Was fehlt Ihnen?
вас фе:льт и:нэн
У меня… Ich habe…
ихь ха:бэ
— температура — Fieber
фи:бэр
— болит горло — Halsschmerzen
хальс|шмэрцэн
— болит сердце — Herzbeschwerden
хэрц|бэ|шве:рдэн
— болит голова — Kopfschmerzen
копф|шмэрцэн
— болит живот — Leibschmerzen
лайп|шмэрцэн
— болит желудок — Magenbeschwerden
ма:гэн|бэ|шве:рдэн
Здоровье

— болит спина — Rückenschmerzen


рюкэн|шмэрцэн
— сильный кашель — starken Husten
штаркэн хустэн
— расстройство желуд- — die Verdauungsstörungen
ка ’
фэр|дауунгс|штё:рунгэн
Я диабетик. Ich bin Diabetiker.
ихь бин диабэ:тикэр

253
У меня аллергия на… Ich bin allergisch gegen…
ихь бин алэргиш ге:гэн
Вам необходим постель- Sie müssen im Bett bleiben.
ный режим. зи: мюсэн им бэт бляйбэн
Прошу вас лечь. Legen Sie sich hin.
ле:гэн зи: зихь хин
Где болит? Wo tut es weh?
во: ту:т эс ве:
Ваш рецепт. Ihr Rezept.
и:р рэцэпт
Сколько я вам должен? Wie viel bin ich Ihnen schul-
dig?
ви: фи:ль бин ихь и:нэн
шульдихь
Есть ли у вас медицин- Sind Sie krankenversichert?
ская страховка? зинт зи: кранкэн|фэр|зихэрт
У меня есть страховка. Ich bin versichert.
ихь бин фэр|зихэрт
Желаю Вам скорее вы- Gute Besserung!
здороветь! гу:тэ бэсэрунг

Болезни
ангина die Angina ди анги:на
чирей der Abszess дэр апсцэс
дыхание die Atmung/der ди атмунг/дэр
Atem а:тэм
кровяное дав- der Blutdruck дэр блу:т|друк
Здоровье

ление (нор- (der normale/ (дэр норма:лэ/


der erhöhte/der ’
дэр эрхё:тэ/дэр
мальное/повы-
niedrige) ни:дригэ)
шенное/низкое)
язва das Geschwür дас гэ|швю:р
язва желудка das Magenge- дас ма:гэн|гэ|-
schwür швю:р
простуда die Erkältung ди эркэлтунг

254
температура/ das Fieber дас фи:бэр
жар
астигматизм der Astigmatis- дэр
mus астигматисмус
воспаление die Entzündung ди энт|цюндунг
воспаление die Lungen- ди лунгэн|энт|-
легких entzündung цюндунг

гастрит die Gastritis ди гастри:тис


грипп die Grippe ди грипэ
понос der Durchfall дэр дурхь|фаль
запор die Verstopfung ди фэр|штопфунг
близорукость die Kurzsichtig- ди курц|-
keit зихьтихь|кайт
дальнозоркость die Weitsichtig- ди вайт|
keit зихьтихь|кайт
аппендицит die Blinddarment- ди блинт|дарм|-
zündung энт|цюндунг
туберкулез die Tuberkulose ’
ди тубэркулё:зэ
судорога der Krampf дэр крампф
паралич die Lähmung ди лэ:мунг
хромать lahmen ла:мэн
сердечный при- der Herzanfall дэр хэрц|ан|фаль
Здоровье

ступ
порок сердца der Herzfehler дэр хэрц|фе:лэр
рана die Wunde ди вундэ
изжога das Sodbrennen дас со:т|брэнэн

отравление die Vergiftung ди фэр|гифтунг

обморок die Ohnmacht ди о:н|махт

255
тошнота die Übelkeit ди иубэль|кайт

рвота das Erbrechen дас эр|брэхэн

Общие термины

компресс die Kompresse ди компрэсэ

зрение die Sehkraft ди зе:э|крафт

слух das Gehör ’


дас гэ|хё:р

пульс der Puls дэр пульс

прививка die Impfung ди импфунг

анализ die Probe ди про:бэ

полоскать gurgeln гургэльн

делать привив- impfen импфэн


ку

выписать на ра- gesund schrei- гэ|зунт шрайбэн


боту ben

выписать боль- krank schreiben кранк шрайбэн


ничный лист

массажировать massieren маси:рэн

пульс der Puls дэр пульс


Здоровье

измерять пульс den Puls messen дэн пульс мэсэн

измерять тем- die Temperatur ди темпэрату:р


пературу messen мэсэн

часы приема die Sprechstun- ди шпрэхь|­


den штундэн

лечение die Behandlung ди бэ|хандлунг

256
укол die Spritze ди шпритцэ
die Injektion ди иниекцйо:н
осматривать untersuchen унтэр|зу:хэн

перевязывать verbinden фэр|биндэн

ромашковый der Kamillentee дэр камилэн|тэ:


чай

капли die Tropfen ди тропфэн

У стоматолога
Мне нужно к стомато- Ich muss zum Zahnarzt.
логу. ихь мусс цум ца:н|а:рцт

Я иду к дантисту. Ich gehe zum Zahnarzt.


ихь ге:э цум ца:н|а:рцт
У меня болит зуб. Mein Zahn tut mir weh.
майн ца:н ту:т мир ве:
У меня болят зубы./ Ich habe Zahnschmerzen.
У меня зубная боль. ихь ха:бэ ца:н|шмэрцэн

У меня выпала пломба. Ich habe eine Füllung verlo-


ren.
ихь ха:бэ айнэ фюлюнг
фэр|ло:рэн
Вы могли бы поставить Könnten Sie bitte meinen
мне пломбу. Zahn füllen.

кёнтэн зи: битэ майнэн ца:н
Здоровье

фюлэн
У меня острая зубная Ich habe akute Zahn-
боль. schmerzen.
ихь ха:бэ аку:тэ ца:н|шмэрцэн
Мои зубы чувствуют хо- Meine Zähne reagieren auf
лодное/горячее/кислое/ Kälte/Wärme/Saures/
сладкое. Süßes.
майнэ цэ:нэ рэаги:рэн ауф
кэльтэ/вэрмэ/зауэрэс/зюсэс

257
Посмотрите, пожалуй- Untersuchen Sie bitte die-
ста, этот зуб. sen Zahn.
унтэрзу:хэн зи: битэ ди:зэн
ца:н
Откройте рот, пожалуй- Machen Sie bitte den Mund
ста! auf!
махэн зи: битэ дэн мунт ауф
Не закрывайте, пожа- Machen Sie bitte den Mund
луйста, рот! nicht zu!
махэн зи: битэ дэн мунт нихьт
цу:
Я очень боюсь боли. Ich habe Angst vor Schmer-
zen.
ихь ха:бэ ангст фо:р шмэрцэн
Сделайте мне, пожалуй- Machen Sie mir bitte lokale
ста, местную анестезию! Anästhesie!
махэн зи: мир битэ лока:лэ
анэстэзи
Здоровье

Machen Sie mir bitte lokale Anästhesie!


Сделайте мне, пожалуйста, местную анестезию!

258
Не бойтесь! Я сделаю Haben Sie keine Angst. Ich
все аккуратно/поти- mache alles sorgfältig/ohne
хоньку. Eile.
ха:бэн зи: кайнэ ангст ихь махэ
алэс зоргфэльтихь о:нэ айлэ
Боль усиливается осо- Die Zahnschmerzen sind in
бенно ночью. der Nacht besonders stark.
ди ца:н|шмэрцэн зинт ин дэр
нахт бэзондэрс штарк
Дайте, пожалуйста, что- Geben Sie mir bitte ein
нибудь болеутоляющее. schmerzstillendes Mittel.
ге:бэн зи: мир битэ айн
шмэрц|штилэндэс митэль
Ваш зуб шатается. Его Der Zahn wackelt. Man
необходимо вырвать. muss ihn ziehen.
дэр ца:н вакэльт ман мус и:н
ци:эн
Прополощите рот. Вот Gurgeln Sie den Mund. Alles
и все. ist in Ordnung.
гургэльн зи: дэн мунт алэс ист
ин ортнунг

Части тела
голова der Kopf дэр копф
шея der Hals дэр хальс
плечо die Schulter ди шультэр
die Achsel ди аксэль
Здоровье

грудь die Brust ди бруст


спина der Rücken дэр рюкэн
живот der Bauch дэр баух
поясница das Kreuz дас кройц
попа das Po дас по:
das Gesäss дас гэ|зэ:с

259
рука der Arm дэр арм

локоть der Ellbogen дэр эль|бо:гэн

подмышка die Achselhöhle ’


ди аксэль|хё:лэ

кисть die Hand ди хант

нога das Bein дас байн

бедро die Hüfte ди хюфтэ

колено das Knie дас кни:

ступня der Fuß дэр фу:с

пятка die Ferse ди фэрзэ

палец ноги die Zehe ди цэ:э

лицо das Gesicht дас гэ|зихьт

затылок das Genick дас гэник

висок die Schläfe ди шлэ:фэ

лоб die Stirn ди штирн

подбородок das Kinn дас кин

ухо das Ohr дас о:р

ладонь die Handfläche ди хант|флэхэ

палец руки der Finger дэр фингэр


Здоровье

ноготь die Nagel ди на:гэль

глаз das Auge дас аугэ

нос die Nase ди на:зэ

рот der Mund дэр мунт

губа die Lippe ди липэ

260
В аптеке
Мне нужны лекарства. Ich brauche Arzneien.
ихь браухэ арцнайэн
Где можно купить ле- Wo kann ich Arzneien gegen
карство от гриппа? Grippe kaufen?
во кан ихь арцнайэн ге:гэн
грипэ кауфэн
Лекарство от гриппа Arzneien gegen Grippe kann
можно купить в любой man in jeder Apothe­ke/Dro-
аптеке/аптекарском ма- gerie kaufen.
газине. арцнайэн ге:гэн грипэ кан ман
ин йедэр апотэ:кэ/дрогэри:
кауфэн
Где находится ближай- Wo ist die nächste Apothe­
шая аптека? ke?
во ист ди нэхьстэ апотэ:кэ
Идите прямо/налево/на- Gehen sie geradeaus/links/
право. rechts.
ге:эн зи: гэра:дэ|аус/линкс/
рэхьтс
Я не взял с собой ре- Ich habe das Rezept nicht
цепт. mit.
ихь ха:бэ дас рэцэпт нихьт мит
Ничего. Здесь можно Macht nichts. Hier kann
приобрести лекарство man Arzneien ohne Rezept
без рецепта. bekommen.
махт нихьтс хи:р кан ман
арцнайэн о:нэ рэцэпт бэ|комэн
Мне нужен… Ich hätte gern…
Здоровье

ихь хэтэ гэрн


Дайте мне, пожалуй- Geben Sie mir, bitte…
ста… ге:бэн зи: мир битэ

— пластырь — den Pflaster


дэн пфластэр
— мазь — die Salbe
ди зальбэ

261
— бумажные платки — Papiertücher
папи:р|тю:хэр
— лекарство — das Medikament
дас мэдикамэнт
— свечку/суппозиторий — das Zäpfchen
дас цэпфхэн
Это лекарство отпуска- Dieses Medikament ist ver-
ется по рецепту. schreibungspflichtig.
ди:зэс мэдикамэнт ист
фэр|шрайбунгс|пфлихьтихь
Вот рецепт. Hier ist das Rezept.
хи:р ист дас рэцэпт
У Вас есть это лекар- Haben Sie diese Arznei?
ство? ха:бэн зи: ди:зэ арцнай
Как это следует прини- Wann soll ich das einneh-
мать? men?
ван золь ихь дас айн|нэ:мэн
Перед едой? Vor dem Essen?
фо:р дэм эсэн
После еды? Nach dem Essen?
на:х дэм эсэн
Вы должны принимать Sie müssen diese Arznei
это лекарство за полча- eine halbe Stunde vor dem
са до еды. Essen einnehmen.
зи: мюсэн ди:зэ арцнай айнэ
хальбэ штундэ фо:р дэм эсэн
айн|нэ:мэн
Принимайте это лекар- Nehmen Sie diese Arznei
ство дважды в день zweimal pro Tag nach dem
после еды. Essen ein.
Здоровье

нэ:мэн зи: ди:зэ арцнай


цвай|маль про та:к на:х дэм
эсэн айн
Когда лекарство будет Wann wird die Arznei fertig?
готово? ван вирт ди арцнай фэртихь
Лекарство будет готово Die Medizin ist in einer
через час. Stunde fertig.
ди мэдицин ист ин айнэр
штундэ фэртихь

262
Оптика
Немецкая оптика в са- Deutsche Optik ist wirklich
мом деле первокласс- prima.
ная. дойтшэ оптик ист вирклихь
при:ма
Например, оптика Zum Beispiel Eschenbach
«Эшенбах». Optik.
цум бай|шпи:ль эшэн|бах
оптик
Вы носите очки? Tragen Sie eine Brille?
тра:гэн зи: айнэ брилэ
Да, я ношу очки. Ja, ich trage eine Brille.
я: ихь тра:гэ айнэ брилэ
Я не ношу очков. Ich trage keine Brille.
ихь тра:гэ кайнэ брилэ
Я бы хотел заказать Ich hätte gern eine Brille.
очки. ихь хэтэ гэрн айнэ брилэ

Титановые очки такие Die Titan-Brillen sind in!


модные! ди тита:н|брилэн зинт ин

Да, из-за своей прочно- Ja, wegen ihrer Unkaputt­


сти. barkeit.
я: вэ:гэн и:рэр
ун|капутбар|кайт
Форма чаще всего клас- Die Form ist meist klassisch.
сическая. ди форм ист майст класиш

Мне нужны новые очки. Ich brauche eine neue


Brille.
Здоровье

ихь браухэ айнэ нойэ брилэ


Мои очки поломались. Meine Brille ist kaputt.
майнэ брилэ ист капут
Стекло разбилось. Ein Glas ist kaputt.
айн гла:с ист капут
Вот стоит ящик для под- Da steht der Brillenkasten.
бора очков. да ште:т дэр брилэн|кастэн

263
Эта оправа такая старо- Dieses Brillengestell ist aber
модная! altmodisch!
ди:зэс брилен|гэ|штэль ист
а:бэр альт|мо:диш
У меня близорукость/ Ich bin kurzsichtig/weitsich-
дальнозоркость. tig.
ихь бин курц|зихьтихь/
вайт|зихьтихь
Эти очки дорогие? Ist diese Brille teuer?
ист ди:зэ брилэ тойэр
Да, они довольно доро- Ja, sie ist ziemlich teuer.
гие. я: зи: ист ци:млихь тойэр
Эти очки мне не подхо- Diese Brille passt mir nicht.
дят. ди:зэ брилэ паст мир нихьт
У моей бабушки дально- Meine Oma ist weitsichtig.
зоркость. майнэ о:ма ист вайт|зихьтихь
Мне нужны солнцеза- Ich brauche eine Sonnen-
щитные очки. brille.
ихь браухэ айнэ зонэн|брилэ
Солнцезащитные очки Sonnenbrillen-Marke “Scap-
марки «Скапа» — это pa” ist ein irres Zeug!
сумасшедшая вещь! зонэн|брилэн маркэ скапа ист
айн ирэс цойк
Вы можете это заме- Können Sie es ersetzen?
нить? ’
кёнэн зи: эс эр|зэтсэн
Покажите вот эти очки. Zeigen Sie bitte diese Brille
hier.
цайгэн зи: битэ ди:зэ брилэ
хи:р
Сколько стоят эти очки? Was kostet diese Brille?
вас костэт ди:зэ брилэ
Здоровье

Я потеряла контактную Ich habe eine meiner Kon-


линзу. taktlinsen verloren.
ихь ха:бэ айнэ майнэр
контакт|линзэн фэр|ло:рэн
Мне нужны новые лин- Ich brauche neue Linsen.
зы. ихь браухэ нойэ линзэн
У Вас есть голубые лин- Haben Sie blaue Linsen?
зы? ха:бэн зи: блауэ линзэн

264
Уход за линзами слож- Ist die Linsenpflege schwer?
ный? ист ди линзэн|пфле:гэ шве:р

Нет, это несложно. Nein, es ist nicht kompli-


ziert.
найн эс ист нихьт комплици:рт
Вам понадобится только Sie brauchen nur Lösung für
раствор для контактных Kontaktlinsen.
линз. ’
зи: браухэн нур лё:зунг фюр
контакт|линзэн

Вода полезна для здоровья


Моя жена хотела бы Meine Frau möchte den Ur-
провести отпуск на laub am Meer verbringen.
море. ’
майнэ фрау мёхьтэ дэн урлауп
ам ме:р фэр|брингэн
Где находится Немецкое Wo liegt das Deutsche
море? Meer?
во ли:кт дас дойтшэ ме:р
Немецкое море — это, Das Deutsche Meer ist
собственно, Северное nämlich die Nordsee.
море. дас дойтшэ ме:р ист нэ:млихь
ди норт|зе:
Балтийское море полез- Die Ostsee ist sehr gesund.
ное для здоровья. ди ост|зе: ист зэ:р гэ|зунт

Там много современных Dort sind viele moderne


пляжей с прекрасным Badeorte mit schönem
песком. Sandstrand.
дорт зинт фи:лэ модэрнэ

ба:дэ|ортэ мит шё:нэм
Здоровье

зант|штрант
Я бы хотел пройти курс Ich möchte auch eine Kur
лечения. machen.

ихт мёхьтэ аух айнэ ку:р
махэн
Я бы хотел снять ком- Ich möchte ein Zimmer
нату. mieten.

ихь мёхьтэ айн цимэр ми:тэн

265
Летом это недешево. Im Sommer ist es nicht
billig.
им зомэр ист эс нихьт билихь
Несколько недель на Ein paar Wochen auf einer
острове — это было бы Insel — das wäre super!
чудесно! айн па:р вохэн ауф айнэр
инзэль дас вэ:рэ супэр
К морскому воздуху бы- Man gewöhnt sich schnell
стро привыкаешь. an die Seeluft.

ман гэ|вё:нт зихь шнэль ан ди
зе:|луфт
Можно ежедневно гу- Man kann täglich einen
лять по пляжу. Spaziergang am Strand
machen.
ман кан тэ:клихь айнэн
шпаци:р|ганг ам штрант махэн
Поездка на лодке — это Eine Bootfahrt ist prima!
чудесно! айнэ бо:т|фа:рт ист при:ма

Каждый врач посовето- Jeder Arzt würde Ihnen die


вал бы Вам морской Seeluft raten.
воздух. йедэр а:рцт вюрдэ и:нэн ди
зе:|луфт ра:тэн
Я бы хотел предложить Ich möchte Ihnen eine Ju-
молодежную туристскую gendherberge an der See
базу на море. empfehlen.

ихь мёхьтэ и:нэн айнэ
ю:гэнт|хэр|бэргэ ан дэр зе:
эмп|фе:лэн
Я бы хотел… Ich möchte…

ихь мёхьтэ
Здоровье

— поплавать на корабле — eine Schifffahrt unterneh-


men
айнэ шиф|фа:рт унтэр|нэ:мэн
— позагорaть на солнце — in der Sonne liegen
ин дэр зонэ ли:гэн
— покататься на лодке — Boot fahren
бо:т фа:рэн

266
— поставить палатку — an der See zelten
у моря ан дэр зе: цэльтэн

— осмотреть старый — einen alten Leuchtturm


маяк besichtigen
айнэн альтэн лойхьт|турм
бэ|зихьтигэн
— познакомиться — einen großen Seehafen
с большим морским kennen lernen
портом айнэн гро:сэн зе:|ха:фэн кэнэн
лэрнэн

Защита окружающей среды


Все больше и больше немцы начинают понимать значение
защиты окружающей среды. Они стараются покупать эко-
логически чистые продукты. Потребители серьезнее относятся
к проблеме защиты окружающей среды. Главной целью не-
мецкой политики по защите и сохранению окружающей среды
является уменьшение количества вредных бытовых и про-
мышленных отходов. Поэтому законы регламентируют пере-
работку упаковки, различных отходов и их дальнейшее ис-
пользование в виде вторичного сырья. Всюду, где это воз-
можно, предприятия должны переходить на безотходный,
замкнутый цикл производства с повторным использованием
природных ресурсов.

Что означает — защита Was bedeutet — der Um-


окружающей среды? weltschutz?
вас бэ|дойтэт дэр
ум|вэльт|шутс
Это защита воздуха, во- Das ist der Schutz von Luft,
Здоровье

ды и земли. Wasser und Boden.


дас ист дэр шутс фон луфт
васэр унт бо:дэн
Кто в Германии отвеча- Wer ist in Deutschland für
ет за защиту окружаю- den Umweltschutz zustän-
щей среды? dig?
ве:р ист ин дойтш|лант фюр
дэн ум|вэльт|шутс
цу:|штэндихь

267
Это Федеральное мини- Das ist das Bundesministe-
стерство защиты окру- rium für den Umweltschutz.
жающей среды. дас ист дас бундэс|министэ:-
риум фюр дэн ум|вэльт|шутс
В федеральных землях Auch die Bundesländer ha-
также есть министер- ben Umweltschutzministe-
ства защиты окружаю- rien.
щей среды. аух ди бундэс|лэндэр ха:бэн
ум|вэльт|шутс|министэ:риэн
Воздух в больших горо- Ist die Luft in den Großstäd-
дах чистый? ten rein?
ист ди луфт ин дэн
гро:с|штэ:тэн райн
К сожалению, нет. Leider nicht.
ляйдэр нихьт
Он сильно засорен Sie ist stark von den
вредными веществами. Schadstoffen belastet.
зи: ист штарк фон дэн ша:т|-
штофэн бэ|ластэт
Воздух отравлен. Die Luft ist vergiftet.
ди луфт ист фэр|гифтэт
Сегодня машины гос- Heute machen sich Autos zu
подствуют над людьми. Herren über die Menschen.
хойтэ махэн зихь аутос цу
хэрэн иубэр ди мэншэн
Озоновый слой повреж- Die Ozonschicht ist verletzt.
ден. ди оцо:н|шихьт ист фэр|лэцт
В Германии много Gibt es viele Wälder in
лесов? Deutschland?
ги:пт эс фи:лэ вэльдэр ин
дойтш|лант
Здоровье

Да, но, к сожалению, Ja, aber leider sind viele


многие деревья повреж- Wälder beschädigt.
дены. я: а:бэр ляйдэр зинт фи:лэ
вэльдэр бэ|шэ:дихьт
Что означает — защита Und was bedeutet — der
от шума? Schutz vor Lärm?
унт вас бэ|дойтэт дэр шутс
фор лэрм

268
Улицы с жилыми дома- Die Wohnstraßen werden zu
ми преобразованы “verkehrsberuhigten” Zonen
в «спальные» зоны. umgestaltet.
ди во:н|штра:сэн ве:рдэн цу
фэр|ке:рс|бэ|ру:игтэн цо:нэн
ум|гэ|штальтэт
Есть также защита рек Gibt es auch den Schutz der
и морей? Gewässer und Meere?
ги:пт эс аух дэн шутс дэр
гэ|вэсэр унт ме:рэ
Да, есть постановления Ja, es gibt Vorschriften zur
об отводе сточных вод Abwässereinleitung sowie
и построении новых den Bau neuer Kläranlagen.
очистительных соору- я: эс ги:пт фо:р|шрифтэн цур
ап|вэсэр|ан|лайтунг зови: дэн
жений. бау нойэр клэ:р|ан|ла:гэн
Что означает «дуальная Was bedeutet “das duale
система Германии»? System Deutschlands”?
вас бэ|дойтэт дас дуа:лэ
сюстэ:м дойтш|лантс
Это означает повторное Das bedeutet die Wieder-
использование отходов verwertung von Verpackun-
с пометкой «зеленая gen mit grüner Punkt.
точка». дас бэ|дойтэт ди ви:дэр|фэр|-
вэртунг фон фэр|пакунгэн мит
грю:нэм пункт
Как это реализуется? Wie wird das verwirklicht?
ви вирт дас фэр|вирклихьт
Этим занимаются част- Das wird privatwirtschaftlich
ные хозяйства. organisiert.
дас вирт прива:т|вирт|-
шафтлихь организи:рт
А что означает «зеленая Und was bedeutet Grüner
Здоровье

точка»? Punkt?
унт вас бэ|дойтэт грю:нэр
пункт
Отходы с «зеленой точ- Verpackungen mit grüner
кой» отправляются на Punkt werden der Verwer-
переработку. tung zugeführt.
фэр|пакунгэн мит грю:нэм
пункт ве:рдэн дэр фэр|вэртунг
цу:|гэ|фю:рт

269
Словарь туриста
засуха die Dürre ди дюрэ
наводнение die Über- ди иубэр|швэмунг
schwemmung
парниковый der Treibhaus- дэр трайп|хаус|-
эффект effekt эфэкт

мусорная свалка die Mülldeponie ди мюль|дэпони:


хранилище ра- die Deponie ди дэпони:
диоактивных
отходов
сточные воды die Abwässer ди ап|вэсэр
халатность/не- die Fahrlässig- ди фа:р|-
брежность/нео- keit лэсихь|кайт
сторожность
городской шум der Stadtlärm дэр штат|лэрм
выброс die Emission ди эмисйо:н
очистка возду- die Luftreinigung ди луфт|-
ха райнигунг

очистка воды die Wasserreini- ди васэр|-


gung райнигунг
очистительное die Kläranlage ди клэ:р|ан|ла:гэ
сооружение/от-
стойник
Здоровье

контейнер der Behälter дэр бэ|хэльтэр

270
Приложение

Цвета
синий blau блау
коричневый braun браун
пестрый bunt бунт
темный dunkel дункэль
цветной farbig фарбихь
однотонный einfarbig айн|фарбихь
двухцветный zweifarbig цвай|фарбихь
разноцветный mehrfarbig ме:р|фарбихь
желтый gelb гэльп
золотой golden гольдэн
серый grau грау
зеленый grün грю:н
светлый hell хэль
лиловый lila ли:ла
оранжевый orange оранж
розовый rosa ро:за
красный rot ро:т

271
черный schwarz шварц
серебряный silbern зильбэрн
фиолетовый violett виолэт
белый weiß вайс

Меры длины и веса


миллиметр das Millimeter дас милиме:тэр
сантиметр das Zentimeter дас цэнтиме:тэр
метр das Meter дас ме:тэр
километр das Kilometer дас киломе:тэр
квадратный das Quadratme- дас квадра:т|-
метр ter ме:тэр

квадратный ки- das Quadratkilo- дас квадра:т|-


лометр meter киломе:тэр

кубометр das Kubikmeter дас куби:к|ме:тэр


литр der Liter дэр ли:тэр
грамм das Gramm дас грам
килограмм das Kilogramm дас кило|грам
тонна die Tonne ди тонэ

Числа
один eins айнс
два zwei цвай
Приложение

три drei драй


четыре vier фи:р
пять fünf фюнф

272
шесть sechs зэкс
семь sieben зи:бэн
восемь acht ахт
девять neun нойн
десять zehn це:н
одиннадцать elf эльф
двенадцать zwölf цвёльф
тринадцать dreizehn драй|це:н
четырнадцать vierzehn фир|це:н
пятнадцать fünfzehn фюнф|це:н
шестнадцать sechzehn зэхь|це:н
семнадцать siebzehn зи:п|це:н
восемнадцать achtzehn ахт|це:н
девятнадцать neunzehn нойн|це:н
двадцать zwanzig цванцихь
двадцать один einundzwanzig айн|унт|цванцихь
двадцать два zweiundzwanzig цвай|унт|-
цванцихь
двадцать три dreiundzwanzig драй|унт|-
цванцихь
двадцать четы- vierundzwanzig фи:р|унт|-
ре цванцихь

тридцать dreißig драйсихь


сорок vierzig фирцихь
Приложение

пятьдесят fünfzig фюнфцихь


шестьдесят sechzig зэхьцихь
семьдесят siebzig зи:пцихь

273
восемьдесят achtzig ахтцихь

девяносто neunzig нойнцихь

сто hundert хундэрт

сто один hunderteins хундэрт|айнс

сто пятьдесят hundertsie- хундэрт|зи:бэн|-


семь benundfünfzig унт|фюнфцихь

двести восемь- zweihundert- цвай|хундэрт|-


десят шесть sechsundachtzig зэкс|унт|ахтцихь

одна тысяча tausendfünf таузэнт|фюнф


пять

две тысячи zweitausendsie- цвай|таузэнт|-


семьсот девяно- benhundert- зи:бэн|хундэрт|-
сто три dreiundneunzig драй|унт|-
нойнцихь

первый der erste дэр эрстэ

второй der zweite дэр цвайтэ

третий der dritte дэр дритэ

четвертый der vierte дэр фи:ртэ

двадцатый der zwanzigste дэр цванцихьстэ

двадцать пятый der fünfund- дэр фюнф|унт|­


zwanzigste цванцихьстэ

Сегодня двад- Heute ist der хойтэ ист дэр


цать седьмое siebenundzwan- зи:бэн|унт|-
zigste Mai. цванцихьстэ маи
Приложение

мая.

Двадцать седь- Am siebenund- ам зи:бэн|унт|­


мого мая. zwanzigsten цванцихьстэн маи
Mai.

274
Время. Дни недели. Месяцы. Погода
минута die Minute ди мину:тэ
секунда die Sekunde ди зэкундэ
час die Stunde ди штундэ
четверть часа eine айнэ
Viertelstunde фиртель|штундэ
полчаса eine halbe айнэ хальбэ
Stunde штундэ
три четверти eine Dreiviertel- айнэ драй|-
часа stunde фиртэль|штундэ
каждый час stündlich/jede штюндлихь/йедэ
Stunde штундэ

Который час? Wie spät ist es?


ви шпэ:т ист эс
Сейчас… Es ist…
эс ист
— ровно восемь часов — genau acht
гэнау ахт
— восемь часов десять — zehn Minuten nach acht
минут це:н мину:тэн на:х ахт
— восемь часов трид- — halb neun
цать минут/половина хальб нойн
девятого
— восемь часов сорок — Viertel vor neun
пять минут/без четверти фиртэль фор нойн
девять
— восемь часов пятьде- — zehn Minuten vor neun
сят минут/без десяти це:н мину:тэн фор нойн
девять
Приложение

Вы можете быть в гости- Können Sie in einer Stunde


нице через час? im Hotel sein?

кёнэн зи: ин айнэр штундэ им
хотэль зайн

275
Я зайду за Вами… Ich werde Sie pünktlich…
ихь вердэ зи: пюнктлихь
— ровно в девять часов — um 9 Uhr früh/um sech-
утра/в шестнадцать ча- zehn Uhr abholen.
сов ум нойн у:р фрю:/ум
зэхь|це:н у:р ап|хо:лэн
— сегодня утром — heute morgen früh
xойтэ моргэн фрю:
— сегодня до обеда — heute Vormittag
xойтэ фо:р|мит|та:к
— сегодня в полдень — heute Mittag
xойтэ мит|та:к
— сегодня после обеда — heute Nachmittag
xойтэ на:х|мит|та:к
— сегодня вечером — heute Abend
xойтэ а:бэнт
— сегодня ночью — heute Nacht
xойтэ нахт
— завтра утром — morgen früh
моргэн фрю:
— на этой/следующей/ — diese/nächste/vorige
прошлой неделе Woche
ди:зэ/нэхьстэ/фо:ригэ вохэ
— в этом/следующем/ — dieses/nächstes/vergan-
прошлом году genes Jahr
ди:зэс/нэхьстэс/фэр|гангэнэс
я:р
— через две недели/две — in/vоr zwei Wochen
недели тому назад ин/фо:р цвай вохэн

— через несколько — in/vor ein paar Tagen


дней/нес­колько дней ин/фо:р айн па:р та:гэн
Приложение

тому назад
— через полчаса/полча- — in/vor einer halben Stunde
са тому назад ин/фо:р айнэр хальбэн
штундэ

276
— через десять минут/ — in/vor zehn Minuten
десять минут тому назад ин/фо:р це:н мину:тэн

— в течение недели — innerhalb von acht Tagen


инэрхальб фон ахт та:гэн
Мне некогда. Ich habe keine Zeit.
ихь ха:бэ кайнэ цайт

Общие указания времени

скоро bald бальт

не раньше frühestens фрюэстэнс

вчера gestern гэстэрн

сегодня heute xойтэ

всегда immer имэр

сейчас/теперь jetzt йетцт

завтра morgen моргэн

потом nachher на:х|хе:р

часто oft офт

вовремя rechtzeitig рэхьт|цайтихь

уже schon шо:н

сейчас sofort зофорт

поздно spät шпэ:т

позже später шпэ:тэр

не позднее spätestens шпэ:тэстэнс


Приложение

послезавтра übermorgen иубэр|моргэн

позавчера vorgestern фо:р|гэстэрн

277
заранее vorher фо:р|хе:р

день der Tag дэр та:к

утро der Morgen дэр моргэн

утром früh/am Morgen фрю:/ам моргэн

первая полови- der Vormittag дэр фо:р|мит|та:к


на дня
в первой поло- am Vormittag ам фо:р|мит|та:к
вине дня/до
обеда
полдень der Mittag дэр мит|та:к
в полдень am Mittag ам мит|та:к
вторая полови- der Nachmittag дэр на:х|мит|та:к
на дня
во второй поло- am Nachmittag ам на:х|мит|та:к
вине дня
вечер der Abend дэр а:бэнт
вечером am Abend ам а:бэнт
ночь die Nacht ди нахт
ночью in der Nacht ин дэр нахт
полночь die Mitternacht ди митэр|нахт
в полночь um Mitternacht ум митэр|нахт

Дни недели
понедельник/в Montag/am мон|та:к/
понедельник Montag ам мон|та:к
Приложение

вторник/во Dienstag/am ди:нс|та:к/


вторник Dienstag ам ди:нс|та:к
среда/в среду Mittwoch/am мит|вох/
Mittwoch ам мит|вох

278
четверг/в чет- Donnerstag/am донэрс|та:к/
верг Donnerstag ам донэрс|та:к
пятница/в пят- Freitag/am фрай|та:к/
ницу Freitag ам фрай|та:к
суббота/в суб- Samstag/am замс|та:к/
боту Samstag ам замс|та:к
воскресенье/в Sonntag/am зон|та:к/
воскресенье Sonntag ам зон|та:к

Месяцы
январь/в янва- Januar/im Ja- я:нуар/им я:нуар
ре nuar

февраль/в фев- Februar/im Feb­ фэбруар/им


рале ruar фэбруар

март/в марте März/im März мэрц/им мэрц


апрель/в апре- April/im April априль/им
ле априль

май/в мае Mai/im Mai маи/им маи


июнь/в июне Juni/im Juni ю:ни/им ю:ни
июль/в июле Juli/im Juli ю:ли/им ю:ли
август/в авгу- August/im аугуст/им аугуст
сте August

сентябрь/в сен- September/im зэптэмбэр/им


тябре September зэптэмбэр

октябрь/в октя- Oktober/im Ok- окто:бэр/им


бре tober окто:бэр
Приложение

ноябрь/в ноя- November/im новэмбэр/им


бре November новэмбэр

декабрь/в дека- Dezember/im дэцэмбэр/им


бре Dezember дэцэмбэр

279
неделя die Woche ди вохэ
в начале июня Anfang Juni ан|фанг ю:ни
в середине ав- Mitte August митэ аугуст
густа
в конце сен- Ende September эндэ зэптэмбэр
тября
год das Jahr дас я:р
2010-й год das Jahr zwei- дас я:р
tausendzehn цвай|таузэнт|це:н

в этом году in diesem Jahr ин ди:зэм я:р


dieses Jahr ди:зэс я:р
в следующем im nächsten им нэхьстэн я:р
году Jahr
в прошлом году im vorigen Jahr/ им фо:ригэн я:р/
voriges Jahr фо:ригэс я:р

каждые два го- alle zwei Jahre алэ цвай я:рэ


да
високосный год das Schaltjahr дас шальт|я:р
ежегодный jährlich йерлихь

Времена года
зима/зимой der Winter/im дэр винтэр/им
Winter винтэр
весна/весной der Frühling/im дэр фрю:линг/им
Frühling фрю:линг
Приложение

лето/летом der Sommer/im дэр зомэр/им


Sommer зомэр

осень/осенью der Herbst/im дэр хэрпст/им


Herbst хэрпст

280
Погода
мороз der Frost дэр фрост
гроза das Gewitter дас гэ|витэр
гололед das Glatteis дас глат|айс

жара die Hitze ди хитцэ

холод die Kälte ди кэльтэ

воздух die Luft ди люфт

мокро nass нас

туман der Nebel дэр не:бэль

дождь der Regen дэр рэ:гэн

радуга der Regenbogen дэр рэ:гэн|бо:гэн

снег der Schnee дэр шне:э

метель der Schnee- дэр шне:э|штурм


sturm

восход солнца der Sonnen- дэр зонэн|-


aufgang ауф|ганг

заход солнца der Sonnenun- дэр


tergang зонэн|унтер|ганг

звезда der Stern дэр штэрн

буря der Sturm дэр штурм


Приложение

оттепель das Tauwetter дас тау|вэтэр

сухо trocken трокэн

ветер der Wind дэр винт

281
облако die Wolke ди волькэ

ливень der Wolkenbruch дэр волькэн|брух

Какая сегодня Wie ist das Wet- ви ист дас вэтэр


погода? ter heute? хойтэ

Сегодня… Heute ist… хойтэ ист

— (очень) хо- — (sehr) kalt зэ:р кальт


лодно

— тепло — warm варм

— жарко — heiß хайс


— душно — schwül швю:ль
— промозгло/ — nasskalt нас|кальт
пасмурно
— туманно — nebelig не:бэлихь
— ветрено — windig виндихь
— безветренно — windstill винд|штиль

О погоде
Какая сегодня погода? Wie ist das Wetter heute?
ви: ист дас вэтэр хойтэ
Сегодня хорошая Ist das Wetter heute gut?
погода? ист дас вэтэр хойтэ гу:т

Сегодня тепло/холодно. Es ist heute warm/kalt.


эс ист хойтэ варм/кальт
На улице сыро. Die Straßen sind nass.
ди штра:сэн зинт нас
Приложение

На улице гололед. Die Straßen ist vereist.


ди штра:сэн ист фэр|айст
Сколько сегодня граду- Wie viel Grad ist heute?
сов? ви филь гра:т ист хойтэ

282
(Сегодня) десять граду- Heute ist zehn Grad über/
сов выше/ниже нуля. unter Null.
хойтэ ист це:н гра:т иубэр/
унтэр нуль
Что говорит метеослуж- Was sagt der Wetterdienst?
ба? вас за:кт дэр вэтэр|ди:нст
Скоро будет гроза. Ein Gewitter kommt bald.
айн гэ|витэр комт бальт
На сегодня прогноз по- Sind die Wetteraussichten
годы хороший? heute gut?
зинт ди вэтэр|аус|зихьтэн
хойтэ гу:т
Термометр показыва- Das Thermometer zeigt …
ет … грудусов выше ну- Grad über Null/unter Null.
ля/ниже нуля. дас тэрмоме:тэр цайкт …
гра:т иубэр нуль/унтэр нуль
Идет дождь? Regnet es?
рэгнэт эс
Сияет солнце? Scheint die Sonne?
шайнт ди зонэ
Дождя нет. Сияет Es regnet nicht. Die Sonne
солнце! scheint!
эс рэгнэт нихьт ди зонэ шайнт
Идет снег? Schneit es?
шнайт эс
Небо ясное. Der Himmel ist klar.
дэр химэль ист кла:р
Влажно. Es ist feucht.
эс ист фойхьт
Жарко. Es ist hitzig.
эс ист хитцихь
Барометр… Der Barometer…
дэр бароме:тэр
— падает — fällt
Приложение

фэльт
— поднимается — steigt
штайкт
— показывает на «из- — steht auf veränderlich
менчиво» ште:т ауф фэр|эндэрлихь

283
Будет гроза. Es wird ein Gewitter geben.
эс вирт айн гэ|витэр ге:бэн
Похоже, что будет Es sieht nach Regen aus.
дождь. эс зи:т на:х рэ:гэн аус

Сверкает молния. Es blitzt.


эс блитцт
Гремит гром. Es donnert.
эс донэрт
Идет (проливной) Es regnet (in Strömen).
дождь. ’
эс рэгнэт (ин штрё:мэн)

Идет град. Es hagelt.


эс ха:гэльт
Снег идет. Es schneit.
эс шнайт
На дворе мороз. Es friert.
эс фри:рт
Тает. Es taut.
эс таут

Словарь туриста
осадки/дождь/ Niederschläge/ ни:дэр|шлэ:гэ/
снег Regen/Schnee рэ:гэн/шне:

горячий heiß хайс


теплый warm варм
прохладный kühl кю:ль
свежий frisch фриш
холодный kalt кальт
Приложение

западный ветер der Westwind дэр вэст|винт


восточный ве- der Ostwind дэр ост|винт
тер

284
северный ветер der Nordwind дэр норт|винт
южный ветер der Südwind дэр зю:д|винт
континент der Kontinent дэр континэнт
земля das Land дас лант
побережье die Küste ди кюстэ
полуостров die Halbinsel ди хальп|инзэль
остров die Insel ди инзэль
гора der Berg дэр бэрг
холм der Hügel дэр хю:гэль
долина узкая/ das Tal eng/weit дас таль энг/вайт
широкая
низменность die Tiefe ди ти:фэ
возвышенность die Höhe ’
ди хё:э
крутой steil штайль
пологий flach флах
молния es blitzt эс блицт
гром es donnert эс донэрт
звезды die Sterne ди штэрнэ
солнце die Sonne ди зонэ

месяц der Mond дэр монт


земля die Erde ди э:рдэ
небо der Himmel дэр химэль
покрытое туча- mit Wolken
Приложение

мит волькэн
ми bedeckt бэ|дэкт

воздух die Luft ди луфт


вода das Wasser дас васэр

285
Стороны света

восток der Osten дэр остэн

на востоке im Osten им остэн

юг der Süden дэр зю:дэн

на юге im Süden им зю:дэн

запад der Westen дэр вэстэн

на западе im Westen им вэстэн

север der Norden дэр нордэн

на севере im Norden им нордэн

Праздники в Германии
Новый год (1-е Neujahr ной|я:р
января)
Новый год das Silvester дас зильвэстэр
День труда (1-е Tag der Arbeit та:к дэр арбайт
мая)
День воссоеди- Tag der deu- та:к дэр дойтшэн
нения Германии tschen Einheit айн|хайт

Религиозные праздники
Рождество Weihnachten вай|нахтэн
Христово
Страстная пят- Karfreitag ка:р|фрай|та:к
Приложение

ница
Пасха/Пасхаль- Ostern/Oster- остэрн/остэр|-
ное воскресе- sonntag зон|та:к
нье

286
Атрибуты религиозных
праздников
Традиционные рождест- Weihnachtsspezialitäten:
венские блюда: вай|нахтс|шпэциалитэ:тэн

— гусь — Gans
ганс
— рождественский кекс — Weihnachtsstollen
с изюмом и миндалем вай|нахтс|штолэн

— пряник — Lebkuchen
ле:п|кухэн
— печенье — Plätzchen
плэ:тхэн
рождественский базар der Christkindlmarkt
крист|киндль|маркт
поздравление der Glückwunsch
дэр глюк|вунш
раздача рождествен- die Bescherung/bescheren
ских подарков; дарить/ ди бэше:рунг/бэше:рэн
раздавать рождествен-
ские подарки
Приложение

287
Русско-немецкий словарь

А антракт die Pause


а aber; und антрекот с картофелем
абрикосы die Aprikosen «фри» и бобами
aбстракционизм der Ab- das Rippenstück mit
straktionismus Pommes frites und Bohnen
автобус der Bus апельсин die Orange,
aвтовокзал der Busbahnhof die Apfelsine
автозаправка die Tankstelle аппетит der Appetit
aвтостоянка der Parkplatz аптекарь der Apotheker
автомобиль das Auto арбуз die Wassermelone
автор der Autor архитектор der Architekt
адвокат der Rechtsanwalt архитектурный ансамбль
адрес die Adresse das Architekturstil
aкварель das Aquarell ассорти der Aufschnitt
аквариум das Aquarium афиша der Anschlag
аккуратный ordentlich
aкт der Akt Б
aктер der Schauspieler бабочка der Schmetterling
aктриса die Schauspielerin бабушка die Oma
аллея die Allee бабушка и дедушка
алтарь der Altar die Großeltern
алфавит das Abc багаж das Gepäck
альпинизм das Bergsteigen базилик das Basilikum
амфитеатр das Amphitheater балерина die Balletttänzerin
ананас die Ananas балет das Ballett
антенна спутниковая балкон der Balkon
die Satellitenantenne бананы die Bananen

288
банк die Bank болтать plaudern
баня, сауна die Sauna больница das Krankenhaus
баранина das Lammfleisch больше mehr
бар die Bar большой groß
баритон der Bariton борода der Bart
баскетбол der Basketball босиком barfuß
бассейн die Schwimmhalle ботанический сад der bo-
башня der Turm tanische Garten
бег трусцой das Jogging ботинок der Schuh
бегать laufen брат der Bruder
бедный arm брат двоюродный
бедро die Hüfte der Cousin
белка das Eichhörnchen брать nehmen
белый weiß брать взаймы leihen
беседа das Gespräch браться anfassen
библиотека die Bibliothek братья и сестры die Ge-
биология die Biologie schwister
бить schlagen бросать werfen
билет der Fahrschein брюки die Hose
билет на одну поездку брючный костюм der Ho-
der Einzelfahrschein senanzug
билет на самолет die Flug- будильник der Wecker
karte будка телефонная die Te-
билет проездной на месяц lefonzelle
die Monatskarte бумага das Papier
билет проездной на бутылка die Flasche
неделю die Wochenkarte булочки die Brötchen
бифштекс das Beefsteak бульвар der Boulevard
благодарить danken бумажные салфетки
блестеть blitzen die Papiertaschentücher
близко nah бухгалтер der Buchhalter
близость die Nähe быстрый schnell
блуза die Bluse быть sein
блюдо die Platte быть должным müssen,
Словарь

бобы die Bohnen sollen


богатый reich быть необходимым
бокал, стакан das Glas müssen
более mehr быть одетым anhaben

289
быть сломанным, ветчина der Schinken
испорченным kaputt sein вечер der Abend
бюро das Büro вешать hängen
вещь das Ding, die Sache
В взбитый geschlagen
в in; nach видеть sehen
в большинстве случаев видеть во сне träumen
meistens виза das Visum
в первой половине дня викторина das Quiz
vormittags вилка die Gabel
в пути unterwegs вилла die Villa
вагон-ресторан der Spei- виноград die Weintrauben
sewagen висок die Schläfe
важный wichtig витраж das Buntglasfenster
ванная das Bad витрина das Schaufenster
вареный gekocht вишни die Kirschen
варить kochen висеть hängen
вверху oben вкус der Geschmack
ведущий der Moderator вкусный lecker
ведь doch вместе zusammen
везде überall внизу unten
везение das Glück вовремя rechtzeitig
велосипед das Fahrrad, вода das Wasser
das Rad водитель der Fahrer
велоспорт das Radfahren водитель автобуса der Bus-
венский шницель Wiener fahrer
Schnitzel водопад der Wasserfall
верблюд das Kamel воздух die Luft
верить glauben возле neben
вермишель die Nudel войти в автобус einsteigen
верный treu; wahr вокзал der Bahnhof
веселый lustig, froh вокруг herum
весна der Frühling волейбол der Volleyball
вестерн der Western волк der Wolf
Словарь

вести führen волосы das Haar


весь ganz вообще überhaupt
ветер der Wind воробей der Spatz
ветровое стекло die Scheibe ворон der Rabe

290
ворота das Tor вычислять rechnen
восходить (о солнце) выход der Ausgang
aufgehen
восхождение на гору Г
das Bergsteigen гавань der Hafen
впрочем übrigens галстук die Krawatte
врать lügen гараж die Garage
врач der Arzt/die Ärztin гардероб die Garderobe
время die Zeit где wo
время года die Jahreszeit гимназия das Gymnasium
время послеобеденное гимнастика утренняя
der Nachmittag die Morgengymnastik
время приема пищи гладить bügeln
die Mahlzeit глаз das Auge
время свободное die Frei- глубокий tief
zeit глупый blöd, dumm
все alle глушитель, амортизатор
все alles der Dämpfer
все же doch гобелен der Wandteppich
всегда immer говорить sagen, sprechen
вставать aufstehen говядина das Rindfleisch
встретить(ся) treffen, sich говяжий суп die
вход der Eingang Rindfleischsuppe
входной билет die Ein- гостиница das Hotel
trittskarte готика die Gotik
вы ihr год das Jahr
выбирать wählen голова der Kopf
вывеска das Schild головоломки, ребусы
выглядеть aussehen die Rätsel
выигрывать gewinnen голод der Hunger
выйти из автобуса гольф das Golf
aussteigen гора der Berg
вылет самолета der Abflug горло der Hals
выпекать backen город die Stadt
Словарь

высокий hoch горошек die Erbsen


выставка die Ausstellung горшок der Topf
вытирать(ся) abtrocknen, горшок цветочный der Blu-
sich mentopf

291
гордый stolz дата das Datum
горький bitter два раза zweimal
горячий warm дважды zweimal
госпожа (обращение) дверь die Tür
die Frau двигатель der Motor
гостиная das Wohnzimmer двигатель работает
гостиница das Gasthaus, der Motor läuft
das Hotel движение уличное
гость der Gast der Verkehr
готовить (еду) kochen двор der Hof
готовить(ся) vorbereiten, дворец der Palast,
sich das Schloss
готовый fertig девочка das Mädchen
градусник das Thermo­- дедушка der Opa
meter дезодорант das Deodorant
гравюра die Gravüre действительно wirklich
графика die Grafik декорации die Bühnenbilder
гриб der Pilz делать machen, tun
гроза das Gewitter делать покупки einkaufen
громкий laut делать уборку aufräumen
громкоговоритель дело die Sache
der Lautsprecher десерт das Dessert
грудь die Brust дети die Kinder
грузовик der LKW день der Tag
грустный traurig день рождения der
груша die Birne Geburtstag
грязный schmutzig деньги das Geld
губа die Lippe деньги карманные das
гулять spazieren gehen Taschengeld
гуляш das Gulasch деревня das Dorf; das Land
гусь die Gans дерево der Baum; das Holz
держать halten
Д дешевый billig
да ja джем die Marmelade
Словарь

давать geben джинсы die Jeans


давать взаймы leihen диван das Sofa
давно lange динамик der Lautsprecher
дарить schenken директор der Direktor

292
дискотека die Diskothek, Е
die Disko его sein
длинный lang еда die Mahlzeit
длиться dauern еж der Igel
для für ежедневно täglich
до полудня vormittags ездить fahren; reisen
добрый gut ездить верхом reiten
довольный zufrieden ель der Tannenbaum
долго lange если wenn
дождь идет regnen есть essen
документы die Papiere ехать fahren
долина das Tal еще noch
дом das Haus
домохозяйка die Haus-
frau
Ж
дорога der Weg жадный geizig
дорогой teuer жажда der Durst
досадно schade жаль schade
доска для виндсерфинга жареный gebraten, brat
das Windsurfbrett жарить braten
достойный внимания жаркое der Braten
sehenswert ждать warten
достопримечательность жевать kauen
die Sehenswürdigkeit желание der Wunsch
досуг die Freizeit желать wollen; wünschen
дочь die Tochter желтый gelb
друг der Freund жена die Frau
друг друга einander жених der Bräutigam
друг природы der Natur- женщина die Frau
freund живопись die Malerei
дружелюбный freundlich живот der Bauch
думать denken, glauben, животное das Tier
meinen жизнь das Leben
дуть (о ветре) wehen жирный fett
Словарь

духи das Parfüm житель der Bewohner


дыня die Melone жить leben, wohnen
дырокол der Locher журналист der Journalist/
дядя der Onkel die Journalistin

293
З знакомиться kennen lernen
за für; hinten; hinter знакомый bekannt
заботиться pflegen, sorgen знать kennen, wissen
забывать vergessen золовка die Schwägerin
завтра morgen зоопарк der Zoo, der Tier-
завтракать frühstücken park
загрязнять verschmutzen зрители das Publikum
заказывать bestellen зритель der Zuschauer
заканчивать schließen зуб der Zahn
законченный fertig зубная паста die Zahnpaste
закрывать schließen зубная щетка die Zahn-
зáмок die Burg, das Schloss bürste
замóк das Schloss зять der Schwiegersohn
заниматься музыкой
musizieren И
заниматься спортом Sport и und
treiben игра в снежки die Schnee-
записывать aufschreiben ballschlacht
заплатить по счету играть spielen
bezahlen игрушка das Spielzeug
засыпать einschlafen игрушка плюшевая
затылок das Genick das Plüschtier
заяц der Hase идти gehen, mitgehen
звать rufen из aus; von
звезда der Stern известие die Nachricht
зверь das Tier известный bekannt
звонить по телефону извинять entschuldigen
telefonieren издатель der Verleger/
здание das Gebäude die Verlegerin
здесь hier измерять messen
здорово! klasse, toll изумление das Staunen
здоровье die Gesundheit или oder
зеленый grün иметь haben
земля die Erde имя der Name
Словарь

зеркало der Spiegel иначе anders; sonst


зима der Winter индейка die Pute
злиться ärgern, sich инженер der Ingenieur/
злой böse die Ingenieurin

294
иногда manchmal каток die Eisbahn
интересный interessant кафе das Café
интересовать interessieren каштан die Kastanie
интересоваться квартал das Wohnviertel
interessieren, sich квартира die Wohnung
информация die Infor- кемпинг das Camping
mation киви die Kiwis
искать suchen кино das Kino
искусство die Kunst кинотеатр das Kino
история die Geschichte кинофильм der Film
итак also киоск der Kiosk
кислый sauer
К кисть die Hand
к zu; nach клавиатура die Tastatur
к сожалению leider клад der Schatz
кабинет das Arbeitszimmer кладовка der Keller
каждый jeder класс! klasse!
казаться scheinen класс компьютерный
как wie der Computerraum
какой welcher; wie класть legen
камера die Kamera клеить kleben
канарейка der Kanarienvogel клей der Klebstoff
каникулы die Ferien клиника die Klinik
капот die Haube клубника die Erdbeeren
капуста der Kohl клумба das Blumenbeet
карандаш der Bleistift ключ der Schlüssel
карбюратор der Vergaser книга das Buch
карман die Tasche ковер der Teppich
карта die Karte когда wann; wenn
карта географическая кола die Cola
die Landkarte колбаса die Wurst
картина das Bild колено das Knie
картофель die Kartoffel коллекционирование
карточка кредитная das Sammeln
Словарь

die Kreditkarte коллекция die Sammlung


кастрюля der Topf колесо das Rad
катастрофа die Katastrophe комиксы die Comics
кататься на санках rodeln комичный komisch

295
коммерсант der Kaufmann/ короткий kurz
die Kauffrau космос der Kosmos
комната das Zimmer костюм der Anzug
комната ванная das Bade- кофе der Kaffee
zimmer кофейник die Kaffee-
комната детская das Kin- kanne
derzimmer кофемолка die Kaffee-
комната для гостей mühle
das Gästezimmer кофта die Jacke
комната жилая das Wohn- кошка die Katze
zimmer краска die Farbe
компакт-диск die CD креветки die Garnelen
компостер der Entwerter крепкий stark
компьютер der Computer крепость die Burg
конвейер das Laufband кресло der Sessel
кондитерская die Kondi- крестьянин der Bauer
torei кричать rufen, schreien
кондиционер die Klima- кровать das Bett
anlage кролик das Kaninchen
кондуктор der Schaffner кроссворды das Kreuz-
конец das Ende worträtsel
конечно natürlich крыша das Dach
консульство das Konsulat кстати übrigens
конференция die Konfe- кто wer
renz куда wohin
конфеты die Süßwaren кузен der Cousin
концерт das Konzert кузина die Cousine,
копилка die Sparbüchse die Kusine
копить sparen кузов die Karosse
корабль das Schiff кукла die Puppe
коридор der Flur, der Kor- купол die Kuppel
ridor купаться baden
коричневый braun куртка die Jacke
кормить füttern куртка с капюшоном
Словарь

корнишоны die Cornichons der Anorak


коробка передач das Ge- кусать beißen
triebe кусок das Stück
корова die Kuh кухня die Küche

296
Л локоть der Ellbogen
ладонь die Handfläche лосось der Lachs
лак для волос ein Haarspray луг die Wiese
лак для ногтей der Na- лук die Zwiebel
gellack лук-резанец der Schnitt-
лапша die Nudel lauch
лгать lügen луна der Mond
лев der Löwe любезный freundlich; nett
легко leicht любимец der Liebling
лед das Eis любить lieben; mögen
лезвия для бритвы die Ra- любоваться bewundern
sierklingen любовь die Liebe
лежать liegen любопытный neugierig
лекарство die Medizin люди die Leute
ленивый faul люстра die Leuchte
лес der Wald лягушка der Frosch
лестница die Treppe
летать fliegen М
лето der Sommer магазин das Geschäft,
лечить heilen das Kaufhaus
ливерная колбаса die Le- магазин книжный
berwurst die Buchhandlung
лиловый lila магазин продовольст-
лимон die Limone венный das Lebens-
лимонад die Limonade mittelgeschäft
лиса der Fuchs мак der Mohn
лист das Blatt маленький klein
лицо das Gesicht малина die Himbeeren
личный privat мало wenig
лоб die Stirn мальчик der Junge
ловить fangen марка почтовая die Brief-
ловить на удочку angeln marke
лодка надувная масло die Butter
das Schlauchboot мастер der Meister
Словарь

ложка der Löffel мастерить basteln


ложка столовая der Ess- материал der Stoff
löffel материал синтетический
ложка чайная der Teelöffel der Kunststoff

297
мать die Mutter молодой jung
мачеха der Stiefmutter молоко die Milch
машина посудомоечная молчать schweigen
die Geschirrspülmaschine, монастырь das Kloster
die Spülmaschine монета die Münze
машина скорой помощи море das Meer
der Krankenwagen морковь die Mohrrübe,
мгла der Nebel die Karotte
мед der Honig мороженое das Eis
медведь der Bär мороженое с фруктами и
медведь плюшевый сливками Eis mit Früchten
der Teddybär und Sahne
медленно langsam мороженое со сливками
меню die Speisekarte Eis mit Sahne
мерзнуть frieren мост die Brücke
мерить messen мотор der Motor
местность сельская мотоцикл das Motorrad
das Land мочь können
место der Platz мудрый klug
месяц der Monat муж der Mann
метро die U-Bahn мужественный mutig
мех das Fell мужество der Mut
мечтать träumen мужчина der Mann
миксер der Mixer музей das Museum
милиционер der Polizist музей изобразительных
милый nett искусств das Kunst-
минута die Minute museum
мир die Welt музицировать musizieren
мнение die Meinung музыка die Musik
много viel музыкант der Musiker
многоэтажный vielstöckig мука das Mehl
модный modern мусор der Müll
может быть vielleicht мусс для волос
мозаика die Mosaik der Schaumfestiger
Словарь

мозг das Gehirn муха die Fliege


мой mein мыло die Seife
мокрый nass мыть waschen
моллюски die Muscheln мышь die Maus

298
мюсли die Cornflakes начинаться anfangen,
мясо das Fleisch beginnen
мяч der Ball наш unser
не kein; nicht
Н не мнется knitterfest
на an, auf; in; nach не надо гладить bügelfrei
набережная реки die Ufer- не промокает wasserdicht
straße небо der Himmel
наверху oben небьющийся unzerbrechlich
надевать anziehen невеста die Braut
назад zurück невестка der Schwie-
называть nennen gertochter
называться heißen недавний kurz
накачивать aufpumpen неделя die Woche
наклейка der Aufkleber; нездешний fremd
der Klebezettel некоторый einige
накрывать decken некрасивый hässlich
налево nach links немецкий deutsch
наливать gießen необходимый nötig
намереваться wollen, неожиданность die Über-
vorhaben raschung
напитки die Getränke несколько einige
направо nach rechts нести tragen
напрасно vergebens нет nein
наряду с neben низкий niedrig
насекомое das Insekt никакой kein
настоящий richtig; wahr ничего nichts
наступать kommen ничто nichts
натюрморт das но aber; und
Stilleben новое das Neue
наушники der Kopfhörer новый neu
находить finden нога das Bein; der Fuß
находиться befinden, sich; ноготь der Nagel
liegen нож das Messer
Словарь

начало der Anfang ножницы die Schere


начальник der Chef номер die Nummer
начинать anfangen, нос die Nase
beginnen носить tragen

299
носить (одежду) anhaben опасный gefährlich
ноутбук der Laptop опера die Oper
ночь die Nacht опрятный sauber
нравиться gefallen; mögen опять wieder
ну nun орех грецкий die Walnuss
нужный nötig оркестр das Orchester
осень der Herbst
О осматривать ansehen, sich;
обед das Mittag besichtigen
обедать zu Mittag essen особенно besonders
обезьяна der Affe особо extra
обещать versprechen оставаться bleiben
обильный reich останавливаться halten
облик das Gesicht остановка die Haltestelle
обманывать lügen остров die Insel
образец das Muster острота der Witz
обратно zurück от von
обращать внимание отвечать antworten
beachten отгадывать raten
обслуживать bedienen отдел die Abteilung
обувь der Schuh отец der Vater
обычно gewöhnlich отзывчивый hilfsbereit
овощи das Gemüse открывать öffnen
огурец die Gurke открытка (почтовая)
одеваться sich anziehen die Postkarte
одежда das Kleid, die Klei- откуда woher
dung отлично toll, prima
один allein отправлять schicken
одинаковый gleich отпуск die Ferien
однажды einmal отсутствовать fehlen
одноэтажный einstöckig отчим der Stiefvater
озеро der See офис das Büro
окно das Fenster офицер der Offizier
около an; neben охота die Jagd
Словарь

он er охотно gern
оно es очки солнцезащитные
опаздывать verspäten, sich die Sonnenbrille
опасность die Gefahr ошибаться irren, sich

300
П переулок die Gasse
падать fallen переход der Übergang
падчерица die Stieftochter перец der Paprika
пакет das Paket персик der Pfirsich
палатка das Zelt песня das Lied
палец ноги die Zehe пестрый bunt
палец руки der Finger петрушка кудрявая
палисадник der Vorgarten die Kräuterpetersilie
пальто der Mantel петь singen
памятник das Denkmal печальный traurig
память das Gedächtnis печь backen
папка der Ordner печь микроволновая
пара das Paar die Mikrowelle
парикмахер (женщина) пешеход der Fußgänger
die Friseurin пианино das Klavier
парк der Park пиво das Bier
парковка (автомобильная) пиджак das Jackett
der Parkplatz пижама der Schlafanzug
партер das Parkett пирамида die Pyramide
пассажир der Fahrgast пирог der Kuchen
пастор der Pfarrer писатель der Schriftsteller
Пасха (das) Ostern писать schreiben
пасынок der Stiefsohn письмо der Brief
пауза die Pause пить trinken
пахнуть riechen плавание das Schwimmen
педаль das Pedal плавать schwimmen
пейзаж die Landschaft плакат das Plakat
пекарь der Bäcker плакат декоративный
пенсионер der Rentner das Poster
пепельница der плакать weinen
Aschenbecher план das Projekt
переводить übersetzen планета der Planet
переводчик (устный) платформа der Bahnsteig
der Dolmetscher пластик der Kunststoff
Словарь

перед vor платить zahlen


перекресток die Kreuzung платье das Kleid
перерыв die Pause плащ der Regenmantel
пересадка das Umsteigen племянник der Neffe

301
племянница die Nichte полагать glauben, meinen
плечо die Schulter полдень der Mittag
плод die Frucht поле das Feld
плоды das Obst поликлиника die Klinik
плохой schlecht полицейский der Polizist
площадь der Platz полка das Regal
по durch полностью ganz
по-немецки deutsch половина halb
по пути unterwegs полотенце das Handtuch
поворачивать biegen получать bekommen
повсюду überall помада губная der Lippen-
повторять wiederholen stift
поговорка das Sprichwort помидор die Tomate
погода das Wetter помогать helfen
под bei; unter помощь die Hilfe
подарок das Geschenk понимать verstehen
подбородок das Kinn попугай der Papagei
подвал der Keller порт der Hafen
подмышка die Achselhöhle портной der Schneider
подниматься aufstehen; портрет das Porträt
hinaufgehen; steigen порядок die Ordnung
подоконник das Fensterbrett посадка die Landung
подруга die Freundin посадку объявить den Flug
по-другому anders aufrufen
подтверждать bestätigen посетитель der Besucher
поезд der Zug после nach
поездка die Reise последний letzt
пожалуй vielleicht постер das Poster
пожалуйста bitte посторонний fremd
позади hinten; hinter посуда das Geschirr
поздно spät посылать schicken
поздравление der Glück- посылка das Paket
wunsch потолок die Decke
поздравлять gratulieren потом dann
Словарь

показывать zeigen потому что denn


покупатель der Kunde почему warum
покупать kaufen почта die Post
пол der Fußboden поэт der Dichter

302
поясница das Kreuz программист der Prog-
правильный richtig rammierer/die Program-
правый recht miererin
праздник der Feiertag прогулка das Spazieren
праздновать feiern продавать verkaufen
предмет das Ding, продавец der Verkäufer
die Sache продолжаться dauern
предприятие der Betrieb продолжительный lang
представление die Vorstel- продукты (питания)
lung die Lebensmittel
прекрасно fein проезд die Durchreise
прибор das Besteck проездной билет в одну
прибывать kommen сторону die einfache Fahr-
привлекательный attraktiv karte
приглашать einladen проект das Projekt
приезжать kommen проектировать projektieren
прилежный fleißig проектор der Beamer
пример das Beispiel проживать wohnen
примерить anprobieren прозрачный klar
принимать душ duschen DVD-проигрыватель
принимать участие teil- der DVD-Player
nehmen производство der Be-
приносить bringen, holen trieb
приносить (с собой) происшествие der Fall
mitbringen просить bitten
принтер der Drucker противень die Pfanne
природа die Natur профессия der Beruf
прихожая die Diele прочь weg
причесывать(ся) kämmen, пруд der Teich
sich прыгать springen
приятно angenehm прямо geradeaus
проблема das Problem пряности das Gewürz
пробовать probieren птица der Vogel; das Ge-
проверять prüfen flügel
Словарь

проветривать lüften публика das Publikum


прогноз погоды die Wetter- пуловер der Pullover
vorhersage путеводитель der Reise-
программа das Programm führer

303
путешественник der растение die Pflanze
Reisende расти wachsen
путешествие die Reise растительное масло das Öl
путешествовать reisen расческа der Kamm
путешествовать (пешком) ратуша das Rathaus
wandern рвать reißen
путь der Weg; das Gleis реальный wirklich
пьеса das Stück ребенок das Kind
пятка die Ferse регулярно regelmäßig
редиска das Radieschen
Р резать schneiden
работа die Arbeit рейс der Flug
работать arbeiten река der Fluss
работать (о приборе) религия die Religion
funktionieren ремесленник der Hand-
работать an sein werker
рабочий der Arbeiter ремонтировать, чинить
радио включено das Radio reparieren
ist an репродукция die Repro-
радио выключено das Ra- duktion
dio ist aus реставрация die Restau-
радиотелемеханик ration
der Radio- und Fernseh- ресторан das Restaurant
mechaniker речь die Sprache
радоваться freuen, sich решать lösen
радостный froh риск die Gefahr
радуга der Regenbogen рисовать malen, zeichnen
раз das Mal рисунок die Zeichnung
разговор das Gespräch рифма der Reim
разговаривать sprechen ровно genau
раздеваться sich ausziehen родители die Eltern
различный verschieden розмарин der Rosmarin
разный verschieden Рождество (das) Weih-
ракушка die Muschel nachten
Словарь

рано früh роман детективный


расписание движения der Krimi
der Fahrplan романтический romantisch
рассказывать erzählen рот der Mund

304
рояль das Klavier свекор, свекровь
рубашка das Hemd der Schwiegervater, die
рука der Arm; die Hand Schwiegermutter
руководитель der Leiter сверкать blitzen, leuchten
руководительница die Lei- сверху oben
terin светить leuchten; scheinen
рулет die Rouladen светлый hell
руль das Steuer светофор die Ampel
ручка (шариковая) der Ku- свинина das Schweinefleisch
gelschreiber свинья das Schwein
ручная кладь das свитер der Pullover
Handgepäck свободный frei
рыба der Fisch связывать binden
рыбалка das Angeln священник der Pfarrer
рынок der Markt сгибать biegen
рюкзак der Rucksack сделать schaffen
рюмка das Weinglas сегодня heute
ряд die Reihe седой grau
сейчас jetzt
С секретарь der Sekretär/
с mit die Sekretärin
сад der Garten сельдерей der Sellerie
сад, сквер die Gartenanlage семга der Salm
садовник der Gärtner семья die Familie
садить(ся) setzen, sich сервиз das Service
садовник der Gärtner сердиться ärgern, sich
сажать (растения) pflanzen сердитый böse
салат der Salat сердце das Herz
салат из помидоров середина die Mitte
der Tomatensalat серфинг das Windsurfen
сам selbst серый grau
самолет das Flugzeug серьезный ernst
салфетка die Serviette сестра die Schwester
самостоятельно selbst сестра двоюродная
Словарь

сахар der Zucker die Cousine, die Kusine


свадьба die Hochzeit сиденье для ребенка
сведения die Information der Kindersitz
свежий frisch сидеть sitzen

305
сидячее место der Sitzplatz смеяться lachen
сильный stark смотреть ansehen, sich;
симпатичный nett sehen
симфония die Sinfonie смотреть телевизор
синий, голубой blau fernsehen
сказать sagen сначала zuerst
сказка das Märchen снег der Schnee
сказочный märchenhaft снег идет schneien
скакать springen снимать жилье mieten
скамья die Bank снова wieder
сканер der Scanner собака der Hund
скачки das Pferderennen собирать sammeln
сквозь durch соблюдать beachten
сковорода die Pfanne собор der Dom, die Kathe-
сколько wie viel drale
скоро bald собрание die
скоросшиватель der Hef- Versammlung
ter собственный eigen
скрепка канцелярская совершенно gar
die Büroklammer советовать raten
скрипка die Geige совещание die Konferenz
скульптура die Skulptur современный modern
скупой geizig совсем gar, ganz
скучать langweilen, sich согласный einverstanden
скучный langweilig создавать schaffen
слабый schwach сок der Saft
сладкий süß сокровище der Schatz
слева links соленый salzig
слесарь der Schlosser солнце die Sonne
сливочное масло die Butter солнцезащитное средство
слива die Pflaume der Lichtschutzfaktor
слишком zu соль das Salz
словарь das Wörterbuch соната die Sonate
слово das Wort сообщение die Nachricht
Словарь

случай der Fall соответствовать stimmen


слушать hören сопрано der Sopran
слышать hören сосед der Nachbar
смешной komisch соседство die Nähe

306
сосиски die Würstchen стекло das Glas
составлять план стена die Mauer; die Wand
projektieren стиль der Stil
сострадание das Mitleid стирать waschen
софа das Sofa стихотворение das Gedicht
спальня das Schlafzim­mer стоить kosten
спаржа der Spargel стол der Tisch
спать schlafen стол письменный
спелый reif der Schreibtisch
сперва zuerst столовая ложка der Ess-
специально extra löffel
спешка die Eile столовый прибор das Be-
спина der Rücken steck
спичка das Streichholz столяр der Tischler
спокойный still сторож ночной der Nacht-
спорт der Sport wächter
спортзал die Sporthalle стоянка велосипедная
спортсмен der Sportler der Räderstand
справа rechts стоянка такси der Taxistand
справиться schaffen стоять stehen
спрашивать fragen страдать leiden
спутник der Satellit страна das Land
сравнивать vergleichen страница, сторона die Seite
среда окружающая страх die Angst
die Umwelt стричь schneiden
среди unter строитель der Bauarbeiter/
средство против загара die Bauarbeiterin
der Sonnenblocker строительная площадка
средство чистящее die Baustelle
das Reinigungsmittel строить bauen
ставить stellen стройка die Baustelle
стакан das Glas стул der Stuhl
становиться werden стул вращающийся
станция метро die U-Bahn- der Drehstuhl
Словарь

station ступня der Fuß


станция, небольшой стыдиться schämen, sich
вокзал die Station судно das Schiff
старый alt сумка die Tasche

307
судак der Zander телекомментатор der Mo-
суп die Suppe derator
суп из шампиньонов телефон das Telefon
die Champignonsuppe телефон мобильный
суп с лапшой die Nudel­ das Handy
suppe тело der Körper
суп с печенкой die Leber- темный dunkel
knödelsuppe теннис das Tennis
супермаркет der Super­ тенор der Tenor
markt теперь jetzt, nun
сцена die Bühne теплый warm
сцепление die Kupplung тереть reiben
счастливчик der Glückspilz термометр das Ther-
счастье das Glück mometer
сын der Sohn термос die Thermosflasche
сыр der Käse терять verlieren
сырой nass тесть, теща die Schwie-
сюда hierher gereltern
сюрприз die Überraschung тетрадь das Heft
тетя die Tante
Т тигр der Tiger
табличка das Schild тихий still
так как denn ткань der Stoff
таким образом also товарищ der Freund
такси das Taxi тогда dann
так nun токарь der Dreher
так же gleich томатный суп die Toma-
там dort tensuppe
танцевать tanzen томаты die Tomaten
тапок der Pantoffel тормоз die Bremse
тарелка der Teller торт die Torte
твой dein тост der Toast
творение, шедевр толстый dick
das Meisterwerk только nur
Словарь

творить schaffen тонкий dünn, schmal


театр das Theater тот jener
театр Оперный die Oper тотчас gleich
телевизор der Fernseher точилка der Spitzer

308
точно genau удача das Glück
трава das Gras удивление das Staunen
трамвай die Straßenbahn удить angeln
транспорт der Verkehr удобный bequem
треска der Dorsch удовольствие der Spaß
троллейбус der Trolleybus уже schon
тротуар der Gehweg ужинать zu Abend
трубка телефонная essen
der Hörer узкий, тесный eng,
труд die Arbeit schmal
трудный schwer узнавать erfahren,
туалет die Toilette erkennen
туалетная бумага das Toi- указывать zeigen
lettenpapier укол die Spritze
туда dorthin украшать schmücken
туловище der Körper улица die Straße
туман der Nebel уметь können
турист der Tourist умный klug
туфли die Schuhe универмаг das Kaufhaus
туфля der Schuh упражняться üben
туфля домашняя der Pan- уродливый hässlich
toffel урок die Stunde
тучный fett успех der Erfolg
тушеный geschmort устанавливать,
ты du монтировать installieren
тяжелый schwer утверждать behaupten
утка die Ente
У утро der Morgen
у an; bei утюг das Bügeleisen
уборная die Toilette ухаживать pflegen
уборщица die ухо das Ohr
Reinigungskraft участвовать mitmachen
увертюра die Ouvertüre участник das Mitglied
увлажняющий крем ученик der Schüler
Словарь

die Feuchtigkeitscreme учитель der Lehrer/


угол die Ecke die Lehrerin
угорь der Aal учиться lernen
ударять schlagen уютный gemütlich

309
Ф холодильник der
фабрика die Fabrik Kühlschrank
факс das Faxgerät холодный kalt
фамилия der Name хороший gut
фантазировать fantasieren хорошо gut
фара der Scheinwerfer хотеть mögen, wünschen,
фасоль die Bohnen wollen
ферма der Bauernhof художник der Maler
фермер der Landwirt худой dünn, schmal
физика die Physik
фильм детективный Ц
der Krimi царапина der Riss
фильм ужасов der Hor- цвести blühen
rorfilm цвет die Farbe
фильм художественный цветная капуста der Blu­
der Spielfilm menkohl
фитнес das Fitnesstraining цветок die Blume
фломастер der Filzstift целый ganz
фонтан der Springbrunnen цель das Ziel
форель die Forelle цена der Preis
фотографировать центр города das Stadt-
fotografieren zentrum
фотография das Bild, центр культурный das Kul-
das Foto turzentrum
фотокамера die Kamera центр спортивный
фрески die Fresken das Sportzentrum
фрукт die Frucht центральное отопление
фрукты das Obst die Zentralheizung
фруктовый пирог der Obst- церковь die Kirche,
kuchen die Kapelle
футбол der Fußball церковь Святой Марии
футболист der Fußballspieler die Frauenkirche
футболка das T-Shirt цирк der Zirkus
цыпленок das Hähnchen
Словарь

Х
хлеб das Brot Ч
хобби das Hobby чай der Tee
ходить gehen чайная ложка der Teelöffel

310
частный privat шпинат der Spinat
часто oft шина der Radreifen
часть das Stück; der Teil шифоньер der Klei­
часть города старая derschrank
die Altstadt шить nähen
час die Stunde; die Uhr шкаф der Schrank
часы die Uhr шкаф для одежды der Klei-
чашка die Tasse derschrank
чаще всего meistens школа die Schule
чей wessen шляпа der Hut
чек (кассовый) der Kassen- шприц die Spritze
zettel шумный laut
человек der Mann, шурин der Schwager
der Mensch шутка der Spaß,
чемодан der Koffer der Witz
через durch
черный schwarz Щ
число das Datum щетка для волос die Haar-
чистить putzen bürste
чистый klar, sauber
читать lesen Э
член das Mitglied экологический ökologisch
что was экономист der Ökonom
чужой fremd экономить sparen
чулан der Keller экспонат das Ausstellungs­
stück
элегантный elegant,
Ш schick
шаг der Schritt электрическая плита
шалфей der Salbei der elektrische Herd
шаль der Schal электромонтер der Elek­
шампунь das troinstallateur
Haarwaschmittel эскалатор die Rolltreppe
шапка die Mütze этаж der Stock
Словарь

шарф der Schal этаж первый das Erd­


шахматы das Schach geschoss
шеф der Chef это das
шея der Hals этот dieser

311
Ю язык иностранный
юбка der Rock die Fremdsprache
ювелир der Juwelier язык немецкий
das Deutsch
Я язык родной die Mutter-
я ich sprache
яблоко der Apfel яйцо das Ei
яблочный пирог der Apfel- яркий bunt
kuchen ясный klar
яблочный сок der Apfelsaft яхта das Segelboot
являться sein ящик die Kiste
ягода die Beere ящик мусорный die Müll-
язык die Sprache tonne
Словарь

312
Немецко-русский словарь

A antworten отвечать
der Abend вечер die Antwort ответ
abfahren отъезжать anziehen одевать
die Abfahrt отъезд der Anzug костюм
abfliegen вылетать der Apfel яблоко
der Abflug вылет arbeiten работать
die Abfuhr вывоз die Arbeit работа
abgeben отдавать arm бедный
der Abschluss окончание der Arm рука (выше кисти)
absenden отсылать der Arzt врач
der Absender отправитель die Aufgabe задача
das Abteil купе der Ausdruck выражение
die Abteilung отделение der Ausgang выход
das Abzeichen значок ausgehen выходить
achten уважать, следить auspacken распаковывать
die Achtung внимание ausziehen снимать,
alle все вытягивать
alles все das Auto машина
allgemein общий die Autobahn автострада
der Alltag будни der Automat автомат
alt старый
die Ampel светофор B
das Amt ведомство backen печь
anbieten предлагать bald скоро
das Angebot предложение der Ball мяч
anderer другой bar наличные (о деньгах)
die Angst страх bauen строить
ankommen прибывать der Bauch живот
die Ankunft прибытие der Baum дерево

313
der Beamte чиновник blond белокурый
bedeuten означать die Blume цветок
die Bedeutung значение das Blut кровь
bedienen обслуживать die Botschaft посольство
die Bedienung обслужи- die Brille очки
вание das Brot хлеб
beide оба der Bruder брат
die Beere ягода das Buch книга
das Bein нога (выше
ступни)
C
bekannt известный
das Café кафе
die Bekanntschaft
das Camping кемпинг
знакомство
die Creme крем
bekommen получать
beliebt популярный
bemerken замечать D
benutzen пользоваться da вот, здесь
der Berg гора das это
der Bericht сообщение das Dach крыша
der Beruf профессия die Dame женщина
beschließen решать (дама)
der Beschluss решение danken благодарить
besonders особенно dann потом
bestellen заказывать dauern длиться
die Bestellung заказ decken накрывать
bestimmen определять dein твой
bestimmt определенный, denken думать
непременно das Denkmal памятник
besuchen посещать deshalb поэтому
der Besuch визит dienen служить
der Betrieb производство der Dienst служба
bewundern любоваться der Dienstag вторник
bezahlen оплачивать das Ding вещь
die Bibel Библия der Donnerstag четверг
das Bild картина drei три
die Bildung образование das Drittel треть
Словарь

bitten просить dunkel темный


die Bitte просьба durch через, сквозь
das Blatt письмо, лист der Durst жажда
blind слепой die Dusche душ

314
E farbig цветной
die Ecke угол farblos бесцветный
edel благородный fast почти
egal одинаковый faul ленивый, гнилой
die Ehe брак (о фруктах)
die Ehefrau жена der Fehler ошибка
der Ehemann мужчина die Feier праздник
ehemals когда-то der Feiertag праздничный
ehrlich честный день
eigen собственный die Ferien каникулы
das Eigentum собственность fern далекий
eilen спешить fernsehen смотреть
einfach простой телевизор
einfahren въезжать der Fernseher телевизор
die Einfahrt въезд fertig готовый
der Eingang вход das Fest праздник
die Einladung приглашение der Festtag праздничный день
einmal однажды das Fieber высокая
eins один температура
einschalten включать finden находить
das Eis лед, мороженое der Finger палец (на руке)
elektrisch электрический der Fingernagel ноготь
empfehlen рекомендовать die Flasche бутылка
das Ende конец das Fleisch мясо
enden заканчивать(ся) fliegen летать
die Erfahrung опыт der Flug полет
erhalten получать der Fluss река
das Erlebnis переживание fragen спрашивать
erscheinen появляться die Frage вопрос
die Erscheinung явление frei свободный
Europa Европа die Freiheit свобода
fremd чужой
F die Fremdsprache иностран-
das Fach специальность ный язык
fahren ехать der Freund друг
die Fahrt поездка die Freundschaft дружба
Словарь

fallen падать der Frieden мир


die Falte морщина der Fuß нога (ступня)
die Familie семья der Fußball футбол
die Farbe цвет die Gabel вилка

315
G die Hausarbeit домашняя
ganz целый работа
der Garten сад die Hausfrau домохозяйка
geben давать das Heft тетрадь
das Gebirge горы die Heimat родина
der Gedanke мысль heiß горячий
das Gedicht стих heißen называться
gefallen нравиться helfen помогать
gegen против hell ясный
gehen идти, ходить das Hemd рубашка
gelb желтый das Herz сердце
das Geld деньги die Hilfe помощь
genug довольно hoch высокий
gerade прямо die Hoffnung надежда
geschlossen закрытый die Hose брюки
die Geschwister братья das Hotel отель
и сестры der Hunger голод
das Gesetz закон
das Gesicht лицо I
gesund здоровый ich я
die Gesundheit здоровье immer всегда
gewinnen выигрывать die Impfung прививка
gleich одинаковый die Insel остров
die Grenze граница das Interesse интерес
groß большой interessieren, sich
gut добрый, хороший интересоваться

H J
das Haar волосы ja да
haben иметь (владеть) das Jahr год
halb половина der Januar январь
der Hals шея, горло jeder каждый
halten держать, die Jugend молодежь
останавливаться jung молодой
die Haltestelle остановка
Словарь

die Hand рука (кисть) K


der Handel торговля kalt холодный
hart твердый, суровый kaufen покупать
das Haus дом das Kaufhaus магазин

316
kennen знать das Lied песня
das Kind ребенок liegen лежать
klar ясный die Lippe губа
das Kleid платье die Liste список
klein маленький das Lokal кафе
klug умный
das Knie колено M
kochen варить machen делать
der Kohl капуста malen рисовать
komisch комический, mehr больше
странный melden сообщать, делать
kommen приходить заявку
das Konto счет der Mensch человек
der Kopf глава menschlich человеческий
kosten стоить messen мерить
die Kraft сила mich меня
der Kranke больной mieten снимать квартиру
die Kreuzung перекресток die Miete квартплата
der Kuchen пирог mischen смешивать
der Kunde клиент mit с
die Kunst искусство der Mittag полдень
kurz короткий die Mitte середина
das Mittel средство
L der Mittwoch среда
lachen смеяться die Mode мода
der Laden магазин der Montag понедельник
das Land земля, страна der Morgen утро
landen приземляться der Müll мусор
lang длинный der Mund рот
langweilen, sich скучать die Musik музыка
laufen бегать die Mutter мама
laut громкий
leben жить
N
das Leben жизнь
ledig неженатый nach после
leicht легкий die Nacht ночь
Словарь

lesen читать nah близкий


das Licht свет die Natur природа
lieben любить neben рядом
die Liebe любовь der Neffe племянник

317
nein нет Q
das Netz сетка die Quelle источник
neu новый überqueren пересекать
nicht не die Quittung квитанция
die Notwendigkeit необхо-
димость R
die Nummer номер der Rat совет
nutzen пользоваться raten советовать
das Rathaus ратуша
rauchen курить
O
rechts справа
ob ли
die Regel правило
oben вверху
reich богатый
der Ober официант die Reise путешествие
das Obst фрукты reisen путешествовать
offen открытый der Richter судья
ohne без rot красный
das Ohr ухо die Ruhe покой
die Oma бабушка ruhig спокойный
der Opa дедушка
die Ordnung порядок S
der Оrt место die Sache вещь, дело
der Osten восток der Saft сок
das Salz соль
salzig соленый
P
satt сытый
das Paar пара
sauber чистый
packen паковать
schauen смотреть
die Packung сверток
der Schi лыжа
das Papier бумага, das Schiff корабль
документ das Schild вывеска
der Partner партнер schlafen спать
passen подходить schlagen бить
pflegen присматривать schmutzig грязный
die Pflege уход der Schnee снег
Словарь

der Platz место, площадь schneien, es schneit идет


die Post почта снег
der Preis цена schreiben писать
putzen чистить die Schule школа

318
schwach слабый das Telefon телефон
schwer трудный telefonieren говорить по
die Schwester сестра телефону
der See озеро teuer дорогой
die See море der Text текст
die Seide шелк der Tisch стол
sein его die Tochter дочь
sein быть toll высший класс, здорово
selbst сам tragen носить
selten редко treffen встречать
senden посылать
setzen, sich садиться U
der Sinn смысл die U-Bahn метро
sinnlos бессмысленный das Ufer берег
sollen быть должным um вокруг, в
der Sommer лето unten внизу
die Sonne солнце unter под
die Sprache язык unangenehm неприятный
sprechen говорить unbequem неудобный
springen прыгать unendlich бесконечный
stehen стоять das Unternehmen
stellen ставить предприятие
still тихий
die Straße улица, V
дорога der Vater отец
studieren учиться das Verbrechen
(в вузе) преступление
das Studium обучение der Verbrecher преступник
suchen искать das Verbot запрет
verdienen зарабатывать
T
der Verein общество
der Tag день
die Verfassung конституция
tanzen танцевать
vergleichen сравнивать
die Tat поступок
verkaufen продавать
Словарь

tauschen обменивать
der Verkehr транспорт,
das Taxi такси
движение
der Tee чай
verletzen поранить,
teilen делить
повредить

319
die Verletzung ранение, das Wetter погода
повреждение wichtig важный
verschieden разный wider против
verschmutzen загрязнять wieder снова
versprechen обещать der Wind ветер
verstehen понимать die Wirtschaft экономика,
viel много хозяйство
vier четыре wo где
das Visum виза woher откуда
der Vogel птица wohin куда
das Volk народ die Woche неделя
voll полный wollen хотеть
vor перед das Wort слово
voraus заранее die Wurst колбаса
die Vorlesung лекция
vorstellen представлять Z
die Vorstellung представле- die Zahl число
ние, спектакль zahlen платить
der Zahn зуб
W zart нежный
die Wahl выбор zehn десять
wahr правдивый das Zeichen знак
die Wahrheit правда zeichnen чертить, рисовать
die Wand стена zeigen показывать
wandern странствовать die Zeit время
die Wanderung странствие die Zeitung газета
die Wange щека das Zelt палатка
warten ждать das Zentrum центр
warum почему der Zeuge свидетель
waschen мыть, стирать das Ziel цель
das Wasser вода ziemlich довольно
weg прочь das Zimmer комната
der Weg путь der Zoll пошлина
weil так как das Zollamt таможня
weit далеко der Zoo зоопарк
die Welt мир zu к
Словарь

wenig мало der Zug поезд


werden стать zusammen вместе
der Westen запад zwei два

320