Цифры L, С, D, М
произошли от греческих
букв (поэтому объяснение,
что С — это centum сто, а М
— mille тысяча —
ошибочно).
В латинском языке есть четыре разряда числительных:
1.количественные(cardinalia), [кардиналиа]
2.порядковые (ordinalia), (ординалиа)
1
3.разделительные (distributiva) [дистрибутива] «по одному», «по два»
4.числительные наречия (numeralia adverbia). [нумэралиа адвэрбиа] «однажды»,
«дважды»
Количественные числительные от 1 до 10 представляют собой уникальный ряд слов, не
похожих на другие и поэтому нуждающихся в заучивании: unus, duo, tres etc.
Цифры Цифры римские Количественные Порядковые
арабские (cardinalia) (ordinalia)
1 I ūnus, -a, -um prīmus, -a, -um
2 II duo, -ae, -o secundus, -a, -um;
alter, -a, -um
3 III tres, tria tertius, -a, -um
4 IV quattuor quartus
5 V quīnque quīntus
6 VI sex sextus
7 VII septem septĭmus
8 VII octō octāvus
9 IX novem nonus
10 X decem decĭmus
11 XI undĕcim undecĭmus
12 XII duodĕcim duodecĭmus
13 XIII tredĕcim tertius decĭmus
14 XIV quattuordĕcim quartus decĭmus
15 XV quindĕcim quintus decĭmus
16 XVI sedĕcim sextus decĭmus
17 XVII septendĕcim septimus decĭmus
18 XVIII duodeviginti duodevicesĭmus
19 XIX undeviginti undevicesĭmus
20 XX viginti vicesĭmus
21 XXI unus et viginti unus (primus) et vicesĭmus
22 XXII duo et viginti alter et vicesĭmus
23 XXIII tres et viginti tertius et vicesĭmus
24 XXIV quattuor et viginti quartus et vicesĭmus
28 XXVIII duodetriginta duodetricesĭmus
29 XXIX undetriginta undetricesĭmus
30 XXX triginta tricesĭmus
40 XL quadraginta quadragesĭmus
50 L quinquaginta quinquagesĭmus
60 LX sexaginta sexagesĭmus
70 LXX septuaginta septuagesĭmus
80 LXXX octoginta octogesĭmus
90 XC nonaginta nonagesĭmus
100 C centum centesĭmus
101 CI centum (et) unus centesĭmus (et) primus
200 CC ducentī, -ae, -a ducentesĭmus
300 CCC trecentī, -ae, -a trecentesĭmus
2
400 CD quadringentī,-ae,-a quadringentesĭmus
500 D quingentī, -ae, -a quingentesĭmus
600 DC sescentī, -ae, -a sescentesĭmus
700 DCC septingentī, -ae, -a septingentesĭmus
800 DCCC octingentī, -ae, -a octingentesĭmus
900 DM nongentī, -ae, -a nongentesĭmus
1000 M mille millesĭmus
2000 ĪĪ, IIM, MM duo milia bis millesĭmus
3000 ĪĪĪ, MMM tria milia ter millesĭmus
5000 V̅, IƆƆ quinque milia quinquies millesĭmus
10000 X̅, CCIƆƆ decem milia decies millesĭmus
100000 C̅, CCCIƆƆƆ centum milia centies millesĭmus
ОБРАЗОВАНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
Количественные числительные от 1 до 10, 100, 1000 являются основными.
Названия десятков, сотен - производные.
1. Числительные от 11 до 17 образуются прибавлением к основному
числительному -decim: undecim [дэцим: ундэцим] (одиннадцать), duodecim
[дуодэцим] (двенадцать) и т.д.
3
3. Сотни от 200 до 900 образуются присоединением -centi или -genti [цэнти или
-гэнти]:
ducenti дуцэнти (двести), quadringenti квадрингэнти] (четыреста).,
- число единиц пишется после десятков (viginti tres [вигинти трэс] - 23)
- сначала пишутся единицы, затем союз et и число десятков (tres et viginti [трэс эт
вигинти] - 23)
4
СКЛОНЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
СИНТАКСИС ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
1. VERBUM (ГЛАГОЛ)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЯХ ГЛАГОЛА
7
От основы перфекта образуются все личные и неличные глагольные формы только
действительного залога, выражающие действие, законченное во времени.
Супин -- это отглагольное имя существительное с основой на -ŭ, застывшее в форме
винительного падежа. Супин употребляется для выражения цели при глаголах
движения:Venio ornātum. -- Я прихожу украшать (Я прихожу, чтобы украсить). На
русский язык супин переводится инфинитивом или придаточным предложением цели
с союзом "чтобы". (Супин был в старославянском и древнерусском языках).
Основа супина определяется по форме супина, если от нее отбросить окончание -um:
supinum: ornātum
основа супина: ornāt-
От основы супина образуется причастие прошедшего времени страдательного залога
(participium perfecti passivi), входящее в состав времен и форм перфектного пассивного
ряда.
Все времена и формы (кроме причастий), образованные от основы супина,
аналитические (описательные).
ГЛАГОЛЫ I - IV СПРЯЖЕНИЙ
По окончанию основы инфекта все глаголы делятся на четыре правильных спряжения
(conjugatio). Основа инфекта оканчивается:
в I спряжении на -ā
в II спряжении на -ē
в III спряжении на согласный или -ŭ
в IV спряжении на -ī
Основу инфекта можно узнать по форме инфинитива, если у нее отбросить
окончание -re у глаголов I, II и IV спряжения и окончание -ĕre у глаголов III
спряжения:
I спр. ornāre украшать: ornā-
II спр. docēre обучать: docē-
III спр. tegĕre покрывать, statuĕre устанавливать: teg-, statŭ-
IV спр. audīre слушать: audī-
ГЛАГОЛЫ I СПРЯЖЕНИЯ
Почти все глаголы I спряжения образуют основные глагольные формы по типу
глагола orno, oranāvi, ornātum, ornāre украшать, т.е. имеют перфект на -āvi, супин
на -ātum, инфинитив на -āre. Вот почему в учебных словарях (для краткости) глаголы
I спряжения приводятся так: orno 1 украшать; amo 1 любить, но заучивать их следует
во всех формах:
orno, oranāvi, ornātum, ornāre украшать
amo, amāvi, amātum, amāre любить
ГЛАГОЛЫ II СПРЯЖЕНИЯ
9
Тематическим гласным называется такой звук, который, выполняя функции также и
соединительного гласного, вставляется между корнем и окончанием и служит
признаком определенных формообразований. Тематические гласные ĭ и ŭ восходят к
индоевропейским ĕ/ŏ. В результате редукции ĕ > ĭ (teg-ĭ-tis < *teg-ĕ-tis), ŏ > ŭ
перед n (teg-ŭ-nt < *teg-ŏ-nt)
I спряжение II спряжение
Число Лицо
ornāre docēre
* orno < orna-o
10
1. teg-ĭ-mus мы покрываем audī-mus мы слушаем
11
Составное сказуемое представляет собой сочетание связки с именной частью,
которая чаще всего выражена существительным или прилагательным:
Historia est magistra vitae [гˣисториа эст магистра витэ] (история - наставница
жизни).
Sapientes sunt beati [сапиэнтэс сунт бэати] (мудрые счастливы).
Согласование
Глагол сказуемого (предиката - praedicatum),согласуется с
подлежащим (субъектом - subjectum) в лице и падеже: имя сказуемого(nomen
praedicati) - прилагательное, местоимение и причастие -согласуется с подлежащим в
роде,числе и падеже. Те же правила согласования и в русском языке.
Cantica gignit amor, et amorem cantica gignunt [кантика гигнит амор, эт
аморэм кантика гигнунт]- песни рождает
любовь, и любовь также песни порождают.
12
Jucunda memoria est praeteritorum malorum [йукунда мэмориа эст прэтэриторум
малёрум] - принято воспоминание о прежних несчастьях.
Но из этого правила есть исключения:
Если подлежащее есть имя собирательное, означающее живые
существа, например,
pars парс "часть",
copia,multitudo копиа,мультитудо "множество",
turba турба "толпа",
vulgus вульгус "народ", то глагол сказуемого, обыкновенно ставящийся, как и по-
русски, в единственном числе, может бытьпоставлен и во множественном числе. Это
называется "согласованием по смыслу" (constructio ad sensum) [(конструкцио ад
сэнсум)].
Atria turba tenet,veniunt, leve vulgus euntque [атриа турба тэнэт,вэниунт, левэ
вульгус эунтквэ]- толпа занимает
передние; легкомысленный народ приходит и уходит. (В первой части примера при
turba сказуемое поставлено в единственном числе, во второй части при vulgus - во
множественном числе)
Magna pars vulnerati aut occisi [магна парс вульнэрати аўт окцизи] -- большая
часть были ранены или убиты. (Здесь vulnerati aut occisi поставлено не только во
множественном числе, но и в мужском роде, так что согласование по смыслу касается
не только числа, но и рода).
При подлежащем мужского или женского рода (единственного или
множественного числа) имя прилагательное сказуемого иногда ставится в среднем
роде единственного числа. Такое прилагательное до некоторой степени получает
значение существительного. В русском языке в этом смысле употребляются слова:
нечто, существо, вещь, явление и т.п., с соответствующим определением
прилагательным; по-латыни также обыкновенно ставится при прилагательном слово
res.
Turpitudo pejus est,quam dolor [турпитудо пэйус эст,квам долёр] - позор есть
нечто худшее, чем боль.
Указательное или относительное местоимение, будучи подлежащим, согласуется с
именем существительным сказуемого в роде и числе.
Haec mea culpa est[гˣэк мэа кульпа эст] - это - моя вина
Haec morum vitia sunt, non senectutis [гˣэк морум вициа сунт, нон сэнэктутис]- это
- пороки характера, а не старости.
13
сказуемого dicenda поставлена в женском роде по согласованию с именем сказуемого
stultitia)
Paupertas mihi onus visum est [паўпэртас мигˣи онус визум эст] - бедность мне
казалась бременем.
Unum erat omnia vulnus[унум эрат омниа вульнус] - все было одной раной.
(Здесь подлежащее omnia во множественном числе, а глагол
сказуемого erat поставлен в единственном числе по согласованию с именем
сказуемого unum vulnus)
Согласование сказуемого с несколькими подлежащими
Если в предложении есть два или несколько подлежащих разных лиц, то глагол
сказуемого ставится или в первом, или во втором лице множественного числа,
причем первому лицу отдается предпочтение перед вторым и третьим, а второму
перед третьим.
Si tu et Tullia valetis,ego et Cicero valemus [си ту эт туллиа валетис,эго эт цицэро
валемус] - если ты и Тулия здоровы, то и мы с Цицероном здравствуем.
Haec neque ego,neque tu fecimus [гˣэк нэквэ эго,нэквэ ту фэцимус] - этого ни
я, ни ты не делали.
Errastis et tu,et nonulli collegae tui [эррастис эт ту,эт нонулли коллегэ туи]-
ошиблись вы - и ты и некоторые твои товарищи.
Et tu, et omnes homines sciunt [эт ту, эт омнэс гˣоминэс сциунт]- и ты и все
люди знают
(Здесь sciunt согласовано со вторым, ближайшим подлежащим homines).
15