Вы находитесь на странице: 1из 3

Обладание Kонечностями Bсех Будд.

На санскрите: Arya sarva buddhādgavati nāma dhārani


На тибетском: pagpa sanggye tamche kyi yenlag dang
denpa zhe jawe zung (‘phags pa sangs rgyas thams cad kyi yan
lag dang ldan pa zhes bya ba’i gzung)

Первод на русский: Suraj

Прибегаю к прибежищу во всех Буддах и Бодхисатвах.

Так я слышал однажды.Багван, вместе с четырьмя защитниками мира,


пребывал на берегу реки Ганга. В это время Так сказал четырём Великим
правителям, Вайшраване и другим:
"Великие Владыки, четыре страха возникают в мужчинах, женщинах,
мальчиках и девочках. Каковы эти четыре? Они следующие: старение,
болезнь, истощение и смерть. Более того, среди них самый большой страх, -
это страх Владыки Смерти. Без сопротивления и средств противостояния
ему, они всегда преследуемы этим великим страхом. Великие правители, я
поведаю вам противоядие от этого страха."
Затем, так четыре Великих Правителя ответствовали Бхагавану:"
Бхагаван, ты заботишься о всех существах, полностью даруя жизнь. Сегодня
мы прекрасно зашитили обретенное."
*** После этого, Бхагван пошёл в восточном направлении, пребывая
там, призвал всех Tатхагат звуком щелчка пальцами и промолвил следующие
слова: "Все Татхагаты, Архаты, совершенные Будды, кто из сострадания к
чувствующим существам, достиг состояние буддовости в проявленной
полной реализации, непревзойдённой и полностью совершенной, будьте
моими помощниками! Так, будучи благословлён всеми Буддами, я отвращу
преждевременную смерть для всех чувствующих существ. А также, я
проверну второе колесо Дхармы, как я уже сделал это ранее."
Подобным образом, он увещевал всех Татхагат южного, западного,
северного направлений, зенита и надира следующими словами: : "Все
Татхагаты, Архаты, совершенные Будды, кто из сострадания к чувствующим

1
существам, достиг состояние буддовости в проявленной полной реализации,
непревзойдённой и полностью совершенной, помогите мне!”
Также, он обращался в промежуточных направлениях, чтобы жизнь,
силы, [совершенное] сложение были полностью осуществлены и страх
преждевременной смерти не возникал, со словами:"Все Будды, помогите
мне!"
После этого, Будды Бхагаваны появились перед его глазами и
заполнили [пространство], подобно семенам кунжута на подносе, равных
числом количеству песчинок существующих в десяти направлениях.
Согласившись помочь Будде, Татхагаты провозгласили следующие [слова]:

Tadyathā – chalā chalā chale – vinati – svasti ke – chakra – adgati –


prasha mantu – sarva roga – ante kunate – mahā kunate – chare
charere – hema gari –hema gauri – hema nishunti – hema sisi –
kaurve kaurvave – he kurare– kurare – kumati – visha samane –
sishubhi – chale chale – vichale– māvi lamba – humu humu svāhā.

А также, все Владыки Тайн, все, что только существуют, присели возле
Татхагат и произнесли: “Hum hum sisi svāhā.” Они так сказали и все
Татхагаты исчезли. Затем, Великий Правитель Вайшравана так ответствовал
Бхагавану: "Бхагаван, я также буду защищать их с благослованием Татхагат.
Я буду отвращать преждевременную смерть:
Tadyathā – shvete – shvete – shvete– le lili.”
Затем, Вирудака провозгласил:
“Mātam ge mātam ge – mātam gini –shumā shumu.”
Потом Дхритарашта произнёс: “Chare charere svāhā.”
A также Вирупакша сказал: “Balim baba.” ***

Бхагаван сказал следующее:"Великие Правители, когда кто-либо


повторяет эту видья-мантру, известную всем Буддам, один раз в день, то этот
сын или же дочь линии [передачи?] будет восприниматься, как Гуру. Этот
сын или же дочь линии [передачи] никогда не обретёт три [вида] не-благих
перерождений. Они принесут благо в жизнь всех чувствующих существ.
Тот, кто повторяет эти слова ради всех чувствующих существ втечение
одного дня или читает их, тот будет свободен от страха преждевременной
смерти. Скверные болезни не появятся в его теле. не принесут ему смерть ни
вода, ни огонь, ни оружие, ни яд, ни молния. Место, где дети победителей
повторяют эту видья-мантру, будет под наблюдением всех Будд и Бодхисатв.

2
Благодаря написанию или диктовки её [для записи] он или она будут
почитаться всеми, кто почитает Будд Бхагванов. И по какой причине?
Потому что татхагаты считают, что тот, кто служит чувствующим существа, -
служит Буддам. Тот, кто напишет её и наклеит на свои конечности, то его
конечности будутзащищены.
Так провозгласил Бхагаван. четыре правителя и вся их свита, а также
мирские дэвы, люди, асуры и "питающиеся запахом" исполнились радостью
и восхвалили сказанное Бхагаваном.

Дхарани “Обладание Конечностями Бсех Будд” завешена.

( Во время ретрита "Наиболее тайного Хаягривы", проходившего в "Тушита"


центре, в Дхармасале, в марте 2010, Кьябже Сопа Ринпоче по советовал, что
наиболее важная часть текста для повторения помечена тремя звёздочками
(***). Ринпоче по советовал поместить сложенные вместе ладони над
головой и повторять с глубоким чувством желания принести благо всем
несчастным чувствующим существам, полностью полагаясь на всех Будд.
Чтобы облегчить произношение санскрита запись мантр содержит замену
букв c на ch и s на sh. )

Исходный колофон:
Переведено и отредактировано индийским аббатом Джинамитрой и
Данашилой вместе с тибетским переводчиком и редактором , буддийским
монахом Еше Дэ. Перевод был улучшен во время Нового Пересмотра
Тибетского языка и затем утверждён.

Колофон переводчика на Английский:


... Текст был переведён с тибетского Джоан Ниселл в институте ламы
Цонкапы, Помая, Италия 2007. Не включённая ранее страница была ею
переведена в Июле 2010.

Вся заслуга происходящая от перевода и рецитации этого текста


посвещается долгой и здоровой жизни Кьябже Сопа Ринпоче, чтобы вся его
деятельность ради Дхармы продолжалась, процветала и распостранялась,
принося благо бесчисленным чувствующим существам.