Вы находитесь на странице: 1из 236

Оригинальные инструкции

689 6 ru 2012-10-11

th540 Руководство оператора


Содержание

1. ВВЕДЕНИЕ ................................................................................................................................... 7
1.1. Предисловие .................................................................................................................................................... 8
1.2. Паспортная табличка .................................................................................................................................... 9
1.3. Назначение ........................................................................................................................................................ 10
1.4. Предупреждающие и информационные знаки, используемые в данном руководстве ..... 11
1.4.1. Знаки безопасности, относящиеся к машине ....................................................................................... 11

2. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................................................................... 17


2.1. Основные угрозы безопасности при работе и техническом обслуживании ........................... 18
2.2. Правила техники безопасности при обслуживании машины ........................................................ 21
2.3. Общие указания по технике безопасности во время эксплуатации машины ......................... 23
2.3.1. Индивидуальное защитное снаряжение ................................................................................................ 23
2.4. Защитные поручни - техника безопасности ......................................................................................... 24
2.4.1. Крепежные устройства ............................................................................................................................... 25
2.4.2. Техника безопасности при подъеме на узел и установке защитных поручней ........................... 26
2.4.3. Уборка защитных поручней и спуск с узла ............................................................................................ 30
2.5. Анализ условий окружающей среды при сервисном обслуживании ОБОРУДОВАНИЯ .... 33
2.6. Анализ условий окружающей среды при использовании ОБОРУДОВАНИЯ .......................... 34
2.6.1. Экономичная эксплуатация оборудования ........................................................................................... 35
2.6.2. Списывание ................................................................................................................................................... 36
2.7. ПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................................................................................................ 36
2.8. Условия, при которых эксплуатация машины не допускается .................................................... 37
2.9. ВЕНТИЛЯЦИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗАПЫЛЕНИЯ .......................................................................... 38
2.9.1. Предотвращение запыления .................................................................................................................... 39
2.10. Опасные зоны во время эксплуатации .................................................................................................. 40
2.11. Углы уклона ...................................................................................................................................................... 41
2.12. Противопожарные меры ............................................................................................................................. 43
2.12.1. Огнетушитель (факультативно) ............................................................................................................... 44
2.12.2. Система пожаротушения (факультативно) ........................................................................................... 45
2.13. Кнопки аварийной остановки и тормозные устройства .................................................................. 50
2.14. Устройства блокировки ............................................................................................................................... 50
2.14.1. Штанга блокировки полурам ..................................................................................................................... 51
2.14.2. Устройство поддержания кузова ............................................................................................................. 55
2.14.3. Подпорка заднего борта (для кузова с эжектором) ............................................................................ 57
2.14.4. Стопоры кузова с эжектором .................................................................................................................... 60
2.15. Расположение главного выключателя .................................................................................................. 64
2.16. Порядок действий при эвакуации ............................................................................................................ 65
2.17. Дозаправка ........................................................................................................................................................ 66
2.18. Система охлаждения ..................................................................................................................................... 67
2.19. Масла, смазки и топлива ............................................................................................................................. 68
2.20. Обслуживание гидросистемы ................................................................................................................... 69
2.21. Гидроаккумуляторы давления .................................................................................................................. 71
2.22. Обслуживание электрической системы ................................................................................................ 73

Copyright © Sandvik Mining and Construction 3 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
2.23. Обслуживание аккумулятора ..................................................................................................................... 74
2.24. Сварка ................................................................................................................................................................. 77
2.25. Техническое обслуживание шин .............................................................................................................. 78
2.26. Защитное оборудование ............................................................................................................................. 79
2.27. Уровень шума и шумовое излучение ..................................................................................................... 80
2.28. Уровень создаваемой вибрации .............................................................................................................. 81
2.29. Сообщение об инцидентах .......................................................................................................................... 81
2.30. Расположение табличек с надписью "опасно", предупреждающих табличек,
примечаний по технике безопасности и табличек с символами ................................................. 82

3. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ................................................................................................................ 95


3.1. Рекомендуемые условия эксплуатации ................................................................................................ 96
3.2. Описание контроля и работы .................................................................................................................... 97
3.2.1. Ключ зажигания, лампы, переключатели и т.п. .................................................................................... 97
3.2.2. Предупреждающие и сигнальные лампы и всплывающие окна дисплея ..................................... 105
3.2.3. Рычаги и педали управления ................................................................................................................... 108
3.2.4. Дисплей .......................................................................................................................................................... 110
3.3. Инструкции по эксплуатации сиденья ................................................................................................... 129
3.3.1. Общее руководство ..................................................................................................................................... 129
3.3.2. Правила техники безопасности ................................................................................................................ 130
3.3.3. Проверка эффективной амплитудной передачи на сиденье ........................................................... 132
3.3.4. Работа и эксплуатация сиденья .............................................................................................................. 133
3.4. Автоматические выключатели .................................................................................................................. 141
3.4.1. Расположение предохранительных щитов ........................................................................................... 141
3.4.2. Описания и номиналы автоматических предохранителей ............................................................... 143

4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......................................................................................... 147


4.1. Стандартная проверка перед запуском машины ............................................................................... 148
4.1.1. Общий осмотр машины .............................................................................................................................. 148
4.1.2. Проверка шин и колесных гаек ................................................................................................................ 148
4.1.3. Проверьте моторное масло ...................................................................................................................... 149
4.1.4. Проверка вспомогательного оборудования двигателя ...................................................................... 149
4.1.5. Проверьте приводной ремень .................................................................................................................. 150
4.1.6. Откройте запорные клапаны топливных магистралей ....................................................................... 150
4.1.7. Проверьте состояние воздушного фильтра ......................................................................................... 151
4.1.8. Проверьте уровень охлаждающей жидкости двигателя ................................................................... 152
4.1.9. Проверка уровня гидравлического масла ............................................................................................. 153
4.1.10. Проверьте уровень гидравлического масла тормозной системы ................................................... 153
4.1.11. Проверьте ручной переносной огнетушитель (опция) ....................................................................... 153
4.1.12. Проверка кнопок аварийной остановки .................................................................................................. 154
4.1.13. Проверка переключателя выбора движения (только в автоматизированных машинах) .......... 154
4.1.14. Переведите главный выключатель в положение "ВКЛ." ................................................................... 154
4.1.15. Проверьте систему пожаротушения Sandvik FS1000 (по отдельному заказу) ............................ 155
4.1.16. Проверка системы пожаротушения Ansul (по отдельному заказу) ................................................. 156
4.2. Процедура запуска ......................................................................................................................................... 156
4.2.1. Вход в кабину ................................................................................................................................................ 157
4.2.2. Проверка состояния ремня безопасности ............................................................................................. 159
4.2.3. После занятия места оператора .............................................................................................................. 160

4 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
4.2.4. Проверка индикаторов аварийных сигналов ........................................................................................ 160
4.2.5. Проверка системы регулирования аварийных сигналов ................................................................... 161
4.2.6. Включение тормозов ................................................................................................................................... 161
4.2.7. Проверка уровня топлива .......................................................................................................................... 161
4.2.8. Проверка работы насоса отключения тормоза .................................................................................... 162
4.2.9. Пуск двигателя ............................................................................................................................................. 163
4.2.10. Включение осветительных приборов ..................................................................................................... 164
4.2.11. Проверьте уровень масла в трансмиссии ............................................................................................. 165
4.2.12. Проверьте световые приборы .................................................................................................................. 166
4.2.13. Проверьте основные компоненты на предмет утечек масла и крепления ................................... 167
4.2.14. Проверьте работу системы аварийного рулевого управления (по отдельному заказу) ........... 168
4.2.15. Проверка системы аварийной остановки и остановки двигателя ................................................... 169
4.3. Стандартные проверки перед началом движения ............................................................................ 170
4.3.1. Проверьте измерительные приборы и индикаторные лампы .......................................................... 170
4.3.2. Проверка давлений тормозной системы ............................................................................................... 171
4.3.3. Проверка правильной работы всех органов управления .................................................................. 171
4.3.4. Проверка правильной работы всех органов управления (для кузова с эжектором) .................. 172
4.3.5. Проверка работы и состояния выключателя блокировки двери ..................................................... 172
4.3.6. Проверка рабочего и стояночного тормозов (колесные тормоза) .................................................. 173
4.3.7. Проверка исправности рабочего и стояночного тормоза .................................................................. 173
4.4. Использование органов управления ...................................................................................................... 181
4.4.1. Сектор обзора оператора .......................................................................................................................... 181
4.4.2. Приведение машины в движение ............................................................................................................ 182
4.4.3. Торможение ................................................................................................................................................... 185
4.5. Стоянка ............................................................................................................................................................... 186
4.5.1. Остановка двигателя .................................................................................................................................. 188
4.6. Транспортировка ............................................................................................................................................ 190
4.6.1. Движение вверх по склону ........................................................................................................................ 191
4.6.2. Движение со склона .................................................................................................................................... 195
4.7. Процедура разгрузки ..................................................................................................................................... 202
4.8. Загрузка и разгрузка кузова с эжектором ............................................................................................. 204
4.8.1. Загрузка кузова с эжектором с ленточного конвейера ....................................................................... 205
4.8.2. Разгрузка кузова с эжектором .................................................................................................................. 205
4.9. Система тормозов нейтрали ...................................................................................................................... 206

5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ......................................................................................... 207


5.1. Буксировка ........................................................................................................................................................ 208
5.1.1. Самосвал, подлежащий буксировке ....................................................................................................... 209
5.1.2. Буксировка неработающего оборудования самосвалом .................................................................. 212
5.2. Транспортировка автосамосвала ............................................................................................................ 214
5.3. Методы и точки подъема ............................................................................................................................ 215
5.4. Инструкции по хранению ............................................................................................................................. 217
5.5. Эксплуатация в холодных погодных условиях ................................................................................. 218

6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......................................................................... 219


6.1. Не поступает ток сети ................................................................................................................................... 220
6.2. Двигатель не заводится ............................................................................................................................... 222

Copyright © Sandvik Mining and Construction 5 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
6.3. Не получается отпустить тормоза ........................................................................................................... 224
6.4. Не работает рулевое управление ............................................................................................................ 226
6.5. Не получается выбрать передачу ............................................................................................................ 228

7. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ ............................................................................................. 231

6 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540

1. ВВЕДЕНИЕ

Copyright © Sandvik Mining and Construction 7 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

1. ВВЕДЕНИЕ

1.1. Предисловие

Благодарим Вас за выбор продукта, произведенного компанией Sandvik Mining and


Construction.
В настоящем руководстве описывается эксплуатация продукта. К работе с продуктом
допускаются только лица, прошедшие соответствующее обучение. Кроме того, оператор
должен прочитать и полностью усвоить содержимое Руководства по эксплуатации и
техническому обслуживанию и Правил техники безопасности.
Это руководство предоставляет Вам информацию о конструкции и эксплуатации продукта,
которая необходима для его правильного использования и ежедневного техобслуживания.
Оно также дает инструкции в отношении посменных работ по обслуживанию. Порядок
периодического обслуживания изложен в инструкции по техническому обслуживанию.
Для ответственного и сложного обслуживания и ремонта мы рекомендуем Вам обратиться в
ближайший авторизованный ремонтный цех. Наши специалисты по техническому
обслуживанию обладают всеми необходимыми навыками и располагают специальными
инструментами для выполнения наиболее ответственных работ.
При правильном использовании и следовании инструкциям по обслуживанию Вы можете
ожидать высокоэффективного использования и добиться максимального срока эксплуатации
Вашей машины.
Обязательно соблюдайте требования действующего местного законодательства в части
безопасного вождения и защиты окружающей среды. Следует также соблюдать
общепринятые технические правила безопасной и профессиональной работы.

Хранение

Содержите руководство в чистом состоянии, доступным при первой необходимости для


оператора и персонала по техническому обслуживанию.
Если руководство будет утрачено, повреждено или станет непригодным для чтения, его
следует немедленно заменить. При заказе новых руководств в компании Sandvik Mining and
Construction укажите номер публикации, который находится внизу страницы.

Информация о продукте

Информация в данном руководстве касается описания модели и внешнего состояния продукта


в момент доставки. Компания Sandvik Mining and Construction оставляет за собой право
изменять технические данные и оборудование без предварительного уведомления. Вся
информация, представленная в руководстве, действительна на момент публикации.
Руководства имеют силу в случае, если не были внесены никакие модификации в отношении
продукта.

Авторские права

Этот документ нельзя копировать, представлять или предоставлять третьей стороне без
получения нашего согласия, его также нельзя использовать для каких-либо целей, кроме тех,
что допускаются нами. Мы оставляем за собой право изменять параметры настройки продукта
и оборудование, а также указания по техническому обслуживанию и ремонту без отдельного
уведомления.
Компания Sandvik Mining and Construction

8 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Суть руководства

Руководство оператора содержит следующую информацию:


- Общая информация о цели и сути руководства оператора, инструкции по прочтению
руководства и просьба об обратной связи и исправлении неточностей.
- Информация, касающаяся безопасности
- Ежедневные проверки
- Инструкции по эксплуатации продукта

1.2. Паспортная табличка

Машину можно идентифицировать по паспортной табличке.


Паспортная табличка расположена на левой стороне машины, рядом со средним шарнирным
соединением.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 9 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

1.3. Назначение

Данный автосамосвал SANDVIK предназначен для перевозки и выгрузки горной породы


исключительно в подземных шахтах. Использование в любых других целях считается
использованием не по назначению. Под использованием по назначению также понимается
следование указаниям "Папки инструкций" и соблюдение правил контроля и технического
обслуживания.
Изготовитель или поставщик не несут ответственности за какой-либо ущерб, возникший в
результате использования продукта не по назначению.
При использовании термина "передняя часть" машины, мы имеем в виду ту часть машины, на
которой установлена кабина. Правая и левая стороны машины определяются по отношению
к рабочему месту оператора, если смотреть по направлению к передней части машины.
Эта машина была сконструирована и изготовлена с использованием последних
технологических достижений и с соблюдением общепризнанных правил техники
безопасности. Тем не менее, использование не по назначению и халатность могут повредить
здоровью пользователя или других лиц, или нанести ущерб машине или другому имуществу.
Настоящий автосамосвал должен использоваться исключительно:
• по назначению;
• только на подземных выработках
• если он находится в соответствующем техническом и эксплуатационном состоянии;
• с учетом правил техники безопасности и возможных опасностей;
• в строгом соответствии и с использованием "Папки инструкций".

Этот автосамосвал не используется:


• если в окружающей среде содержатся взрывоопасные газы или взрывоопасная пыль.

10 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
1.4. Предупреждающие и информационные знаки, используемые в
данном руководстве

В настоящем руководстве предупреждения поделены на следующие три категории.

Знак "ОПАСНО" указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не


предотвратить, приведет к смертельному исходу или серьезной трав-
ме.
Знак "ОСТОРОЖНО" указывает на опасную ситуацию, которая, если ее
не предотвратить, может привести к смертельному исходу или травме.

Знак "ВНИМАНИЕ" указывает на ситуацию, которая, если ее не пред-


отвратить, может привести к повреждению имущества.

1.4.1. Знаки безопасности, относящиеся к машине

Знаки безопасности, представленные в настоящем


руководстве, могут быть также размещены на машине. Весь
персонал, который эксплуатирует, ремонтирует или
обслуживает машину, ДОЛЖЕН быть ознакомлен и
соблюдать все знаки безопасности, таблички и
инструкциии!

• Всегда содержите инструкции по технике безопасности и предупреждающие таблички в


чистоте и в пределах видимости.
• Замените любые нечитаемые или отсутствующие инструкции по технике безопасности и
предупреждающие таблички прежде, чем эксплуатировать машину.

Опасность
Черный символ внутри желтого треугольника с черной окантовкой ха-
рактеризует опасность.

Запрещение
Черный символ внутри красного круга с поперечной красной полосой
описывает действие, которое не должно быть предпринято.

Предписание обязательного действия


Белый символ внутри синего круга описывает действие, которое дол-
жно быть предпринято во избежание опасной ситуации.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 11 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Предупреждающие знаки

Эти знаки используются в качетстве предупреждений, чтобы указать на опасную ситуацию или
действие.
Предупреждающие символы разделены на семь различных типов:
• Механическая опасность
• Электрическая опасность
• Высокий уровень шума
• Радиоактивная опасность
• Опасность материала/вещества
• Эргономическая опасность
• Внимание. Опасность

Предупреждающие знаки, связанные с каждой опасной ситуацией, представлены ниже.

Знаки механической опасности

Осторожно. Возможно паде- Осторожно. Возможность раз- Осторожно. Опасность летя-


ние груза давливания щего материала

Осторожно. Возможно разда- Осторожно. Возможно разда- Осторожно. Опасность поре-


вливание ступнией вливание рук зов

Осторожно. Возможно запуты- Осторожно. Возможно запуты- Осторожно. Возможно запуты-


вание вание вание

Осторожно. Возможно запуты- Осторожно. Возможность па- Осторожно. Малозаметное


вание - вращательный бур дения препятствие

Осторожно. Возможно впры- Осторожно. Возможно впры- Опасность подвешенного гру-


скивание под кожу скивание под высоким давле- за
нием

12 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540

Опасность наезда Опасность проскальзывания Опасность бокового опроки-


дывания

Опасность опрокидывания Опасность бокового опроки- Опасность опрокидывания


вперед/назад дывания вперед/назад

Знаки электрической опасности

Опасность поражения элек- Опасно. Электрическое на- Опасность поражения элек-


трическим током пряжение трическим током/
получения смертельной элек-
тротравмы

Знаки уровня шума

Высокий уровень шума

Знаки радиоактивной опасности

Опасно. Радиоактивные ве- Опасно. Лазерное излучение


щества или ионизирующее из-
лучение

Copyright © Sandvik Mining and Construction 13 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Знаки опасности материала / вещества

Опасно. Горячая поверхность Взрывоопасно Пожароопасно. Легковоспла-


меняющиеся вещества

Опасно. Ядовитые вещества Опасность ожога химическим Опасно. Кремний/пыль


веществом

Опасность разбрызгивания Внимание. Возможно загряз-


горячей охлаждающей жидко- нение окружающей среды
сти

Знаки эргономической опасности

Внимание. Тяжело

Знак общей опасности

Внимание. Опасность

14 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Запрещающие знаки

Этими знаками обозначены предупреждения и уведомления, указывающие на запрещенные


действия.
Запрещающие знаки представлены в следующей таблице.

Запрещается подниматься Запрещается курить Запрещается пользоваться


открытым огнем

Запрещается прикасаться. Ограниченный доступ Запрещается сваривать


Опасно

Запрещается перемещать за- Модификация запрещена Общий запрещающий знак


щитное ограждение

Copyright © Sandvik Mining and Construction 15 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Предписывающие знаки

Эти знаки используются в качетстве предупреждений и уведомлений, чтобы указать на


действие, которое должно быть предпринято, чтобы избежать опасной ситуации.
Предписывающие знаки представлены в следующей таблице.

Работать в защитных перчат- Работать в защитных очках Работать в защитном шлеме


ках

Использовать ремни безопас- Работать в защитных наушни- Работать в защитной обуви с


ности ках металлическим подноском

Работать в защитной спецо- Работать в светоотражающем Работать в средствах индиви-


дежде жилете дуальной защиты органов ды-
хания

Отключить штепсельную вил- Выключить и заблокировать Прочитать руководство или


ку оборудование инструкции

Использовать картон для об- Использовать поясной ремень Общий предписывающий знак
наружения утечек в шлангах безопасности

16 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540

2. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

Copyright © Sandvik Mining and Construction 17 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.1. Основные угрозы безопасности при работе и техническом


обслуживании

Все работы по техническому обслуживанию должны


производиться только после того, как машина
припаркована на ровной и жесткой поверхности.
Используйте подходящие инструменты и защитное
оборудование для выполнения задания и перед
выполнением любых работ по техобслуживанию
убедитесь, что вы понимаете, как их использовать.
Заменяйте или ремонтируйте неисправные инструменты и
оборудование. Во время производства работ по
обслуживанию и ремонту убедитесь в том, что на рабочем
участке отсутствуют посторонние лица.

К выполнению работ, связанных с эксплуатацией,


обслуживанием и регулировкой оборудования, может быть
допущен только персонал, прошедший специальное
обучение по эксплуатации и обслуживанию данного
оборудования. Перед началом обслуживания
оборудования внимательно прочитайте следующие
инструкции, чтобы достичь их полного понимания. Во
избежание возможного ущерба и травм тщательно
спланируйте работу до ее начала.

ОПАСНО
Эксплуатация и техническое обслуживание машины,
осуществляемые неправильными и опасными методами,
могут привести к серьезным травмам или смерти (или к
другим рискам для здоровья) при недостаточном
соблюдении процедур, связанных с безопасным ведением
работ.

ОПАСНО
Опасность быть раздавленным. Может привести к тяжелой
травме или смерти. ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ
СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ В ОПАСНОЙ ЗОНЕ НЕ БЫЛО
ПОСТОРОННИХ.

18 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Предупреждение о высокой температуре. Многие части
машины нагреваются при работе. Остерегайтесь горячих
поверхностей. Горячая поверхность может стать причиной
получения травм. Не прикасаться.

Опасность опрокидывания машины. Никогда не


превышайте максимальных углов уклона при парковке,
вождении или работе.

Опасность опрокидывание, падения или скольжения.


Содержите лестницы, ступеньки, поручни, рукоятки и
рабочие платформы очищенными от масла, грязи и льда.

В отработавших газах дизельного двигателя содержатся


оксиды азота и оксид углерода, представляющие
опасность для здоровья. ПРИ РАБОТЕ ДВИГАТЕЛЯ В
ОГРАНИЧЕННЫХ ПРОСТРАНСТВАХ ВСЕГДА ДОЛЖНА
ОБЕСПЕЧИВАТЬСЯ ХОРОШАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ.

Никогда не оставляйте работающую машину без


присмотра.

Обращайте внимание на предупреждающие индикаторы и


всплывающие окна.

Убедитесь в отсутствии активных сигналов тревоги.

Не допускайте без необходимости работы двигателя на


холостом ходу.

При работе на машине нужно сидеть и быть пристегнутым


ремнем безопасности

Не допускайте нахождения лиц в районе сочленения, перед


запуском/началом движения/эксплуатацией машины
убедитесь в том, что никто не подвергается опасности.

В случае неисправности машина должна быть


незамедлительно отремонтирована!

Copyright © Sandvik Mining and Construction 19 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

В случае неисправности немедленно остановите машину и


примите меры для обеспечения ее безопасности,
незамедлительно выполните устранение неисправности.

Эксплуатация машины с пассажирами запрещается.

20 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.2. Правила техники безопасности при обслуживании машины

Рекомендуется вести учет деталей, которые прошли техобслуживание и были изношены. Это
способствует облегчению прогнозирования необходимости профилактического
техобслуживания, что приводит к улучшению показателей эксплуатации машины, ее
эффективности и безопасности.
Пренебрежение предостережением может также привести к тому, что работа по
обслуживанию будет представлять опасность для обслуживающего персонала. Каждый
специалист по техническому обслуживанию, работающий с машиной, должен осознавать
возможный риск и применять безопасные методы работы. Перед началом любых работ по
техническому обслуживанию или ремонту внимательно прочтите инструкции производителя.
Обязательно соблюдайте их в точности.
Необходимо четко определить лицо, ответственное за техобслуживание и ремонт.
- Никогда не приступайте к выполнению задания, если Вы не прошли соответствующее
обучение или если Вы не уполномочены его выполнять.
- Информируйте оператора машины о начале ремонтных работ и работ по обслуживанию.
- Прежде чем приступать к работе убедитесь, что все посторонние предметы удалены с
участка работы и что ничего не представляет опасности для работы на нем.
- Убедитесь в том, что непреднамеренный запуск машины исключен, если на ней проводятся
ремонтные работы и работы по обслуживанию.
- Выключите главный выключатель.
- Извлеките ключ зажигания.
- Разместите табличку предупреждения ОПАСНО - НЕ ЗАПУСКАТЬ на главный
переключатель. Знак имеет право убирать только такое лицо, которое полностью
осведомлено о текущем состоянии работ.
- Регулярно чистите и мойте машину, а также всегда перед началом работ по
техобслуживанию или ремонту.
- Перед тем, как приступить к мытью машины при помощи воды, устройства мытья под
давлением, сжатого воздуха или другим способом, защитите компоненты, которые
подвержены повреждению или незащищены от воды. Обратите особое внимание на защиту
электродвигателей, электрических коробок и шкафов.
- При необходимости воспользуйтесь подходящими стремянками или рабочими
платформами.
- Никогда не используйте узлы машины в качестве ступенек. Если работы проводятся на
большой высоте или в другом опасном месте, установите поручни для того, чтобы избежать
падения.
- Содержите лестницы, рабочие платформы, поручни, противоскользящие устройства,
стремянки и т.д. очищенными от масла, смазки, льда, посторонних предметов и грязи, чтобы
избежать несчастных случаев, вызванных поскальзыванием.
- Используйте только исправные высококачественные инструменты, подходящие для
упомянутой работы.
- Перед тем, как приступить к работе, убедитесь, что машина находится на горизонтальной
поверхности и все гусеницы/колеса заклинены или домкраты опущены для предотвращения
перемещения.
- Следите за работой и состоянием выхлопной трубы, а особенно очистителя выхлопных
газов, а также обеспечите достаточную вентиляцию.
- Перегрев дизельного двигателя указывает на неисправность. Во избежании поломки
двигателя заглушите двигатель и установите причину неисправности. Убедитесь, что воздух
свободно проходит через радиатор двигателя. При необходимости очистите радиатор и
удалите все загрязнения.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 21 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

- Перед проверкой уровня охлаждающей жидкости заглушите двигатель и дайте ему и


охлаждающей жидкости остыть. Если необходимо остановить перегревшийся двигатель,
перед проверкой уровня охлаждающей жидкости дайте охлаждающей жидкости остыть. Если
это невозможно, постарайтесь избежать ожогов, используя защитные перчатки и другую
защитную одежду при открывании крышки радиатора. Для обеспечения безопасности,
расширенный бак оборудован клапаном сброса давления. При удалении клапана, сначала
поднимите рычаг для разблокирования клапана и подождите до полной разгерметизации для
снятия клапана.Резкий сброс давления в нагревателе охлаждающей системы может
привести к потере охлаждающей жидкости, а горячая жидкость может причинить
травмы работникам.
- При перемещении оборудования или его тяжелых частей используйте только подходящие
подъемные механизмы или методы подъема. Следуйте инструкциям производителя
подъемых устройств.
- После профилактического техобслуживания и ремонта обязательно затяните отвинченные
элементы крепления. После завершения работы незамедлительно соберите все
разобранные защитнын приспособления. Убедитесь, что все защитные системы
проверены до возобновления работы на машине.

Все работы по техническому обслуживанию должны


производиться только после того, как машина
припаркована на ровной и жесткой поверхности.
Используйте подходящие инструменты и защитное
оборудование для выполнения задания и перед
выполнением любых работ по техобслуживанию
убедитесь, что вы понимаете, как их использовать.
Заменяйте или ремонтируйте неисправные инструменты и
оборудование. Во время производства работ по
обслуживанию и ремонту убедитесь в том, что на рабочем
участке отсутствуют посторонние лица.

К выполнению работ, связанных с эксплуатацией,


обслуживанием и регулировкой оборудования, может быть
допущен только персонал, прошедший специальное
обучение по эксплуатации и обслуживанию данного
оборудования. Перед началом обслуживания
оборудования внимательно прочитайте следующие
инструкции, чтобы достичь их полного понимания. Во
избежание возможного ущерба и травм тщательно
спланируйте работу до ее начала.

ОПАСНО
Опасность быть раздавленным. Может привести к тяжелой
травме или смерти. Установите устройство блокировки
полурам при техобслуживании машины

ОПАСНО
Опасное передвижение кузова. Может привести к тяжелой
травме или смерти. Убедитесь, что кузов закреплен до того,
как стравливать давление из гидравлической системы.

22 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.3. Общие указания по технике безопасности во время эксплуатации
машины

Эксплуатация, техническое обслуживание и регулировки


разрешены только лицам, прошедшим специальное
обучение по эксплуатации и обслуживанию оборудования.
Перед использованием или обслуживанием оборудования
прочтите инструкции по эксплуатации и обслуживанию.

Во избежание возможных несчастных случаев и травм


выполните тщательное предварительное планирование
работ. Оператор должен быть хорошо знаком с функциями
оборудования перед его вводом в эксплуатацию.

Операторы и другие лица вблизи продукта ДОЛЖНЫ


использовать одобренное индивидуальное защитное
снаряжение.

В случае неисправности немедленно остановите машину и


примите меры для обеспечения ее безопасности,
незамедлительно устраните неисправность. Обеспечьте
невозможность запуска машины и определите причину
неисправности.

Всегда имейте под рукой огнетушитель и изучите порядок


его применения. Огнетушитель должен регулярно
проверяться и обслуживаться в соответствии с местными
правилами.

2.3.1. Индивидуальное защитное снаряжение

Операторы и другие лица вблизи продукта ДОЛЖНЫ использовать одобренное


индивидуальное защитное снаряжение, которое включает, но не ограничивает:
• защитная каска
• средства защиты органов зрения
• средства защиты органов слуха
• защитная обувь
• респиратор
• защитные перчатки
• защитная одежда
• ремни безопасности при работе на высоте
• светоотражающая одежда

Не носите свободную одежду и ювелирные украшения, которые могут застрять в средствах


управления или попасть в движущиеся части продукта.
Завяжите длинные волосы назад. Длинные волосы могут запутаться, что может привести к
смертельному исходу или тяжелой травме.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 23 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.4. Защитные поручни - техника безопасности

Настоящие общие положения посвящены технике безопасности при использовании защитных


поручней. Конфигурация защитных поручней для различных узлов может слегка
варьироваться, однако основной принцип их применения всегда одинаков.
Защитные поручни призваны предотвратить случайное падение человека с машины при
обслуживании соответствующего узла. Защитные поручни подвижно крепятся к машинной
раме; все манипуляции с ними осуществляются вручную. Если поручни не используются, они
убираются в специальные сервисные люки. Перед обслуживанием их нужно устанавливать.

ОСТОРОЖНО
Работа с защитными поручнями предполагает
обязательное ношение средств индивидуальной защиты,
таких как каска, специальные защитные перчатки, защитная
обувь и пр.

ОСТОРОЖНО
Опасность опрокидывание, падения или скольжения.
Может привести к тяжелой травме или смерти. На
лестницах, ступеньках, поручнях, рукоятках и рабочих
платформах не должно быть грязи, масла и льда.

При работе в местах с высоким риском падения


неукоснительно соблюдайте все местные нормы и
правила, действующие в отношении данной площадки или
месторождения. Там, где это необходимо, всегда
используйте страховочные пояса и тросы.

Запрещается любое движение машины при неубранных


защитных поручнях.

Защитные поручни никогда не должны полностью


демонтироваться.

Регулярно проверяйте защитные поручни и крепежные


устройства. Держите их в хорошем состоянии; регулярно
смазывайте все затворы и подвижные крепления.

24 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.4.1. Крепежные устройства

1. Чтобы открыть фиксирующий держатель,


поверните винт с т-образной головкой
против часовой стрелки.
2. Чтобы закрыть фиксирующий держатель,
поверните винт с т-образной головкой по
часовой стрелке. 1

3. Чтобы открыть пружинную защелку,


потяните за подпружиненную рукоятку. Это
3
устройство можно также зафиксировать в
открытом положении, повернув рукоятку на
90°.
4. Чтобы установить поручни или дверцы в
нужном положении, дайте подпружиненной
рукоятке встать в фиксирующее
положение. Убедитесь в надежности
фиксации.

5. При установке защитные поручни должны


автоматически фиксироваться в
вертикальном положении (если это
предусмотрено конструкцией). Чтобы
сложить поручни, возьмитесь за секцию
двумя руками сверху в середине, потяните
немного вверх и сложите.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 25 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.4.2. Техника безопасности при подъеме на узел и установке защитных поручней

ОСТОРОЖНО
Работа с защитными поручнями предполагает
обязательное ношение средств индивидуальной защиты,
таких как каска, специальные защитные перчатки, защитная
обувь и пр.

ОСТОРОЖНО
Опасность опрокидывание, падения или скольжения.
Может привести к тяжелой травме или смерти. На
лестницах, ступеньках, поручнях, рукоятках и рабочих
платформах не должно быть грязи, масла и льда.

При подъеме на узел используйте только предназначенные


для этого точки. Пользуйтесь лестницами, ступеньками,
поручнями, рукоятками и рабочими платформами, чтобы
всегда иметь 3-4 точки контакта. При установке защитных
поручней старайтесь всегда найти надежную опору для ног;
в течение всей процедуры подстраховывайте себя по
крайней мере одной рукой.

При работе в местах с высоким риском падения


неукоснительно соблюдайте все местные нормы и
правила, действующие в отношении данной площадки или
месторождения. Там, где это необходимо, всегда
используйте страховочные пояса и тросы.

По возможности постарайтесь заранее продумать оптимальный порядок установки защитных


поручней.

26 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
1. Хорошо ухватитесь обеими руками за
нижние ручки и по специальным
ступенькам начинайте подниматься на
узел.

2. По достижении верхних ручек возьмитесь


за них рукой, прежде чем переходить на
сервисную платформу (при наличии).

3. По-прежнему сохраняя 3-4 точки контакта,


по оставшимся ступеням (по лестнице)
поднимитесь на узел.

4. После завершения подъема продумайте


последовательность установки поручней (в
отсутствие заранее подготовленного
плана). Все будет зависеть от того, как они
перекрывают друг друга.
5. Откройте первый фиксирующий
держатель, повернув винт с т-образной
головкой. Все время подстраховывайте
себя другой рукой.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 27 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

6. Установите первую секцию поручней.


Расфиксируйте дверцы (при наличии) и
закройте их с помощью пружинных защелок
(при наличии). При выполнении любых
работ на узле всегда старайтесь найти
надежную опору для ног.

7. Повернув соответствующий винт с т-


образной головкой, откройте следующий
фиксирующий держатель и установите
следующую секцию поручней.
Расфиксируйте дверцы (при наличии) и
закройте их, соединив с прилегающей
секцией поручней.

8. Перейдите к последней секции поручней и


проделайте описанные выше операции.
Все время подстраховывайте себя другой
рукой.

9. Закройте последнюю дверцу. Сверху на


узле должна получиться полностью
огороженная площадка.

28 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
При работе на узле всегда закрывайте последнюю дверцу,
чтобы площадка наверху была полностью огорожена и
безопасна. Убедитесь, что все защитные поручни и дверцы
надежно зафиксированы.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 29 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.4.3. Уборка защитных поручней и спуск с узла

ОСТОРОЖНО
Работа с защитными поручнями предполагает
обязательное ношение средств индивидуальной защиты,
таких как каска, специальные защитные перчатки, защитная
обувь и пр.

ОСТОРОЖНО
Опасность опрокидывание, падения или скольжения.
Может привести к тяжелой травме или смерти. На
лестницах, ступеньках, поручнях, рукоятках и рабочих
платформах не должно быть грязи, масла и льда.

При уборке защитных поручней старайтесь всегда найти


надежную опору для ног; в течение всей процедуры
подстраховывайте себя по крайней мере одной рукой. При
спуске с узла используйте только предназначенные для
этого точки. Пользуйтесь лестницами, ступеньками,
поручнями, рукоятками и рабочими платформами, чтобы
всегда иметь 3-4 точки контакта.

При работе в местах с высоким риском падения


неукоснительно соблюдайте все местные нормы и
правила, действующие в отношении данной площадки или
месторождения. Там, где это необходимо, всегда
используйте страховочные пояса и тросы.

Чтобы убрать защитные поручни и закрепить их в нерабочем положении, проделайте в


обратном порядке процедуры по установке защитных поручней.
1. Отсоедините дверцы от противолежащей
стойки первой секции поручней.
Зафиксируйте дверцы в нерабочем
положении. Найдя надежный упор для ног,
возьмитесь за поручни двумя руками
сверху в середине, потяните немного вверх
и осторожно сложите.

30 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2. Зафиксируйте первую секцию поручней в
нерабочем положении, закрепив
держатель с помощью винта с т-образной
головкой. В течение всей процедуры
постоянно подстраховывайте себя, одной
рукой держась за поручни.

3. Перейдите к последней секции поручней и


проделайте описанные выше операции.
Все время подстраховывайте себя другой
рукой.

4. Убедитесь, что все поручни надлежащим


образом зафиксированы в нерабочем
положении.

5. Для спуска пользуйтесь имеющимися


ступеньками (лестницей).
6. Хорошо ухватитесь обеими руками за
сложенную и зафиксированную секцию
поручней либо за верхние ручки и по
ступеням (лестнице) начинайте спускаться
с узла.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 31 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

7. Спустившись на сервисную платформу


(при наличии), сперва найдите надежную
опору для ног, а затем ухватитесь за
нижние ручки.

8. Спускаясь с узла, всегда сохраняйте 3-4


точки контакта.

Прежде чем приступать к эксплуатации машины, убедитесь,


что защитные поручни убраны и надежно зафиксированы в
нерабочем положении.

32 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.5. Анализ условий окружающей среды при сервисном обслуживании
ОБОРУДОВАНИЯ

При проведении сервисного обслуживания оборудования применяется много веществ,


которые считаются опасными отходами. При работе с ними будьте предельно внимательны и
следуйте соответствующим местным нормативам. Нижеследующие инструкции дают общие
рекомендации, за дополнительными сведениями обращайтесь к местной компании по
утилизации отходов либо в соответствующие органы власти.

Место проведения сервисного обслуживания

Место проведения сервисного обслуживания должно быть предназначено для данной цели.
Напольное покрытие должно быть маслонепроницаемым, предпочтительно – цементное. В
целях предотвращения масляных загрязнений, систему слива при мойке оборудования
следует оборудовать масляной ловушкой.
Согласно нормативам, владельцы опасных отходов обязаны знать их точное количество,
качество и происхождение, т.е. компании должны вести запись этой информации. Всегда
следуйте нормативам по хранению опасных отходов. Хорошим решением для компании
является назначение особого лица, ответственного за хранение и дальнейшую переработку
опасных отходов.

Подходящее решение по обращению с масляными отходами

Следует с особой тщательностью собирать любое пролитое на землю масло, включая


биологически разлагаемые масла. Запрещается утилизировать масляные отходы путем
сжигания. Ни в коем случае нельзя сливать масляные отходы со сточными водами либо в
водоемы. Одного литра масла достаточно для загрязнения миллиона литров грунтовых вод,
пригодных к бытовому потреблению.
Использованное смазочное масло является опасным отходом, который должен
перерабатываться на особом заводе по утилизации отходов. Во время использования в масло
могут попасть крупинки металла и другие загрязнения. Это повышает опасность для здоровья
пользователя.
Если компания вырабатывает большой объем масляных отходов, стоит подумать об их
разделении. Для дальнейшей переработки масляные отходы разделяются на три категории:
• Чистые масла, включающие гидравлические и трансмиссионные масла.
• Черные масла, являющиеся моторными маслами. Синтетические и минеральные масла
собираются в один контейнер.
• Растительные масла, собираемые в отдельный контейнер.

С масляными отходами нельзя смешивать смазки, горючее, растворители и другие вещества.

Твердые отходы, содержащие масло

Масляные фильтры, прокладки, топливные фильтры и абсорбенты масла собираются в


отдельный контейнер.

Радиаторная, тормозная жидкость и жидкость сцепления

Использованные жидкости радиатора, тормозов и сцепления содержат следы тяжелых


металлов, цинка и меди, из-за чего их нельзя сливать со сточными водами либо смешивать с
масляными отходами. Их следует собрать в отдельный маркированный контейнер и доставить
на тот же завод, где перерабатываются масляные отходы.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 33 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Растворители и осадок на масляной ловушке

Растворители и осадок, образовавшийся на поверхности масляных ловушек, следует


собирать в один контейнер. Следует регулярно менять покровный слой масляных ловушек, а
саму ловушку требуется промывать не реже раза в год, включая осадок на дне. Не смешивайте
осадок на масляной ловушке с масляными отходами.

Мазут

Использованный мазут является опасным отходом, который должен перерабатываться на


особом заводе по утилизации отходов.

Хранение масляных отходов

Лучше всего для хранения масляных отходов подходят собственные контейнеры из-под
масла. Обычно контейнеры освобождаются при покупке нового масла. Они уже помечены
предупредительными ярлыками, легко закрываемы и могут передвигаться без особых
затруднений. Всегда пишите на ярлыке название продукта, а также сопровождайте его
надписью "масляные отходы". Это гарантирует, что все будут знать о содержащихся в
контейнере масляных отходах. Храните отходы соответствующим образом. Подходящее
место для хранения опасных отходов должно иметь крышу, герметичный пол и, по
возможности, запирающуюся дверь. При хранении легковоспламеняющихся жидкостей всегда
обеспечивайте хранилище отдельной системой вентиляции либо хорошее проветривание
помещения. Подход к хранилищу должен быть свободным.

Пустые контейнеры из-под масла

Запрещается захоронять пустые контейнеры из-под масла без проведения их


предварительной очистки. Вычищенные пластиковые контейнеры утилизируют как обычные
отходы. В большинстве стран создана система по вторичной переработке металлических
бочек.

2.6. Анализ условий окружающей среды при использовании


ОБОРУДОВАНИЯ

Компания Sandvik всегда принимает во внимание вопросы окружающей среды при разработке
и производстве своих изделий. Оборудование разрабатывается таким образом, чтобы
наносить минимальный вред окружающей среде, т.е. минимизируются вибрация, уровень
шума, загрязнения и выхлопы смазки/примесей. Производственный процесс организован
таким образом, чтобы максимально задействовать повторно используемые материалы, а при
выборе подрядчиков всегда учитывается качество процесса и уровень загрязнений.
Постоянной целью является снижение уровня загрязнений при прокате металла и покраске и
сборке оборудования; а все эти процессы выполняют строгие требования финского
законодательства в сфере окружающей среды.

34 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.6.1. Экономичная эксплуатация оборудования

Расходы, вызванные эксплуатацией оборудования, напрямую связаны с объемом и типом


загрязнений, которые оно выделяет в окружающую среду. Путем систематического
повышения квалификации оператора и обслуживающего персонала можно значительно
уменьшить расходы на эксплуатацию оборудования, в то же самое время уменьшив ущерб,
наносимый окружающей среде. См. график внизу.
Экономичное вождение и правильная эксплуатация являются еще одним ключевым фактором
в снижении расходов на эксплуатацию и уменьшении урона, наносимого окружающей среде.
• Избегайте работы на холостом ходу. Прогревайте машину путем выполнения легких задач,
а не с помощью работы на холостом ходу.
• При работе постарайтесь достичь пикового крутящего момента, либо несколько превысить
его, т.к. это сэкономит горючее и уменьшит уровень шума и выхлопных газов. Двигатель
обладает дополнительной мощностью, чтобы справиться с мгновенной нагрузкой.
• Избегайте ненужной перевозки и использования вспомогательных устройств (например,
кондиционера воздуха, добавочного электрооборудования и рабочего оснащения), которые
не требуются для выполнения непосредственной работы.
• Избегайте перегрузки.

E A B

Факторы, влияющие на срок службы машины

А Другие факторы
B Хранение
C Применение и использование
оборудования
D Применяемый метод вождения
E Уровень ухода и технического
обслуживания

Copyright © Sandvik Mining and Construction 35 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.6.2. Списывание

Конечный пользователь оборудования ответствен за его списывание. Если у конечного


пользователя нет возможности либо средств на разборку оборудования, это операцию нужно
поручить кому-то, кто обладает достаточными познаниями и квалификацией.
При утилизации отходов, образовавшихся в результате разборки оборудования, следует
принять во внимание следующие факторы:
- Каркас оборудования, все стальные конструкции, а также медная и алюминиевая
электропроводка пригодны к переработке для вторичного использования. Большую часть
металлов можно переплавить и использовать для изготовления новых частей, кроме тех
деталей, которые соприкасались с опасными веществами. Такие детали считаются
опасными отходами. Загрязненные части можно легко очистить либо промыть, после чего
подвергнуть переработке для вторичного использования.
- Большая часть пластиковых деталей, как и металлов, пригодна к переработке для
вторичного использования. На все пластиковые детали нанесены сведения о материале,
использованном для изготовления, и дате выпуска, которые можно использовать для
определения пригодности детали к переработке для вторичного использования.
- Резиновые части не считаются опасными, и их можно утилизировать в соответствии с
обычными правилами. Трубы (гидравлика и т.д.) следует прочистить перед утилизацией.
Изношенные шины можно возвратить дилеру, у которого они были приобретены.
- Ветровые стекла и другие стекла кабины пригодны для обычного вторичного использования
стекла, однако же, их можно утилизировать с помощью обычных способов утилизации.
- Электрические детали, которые классифицируются как опасные отходы (аккумуляторы,
батареи, распределительные щиты), и другие опасные отходы следует в соответствии с
местными нормативами доставить в специально лицензированный пункт утилизации.
- Воздушные кондиционеры, содержащие соединения ХФУ и ГХФУ
(гидрохлорофтороуглероды), следует всегда доставлять в специализированный
лицензированный пункт утилизации.
- Обращайтесь к техническому руководству за дополнительными сведениями о жидкостях и
смазках.

Данные инструкции не обязательны - они всего лишь предлагают способы утилизации


соответствующих отходов. Местные органы власти располагают более подробными
сведениями и рекомендациями по утилизации различных материалов.
При списывании машины всегда следуйте
соответствующим местным нормативам по утилизации
отходов, которые действуют на момент разборки.

2.7. ПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Использование оборудования в целях, для которых оно не предназначено, либо превышение


указанных характеристик эксплуатации рассматривается как неверное использование
оборудования. Производитель / поставщик не несет ответственности за ущерб, вызванный
подобной эксплуатацией. Правильная эксплуатация включает в себя соблюдение инструкций,
описанных в руководстве пользователя и руководстве по техническому обслуживанию, а также
выполнение нормативов по управлению и сервису.
Ознакомьтесь с руководством пользователя и техническими инструкциями, выпущенными
производителем, и всегда держите их рядом с оборудованием.

36 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.8. Условия, при которых эксплуатация машины не допускается

Факторы риска для персонала

ОПАСНО
• Недостаточность подготовки оператора
• Присутствие посторонних на рабочем участке
• Отсутствие или неисправность систем безопасности
• Наличие на участке загрузки заложенных взрывчатых веществ
• Окружающая среда, в которой проводятся работы, наполнена
взрывоопасными газами или взрывоопасной пылью
• Перевозка людей
• Недостаточная вентиляция или слишком высокий уровень
воды на рабочем участке

Факторы риска для машины на рабочем участке

УВЕДОМЛЕНИЕ
• Опасность падения глыб на машину
• Покрытый льдом или скользкий по другой причине рабочий
участок
• Недостаточное освещение
• Окружающая среда, в которой проводятся работы, наполнена
взрывоопасными газами или взрывоопасной пылью

Copyright © Sandvik Mining and Construction 37 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.9. ВЕНТИЛЯЦИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗАПЫЛЕНИЯ

Вентиляция и предотвращение запыления являются


важной частью работы при проведении копания и других
разработках карьеров.

Следует обеспечить соответствующую вентиляцию при


проведении работ.

Нормативы по проведению копания и правила безопасности требуют обеспечения


качественной вентиляции и наблюдения за состоянием воздуха. В случае запуска двигателя
в закрытом помещении удостоверьтесь, что обеспечена достаточная вентиляция, поскольку
выхлопные газы могут привести к летальному исходу.
Одна из целей проветривания - предотвращение скопления пыли.

Метод Примеры
Предотвраще- Правильное применение методов работы, правильное оборудование
ние
Экстракция Очистка, фильтрация
Фиксация Распыление воды или пара, пена, промывка водой, химическая обработка
осевшей пыли
Изоляция Огораживание, местная вытяжная вентиляция
Ослабление Местное вспомогательное проветривание, общее проветривание

38 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.9.1. Предотвращение запыления

ОПАСНО
ВРЕДНОЕ ДЕЙСТВИЕ ПЫЛИ!
Вдыхание пыли может привести к получению серьезных
травм и даже смерти.
Всегда используйте респиратор одобренного типа!

Перед тем, как приступить к использованию респиратора,


ознакомьтесь с инструкциями производителя по
безопасному и правильному использованию респиратора.
Убедитесь в правильной эксплуатации респиратора в
соответствии с инструкциями производителя. Не
используйте респиратор пока вы не уверены, что он
функционирует должным образом.

Всегда следуйте местным законам и местным правилам


техники безопасности.

При работе в запыленной среде:


• Держите дверь кабины закрытой
• Проводите ежедневную чистку кабины.
• Производите осмотр и текущий ремонт фильтров очистки
воздуха в соответствии с инструкциями по техобслуживанию.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 39 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.10. Опасные зоны во время эксплуатации

ОПАСНО
Опасные перемещения машины могут привести к
серьезным травмам и даже смерти.

Находитесь под машиной только в случаях экстренной


необходимости. Держитесь на безопасном расстоянии от
опасных зон во время управления машиной.

Опасность быть раздавленным. Может привести к


получению серьезных травм или смерти. УБЕДИТЕСЬ В
ТОМ, ЧТО В ОПАСНОЙ ЗОНЕ ОТСУТСТВУЮТ
ПОСТОРОННИЕ ЛИЦА.

Оператор машины должен всегда следить во время работы за тем, чтобы в опасной зоне нет
посторонних лиц.
Во время эксплуатации / передвижения в шахте необходимо строго следовать правилам
дорожного движения по участку, на котором производятся работы. Пешеходы всегда должны
уступать дорогу транспортным средствам и машинам. Если нужно обойти машину, то делайте
это всегда со стороны оператора, чтобы оператор мог видеть Вас лучше. Носите сигнальную
одежду установленного образца.
Во время эксплуатации машины всегда помните, что обзор ограничен. Убедитесь, что в
рабочей зоне нет посторонних лиц. Несмотря на ограниченный обзор, не высовывайтесь из
кабины/навеса.

40 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.11. Углы уклона

Опасность опрокидывания. Может привести к тяжелой


травме или смертельному исходу. Не превышайте
максимально допустимых углов уклона.

На скользких поверхностях, т.е. лед или гладкая порода,


безопасные углы для откатки намного меньше, чем на
поверхностях с хорошим сцеплением.

При откатке кузов должен находиться в транспортном


положении. Не управляйте машиной с поднятым кузовом.
Остерегайтесь электрических кабелей и системы
вентиляции, установленных на крыше.

Будьте осторожны и ведите машину медленно при приближении к станции разгрузки!

Макс. угол 15° Максимальный угол 15°

Максимальный угол 10°

Copyright © Sandvik Mining and Construction 41 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Максимальный угол 15°

Максимальный угол с грузом 7°


Максимальный угол без груза 10°

Избегайте резких перемещений кузова вверх и вниз, особенно – в случае поворота машины в
сочленении!

42 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.12. Противопожарные меры

Чрезвычайно важно избежать пожара в условиях подземной работы. При пожаре могут
возникнуть огонь, высокая температура, опасные пары, взрывы и другие опасные факторы.
Проверьте машину на предмет возможных утечек в топливном контуре и контуре
гидравлической системы. Утечки могут послужить причиной возгорания.
Весь персонал, работающий на производственном участке, должен иметь навыки оценки
рисков пожарной безопасности. Персонал должен быть обучен тому, как правильно
действовать при чрезвычайных обстоятельствах, возникших вследствие пожара.
При пожаре следуйте местным законам и местным
правилам техники безопасности в случае пожара.

Вообще, следующие рекомендации смогут помочь предотвратить возникновение пожара в


машине:
• Содержите машину в чистоте. Отчищайте проливы топлива или масла как можно быстрее.
• Немедленно ремонтируйте электрическую проводку и неполадки электрического
оборудования.
• Обеспечьте соответствующее техобслуживание системы питания двигателя воздухом,
топливной системы и системы выпуска отработанных газов.
• Регулярно проверяйте машину на отсутствие протечек гидравлического масла и немедленно
производите необходимые ремонтные работы.

В случае пожара:

В случае пожара эвакуируйте зону проведения работ для


снижения опасности получения травм вследствие
воздействия огня, тепла, опасных паров, взрыва и других
опасных факторов, которые могут возникнуть при этом.

1. Выполните безопасную остановку машины.


2. Нажмите кнопку аварийной остановки.
3. Нажмите кнопку возврата главного автоматического выключателя для его размыкания или
выключите питание главным выключателем.
4. Приведите в действие систему пожаротушения (по отдельному заказу).
5. Покиньте кабину.
6. По возможности используйте ручной огнетушитель. Следуйте инструкциям при
использовании огнетушителя.
7. Соблюдайте местные нормативы и правила.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 43 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.12.1. Огнетушитель (факультативно)

Огнетушитель установливается на передней


полураме.

Использование огнетушителя

Прочитайте инструкции по эксплуатации на боковой


стороне огнетушителя. Убедитесь, что индикатор
огнетушителя не находится в красном секторе. Если
индикатор находится в красном секторе, то нужно
незамедлительно отправить огнетушитель на
техобслуживание в уполномоченный ремонтный цех.

1. Снимите огнетушитель с его держателя.


2. Встряхните огнетушитель один или два раза, чтобы перемешать его содержимое.
3. Вытяните защитную чеку и извлеките шланг из его держателя.
4. Примите безопасную позу и, крепко держа шланг, нацельте насадку на пламя.
5. Распылите химический гасящий состав, нажав на спусковой крючок насадки. Прекратите
распыление как только пламя будет погашено, чтобы сохранить как можно больше
химического гасящего состава на случай, если огонь возобновится.

Огнетушитель необходимо отправлять на повторную


заправку в ремонтный цех после каждого использования.

44 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.12.2. Система пожаротушения (факультативно)

Ознакомьтесь с системой, установленной на Вашей машине, например, если система была


установлена на месте эксплуатации!

В случае пожара

1. Выполните безопасную остановку машины.


2. Нажмите на кнопку аварийной остановки.
3. Нажмите кнопку отключения автоматического выключателя на панели или выключите
основной переключатель.
4. Активировать систему пожаротушения

После пожара

1. После выпуска средства из системы пожаротушения повторное возгорание все же


возможно по причине оставшегося после пожара тепла. Храните служебный портативный
огнетушитель в зоне доступа.
2. Не запускать машину до тех пор, пока она не была почищена и на ней не проведено
техобслуживание.
3. После тушения пожара промойте машину большим количеством воды. Вещество системы
пожаротушения может вызвать коррозию, особенно электрических кабелей.
4. Убедитесь в том, что система пожаротушения была перезагружена и проверена
уполномоченным обслуживающим персоналом до возобновления работы.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 45 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Ansul

1. Быстро привести в действие систему


подавления, вытянув кольцо
предохранителя ручного привода и нажать
красную кнопку.
• Существует два модуля включения, один
в кабине и другой на правой стороне
машины.

Кнопка системы на Вашей машине может также отличаться от показанной на прилагаемой


иллюстрации. Если используется автоматическая система обнаружения пожара, то она
активируется автоматически под воздействием температуры пламени.
Автоматическая система обнаружения огня способна
обнаружить пламя только у передней полурамы. Система
может включиться автоматически, но если Вы видите, что
на машине произошло возгорание, то обязательно
включите систему вручную.

Включение в ручном режиме приведет к немедленному


разряду системы. Перед включением системы вручную
убедитесь, что машина надежно остановлена.

46 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Не запускайте машину повторно, пока не будет установлена
причина пожара и не устранена неисправность.

После пожара обеспечьте соблюдение всех местных норм


и правил, действующих на площадке и месторождении.

При перезарядке системы пожаротушения: Только


уполномоченный сервисный персонал может снимать и
заполнять баллоны с порошком / газообразным азотом или
герметизировать систему.

Дополнительную информацию о системе пожаротушения


Ansul см. в приложениях к Руководству по обслуживанию и
ремонту.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 47 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Противопожарная система Sandvik FS1000

1. Сорвите защитную стяжку с модуля


включения.
2. Для активации системы, поверните рычаг
обратного клапана на 90 градусов по
часовой стрелке.
• Существует два модуля включения, один
в кабине и другой на правой стороне
машины.

Если используется автоматическая система обнаружения пожара, то она активируется


автоматически под воздействием температуры пламени.

Автоматическая система обнаружения огня способна


обнаружить пламя только в районе двигателя. Система
может включиться автоматически, но если Вы видите, что
на машине произошло возгорание, то обязательно
включите систему вручную.

Включение в ручном режиме приведет к немедленному


разряду системы. Перед включением системы вручную
убедитесь, что машина надежно остановлена.

Комплект остановки двигателя


Основной функцией комплекта остановки двигателя является обнаружение включения
системы пожаротушения, подача оператору аудиовизуального сигнала тревоги и остановка
двигателя после определенного интервала задержки.
Комплект состоит из сдвоенного реле давления (около электросистемы) и щитка
автоматической остановки двигателя (в кабине).
Сдвоенное реле давления:

48 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Сдвоенное реле давления установлено на заводе до значения падения 900кПа и оно включит
контакты, если давление в системе упадет ниже значения, установленного на реле. Такое
падение давления может быть из-за включения системы или потери давления из-за утечки.

Щиток остановки двигателя: 1 2 3 4 5 6


1. Зеленая лампочка обозначает, что систе-
ма в порядке
2. Предупреждающая лампочка низкого да-
вления
3. Предупреждающая лампочка неисправно-
сти или разрядки системы
4. 6-секундное реле задержки остановки дви-
гателя с 20-секундной кнопкой продления
времени
5. Кнопка проверки остановки двигателя (си-
муляция разрядки системы)
6. Управляемое с помощью ключа отключе-
ние остановки двигателя (только для упо-
лномоченного персонала)

Сдвоенное реле давления связано проволокой с щитком остановки двигателя, которое


запускает аудиовизуальный сигнал тревоги и начинает последовательность реле задержки
остановки двигателя, нацеленное на понижение давления. Реле задержки установлены на
заводе автоматически до 6 секунд с 20-секундным ручной переустановкой таймера. Если не
было вмешательства со стороны оператора, то автоматическая остановка двигателя
произойдет через 6 секунд после включения системы пожаротушения.
Если нажать на кнопку 4 и удерживать ее в течение 6 секунд, то она переустановит таймер на
продленную 20-секундную задержку, обеспечив оператору две свободные руки для
перемещения транспортного средства в течение следующих 20 секунд до того, как двигатель
остановится автоматически.
Щиток оснащен функцией ручного отключения (6), чтобы позволить переместить
оборудование при необходимости. Однако, для уменьшения риска эксплуатации
оборудования с разряженной системой пожаротушения, кнопку отключения нужно удерживать
нажатой (кнопка с пружинным возвратом), чтобы обеспечить отключение. Как только кнопка
отпущена, машина вернется в режим отключения.
Не запускайте машину повторно, пока не будет установлена
причина пожара и не устранена неисправность.

После пожара обеспечьте соблюдение всех местных норм


и правил, действующих на площадке и месторождении.

При перезарядке системы пожаротушения: Только


уполномоченный сервисный персонал допускается к
обслуживанию системы пожаротушения Sandvik FS1000.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 49 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Дополнительную информацию о системе пожаротушения


Sandvik FS1000 см. в приложении к Руководству по сервису
и ремонту. Всегда соблюдайте местные правила техники
безопасности в аварийной ситуации.

2.13. Кнопки аварийной остановки и тормозные устройства

Кнопки аварийной остановки находятся в ка-


бине и в задней части машины, как показано
на иллюстрации. Если нажата одна из них, то
включатся тормоза, а двигатель остановится.
Запуск двигателя невозможен до тех пор, пока
не будет отпущена та же кнопка, что активи-
ровала аварийную остановку.

Всегда обеспечивайте свободный доступ к кнопкам


аварийной остановки.

Ежедневно проверяйте работу кнопок аварийной


остановки.

2.14. Устройства блокировки

Если работы по техобслуживанию проводятся с


перерывами, то перед их возобновлением необходимо
убедиться в правильности установки средств блокировки.

50 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.14.1. Штанга блокировки полурам

Все работы по техническому обслуживанию должны


производиться только после того, как машина
припаркована на ровной и жесткой поверхности.
Используйте подходящие инструменты и защитное
оборудование для выполнения задания и перед
выполнением любых работ по техобслуживанию
убедитесь, что вы понимаете, как их использовать.
Заменяйте или ремонтируйте неисправные инструменты и
оборудование. Во время производства работ по
обслуживанию и ремонту убедитесь в том, что на рабочем
участке отсутствуют посторонние лица.

К выполнению работ, связанных с эксплуатацией,


обслуживанием и регулировкой оборудования, может быть
допущен только персонал, прошедший специальное
обучение по эксплуатации и обслуживанию данного
оборудования. Перед началом обслуживания
оборудования внимательно прочитайте следующие
инструкции, чтобы достичь их полного понимания. Во
избежание возможного ущерба и травм тщательно
спланируйте работу до ее начала.

Опасность быть раздавленным. Может привести к тяжелой


травме или смерти. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО В ОПАСНОЙ ЗОНЕ
НЕТ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 51 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Порядок установки штанги блокировки полурамы.

Опасность быть раздавленным. Неожиданное движение


машины может привести к получению тяжелых травм или
смертельному исходу. Запрещается входить в область
сочленения, когда двигатель работает.

1. Установите машину прямо.


2. Выключите двигатель и выньте ключ зажигания.
3. Выньте штангу блокировки полурамы из
кронштейна.

4. Выньте пальцы передней и задней полурам


из проушин полурам и вставьте штангу
блокировки в середину проушин полурам.

52 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
5. Вставьте передний палец в отверстия
проушин передней полурамы и
заблокируйте ее.
6. Вставьте палец задней полурамы в
отверстие верхней проушины.

7. Заберитесь в кабину и запустите


двигатель.
8. Медленно поворачивайте рулевое
управление вправо-влево, пока палец
задней полурамы не упадет в отверстие
нижней проушины.
• Примечание! Для того, чтобы избежать
повреждения машины, необходимо
тщательно наблюдать за пальцем
блокировки во время установки. Когда
палец упадет в проушину, прекратите
поворачивать машину.
• При выполнении этой операции
необходимо прибегнуть к помощи
ассистента, который будет на безопасном
расстоянии сообщать оператору знаками
о перемещении штанг, так как
наблюдение за штангой блокировки из
кабины затруднено.

9. Выключите двигатель и выньте ключ зажигания.


10. Выйдите из кабины, убедитесь, что штанга надежно закреплена и заблокируйте палец
задней полурамы.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 53 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Порядок снятия штанги блокировки полурамы

Опасность быть раздавленным. Неожиданное движение


машины может привести к получению тяжелых травм или
смертельному исходу. Запрещается входить в область
сочленения, когда двигатель работает.

1. Снимите пальцы и блокирующую штангу.


Если пальцы застряли:
• Заберитесь в кабину и запустите
двигатель.
• Медленно поворачивайте рулевое колесо
немного вправо и влево, чтобы ослабить
давление на пальцы штанги.
• Выключите двигатель и выньте ключ
зажигания.
• Выйдите из кабины и снимите пальцы и
штангу блокировки.

2. Установите штангу блокировки в


кронштейн и верните пальцы в проушины
полурамы.

54 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.14.2. Устройство поддержания кузова

Все работы по техническому обслуживанию должны


производиться только после того, как машина
припаркована на ровной и жесткой поверхности.
Используйте подходящие инструменты и защитное
оборудование для выполнения задания и перед
выполнением любых работ по техобслуживанию
убедитесь, что вы понимаете, как их использовать.
Заменяйте или ремонтируйте неисправные инструменты и
оборудование. Во время производства работ по
обслуживанию и ремонту убедитесь в том, что на рабочем
участке отсутствуют посторонние лица.

К выполнению работ, связанных с эксплуатацией,


обслуживанием и регулировкой оборудования, может быть
допущен только персонал, прошедший специальное
обучение по эксплуатации и обслуживанию данного
оборудования. Перед началом обслуживания
оборудования внимательно прочитайте следующие
инструкции, чтобы достичь их полного понимания. Во
избежание возможного ущерба и травм тщательно
спланируйте работу до ее начала.

ОПАСНО
Опасные перемещения кузова могут привести к серьезным
травмам и даже смерти.

Опасность быть раздавленным. Может привести к тяжелой


травме или смерти. Соблюдайте осторожность при
монтаже устройства поддержания кузова.

Заходить под машину следует только в случаях экстренной


необходимости. Во время эксплуатации машины
держитесь в стороне от опасных зон.

Существует опасность быть раздавленным! Может


привести к смерти или серьезной травме. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО
В ОПАСНОЙ ЗОНЕ НЕТ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 55 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Как устанавливать опорную штангу кузова

1. Выньте передний конец опорной штанги


кузова из проушин кузова.
2. Поднимитесь в кабину.

3. Включите двигатель и поднимите кузов,


пока опорная штанга не повиснет свободно
над фиксатором задней полурамы. Ни при
каких обстоятельствах не находитесь под
кузовом.
4. Медленно опустите кузов с висящей
опорной штангой на фиксатор задней
полурамы. Убедитесь в том, что опорная
штанга заняла надлежащее положение.
5. Заглушите двигатель.

Следите за опорной штангой. Когда штанга установлена


правильно, прекратите поднимать кузов.

56 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Как убирать поддерживающую штангу кузова

1. Выполните обход машины и убедитесь в том, что никто не находится под машиной или под
кузовом.
2. Поднимитесь в кабину. Запустите двигатель.
3. Поднимите кузов немного, чтобы освободить опорную штангу из фиксатора.
4. Пользуясь помощью второго человека,
находящегося на безопасном расстоянии и
тянущего за трос, прикрепленный к
опорной штанге, медленно опустите кузов
на упоры и заглушите двигатель.

5. Поместите соединение обратно в


держатель.

6. Установите конец опорной штанги обратно


в проушины кузова и заблокируйте ее
штифтом.

2.14.3. Подпорка заднего борта (для кузова с эжектором)

ОСТОРОЖНО
ОПАСНОСТЬ ЗАЩЕМЛЕНИЯ!
Зажатие между кузовом с эжектором и задним бортом
может привести к получению тяжелой травмы или к
смертельному исходу.
Когда задний борт открыт во время осмотра внутренней
части кузова с эжектором, он должен всегда
поддерживаться подпоркой заднего борта. Убедитесь, что
в опасной зоне нет посторонних лиц.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 57 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Порядок установки подпорки заднего борта (25 м3)

1. Выключите двигатель и выньте ключ


зажигания.
2. Выньте нижнюю часть опорной штанги
заднего борта (1) из проушины заднего
борта (2).
• Затяните винтом и штифтом.
1

3. Запустите двигатель. Откройте задний


борт.
4. Выключите двигатель и выньте ключ
зажигания. 2
5. Закрепите нижнюю часть опорной штанги
1
заднего борта (1) в проушине заднего борта
(2).
• Зафиксируйте штифтом и завинтите.

Порядок демонтажа подпорки заднего борта (25 м3)

1. Выключите двигатель и выньте ключ


зажигания.
2. Выньте опорную штангу заднего борта (1)
из проушины заднего борта (2). 2
• Затяните винтом и штифтом. 1

3. Запустите двигатель. Закройте задний


борт.
4. Выключите двигатель и выньте ключ
зажигания.
5. Закрепите нижнюю часть опорной штанги
заднего борта в проушине заднего борта
(2). 1

• Зафиксируйте штифтом и завинтите. 2

58 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Порядок установки подпорки заднего борта (20 м3)

1. Выключите двигатель и выньте ключ


зажигания.
2. Выньте стопорный штифт подпорки
заднего борта из проушины заднего борта
(2).
• Штифт закреплен винтом.

3. Запустите двигатель. Полностью откройте


задний борт.
4. Выключите двигатель и выньте ключ
зажигания.
5. При помощи штифта соедините нижний
край подпорки заднего борта (1) с
проушиной кузова (2).
• Зафиксируйте штифтом и завинтите.

1 2

Copyright © Sandvik Mining and Construction 59 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Порядок демонтажа подпорки заднего борта (20 м3)

1. Выключите двигатель и извлеките ключ


зажигания.
2. Выньте из проушины кузова (2) штифт,
фиксирующий подпорку заднего борта.
• Штифт закреплен винтом.

1 2

3. Запустите двигатель. Закройте задний


борт.
4. Выключите двигатель и извлеките ключ
зажигания.
5. Установите штифт в положение хранения.
• Закрепите штифт винтом.

2.14.4. Стопоры кузова с эжектором

ОСТОРОЖНО
ОПАСНОСТЬ СДАВЛИВАНИЯ!
Сдавливание между кузовом с эжектором и задним бортом
может привести к получению тяжелой травмы или к
смертельному исходу.
Когда блок эжекторов находится в ремонте, он должен быть
зафиксирован стопорами. Убедитесь, что в опасной зоне
нет посторонних лиц.

60 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Порядок установки стопоров кузовного эжектора (20 м3)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ СДАВЛИВАНИЯ!


Сдавливание между кузовом с эжектором и задним бортом
может привести к получению тяжелой травмы или к
смертельному исходу. Убедитесь, что в опасной зоне нет
посторонних лиц.

1. Убедитесь, что машина находится на горизонтальной поверхности, стояночный тормоз


включен, и перемещение машины предотвращено с помощью подложенных под ее колеса
колодок.
2. Полностью втяните или вытяните эжектор.
3. Заглушите двигатель и извлеките ключ зажигания.
4. Стопоры эжектора (1) (2 шт.) хранятся в
передней части эжекторного блока.

5. Отвинтите прижимные болты стопоров эжектора и извлеките стопоры.


6. Стопоры эжектора (1) установлены при
положении эжектора спереди.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 61 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

7. Стопоры эжектора (1) установлены при


положении эжектора сзади.
1

62 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Порядок демонтажа стопоров кузовного эжектора (20 м3)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ СДАВЛИВАНИЯ!


Сдавливание между кузовом с эжектором и задним бортом
может привести к получению тяжелой травмы или к
смертельному исходу. Убедитесь, что в опасной зоне нет
посторонних лиц.

1. Убедитесь, что машина находится на горизонтальной поверхности, стояночный тормоз


включен, и перемещение машины предотвращено с помощью подложенных под ее колеса
колодок.
2. Заглушите двигатель и выньте ключ зажигания.
3. Эжектор в положении сзади. Отсоедините
стопоры эжектора (1) (2 шт).
1

4. Эжектор в положении спереди.


Отсоедините стопоры эжектора (1) (2 шт).

5. Установите стопоры эжектора (1) (2 шт.) в


место хранения спереди эжектора и
затяните прижимные винты.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 63 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.15. Расположение главного выключателя

Никогда не выключайте главный выключатель при


работающем двигателе. Это может привести к
повреждению генератора или регулятора напряжения и
электронного оборудования машины.

Машина оборудована стопором главного выключателя, который блокирует включение


электрической системы (обычно в целях безопасности).
1. Чтобы разблокировать главный выключатель, получите ключ для стопора у своего
начальника или сервисного персонала, снимите стопор и поверните фиксирующую
пластину вверх.
2. Чтобы отключить питание электрической системы машины, найдите панель главного
выключателя и поверните главный выключатель в положение "ВЫКЛ".
3. Чтобы снова включить питание электрической системы, поверните главный выключатель
в положение "ВКЛ".

Блокировку и разблокировку главного выключателя


разрешается выполнять только уполномоченным
специалистам.

Не выключайте главный выключатель, когда двигатель


работает. Выключение главного выключателя при
работающем двигателе приводит к необратимому
повреждению электрической системы машины.

Всегда выключайте главный выключатель перед


оставлением машины без присмотра.

64 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.16. Порядок действий при эвакуации

ОСТОРОЖНО
Опасность падения. Может привести к тяжелой травме.
Соблюдайте предельную осторожность при эвакуации из
кабины.

Переднее окно кабины оператора может использоваться в качестве запасного выхода.


Примечание! Показанные ниже иллюстрации могут не соответствовать вашей машине, но
приведенная на них информация действительна и для вашей модели.
1. Потяните за табличку выхода/кольцо и
проведите табличку по периметру окна так,
чтобы лента вышла из уплотнения окна.

2. Вытолкните окно со своего места и выйдите


в образовавшееся отверстие.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 65 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.17. Дозаправка

ОПАСНО
При наполнении топливного бака курение, открытое пламя
и искры представляют опасность.

При заправке топливом необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:


• Не наполняйте топливный бак при работающем двигателе.
• Не переполняйте.
• Будьте осторожны, чтобы не пролить топливо на горячие поверхности.
• Заправка топливом должна проводиться в хорошо проветриваемом месте.
• Вытрите пролитое топливо до запуска двигателя.
• Держите наполнительную трубу в контакте с топливным баком или организуйте заземление
для предотвращения искрения, вызванного статическим электричеством.
• В случае необходимости применения оборудования для ускоренной заправки топливной
системы ознакомьтесь с порядком его эксплуатации и правилами техники безопасности,
указанными компанией-изготовителем.
• Если температура ниже 0 ºC, необходимо использовать дизельное топливо зимнего типа
(рассчитанное на эксплуатацию при температуре до -20 ºC).

См. отдельно руководство компании-производителя


двигателя для плучения более подробных рекомендаций в
отношении топлива.

66 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.18. Система охлаждения

Перегрев служит признаком неисправности. Остановите


двигатель и устраните неисправность до того, как
произойдет более серьезное повреждение. Убедитесь, что
радиатор двигателя не накрыт и, что он не засорен.

Опасность разбрызгивания. Может привести к тяжелой


травме. Запрещается открывать крышку заливной
горловины, если охлаждающая жидкость горячая. Дайте
машине остыть до того, как выполнять техобслуживание.

ОСТОРОЖНО
Выполняйте работы по системе охлаждения только при
температуре охлаждающей жидкости ниже 50° C. При
работе с охлаждающей жидкостью носите защитные
перчатки, защитную одежду и защитные очки.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Расширительный бачок оборудован запираемой крышкой
стравливания давления. При снятии крышки сначала
поднимите рычаг, чтобы разблокировать крышку,
дождитесь полного стравливания давления и только потом
снимите крышку. Запрещается открывать крышку заливной
горловины, если она горячая.

При перегреве двигателя выполните следующие действия:


• Заглушите двигатель.
• Проверьте шланги на предмет повреждений (перегибы, засоры, разрывы и т.п.).
• Слейте и очистите систему охлаждения, если раствор загрязнен.
• Проверьте правильность работы термостата.
- При необходимости замените.
- Не отсоединяйте термостат насовсем для обеспечения надлежащего функционирования
двигателя.
• Заново заполните систему охлаждения.
Не заполняйте систему слишком быстро, поскольку это может привести к образованию
воздушных карманов.
• Запустите двигатель и сново проверьте уровень охлаждающей жидкости, когда двигатель
достигнет нормальной рабочей температуры.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 67 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Эксплуатируйте систему охлаждения с термостатом в


течение всего года.

Дополнительную информацию см. в отдельном


"Руководстве оператора двигателя".

2.19. Масла, смазки и топлива

- Всегда используйте только рекомендованные изготовителем сорта смазки. Пренебрежение


данными рекомендациями может привести к поломке или отказу оборудования, которые
могут причинить серьезные травмы и материальный ущерб.
- Регулярно проверяйте правильность уровней топлева, смазки, охлаждающей жидкости и
гидравлической жидкости.
- Не смешивайте разные сорта жидкостей и масел.
- При замене или добавлении жидкостей и масел используйте только новые и чистые жидкости
и масла, отвечающие требованиям изготовителя.
- Помните, что не все подшипники одинаковые. Каждый подшипник имеет свои характерные
особенности и требования к смазке. Следуйте инструкциям изготовителя.
- В кабине запрещается хранить жидкость стартера и другие легковоспламеняющиеся
материалы.
- Легковоспламеняющиеся материалы необходимо защитить от воздействия жары, искр и
открытого пламени.
- Запрещается прокалывать контейнеры для хранения легковоспламеняющихся материалов
либо уничтожать их посредством сжигания, они могут стать причиной взрыва.
- Строго запрещается курить во время наполнения топливного бака.

68 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.20. Обслуживание гидросистемы

К выполнению работ, связанных с эксплуатацией,


обслуживанием и регулировкой оборудования, может быть
допущен только персонал, прошедший специальное
обучение по эксплуатации и обслуживанию данного
оборудования. Перед началом обслуживания
оборудования внимательно прочитайте следующие
инструкции, чтобы достичь их полного понимания. Во
избежание возможного ущерба и травм тщательно
спланируйте работу до ее начала.

Все работы по техническому обслуживанию должны


производиться только после того, как машина
припаркована на ровной и жесткой поверхности.
Используйте подходящие инструменты и защитное
оборудование для выполнения задания и перед
выполнением любых работ по техобслуживанию
убедитесь, что вы понимаете, как их использовать.
Заменяйте или ремонтируйте неисправные инструменты и
оборудование. Во время производства работ по
обслуживанию и ремонту убедитесь в том, что на рабочем
участке отсутствуют посторонние лица.

Обслуживание, ремонт и установка гидравлического


оборудования должны производиться
квалифицированными экспертами по гидравлике.

• Не пытайтесь проводить ремонт, если не совсем понимаете, как это делать.


• Никогда не выполняйте никаких ремонтных работ в гидравлической системе, если система
находится под давлением.
• Перед затягиванием или ремонтом протекающих шланговых соединений всегда заглушите
двигатель.
• Не пытайтесь определить местоположение течи в шланге или соединении, ощупывая их
рукой. Брызги масла под высоким давлением могут проникнуть через кожу и привести к
серьезным травмам. Мелкие брызги масла под высоким давлением могут также привести к
возникновению пожара.
• Избегайте попадания масла на кожу. Не допускайте попадания масла вам в глаза;
пользуйтесь средствами защиты органов зрения.
• Не работайте под устройством или компонентом, удерживаемым только гидравлической
системой. При техобслуживании и ремонте пользуйтесь отдельными опорами.
• Не демонтируйте цилиндры или их клапаны, если поддерживаемые ими компоненты не
обеспечены соответствующими опорами, и давление не стравлено из системы.
• Трубные соединения, длины шлангов и типы шлангов должны соответствовать
спецификации. При замене или ремонте шлангов используйте оригинальные запасные части
компании Sandvik Mining and Construction или шланги и фитинги, рекомендованные
производителем. Убедитесь в том, что номинальные значения давления в шлангах и
соединительных фитингах соответствуют рабочему давлению.
• Любые отклонения требуют письменного разрешения от производителя.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 69 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Испытания под давлением

Общие положения
• Убедитесь в том, что масло в гидравлической системе находится при рабочей температуре.
• Подсоединение и отсоединение манометра(ов) может осуществляться только при
отсутствии давления в системе. Более подробную информацию см. в "Руководстве по
сервису и ремонту".
• Используйте только специальные соединения для испытаний под давлением
• Не затягивайте соединения слишком сильно. При использовании специальных соединений,
достаточно затянуть их вручную. Чрезмерная затяжка может привести к нежелательной
утечке.
• Используйте достаточно длинный шланг (шланги), чтобы снять показания манометра
(манометров), сидя в кабине.
• Закрепите все защитные крышки точкек замера после процедуры проверки.

Более подробную информацию см. в Руководстве по


обслуживанию и ремонту.

70 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.21. Гидроаккумуляторы давления

К выполнению работ, связанных с эксплуатацией,


обслуживанием и регулировкой оборудования, может быть
допущен только персонал, прошедший специальное
обучение по эксплуатации и обслуживанию данного
оборудования. Перед началом обслуживания
оборудования внимательно прочитайте следующие
инструкции, чтобы достичь их полного понимания. Во
избежание возможного ущерба и травм тщательно
спланируйте работу до ее начала.

Все работы по техническому обслуживанию должны


производиться только после того, как машина
припаркована на ровной и жесткой поверхности.
Используйте подходящие инструменты и защитное
оборудование для выполнения задания и перед
выполнением любых работ по техобслуживанию
убедитесь, что вы понимаете, как их использовать.
Заменяйте или ремонтируйте неисправные инструменты и
оборудование. Во время производства работ по
обслуживанию и ремонту убедитесь в том, что на рабочем
участке отсутствуют посторонние лица.

ОПАСНО
Опасность взрыва. Может привести к тяжелой травме или
смерти. Ни при каких обстоятельствах не разрешается
выполнение каких-либо работ по механической обработке,
сварке или пайке с корпусом аккумулятора. Работы с
системами, в состав которых входят аккумуляторы
(ремонт, подсоединение манометров и т.д.), могут
выполняться только после того, как давление жидкости
будет стравлено.

ОПАСНО
Опасность взрыва. Может привести к тяжелой травме или
смерти. Для выполнения предварительной зарядки
аккумулятора используйте только азот без примеси
кислорода (N2). Использование кислорода или воздуха
может привести к взрыву. Для зарядки
гидроаккумуляторов со значением меньше, чем давление
подачи газа рекомендуется установить регулирующий
клапан в газовой линии.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 71 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Новые или отремонтированные гидроаккумуляторы поставляются с зарядом азота 10 бар (145


фунтов на кв. дюйм) для предотвращения повреждения во время транспортировки. Перед
вводом в эксплуатацию их необходимо зарядить азотом до давления предварительной
зарядки p0. См. правильное давление предварительной зарядки на гидравлической схеме
машины. Ни при каких обстоятельствах не разрешается применение кислорода или воздуха.
После подключения гидравлической линии необходимо стравить весь воздух с помощью
стравливающего винта на гидроаккумуляторе. Используйте только подлинные запасные части
для замены поврежденных элементов газового клапана.

72 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.22. Обслуживание электрической системы

• Выполнение работ на электрическом оборудовании или материалах допускается только


квалифицированными электриками или другими профессионалами или ассистентами под их
наблюдением и контролем, при соблюдении электротехнических норм и правил.
• Всегда должны соблюдаться местные электротехнические и электрические правила
безопасности.
• Используйте только оригинальные электрические компоненты.
• Если происходят нарушения в электропитании, немедленно остановите машину.
• Если того требуют правила, необходимо отключить напряжение от частей оборудования или
устройства, которое подлежит проверке, обслуживанию или ремонту. Убедитесь в том, что
отсоединенные части обесточены, и тогда, при необходимости, заблокируйте главный
выключатель или организуйте рабочее заземление.
• Не прикасайтесь к клеммам аккумулятора, клеммам генератора и к кабелям проводки при
работающем двигателе. Сильное поражение электрическим током, способное привести к
травмам, может быть вызвано неправильным ограждением электрических элементов.
• Регулярно проверяйте электрические устройства оборудования. Такие неисправности, как
незакрепленные провода и поврежденная изоляция должны незамедлительно устраняться.
• При обращении с высоковольтными компонентами помните, что конденсаторы могут
сохранять электрический заряд даже при отключенном напряжении. Закоротите
конденсаторы с помощью заземляющего электрода.
• Перед внесением изменений в электрические устройства необходимо
проконсультироваться с электротехническим отделом Sandvik Mining and
Construction и получить письменное разрешение, чтобы гарантировать, что работа
устройства не изменится.

Работа с компонентами, находящимися под напряжением

ОПАСНО
Опасность поражения электрическим током. Используйте
индивидуальное защитное оборудование, такое как
защитные очки, перчатки для работы с высоким
напряжением и при необходимости используйте защиту от
вспышки дуги и костюм. Соблюдайте особую осторожность
при опасности работы под напряжением.

• Если компонент должен находиться под напряжением, рядом должен находиться напарник,
готовый отключить напряжение в случае необходимости или выключить главный
выключатель в аварийной ситуации. Следуйте правилам обеспечения безопасности при
работе с электрооборудованием.
• Для обозначения рабочего участка используйте красно-белую предохранительную цепь и
предупреждающие таблички.
• Используйте только изолированные инструменты и контрольно-измерительную аппаратуру,
установленные для работы с электрическим напряжением.
• Соблюдайте особую осторожность.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 73 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.23. Обслуживание аккумулятора

К выполнению работ, связанных с эксплуатацией,


обслуживанием и регулировкой оборудования, может быть
допущен только персонал, прошедший специальное
обучение по эксплуатации и обслуживанию данного
оборудования. Перед началом обслуживания
оборудования внимательно прочитайте следующие
инструкции, чтобы достичь их полного понимания. Во
избежание возможного ущерба и травм тщательно
спланируйте работу до ее начала.

Все работы по техническому обслуживанию должны


производиться только после того, как машина
припаркована на ровной и жесткой поверхности.
Используйте подходящие инструменты и защитное
оборудование для выполнения задания и перед
выполнением любых работ по техобслуживанию
убедитесь, что вы понимаете, как их использовать.
Заменяйте или ремонтируйте неисправные инструменты и
оборудование. Во время производства работ по
обслуживанию и ремонту убедитесь в том, что на рабочем
участке отсутствуют посторонние лица.

ОПАСНО
Опасность взрыва. Может привести к получению
серьезных травм или смерти. При зарядке в
аккумуляторных батареях образуется газообразный
водород. При обслуживании аккумуляторных батарей
строго воспрещается курить и пользоваться открытым
огнем.

ОПАСНО
Опасность ожога химическим веществом. Может привести
к тяжелой травме. При обслуживании аккумуляторной
батареи всегда носите средства защиты глаз, защитный
комбинезон и защитные перчатки.

Всегда носите защитные очки, защитный комбинезон и защитные перчатки при обслуживании
аккумуляторных батарей.
• Всегда сначала отсоединяйте отрицательный (-) полюс, а затем положительный (+) полюс.
Всегда сначала присоединяйте положительный (+) полюс, а затем отрицательный (-) полюс.

74 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
• Подключение аккумуляторной батареи с нарушением полярности может привести к травмам,
вызванным внезапным выбросом электролита из вентиляционных отверстий аккумулятора
и/или внезапному разрыву корпуса батареи под воздействием скопившегося внутри
газообразного водорода.

• Во избежание искрения при подсоединении зарядного устройства отключите сетевой шнур


зарядного устройства или выключите зарядное устройство перед присоединением зарядных
проводов к клеммам батареи. Во время зарядки слегка приоткройте крышки отсеков
аккумулятора, чтобы обеспечить возможность выхода образующихся газов.

• Содержащаяся в батарее кислота обжигает кожу, проедает дыры в одежде и может привести
к слепоте при попадании в глаза. Если кислота попала на кожу, немедленно промойте это
место чистой водой. Промойте глаза обильным количеством чистой воды и вызовите врача.

• При обслуживании аккумуляторных батарей помните, что кислотно свинцовые аккумуляторы


производят (во время зарядки и разрядки) кислород и водород, которые образуют очень
взрывоопасную смесь. Искра или открытое пламя могут привести к взрыву. При
необходимости перед подсоединением или отсоединением кабелей как следует проветрите
аккумуляторный отсек.

• Во избежание взрыва необходимо регулярно проверять и поддерживать требуемый уровень


электролита. При необходимости добавляйте дистиллированную воду перед началом
работы, но никогда не делайте это сразу после использования. При достаточно высоком
уровне электролита в элементах батареи остается меньше места для газов.

• При проверке уровня электролита используйте электрический фонарик, но ни в коем случае


не открытое пламя.

• Никогда не следует закорачивать клеммы батареи, так как искры могут привести к ее взрыву.

• Не проверяйте электрические устройства, подключая их к клеммам батареи.

• Не переносите батарею за клеммы. Не бросайте батарею, не прокалывайте ее и не


пытайтесь открыть корпус батареи. Не подносите изделие к открытому пламени или огню и
избегайте ситуаций, которые могли вызвать образование дуги между клеммами.

• Запечатанный электролит свинцовой аккумуляторной батареи - прозрачно- мутная жидкость


с легким кисловатым запахом. Насыщенная кислотой окись свинца - это темное красновато-
коричневое до серого сухое вещество с легким кисловатым запахом.

• Свинец и диоксид свинца не растворимы. Электролит батареи (кислота) полностью


растворим в воде.

• Необходимо предпринять меры предосторожности, если произошла утечка вещества или


оно было пролито.
• Уберите горючие материалы и все источники воспламенения. Избегайте контакта с
кислотными веществами. Используйте кальцинированную соду, пищевую соду или известь
для нейтрализации любой пролитой кислоты.

• Храните аккумуляторные батареи при температуре окружающей среды.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 75 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Опасность загрязнения окружающей среды. Не проливайте


ненейтрализованную кислоту. При проливании
нейтрализуйте, как указывалось выше, соберите остатки и
поместите в емкость или подходящий контейнер.
Утилизируйте как опасные отходы.

Опасность загрязнения окружающей среды. Не выливайте


кислоту, содержащую свинец, в канализацию или на
природе.

Опасность загрязнения окружающей среды. Всегда


соблюдайте местные законы и экологические нормы при
утилизации аккумуляторной батареи.

76 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.24. Сварка

ОСТОРОЖНО
Сварка, сверление, резка или любое добавление
приспособлений делают сертификацию
недействительной.

Для обеспечения безопасности оператора конструкции


ROPS/FOPS нельзя ремонтировать с помощью сварки.
Навес ROPS/FOPS необходимо всегда капитально
ремонтировать, если он был поврежден или изменен каким-
либо образом.

Перед началом сварки определите материал, подлежащий


сварке, сварочный метод и наплавочный материал. При
необходимости свяжитесь с отделом технической
поддержки компании "Sandvik Mining and Construction".

• Не ремонтируйте оборудование рулевого управления с помощью сварки.


• Никогда не ремонтируйте конструкции ROPS/FOPS с помощью сварки.
• Сварочные работы должны проводить квалифицированные специалисты.
• Перед электросваркой необходимо отсоединить главный выключатель.
• Если сварку необходимо выполнять поблизости от любого из модулей управления,
отсоедините проводку модуля до сварочных работ.
• Кабель заземления сварочного аппарата необходимо подсоединить как можно ближе к месту
сварки. Кабель заземления запрещается подсоединять таким образом, чтобы ток мог
проходить через подшипник, шарнирное соединение, уплотнительную поверхность, рычаг
или кабель управления.
• При сварке окрашенного участка необходимо удалить краску с соответствующего участка
для предотвращения сварочных газов от краски.
• Во время сварочных работ используйте защитную маску и другие средства индивидуальной
защиты.
• Обеспечьте соответствующую вентиляцию.
• Обеспечьте противопожарную защиту.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 77 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.25. Техническое обслуживание шин

Все работы по техническому обслуживанию должны


производиться только после того, как машина
припаркована на ровной и жесткой поверхности.
Используйте подходящие инструменты и защитное
оборудование для выполнения задания и перед
выполнением любых работ по техобслуживанию
убедитесь, что вы понимаете, как их использовать.
Заменяйте или ремонтируйте неисправные инструменты и
оборудование. Во время производства работ по
обслуживанию и ремонту убедитесь в том, что на рабочем
участке отсутствуют посторонние лица.

К выполнению работ, связанных с эксплуатацией,


обслуживанием и регулировкой оборудования, может быть
допущен только персонал, прошедший специальное
обучение по эксплуатации и обслуживанию данного
оборудования. Перед началом обслуживания
оборудования внимательно прочитайте следующие
инструкции, чтобы достичь их полного понимания. Во
избежание возможного ущерба и травм тщательно
спланируйте работу до ее начала.

Опасность быть раздавленным. Может привести к тяжелой


травме или смерти. Во время работы шина может
опрокинуться.

Никогда не снимайте, не перемещайте и не храните шины,


накачанные до полного давления. Во время работы такие
шины могут взорваться и причинить серьезные травмы и
материальный ущерб. При накачанной шине диск может
разлететься и причинить серьезную травму.

Не пытайтесь ремонтировать детали колесных дисков


пайкой, сваркой и повторной обработкой. Заменяйте
поврежденные детали на новые запчасти или детали
соответствующего размера, типа и марки.

Не приступайте к накачке шины, если колесо не


установлено в соответствующее ограничительное
устройство или в предохранительное ограждение для
накачки колес. Во время наполнения шины воздухом строго
запрещается находиться вблизи нее. Используйте
удлинительный шланг, чтобы можно было стоять в
стороне.

78 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Демонтаж шин

• Должно быть четко определено лицо, ответственное за обслуживание и ремонт.


• Прежде чем приступить к откручиванию гаек/болтов колеса, необходимо выпустить из шины
воздух до такой степени, чтобы давления хватало только для надежного удержания деталей
колесного диска на месте (70кПа).

Монтаж шин

• Прежде чем приступить к откручиванию гаек/болтов колеса, необходимо накачать в шину


воздух до такой степени, чтобы давления хватало только для надежного удержания деталей
колесного диска на месте (70кПа).
• Только после того, как шина в сборе с колесным диском будут закреплены всеми колесными
гайками/болтами и после их затяжки требуемым моментом допускается накачать шину до
требуемого рабочего давления.
• После профилактического техобслуживания и ремонта обязательно затягивайте все
отвинченные элементы крепления. Установите на место все демонтированные защитные
устройства сразу после завершения работы.

2.26. Защитное оборудование

Для обеспечения безопасной эксплуатации данная машина имеет несколько встроенных


защитных устройств. Имеющееся защитное оборудование перечислено ниже.
• Огнетушитель (по отдельному заказу)
• Система пожаротушения (по отдельному заказу)
• Кнопки аварийного останова
• Кнопка размыкания главного автоматического предохранителя
• Защитные блокировки для перемещений машины
• Аварийное рулевое управление (по отдельному заказу)
• Тормоз нейтрали
• Устройство блокировки полурам
• Поддерживающее устройство разгрузочного кузова
• Звуковой сигнал с мигающим световым индикатором, предупреждающие о движении задним
ходом
• Камера заднего вида (по отдельному заказу)
• Проблесковый маячок (по отдельному заказу)
• Безопасная кабина с кондиционером, сертифицированная ROPS/FOPS
• Аварийный звуковой сигнал поднятия самосвального кузова в кабине
• Разморозка стекла (по отдельному заказу)
• Разморозка зеркала (по отдельному заказу)
• Основной переключатель блокировки
• Клапан блокировки сброса давления с расширенным баком с охлаждающей жидкостью
• Ремень безопасности
• Противоскользящие полоски
• Запасной выход
• Предупреждающие знаки
• Защитные поручни

Copyright © Sandvik Mining and Construction 79 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.27. Уровень шума и шумовое излучение

Условия работы

Уровень звукового давления на месте оператора был определен в стационарном состоянии


при высоких оборотах холостого хода (2020 об/мин).

Результаты испытаний

В соответствии с ISO 4871

Измеренный уровень А-взвешенного давления шумового излучения на месте операто-


79
ра составляет LpA [дБ при 20 μПа]
Погрешность, KpA [дБ] 3

Значение, определенное при помощи испытательных кодов, содержащихся в стандартах ISO


6393 и ISO 6394.
ПРИМЕЧАНИЕ – Сумма измеренной величины шумового излучения и соответствующей
погрешности представляет верхнюю границу диапазона значений, которая может возникнуть
при проведении измерений.

ОСТОРОЖНО
Воздействие шумов высокого уровня может привести к
потере слуха. Всегда используйте необходимые средства
защиты органов слуха, работая под воздействием шумов
высокого уровня.

80 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
2.28. Уровень создаваемой вибрации

Условия работы

Вибрация всего тела была определена при движении без нагрузки.

Результаты испытания

Максимальное среднеквадратичное значение aw [м/с2] 0,92

Значение определено с помощью стандартов EN 1032 и ISO 2631-1.


ПРИМЕЧАНИЕ 1 Значение вибрации всего тела очень сильно зависит от условий
эксплуатации машины, например, скорости движения и качества поверхности. Измеренная
значение вибрации можно использовать для сравнения с вибрацией машины, испытанной в
подобных условиях, но оно не может означать действительную вибрацию в конкретных
условиях эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Вышеуказанное значение означает беспрерывную работу. Любые
возможные перерывы не включены в вышеуказанное значение.

Вибрация кисти руки

Значение вибрации кисти руки на рулевом колесе или рычагах управления машины, в которой
сидит оператор, ниже 2,5 м/с2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНАЯ ВИБРАЦИЯ!
Воздействие вибрации может оказать серьезное
воздействие на здоровье.
Следуйте графику работ по техобслуживанию и
поддерживайте машину в хорошем рабочем состоянии.
Принимайте участие в здравоохранительных и обучающих
программах, предлагаемых вашим работодателем.

2.29. Сообщение об инцидентах

Проблемы с безопасностью, о которых необходимо сообщать, - это аварийные события или


потенциально опасные происшествия, при прохождении которых использовалось
оборудование производства Sandvik Mining and Construction. О состоянии систем
безопасности, например, о внесении несанкционированных изменений, отсутствующих
руководствах и предупреждающих табличках, о пренебрежении техническим обслуживанием
или неправильном использовании также необходимо сообщать вашему местному
представителю компании Sandvik.
Обо всех подобных случая необходимо сообщать в обязательном порядке, так как эта
информация важна для обеспечения безопасных условий труда сотрудников, грамотной
оценки рисков и процесса совершенствования изделия.
Свяжитесь с местным представителем компании Sandvik, чтобы сообщить ему о проблемах с
безопасностью, подобных вышеуказанным.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 81 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

2.30. Расположение табличек с надписью "опасно", предупреждающих


табличек, примечаний по технике безопасности и табличек с
символами

Таблички необходимо немедленно заменить, если они потеряны или непригодны для чтения.
Новые таблички можно заказать в фирме "Sandvik Mining and Construction" с помощью
каталожного номера, который указан внизу каждой таблички как показано в этой главе. Можно
также заказать полный комплект табличек по "Каталогу запасный частей".
Обращаем Ваше внимание на то, что не все ниже показанные таблички установлены на
машине. Некоторые из них заказываются отдельно в зависимости от оборудования на машине.

Передняя полурама - левая сторона Передняя полурама - правая сторона

7 117 6 5 113 121 104 118 104

27 122 105

110 107 12 122

Передняя полурама - правый угол кузова (по отдельному заказу)

27

82 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
7 113 104

Огнетушитель
Дополнительное оборудова-
ние

110 107 105

Copyright © Sandvik Mining and Construction 83 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

117 121

Заправка топливом

12 122

Дополнительное оборудование

Место для упора домкрата


56037927

27 118

Дополнительное оборудование

Заливка моторного масла


Дополнительное оборудование

84 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
5 6

56035975 56027812

56027811

Районе сочленения - левая сторона Районе сочленения - правая сторона

10 120 11 11 10 1/2 119

117 106 105 107 8 108 7

105 103 108 107 8 102 106 24

Copyright © Sandvik Mining and Construction 85 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

105 106 1/2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОПАСНОЕ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
КУЗОВА.
Может привести к увечью.
Кат. номер 56026777 для
Зафиксируйте кузов до
того, как проводить стран ЕС (маркировка СЕ)
сервисное обслуживание Кат. номер 56026776 для
гидравлической системы. стран вне ЕС
56036753

7 11 117

Огнетушитель
Дополнительное оборудова-
ние

86 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
102 107 108

120 119 10

Уровень масла в гидравличе- Заливка трансмиссионного/


ской системе гидравлического масла
Дополнительное оборудова-
ние

Copyright © Sandvik Mining and Construction 87 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

8 103

Центр тяжести
56004224

Передний конец Задняя часть

8 8

88 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
8

Центр тяжести
56004224

Дверь в кабину - внутренняя часть Кабина

7 26 14 111 15 101

113 115 112 114 116

115 112 114

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ

ПАРКОВКА
-Всегда пар куйтесь н а
ровной по верхности .
-Повернуть машину
к стене выраб отки.
-Исключить переме щение
машины.
-Включите стояночный
тормоз.
-Не п ользуйтесь
аварийным тормозом.
56038806

Copyright © Sandvik Mining and Construction 89 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

111 116
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ Е 02867904
Перед троганием с места кузов должен быть п однят вверх и опущен в транспо ртное
положение при раб оте двигателя на оборотах не более 1500 об/мин .

ОСТАНОВ ДВИ ГАТЕЛЯ


Вращать горячий двигатель в течение пяти минут без нагрузки при обор отах
800 – 1000 об/мин. Снизить обор оты до холостого хода и заглушить дви гатель.
Заглушить двигатель до выключения питающего напряжения.

При работе двигателя на холостом ходу, рычаг пере ключения передач должен быть
в нейтральном п оложении.

Перед началом сварочных работ, необходимо отсоединить проводы генератора и


регулятора, а также повернуть выключатель тока и выключатель массы в
отключенное положение.

14 15 26

Дополнительное оборудова-
ние

90 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
7 101 113

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

макс. 15 ° макс. 15 °

макс. 10 °

макс. 15 °

нагруж. макс. 7°
незаг руж. ма кс. 15 °
Огнетушитель
Дополнительное оборудова-
ние ОПАСНОСТЬ
ОПРОКИДЫВАНИЯ
МАШИНЫ.
Может привести к тяжелой
травме.
При откатке кузов должен
находиться в транспо ртном
положении .
Не превышай те максимально
допустимых у глов наклона.
56036812

18 19

Дополнительное оборудование Дополнительное оборудование

Copyright © Sandvik Mining and Construction 91 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Кабина - задняя стенка

23 3

23 3

VAHDONT IE 19, FI - 2036 0 TURK U FINLAND

This SAFETY CABIN is certified:

Rock Slide Protective Structure


RSPS PN-92 G-59001
(test report number: __________, by MTT )

Model:

Maximum machine mass M


kg

RSPS part numbers:


5604055 4

Дополнительное оборудование

92 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Верхняя сторона Щит - обе стороны

9 122 9

109 103 107 9 25 13 9

109 107

25 13

Copyright © Sandvik Mining and Construction 93 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

9 122

Место для упора домкрата


56037927
Точка подъема
00003850

94 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540

3. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ

Copyright © Sandvik Mining and Construction 95 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

3. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ

3.1. Рекомендуемые условия эксплуатации

Поскольку автосамосвал, как правило, работает в условиях шахт, его двигатель, трансмиссия
и гидравлические системы заполнены маслами, рассчитанными на типовые условия работы.
Однако в холодных условиях масла могут загустеть. Это затрудняет запуск и может привести
к повреждению гидротрансформатора и гидравлических насосов. По этой причине избегайте
любых временных остановок в морозную погоду. Если машина должна работать в условиях
экстремально низких или высоких температур, выберите подходящее масло и топливо в
соответствии с Руководством по техническому обслуживанию и Руководством компании-
производителя двигателя.

96 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
3.2. Описание контроля и работы

3.2.1. Ключ зажигания, лампы, переключатели и т.п.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 24 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

1 Передние фары 2 Погрузочные фонари


3 Стеклоочиститель 4 Стеклоомыватель
5 Кнопка аварийной остановки 6 Потенциометр периодической очистки
стекла
7 Обогреватель стекла/зеркала (по 8 Автоматический выключатель
отдельному заказу)
9 Выключатель стояночного тормоза 10 Электрический замедлитель (Telma, по
отдельному заказу)
11 Взвешивание кузова/счетчик кузова 12 Режим переключения передач, ручной/
автоматический
13 Блокировка гидротрансформатора 14 Проверка тормозов
15 Насос растормаживания 16 Проверка аварийного рулевого
управления (по отдельному заказу)
17 Комбинированный переключатель 18 Ключ зажигания
19 Регулятор скорости вентилятора 20 Выключатель кондиционера

Copyright © Sandvik Mining and Construction 97 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

21 Выходной разъем 24 В 22 Регулятор температуры


23 Диагностические разъемы 24 Моторный тормоз-замедлитель
Вольво (по отдельному заказу)

98 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Функции переключателей

1 2 3 4 5 6 7 8 9 24 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

1. Передние фары

Нажмите, чтобы включить/выключить передние фары.

2. Погрузочные фонари

Нажмите, чтобы включить/выключить погрузочные фонари. Во время запуска двигателя


фонари выключатся.

3. Стеклоочиститель

Нажмите, чтобы включить очиститель переднего окна.

4. Стеклоомыватель

Нажмите, чтобы включить омыватель переднего окна.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 99 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

5. Кнопка аварийной остановки

Нажатие кнопки включает тормоза и выключает двигатель. Перед запуском двигателя кнопку
необходимо отжать. Состояние аварийного останова отображается также на дисплее.

6. Потенциометр периодической очистки стекла

Интервал очистки можно задать с помощью потенциометра. Минимальный интервал – 2


секунды, максимальный – 12 секунд.

7. Обогреватель стекла/зеркала (по отдельному заказу)

Нажмите, чтобы включить обогрев окон / зеркал.

8. Автоматический выключатель

Откройте прозрачную защитную крышку и нажмите на кнопку, чтобы отключить главные


автоматические выключатели (например, в случае пожара, искрящегося контакта/
неисправности в электросистеме). Когда кнопка размыкания главного автоматического
выключателя нажата, то для восстановления питания машины надо открыть блок
предохранителей X2056 на передней полураме и выполнить переустановку главных
автоматических выключателей. Нажатие на кнопку размыкания главного автоматического
выключателя может привести к прекращению подачи питания на коммуникационное радио (по
отдельному заказу).
Нажатие на кнопку размыкания главного автоматического
ОБРАТИТЕ выключателя может привести к прекращению подачи
ВНИМАНИЕ! питания на коммуникационное радио (по отдельному
заказу).

9. Выключатель стояночного тормоза

Нажатие кнопки включает колесный/стояночный тормоза. Тормоза включаются


автоматически, если
• отключилось электропитание;
• включился аварийный останов;
• двигатель остановился;
• открыта дверь;
• уровень гидравлического масла слишком низкий;
• уровень масла в тормозной системе слишком низкий;
• давление в гидроаккумуляторе тормозов слишком низкое;
• давление трансмиссионного масла слишком низкое;
• включена нейтральная передача с 3-секундной задержкой (тормоз нейтрали, по отдельному
заказу).

Для отпускания тормоза оттяните вверх до конца трехпозиционную кнопку и отпустите ее в


центральное положение (двигатель должен работать, а давление в тормозной системе должно
быть достаточно высоким).

100 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
10. Электрический замедлитель (Telma, по отдельному заказу)

Наличие замедлителя Telma позволяет отказаться от постоянного использования рабочих


тормозов, благодаря чему тормоза остаются холодными и сохраняется их работоспособность
и эффективность в тех ситуациях, когда они действительно нужны — будь то остановка
машины, аварийное торможение, помощь замедлителю при регулировании скорости и т.д.
Электрический замедлитель управляется при помощи переключателя управления на
приборной панели. Существует четыре различных режима работы замедлителя:
• 1 = 25 %
• 2 = 50 %
• 3 = 75 %
• 4 = 100 %

ОБРАТИТЕ Положения 1 и 2 служат для непрерывного торможения,


ВНИМАНИЕ! положения 3 и 4 – для кратковременного использования.

Когда электрический замедлитель включен, на дисплее системы контроля и управления


машиной (VCM) отображается эффективность работы замедлителя в процентах.
Рекомендуется поддерживать первое или второе положение при движении с грузом на
затяжных уклонах. Положения 3 и 4 могут использоваться кратковременно, когда необходимо
значительное тормозное усилие. Продолжительное использование 3 или 4 положений
приводит к перегреву замедлителя.
Если температура замедлителя достигает 200°C, то на дисплее появится предупреждение.
Если температура замедлителя достигает 300°C, то он автоматически выключится (в журнал
ошибок добавится файл).
Замедлитель не является стояночным тормозом.
Установите рычаг в нулевое положение сразу после
остановки машины во избежание перегрева и
неоправданного потребления электроэнергии.

11. Взвешивание кузова / счетчик кузова

Счетчик кузова находится в верхнем левом углу главного окна дисплея (символ кузова с
числом).
Значение счетчика кузова увеличивается на единицу при каждом нажатии кнопки счетчика
кузова на приборной панели. Сброс показаний счетчика кузова производится с помощью
нажатия на кнопку в течение более двух секунд.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 101 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

12. Режим переключения передач, ручной/автоматический

РУЧНОЙ режим: имеются 7 передач переднего хода и 2 передачи заднего хода.


• Выбранная передача, направление движения и высшая доступная передача отображаются
на дисплее перед оператором.
• Текст Ручной под строкой индикации передач на дисплее затемнен.

АВТОМАТИЧЕСКИЙ режим: имеются только передачи переднего хода.


• Система автоматически выбирает наиболее подходящую передачу из вариантов ручного
выбора (оператор устанавливает особую передачу как максимально доступную). Выбранная
передача, направление движения и высшая доступная передача отображаются на дисплее
перед оператором.
• Текст Автоматический под строкой индикации передач на дисплее затемнен.

13. Блокировка гидротрансформатора

Активируйте функцию блокировки гидротрансформатора при помощи нажимной кнопки. Эта


функция именуется переключаемой функцией с двумя состояниями, т.е. следующее нажатие
на кнопку отключает функцию. Включить блокировку гидротрансформатора с ручной или
автоматической трансмиссией можно только в случае выбора этой функции с помощью
дополнительного параметра. Выбранный режим гидротрансформатора отображается
символом в главном окне дисплея. В качестве значения по умолчанию при механической
трансмиссии блокировка не включена. При автоматической трансмиссии блокировка включена
по умолчанию.
Физическая блокировка гидротрансформатора наступает при выполнении определенных
условий. Следующие условия влияют физически на блокировку гидротрансформатора:
• разница между частотами вращения двигателя и выходного вала гидротрансформатора
• частота вращения двигателя

Когда включена блокировка гидротрансформатора, она отключается перед сменой передачи.


После смены передачи блокировка может включиться снова, если выполнены
вышеупомянутые условия. В случае разгона двигателя блокировка гидротрансформатора
отключается, а на дисплее появляется всплывающий сигнал тревоги. Блокировка
гидротрансформатора не отключается на машинах с замедлителями (электрический
замедлитель Telma, тормоз Джакобса или моторный тормоз-замедлитель Вольво) в случае
превышения скорости. Это помогает более эффективно снизить скорость.

14. Проверка тормозов

Проверьте исправность рабочего и стояночного тормоза.

15. Насос растормаживания

В случае неожиданной остановки двигателя или поломки насоса с приводом от


гидротрансформатора необходимое для отпускания тормозов давление может быть получено
с помощью насоса растормаживания (например, машину можно отбуксировать в безопасное
место, см. также раздел "Буксировка"). Для запуска насоса растормаживания нажмите на
кнопку и удерживайте ее. Полностью оттяните кнопку управления стояночного тормоза (8) и
отпустите ее в среднее положение. Насос включается и выключается и создает давление для
отключения тормозов, пока Вы не отпустите кнопку или пока не будет достигнуто
максимальное давление 140 бар (14,0 МПа). Теперь тормоза отключены. Во время
эксплуатации насоса растормаживания двигатель должен быть выключен, ключ зажигания
находиться в положении 1, и не должна быть включена аварийная остановка.

102 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
16. Проверка аварийного рулевого управления (по отдельному заказу)

Работу насоса аварийного рулевого управления можно проверить, нажав на кнопку. Насос
должен включиться, а на главном дисплее появится символ статуса. Продолжительность
проверки ограничена десятью секундами. Во время проверки ключ зажигания должен
находиться в положении "ПИТАНИЕ ВКЛЮЧЕНО", а двигатель не должен работать.

17. Комбинированный переключатель

Комбинированный переключатель, расположенный слева от рулевого колеса, служит для


переключения указателей поворота, ближнего/дальнего света, дальнего света, звукового
сигнала, стеклоомывателя и стеклоочистителя.
• Поверните переключатель влево или вправо для включения указателей поворота.
• Потяните переключатель вперед для включения дальнего света передних фар и потяните
переключатель еще раз для включения ближнего света.
• Поверните переключатель для включения стеклоочистителей и нажмите на него для
включения стеклоомывателей.
• Нажмите на кнопку на конце переключателя для включения звукового сигнала.

18. Ключ зажигания

Положения ключа зажигания:


• Положение P – не используется.
• Положение 0 - отсутствует питание. Выключает двигатель и выключает питание машины.
• Положение 1 - питание машины включено. Передние/задние фары могут быть включены.
Предварительный подогрев двигателя включен, подождите, чтобы лампа запуска загорелась
(в зависимости от температуры воздуха впускного коллектора).
• Положение 2 – не используется.
• Положение 3 - запускает двигатель, возвращается в положение 1.

Поворот главного выключателя в положение "ВКЛ." включает стояночные огни.


Во время проворачивание коленчатого вала двигателя
подождите, чтобы лампа запуска погасла. После успешного
запуска двигателя в зависимости от температуры воздуха
впускного коллектора, обогреватель двигателя работает
ОБРАТИТЕ
циклично, в результате чего снова надо подождать, чтобы
ВНИМАНИЕ!
лампа запуска загорелась. Цикл последующего подогрева
может длиться несколько минут в очень холодные дни
прежде, чем обогреватель не отключится, в результате чего
надо подождать, чтобы лампа запуска погасла.

19. Регулятор скорости вентилятора

Управляет скоростью вентилятора кондиционера бесступенчато от 0 до 100%. См. также


"Руководство по эксплуатации кондиционера".

20. Выключатель кондиционера

Включает/отключает кондиционер. Красная лампа рядом с выключателем показывает


состояние кондиционера (лампа горит => кондиционер включен).

Copyright © Sandvik Mining and Construction 103 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

21. Выходной разъем 24 В

Подает выходное питание 24 В.

22. Регулятор температуры

Управляет температурой в кабине. См. также "Руководство по эксплуатации кондиционера".

23. Диагностические разъемы

Разъем для выполнения диагностики.

24. Моторный тормоз-замедлитель Вольво (по отдельному заказу)

Важно поддерживать правильную скорость при движении вниз по склону. Моторный тормоз-
замедлитель Вольво тормозит машину и уменьшает износ колесных тормозов.
Моторный тормоз-замедлитель Вольво включается с помощью выключателя управления
"вкл.-выкл." на приборной панели.
• 0 = функция моторного тормоза-замедлителя не включена
• 1 = моторный тормоз-замедлитель

Моторный тормоз-замедлитель Вольво включается во время торможения двигателем и когда


гидротрансформатор заблокирован. Если блокировка не включена, ее необходимо включить.
В этом случае блокировку можно включить, если разница оборотов гидротрансформатора и
двигателя ниже установленного значения параметра и количество оборотов двигателя
превышает нижний предел включения блокировки. Символ в левой части главного окна
дисплея системы контроля и управления машиной (VCM) темнеет, когда включен моторный
тормоз-замедлитель Вольво.
Моторный тормоз-замедлитель не предназначен для
использования в качестве стояночного!

104 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
3.2.2. Предупреждающие и сигнальные лампы и всплывающие окна дисплея

1 6 2 3 4

1. Индикатор зарядки

Индикатор зарядки включается, если генератор не заряжается. Когда включено зажигание,


индикатор зарядки должен быть включен. После запуска двигателя индикатор зарядки должен
выключиться.

2. Красная лампа сигнала тревоги и 3. Желтая предупреждающая лампа

Эти индикаторные лампы указывают на состояние машины и могут сразу предоставить ту же


информацию, что и традиционные измерительные приборы. Предупреждающая лампа и
лампа сигнала тревоги информируют о том, что какие-либо сигналы или измерения на грани
предупреждения или тревоги или о необходимости произвести какие-либо оперативные
действия.
Каждое включение красного или желтого индикатора или всплывание на дисплее окна
сигналов тревоги означает нештатный режим работы машины или системы управления.
Имеется одно исключение: проверка тревожных индикаторов, проводимая путем установки
ключа зажигания в положение I, при котором произойдет трехсекундное включение всех
индикаторов. Затем обе лампы должны выключиться.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 105 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4. Всплывающие окна

Во всплывающих окнах предупреждений и аварийных сигналов используются большие знаки,


чтобы указать на причину аварийного сигнала, предельное и измеренное значения.
Аварийные сигналы, поступающие от блока управления двигателем, отображаются вместе со
всплывающими окнами на дисплее.

При поступлении предупреждений или аварийных сигналов на дисплее отображается окно,


которое остается там, пока оператор его не закроет. После закрытия всплывшего окна
индикаторная лампа продолжит гореть до тех пор, пока предупреждение или сигнал тревоги
остается активным. Если предупреждение или аварийный сигнал прекратится раньше, чем
будет закрыто всплывшее окно, то через несколько секунд это окно исчезнет автоматически с
дисплея. Просмотреть сброшенное предупреждение или аварийный сигнал можно только
путем выключения и включения главного источника питания.
Активное предупреждение обозначается в главном окне мигающим треугольником и желтой
предупреждающей лампой. Активный аварийный сигнал обозначается внутри мигающего
треугольника восклицательным знаком и красной лампой тревоги.
Активные аварийные сигналы и предупреждения отображаются в окнах указателей (символы
появляются слева от символа датчика, к которому относится аварийный сигнал или
предупреждение):

Символ Описание
Выше или ниже пределов сигнала тревоги

Выше или ниже пределов сигнала предупреждения

Все предупреждения и аварийные сигналы отмечаются в перечне сигналов тревоги.


При переходе от аварийного состояния к состоянию предупреждения предупреждающее окно
не отображается на дисплее.

5. Предупреждающая лампа для кондиционера

Указывает на неисправную работу (слишком высокое давление) системы кондиционирования.


В этом случае необходимо выключить кондиционер и вызвать специалиста ремонтной службы.

106 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
6. Лампочка ожидания запуска — воздухонагреватель воздухозаборника двигателя
(только для машин с двигателем Cummins)

Воздухонагреватель воздухозаборника используется для ускорения запуска при низких


температурах. В эксплуатации воздухонагревателя воздухозаборника выделяют 2 этапа:
• предварительный разогрев после установки ключа зажигания в позицию 1. и до прокрутки
двигателя.
• последующий разогрев после успешного запуска двигателя.

Во время прокрутки двигателя, воздухонагреватель воздухозаборника (и лампочка ожидания


запуска) выключены для максимальной подачи тока в стартер. Стадия последующего
разогрева начинается после успешного запуска двигателя и нагреватель работает циклически
по графику, основанному на температуре впускного коллектора при расположении ключа в
позиции 1. Стадия последующего разогрева может длиться несколько минут в очень холодные
дни до тех пор, пока нагреватель не будет отключен от питания, а лампочка ожидания запуска
не будет отключена.
Если лампочка ожидания запуска светится при
расположении ключа зажигания в позиции 1. до запуска
двигателя, подождите пока лампочка погаснет.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 107 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

3.2.3. Рычаги и педали управления

Регулировка рулевого колеса

• Потяните рычаг управления, чтобы поднять


рулевое колесо.
• Нажмите на рычаг управления, чтобы пере-
местить колесо вперед или назад.
• Отпустите рычаг, чтобы повернуть рулевое
колесо в требуемое положение.

Комбинированный переключатель

Комбинированный переключатель, располо-


женный слева от рулевого колеса, служит для
переключения указателей поворота, ближне-
го/дальнего света, дальнего света, звукового
сигнала и очистителей.
• Поверните переключатель влево или впра-
во для включения сигналов поворота.
• Потянуть переключатель вперед для даль-
него прямого света и потяните переключа-
тель еще раз для ближнего света.
• Поверните выключатель для управления
стеклоочистителем и толкните его для вклю-
чения омывателей.
• Нажмите кнопку на конце переключателя
для включения звукового сигнала.

Переключатель передач

Переключатель передач позволяет выбрать


все семь передач переднего и две заднего хо-
да.
Рычаг переключателя выбора передач имеет
три положения:
• передачи переднего хода вперед вправо
• нейтральная передача посередине
• передачи заднего хода назад влево

При автоматическом переключении передач


оператор выбирает высшую допустимую пе-
редачу при помощи переключателя передач и
нажимает на педаль управления дроссельной
заслонкой.
Система автоматически выбирает наиболее
подходящую передачу с учетом условий эк-
сплуатации.

108 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Автоматическое переключение передач возможно только
для передач переднего хода, ручное переключение передач
используется при движении задним ходом.

Рычаг управления кузовом

Поворот рычага управления вверх вызывает


подъем кузова, а поворот рычага управления
вниз приводит к опусканию кузова.

Рычаги управления кузовом с эжектором (по отдельному заказу)

При переключении рычага управления за-


дним бортом (1) вверх задний борт открывает- 1 2
ся. При переключении рычага вниз задний
борт закрывается.
При переключении рычага управления кузо-
вом с эжектором (2) вверх эжектор выдвигает-
ся. При переключении рычага вниз эжектор
втягивается.

Педаль тормоза и акселератор

Управление педалью тормоза (1) осуществл-


яется ногой и служит для остановки машины.
Нажатие педали вызывает включение тормо-
зов и остановку машины.
При снятии ноги с педали тормоза он отпу-
скается, и машина приходит в движение.
Педаль акселератора (2) также имеет ножное
управление и служит для увеличения частоты
вращения двигателя.
Чем сильнее вы нажимаете на педаль аксе-
лератора, тем больше увеличивается частота
вращения двигателя.
3 1 2

Запрещается держать ногу на педали тормоза во время


движения. Это приводит к перегреву гидравлической
системы и преждевременному износу или выходу из строя
тормозов. Используйте подножку (3).

Copyright © Sandvik Mining and Construction 109 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Верхняя приборная панель

Зуммер подает звуковой сигнал, когда кузов


находится в верхнем положении (кузов не опу-
щен на упоры).

3.2.4. Дисплей

Дисплей расположен с левой стороны пере-


дней приборной панели. Оператор может по-
льзоваться им для проверки выбранной пере-
дачи, активных состояний, времени, числа
ковшей, аварийных сигналов, сведений о сбо-
ях и т. д.

Для управления системой используются пять кнопок дисплейного модуля (кнопки 1-5).
Нажимая эти кнопки, оператор может переходить от одного окна дисплея к другому.
Назначение кнопок различается в зависимости от окна дисплея. Символы в нижней части окна
дисплея показывают, какая функция будет включена нажатием кнопки. Например, нажатие
кнопок главного окна, показанных на рисунке выше, открывает следующие окна дисплея
(главное окно открывается при включении рабочего напряжения системы):

Кнопка Символ Функциональное назначение


При нажатии этой кнопки открывается окно технического обслу-
живания.

При нажатии этой кнопки изменяется информация на дисплее.


(км/ч, км, м, кг, ч двигателя, ч машины)

При нажатии этой кнопки открывается журнал аварийных сигна-


лов.

При нажатии этой кнопки открывается информационное окно, от-


носящееся к главному окну.

При нажатии этой кнопки открывается окно указателей 1.

110 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Символы в окнах дисплея

Для облегчения работы с пользовательским интерфейсом в различных окнах используются


одни и те же символы с одинаковыми функциями.

Переходы между окнами

Символ Функциональное назначение


Переход на предыдущий уровень окна дисплея. Например, возврат из
окна указателей в главное окно.
Переход к следующему окну того же уровня. Например, переход из окна
указателей 1 к окну указателей 2.
Переход к предыдущему окну того же уровня. Например, переход из
окна указателей 4 к окну указателей 3.
Прокрутка вниз.

Прокрутка вверх.

Перемещение по меню окон

Символ Функциональное назначение


Переход к следующему пункту меню.

Переход к предыдущему пункту меню.

Активация функции меню.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 111 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Регулировка установочных значений

Для доступа к функциям обслуживания системы


необходим пароль уровня обслуживания. Вход разрешен
только техническим специалистам, прошедшим обучение в
компании Sandvik Mining and Construction.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Очень важно, чтобы пароль обслуживания не попадал к
неуполномоченным лицам. Любое использование меню
такими лицами может привести к серьезным
неисправностям. Пароль обслуживания можно выдавать
только специалистам по ремонту, прошедшим
необходимое обучение в компании Sandvik Mining and
Construction.

Символ Функциональное назначение


Переход к следующему пункту меню / увеличение установочного зна-
чения.
Переход к предыдущему пункту меню / уменьшение установочного зна-
чения.
Активация функции меню / принятие отрегулированного значения.

112 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Главное окно

При нормальной эксплуатации после включения главного питания на дисплее отображается


главное окно.

6
4

11

10
12

2 2
7
1

5 6 7 8 9

1 Индикация передач 2 Статус функций


3 Счетчик кузова 4 Время
5 Окно обслуживания 6 Функции дисплея
7 Окно журнала аварийных сигналов 8 Информационное окно
9 Переход на следующие окно (окно 10 Тахометр
указателей 1/4)
11 Указатель уровня топлива 12 Указатель AdBlue (по отдельному
заказу)

Copyright © Sandvik Mining and Construction 113 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Индикация передачи

Выбор режима работы трансмиссии произво-


дится специальным переключателем передач
на приборной панели. Выбранный режим от-
ображается на дисплее перед оператором.

Ручной режим

В случае выбора ручного режима оператор может переключать передачи в сторону


повышения или понижения при помощи ручного переключателя передач.

На расположенной посередине дисплея стро-


ке отображается следующая информация:

1 Доступные передачи переднего хода (7


передач)
2 Стрелка движения передним ходом
3 Включенная передача
4 Стрелка движения задним ходом 7
5 Доступные передачи переднего хода (2
передач)
6 Выбран ручной режим (надпись "Руч-
ной" затемнена)
Выбранное направление движения (2, 4) от- 1 2 3 4 5 6
мечено темной стрелкой.

114 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Автоматический режим

В случае выбора автоматического режима специальным переключателем передач на


приборной панели, оператор только выбирает высшую передачу (на прилагаемом рисунке это
4-я передача) рычагом переключения передач и нажимает на педаль управления дроссельной
заслонкой. Система автоматически выбирает наиболее подходящую передачу с учетом
условий эксплуатации.
Внимание!Автоматическое переключение передач возможно только для передач переднего
хода, ручное переключение передач используется при движении задним ходом.

На расположенной посередине дисплея стро-


ке отображается следующая информация:

1 Доступные передачи переднего хода/


ограничение наивысшей передачи
2 Стрелка движения передним ходом
3 Включенная передача
4 Стрелка движения задним ходом
5 Доступные передачи переднего хода
(доступны только в режиме ручного пе-
реключения передач)
6 Выбран автоматический режим (на-
дпись "Автоматический" затемнена)
6 1 2 3 4 5
Выбранное направление движения (2, 4) от-
мечено темной стрелкой.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 115 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Статус функций

На главном дисплее есть символы статуса, отображающие состояние различных функций.

Автоматическая система центральной смазки

Этот символ в левой верхней части главного окна предупреждает о неис-


правности в автоматической системе централизованной смазки. Этот сим-
вол указывает на то, что резервуар смазки пустой (значок шприца масленки
затемнен) или на то, что в системе нагнетания имеются неполадки (значок
шприца масленки и стрелки над и под ним затемнены).

Блокировка гидротрансформатора

Символ в левой части главного окна обозначает состояние автоматической


функции блокировки гидротрансформатора. При выключенной блокировке
гидротрансформатора символ серый, а при включении блокировки он тем-
неет. Блокировка гидротрансформатора включается только в случае выпол-
нения всех условий, необходимых для ее работы.
Если значок изображен с открытыми вертикальными полосками, то гидро-
трансформатор не заблокирован.
Если значок изображен с закрытыми вертикальными полосками, то гидро-
трансформатор заблокирован.

Электрический замедлитель (по отдельному заказу)

Символ в левой части главного окна обозначает состояние работы электри-


ческого замедлителя. Этот символ серый при выключенном замедлителе.
Когда Вы включаете замедлитель при помощи пятипозиционного переклю-
чателя на приборной панели, символ темнеет, что означает включение функ-
ции замедлителя.

Моторный тормоз-замедлитель (по отдельному заказу, зависит от


вспомогательных агрегатов двигателя)

Символ в левой части главного окна обозначает состояние моторного тор-


моза-замедлителя (тормоз Джакобса или моторный тормоз-замедлитель
Вольво). Этот символ серый при выключенном моторном тормозе-замедли-
теле и темнеет при включенном моторном тормозе-замедлителе.

Указатели поворота

Символ в нижнем левом углу главного окна показывает включенное или вы-
ключенное состояние указателя поворота. Когда указатель поворота вклю-
чен, символ мигает с серого на темно-серый.

116 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Положение кузова

Символ в правой верхней части главного окна обозначает состояние кузова.


Этот символ серый, когда когда кузов находится в опущенном положении
(кузов опущен на стопоры), и темнеет, когда кузов находится в поднятом по-
ложении (кузов не опущен на стопоры).

Положение заднего откидного борта (по отдельному заказу)

Если выбрана опция заднего откидного борта, то этот символ отображается


в правой верхней части главного окна. Символ обозначает состояние задне-
го борта. Символ темнеет при полностью закрытом или полностью открытом
положении заднего откидного борта. В остальных случаях символ серого
цвета.

Положение кузова с выталкивателем (по отдельному заказу)

Если выбрана опция кузова с выталкивателем, то этот символ отображается


в правой верхней части главного окна. Символ обозначает состояние вы-
талкивателя. Этот символ серый, когда выталкиватель полностью в поло-
жении и темнеет, когда выталкиватель в работе.

Аварийное рулевое управление (по отдельному заказу)

Символ в правой части главного окна обозначает состояние аварийного ру-


левого управления. При выключенном аварийном рулевом управлении этот
символ серый, а при автоматическом включении аварийного рулевого упра-
вления он темнеет.

Стояночный тормоз (колесные тормоза)

Символ в правой части главного окна обозначает состояние стояночного


тормоза (колесных тормозов). При отпущенном стояночном тормозе этот
символ серый, а при включении стояночного тормоза он темнеет.

Низкое давление в гидроаккумуляторе тормозной системы

Символ в правой части главного окна обозначает состояние давления в ги-


дроаккумуляторе тормозной системы. При нормальном давлении в гидроак-
кумуляторе этот символ серый, а если давление слишком низкое он темнеет.

Фары дальнего света

Символ в нижнем правом углу главного окна показывает включенное или


выключенное состояние фар дальнего света. При выключенных фарах даль-
него света этот символ серый, а при включении фар дальнего света он тем-
неет.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 117 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Счетчик кузова

Счетчик кузова находится в верхнем левом


углу главного окна дисплея (символ кузова с
числом). В столбце справа от счетчика отоб-
ражается значение счетчика кузова.
Значение счетчика кузова увеличивается на
единицу при каждом нажатии соответствую-
щей кнопки. Сброс показаний счетчика кузова
производится нажатием кнопки с ее удержа-
нием в течение двух секунд.

Показания счетчика кузова можно установить


вручную в меню обслуживания. Для этого нуж-
но нажать кнопку “ok”при выделенной надпи-
си “reset”(Сброс). Чтобы увеличить или
уменьшить значение счетчика кузова, нажми-
те кнопку ”+/-”.

118 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Время и дата

Текущее время отображается в верхнем пра-


вом углу главного дисплея.
Чтобы установить время, выполните следую-
щие действия:
• Войдите в окно обслуживания, нажав на
кнопку "service" (обслуживание). Затем от-
кройте окно времени и даты, нажав на кнопку
"обслуживание" еще раз.

• Нажимайте на кнопку "+" или "-" до тех пор,


7
пока поле часов или минут не потемнеет.

• Нажмите на кнопку " OK" и затем кнопку "+


" или "-" для увеличения или уменьшения
значения.
• Для принятия введенного значения нажмите
на кнопку "OK".

Установка даты.
• Дата устанавливается так же, как время, см.
описание выше.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 119 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Окна обслуживания

Вход в окно обслуживания производится на-


жатием на кнопку "обслуживание" из главно-
го или какого-либо другого меню
В меню обслуживания можно, например, от-
регулировать установки функции настройки
дисплея.
Можно отрегулировать такие настройки дис-
плея, как контрастность и яркость и язык.
Нажмите на кнопку "+" или "-" в окне обслу-
живания, чтобы выбрать пункт "Настр. дис-
плея", затем нажмите на кнопку "OK".
С помощью кнопок "+" или "-" и "OK" задайте
параметр от 0 до 15 в соответствии с условия-
ми работы. Нажмите на кнопку "OK", чтобы
подтвердить выбор.
В настройках дисплея можно также изменить
язык текста в соответствии со страной эк-
сплуатации.
Выберите настройки дисплея. Нажмите на
кнопку "+" или "-", чтобы выбрать поле языка,
затем нажмите на кнопку "OK".
Нажмите на кнопку "+" или "-", чтобы выбрать
нужный язык текста. Нажмите на кнопку
"OK", чтобы подтвердить выбор.

120 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Выбор информации на дисплее

Информацию на дисплее можно выбрать с по- 2


мощью переключателя режима (1). Выбран-
ный режим отображается на дисплее (2).
• скорость (км/ч)
• расстояние (км)
• расстояние (м)
• нагрузка (кг) (опция)
• счетчик наработки часов двигателя (he)
• счетчик наработки часов машины (hm)

Copyright © Sandvik Mining and Construction 121 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Экран аварийных сигналов

Для вызова экрана аварийных сигналов на-


жмите на кнопку "Экран аварийных сигна-
лов" в главном меню.
По умолчанию при нажатии на кнопку "Экран
аварийных сигналов" на дисплее отобра-
жаются только события активных аварийных
сигналов, а на четвертой кнопке есть надпись
"Все".
Если нажать на 4-ую кнопку ("Все"), то на дис-
плее отобразятся все аварийные сигналы,
кроме тех, которые были удалены с помощью
кнопки "СТЕРЕТЬ". При этом текст на кнопке
4 сменится надписью "Активные".
Сообщения аварийных сигналов предупре-
ждают оператора о неисправности системы,
узла или эксплуатации. В окне отображаются
дата и время регистрации аварийного сигнала
или события. Аварийные сигналы и события
также записываются в память дисплея.
Слева от строки аварийного сигнала указано
его состояние ВЫКЛ. или ВКЛ..
Если режим аварийного сигнала ВКЛ., то ава-
рийный сигнал активен.
Если режим аварийного сигнала ВЫКЛ., то
аварийный сигнал уже неактивный и записан
в архив.

В случае появления на дисплее каких либо


предупреждений или аварийных сигналов не
эксплуатируйте машину до выяснения причин их
появления и устранения возможной неисправности.
Вызовите специалиста ремонтной службы.

122 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Для прокрутки аварийных сигналов оператор
может воспользоваться кнопками "вверх" и
"вниз".
Нажмите на кнопку >> для перехода ко второ-
му или третьему окну.

Сообщения аварийных сигналов можно уда-


лить с дисплея, нажав на кнопку СТЕРЕТЬ.
Удаленные сообщения можно восстановить,
нажав на кнопку Архив.

Файл журнала можно переслать через после-


довательный порт на ПК нажатием кнопки От-
править журнал.
При необходимости можно также нажать кноп-
ку В файл, чтобы прочитать файл журнала в
памяти дисплея.

Информационное окно

Вход в информационное окно производится нажатием кнопки "question mark" (вопросительный


знак) из главного или некоторых других меню.
Например, в информационных окнах для следующих окон указателей показываются верхние
и нижние пределы сигналов тревоги и предупреждения для давлений, температур и
напряжения.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 123 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Дисплей измерительного прибора

Вход в окно указателей производится нажатием на кнопку перехода к следующему окну ">>"
в главном окне.
Имеются четыре окна указателей, просматривать которые можно, нажимая на кнопки
перехода к следующему окну ">>" или предыдущему окну "<<".
▲ Возврат в главное окно.

Дисплей измерительного прибора 1/5

1 Температура гидравлического масла 1 2 3


2 Давление трансмиссионного масла
3 Температура трансмиссионного масла
4 Температура гидравлического масла в
тормозной системе

Дисплей измерительного прибора 2/5

1 Давление моторного масла 1 2 3


2 Системное напряжение
3 Температура охлаждающей жидкости
4 Температура моторного масла
5 Давление турбонаддува
6 Счетчик наработки в часах (машины)

4 5 6

124 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Дисплей измерительного прибора 3/5

1 Давление зарядки тормозного контура 1 2 3


2 Давление педали тормоза (с модулем
автоматизации)
3 Давление в тормозном контуре 1, пере-
дний
4 Давление в тормозном контуре 2, за-
дний
5 Температура электрического замедли-
теля

4 5

Дисплей измерительного прибора 4/5

Только для машин с пятью модулями VCM.

1 Давление в насосе рулевого управле- 1


ния/гидросистемы кузова

Copyright © Sandvik Mining and Construction 125 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Дисплей измерительного прибора 5/5

Значения давлений в шинах показаны в окне


указателей 5.
Например, на иллюстрации показано, что да-
вление в левой передней шине равно 7,3 бар,
давление в правой передней шине - 7,4 бар,
давление в левой задней шине - 7,5 бар и да-
вление в правой задней шине - 7,6 бар.
Активные сигналы тревоги и предупреждения
обозначаются треугольниками.
Пунктирная линия вокруг значения давления
информирует, что датчик давления отсут-
ствует.

Для каждого измерения можно установить низкое/высокое значение для срабатывания


аварийного сигнала и появления предупреждения. Уровни этих значений могут варьироваться
в зависимости от модели самосвала.
Активные аварийные сигналы и предупреждения отображаются в окнах указателей
следующими символами (которые появляются слева от символа датчика, к которому
относится аварийный сигнал или предупреждение):

Предупреждения появляется на дисплее в виде треугольной рамки.

Аварийный сигнал отображается на дисплее треугольной рамкой с восклицательным знаком


внутри.
В случае появления на дисплее каких либо
предупреждений или аварийных сигналов не
эксплуатируйте машину до выяснения причин их
появления и устранения возможной неисправности.
Вызовите специалиста ремонтной службы.

126 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Тахометр

Тахометр расположен в центре главного окна.


Расположенные дугообразно полосы затем-
няются в соответствии с оборотами двигате-
ля. Обороты двигателя также отображаются
под этими полосами в виде числового значе-
ния.
Скорость вращения двигателя при холостых
оборотах
• 700 об/мин

Макс. без нагрузки


• 2 190 об/мин

Указатель уровня топлива

Указатель уровня топлива отображается в


главном окне справа от тахометра. Располо-
женные вертикально полосы затемняются в
соответствии с уровнем топлива (все полосы
темные = полный бак). При низком уровне
символ указателя топлива будет мигать. Не-
медленно долейте топливо.

В 4-м информационном окне главного окна от-


ображается информация об указателе уровня
топлива.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 127 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Указатель AdBlue

Указатель AdBlue показывает уровень резер-


вуара AdBlue, если машина оснащена таким
двигателем, в котором используется система
AdBlue.
Указатель AdBlue - это столбиковый индика-
тор, который отображается в главном окне
справа от указателя уровня топлива. Полосы
указателя темнеют пропорционально уровню
в резервуаре мочевины (все полосы темные =
полный резервуар).
Когда резервуар мочевины пуст (0%), символ
указателя под столбиковым индикатором ми-
гает. Когда уровень AdBlue низкий (ниже или
на уровне предупреждения 12%), остается
темной только самая нижняя полоска.

В четвертом информационном окне главного


окна отображается информация об уровне в
резервуаре AdBlue, получаемая от указателя
AdBlue.

128 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
3.3. Инструкции по эксплуатации сиденья

3.3.1. Общее руководство

Перед использованием оборудования ознакомьтесь с


инструкцией по эксплуатации.

Храните инструкции по эксплуатации в машине под рукой.

Производить осмотр, текущий ремонт и подгонять сиденье


оператора могут только квалифицированные работники в
соответствии с государтсвенными стандартами и
инструкциями производителя по обслуживанию машины. В
случае неправильной сборки и/или ремонта, вся претензии
по гарантии и ответственности будут недействительными.
Инструкции по установке можно получить от компании
"Sandvik Mining and Construction".

Правильно функционирующее и индивидуально


приспособленное сиденье оператора обеспечит
сохранность Вашего здоровья. Должным образом следите
за Вашим сиденьем и регулярно проводите
техобслуживание, чтобы обеспечить его правильное
функционирование.

Функциональный контроль должен выполняться не реже,


чем обслуживание машины.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 129 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

3.3.2. Правила техники безопасности

При подсоединении к электрической системе машины,


обратите внимание на информацию на паспортной
табличке (на задней рессоре; надавите на сиденье вправо
вперед для того, чтобы прочитать). Сиденья должно быть
подсоединено с отдельным предохранителем:
• при 24В 10A (15A на обогреватель сиденья)

Для предотвращения получения травм спины оператора


нужно проверить и отрегулировать настройки сиденья в
соответствии с весом оператора перед использованием и
перед каждой сменой оператора.

Чтобы исключить опасность получения травм, не следует


размещать какие-либо объекты в пределах зоны движения
сиденья оператора.

Чтобы исключить риск несчастного случая, следует


проверить параметры настройки и убедиться в их
корректности прежде, чем приступить к управлению
машиной.

Запрещается производить настройки в процессе


управления машиной.

Когда обивка спинки снята, каркас спинки нужно


поддержать, например, удержать на месте, до того, как Вы
приступите к регулировке спинки. В противном случае,
возникнет опасность того, что каркас спинки может
дернуться вперед и причинить повреждения.

Если Вы внесете какие-нибудь изменения в стандартное


сиденье (например в отношении деталей, не являющихся
оригинальными деталями компании Sandvik Mining and
Construction ), вероятно, что оно больше не будет
соответствовать предусмотренным требованиям
безопасности. Работа может ухудшится, создавая тем
самым угрозу Вашей безопасности. Поэтому любые
изменения в конструкции сиденья должны одобряться
компанией Sandvik Mining and Construction.

130 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Ремни безопасности можно подогнать под сиденье
оператора. Ремни безопасности должны соответствовать
требованиям производителя машины, поскольку они
увеличивают нагрузку на область установки сиденья.
Ремни безопасности должны быть установлены в
соответствии с определенными государственными
стандартами и правилами и одобрены компанией Sandvik
Mining and Construction.

Ремни безопасности должны быть пристегнуты до начала


движения. После аварии ремни безопасности должны
заменяться. Если ремни безопасности установлены на
сиденье оператора, то сиденье и его крепление должны
быть дополнительно проверены квалифицированным
персоналом после аварии.

Ремни безопасности надо регулярно проверять на


прочность. Если сиденье шатается, то возможной причиной
могут быть ослабленные болты или другие неисправности.
Если сиденье не работает должным образом (например,
подвеска сиденья), немедленно свяжитесь со
специалистом ремонтной мастерской для проведения
ремонта. В противном случае, может возникнуть угроза
Вашему здоровью и возрастет опасность возникновения
несчастного случая.

Сиденья со встроенным выключателем (для дезактивации


компонентов при покидании сиденья или машины) может
быть установлено только после получения разрешения от
проиводителя машины, и им можно управлять только
вместе с дополнительными предохранительными
устройствами в машине.

Прежде чем приступить к управлению машиной, следует


проверить функционирование всех выключателей,
установленных на сиденье. При обнаружении
неисправностей не следует эксплуатировать машину.
– ПОВЫШЕННАЯ ОПАСНОСТЬ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ –

Не следует класть на сиденья со встроенным


выключателем какие-либо тяжести за исключением веса
оператора в процессе нормального использования,
поскольку машина может начать перемещаться
самостоятельно. – ПОВЫШЕННАЯ ОПАСНОСТЬ
НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ –

Copyright © Sandvik Mining and Construction 131 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Sandvik Mining and Construction не предоставляет гарантию


на поломки, вызванные неправильной сборкой,
использованием или ремонтом сиденья оператора.

3.3.3. Проверка эффективной амплитудной передачи на сиденье

Значение проверки эффективной амплитудной передачи на сиденье (ЭАПС) с пневматической


подвеской:
• 0,6

Значение проверки эффективной амплитудной передачи на сиденье (ЭАПС) с механической


подвеской:
• 0,8

132 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
3.3.4. Работа и эксплуатация сиденья

10

11

12

4 3 1,2

1 Регулировка веса 2 Регулировка высоты


3 Изолятор продольных перемещений 4 Регулировка продольных
сиденья перемещений**
5 Регулировка угла чаши сиденья 6 Регулировка глубины сиденья
7 Удлинение спинки * ** *** 8 Регулировка спинки
9 Подлокотники* ** 10 Регулировка подлокотника*
11 Регулировка спинки 12 Амортизатор*
* если установлен
** в зависимости от модели
*** только дополнительно

Copyright © Sandvik Mining and Construction 133 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Регулировка веса

Для предотвращения нанесения вреда здоровью


необходимо проверить и отрегулировать настройки для
веса оператора прежде, чем приступить к управлению
машиной.

Прежде чем отрегулировать вес, приведите амортизаторы


в положение "soft" ("мягкое").

1. Отрегулируйте сиденье в соответствии с


Вашим весом, слегка потянув рычаг
автоматического регулятора высоты.
• Данное действие следует осуществлять,
когда машина выключена и оператор
спокойно сидит на сиденье.

Регулировка высоты

Не использовать компрессор больше 1 минуты во


избежании повреждения.

Высоту сиденья можно установить пневматически и регулировать неограниченное количество


раз.
1. Измените высоту сиденья, полностью
вытянув или вдавив рычаг регулятора
(стрелочка).
• Если регулировка достигает верхнего или
нижнего предела, высота регулируется
автоматически для того, чтобы
гарантировать минимальное
перемещение пружины.

134 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Изолятор продольных перемещений сиденья

1. Для включения изолятора продольных


перемещений поверните рукоятку в
положение 1.
• Это означает, что ударная нагрузка в
направлении движения может быть
амортизирована сиденьем оператора.
• Положение 1 = изолятор продольных
перемещений вкл.
• Положение 2 = изолятор продольных
перемещений выкл.

Регулировка продольных перемещений сиденья

Фиксирующая защелка должна находится в заданном


положении. При защелкнутом фиксаторе невозможно
переместить сиденье водителя в другое положение.

1. Поднимите фиксирующую защелку для


отмены регулировки продольных
перемещений

Copyright © Sandvik Mining and Construction 135 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Регулировка угла чаши сиденья

Угол чаши сиденья можно отрегулировать индивидуально.


1. Для того, чтобы отрегулировать угол чаши
сиденья, поднимите левую рукоятку
(см.стрелку).
• Оказывая давление на или от чаши
сиденья, его можно переместить в нужное
положение наклона.

Регулировка глубины сиденья

Глубину чаши сиденья можно отрегулировать индивидуально.


1. Для того, чтобы отрегулировать глубину
чаши сиденья, поднимите правую рукоятку
(см.стрелку).
2. Переместите подушку сиденья назад или
вперед, чтобы достигнуть желаемого
опорного положения.

Регулировка удлинения спинки

1. Отрегулируйте высоту удлинения спинки


индивидуально, потянув ее вверх пошагово
до предела.
2. Для отмены удлинения спинки, притяните
ее до предела.

136 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Регулировка спинки

1. Отрегулируйте высоту и изгиб подушки


спинки индивидуально, поворачивая
регулировочную ручку влево или вправо.
• Это обеспечит больший комфорт при
сидении и повысит работоспособность
оператора.

Регулировка спинки

1. Отрегулируйте изгиб подушки спинки


индивидуально, нажав на верхние и нижние
выключатели.
• Это не только обеспечит больший
комфорт при сидении, но и повысит
работоспособность водителя.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 137 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Регулировка подлокотников

1. Снимите круглую крышку (см. стрелку) с


чехла.
2. Ослабьте шестигранные гайки.
• Размер ключа 13 мм
3. Установите подлокотник в нужное
положение.
4. Снова затяните гайку

5. Поверните регулировочную ручку


(стрелка), чтобы изменить наклон
подлокотников.

Регулировка спинки

Убедитесь в том, что фиксирующая защелка находится в


заданном положении. При защелкнутом фиксаторе
невозможно переместить спинку в другое положение.

1. Отрегулируйте спинку при помощи


фиксирующей защелки (стрелочка).

138 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Регулировка амортизатора

Амортизация сиденья может изменяться, чтобы соответствовать условиям вождения и в


зависимости от состояния дороги (плохого или хорошего). Амортизирующий эффект может
регулироваться индивидуально для этих целей.
1. Поверните рычаг в нужное положение и
отпустите.
• Положение 1 = мягкое
• Положение 2 = жесткое

Боковой изолятор

1. Используйте боковой изолятор, чтобы


обеспечить лучшую амортизацию сиденья
при боковой ударной нагрузке.
• Положение 1 = Боковой изолятор вкл.
• Положение 2 = Боковой изолятор выкл.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 139 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Обогреватель сиденья

1. Включите обогреватель сиденья, нажав на


выключатель.

Очистка обивки

Будьте осторожны с каркасом спинки - он может дернуться


вперед и причинить травмы.

1. Содержите Ваше сиденье в чистоте,


потому что грязь может негативно повлиять
на работу сиденья.
2. Обивка может быстро и легко сниматься с
каркаса сиденья для упрощения очистки
или замены.
3. Во время очистки обивка не должна
промокать.
4. Используйте стандартные имеющиеся в
продаже чистящие средства для обивки
или пластмассы. Сначала проверьте на
совместимость на небольшим скрытом
участке.

140 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
3.4. Автоматические выключатели

3.4.1. Расположение предохранительных щитов

Прежде чем возвращать автоматические выключатели в


исходное положение убедитесь, что главный
электропереключатель выключен.

2
1

Copyright © Sandvik Mining and Construction 141 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

1 Приборная панель в кабине 2 Блок X2021 на правой стороне


передней полурамы
3 Блок X2038 на левой стороне передней 4 Блок X2056 на левой стороне передней
полурамы полурамы
5 Блок X2065 для заправочного насоса 6 Блок X3390 на кондиционере воздуха
гидравлического масла (по отд. заказу)
у гидравлического бака

142 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
3.4.2. Описания и номиналы автоматических предохранителей

Автоматические выключатели в приборной панели и в блоках X2021, X2038, X2056 и X2065


защищают электрическое оборудование в случае перегрузки или короткого замыкания.
Автоматические выключатели невозможно вручную удерживать во включенном положении в
случае перегрузки. Если автоматический выключатель после срабатывания не переключается
обратно во включенное положение, это значит, что срабатывание, возможно, вызвано
перегрузкой. Если автоматический выключатель снова сразу же срабатывает при попытке
замкнуть его, можно предположить наличие полного короткого замыкания или замыкания на
землю. Не пытайтесь многократно замыкать автоматический выключатель, если имеется
короткое замыкание, неисправность заземления или неисправность проводки или одного из
компонентов. В этом случае необходимо проверить электропроводку и компоненты.
Срабатывание автоматического выключателя также может быть вызвано, например,
кратковременным нарушением режима в распределении электричества. В этом случае
автоматический выключатель надо вернуть в исходное положение и проследить за ситуацией
с целью определения, повторяется ли нарушение. В случае перегорания автоматического
выключателя на дисплее отображается отдельный аварийный сигнал.
В автоматических предохранителях F2035, F2064 и F2094 в корпусе X2056 установлены
кнопки, поднимающиеся при срабатывании предохранителя. После выяснения неисправности
автоматический выключатель можно вернуть в исходное положение, нажав на кнопку. Эти
автоматические выключатели также имеют две кнопки ручного отпускания. Другие
автоматические выключатели на приборной панели и корпусах X2021, X2038, X2056 и X2065
срабатывают при установке рабочего рычага в верхнее положение (относительно текста на
паспортной табличке). После выяснения неисправности автоматический выключатель можно
вернуть в исходное положение, повернув рычаг обратно в правильное положение.

Приборная панель в кабине

F0005 Вспомогательное напряжение +24В для светодиодов и т. п. 10 A


F0006 Питание соленоида электромагнитного клапана Y2052 и соленоида 10 A
выпускного клапана системы аварийного рулевого управления Y2011*
F0007 Питание весов, автомагнитолы и системы мониторинга давления в ши- 10 A
нах
F0020 Питание электродвигателей стеклоочистителей M1009 и M1011 10 A
F0024 Питание системы обогрева окон / зеркал 10 A
F0038 Питание электродвигателей стеклоомывателей M1012 и M1014, элек- 10 A
тродвигателя компрессора сиденья M1117, звуковой сигнал H2001
F0052 Питание фонарей заднего хода и погрузочных фонарей E1024 и E1027, 10 A
система управления камерой
F0053 Питание дисплея Epec 4A
F0056 Угловые лампы кабины E1056* 10 A
F0071 Питание модуля сиденья 10 A
F0072 Питание среднего модуля 10 A
F0075 Питание модуля приборной панели 10 A
F0116 Питание системы пожаротушения и аварийной радиосистемы 6A
F0127 Розетка питания +24В 10 A

Copyright © Sandvik Mining and Construction 143 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

F0130 Питание системы Optimine* 10 A


F0137 Питание системы аварийного останова 2A

* По отдельному заказу

Блок X2021 на правой стороне передней полурамы

F2002 Задние фары, над баками, E2026 и E2057* 10 A


F2008 Задние фары E3022 и E3023, указатели движения E3031* и E3032* 10 A
F2023 Фонарь ретардера (тормоз) E3048* и E3049*, звуковой сигнал пред- 10 A
упреждения о движении задним ходом H3002
F2073 Питание заднего модуля 10 A
F2085 Питание датчиков положения кузова и рулевого управления* 2A

* По отдельному заказу

Блок X2038 на левой стороне передней полурамы

F2076 Питание переднего модуля 10 A


F2088 Питание системы Infra free* 6A
F2097 Питания системы автоматизации*. Питание навигационной системы 10 A
Infrafree, вентилятора блока СКД (системы контроля доступа), считы-
вателя обозначений и видеодекодера A3040

* По отдельному заказу

Блок X2056 на левой стороне передней полурамы

F2001 передние фары E2003 и E2004, указатели движения E2028* и E2029* 10 A


F2007 Передние фары, над баком, E2025 и E2061* 10 A
F2021 Питание (переменный ток) кондиционера воздуха 32 A
F2022 Передние фары дальнего света E2005 и E2006 10 A
F2035 Главный предохранитель. Главный выключатель S2001, аккумулятор 400 А
G2004 и быстрый запуск
F2046 Питание модуля управления двигателем (ECM) 16 A
F2047 Питание модуля управления двигателем (ECM) 16 A
F2059 Питание приборной панели 32 A
F2060 Питание кузова X2021 25 A
F2061 Питание кузова X2033 25 A
F2062 Питание электродвигателя насоса отпускания тормозов M2018 100 A
F2064 Питание аварийного двигателя насоса рулевого управления M2020* 200 А
F2094 Питание замедлителя Telma* 150 A

* По отдельному заказу

144 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Блок X2065 для заправочного насоса гидравлического масла (по отд. заказу) у
гидравлического бака

F2050 Электродвигатель заправочного насоса гидравлического масла 20 A


M2019*
F2067 Выключатель заправочного насоса гидравлического масла S2043* 6A

* По отдельному заказу

Блок X3390 на кондиционере воздуха

F3091 Управление подачей питания 5А


F3092 Вентилятор кабины M3007 15 А
F3093 Вентилятор конденсатора M3015 15 А
F3094 Вентилятор конденсатора M3008 15 А
F3095 Вентилятор кабины M3007B 10 A

Copyright © Sandvik Mining and Construction 145 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

146 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540

4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Copyright © Sandvik Mining and Construction 147 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

4.1. Стандартная проверка перед запуском машины

4.1.1. Общий осмотр машины

1. Проверьте состояние этикеток и предупреждающих табличек.


2. Убедитесь, что устройство блокировки рамы не установлено.
3. Проверьте состояние кузова и узлов.
4. Проверьте гидравлические узлы.
5. Проверьте ступеньки и поручни.
6. Проверьте состояние кабины и дверного замка.
7. Убедитесь в том, что все точки смазки достаточно смазаны.

4.1.2. Проверка шин и колесных гаек

1. Проверьте состояние.
2. Визуально проверьте на износ.
3. Выполните визуальную проверку для
выявления ослабленных или
отсутствующих колесных гаек.
4. Визуально проверьте давление воздуха.

148 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.1.3. Проверьте моторное масло

При замене или добавлении жидкостей и масел


используйте только новые жидкости и масла, отвечающие
требованиям производителя.

1. Припаркуйте машину на ровной


поверхности.
2 1
2. Перед проверкой уровня масла заглушите
двигатель.
• После выключения двигателя дайте
маслу стечь в картер в течение 15 минут
до того, как проверять уровень масла.
3. Проверьте уровень масла.
• Уровень масла должен находиться между
отметками на щупе "LOW" (низкий) и
"FULL" (полный) (1).

4. Заполнять при помощи заполняющей


трубки (2) при необходимости.

При добавлении масла, не переливайте его.

4.1.4. Проверка вспомогательного оборудования двигателя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОГНЕОПАСНЫЙ МАТЕРИАЛ!


Не устраненные протечки могут привести к возникновению
пожара. Затяните все ослабленные соединения и замените
поврежденные узлы.

1. Визуально проверьте радиатор и


промежуточный охладитель.
2. Визуально проверьте топливопроводы,
шланги и фильтры.
3. Проверьте герметичность соединений
топливных шлангов.
• Обратите особое внимание на
герметичность обжимных фитингов.
• Если ослаблен обжимной фитинг,
замените весь шланг.
4. Визуально проверьте генератор
переменного тока и другие
электрокомпоненты.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 149 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.1.5. Проверьте приводной ремень

1. Визуально проверьте состояние.


• При необходимости отрегулируйте.
2. Проверьте ремень на предмет
изношенного, загрязненного смазкой или
маслом и отсутствующего материала.
• При необходимости замените.

4.1.6. Откройте запорные клапаны топливных магистралей

1. Открыть люк над радиатором двигателя.


2. Убедитесь, что запорные клапаны
топливных магистралей открыта, то есть
рычаг клапана находится в вертикальном
положении.

150 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.1.7. Проверьте состояние воздушного фильтра

1. Проверьте всю пневмосистему на предмет


утечек.
• Затяните все ослабленные соединения.
2. Обследуйте индикатор сопротивления.
3. Проведите техобслуживание элементов
воздушного фильтра при необходимости.
• Индикатор сопротивления автоматически
возвращается в исходное положение
после техобслуживания фильтра.
4. Проверьте крепление крышки
обслуживания.
• Убедитесь, что зажимы исправны и
закреплены соответствующим образом.

5. Обследуйте клапан сброса пыли (если


таковой имеется).

Copyright © Sandvik Mining and Construction 151 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.1.8. Проверьте уровень охлаждающей жидкости двигателя

Внезапный выброс давления из нагретой системы


охлаждения может привести к потере охлаждающей
жидкости и возможным травмам персонала (ожоги, травма
глаз и т.п.), вызванным горячей жидкостью.

ОСТОРОЖНО
Выполняйте работы по системе охлаждения только при
температуре охлаждающей жидкости ниже 50° C. При
работе с охлаждающей жидкостью носите защитные
перчатки, защитную одежду и защитные очки.

При замене или добавлении жидкостей и масел


используйте только новые жидкости и масла, отвечающие
требованиям производителя.

1. Проверьте уровень охлаждающей


жидкости двигателя.
• Уровень охлаждающей жидкости должен
быть виден в смотровом стекле.
2. При необходимости заправьте бак до
рекомендуемого уровня перед запуском
двигателя.
• Расширительный бачок оборудован
запираемой крышкой стравливания
давления.
• При снятии крышки сначала поднимите
рычаг, чтобы разблокировать крышку,
дождитесь полного стравливания
давления и только потом снимите
крышку.

152 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.1.9. Проверка уровня гидравлического масла

1. Проверьте уровень гидравлического


масла.
• Когда кузов опущен, уровень
гидравлического масла должен
находиться между смотровыми стеклами.
2. Перед запуском двигателя при
необходимости залейте масло в бак до
рекомендуемого уровня.

4.1.10. Проверьте уровень гидравлического масла тормозной системы

1. Убедитесь, что тормоза включены.


2. Проверьте уровень гидравлического масла
тормозной системы.
• Уровень гидравлического масла
тормозной системы должен находиться
между смотровыми стеклами при
включенных тормозах.
3. Перед запуском двигателя при
необходимости залейте масло в бак до
рекомендуемого уровня.

4.1.11. Проверьте ручной переносной огнетушитель (опция)

1. Проверьте, что стрелка измерительного


прибора находится в зеленом секторе.
2. Проверьте отсутствие коррозии.
3. Проверьте, что ручной переносной
огнетушитель надежно закреплен.
4. Визуально проверьте, что уплотнения
находятся на местах.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 153 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.1.12. Проверка кнопок аварийной остановки

1. Проверьте, что кнопка аварийной


остановки (одна кнопка находится в кабине,
и по одной кнопке – с обеих сторон машины)
не нажата.
• Если кнопка аварийного останова нажата,
то ее нужно отключить путем
вытягивания.

4.1.13. Проверка переключателя выбора движения (только в автоматизированных


машинах)

1. Убедитесь, что переключатель выбора


движения находится в положении режима
"Manual" (Ручной).

4.1.14. Переведите главный выключатель в положение "ВКЛ."

1. Разблокируйте главный выключатель.


2. Переведите главный выключатель в
положение "ВКЛ.".

154 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.1.15. Проверьте систему пожаротушения Sandvik FS1000 (по отдельному заказу)

1. Проверьте, чтобы указатели датчиков


давления находились в зеленом секторе.
2. Убедитесь, что противоударные стяжки на
рукоятках модуля на месте и закреплены
надлежащим образом.
3. Проверьте модули запуска на отсутствие
повреждений и убедитесь, что они
доступны для осмотра.
4. Проверьте, что крышки выпускных
клапанов на месте. Если они не на месте,
почистите клапан и установите новую
крышку.
5. Где возможно, проверьте шланги и
уплотнители на наличие повреждений.
6. Проверьте узел цилиндра и узел крышки на
наличие повреждений.
7. Проверьте надежность крепления
цилиндра и его монтажный кронштейн.

Более подробную информацию см. в руководстве по


ремонту.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 155 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.1.16. Проверка системы пожаротушения Ansul (по отдельному заказу)

1. Проведите общий осмотр всех узлов


системы и убедитесь в отсутствии
механических повреждений или коррозии.
2. Проверьте шланги на предмет отсутствия
их порезов или следов износа.

3. Если система оснащена системой


автоматического обнаружения и
управления CHECKFIRE®, то убедитесь,
что зеленый светодиод "POWER"
(ПИТАНИЕ) мигает каждые 3 секунды.
• Никакой другой светодиод не должен
мигать.

Более подробную информацию см. в Руководстве по


обслуживанию и ремонту.

4.2. Процедура запуска

ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА. Не пытайтесь


запустить двигатель путем буксировки машины.
Буксировка машины с зацепленными карданными валами
может привести к повреждению коробки передач и
гидротрансформатора.

156 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.2.1. Вход в кабину

Не хватайтесь ни за какие устройства управления,


забираясь в кабину. Забираясь в кабину пользуйтесь
только поручнями и ступеньками.

1. Откройте дверь.
2. Убедитесь в отсутствии препятствий на полу при входе в кабину.
3. Забираясь в кабину, поддерживайте контакт 3 точек тела с машиной, используя при этом
имеющиеся поручни и ступеньки.
4. Закройте дверь.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 157 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

158 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.2.2. Проверка состояния ремня безопасности

ОСТОРОЖНО
НЕИСПРАВНЫЙ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ТРАВМЕ!
Неисправный ремень не обеспечивает соответствующей
защиты при авариях, что может привести к смертельному
исходу или тяжелым травмам.
Проверяйте состояние ремня безопасности перед каждой
рабочей сменой. Если обнаружится какая-либо
неисправность или можно заметить видимое повреждение,
то немедленно замените ремень безопасности на новый.

После любого несчастного случая или столкновения замените ремень безопасности. В любом
случае, компания Sandvik рекомендует заменять ремень безопасности один раз в год или
после каждых 5000 часов работы (в зависимости от того, что наступит раньше).
1. Проверьте точки крепления ремня
безопасности.
2. Обследуйте ремень безопасности на
предмет провисания или износа.
3. Проверьте втягивание ремня
безопасности. Медленно вытяните ремень
и убедитесь в плавности хода.
• Ремень не должен застревать, это может
свидетельствовать о неисправности
механизма натяжения.
4. Проверьте блокировку ремня
безопасности. Быстро вытяните ремень и
убедитесь, что он блокируется и
отпускается.
• При резком натяжении должна
срабатывать блокировка ремня, что
очень важно при аварийном торможении
или столкновениях.
5. Закрепите механизм блокировки ремня и
попробуйте потянуть заблокированные
участки в разные стороны.
• Ремень не должен отпускаться, что очень
важно при аварийном торможении или
столкновениях.
6. Проверьте механизм освобождения,
вытягивая ремень, и убедитесь, что
механизм освобождается, когда это
необходимо.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 159 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.2.3. После занятия места оператора

1. Убедитесь в том, что дверь закрыта.


2. Убедитесь в том, что не нажата кнопка
аварийной остановки.
• Если кнопка аварийного останова нажата,
то ее нужно отключить путем
вытягивания.

4.2.4. Проверка индикаторов аварийных сигналов

1. Поверните ключ зажигания в положение


2 1
"POWER ON" (Питание вкл.).
2. Проверьте работу индикаторов аварийных
сигналов.

Продолжительность теста сигнальных ламп для желтого


индикатора предупреждения (1) и красного индикатора
аварийного сигнала (2) составляет 3 секунды. После этого
обе лампы должны погаснуть.

160 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.2.5. Проверка системы регулирования аварийных сигналов

1. Убедитесь, что на дисплее не


отображаются аварийные сигналы (серый
символ аварийного сигнала).

4.2.6. Включение тормозов

1. Нажмите на кнопку управления тормозами,


чтобы включить тормоза.

4.2.7. Проверка уровня топлива

1. Проверить уровень топлива на дисплее


управления машиной.
Указатель уровня топлива отображается в
главном окне справа от тахометра.
Расположенные вертикально полосы
затемняются в соответствии с уровнем
топлива (все полосы темные = полный бак).
При низком уровне символ указателя
топлива будет мигать. Немедленно
долейте топливо.
2. Остановить двигатель и залить топливо
при необходимости.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 161 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.2.8. Проверка работы насоса отключения тормоза

При использовании насоса отключения тормоза двигатель


не должен работать и кнопка аварийной остановки не
должна быть нажата.

ОПАСНО
Отключение тормозов может привести к
самопроизвольному движению машины (особенно на
наклонной поверхности). Убедитесь в том, что при этом
другие лица и оборудование не подвергаются опасности.

1. Заглушите двигатель.
2. Поверните ключ зажигания во положение 1 (Питание вкл.).
3. Проверьте, что не включены кнопки аварийной остановки.
4. Нажмите на приборной панели кнопку
насоса отключения тормоза и удерживайте
ее нажатой.
Насос включится и не выключится до тех
пор, пока вы не отпустите кнопку или пока
не будет достигнуто максимальное
давление – 140 бар (14,0 МПа) .

5. Вытяните полностью кнопку отпускания


тормозов и отпустите ее в среднем
положении.
Теперь тормоза отпущены.

Всегда включайте тормоза после процедуры проверки,


нажав кнопку отпускания тормозов.

162 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.2.9. Пуск двигателя

Перед пуском двигателя всегда проверяйте, что в опасных


зонах нет посторонних лиц и что ни один из органов
управления не находится в рабочем положении.

Не используйтесь дроссельную заслонку, пока не


запустите двигатель.

1. Поверните ключ зажигания в положение


"START" ("ПУСК").
• Пока двигатель не наберет обороты,
будет задержка.
2. Отпустите ключ и дайте ему вернуться в
положение "POWER ON" ("ПИТАНИЕ
ВКЛ.") после того, как двигатель будет
запущен.

При запуске двигателя блок управления проверяет, что


датчик уровня резервуара мочевины показывает, что в
резервуаре имеется достаточный объем мочевины. Он
также проверяет, что датчики температуры показывают,
что раствор мочевины имеет нормальную температуру (т.
е. что раствор не переохлажден и не перегрет).

Не допускайте непрерывной работы стартера в течение


более 20 секунд. Дайте электродвигателю стартера
охладиться в течение одной минуты перед новой попыткой
пуска.

Запрещается пытаться запустить двигатель путем


буксировки машины!

Copyright © Sandvik Mining and Construction 163 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.2.10. Включение осветительных приборов

1. Нажмите, чтобы включить передние фары


(1).
2. Нажмите, чтобы включить погрузочные
фонари (2).
• Во время запуска двигателя фонари
выключатся.

1 2

3. Включите фары ближнего/дальнего света.


• Фары дальнего света можно включить
при помощи комбинированного
переключателя.
• Если переключатель фар не был
активирован, то невозможно включить
фары дальнего света.

164 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.2.11. Проверьте уровень масла в трансмиссии

Перед проверкой уровня масла в трансмиссии убедитесь, что выполняются следующие


условия:
- Машина находится на горизонтальной поверхности
- Тормоза включены
- Двигатель в режиме низких оборотов холостого хода
- Рычаг переключения передач в нейтральном положении
- Трансмиссионное масло прогрето до рабочей температуры

1. Проверьте уровень трансмиссионного


масла.
• Уровень масла должен быть виден в
смотровом стекле.
• Уровень масла можно также проверить с
помощью щупа, но в целях безопасности
его лучше проверять на смотровом
стекле.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 165 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.2.12. Проверьте световые приборы

1. Проверьте передние фары

2. Проверьте задние фары

3. Проверьте дополнительные фары

166 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.2.13. Проверьте основные компоненты на предмет утечек масла и крепления

1. Проведите общий визуальный осмотр


вокруг и под машиной.
2. Убедитесь в отсутствии утечек масла и
ослабленных шлангов, перетертых
проводов или перегнутых гидравлических
шлангов.
3. Проверьте топливную систему на предмет
утечек, особенно вокруг топливных
фильтров и запорного клапана топливного
бака.
4. Осмотрите крепления двигателя,
гидравлические цилиндры и очиститель
воздуха.
5. Если что-либо выглядит необычно или
очевидно требует ремонта, то сообщите об
этом обслуживающему персоналу.

Остановить двигатель, если Вы не уверены в надлежащем


состоянии машины. Незамедлительно сообщите
обслуживающему персоналу об обнаруженных утечках,
любых других неисправностях или отклонениях от
нормальной эксплуатации.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 167 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.2.14. Проверьте работу системы аварийного рулевого управления (по отдельному


заказу)

1. Поверните ключ зажигания в положение "0", чтобы заглушить двигатель.


2. После остановки двигателя поверните ключ зажигания в положение "1" (питание включено).
3. Нажмите на кнопку проверки аварийного
рулевого управления на приборной панели.

Должен запуститься силовой агрегат и при


включении системы в главном окне дисплея
появится символ статуса.

168 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.2.15. Проверка системы аварийной остановки и остановки двигателя

1. Проверьте все кнопки аварийной остановки на предмет повреждений.


• Кнопки аварийной остановки расположены в кабине и на передней и задней полурамах.
2. Убедитесь, что ни одна из кнопок аварийной остановки не нажата.
3. Запустите двигатель.
4. Сначала проверьте кнопку аварийной остановки в кабине. Нажмите на кнопку.
• Двигатель должен немедленно остановиться.
5. Оттяните кнопку аварийной остановки, чтобы разъединить цепь аварийной остановки.
6. Снова запустите двигатель.
Перед повторным запуском подождите 30 секунд – дайте
остыть системе запуска.
7. Нажмите на кнопку аварийной остановки на задней полураме машины.
• Двигатель должен немедленно остановиться.
8. Оттяните кнопку аварийной остановки, чтобы разъединить цепь аварийной остановки.
9. Снова запустите двигатель.
Перед повторным запуском подождите 30 секунд – дайте
остыть системе запуска.
10. Нажмите на последнюю кнопку аварийной остановки на передней полураме машины.
• Двигатель должен немедленно остановиться.
11. Если двигатель не остановился, то свяжитесь с обслуживающим персоналом.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 169 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.3. Стандартные проверки перед началом движения

4.3.1. Проверьте измерительные приборы и индикаторные лампы

1. Проверьте температуру двигателя (1). 2 3 1


Температура двигателя должна составлять
менее 99°C.
2. Проверьте давление моторного масла (3)
Давление моторного масла при оборотах
холостого хода должно составлять не
менее 35 кПа (0, 35 бар), не менее1800 об/
мин как минимум 190 кПа (1,9 бар).
3. Проверьте напряжение зарядки генератора
переменного тока.
Напряжение зарядки генератора должно
быть примерно 26 – 28 В при работающем
двигателе.
4. Проверьте давление масла в муфте
трансмиссии (4)
Давление трансмиссионного масла должно
находиться в пределах 1,27 МПа (12,7 бар)
-1,54 МПа (15,4 бар).

170 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.3.2. Проверка давлений тормозной системы

1. Проверьте давления отпускания тормозов 3 2 1


(1).
Манометры показывают давления
отпускания передних и задних тормозов.
Когда тормоза полностью задействованы,
манометры показывают ноль.
Когда тормоза полностью выключены,
манометры показывают максимальное
значение 12,3 МПа (123 бар).
2. Проверьте давление педали тормоза (2)
(отображается только в
автоматизированных машинах).
Когда тормоза полностью задействованы,
манометры показывают ноль.
Когда тормоза полностью выключены,
манометр педали показывает значение 1
12,1 МПа (121 бар) для машин с мостами
Дана и 13,8 МПа (138 бар) для машин с
мостами Кесслер.
3. Проверьте давление зарядки (3).
Во время эксплуатации давление зарядки
должно быть в пределах 15,2 – 19,0 МПа
(152 – 190 бар).
Слишком большое падение давления
приведет к включению сигнальной лампы и
появлению диалогового окна на дисплее.

4.3.3. Проверка правильной работы всех органов управления

При проведении испытаний функций стрелы / кузова


обеспечьте достаточную высоту для маневра.

1. Выполните поворот машины в сочленении


слева направо.
2. Поднимите и опустите кузов.
3. Проверьте функционирование
переключателя передач.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 171 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.3.4. Проверка правильной работы всех органов управления (для кузова с


эжектором)

1. Выполните поворот машины в сочленении


слева направо.
2. Поднимите и опустите задний борт.
3. Вытяните и втяните эжектор.
4. Проверьте функционирование
переключателя передач.

4.3.5. Проверка работы и состояния выключателя блокировки двери

ОСТОРОЖНО
Опасность раздавливания. Может привести к тяжелой
травме, повреждению оборудования и возможной смерти.
Неисправный выключатель блокировки двери может
позволить машине неожиданно тронуться, хотя дверь
кабины или навеса открыта.

Выключатель блокировки двери необходимо проверять


перед началом каждой смены. Если неисправность
очевидна, то выключатель блокировки необходимо
отремонтировать до эксплуатации машины.

Убедитесь, что в рабочей зоне отсутствуют посторонние


лица во время выполнения проверки.

1. Убедитесь, что двигатель не работает и включен стояночный тормоз.


2. Осторожно проверьте механическое
состояние и чистоту выключателя.
• Обратите особое внимание на свободное
движение рукоятки выключателя.
• Если обнаружатся какие-либо неполадки
(заклиненная или изогнутая рукоятка
выключателя и т.д.), то замените
выключатель.

3. Заберитесь в кабину и закройте дверь.


4. Запустите двигатель.
5. Отпустите стояночный тормоз.
6. Откройте дверь кабины.
• Тормоза должны включиться.
• Если тормоза не включаются, то не эксплуатируйте машину до тех пор, пока неисправный
выключатель блокировки не будет отремонтирован и проверен.

172 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.3.6. Проверка рабочего и стояночного тормозов (колесные тормоза)

• Проверьте утечки.
• Проверьте работу тормозной системы.
См. раздел "Проверка исправности рабочего и стояночного тормоза".

4.3.7. Проверка исправности рабочего и стояночного тормоза

1. Эта кнопка служит для проверки состояния


стояночного и рабочего тормозов.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 173 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Проверка стояночного тормоза

Эта кнопка служит для проверки состояния стояночного и рабочего тормозов. Проверка
проводится следующим образом.
1. Нажмите кнопку проверки тормозов,
расположенную на приборной панели.
На дисплее появится сообщение.
2. Чтобы приступить к выполнению проверки,
нажмите кнопку “Yes (Да)".
При нажатии кнопки "No (Нет)" проверка не
выполняется, и на дисплее открывается
главное окно.

3. Если стояночный тормоз не включен,


включите его, переведя кнопку управления
тормозом в нижнее положение.

174 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4. Если стояночный тормоз уже
задействован, выберите направление
движения вперед или назад, не нажимая
при этом педаль рабочего тормоза.
Автоматически будет выбрана передача
(задаваемая параметром).
Внимание!Система сможет автоматически
выбрать передачу только когда:
• задействован стояночный тормоз;
• работает двигатель;
• после полного нажатия кнопки проверки
тормозов выбрано направление
движения.

После выбора направления движения


следует в течение 30 секунд поднять
обороты двигателя до требуемого уровня
(нажав на педаль газа) и поддерживать их
в течение 3 секунд. Если этого не
происходит, появится окно со следующей
надписью:"Parking brake test aborted
engine rpm under required limit (Проверка
стояночного тормоза прервана: число
оборотов двигателя ниже требуемого
уровня)".

5. Когда система автоматически включит


передачу, нажмите педаль акселератора.
После увеличения оборотов двигателя
выше предельного значения (зависящего
от машины) и их сохранении на этом уровне
в течение 3 секунд, проверка стояночного
тормоза завершается.

6. По завершении проверки стояночного


тормоза, отпустите педаль акселератора и
выберите нейтральную передачу.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 175 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

В случае выполнения требуемых условий и по завершении проверки стояночного тормоза


автоматически запускается проверка педали рабочего тормоза.

176 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Проверка педали рабочего тормоза

Проверка стояночного тормоза должна быть успешно завершена до осуществления проверки


педали рабочего тормоза.

ОПАСНО
Отключение тормозов может привести к
самопроизвольному движению машины (особенно на
наклонной поверхности). Убедитесь в том, что при этом
другие лица и оборудование не подвергаются опасности.

1. Сначала проверяется отпускание


тормозов, которое должно сопровождаться
подъемом давления в обоих тормозных
контурах.
a. Не нажимайте рабочий тормоз.
b. Медленно отпустите стояночный
тормоз.

2. По окончании измерения давлений


отпускания тормозов на дисплее появится
сообщение с запросом полного нажатия
педали рабочего тормоза.
Не задействуйте стояночный тормоз.
Оставьте двигатель работать в режиме
холостого хода.
После некоторой задержки, модулем
производится измерение давлений в обоих
тормозных контурах. Измеренные
значения представляются в таблице
результатов проверки тормозов (см.
раздел «Принятие результатов проверки
тормозов»).

Copyright © Sandvik Mining and Construction 177 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

По окончании измерения давления модуль ав-


томатически включает стояночный тормоз, и
на дисплее появляется сообщение «Проверка
тормозов выполнена».

178 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Принятие результатов проверки тормозов

1. Для принятия результатов испытания


тормозов нажмите кнопку Accept
(Принять).
Проверка тормозов выполнена и окно
исчезнет автоматически примерно через 3
секунды.
Внимание! Правильные величины
(требуемые значения и результаты
испытаний) указаны на дисплее системы
VCM. Значения, представленные в
расположенной рядом таблице
результатов проверки тормозов, носят
исключительно иллюстративный характер
и могут не относиться к Вашей машине.

2. Если вы отклонили испытание тормозов и


нажали кнопку отказа Fail (Отказ), на
дисплее появится текст Brake test failed.
Repair brakes before using the machine
(Испытание тормозов не выполнено.
Отремонтируйте тормоза перед
эксплуатацией машины). Чтобы закрыть
это окно, водителю надо нажать кнопку 1 на
дисплее.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 179 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Регистрация в журнале испытания тормозов

Результаты проверки тормозов, как принятые,


так и не принятые, отображаются в журнале
событий в виде четырех строк.
В отображаемые данные входят: максималь-
ные обороты / перемещение машины, давле-
ния в переднем и заднем тормозных контурах,
информация о принятии или отклонении ре-
зультатов проверки тормозов.

180 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Прерванная проверка тормозов

После выбора направления движения сле-


дует в течение 30 секунд поднять обороты
двигателя до требуемого уровня (нажав на пе-
даль газа) и поддерживать их в течение 3 се-
кунд. В противном случае появится следую-
щее окно.

В случае остановки двигателя проверка стоя-


ночного тормоза прерывается, и на дисплее
появляется соответствующее информацион-
ное окно. При выходе из этого окна открывает-
ся главное окно.

В случае, если дверь кабины открыта и начата


проверка стояночного тормоза, то проверка
не начнется, а на дисплее появляется соот-
ветствующее информационное окно. Окно
также появится, когда проверка стояночного
тормоза прерывается из-за открытия двери
кабины. В этом случае проверка стояночного
тормоза прерывается и включается стояноч-
ный тормоз, если он не был отпущен во время
проверки. При выходе из этого окна откры-
вается главное окно.

4.4. Использование органов управления

4.4.1. Сектор обзора оператора

Во время эксплуатации машины всегда помните, что обзор ограничен. Убедитесь, что в
рабочей зоне нет посторонних лиц.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 181 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.4.2. Приведение машины в движение

ОСТОРОЖНО
ОПАСНОСТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ!
Опрокидывание машины, наклон или внезапная остановка
могут привести к тяжелой травме или смерти.
Пристегните ремень безопасности и не отстегивайтесь в
течение всего времени работы машины.

1. Нажмите на педаль тормоза (1).

1 2

2. Отпустите стояночный тормоз (1). 1 2


Выберите автоматический или ручной
режим переключения передач
переключателем (2).

182 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
3. Выбрать нужную передачу при помощи переключателя передач.

Ручной режим:
• Переключатель передач позволяет выбрать
все семь передач переднего и две заднего
хода.
• Рычаг переключателя выбора передач
имеет три положения: передачи переднего
хода расположены справа, нейтральное по-
ложение - в середине, слева, ближе к опе-
ратору, расположены передачи заднего хо-
да.
• При приведении машины в действие, выбе-
рите 1 переднюю или заднюю передачу.
• Выбранная передача и направление движе-
ния отображаются на дисплее, расположен-
ном перед оператором.

Автоматический режим
• С помощью переключателя передач можно
выбрать одну их семи передач переднего
хода.
• Автоматическое переключение передач воз-
можно только для передач переднего хода,
ручное переключение передач использует-
ся при движении задним ходом.
• Выберете высшую допустимую передачу
при помощи переключателя передач Систе-
ма автоматически выбирает наиболее под-
ходящую передачу с учетом условий эк-
сплуатации.
• Выбранная передача и направление движе-
ния отображаются на дисплее, расположен-
ном перед оператором.
4. Отключите рабочие тормоза (1) и плавно
нажмите педаль акселератора (2), чтобы
машина начала движение.

1 2

Copyright © Sandvik Mining and Construction 183 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

5. Переключение передач:
a. При переключении передач в ручном режиме одновременно отпускайте педаль
акселератора и выполняйте переключение передач.
b. При использовании автоматического режима, следите за переключением передач при
помощи педали газа. Автоматическая система переключения передач не выполняет
переход на высшую передачу до тех пор, пока педаль газа не будет практически
полностью выжата (90%).

Плавное переключение и смена направления движения


предотвращает приложение к трансмиссии ненужных
нагрузок. Перед сменой одного направления движения на
другое полностью остановите машину.

Ведите машину с требуемой скоростью движения, при


которой оператор полностью управляет машиной
безопасным и ответственным образом.

184 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.4.3. Торможение

Запрещается держать ногу на педали тормоза во время


движения. Это приводит к перегреву гидравлической
системы и преждевременному износу или выходу из строя
тормозов. В случае перегревания тормозов сила
торможения может быть утеряна! Пользуйтесь подножкой.

1. Нажмите на педаль тормоза (1), чтобы


задействовать тормоза для замедления
или остановки машины.
Управление педалью тормоза
осуществляется ногой и служит для
остановки машины.
При нажатии ногой на педаль срабатывает
тормоз и машина останавливается.
Чем сильнее Вы нажмете на педаль, тем
быстрее остановится машина, и тем
сильнее будет тормозное усилие.
2. Снятие ноги с педали отпускает тормоз, и 2 1
машина приходит в движение.
При управлении машиной, пользуйтесь
подножкой (2).

3. Тормоза могут также включиться автоматически при выполнении хотя бы одного из


следующих условий:
• давление моторного масла слишком низкое
• давление в аккумуляторе тормоза слишком низкое
• активирован сигнал тревоги о низком уровне гидравлического масла
• активирован сигнал тревоги о низком уровне масла в тормозной системе
• отключен электрический ток
• открыта дверь кабины
• нажата кнопка аварийного останова
• давление трансмиссионного масла слишком низкое
• передача в нейтральном положении с 3-секундной задержкой (тормоз нейтрали,
стандартная комплектация)

Внезапная остановка может привести к травме. Постоянно


следите за приборами и индикаторными лампами и
следуйте их сигналам.
4. Используйте электрический замедлитель или выхлопной тормоз, если таковые имеются на
машине.
Правильное использование замедлителя и моторного тормоза-замедлителя снижает износ
рабочих тормозов и уменьшает вероятность их перегрева.
Дополнительную информацию см. в главе Использование замедлителя при движении вниз
с уклона.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 185 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.5. Стоянка

Никогда не ставьте на стоянку/не останавливайте самосвал


в местах, где он может создать помехи движению.

1. Попытайтесь поставить на стоянку/остановить самосвал на горизонтальной поверхности.


2. Если невозможно поставить на стоянку на горизонтальной поверхности, то поверните
машину к стене.
• Смотрите иллюстрацию.

3. Установите трансмиссию в нейтральное положение.


4. Отпустите тормоза.
• Если машина не движется, то это означает, что она поставлена на стоянку безопасно.
5. Включите стояночный тормоз.
• Загорится индикаторная лампа.

Избегайте продолжительной работы двигателя на


холостом ходу. Во время продолжительной работы
двигателя на холостом ходу, когда рычаг управления
коробкой передач и кузовом находится в нейтральном
положении, температура охлаждающей жидкости
двигателя может опуститься ниже нормального рабочего
диапазона. При необходимости продолжительной работы
на холостом ходу поддерживайте частоту вращения не
менее 850–1000 об/мин.

186 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Запрещается ставить машину на стоянку на уклоне так,
чтобы ее удерживали на месте только тормоза.

Оставлять машину без присмотра можно только в том


случае, если она безопасно поставлена на стоянку, тормоза
включены, а двигатель заглушен.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 187 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.5.1. Остановка двигателя

Избегайте продолжительной работы двигателя на


холостом ходу. Во время продолжительной работы
двигателя на холостом ходу, когда рычаг управления
коробкой передач и стрелой находится в нейтральном
положении, температура охлаждающей жидкости
двигателя может опуститься ниже нормального рабочего
диапазона. При необходимости продолжительной работы
на холостом ходу поддерживайте частоту вращения не
менее 850–1000 об/мин.

Запрещается выключать главный выключатель при


работающем двигателе. Это может привести к
повреждению генератора или регулятора напряжения и
электронного оборудования машины.

В опасных ситуациях для остановки двигателя можно также


воспользоваться одной из кнопок аварийного останова.

Для предотвращения загрязнения топлива вследствие


конденсации заправляйте топливный бак в конце каждого
рабочего дня.

Оставлять машину без присмотра можно только в том


случае, если она безопасно припаркована, тормоза
включены, а двигатель заглушен.

1. Включите стояночный тормоз.


• Загорится индикаторная лампа
2. Дайте двигателю поработать на 800-1000
об/мин без нагрузки не менее, чем 5 минут.
Дайте двигателю вернуться на низкие
обороты холостого хода.

3. Поверните ключ зажигания в положение 0,


чтобы заглушить двигатель.

188 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4. Выключите главный выключатель.

5. Перекройте запорный клапан топливного


бака.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 189 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.6. Транспортировка

В этой главе содержатся важные указания по безопасной, правильной и экономичной


эксплуатации машины. Данные указания позволят избежать опасностей, снизить затраты на
ремонтные работы и простои, и повысить надежность, срок службы и производительность
работы самосвала. Настоящее руководство должно постоянно находиться в кабине во время
эксплуатации машины.
• Всегда соблюдайте государственные обязательные правила техники безопасности и защиты
окружающей среды. Следует также соблюдать общепринятые правила техники
безопасности для обеспечения безопасной и профессиональной работы.
• Дополните "Папку инструкций" обязательными отчетами и средствами контроля в
соответствии с правилами компании.

Опасность наезда. Может привести к смертельному исходу


или тяжелой травме: УБЕДИТЕСЬ, ЧТО В ОПАСНОЙ ЗОНЕ
НЕТ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ.

Неисправности машины должны быть незамедлительно


отремонтированы!

Все таблички с указанием правил техники безопасности и


предупреждениями об опасностях должны быть
читаемыми, изучайте их и соблюдайте их требования.

Не начинайте поднимать полный груз до тех пор, пока


двигатель и гидравлические системы не прогрелись до
рабочей температуры.

Данный самосвал предназначен исключительно для


перевозки и выгрузки горной породы. Использование в
любых других целях считается использованием не по
назначению.

Обращайте внимание на правила техники безопасности.

Оператор машины должен всегда следить в ходе выполнения работ за тем, чтобы в опасной
зоне не находились лица, не обладающие соответствующими полномочиями.
Во время эксплуатации / передвижения в шахте необходимо строго следовать правилам
дорожного движения по участку, на котором производятся работы. Пешеходы всегда должны
уступать дорогу транспортным средствам и машинам.
Во время эксплуатации машины всегда помните, что обзор ограничен. Убедитесь, что в
рабочей зоне нет посторонних лиц.
При соблюдении правильных процедур транспортировки Вы и машина сможете стать более
эффективной командой.

190 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
1. После загрузки поднимите кузов с опор и проверьте вес груза при помощи весов (по
отдельному заказу).
• Избегайте перегрузки. В случае возможной перегрузки, проинформируйте оператора
погрузчика.

2. Выбирайте соответствующие передачи и автоматический или ручной трансмиссионный


режим работы в зависимости от скорости движения.
3. Старайтесь по мере возможности использовать блокировку гидротрансформатора.

4.6.1. Движение вверх по склону

Обратите внимание на угол наклона пути склона Не


превышать установленный максимальный угол.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 191 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Движение вверх по склону на автоматической передаче

В режиме автоматической передачи функция блокировки гидротрансформатора включена по


умолчанию, и в случае соблюдения ряда системных условий гидротрансформатор физически
блокируется.
1. Оператор выбирает максимально возможную передачу переключателем передач в
соответствии с условиями движения.
• Система автоматического переключения передач выберет наиболее подходящую
передачу из возможных передач, однако система будет переключаться на высшую
передачу только при нажатии на педаль газа более чем на 90%.
2. Следите за переключением передач при помощи педали газа.
• Например, при приближении к крутому подъему, не рекомендуется кратковременно
переходить на высшую передачу и затем опять на низшую.
• Если педаль газа будет отпущена немного выше положения 10% (от полностью нажатого
положения), или если низшая передача будет выбрана при помощи переключателя
передач, автоматическая система переключения передач не будет выполнять
кратковременный переход на высшую передачу.
• Если система непрерывно переключает передачи вверх и вниз, рекомендуется выбрать
более низкую передачу переключателем передач. Это обеспечит плавное движение
вместо непрерывного переключения передач.
3. Следите за дисплеем системы контроля и управления машиной и приборной панелью,
чтобы убедиться в нормальных условиях эксплуатации машины.

192 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Управление машиной с ручной передачей на подъеме

В режиме ручной передачи, функция блокировки гидротрансформатора не работает по


умолчанию и может быть включена нажатием кнопки на приборной панели. После включения,
гидротрансформатора фактически заблокирован при выполнении нескольких условий.
Старайтесь по мере возможности пользоваться функцией блокировки гидротрансформатора.
1. Задействуйте функцию блокировки
гидротрансформатора (факультативно),
нажав на кнопку на приборной панели.

2. Убедитесь, что выбранная передача позволяет эксплуатировать установку в пределах


значений частоты вращения двигателя, при которых машина выполнит автоматическую
блокировку гидротрансформатора.
• Свыше 1700 об/мин для выполнения блокировки
• Свыше 1150 об/мин для поддержания блокировки
• Система автоматической блокировки отключает блокировку при переключении передач
и автоматически снова включает блокировку, если выполнены требования системы.
• Если система автоматической блокировки не может выполнить блокировку, это значит,
что выбранная передача является слишком высокой. Выберете более низкую передачу.
• Если частота вращения двигателя падает ниже 1150 об./мин при движении в режиме
ручного переключения передач, перейдите на низшую передачу. Или, если система
блокировки гидротрансформатора включена, выберите более низкую передачу, если
происходит отключение блокировки.
3. Выберите такую передачу, которая обеспечивает условия, при которых машина будет под
полным контролем и ею можно будет безопасно управлять надлежащим образом.
4. Следите за температурой гидротрансформатора. Температура гидротрансформатора при
откатке НЕ ДОЛЖНА превышать 100 °C.
5. Следите за дисплеем системы контроля и управления машиной и приборной панелью,
чтобы убедиться в нормальных условиях эксплуатации машины.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 193 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

194 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.6.2. Движение со склона

ОСТОРОЖНО
Опасность быть раздавленным. Может привести к тяжелой
травме или смерти. Чрезмерное использование тормозов
при движении вниз по склону может привести к перегреву
тормозов. Перегретые тормоза представляют собой
большую угрозу безопасности из-за значительного
сокращения тормозного усилия.

Скатывание вниз по склону с выбранной нейтральной


передачей категорически запрещено из-за неуправляемой
скорости и перегрева тормозов.

Обратите внимание на угол наклона пути склона Не


превышать установленный максимальный угол.

Действия, которые необходимо предпринять


• Убедитесь, что проверка тормозов выполнена в соответствии с инструкциями в этом
руководстве по меньшей мере перед началом каждой смены.
• Следите за показателями и предупреждениями приборов/аварийными сигналами системы
управления машиной, касающимися температуры и давления в тормозах.
При возникновении нестандартных показаний или аварийных сигналов незамедлительно
выключите машину для проведения срочного обслуживания.
• При движении всегда выбирайте правильные передачи.
При движении на спуске выбирайте такую передачу, которая позволит эффективно
управлять машиной без чрезмерного использования тормозов.
Как правило, основанное на практическом опыте, при движении вниз по склону выбирайте
ту же передачу, которую Вы использовали бы при движении вверх по склону.
• Старайтесь по мере возможности пользоваться функцией блокировки
гидротрансформатора, если он имеется.
• Используйте электрический замедлитель или выхлопной тормоз, если таковые имеются на
машине.
• Не "оставляйте" ногу на педали тормоза, поскольку это вызывает перегрев моторного
тормоза и износ тормозной системы.
В случае перегревания тормозов сила торможения может быть утеряна!

Copyright © Sandvik Mining and Construction 195 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Движение под гору в автоматическом режиме переключения передач

Не держите вашу ногу на педали тормоза, поскольку это


вызывает ненужный перегрев и износ тормозной системы.

Не забывайте о необходимости управления частотой


вращения двигателя при движении на спуске. Износ
двигателя может привести к его выходу из строя.

Недостаточное нажатие педали акселератора может


привести к перегреву трансмиссии!

1. Выбирайте наивысшую передачу так, чтобы обороты двигателя находились в пределах от


1800 ...до 2100 об/мин.
• Это обеспечивает достаточную подачу гидравлического насоса для работы системы
рулевого управления и охлаждения.
2. Следите за переключением передач при помощи педали газа.
• Автоматическая система переключения передач не выполняет переход на высшую
передачу до тех пор, пока педаль газа не будет практически полностью выжата (90 %).
3. Следите за дисплеем системы контроля и управления машиной и приборной панелью,
чтобы обеспечить нормальные условия эксплуатации машины.
• Система автоматического переключения передач включает мигающую сигнальную
лампу, если частота вращения двигателя превышает 2200 об./мин.
• Если частота вращения превышает 2350 об./мин, сигнальная лампа светится непрерывно
и на дисплее отображается предупреждение.
• При каждом превышении допустимой частоты вращения двигателя система записывает
файл журнала ошибок.
• Этот файл журнала содержит следующую информацию: частота вращения двигателя,
время, использовавшаяся передача и положение блокировки.

196 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4. Если частота вращения двигателя повышается свыше 2100 об./мин, воспользуйтесь
рабочими тормозами для снижения скорости и выберите следующую более низкую
передачу при помощи переключателя передач.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 197 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Движение под гору в ручном режиме переключения передач

Не держите вашу ногу на педали тормоза, поскольку это


вызывает ненужный перегрев и износ тормозной системы.

Не забывайте о необходимости управления частотой


вращения двигателя при движении на спуске. Износ
двигателя может привести к его выходу из строя.

Недостаточное нажатие педали акселератора может


привести к перегреву трансмиссии.

• Старайтесь по мере возможности пользоваться функцией блокировки


гидротрансформатора.
- При переключении передач (на высшую или низшую) происходит автоматическое
отключение блокировки гидротрансформатора, однако после выполнения условий
блокировка будет автоматически включена.
- Блокировка гидротрансформатора включается, когда частота вращения двигателя
превышает 1700 об./мин, и разность частоты вращения двигателя/гидротрансформатора
составляет менее 500 об./мин.
- Блокировка гидротрансформатора автоматически выключается, когда частота вращения
двигателя падает ниже 1150 об./мин при нажатой педали газа или 1450 об./мин при
отпущенной педали.
- При использовании высоких передач с гидротрансформатором при движении (движение
без блокировки) на спуске мощность передается от гидротрансформатора к трансмиссии,
вызывая нагревание трансмиссионного масла. Это очень вредно сказывается на
гидротрансформаторе. Проверьте температуру трансмиссионного масла.
- В остальном движение соответствует указаниям, приведенным в главе "Движение на
спуске в автоматическом режиме переключения передач"

198 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
• При движении всегда выбирайте правильные передачи.
- При движении на спуске выбирайте такую передачу, которая позволит эффективно
управлять машиной без чрезмерного использования тормозов.
- В качестве общего неписанного правила, при движении под гору выбирайте ту же передачу,
которую вы бы использовали при движении в гору, и, по возможности, пользуйтесь
блокировкой гидротрансформатора.
• Следите за индикаторами и Дисплеем системы управления для поддержания нормальных
рабочих условий.

Использование замедлителя при движении вниз с уклона (факультативно)

Система автоматического переключения передач отображает предупреждение, если частота


вращения двигателя приближается к максимально допустимой. Если частота вращения
превышает допустимую (сигнальная лампа горит непрерывно, и на дисплее отображается
предупреждение), замедлитель автоматически включается на полную мощность. Когда
частота вращения двигателя опускается достаточно низко, замедлитель автоматически
отключается или переходит в положение, которое было включено при разгоне двигателя.
Например, если при движении на спуске на 4-й передаче обороты двигателя увеличиваются
до значения, близкого к максимально допустимому, включите замедлитель. Если частота
вращения двигателя по-прежнему повышается, воспользуйтесь рабочими тормозами для
снижения скорости и выберите следующую более низкую передачу при помощи
переключателя передач.
Правильное пользование ретардером позволяет снизить износ рабочих тормозов и избежать
их перегрева.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 199 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Электрический замедлитель, Telma (факультативно)

Электрический замедлитель управляется при


помощи переключателя устройства дистан-
ционного управления, расположенного на
приборной панели. Существует четыре раз-
личных режима работы замедлителя:
• 1 = 25 %
• 2 = 50 %
• 3 = 75 %
• 4 = 100 %

Когда активирован выключатель, замедли-


тель Telma активируется автоматически при
отпускании педали акселератора и наоборот.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Положения 1 и
2 служат для непрерывного торможе-
ния, положения 3 и 4 – для кратковре-
менного использования.
Если электрический замедлитель включен, на
Дисплее системы управления отображается
эффективность работы замедлителя в про-
центах.
Рекомендуется поддерживать положение 1
или 2 при длительном движении с грузом на
уклонах. Положения 3 и 4 могут использовать-
ся кратковременно, когда необходимо значи-
тельное тормозное усилие. Продолжительное
движение в 3 или 4 положении приведет к пе-
регреву замедлителя.
В случае, если температура замедлителя до-
стигает 200 °C, на дисплее появляется пред-
упреждение. В случае, если температура за-
медлителя достигает 300 °C, он автоматиче-
ски выключается (в этом случае добавляется
файл в журнал ошибок).

Замедлитель не является стояночным тормозом.


Установите рычаг в нулевое положение сразу после
остановки машины во избежание перегрева и
неоправданного потребления электроэнергии.

200 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Тормоз двигателя, моторный тормоз (факультативно)

Моторный тормоз включается при помощи пе-


реключателя устройства дистанционного
управления, расположенного на приборной
панели, и сила торможения регулируется при
помощи трех положений переключателя.
Максимально доступная сила торможения
тормоза регулируется при помощи трех поло-
жений переключателя устройства дистан-
ционного управления, и последующее упра-
вление осуществляется при помощи педали
газа.
Когда педаль газа находится в поднятом по-
ложении, моторный тормоз используется с
мощностью, определяемой тремя позициями
переключателя:
• 1 = 33 %
• 2 = 66 %
• 3 = 100 %
Тормоз Jake Brake включается во время тор-
можения двигателем и когда гидротрансфор-
матор заблокирован.
Если блокировка не включена, ее необходимо
включить. В этом случае блокировку можно
включить, если разница оборотов гидротранс-
форматора и двигателя ниже установленного
значения параметра и количество оборотов
двигателя превышает нижний предел включе-
ния блокировки.
Символ в левой части главного окна дисплея
темнеет, когда включен моторный тормоз.
Буква, расположенная рядом с активным сим-
волом, указывает на прогрессивную возмож-
ность торможения.
• Л = 33 %
• M = 66 %
• H = 100 %

Тормоз Jake Brake не предназначен для использования в


качестве стояночного!

Copyright © Sandvik Mining and Construction 201 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.7. Процедура разгрузки

При движении задним ходом к месту загрузки вагонов или месту разгрузки не развивайте
высокую скорость, поскольку это вызывает неоправданные нагрузки элементов крепления
заднего моста.
1. При включении заднего хода, если монитор находится вдежурном режиме (светится
зеленая индикаторная лампа), автоматически включается камера заднего вида (по
отдельному заказу).
• При необходимости монитор может быть включен постоянно (светится желтая
сигнальная лампа).
2. Когда вы расположите машину у места разгрузки, включите тормоза и установите
переключатель передач в нейтральное положение.

3. Увеличьте скорость оборотов двигателя.


4. Поднимите кузов, повернув рычаг
управления кузовом вверх.

202 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
5. После опорожнения кузова опустите его,
повернув рычаг управления кузовом вниз.
• Перед началом движения убедитесь в
том, что кузов опущен на опоры.
• Зуммер, расположенный внутри верхней
приборной панели, подает звуковой
сигнал, предупреждающий оператора о
том, что кузов не установлен на упоры (не
опущен до самого нижнего положения) и
передача включена.

При работе на крутых уклонах не допускайте качения


машины назад при включенной передаче переднего хода.

В периоды простоя переключайте трансмиссию в


нейтральное положение.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 203 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.8. Загрузка и разгрузка кузова с эжектором

Данный самосвал предназначен исключительно для перевозки и выгрузки горной породы.


Использование в любых других целях считается использованием не по назначению. Всегда
соблюдайте государственные обязательные правила техники безопасности и защиты
окружающей среды. Следует также соблюдать общепринятые правила техники безопасности
для обеспечения безопасной и профессиональной работы. Дополните "Папку инструкций"
обязательными отчетами и средствами контроля в соответствии с правилами компании.
• Во время эксплуатации машины всегда помните, что обзор ограничен.
• Оператор машины должен всегда следить в ходе выполнения работ за тем, чтобы в опасной
зоне не находились лица, не обладающие соответствующими полномочиями.
• Во время эксплуатации / передвижения в шахте необходимо строго следовать правилам
дорожного движения по участку, на котором производятся работы. Пешеходы всегда должны
уступать дорогу транспортным средствам и машинам.
• Неисправности машины должны быть незамедлительно отремонтированы!
• Не начинайте поднимать полный груз до тех пор, пока двигатель и гидравлическая система
не прогреются до рабочей температуры.

ОПАСНОСТЬ ЗАЩЕМЛЕНИЯ!
Нахождение в опасной зоне во время проведения работ
может привести к получению серьезной травмы или к
смертельному исходу. Убедитесь, что в опасной зоне нет
посторонних лиц.

РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА!


Быстрое движение задним ходом вызывает
неоправданную нагрузку на элементы крепления заднего
моста. Не двигайтесь быстро задним ходом.

1 Направление втягивания эжектора


2 Направление выдвижения эжектора 1 2

Зуммер, расположенный внутри верхней приборной панели, подает звуковой сигнал,


предупреждающий оператора в том случае, если эжектор не полностью втянут или включена
передача.

204 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4.8.1. Загрузка кузова с эжектором с ленточного конвейера

1. Включите тормоза и установите переключатель передач в нейтральное положение.


2. Если габариты ленточного конвейера
подходящие:
a. Закройте задний борт.
b. Полностью втяните эжектор.
c. Заполните кузов.

3. Если габариты ленточного конвейера


недостаточные:
a. Закройте задний борт.
b. Приведите в действие эжектор под
ленточным конвейером.
c. Заполните эжектор.
d. Увеличьте скорость оборотов
двигателя.
e. Полностью втяните эжектор (как
показано).
f. Заполните оставшуюся часть кузова.

4.8.2. Разгрузка кузова с эжектором

1. Включите тормоза и установите


переключатель передач в нейтральное
положение. 1
2. Увеличьте скорость оборотов двигателя.
3. Откройте задний борт (1).
4. Полностью вытяните эжектор (2).
5. После опорожнения кузова:
• Полностью втяните эжектор.
• Закройте задний борт.
2

Copyright © Sandvik Mining and Construction 205 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

4.9. Система тормозов нейтрали

Система тормозов нейтрали предотвращает перемещение машины, когда трансмиссия стоит


на нейтральной передачи, и может быть заказана дополнительно.
Система тормозов нейтрали включает стояночный тормоз после пребывания на нейтральной
передаче в течение времени, заданного параметром (по умолчанию: 3 секунды). На дисплее
появляется окно, информирующее о включении системы тормозов нейтрали. Система не
будет включаться при нажатой педали тормоза (когда включатся лампы стоп-сигнала).
Когда трансмиссия находится на нейтральной передаче, тормоз нейтрали будет включен, если
оператор не выполнит одно из перечисленных ниже действий в течение задаваемого
параметром времени:
- Выберите передачу.
- Нажмите на педаль тормоза.

Когда оператор отпускает стояночный тормоз, какая-либо передача должна быть выбрана в
течение определенного времени. Отпускание тормоза нейтрали производится аналогично
отпусканию стояночного тормоза.

206 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540

5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ

Copyright © Sandvik Mining and Construction 207 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ

5.1. Буксировка

К выполнению работ, связанных с эксплуатацией,


обслуживанием и регулировкой оборудования, может быть
допущен только персонал, прошедший специальное
обучение по эксплуатации и обслуживанию данного
оборудования. Перед началом обслуживания
оборудования внимательно прочитайте следующие
инструкции, чтобы достичь их полного понимания. Во
избежание возможного ущерба и травм тщательно
спланируйте работу до ее начала.

208 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
5.1.1. Самосвал, подлежащий буксировке

Буксировка может выполняться только уполномоченным


персоналом.

При буксировке машины следует соблюдать предельную


осторожность.

Никогда не пытайтесь запустить двигатель путем


буксировки машины.

Не отпускайте тормоз до тех пор, пока машина не будет


правильным образом соединена с буксиром, и пока
оператор буксира не будет находиться в своей кабине!

Буксировка может повредить коробку передач и


преобразователь, если несущие валы соединены.

Если потребуется отбуксировать машину, следуйте указаниям, приведенным ниже:


1. Включите стояночный тормоз и заблокируйте все четыре колеса.
2. Соедините машины подходящей буксирной
балкой (и дополнительной защитной цепью
или стальным тросом).
• Буксирующая машина должна быть равна
массе самосвала или быть тяжелее ее, и
должна обладать значительной
мощностью и тормозными
характеристиками для того, чтобы
перемещать, останавливать и
удерживать обе машины.
• Буксировочный палец расположен на
переднем конце машины.
• Используйте необходимые
предупреждающие знаки.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 209 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

3. Отсоедините передний несущий вал (1) от заднего несущего вала (2).


• Перед отсоединением помете совмещение фланцев.
• В случае поломки в опасном месте, оставьте ведущие валы подсоединенными, но
буксируйте машину со скоростью макс. 5 км/ч и макс. 250 метров в безопасное
место.

Более подробную информацию см. в Руководстве по


обслуживанию и ремонту.

4. Отключите гидравлическую систему управления . Для этого отсоедините магистрали от


цилиндров системы рулевого управления у главного клапана руля.
Опасность быть раздавленным. Может привести к
получению серьезных травм или смерти. Отсоединение
системы рулевого управления может привести к
самостоятельному повороту машины (особенно на склоне).
Убедитесь, что при отсоединении другие лица и
оборудование не подвергаются опасности.

Опасность выброса масла под высоким давлением.


Распыляемое под высоким давлением масло может
вызвать серьезные травмы. Перед открытием пробок или
соединений произведите снятие давления с
гидравлического контура.
5. Отпустите тормоза с помощью
электрического насоса растормаживания.
• Нажмите кнопку насоса отключения
тормоза на приборной панели и
удерживайте ее нажатой до отключения
насоса тормоза (140 бар).
• Насос заработает и будет включенным до
тех пор, пока Вы не отпустите кнопку.

210 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
6. Вытащите кнопку управления стояночным
тормозом и отпустите ее в среднем
положении.
• Отпускание тормозов может привести к
самопроизвольному движению машины
(особенно на склоне). Убедитесь в том,
что при этом другие лица или
оборудование не подвергаются
опасности.
• Примечание!Не отключайте тормоз до
тех пор, пока машина не будет
правильным образом соединена с
буксиром, и пока оператор буксира не
будет находиться в своей кабине!

7. Осторожно приступите к буксировке.


• Буксировку следует выполнять как можно медленнее и осторожнее.

После буксировки:
• Нажать тормоза на обеих машинах.
• Заблокировать все колеса на обеих машинах.
• Отсоедините транспортные средства.
• Соединить ранее разъединенный несущие валы.
Убедиться, что выровнены зажимы на обеих концах.

• Снова подсоедините шланги рулевого управления и проверьте, нет ли утечек.


• Проверьте уровень гидравлического масла. Долейте при необходимости.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 211 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

5.1.2. Буксировка неработающего оборудования самосвалом

Буксировка может выполняться только уполномоченным


персоналом.

Максимальный вес, который может буксироваться (вес


брутто) буксируемым оборудованием составляет 34 700 кг
(76 400 фунтов), что составляет эксплуатационный вес (без
груза)машины типа TH540. Предполагаемый минимальный
фактор безопасности для буксировочного пальца машины
типа TH540 в 3 раза больше максимальной буксировочной
способности буксирного оборудования.

Тормоза машины типаTH540 должны быть в исправном


состоянии, обладать достаточной тормозной мощностью
для того, чтобы перемещать, останавливать и удерживать
обе машины.

Никогда не пытайтесь запустить двигатель путем


буксировки машины.

При буксировке машины следует соблюдать предельную


осторожность.

Отметьте, что компоненты сети питания буксируемого


оборудования могут быть повреждены в процессе
буксировки. При буксировке следуйте инструкциям
производителя.

Буксировочный палец расположен на пере-


днем бампере машины типа TH540, как пока-
зано на прилагаемом рисунке.

Задняя часть машины не оборудована буксировочным


устройством. Буксировка должна осуществляться
посредством движения задним ходом.

Если потребуется отбуксировать неработоспособное оборудование, следуйте указаниям,


приведенным ниже.

212 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
1. Включите стояночный тормоз и заблокируйте все колеса буксируемого оборудования.
2. Соедините две машины подходящей сцепкой (и дополнительной защитной цепью или
проволочным канатом) с необходимым предупредительным сигналом.
3. При необходимости ослабьте сеть питания буксируемого оборудования во избежании
повреждения ее компонентов.
4. Освободите колеса буксируемого оборудования.
Отпускание тормозов может привести к самопроизвольному движению машины (особенно
на склоне).
Убедитесь в том, что при этом другие лица или оборудование не подвергаются опасности.
Не отключайте тормоза до тех пор, пока машина не будет
правильным образом соединена с буксиром, и пока
оператор буксира не будет находиться в своей кабине!
5. Если буксируемое оборудование управляемо, в отсеке оператора должен находиться
оператор, чтобы управлять им.
6. Начинать буксировку следует как можно медленнее и осторожнее.
7. После буксировки заблокируйте колеса буксируемого оборудования.
8. Включите тормоза.
9. Заблокируйте все колеса.
10. Отсоедините транспортные средства.
Перед тем, как отсоединять буксируемое средство от
буксира, необходимо включить тормоз и заблокировать
колеса обеих машин.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 213 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

5.2. Транспортировка автосамосвала

Всегда устанавливайте кузов в положение


транспортировки перед тем, как установить самосвал на
транспортный прицеп. Никогда не превышайте указанные
углы наклона.

1. При загоне и выгоне автосамосвала с транспортной платформы необходимо использовать


подходящие аппарели.
Загон всегда должен производиться на горизонтальной местности.
2. Всегда используйте низкую скорость и проявляйте особую осторожность при перемещении
с аппарелей на платформу.
3. Опустите кузов вниз и установите штангу блокировки полурам.
4. Включение стояночного тормоза.
5. Заглушите двигатель. Выключите главный выключатель.
6. Прикрепите самосвал к платформе на обоих концах машины с помощью прочных ремней
и цепей таким образом, чтобы самосвал не мог перемещаться во время транспортировки.

При планировании маршрута транспортировки учитывайте


размеры машины.

214 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
5.3. Методы и точки подъема

При подъемных работах всегда соблюдайте закон и все


местные правила техники безопасности.

Принимайте во внимание полную массу автосамосвала.

1. Установите штангу блокировки полурам.


2. Заглушите двигатель. Выключите главный выключатель.
3. Точки подъема (четыре) отмечены символами крюка.

4. Используемое подъемное устройство


должно быть соответствующего типа и
обладать достаточной
грузоподъемностью.
• Машина или ее части не должны
подниматься устройствами, специально
не предназначенными для подъемных
целей.
• Проверьте правильную массу машины по
паспортной табличке или технической
спецификации.
• Никогда не превышайте
грузоподъемность, указанную
изготовителем подъемного устройства.

5. Убедитесь, что подъемное оборудование находится в надлежащем состоянии.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 215 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

6. Проволочные канаты и цепи, используемые для подъема, должны регулярно проверяться.


• Поврежденные проволочные канаты и цепи должны быть отчетливо помечены и
незамедлительно забракованы.
7. Никогда не обматывайте канаты или цепи
вокруг крюка подъемного устройства.
8. Подъемные канаты должны быть
закреплены в соответствии с инструкциями
изготовителя.

9. Маршрут подъема необходимо спланировать таким образом, чтобы груз не перемещался


над людьми или такими местами, в которых могут находиться люди.
10. Сначала поднимите машину только на несколько сантиметров, чтобы убедиться, что она
закреплена надлежащим образом и сбалансирована.
• Не продолжайте подъем, пока не убедитесь в надлежащем закреплении и балансировке.
11. Если необходимо использовать управляющие шины, убедитесь, что они достаточно
длинные и прочные.

216 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
5.4. Инструкции по хранению

Среда хранения:
• Температура хранения должна составлять +0...+35 °C, и машина должна быть защищена от
прямого солнечного света и дождя.
• Влажность воздуха должна быть ниже 90%.

_C F
30 86
20 68

10 50
0 32
max 90%

1. Тщательно вымойте машину, если она поступила непосредственно после эксплуатации


или транспортировалась морем (используйте установку для мытья или пар под высоким
давлением).
2. Смажьте все точки смазки.
3. Опорожните все аккумуляторы давления и установите на машину предупредительные
знаки: "Перед началом эксплуатации машины необходимо заполнить аккумуляторы
давления".
4. Используйте защитную смазку для штока поршня цилиндров.
5. Замените все смазочные материалы и жидкости
6. Проверьте воздушный фильтр двигателя и при необходимости выполните его техническое
обслуживание.
7. Для предотвращения повреждения контактов защитите электрические устройства с
помощью ингибитора коррозии.
8. Отсоедините аккумуляторные батареи
9. Нанесите защитную консистентную смазку на следующие места:
• клеммные колодки
• клеммы аккумулятора
• многополюсные разъемы
• разъемы на колпаках электромагнитных клапанов, реле давления и т.п. Заполните
колпаки смазкой.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 217 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

5.5. Эксплуатация в холодных погодных условиях

При температуре ниже 0°C, очистите лед со всех ступенек и поручней машины.
Поскольку данная машина, как правило, работает в условиях шахт, ее двигатель, трансмиссия
и гидравлические системы заполнены маслами, рассчитанными на данные условия работы.
Однако в холодных условиях они могут загустеть. Это затрудняет запуск двигателя и может
привести к повреждению гидротрансформатора и гидравлических насосов. По этой причине
избегайте любых временных остановок в морозную погоду. Если машина будет работать в
условиях экстремально низких или высоких температур, обратитесь к брошюре инструкций по
техническому обслуживанию для выбора правильных масел и к руководству по эксплуатации
производителя двигателей для выбора соответствующего топлива.
Для запуска при температурах ниже -10°C рекомендуется применять такие вспомогательные
средства, как предварительный подогрев двигателя и гидравлического масла.
Помните, что для запуска двигателя в холодных условиях может потребоваться несколько
попыток.

218 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540

6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Copyright © Sandvik Mining and Construction 219 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

6.1. Не поступает ток сети

Если ток сети машины не поступает, выполните следующие проверки:


1. Проверьте, что главный выключатель
включен.

2. Проверьте автоматические выключатели


F2035 и F2064 в коробке X2056 передней
полурамы (4).
• Убедитесь, что не сработали главные
автоматические выключатели.

220 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
3. Проверьте напряжение сети на дисплее.
Нормальное рабочее напряжение
составляет приблизительно 24-27 вольт.
• Если рабочее напряжение ниже
нормального напряжения, то проверьте
соединения аккумуляторной батареи.

Если эти проверки не помогли решить проблему, то


свяжитесь с обслуживающим персоналом.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 221 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

6.2. Двигатель не заводится

Если двигатель не заводится, то проведите следующие проверки.


1. Проверьте все кнопки аварийной остановки
(одна кнопка в кабине и две на задней
полураме машины, по одной с каждой
стороны).
• Кнопки аварийной остановки не должны
быть активированы.

2. Убедитесь в отсутствии аварийного


сигнала на дисплее системы контроля.

3. Проверьте уровень топлива.

222 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
4. Убедитесь в том, что Ручной-
Автоматический переключатель выбора
движения находится в положении Manual
(ручной режим) (только в
автоматизированных машинах).

5. Проверьте, что состояние системы


пожаротушения (по отдельному заказу) в
порядке.

Если эти проверки не помогли решить проблему, то


свяжитесь с обслуживающим персоналом.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 223 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

6.3. Не получается отпустить тормоза

Если не получается отпустить тормоза машины, выполните следующие проверки.


1. Проверьте все кнопки аварийной остановки
(одна кнопка в кабине и две на задней
полураме машины, по одной с каждой
стороны).
• Кнопки аварийной остановки не должны
быть активированы.

2. Убедитесь, что двигатель работает.


3. Проверьте дверь кабины.
• При отпускании тормозов дверь кабины
должна быть закрыта.

4. Убедитесь в отсутствии активных


аварийных сигналов, предотвращающих
отпускание тормозов.
• Активные аварийные сигналы можно
проверить на дисплее. Символ темнеет,
когда появляются активные аварийные
сигналы.
• Условия, предотвращающие отпускание
тормозов:
- Низкий уровень гидравлического
масла
- Низкий уровень масла в тормозной
системе
- Низкое давление трансмиссионного
масла
- Низкое давление в аккумуляторе
тормозной системы
- Низкое давление масла в двигателе
- Неисправность тормозного клапана

224 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
Если эти проверки не помогли решить проблему, то
свяжитесь с обслуживающим персоналом.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 225 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

6.4. Не работает рулевое управление

Если не работает орган управления рулевого управления, проведите следующие проверки.


1. Проверьте все кнопки аварийной остановки
(одна кнопка в кабине и две на задней
полураме машины, по одной с каждой
стороны).
• Кнопки аварийной остановки не должны
быть активированы.

2. Убедитесь, что двигатель работает.


3. Убедитесь, что стояночный тормоз не
задействован.

4. Проверьте, что палец блокировки полурам


не установлен между передней и задней
полурамами.

226 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
5. Проверьте автоматические выключатели
на приборной панели (1).
• Убедитесь, что никакой из
автоматических выключателей не
сработал.

Если эти проверки не помогли решить проблему, то


свяжитесь с обслуживающим персоналом.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 227 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

6.5. Не получается выбрать передачу

Если не получается выбрать передачу, то проведите следующие проверки.


1. Проверьте все кнопки аварийной остановки
(одна кнопка в кабине и две на задней
полураме машины, по одной с каждой
стороны).
• Кнопки аварийной остановки не должны
быть активированы.

2. Убедитесь, что двигатель работает.


3. Проверьте дверь кабины.
• При выборе передачи дверь кабины
должна быть закрыта.

4. Убедитесь, что стояночный тормоз не


задействован.

228 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540
5. Проверьте автоматические выключатели
на приборной панели (1).
• Убедитесь, что никакой из
автоматических выключателей не
сработал.

Если эти проверки не помогли решить проблему, то


свяжитесь с обслуживающим персоналом.

Copyright © Sandvik Mining and Construction 229 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

230 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540

7. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ

Copyright © Sandvik Mining and Construction 231 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

7. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ

Непрерывные конструкторско-исследовательские работы компании SANDVIK по


совершенствованию самосвала могли привести к изменениям в машине, не отраженным в
настоящей спецификации.

232 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА th540

Copyright © Sandvik Mining and Construction 233 (234)


ID: 689 6 ru 2012-10-11
th540 РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

234 (234) Copyright © Sandvik Mining and Construction


ID: 689 6 ru 2012-10-11
www.sandvik.com