эксплуатации
Рапсовая приставка
CX 100
New Holland
High Capacity - GHNG
Extra Capacity - GHEC
Case
Жатки серии 2040 – GHXC
(Russisch)
Содержание:
Страница
1. Введение..........................................................................................1
2. Указания по безопасности..............................................................2
3. Предупреждающие наклейки........................................................3
0
1
1. Введение
V
Дорогой покупатель!
2
2. Указания по безопасности
S
3
Инструкция 3. Предупреждающие наклейки
S
Внимательно прочитайте
инструкцию перед началом
эксплуатации или монтажных
работ.
Защитные элементы
Держитесь на безопасном
расстоянии от приставки. Перед
началом всех обслуживающих
работ или устранением
неисправностей необходимо
отключить все приводы,
остановить мотор и вытащить
ключ из замка.
4
4. Подготовка рапсовой приставки для
R
первого монтажа
Для комплектации новой рапсовой приставки необходимо выполнить
следующие шаги!
5
5.Rapsvorsatz (wenn Nötig)
komplettieren
6
Подвинуть бочину по A
направляющим до тех пор, пока
Вы не установите гайку
4 установки ширины снятой
согласно рисунка 1, и деталь A
будет возможно ввести в
зацепление с гайкой.
5 Ширину приставки B
необходимо точно подогнать
по внутреннему размеру
жатки с помощью указанной
гайки.
7
8
Установите болт A в отверстие
8 B и зафиксируйте пластину, что
A
находиться с другой стороны.
9
Установите болты с квадратом в
длинное отверстие A и
затяните их там.
Подсоедините шланги
гидравлики к трубкам.
11 Позиционирование шлангов в
данном случае не имеет
значения.
9
6.Schnittbreitenverstellung
10
Отпустить болты A в нижней
4 части приставки
11
7. Подготовка жатки для установки
G
рапсовой приставки
Общие приготовления
Поднять мотовило и
зафиксировать его от
1 произвольного опускания с A
помощью подпорки A.
Если установлены,
демонтировать
2 стеблеподъемники и
стебледелители.
12
A
A
Снимите защитный кожух
привода A
B
2
Отпустить и снять C
оригинальный ремень C.
Установить
двухручейковый шкив
(10SK82) A, затем A
установить шайбы и гайку
4
B. Гайку зафиксировать B
специальным резьбовым
клеем! C
Оригинальный ремень C
установить на место.
13
14
Установить кронштейн
6 фиксатора сзади за
консолью редуктора.
Крепежный материал:
15
Кронштейн для крепления
7a замка защиты
Установить кронштейн
натяжителя слева вверху
8 на жатку.
Крепежный материал:
Левая сторона
привода полностью
подготовлена для
9
монтажа рапсовой
приставки BISO CX
100
16
Провести следующие работы справа жатки по ходу:
Установите кронштейн
1 справа внизу.
Крепежный материал:
2 x болты M 10 x 30 DIN 933
1a 4 x U- шайбы Ø 10 DIN 125
2 x гайка M 10 DIN 985
1 x кронштейн
Оригинальный болт A
A
2 снять и установить
кронштейн, болт M10x 30
17
Крепежный материал:
Установить кронштейн
3 натяжителя справа вверху
жатки
Крепежный материал:
Правая сторона
полностью
подготовлена для
4 монтажа BISO –
рапсовой приставки CX
100
18
8. Монтаж рапсовой приставки на жатку:
R
Крепежный материал:
2 x Torbandschrauben M10 x 25
1a DIN 603
2 x U- шайба Ø 10 DIN 125
2 x гайка M10 DIN 985
Убедитесь, что
переходной клапан
запрокинут на приставку и
обе боковые
2 уплотнительные резинки
направлены назад так,
чтобы исключить
возможность
повреждения.
19
Заехать носками жатки в
3 специальные захваты
приставки.
Зафиксировать приставку
на жатке с помощью
5 рычага A с обеих сторон A
Установить приводной
ремень A на шкивы и
6 натяните натяжным роком A
B
20
Приставка со
стороны привода
7
полностью
установлена.
Приставка с правой
8 стороны полностью
зафиксирована.
21
9. Окончательный монтаж рапсовой
R
приставки
Слева по ходу:
Крепежный материал:
1 x защитный замок
1 x ключ для открытия защиты.
Прикрепить защиту от
доступа к ременной
3 передаче A на боковом
защитном кожухе.
22
Прикрепить замок на
4 боковой защитный кожух.
Прикрепить кронштейн
5 ограничителя открывания
кожуха.
Установить новый
6 защитный кожух из
комплекта поставки.
Снять замок из
оригинального кожуха и
7 установить на новый
(BISO)
23
Снять носок A защиты.
A
8 Этот носок A необходим
при переоборудовании
жатки на уборку зерновых.
Установить резиновую
защелку и фиксатор прямо
10 напротив друг друга, чтобы
они защелкивались.
Теперь установить
боковой рапсоделитель
(приводом наружу) на
предусмотренные
11 посадочные места на
приставке. И закрепите его
болтами на желаемой
высоте.
24
В конце присоединить
гидрошланги к мотору,
последовательность не
12 имеет значения. Наши
гидромоторы могут
вращаться и влево и
вправо. B
A
По ходу справа:
Установить правый
рапсоделитель(привод
наружу) на предусмотрен-
1 ные посадочные места на
приставке. И закрепите его
болтами на желаемой
высоте.
25
Присоединить
гидрошланги к мотору,
последовательность не
2 имеет значения. Наши
гидромоторы могут
вращаться и влево и
вправо.
Установить правый
защитный кожух с замком
3 и держателями, как это
было сделано с левой
стороны.
26
10. Пробный запуск в эксплуатацию
P
Проверить уровень
масла в редукторе по
контрольному отверстию.
ВНИМАНИЕ:
A Жатка при этом должна
A
быть в горизонтальном
положении. В случае
необходимости долива
масла, применить
трансмиссионное масло
SAE 80.90
B Снять защиты с боковых рапсоделителей.
C Запустить жатку и приставку в работу.
На холостом ходу проверить работу жатки, в частности привод основной
D косы, также понаблюдать работу боковых рапсоделителей.
E Перевести на максимальные обороты.
При работе без нагрузок возможны незначительные вибрации, которые
F пропадут при поступлении материала уборки.
Машину остановить полностью и вытащить ключ из замка.
27
11. Периодичность обслуживания
P
B Периодическое обслуживание
Каждые 5 часов производить смазку головки привода косы
Проверять элементы конструкции и особенно резального
аппарата на степень износа.
Изношенные детали заменять только на BISO – оригинальные
детали.
Масло гидравлики и редуктора заменять перед каждым сезоном.
Смазка головки
каждые 5 часов
28
12. Технические характеристики и
T
B Техническая поддержка
При проведении первого монтажа, запуска в эксплуатацию,
обслуживании или при поломках охотно ответим на все технические
вопросы, которые возникают в процессе работы.
Этот продукт находится на наивысшем техническом уровне
благодаря нашему опыту и постоянному усовершенствованию.
Производство контролируется постоянно от начала и до конца. В
случае возникновения поломок подлежащих исправлению в
гарантийном порядке, немедленно связывайтесь с нами.
Самостоятельное, неосознанное вмешательство в конструкцию
приставки не может быть расценено как гарантийный случай.
Соответствующие бланки по гарантии могут быть получены у нас.
Так же мы принимаем во внимание все замечания и предложения
из практики и стараемся их максимально применять в производстве
и таким образом постоянно держим связь с непосредственными
практическими аспектами.
Ваша прямая связь с техническим специалистом:
Telefon: 0043/7751/7911-16 Herr Dullinger E-Mail: einkauf.ort@biso.at
Telefax: 0043/7751/7911-11
D Наш адрес:
BISO Schrattenecker GmbH E-Mail: einkauf.ort@biso.at
Kammer26
A-4974 Ort/Innkreis
29
13. Схемы подключения
S
2 HT- исполнение
A B (1 HT- исполнение) B A
1 HT
Re1
Защитный выключатель
30 86 для жатки
M
Si 35A
F1
РЕКОМЕНДАЦИЯ:
Для электрообеспечения
электрического
рапсоделителя мы
рекомендуем для
применения, как опцию,
комплект кабеля, блока
управления и
биметаллический 30
предохранитель.
14. Маркировка приставок
P
Идентификационная табличка
находится слева приставки в
области редуктора привода
резального аппарата.
BISO Schrattenecker
Kammer 26
A-4974 Ort
CX 100 / HT или ET
соответствуют EU – нормам:
98/37/EEC........техническим требованиям
Орт, 2.10.06
31