Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
Калуга 2019
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ИНТЕГРАЦИЯ ВЕБ-РЕСУРСОВ В ИЗУЧЕНИЕ
НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ……………………………….……6
1.1 Роль информационных технологий и метод использования веб-
ресурсов в обучении иностранному
языку…………………………………………………… 6
Сложности при
отборе Подготовка
Пояснения
Интернет- преподавателя
ресурсов
Чтение
- развитие искусства
Говорение
Письмо
Аудирование
Отмечается, что этот вид учебной деятельности может протекать как без
непосредственного контакта с преподавателем (дома или в компьютерном
классе), гак и под руководством преподавателя, например, при дистанционном
обучении. Здесь важно отметить, что преподавание дисциплины «иностранный
язык» имеет ряд особенностей и требует очень четкой организации
самостоятельной работы обучаемых, поскольку без такой работы добиться
успеха невозможно. Особо отмечается важность наличия электронных
учебников, практикумов, мультимедийных обучающих программ, электронной
библиотеки, компьютеров, возможности выхода в Интернет. Понятно, что без
упомянутых технических средств организовать эффективную самостоятельную
работу обучаемых проблематично.
рис. 1
Как уже говорилось ранее, сразу же после изучения грамматического
блока можно перейти на выполнение различных упражнений в мультимедийном
формате. Это могут быть упражнения с выборкой ответов, либо же учащемуся
предлагается самостоятельно дописать правильное окончание, или вставить
нужное слово. В качестве примера приведено упражнение на спряжение
глаголов в настоящем времени. В данном примере предлагается выбрать из
предложенных глагольных окончаний верное. После выполнения всего
упражнения, будут показаны правильные и неправильные ответы, что дает
возможность учащемуся подумать над ошибками и лучше усвоить материал.
Вышеизложенный пример представлен на рисунке 2.
рис. 2
Так же на данном веб-ресурсе есть упражнения на лексику в игровом
формате. Игры разбиты по актуальным темам (к примеру, еда, путешествия,
животные, растения, одежда, предметы, комнаты и тд), и могут представлять
собой виселицу, кроссворд или игру на память с карточками. При желании,
задание может быть дано на время, что дополнительно создаст дух
соревнования в классе. Пример игры «Виселица» представлен на рисунках 3.1-
3.3.
рис. 3.1
Данная игра помогает ученику развить логическое мышление и
сконцентрироваться на правильности написания слова.
рис. 3.2
Данная игра помогает в тематическом запоминании новых слов, и способствует
концентрации внимания обучающегося на орфографии.
рис. 3.3
Данная игра ограничена по времени, что влияет на скорость реакции ученика и
на процесс запоминания в целом.
Таким образом, можно сделать вывод, что образовательный веб-ресурс
Deutsch-Lernen способствует активному изучению грамматики, лексики и
орфографии, а так же способствует улучшению навыка письма.
Для тренировки навыков чтения и аудирования предлагается к
рассмотрению образовательный веб-ресурс LeLang http://lelang.ru/german/.
Ресурс предоставляет два блока для изучения языка: фильмы – для повышения
навыков аудирования и коммуникации, и лучшего погружения в
лингвокультурную среду изучаемого языка, и книги – для повышения навыков
чтения, лучшего запоминания устойчивых выражений и общего обогащения
словарного запаса.
Все фильмы на портале аутентичные и неадаптированные, с субтитрами
на двух языках. Неадаптированный фильм представляет больший интерес для
учащегося, так как в нем могут быть затронуты актуальные проблемы и темы
для обсуждения; в то время как субтитры облегчают понимание
неадаптированной (порой диалектической) речи. В идеале фильм предлагается
разделить на 4-5 частей (то есть на 4-5 уроков), и осуществлять просмотр по
блокам. Так же преподавателю необходимо заранее подготовить словарик с
новыми словами, которые будут использованы в каждом блоке. Так же,
преподавателю рекомендуется следить за общим понимаем классом смысла
фильма. На рисунке 4 представлен кадр из немецкого фильма «Зачетный
препод».
рис 4
Как говорилось ранее, вторым блоком веб-ресурса являются
адаптированные книги на немецком языке. Книги сгруппированы по уровням от
А1 до С2, есть возможность чтения онлайн (с онлайн словариком и онлайн
маркерами для выделения новых слов), так же есть опция скачивания и печати
материалов (которые потом могут послужить основой для самостоятельной
внеклассной работы). К каждой книге предоставлено краткое описание для
понимания подходящего уровня сложности и интереса. Так же можно выбрать
фильтр разбивки книги по жанрам – художественная литература, фантастика,
детективы, исторические книги и биографии. Пример распределения книг по
уровням представлен на рисунке 5.
рис. 5
Чтения в рамках класса рекомендуется разделить на главы – по одной
главе за урок. Рекомендуется как чтение вслух (для работы над фонетикой
языка и произношением), так и чтение про себя для дальнейшего выполнения
заданий на запоминание лексики, понимание прочитанного текста, возможного
построения диалогов (для повышения коммуникативных навыков),
возможности вариантов проектных работ, как индивидуально, так и в группе.
2.2 Веб-ресурсы для использования в самостоятельном изучении немецкого
языка
Одним из веб-ресурсов, дающих возможность охватить все 4 направления
изучения является DuoLinguo https://www.duolingo.com
На данном веб-ресурсе написаны программы для изучения порядка 20 языков, в
том числе и немецкого. Изучение может быть проходить как на русском языке,
так и на ряде иностранных (английском, французском и тд), что может оказать
дополнительную эффективность для гуманитарных классов и языковых школ,
где учащиеся изучают сразу несколько иностранных языков.
Первым и немаловажным действием, которое предлагает выполнить
программа – является прохождение теста для определения уровня. Новичок
может начать изучение языка с самых основ, более продвинутому пользователю
будут открыты несколько уровней.
В программе есть несколько типов задания. Первый тип – перевод. Он
может быть как с родного (более сильного языка) на немецкий, так и наоборот.
В облегченном варианте предложение на перевод можно собирать из
конструктора. После выполнения задания, озвучивается правильный вариант.
Как это выглядит на сайте можно ознакомиться на рисунках 6 и 7.
рис. 6
На данном рисунке представлен перевод с русского/английского на
немецкий. При начальном и среднем уровне изучения, на каждое слово можно
навести курсир, и программа покажет перевод слова. Так же, в случае
правильного выполнения задания, программа похвалит учащегося, в случае
орфографической, грамматической или лексической ошибки, программа ее
отобразит.
рис. 7
На данной картинке представлен перевод с немецкого на русский/английский.
Так же значок динамика выдает функцию озвучивания предложения на
изучаемом языке, что благотворно сказывается на закреплении правильного
произношения слов и погружения в аутентичную фонетику речи.
Так же есть задание с выборочным ответом, где учащийся должен
выбрать правильный вариант перевода из трех-четырех предложенных
вариантов. – см рис. 8
рис. 8
Если учащийся начинает учить новую грамматическую тему, то новые
грамматические конструкции имеют ссылку на пояснение, как на рисунке 9.
рис. 9
Для более продвинутых уровней перевод дается без подсказок в виде
конструктора, как на рисунке 10.
рис. 10
В программе заложены всевозможные варианты правильного перевода, что
исключает возможность ошибки и принятия грамматически и семантически
верных конструкций за неверные.
Так же на ресурсе есть ряд заданий на аудирование. Учащийся может
послушать запись в двух скоростных режимах – нормальном (близком к
аутентичной скорости говорения) и медленном (в котором каждое слово
произносится отдельно и очень четко). Количество прослушивания аудиофразы
неограничено. Пример задания представлен на рисунке 11.
рис. 11
Так же, на DuoLinguo есть индивидуальный словарик, который включает
в себя все выученные слова с переводом и указанием части речи. Это не только
помогает преподавателю (и ученику) собрать статистику по количеству
выученных слов, но и позволяет учащемуся время от времени возвращаться к
старым темам и повторять пройденные слова – рисунок 12.
рис. 12
рис. 14
Еще одним информационным веб-ресурсом для самостоятельной работы
является портал Busuu https://www.busuu.com/
Бесплатная версия ресурса предлагает два варианта изучения: изучение слов по
тематическим карточкам и общение с носителем. Карточки разбиты по темам и
представляют собой вначале «новое слово» с выборкой картинок (одна из них
подходит), а затем повторение (или тестирование) всех выученных слов. Данная
опция является крайне функциональной для обогащения лексики ученика.
рис. 15
рис. 17