Вы находитесь на странице: 1из 4

2.

中日恢复邦交 (1030 字)
新中国成立后,日本政府在美国的控制下,长期奉行敌视中国的政策。
1952 年,日本政府在美国的促压下,同台湾当局缔结所谓«和平条约»,并与
之建立了«外交关系»,制造«两个中国»,为中日关系正常化设置了严重障碍。
( Xīn zhōngguó chénglì hòu, rìběn zhèngfǔ zài měiguó de kòngzhì xià, chángqí fèngxíng
díshì zhōngguó de zhèngcè.1952 Nián, rìběn zhèngfǔ zài měiguó de cù yā xià, tóng táiwān
dāngjú dìjié suǒwèi «hépíng tiáoyuē», bìng yǔ zhī jiànlìle «wàijiāo guānxì», zhìzào «liǎng gè
zhōngguó», wéi zhōng rì guānxì zhèngcháng huà shèzhìle yánzhòng zhàng'ài ) После
основания Нового Китая японское правительство, находящееся под
контролем США, долгое время проводило враждебную политику по
отношению к Китаю. В 1952 году под давлением Соединенных Штатов
японское правительство заключило так называемый «мирный договор» с
властями Тайваня и установило «дипломатические отношения» с властями
Тайваня, создав «два Китая» и создав серьезные препятствия для
нормализация китайско-японских отношений.
五十年代和六十年代,在毛泽东主席和周恩来总理提出的«民间先行,
以民促官»的方针指引下,中日民间外交蓬勃发展,为两国关系正常化打下
了基础。( Wǔshí niándài hé liùshí niándài, zài máozédōng zhǔxí hé zhōu'ēnlái zǒnglǐ
tíchū de «mínjiān xiānxíng, yǐ mín cù guān» de fāngzhēn zhǐyǐn xià, zhōng rì mínjiān wàijiāo
péngbó fāzhǎn, wèi liǎng guó guānxì zhèngcháng huà dǎxiàle jīchǔ )В
1950-х и 1960-х
годах, руководствуясь политикой "прежде всего народ, народ продвигает
чиновников", предложенным председателем Мао Цзэдуном и премьер-
министром Чжоу Эньлаем, народная дипломатия между Китаем и Японией
бурно развивалась, заложив основу для нормализации двусторонних
межгосударственных отношений.
当时日本政府追随美国所采取的那些不利于中日友好的政策,在国内
遭到了日益强烈的批评和反对。进入七十年代,中国恢复了在联合国的合法
席位;尼克松访华,中美关系打开了正常化的大门。( Dāngshí rìběn zhèngfǔ
zhuīsuí měiguó suǒ cǎiqǔ dì nàxiē bù lìyú zhōng rì yǒuhǎo de zhèngcè, zài guónèi zāo
dàole rìyì qiángliè de pīpíng héfǎnduì. Jìnrù qīshí niándài, zhōngguó huīfùle zài liánhéguó
de hé fǎ xíwèi; níkèsōng fǎng huá, zhōng měi guānxì dǎkāile zhèngcháng huà de
dàmén ) В то время японское правительство следовало политике, принятой
Соединенными Штатами, которая не способствовала дружбе между Китаем и
Японией, и внутри страны она с каждым днем все больше подвергалась
критике и противодействию. В 1970-х годах Китай возобновил свое законное
место в Организации Объединенных Наций; визит Никсона в Китай открыл
дверь для нормализации китайско-американских отношений.
中国国际地位的提高对日本国内产生重大影响,包括执政党在内的日
本各党各界要求恢复日中邦交的运动空前高涨。在这种形势下,中国就恢复
中日邦交提出三项基本原则,即:(一)世界上只有一个中国,即中华人民
共 和 国 。 ( Zhōngguó guójì dìwèi de tígāo duì rìběn guónèi chǎnshēng zhòngdà
yǐngxiǎng, bāokuò zhízhèng dǎng zài nèi de rìběn gèdǎng gèjiè yāoqiú huīfù rì zhōng
bāngjiāo de yùndòng kōngqián gāozhàng. Zài zhè zhǒng xíngshì xià, zhōngguó jiù huīfù
zhōng rì bāngjiāo tíchū sān xiàng jīběn yuánzé, jí:(Yī) shìjiè shàng zhǐyǒu yīgè zhōngguó, jí
zhōnghuá rénmín gònghéguó ) Улучшение международного статуса Китая
оказало серьезное влияние на Японию, и движение различных партий и
кругов в Японии, включая правящую партию, с требованием восстановить
дипломатические отношения между Японией и Китаем достигло небывало
высокого уровня. В этой ситуации Китай предложил три основных принципа
восстановления дипломатических отношений между Китаем и Японией, а
именно: (1) В мире есть только один Китай - Китайская Народная
Республика.
中华人民共和国政府是代表中国人民的唯一合法政府。坚决反对任何«
两个中国»、«一中一台»、«一个中国、两个政府»等荒谬主张。( Zhōnghuá
rénmín gònghéguó zhèngfǔ shì dàibiǎo zhōngguó rénmín de wéiyī héfǎ zhèngfǔ. Jiānjué
fǎnduì rènhé «liǎng gè zhōngguó»,«yī zhōng yī tái»,«yīgè zhōngguó, liǎng gè zhèngfǔ»
děng huāngmiù zhǔzhāng ) ПравительствоКитайской Народной Республики -
единственное законное правительство, представляющее китайский народ.
Решительно выступайте против любых нелепых утверждений типа «Два
Китая», «Один Китай, один Тайвань», «Один Китай, два правительства» и так
далее.
(二)台湾是中华人民共和国领土不可分割的一部分,并且已经归还
中国。台湾问题纯属中国内政,不容外国干涉。坚决反对«台湾地位未定论»
和策划«台湾独立»的阴谋。(三)«日台条约»是非法的、无效的,必须废除。
((Èr) táiwān shì zhōnghuá rénmín gònghéguó lǐngtǔ bùkě fēngē de yībùfèn, bìngqiě yǐjīng
guīhuán zhōngguó. Táiwān wèntí chún shǔ zhōngguó nèizhèng, bùróng wàiguó gānshè.
Jiānjué fǎnduì «táiwān dìwèi wèidìng lùn» hé cèhuà «táiwān dúlì» de yīnmóu.(Sān)«rì tái
tiáoyuē» shì fēifǎ de, wúxiào de, bìxū fèichú )(2)
Тайвань является неотъемлемой
частью территории Китайской Народной Республики и был возвращен
Китаю. Тайваньский вопрос - это чисто внутреннее дело Китая, и
иностранное вмешательство недопустимо. Решительно выступить против
«неопределенного статуса Тайваня» и планировании заговора о
«независимости Тайваня». (3) «Японо-тайваньский договор» является
незаконным, недействительным и должен быть аннулирован.
1972 年 9 月 25 日,日本首相田中角荣一行来中国访问。周恩来总理同
田中角荣首相举行了多次会谈,就有关中日邦交正常化的一系列重大问题达
成 协 议 。 ( 1972 Nián 9 yuè 25 rì, rìběn shǒuxiàng tiánzhōng jiǎo róng yīxíng lái
zhōngguó fǎngwèn. Zhōu'ēnlái zǒnglǐ tóng tiánzhōng jiǎo róng shǒuxiàng jǔxíngle duō cì
huìtán, jiù yǒuguān zhōng rì bāngjiāo zhèngcháng huà de yī xìliè zhòngdà wèntí dáchéng
) 25 сентября 1972 года премьер-министр Японии Какуэй Танака и
xiéyì
сопровождающие его лица посетили Китай. Премьер Чжоу Эньлай и
премьер-министр Какуэй Танака провели много переговоров и достигли
договоренности по ряду важных вопросов, связанных с нормализацией
дипломатических отношений между Китаем и Японией.
9 月 29 日,两国政府首脑签署了《中华人民共和国政府、日本国政府
联合声明》,宣布自该声明公布之日起,中华人民共和国和日本国之间迄今
为止的不正常状态宣告结束,日本方面痛感日本国过去由于战争给中国人民
造成的重大损失的责任,表示深刻的反省,中国政府宣布,为了中日两国人
民的友好,放弃对日本的战争赔偿要求。( 9 Yuè 29 rì, liǎng guó zhèngfǔ shǒunǎo
qiānshǔle “zhōnghuá rénmín gònghéguó zhèngfǔ, rìběn guó zhèngfǔ liánhé shēngmíng”,
xuānbù zì gāi shēngmíng gōngbù zhī rì qǐ, zhōnghuá rénmín gònghéguó hé rìběn guózhī
jiān qìjīn wéizhǐ de bù zhèngcháng zhuàngtài xuāngào jiéshù, rìběn fāngmiàn tònggǎn rìběn
guó guòqù yóuyú zhànzhēng gěi zhōngguó rénmín zàochéng de zhòngdà sǔnshī de zérèn,
biǎoshì shēnkè de fǎnxǐng, zhōngguó zhèngfǔ xuānbù, wèile zhōng rì liǎng guó rénmín de
) 29 сентября главы
yǒuhǎo, fàngqì duì rìběn de zhànzhēng péicháng yāoqiú
правительств двух стран подписали "Совместное заявление между
правительством Китайской Народной Республики и правительством
Японии", в котором говорится, что с момента объявления заявления
ненормальное состояние между Китайской Народной Республикой и
Японией к настоящему времени закончилось. Японская сторона глубоко
ощущает ответственность Японии за тяжелые потери, причиненные
китайскому народу в результате войны в прошлом. Выражая глубокое
раскаяние, китайское правительство объявило, что ради дружбы между
народами Китая и Японии оно откажется от своих претензий о возмещении
ущерба за войну против Японии.
在联合声明中,日本政府承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法
政 府 ; ( Zài liánhé shēngmíng zhōng, rìběn zhèngfǔ chéngrèn zhōnghuá rénmín
gònghéguó zhèngfǔ shì zhōngguó de wéiyī héfǎ zhèngfǔ; )В совместном заявлении
японское правительство признает, что правительство Китайской Народной
Республики является единственным законным правительством Китая;
中华人民共和国政府重申:台湾是中华人民共和国领土不可分割的一
部分,日本政府表示充分理解和尊重中国政府的这一立场,并坚持遵循 1945
年 7 月 26 日,中、美、英三国促令日本投降之《波茨坦公告》第八条规定:
«开罗宣言之条件必将实施,而日本之主权必将限于本州、北海道、九州、
四 国 及 吾 人 所 决 定 其 他 小 岛 之 内 » ; ( Zhōnghuá rénmín gònghéguó zhèngfǔ
chóngshēn: Táiwān shì zhōnghuá rénmín gònghéguó lǐngtǔ bùkě fēngē de yībùfèn, rìběn
zhèngfǔ biǎoshì chōngfèn lǐjiě hé zūnzhòng zhōngguó zhèngfǔ de zhè yī lìchǎng, bìng
jiānchí zūnxún 1945 nián 7 yuè 26 rì, zhōng, měi, yīng sānguó cù lìng rìběn tóuxiáng zhī
“bōcítǎn gōnggào” dì bā tiáo guīdìng:«Kāiluó xuānyán zhī tiáojiàn bì jiāng shíshī, ér rìběn
zhī zhǔquán bì jiāng xiànyú běnzhōu, běihǎidào, jiǔzhōu, sìguó jí wúrén suǒ juédìng qítā
) Правительство Китайской Народной Республики вновь
xiǎo dǎo zhī nèi»;
заявило, что Тайвань является неотъемлемой частью территории Китайской
Народной Республики. Правительство Японии выразило полное понимание и
уважение этой позиции китайского правительства и настаивало на
соблюдении положений статьи 8 «Потсдамской декларации» 26 июля 1945
года, когда Китай, США и Великобритания вынудили Японию
капитулировать: «условия Каирской декларации будут выполнены, и
суверенитет Японии будет ограничен Хонсю, Хоккайдо, Кюсю, Сикоку и
другими определенными нами небольшими островами»;
双方决定从 1972 年 9 月 29 日起建立外交关系并尽快互换大使;同意进
行以缔结和平友好条约以及政府间的贸易、航海、航空、渔业等协定为目的
的谈判;( Shuāngfāng juédìng cóng 1972 nián 9 yuè 29 rì qǐ jiànlì wàijiāo guānxì bìng
jǐnkuài hù huàn dàshǐ; tóngyì jìnxíng yǐ dìjié hépíng yǒuhǎo tiáoyuē yǐjí zhèngfǔ jiān de
) Обе стороны
màoyì, hánghǎi, hángkōng, yúyè děng xiédìng wèi mùdì de tánpàn;
решили установить дипломатические отношения и обменяться послами как
можно скорее с 29 сентября 1972 года; они договорились вести переговоры с
целью заключения договоров о мире и дружбе и соглашений о торговле,
мореходстве, воздухоплавании и рыболовстве между правительствами;
决心在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互
利、和平共处各项原则的基础上,建立两国间持久的和平友好关系。
( Juéxīn zài hùxiāng zūnzhòng zhǔquán hé lǐngtǔ wánzhěng, hù bù qīnfàn, hù bù gānshè
nèizhèng, píngděng hùlì, hépíng gòngchǔ gè xiàng yuánzé de jīchǔ shàng, jiànlì liǎng guó
jiān chíjiǔ de hépíng yǒuhǎo guānxì ) решимость
установить прочные мирные и
дружественные отношения между двумя странами на основе принципов
взаимного уважения суверенитета и территориальной целостности,
взаимного ненападения, невмешательства во внутренние дела друг друга,
равенства и взаимной выгоды, а также мирного сосуществования.