УДК 27-31
ББК 86.37
И40
JESUS RESEARCH:
New Methodologies and Perceptions
The Second Princeton-Prague Symposium on Jesus Research,
Princeton 2007
Edited by
James H. Charlesworth with Brian Rhea
In consultation with Petr Pokorný
Перевод с английского Михаила Завалова (Введение. Разделы 1 и 4),
Натальи Киреевой (Раздел 2), Наталии Холмогоровой (Разделы 3, 5 и 6).
Оформление переплета Петра Петрова
Список сокращений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
А вторы статей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ЧАСТЬ I: КОНТЕКСТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Раздел 1. «Исследование Иисуса». Методики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
∙ 5 ∙
Содержание
∙ 6 ∙
Содержание
∙ 7 ∙
Содержание
∙ 8 ∙
Содержание
∙ 9 ∙
Содержание
ОБЩИЕ СОКРАЩЕНИЯ
ET английский перевод
KJV Библия короля Якова
L Особый текст Луки
LXX Септуагинта
M Особый текст Матфея
англ. английский
букв. буквально
ВЗ Ветхий Завет
Втор. ист. Второзаконническая история
греч. греческий
др.-греч. древнегреческий
ивр. иврит
илл. иллюстрации
лог. логия; изречение, приписываемое Христу (logion/logia)
ман. манускрипт(ы)
Мас. Масоретский текст
НЗ Новый Завет
ориг. оригинал
пар. (и) параллели
сир. сирийский
фр. фрагмент
СОВРЕМЕННЫЕ ПУБЛИКАЦИИ
AAntHung Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae
AARCC American Academy of Religion Cultural Criticism
AASF Annales Academiae scientiarum fennicae
AASOR Annual of the American Schools of Oriental Research
AB Anchor Bible
ABD Anchor Bible Dictionary. Ed. D. N. Freedman. 6 vols. New York:
Doubleday, 1992
ABR Australian Biblical Review
ABRL Anchor (Yale) Bible Reference Library
ADAJ Annual of the Department of Antiquities of Jordan
ADPV Abhandlungen des Deutschen Palästina-Vereins
AfTJ Africa Theological Journal
AGJU Arbeiten zur Geschichte des antiken Judentums und des Urchristentums
AGSU Arbeiten zur Geschichte des Spätjudentums und Urchristentums
∙ 12 ∙
Список сокращений
∙ 13 ∙
Список сокращений
∙ 14 ∙
Список сокращений
DPL Dictionary of Paul and His Letters. Ed. G. F. Hawthorne and R. P. Martin.
Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 1993
DSD Dead Sea Discoveries
DTV Deutscher Taschenbuch Verlag
EB Echter Bibel
Ebib Études bibliques
EHS Europäische Hochschulschriften
EKKNT Evangelisch-katholischer Kommentar zum Neuen Testament
EnAC Entretiens sur l’antiquité classique
EncJud Encyclopaedia Judaica. Ed. Fred Skolnik. 2nd ed. 22 vols. Detroit:
Macmillan Reference USA, 2007
ERE Encyclopaedia of Religion and Ethics. Ed. James Hastings. 13 vols. New
York: Scribner, 1908–1927. Repr., 13 vols. in 7. New York: Scribner, 1951
ErIsr Eretz-Israel
ESEC Emory Studies in Early Christianity
EssBib Essais bibliques
EvQ Evangelical Quarterly
ExAud Ex auditu
ExpTim Expository Times
FAT Forschungen zum Alten Testament
FC Fathers of the Church
FFF Foundations and Facets Forum
FIOTL Formation and Interpretation of Old Testament Literature
FOTL Forms of the Old Testament Literature
FRLANT Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Testaments
FSC Faith and Scholarship Colloquies
GBS Guides to Biblical Scholarship
GCS Die griechische christliche Schriftsteller der ersten [drei] Jahrhunderte
GfC Geschichte des frühen Christentums
GNS Good News Studies
GTBS Gütersloher Taschenbücher Siebenstern
HAT Handbuch zum Alten Testament
Hen Henoch
HO Handbuch der Orientalistik
Hok Hokhma
HSCL Harvard Studies in Comparative Literature
HSM Harvard Semitic Monographs
HTR Harvard Theological Review
HTS Harvard Theological Studies
HTS/TS Hervormde Teologiese Studies/Theological Studies
HUCA Hebrew Union College Annual
HUT Hermeneutische Untersuchungen zur Theologie
IAA Israel Antiquities Authority
IBC Interpretation: A Bible Commentary for Teaching and Preaching
IBS Irish Biblical Studies
∙ 15 ∙
Список сокращений
∙ 16 ∙
Список сокращений
∙ 17 ∙
Список сокращений
∙ 18 ∙
Список сокращений
∙ 19 ∙
Список сокращений
∙ 20 ∙
Список сокращений
ДРЕВНИЕ ИСТОЧНИКИ
Еврейская Библия/Ветхий Завет
Быт Бытие
Исх Исход
Лев Левит
Чис Числа
Втор Второзаконие
Нав Книга Иисуса Навина
Суд Книга Судей
1–4 Цар 1–4 Книги Царств
1–2 Пар 1–2 Книги Паралипоменон
Неем Книга Неемии
Есф Книга Есфири
Пс Псалтирь
Притч Книга Притчей Соломоновых
Еккл Екклесиаст
Песн Песнь Песней
Ис Книга пророка Исаии
Иер Книга пророка Иеремии
Плч Плач Иеремии
Иез Книга пророка Иезекииля
Дан Книга Даниила
Ос Книга пророка Осии
Авд Книга пророка Авдия
Мих Книга пророка Михея
Наум Книга пророка Наума
Авв Книга пророка Аввакума
Соф Книга пророка Софонии
Агг Книга пророка Аггея
Зах Книга пророка Захарии
Мал Книга пророка Малахии
Новый Завет
Мф Евангелие от Матфея
Мк Евангелие от Марка
Лк Евангелие от Луки
Ин Евангелие от Иоанна
Рим Послание к Римлянам
1–2 Кор 1–2 Послания к Коринфянам
∙ 21 ∙
Список сокращений
∙ 22 ∙
Список сокращений
∙ 23 ∙
Список сокращений
Гит Гиттин
Дв. Раб Дварим Рабба
Иевам Иевамот
иер. Иерусалимский Талмуд
Йома Йома (= Киппурим)
Кетуб Кетубот
Кид Кидушин
м Мишна
Маас. ш Маасер шени
Мег Мегилла
Менах Менахот
Мех Мехилта
Микв Микваот
Нед Недарим
Пешик. Раб Пешикта Раббати
Псах Псахим
Раб Рабба
С. Олам Раб Седер Олам Рабба
Санх Санхедрин
Сифрей Дв Сифрей Дварим (на Второзаконие)
т Тосефта
Таан Таанит
Танх Танхума
Тг Таргум
Тг Ер I Таргум Ерушалми I (Палестинский Таргум)
Тг Онк Таргум Онкелоса
Тр Трумот
Хаг Хагига
Хул Хуллин
Шаб Шаббат
Шеб Шебиит
Шкал Шкалим
Эд Эдуйот
Эр Эрахин
Эрув Эрувин
Яд Ядаим
Апостольские отцы
1 Клим Первое послание Климента Римского к Коринфянам
2 Клим Второе послание Климента Римского к Коринфянам
Дид Дидахе («Учение Господа через двенадцать апостолов язычникам»)
Ерм, Вид «Пастырь» Ерма, Видения
Ерм, Под «Пастырь» Ерма, Подобия
Игн., Магн Игнатий Богоносец, Послание к Магнезийцам
∙ 24 ∙
Список сокращений
∙ 25 ∙
Список сокращений
Папирусы и остраконы
P.Berol. 22220 Папирус, Евангелие Спасителя (= Неизвестное Берлинское
Евангелие)
P.Cair. 10735 Папирус в Каирском египетском музее, Общий каталог еги-
петских древностей Каирского египетского музея
P.Egerton 2 Папирус Эджертона 2, «Неизвестное Евангелие»
P.Köln Кельнские папирусы
P.Oxy. Оксиринхские папирусы
P.Vindob. G 2325 Фаюмский фрагмент Евангелия. Коллекция Райнера. Вена
Греческие и латинские произведения
1 Апол Иустин. Первая апология
Progymn Теон. Progymnasmata
Авр Филон. Об Аврааме
Автолик Феофил Антиохийский. Послание к Автолику
Агес Ксенофонт. Агесилай
Алекс Плутарх. Александр
Алк Плутарх. Алкивиад
Анаб Арриан. Анабасис Александра (История походов Александра
Великого)
Анн Тацит. Анналы
Ап. пост Апостольские постановления
Апол. Сокр Ксенофонт. Апология Сократа
Аполог Тертуллиан. Апологетик
Аттик Цицерон. Письма к Аттику
Аттич. ночи Авл Геллий. Аттические ночи
Аф. пол Аристотель. Афинская полития
Библ Фотий, патр. Константинопольский. Библиотека (Мирио-
библион)
Брут Марк Туллий Цицерон. Брут, или О знаменитых ораторах
Вал. Макс. Валерий Максим. Девять книг примечательных поступков
и изречений
Весп Светоний. Веспасиан
Восп. дет Псевдо-Плутарх. О воспитании детей
Воспом Псевдо-Климент. Воспоминания
Всем. ист Агапий Манбиджский. Всемирная история (Книга титулов,
«Китаб аль-'Унван»)
Гермот Лукиан. Гермотим, или О выборе философии
Гом. Ин Иоанн Златоуст. Гомилии на Евангелие от Иоанна
Гом. Лк Ориген. Гомилии на Евангелие от Луки
Греч. ист Ксенофонт. Греческая история
Дем Плутарх. Демосфен
Демоник Исократ. Послание к Демонику (Речь 1)
∙ 26 ∙
Список сокращений
∙ 27 ∙
Список сокращений
∙ 28 ∙
Список сокращений
∙ 29 ∙
Таблица исторических дат
∙ 30 ∙
Авторы статей
∙ 31 ∙
Авторы статей
∙ 33 ∙
Вступление
мало кто понимал, что работу можно обогатить знаниями из других обла-
стей: социологии, антропологии, археологии, риторики и психобиографии.
Кроме того, многие не принимают во внимание все данные, имеющие отно-
шение к исследованию личности Иисуса и его мира. Так, лишь в последние
тридцать лет исследователи открыли для себя бесценную сокровищницу —
литературу эпохи раннего иудаизма, ставшую с тех пор sine qua non, непре-
менным условием в изучении всего, что связано с Иисусом.
Желая сделать свои исследования всесторонними и свободными от дис-
криминации и предрассудков, участники Второго симпозиума Принстон-
Прага постарались создать карту разных подходов к личности еврея по
имени «Иисус, сын Иосифа» (Ин 6:42), изображенного и провозглашенного
в Евангелиях. Ход мысли определили такие вопросы:
∙ 34 ∙
Вступление
1
См. особенно вступление к сборнику трудов Первого симпозиума Принстон-Прага в
кн.: Jesus Research: An International Perspective (ed. J. H. Charlesworth and P. Pokorný;
Grand Rapids: Eerdmans, 2009), с. 2–4; Charlesworth, Historical Jesus: An Essential Guide
(Nashville: Abingdon, 2008).
∙ 35 ∙
Вступление
∙ 36 ∙
Вступление
1
Не следует путать второе немецкое издание со вторым английским, которое было осно-
вано на первом немецком.
2
Знаменитое высказывание Тиррелла приводится в его рецензии на книгу «Сущность
христианства» либерального протестанта Адольфа Гарнака: «Христос, которого видит
Гарнак, проницая взором в прошлое, сквозь девятнадцать столетий католической
тьмы — это лишь отражение лица либерального протестанта, заметное на дне глубокого
колодца». В этой эмоциональной реплике проявились и напряженные отношения меж-
ду католиками и протестантами, и пламенный дух самого Тиррелла. См.: Tyrrel,
Christianity at the Cross-Roads (1909; repr., London: Allen & Unwin, 1963), с. 49–50.
3
См.: H. Anderson, Jesus (Englewood Cliffs, N. J.: Prentice-Hall, 1967). Это одно из лучших
исследований, посвященное тому, как Барт и Бультман стремились очернить историзм.
4
В недавних исследованиях есть попытки показать, что Павел, возможно, знал не только
о Страстях и воскресении Иисуса, но и о его жизни и учении; см.: D. Wenham «The Story
of Jesus Known to Paul», в кн.: Jesus of Nazareth: Lord and Christ — Essays on the Historical
Jesus and New Testament Christology (ed. J. B. Green and M. Turner; Grand Rapids: Eerdmans,
1994), с. 297–311.
∙ 37 ∙
Вступление
1
Термин «Движение Иисуса», придуманный мной, призван обозначить эпоху Иисуса и
последующие десятилетия существования общины после Пасхи.
2
Барнс Тэйтум справедливо описывает это как переход от «Поиска», исполненного бого-
словских аспектов, к новому подходу в изучении исторического Иисуса. Он называет это
явление «Пост-поиском» и считает его началом 1985 год по двум причинам: в то время
вышла книга Эда Сандерса «Иисус и иудаизм» (Sanders, Jesus and Judaism, 1985) и состо-
ялась первая сессия «Семинара по Иисусу». И хотя ни Сандерс, ни участники семинара
∙ 38 ∙
Вступление
не думали начинать новое движение, они стали его частью. См.: Tatum, In Quest of Jesus
(2nd ed.; Nashville: Abingdon, 1999). Естественно, в первом издании книги (Atlanta: John
Knox, 1982) такой фразы появиться не могло, но в книге, которую издал сам автор, ясно
говорится о том, что в изучении исторического Иисуса началось нечто новое.
∙ 39 ∙
Вступление
∙ 40 ∙
Вступление
1
См.: D. Flusser, R. S. Notley, The Sage from Galilee: Rediscovering Jesus’ Genius (Grand
Rapids: Eerdmans, 2007).
2
É. Nodet, The Historical Jesus? Necessity and Limits of an Inquiry (trans. J. E. Crowley;
JCTCRS 3; New York: T&T Clark, 2008); ср. ниже: Этьен Нодэ, «Акцент на человеческой
природе Иисуса в изначальной керигме».
3
J. Murphy-O’Connor, Paul: A Critical Life (Oxford: Clarendon, 1996); idem, Paul: His Story
(Oxford: Oxford University Press, 2004).
∙ 41 ∙
Вступление
1
Для тех, кто не готов потратить месяцы на знакомство с учеными и обстоятельными
трудами Джона Майера (John Meier, 1991–2009, работы продолжают выходить), можно
рекомендовать следующую небольшую книгу: James H. Charlesworth, W. P. Weaver, ed.,
Jesus Two Thousand Years Later (FSC; Harrisburg: Trinity Press International, 2000). В ней
приведены статьи, написанные для широкой публики пятью известными учеными: это
Уолтер Уивер, Джон Доминик Кроссан, Эд Пэриш Сандерс, Эми-Джилл Левин и
Джеймс Чарлзворт.
2
Геза Вермеш отметил, что о «книге папы Бенедикта XVI об Иисусе» он впервые услы-
шал в 2007 году, именно на Втором симпозиуме Принстон-Прага; см.: Vermes, The Real
Jesus (Minneapolis: Fortress, 2010), с. 47.
3
Во многом книга Гезы Вермеша «Иисус-иудей: Евангелие глазами историка» (Vermes,
G. Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels, London: Collins, 1973) стала одной из
важнейших монографий для «Исследования Иисуса» — и предвестницей радикальной
перемены в этой сфере, и проявлением этой перемены.
4
См. также: «A Dead End or a New Beginning? Examining the Criteria for Authenticity in
Light of Albert Schweitzer», в кн.: Jesus Research, ed. Charlesworth and Pokorný, с. 16–35,
где подробнее говорится о критериях подлинности в исторической перспективе.
∙ 42 ∙
Вступление
1
Подробнее об этом см. обширную монографию: Moore, Jesus, an Emerging Jewish Mosaic:
Jewish Perspectives, Post-Holocaust (JCTCRS 2; New York: T&T Clark, 2008).
∙ 43 ∙
Вступление
1
J. Klausner, From Jesus to Paul (trans. W. F. Stinespring; New York: Macmillan, 1943), с. 4; .
E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985), с. 3, 18.
2
Вклад Холмена в Первый симпозиум Принстон-Прага дает конкретный пример: в его
исследовании отношение Иисуса к ритуальной чистоте представлено в контексте ран-
него иудаизма, но намечены многообещающие пути, позволяющие увидеть, как это от-
ношение выражалось в Церкви в раннехристианскую эпоху; см.: Holmen, «A Contagious
Purity: Jesus’ Inverse Strategy for Eschatological Cleanliness», в кн.: Jesus Research, ed.
Charlesworth and Pokorný, с. 199–229, особ. с. 227–229.
∙ 44 ∙
Вступление
1
Другой пример того, как Тайсен использует социологические методики — его статья в
сборнике трудов Первого симпозиума Принстон-Прага: Theissen, «Jesus as an Itinerant
Teacher: Reflections from Social History on Jesus’ Roles», в кн.: Jesus Research, ed.
Charlesworth and Pokorný, с. 98–122.
∙ 45 ∙
Вступление
∙ 46 ∙
Вступление
При этом, как отмечает Хорсли, в античном мире религия, политика и эко-
номика неразделимы.
Масштабные религиозные и политические явления мира, в котором
жил Иисус, интересуют и таких исследователей, как Арье Эдрей и Дорон
Мендельс. Они исследуют корпус раввинистической литературы — Миш-
ну, Тосефту, Иерусалимский и Вавилонский Талмуды и другие тексты, —
и указывают на глубокую культурную пропасть, отделяющую западную
диаспору от восточной. «Западные» евреи говорили на греческом и латыни,
«восточные» — на арамейском и еврейском. Хотя Библия была переведена
на греческий и латинский, поучения мудрецов — сначала устные, потом за-
писанные в виде Мишны и Талмуда — остались непереведенными. Эдрей и
Мендельс полагали, что из-за этого разделения культур апостолу Павлу
легче было распространять христианское благовестие на Западе.
Джеймс Чарлзворт и Дональд Кэппс решили взглянуть на образ Иисуса
с помощью новой психобиографической методики. Такое применение пси-
хологии в историческом исследовании дает новые прозрения и методы и
позволяет говорить об Иисусе как о личности в его окружении. Что он ду-
мал о себе? Как понимал сам себя в семье и общине? Психобиография мо-
жет помочь нам обратиться к некоторым вопросам, которым в «Исследова-
нии Иисуса» уделяют внимание уже давно.
Вторая часть книги содержит главы, посвященные источникам, благо-
даря которым мы изучаем все, что связано с Иисусом, а также аспектам
его жизни и тому, как начали передаваться предания о нем. Как действо-
вали устные предания? Что может сказать нам об Иисусе апостол Павел?
Можно ли в «Исследовании Иисуса» обращаться ко всем четырем «кано-
ническим» Евангелиям? 1 Что говорят об Иисусе так называемые некано-
нические евангелия, труды римских историков, Коран? Каков характер
отношений между Иисусом и Иоанном Крестителем? Какое Священное
Писание читал Иисус? Может ли его воскресение быть предметом исто-
риографии?
На протяжении столетий исторического Иисуса заслоняло почитание
прославленного Христа, который, как верят христиане, однажды вернется
на землю. Поэтому в прошлом исторического Иисуса «искали» под влияни-
ем богословских идей и утверждений. Теперь изучение всего, что связано .
1
См.: Charlesworth, «The Historical Jesus in the Fourth Gospel: A Paradigm Shift?» JSHJ 8
(2010): 3–46. Чарлзворт утверждает, что исследование Иисуса не должно игнорировать
Четвертое Евангелие, и высказывает предположения о том, где именно текст может со-
держать исторически достоверную информацию.
∙ 47 ∙
Вступление
1
John P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus, vol. 2: Mentor, Message, and
Miracles (ABRL; New York: Doubleday, 1994), с. 14–15, прим. 7.
2
Vermes, «Jewish Literature and New Testament Exegesis: Reflections on Methodology», JJS
33 (1982): 361–376; репринт в кн.: Jesus in His Jewish Context (Minneapolis: Fortress, 2003),
с. 68–80, 168–170.
3
Geza Vermes, The Religion of Jesus the Jew (Minneapolis: Fortress, 1993), с. 7.
∙ 51 ∙
Контексты
1
См.: Vermes, Jesus in His Jewish Context, с. vii–x, 141–142.
2
J. H. Charlesworth, Jesus within Judaism (ABRL; New York: Doubleday, 1988); idem, ed.,
Jesus’ Jewishness (New York: Crossroad, 1991).
3
Hermann Strack and Paul Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und
Midrasch (4 vols.; Munich: Beck, 1922–1928).
4
G. Kittel and G. Friedrich, Theological Dictionary of the New Testament (trans. G. W. Bromiley;
10 vols.; Grand Rapids: Eerdmans, 1964–1976).
∙ 52 ∙
«Исследование Иисуса»: мысли о лучшем методе
ка н. э. А вот те труды, что появились на свет после этого времени (то есть
весь корпус раввинистической литературы), в рамках такого подхода долж-
ны восприниматься как не имеющие законной силы. Такое отношение бы-
ло бы отчасти оправдано в том случае, если бы считалось, что содержание
упомянутых иудейских документов послужило источником для Евангелий
и что евангелисты, жившие во II в. или позже, оказались авторами пове-
ствований или поучений, записанных в этих документах.
Но ни то, ни другое нельзя подтвердить фактами. В частности, боль-
шинство исследователей литературы раннего иудаизма полагает, что за
Мишной, Тосефтой, Талмудами, таргумами, мидрашами и другими текста-
ми ранней раввинистической традиции стоят не мнения отдельных людей,
но законы, обычаи и верования многих веков, которые создатели текстов
могли изменять в соответствии с новыми условиями, а могли и не изме-
нять. Так, например, если в любом правиле или любой истории предпола-
гается существование иерусалимского святилища или упоминаются лишь
персонажи из эпохи Второго Храма, тогда, вероятно, это правило или эта
история передают сведения, восходящие к I в. н. э. или еще более раннему
времени. Это обычное явление для компиляций, предназначенных для со-
хранения традиции. Кроме того, когда в текстах прямо говорится о разру-
шении Храма или о евреях в Палестине, жизнью которых руководят не
священники и не мирские правящие классы, а раввины и патриархи, нам
следует предположить, что данные документы отражают традиции равви-
нистической эпохи.
Если исследователь решительно отвергает все раввинистические источ-
ники, полагая, будто они не подходят для сопоставления и экзегезы, — это
слишком упрощенный подход. Быть может, мне не стоило бы так говорить,
но я считаю, что это правда. Те, кто отвергает саму мысль об использовании
раввинистических текстов как материала для сопоставления, часто просто
скрывают, что незнакомы ни с Мишной, ни с Тосефтой, ни с мидрашами и
Талмудами, не говоря уже о таргумах, и не желают их изучать.
Как должен специалист по Новому Завету пользоваться раввинистиче-
скими источниками? Позвольте представить вам четыре типа возможной
связи между Евангелиями и раввинистической литературой.
Во-первых, сходство между новозаветными и раввинистическими текста-
ми может объясняться чистым совпадением. Однако этих совпадений так
много, что объяснить все такие параллели простой случайностью трудно.
Во-вторых, можно предположить, что евангелисты полагались на тради-
ции, сохраненные в раввинистической литературе. Это обязывает нас от-
нести время создания Мишны и мидрашей к очень ранней эпохе, возможно,
∙ 53 ∙
Контексты
1
Geza Vermes, «New Light on the Sacrifice of Isaac from Qumran», JJS 47 (1996): 140–146;
репринт в кн.: G. Vermes, Jesus and His Jewish Context, с. 109–113, 181–184. См. также:
Moshe Bernstein, «Angels at the Aqedah: A Study in the Development of a Midrashic Motif»,
DSD 7 (2000): 263–291, цит. с. 278–283.
∙ 54 ∙
«Исследование Иисуса»: мысли о лучшем методе
∙ 55 ∙
Контексты
1
Gustaf Dalman, Jesus-Jeschua (Leipzig: Hinrichs, 1922); Die Worte Jesu (2nd ed.; Leipzig:
Hinrichs, 1930).
2
Matthew Black, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts (3rd ed.; Oxford: Oxford
University Press, 1967).
3
«Appendix E: The Use of / in Jewish Aramaic», в кн.: Black, Aramaic Approach, .
с. 310–328. Ср. также: G. Vermes, Post-Biblical Jewish Studies (Leiden: Brill, 1975), с. 147–
165. См. также статью Брюса Чилтона в данной книге.
∙ 56 ∙
«Исследование Иисуса»: мысли о лучшем методе
1
N. Perrin, Rediscovering the Sayings of Jesus (New York: Harper & Row, 1967), с. 39–47.
2
E. P. Sanders and M. Davies, Studying the Synoptic Gospels (London: SCM, 1989), с. 301–
334.
3
R. Bultmann, History of the Synoptic Tradition (trans. J. Marsh; rev. ed.; New York: Harper &
Row, 1963), с. 205.
∙ 57 ∙
Контексты
1
См. также статьи Стэнли Портера и Тома Холмена в данной книге.
2
Относительно разных представлений о том, как передавалась устная традиция, см. ста-
тьи Ричарда Бокэма и Вернера Кельбера в данной книге.
3
См. особенно: J. H. Charlesworth, «The Historical Jesus in the Fourth Gospel: A Paradigm
Shift?» JSHJ 8 (2010): 2–46.
4
Geza Vermes, The Authentic Gospel of Jesus (London: Allen Lane/Penguin, 2003).
∙ 58 ∙
«Исследование Иисуса»: мысли о лучшем методе
∙ 59 ∙
Контексты
1
См. статью Дейла Эллисона в данной книге.
2
Перевод согласно англ. “in the midst”. В Синодальном переводе эти слова переданы как
«внутрь вас есть». — Прим. ред.
∙ 60 ∙
«Исследование Иисуса»: мысли о лучшем методе
∙ 61 ∙
Контексты
1
Перевод согласно англ. “…folly for the Gentiles”. В Синодальном переводе: «…для Елли-
нов безумие». — Прим. ред.
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
Уолтер Уивер
Это заметил не только Тиррелл. В 1923 году Артур Кэли Хэдлем, епи-
скоп-англиканин, сказал: «Причина неудачи многих ученых в том, что они,
вместо того чтобы следовать своим текстам, отдают себя во власть какой-
либо идеи — и уже по ее лекалам формируют историю» 3. А Генри Кэдбери,
американский библеист, призвал исследователей еще строже сосредото-
читься на иудейском контексте жизни Иисуса — и тем самым хотя бы нена-
долго преодолеть искушение «модернизировать» его образ в основателя
коммерции и капитализма (как бывало) 4, в первоисточник Христианской
1
Англ. “problem of multiple Jesuses”. — Прим. ред.
2
George Tyrrell, Christianity at the Cross-Roads (London: Longmans, Green, 1909), с. 44; пе-
реиздание с предисловием Александра Видлера (London: Allen & Unwin, 1963), с. 49.
Цит. в кн.: Weaver, Historical Jesus in the Twentieth Century, 1900–1950 (Harrisburg: Trinity
Press International, 1999), с. 16.
3
A. C. Headlam, The Life and Teaching of Jesus the Christ (London: John Murray, 1923), с. 165;
Weaver, Historical Jesus, с. 110.
4
Henry J. Cadbury, The Peril of Modernizing Jesus (New York: Macmillan, 1937); Weaver,
Historical Jesus, с. 184–185.
∙ 63 ∙
Контексты
1
Я добавил два последних примера. См.: Weaver, Historical Jesus, с. 343–345, 351–353.
2
Латинские выражения: ad infinitum — бесконечно, ad nauseam — до тошноты. — Прим. ред.
3
David McCullough, John Adams (New York: Simon & Schuster, 2001).
4
Латинское выражение: ipso facto — в силу самого факта. — Прим. ред.
5
Латинское выражение: sui generis — редкий, редкостный, уникальный. — Прим. ред.
6
О вкладе Монтефиоре см.: Weaver, Historical Jesus, с. 232–239.
∙ 64 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
1
В. Шекспир. Юлий Цезарь. Пер. М. Зенкевича.
2
Уолт Келли; см.: http://www.bpib.com/kelly.htm.
∙ 65 ∙
Контексты
Предшественники: деизм
Поиск исторического Иисуса не вырос, будто по волшебству, из одного-
единственного глиняного горшочка. Его корни лежат в эпохе Просвеще-
ния, а сама эта эпоха началась в XVIII веке, получив мощный импульс от
исключительно важного движения: деизма. В Англии деизм возник в конце
XVII века и расцвел в XVIII-м, а некоторые следуют его принципам и се-
годня. Деизм широко распространился по Европе, и его популярности
способствовали знаменитые люди: во Франции — Вольтер, а в Германии —
Иоганн Готфрид Гердер и Готхольд Лессинг; кроме того, как мы еще увидим,
под его влиянием оказались и важнейшие предводители Американской
революции. Не вполне ясно, когда и как родился деизм, но для наших целей
это не имеет значения. Далее я расскажу о прославленных деистах и на их
примере дам характеристику всему движению.
Одним из самых известных защитников деизма был Джон Локк (1632–
1704), автор классического труда «Опыт о человеческом разумении» 1. Кро-
ме того, Локк внес немалый вклад в идею, согласно которой правительство
может действовать лишь с согласия тех, кем оно правит, а сама эта идея от-
разилась в Американской революции. Локк рос в зажиточной семье, посе-
щал Оксфорд и подумывал о карьере врача, но благодаря знакомству с лор-
дом Эшли, графом Шефтсбери, вовлекся в политику — и в заговор против
короля, устроенный лордом, так что и Локку, и Эшли пришлось скрываться
в Голландии до «Славной революции» 1688 года. В чужой стране Локк ра-
ботал над своим «Опытом», а уже после упомянутой революции вернулся
в Англию и создал труд «Разумность христианства» 2, главное выражение
1
Труды Локка широко доступны. «Опыт» можно найти в Интернете на сайте Google, где
собраны оцифрованные старинные книги. О Локке см.: http://books.google.com/books?id=
2qV-5lIBYfIC&printsec=frontcover&dq=john+locke. Там же доступно множество книг на
другие темы.
2
John Locke, The Reasonableness of Christianity with A Discourse of Miracles and Part of A Third
Letter Concerning Toleration (ed. I. T. Ramsey; Library of Modern Religious Thought; Stanford:
Stanford University Press, 1958). Биографические сведения взяты из вводной статьи Рэм-
си к данной книге, см.: Reasonableness, с. 7–8.
∙ 66 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
1
Reasonableness, с. 9–10 (Вступление Рэмси).
2
Locke, Reasonableness, с. 65.
∙ 67 ∙
Контексты
1
Locke, Reasonableness, с. 73.
2
John Toland, Christianity Not Mysterious (ed. P. McGuinness, A. Harrison, and R. Kearney;
Dublin: Lilliput, 1997).
∙ 68 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
Да, в такой системе властвует разум и только разум, как будто sola fide
Лютера заменили на sola ratio. Но как же определяет Толанд этот превоз-
несенный и возвеличенный разум? По его словам, разум — это душа, кото-
рая действует определенным образом, утверждает, отрицает; судит, что
счесть добром, а что — злом. Можно даже сказать, что это здравый смысл.
Мы не можем верить в то, чего не понимаем, говорил Толанд. И он начал
исследовать краеугольные постулаты христианства: доктрину о Троице,
пресуществление, чудеса… Все это он пропустил через огонь разума,
оставляя лишь то, что можно честно утверждать, полагаясь на разумные
доводы. Кроме того, Толанд исследовал концепцию таинства: по его мне-
нию, ее позаимствовали из языческой мифологии и затем поставили на
службу христианства, что особенно заметно у Павла и в дальнейшей исто-
рии Церкви.
В конечном счете Толанд хотел показать, что христианская вера не про-
тиворечит логическим рассуждениям и что любую другую веру тоже необ-
ходимо подвергнуть подобному испытанию. Но на деле те суждения, кото-
рыми он так увлекся, привели к совершенно иным последствиям:
разрушили многие элементы той веры, что считалась христианской, и вос-
создали ее в более приемлемой форме.
Мэтью Тиндал (1653–1733) написал многословный и зубодробительно
скучный том с пространными ответами на критику и массой цитат из ла-
тинских или греческих текстов на языке оригинала. Его труд «Христиан-
ство, древнее как само Творение, или Евангелие как воспроизведение есте-
ственной религии» 2 стал не столько попыткой заинтересовать широкую
публику, сколько противостоянием с «духовными лицами», которые, по-
хоже, и были основным предметом анализа. Тиндал следовал такому мето-
ду: обозначал вопросы, которые задавали ему или которые задавал он сам,
и давал на них ответы. Такая диалектика проходит по всей его книге.
1
John Toland, Christianity Not Mysterious, с. 17; курсив автора. Я немного отредактировал
данный отрывок, чтобы сделать высокопарный и цветистый английский язык того вре-
мени более современным. Так нередко делают с подобными текстами, и я последовал
этим же путем, чтобы сделать язык понятнее. Хотя в этих старых текстах, которые со-
храняют вежливость даже при самой яростной полемике, есть свое очарование.
2
Matthew Tindal, Christianity as Old as the Creation: or, The Gospel, a Republication of the
Religion of Nature (London: no publisher, 1731).
∙ 69 ∙
Контексты
1
Там же, с. 139.
2
Там же, с. 315.
∙ 70 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
1
Thomas Chubb, The True Gospel of Jesus Christ Asserted (London: Tho. Cox, 1738). Книга
доступна на сайте Google. Источник биографических сведений: National Dictionary of
Biography.
2
Там же, с. 18.
3
Там же, с. 19.
4
Там же, с. 49–50.
∙ 71 ∙
Контексты
1
Thomas Paine, Age of Reason (Luxemburg: no publisher, 1792). Весь этот труд доступен на
сайте http//www.ushistory.org/paine/reason/singlehtml.htm.
2
Paine, Age of Reason, с. 2.
3
Там же.
4
Там же, с. 3.
∙ 72 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
1
Там же, с. 45.
2
Там же, с. 9.
∙ 73 ∙
Контексты
1
Джефферсон — ярчайший пример; возможно, к деистам можно отнести также Джона
Адамса; Бенджамин Франклин какое-то время был деистом, но потом заявил, что деизм
оказался не слишком практичным. См. автобиографию Франклина: http://www.
earlyamerica.com/lives/franklin/. Кто-то считал деистом Вашингтона, хотя споры об этом
продолжаются.
2
Цит. по: Forrest Church, «The Gospel according to Thomas Jefferson», в кн.: Thomas
Jefferson, The Jefferson Bible: The Life and Morals of Jesus of Nazareth (Boston: Beacon,
1989), с. 1–32, цит. с. 5.
3
Там же, с. 7.
4
Там же, с. 17.
∙ 74 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
1
См. также: Werner Georg Kummel, The New Testament: The History of the Investigation of Its
Problems (trans. S. McLean Gilmour and Howard C. Kee; Nashville: Abingdon, 1972), с. 51–53.
∙ 75 ∙
Контексты
1
Albert Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus: First Complete Edition (ed. J. Bowden;
trans. J. Bowden et al.; foreword by D. Nineham; Minneapolis: Fortress, 2001), с. 16.
∙ 76 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
∙ 77 ∙
Контексты
Штрауса звучит так: «XVIII век презрел воображение и пренебрег им, а по-
тому он отверг и религию, чей отец есть дух, а мать — воображение» 1. Впро-
чем, трудно обвинить Реймаруса в недостатке воображения.
1
D. F. Strauss, «Hermann Samuel Reimarus and His Apology», в кн.: Reimarus: Fragments (ed.
C. H. Talbert; trans. R. S. Fraser; LJS; Philadelphia: Fortress, 1970), с. 44–57, цит. с. 51.
2
Schweitzer, Quest, с. 65.
∙ 78 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
звало самые жаркие споры. Возможно, они отчасти связаны с тем, что у
многих само слово «миф» прочно ассоциировалось с легендами о древних
богах Греции и Рима. Однако для самого Штрауса миф имел «хорошее»
значение. Он означал «лишь облачение религиозных идей в историческую
форму, придание им облика через способность легенды к изобретательско-
му творчеству, действующую за пределами осознания, и их воплощение в
исторической личности» 1.
Первичным источником таких легенд, на что непрестанно указывал
Штраус, был Ветхий Завет. В конечном счете, говорил он, в ветхозаветных
текстах не остается почти ничего, что можно назвать историческим. Поми-
мо этой проблематичной характеристики, в книге Штрауса есть и другой
непростой момент: то, что он считал «историческим», приходится добывать,
точно руду из неимоверно твердой горной породы. Даже Швейцер опускал
руки, думая о том, сколь тщетны попытки отыскать тот материал, какой по-
лагал историческим Штраус, — а когда Швейцеру удавалось найти хоть
что-то, он думал, что Штраус зашел слишком далеко 2. Создается такое впе-
чатление, что Швейцер критиковал Штрауса в тех моментах, которым пред-
стояло стать ключевыми в его собственной реконструкции. Скажем, Швей-
цер утверждал, что Штраус слишком многое себе позволил, налагая
ветхозаветные мифы на Новый Завет. Взять, например, умножение хлебов.
Штраус отрицал историческую ценность этой истории, ссылаясь на такие
ветхозаветные параллели, как насыщение народа манной в пустыне и чу-
десное насыщение людей при Елисее. Швейцер же утверждал, что новоза-
ветный рассказ содержит важные исторические элементы, и позже исполь-
зовал их в своей интерпретации событий. Швейцер винил Штрауса в
чрезмерном увлечении «разработкой горных месторождений» 3 на матери-
але Евангелий — и говорил, что именно она, скорее всего, и вызвала очень
неблагожелательное отношение широкой публики. Но все же, с другой сто-
роны, Швейцер воздавал Штраусу хвалу за то, что тот ясно осознал как эс-
хатологический характер движения Иисуса, так и то, что сам Иисус видел
себя в роли грядущего Сына Человеческого, который будет прославлен в
эсхатологическом Царстве 4.
1
Там же, с. 75.
2
Там же, с. 84.
3
Там же, с. 80.
4
На английском языке труд Штрауса доступен в переводе, который выполнила с четвер-
того немецкого издания Джордж Элиот (Мэри Энн Эванс). См.: Peter Hodgson, «Editor’s
Introduction», в кн.: David Friedrich Strauss, The Life of Jesus Critically Examined (trans. .
G. Eliot; LJS; Philadelphia: Fortress, 1972), xlvii–xlix.
∙ 79 ∙
Контексты
1
Издание Вреде, которым я располагаю, носит более краткий заголовок «Мессианский
секрет»: The Messianic Secret (trans. J. C. G. Greig; Cambridge: James Clarke, 1971).
∙ 80 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
ния по сравнению с той, какую высказывал Вреде. Там, где Вреде усматри-
вал действие созидающей общины или анонима, Швейцер видел Иисуса-
созидателя. Это было одним из самых главных пунктов, в которых Швейцер
расходился с «теологией модернизма».
Кроме того, нам необходимо уже сейчас, в самом начале, вспомнить о не-
которых других аспектах «исторического Иисуса», воссозданного Швейце-
ром. Важнейший из них прямо связан с теми источниками, которыми поль-
зовался Швейцер, создавая свой яркий образ. Здесь нам придется разделить
такие источники на две группы. Во-первых, Швейцер обратился к общим
эсхатологическим и мессианским ожиданиям иудеев эпохи позднего иуда-
изма, отраженным в апокрифах, псевдэпиграфах и других пророческих
текстах Ветхого Завета. Этот обширный поток составил тот исторический
контекст, в рамках которого следовало пытаться понять Иисуса. Второй
источник — тексты Нового Завета, в которых однозначно говорится о сути
деяний Иисуса. Швейцер в основном обращался к Евангелию от Марка и
ряду дополнений из Евангелия от Матфея и причислял эти два текста к са-
мым древним документам, связанным с исторической интерпретацией слу-
жения Иисуса. Их надлежало использовать как единое целое и толковать
буквально. Присоединять к избранным источникам Евангелие от Луки он
отказался сказав, что этот текст ничего не добавит к материалу, уже доступ-
ному благодаря двум самым ранним Евангелиям 1, — и этот отказ говорит
нам о двух вещах. Во-первых, Швейцер не пытался ни создать «жизнеопи-
сание» Иисуса, ни представить все его учение, поскольку в таком случае —
приведем лишь один пример — ничто не заменит тех замечательных притч,
которые есть только у Луки, и их устранение было бы непростительным.
Во-вторых, отказ от Луки можно объяснить тем, что этот евангелист опре-
деленно склонен редактировать все моменты, где говорится о приближении
Царства: Лука меняет временную перспективу и переносит наступление
Царства в неопределенное будущее. Эта склонность не вписывалась в рас-
четы Швейцера, и, полагаю, он усматривал в ней позднюю редактуру, при-
званную аннулировать тот неудобный факт, что обещанное Царство не на-
ступает. В ином случае отказ от текста Луки выглядит чем-то вроде
каприза — и возникает подозрение, что гениальный исторический портрет
Иисуса, созданный Швейцером, просто не мог быть другим.
Как и самые ярые критики евангельских историй о детстве и юности
Иисуса, Швейцер утверждал, что в них мы не найдем никаких исторических
1
См. также замечания Швейцера о Луке в издании: Quest, с. 522, прим. 5; а также в пре-
дисловии Денниса Найнхэма: Schweizer, Quest, с. xiii–xxxii, цит. с. xxi.
∙ 81 ∙
Контексты
1
Schweitzer, Quest, с. 316.
∙ 82 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
1
Похоже, в литературе тема связи Мессии с Сыном Человеческим трактуется по-разному.
См.: Matthew Black, «The Messianism of the Parables of Enoch», в кн.: The Messiah:
Developments in Earliest Judaism and Christianity (ed. J. H. Charlesworth et al.; Minneapolis:
Fortress, 1992), с. 145–168. См. там же содержательное вступление: Charlesworth, «From
Messianology to Christology: Problems and Prospects», с. 3–35. Чарлзворт указывает на
проблемы поиска связи между двумя этими титулами. Другие авторы поднимают во-
прос о самой идее Мессии, показывая, что одного-единственного представления о Мес-
сии просто не существовало. В статье: Richard Horsley, «‘Messianic’ Figures and Movements
in First-Century Palestine», с. 276–295, сделан следующий вывод: у нас мало указаний на
то, что во времена Иисуса существовали представления о «четко определенном» Мессии.
∙ 83 ∙
Контексты
1
Примеры приведены по источнику: Schweitzer, Quest, с. 316–317.
∙ 84 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
1
Там же, с. 319.
2
Там же, с. 323.
∙ 85 ∙
Контексты
∙ 86 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
тысяч человек, как сообщает нам Марк. Швейцер видит в этой истории
предвкушение мессианского пира, таинство спасения, где Иисус благода-
рит за приход Царства, как в молитве, которой он научил учеников: там
просят о насущном хлебе и об избавлении от πειρασμός, испытаний послед-
них дней.
Если воспринимать историю в прямом смысле, это рассказ о чуде. Но
Швейцер — рационалист, подобное чудо его не устраивает, и потому он за-
являет, что тут все исторично, «за исключением последнего замечания о
том, что все они насытились» 1. Но почему не признать историчным и этот
момент? Урезанная версия Швейцера (куда исчезла рыба?) упростила рас-
сказ: Иисус с учениками раздали свои убогие припасы, которых было мало,
слишком мало для пятитысячной толпы, и никто даже не утверждал, будто
всем хватило. Так что, если забыть о насыщении собравшихся, можно пред-
положить (хотя это шаткое, очень шаткое соображение), что это событие
было не чудом, но таинством. Впрочем, с другой стороны, так оно обретало
иной смысл, не связанный с трапезой: все вовлекались в мессианское со-
бытие.
Швейцер допускает, что предание превратило эту историю в чудо; к сло-
ву, обычно он отвергает любое влияние «предания» и нередко обличает со-
временников-толкователей из «теологии модернизма» за то, что они про-
тивятся прямому пониманию текста. Видимо, здесь особый случай, когда
можно и забыть о принципах.
События развиваются стремительно. В момент преображения трое бли-
жайших учеников участвуют вместе с Иисусом в экстатическом пережива-
нии, которое для апостолов окрашено яркими эсхатологическими ожида-
ниями. «Так создалась психологическая предпосылка для того общего
визионерского опыта, который описан в истории о преображении» 2, — пи-
сал Швейцер, ссылаясь, нетипично для себя, на психологическую теорию.
Так и апостол Петр, пребывая в Кесарии Филипповой, в присутствии всех
учеников заявил, что признает Иисуса Мессией, и это вызвало не радость,
но указание на то, что это Мессия особого рода, которому предстоит таин-
ственным образом пережить страдания и даже смерть.
После этого Иисус отправляется в Иерусалим, говоря по дороге о своих
грядущих страданиях и смерти. Однако теперь он говорит только лишь о
своих страданиях и о своей смерти, как будто отныне период испытаний —
πειρασμός — предназначен лишь ему одному. Последние испытания еще не
1
Там же, с. 338.
2
Там же, с. 345.
∙ 87 ∙
Контексты
1
Там же, с. 347.
2
Там же, с. 353.
3
Там же, с. 354.
4
Там же.
∙ 88 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
1
M. J. Borg, «An Appreciation of Albert Schweitzer», в кн.: Schweitzer, Quest, с. vii–ix. Эта же
работа Борга приводится в полном английском издании книги Швейцера Geschichte der
Leben Jesu, которое, по сути, представляет собой второе издание Von Reimarus zu Wrede, но
заметно расширенное за счет многих добавок к оригинальным работам. И, разумеется,
пришлось поменять заголовок, поскольку история доходила уже не до Вреде, но до 1913
года. Так подзаголовок книги 1906 года стал основным заголовком издания 1913 года.
∙ 89 ∙
Контексты
1
Borg, «Appreciation», с. ix.
2
Schweitzer, Quest, с. 480.
3
См. также утверждение давнего друга Швейцера: «…ему [Швейцеру] никогда не при-
ходило в голову, что можно перестать искать эту личность». Цит. по: Werner Picht, The
Life and Thought of Albert Schweitzer (trans. Edward Fitzgerald; New York: Harper, 1964), .
с. 243. См. также слова Швейцера в предисловии к шестому изданию его труда, где он
заявляет, что уже не будет ничего менять в своей работе и предоставляет другим внести
∙ 90 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
ную рану сторонникам Ричля, считая, что тот заковал христианскую веру
в оковы, сочетав ее с историей, вечно изменчивой, неопределенной и отно-
сительной. Швейцер полагал, что христианству, ради его будущего, необ-
ходима метафизическая основа, и, кажется, нашел ее в своем знаменитом
«благоговении перед жизнью».
Точнее было бы сказать, что Старый поиск умирал постепенно — сначала
в Германии, потом в других местах — из-за равнодушного отношения к нему
в мире, где он ревностно стремился стать актуальным. А сам мир тем време-
нем приходил в отчаяние от собственной правоты и подозревал, что погряз
в беззакониях. Но стоит прояснить одно: как бы мы ни трактовали конец
Старого поиска, истина в том, что всегда существовал один-единственный
непрестанный поиск исторического Иисуса, со своими взлетами и падения-
ми, озарениями и тупиками. В Германии так называемый «период молча-
ния» и был таким падением и тупиком, — но он происходил не во всем мире, .
а впрочем, даже и не во всей Германии. И, вероятно, этот спад ускорили и
Бультман, и критика форм, и диалектическое богословие в сочетании с ины-
ми социокультурными факторами, — а не один только Швейцер с его трудом.
И потому неверно говорить, будто после Швейцера наступила эпоха
молчания, когда исторического Иисуса никто не искал. Это убедительно
опровергает моя книга «Исторический Иисус в ХХ веке. 1900–1950». Я не
стану ее пересказывать даже кратко, но просто приведу некоторые имена:
Рудольф Бультман, Мартин Дибелиус, Рудольф Отто, Шейлер Мэтьюз,
Шерли Джексон Кейс, Генри Кэдбери, Фредерик Клифтон Грант, издатель-
ский дом John Knox, Томас Уолтер Мэнсон, Уильям Мэнсон, Чарльз Га-
рольд Додд, Сесиль Джон Каду, Альфред Луази, Винсент Тейлор, Морис
Гогель, Шарль Гиньбер и многие-многие другие. Можно ли, если мы пом-
ним об этих и прочих людях, говорить об эпохе молчания?
Швейцер: заключение
Все великие люди прошлого оставляют нам в наследие вопросы. Вот неко-
торые из тех, какие я по-прежнему хочу задать о Швейцере:
∙ 91 ∙
Контексты
Вопросы о методике
У деистов не было четко определенного метода, о существовании которого
можно было бы говорить. Они следовали тому, что предоставлял разум, .
а именно — правилу согласованности и отсутствия противоречий, к которо-
му и сегодня обращается любой исследователь. Так же действовал и Рейма-
рус, однако он впервые внес нечто новое, попытавшись рассмотреть Иисуса
строго в историческом контексте. Те выводы об учениках Иисуса и их по-
ступках, к которым он пришел в процессе, не лишают законной силы сам
подход. Штраус расширил точку зрения Реймаруса и ввел концепцию ми-
фа. В этом смысле Бультмана можно считать наследником Штрауса, хотя
для Бультмана миф был объективацией языка, призванного возвестить об
инаковости Бога, и требовал нового перевода в более современных терми-
1
Albert Schweitzer, The Psychiatric Study of Jesus (trans. Charles R. Joy; Boston: Beacon,
1948). Главный аргумент Швейцера заключается в том, что Иисус, если его рассматри-
вать в его собственном историческом контексте, был психически здоров.
∙ 92 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
∙ 93 ∙
Контексты
1
Black, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts (3rd ed.; Oxford: Oxford University
Press, 1967; repr., Peabody, Mass.: Hendrickson, 1998). Первое издание появилось в 1946
году, второе — в 1954-м.
∙ 94 ∙
В поиске «поиска»: как найти Иисуса?
Сближение
Любое честное богословие есть богословие ка-
тастрофы, импульс которому дает убожество и
благородство нашей человеческой природы.
Пинхас Лапид. «Воскресение Иисуса»
1
D. F. Moore, Jesus, an Emerging Jewish Mosaic: Jewish Perspectives, Post-Holocaust (JCTCRS
2; New York: T&T Clark, 2008). Публикуется с разрешения правообладателя: Continuum
International Publishing Group, Inc.
2
J. D. G. Dunn, Jesus Remembered (CM 1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003), с. 885.
∙ 96 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
1
G. Vermes, Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels (1973; repr., Philadelphia:
Fortress, 1981).
2
Dunn, Jesus Remembered, с. 88. Данн называет Вермеша «Иоанном Крестителем Третьего
поиска». В своей рецензии на книгу Вермеша: G. Vermes, Changing Faces of Jesus (New York:
Viking, 2001) Эд Пэриш Сандерс, соглашаясь с Данном, идет еще дальше и говорит: .
«В лице Гезы Вермеша Иисус обрел своего лучшего толкователя из иудеев» (E. P. Sanders,
«In Quest of the Historical Jesus», The New York Review of Books 48, no. 18 [Nov. 15, 2001]: 8,
http://www.nybooks.com/articles/14789, с. 8.
3
G. Vermes, Jesus in His Jewish Context (Minneapolis: Fortress, 2003), с. 1. Заметим, что дан-
ный текст призван заменить и обогатить предыдущую работу Вермеша: G. Vermes, Jesus
and the World of Judaism (Philadelphia: Fortress, 1983). Чтобы лучше понять, что евреи
думали об Иисусе до того, как появились нынешние благосклонные взгляды, см.: .
S. Sandmel, We Jews and You Christians: An Inquiry into Attitudes (New York: Lippincott,
1967), с. 66–67. Чтобы оценить «первоначальные преимущества иудейских спорщиков»
с учетом исторического подхода к Иисусу, см.: E. Borowitz, Contemporary Christologies:
A Jewish Response (New York: Paulist Press, 1981), с. 4.
∙ 97 ∙
Контексты
1
D. Flusser, «Jesus and Judaism: Jewish Perspectives», в кн.: Eusebius, Christianity, and
Judaism (ed. H. Attridge and G. Hata; StPB 42; Detroit: Wayne State University Press,
1992), с. 80–109, цит. с. 103.
2
Vermes, Jesus in His Jewish Context, с. 60.
∙ 98 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
1
Карл Бротен, вступление к книге: P. Lapide, The Resurrection of Jesus (trans. W. C. Linss;
Minneapolis: Augsburg, 1983), с. 7.
2
R. E. Brown, Jesus, God and Man: Modern Biblical Reflections (New York: Macmillan, 1967),
с. ix–x.
∙ 99 ∙
Контексты
после Второй мировой войны как контекст для исследований, главной те-
мой которых был Иисус:
1
L. W. Hurtado, «A Taxonomy of Recent Historical-Jesus Work», в кн.: Whose Historical
Jesus? (ed. W. E. Arnal and M. R. Desjardins; SCJ 7; Waterloo, Ont.: Wilfrid Laurier
University Press, 1997), с. 272–295, цит. с. 272–273.
2
S. Ben-Chorin, «The Image of Jesus in Modern Judaism», JES 11 (1974): 401–430, цит. с. 402.
3
P. Lapide and H. Kung, Brother or Lord? A Jew and a Christian Talk Together about Jesus (trans.
E. Quinn; London: Fount, 1977), с. 21.
4
Там же, с. 44. О такой «беспрецедентной» возможности «учиться вместе» см. также: .
J. Neusner, Judaism in the Beginning of Christianity (Philadelphia: Fortress, 1984), с. 10–11.
∙ 100 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
мать их как одну команду, хотя каждый из них, разумеется, знал о трудах
коллег.
Это сближение академических, археологических и культурных факто-
ров во второй половине ХХ века способствовало развитию диалога между
иудеями и христианами. После Второй мировой войны, истерзавшей чело-
вечество, как те, так и другие начали задавать себе вопрос: как стал возмож-
ным Холокост (на иврите — Катастрофа, [Шоа ]´ ), особенно среди ве-
рующих и против верующих? Стремление сделать все, чтобы подобное не
повторилось, заставило некоторых людей задуматься об Иисусе: прежде
казалось, что он мешает примирению, но теперь его начали воспринимать
как самый надежный мост через пропасть и как исцеляющий бальзам для
ран от ненависти к евреям и ненависти к христианам. Другие иудеи решили
заняться академическими исследованиями исторического Иисуса, добавив
свои усилия к попыткам более внимательно и объективно изучить Иисуса
в исторических трудах. К слову, именно они, по мнению некоторых, «спас-
ли» галилейского иудея Иисуса как от наносной эллинистической христо-
логии, так и от презрительного отношения, которое испытывали к нему
иудеи прошлых эпох — и тем обеспечили ему, «великому брату», особое
место в истории евреев 1. Это породило споры, а также пробудило новый ин-
терес к поиску исторического Иисуса, что и привело к нынешнему положе-
нию вещей в этой сфере. Мы начнем с Иисуса-иудея.
Точки зрения
Вряд ли я когда-либо полагал, что я, еврей, вижу
лучше, чем христиане, — нет, я просто думал,
что смотрю на все с иной точки зрения.
Сэмюэль Сэндмел. «Первый христианский век
в иудаизме и христианстве»
1
См.: Hurtado, «Taxonomy», с. 279.
2
S. Sandmel, We Jews and Jesus (New York: Oxford University Press, 1965).
3
S. Sandmel, A Jewish Understanding of the New Testament (2nd ed.; London: SPCK, 1977).
∙ 101 ∙
Контексты
1
S. Ben-Chorin, Bruder Jesus: Der Nazarener in jüdischer Sicht (Munich: List, 1967).
2
S. Ben-Chorin, Brother Jesus: The Nazarene through Jewish Eyes (trans. and ed. J. S. Klein and
M. Reinhart; Athens: University of Georgia Press, 2001).
3
D. Flusser, Jesus in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten (Hamburg: Rowohlt, 1968); idem, .
R. S. Notley, Jesus (3rd ed.; Jerusalem: Magnes, 2001).
4
D. Flusser, Judaism and the Origins of Christianity (Jerusalem: Magnes, 1988).
∙ 102 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
1
G. Vermes, Jesus the Jew: A Historian’s Reading of the Gospels (London: Collins, 1973); idem,
Jesus and the World of Judaism (Philadelphia: Fortress, 1983); idem, The Religion of Jesus the
Jew (Minneapolis: Fortress, 1993).
2
G. Vermes, The Changing Faces of Jesus (New York: Viking, 2001); idem, The Authentic Gospel
of Jesus (London: Allen Lane, 2003).
3
J. Neusner, A Rabbi Talks with Jesus: An Intermillennial, Interfaith Exchange (New York:
Doubleday, 1993); idem, A Rabbi Talks with Jesus (2nd ed.; Montreal: McGill-Queen’s
University Press, 2000).
∙ 103 ∙
Контексты
Проявление мозаики
В течение завершающих десятилетий ХХ века в ис-
следованиях жизни Иисуса произошли обнадежи-
вающие изменения — исследователи наконец-то
увидели, что этот поиск нацелен в первую очередь на
Иисуса как иудея, и стали яснее понимать послед-
ствия… В конце концов настал тот час, когда на фоне
множества исторических неопределенностей мы мо-
жем с полной уверенностью заявить, что Иисуса
воспитывали как религиозного еврея.
Джеймс Данн. «Иисус, оставшийся в памяти»
1
Сэндмел ведет долгую борьбу со своим все более подозрительным отношением к крити-
ке форм и разочарованием в ней из-за ее склонности к чрезмерной ясности и субъекти-
визму. См.: Sandmel, The First Christian Century in Judaism and Christianity: Certainties and
Uncertainties (New York: Oxford University Press, 1969), с. 143–158.
∙ 104 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
нам легче уловить в его первых попытках образ еврейского назорея, чело-
века, посвященного Богу, в чем-то подобного Самсону или Гиллелю, но по-
гибшего смертью мученика 1. Тем не менее образ Иисуса, с которым знако-
мят евреев в наши дни — совершенно иной по сравнению с образом
Иисуса-назорея у Сэндмела. Для современных евреев Иисус — это скорее
символ западной культуры, с которым иудеи встречаются случайно и к ко-
торому можно относиться вполне приемлемо 2. Иудей может ценить живо-
пись Моне или симфонии Моцарта — и в том же духе, как к ценному куль-
турному явлению, он может относиться и к Иисусу или даже испытать на
себе его влияние.
Сэндмел не решается критически исследовать важнейшие источники,
но Флуссер этого не боится — и с оптимизмом проясняет и толкует образ
Иисуса в рамках иудаизма, «в контексте его времени и его народа», и так
возникает новый образ Иисуса — иудейского наггара, ремесленника: плот-
ник Иисус.
Хотя сам Флуссер напрямую не пользуется еврейским словом naggar,
он — как и Вермеш — понимает, что слово «плотник» часто употребляли в
иудаизме в метафорическом смысле, с указанием не на ремесло плотника,
но на ученость, свойственную еврейским мудрецам. Независимо от того,
справедливо последнее утверждение или нет, Иисус в представлении Флус-
сера — вовсе не «милый и наивный простой работяга» 3, а скорее — стойкий
в вере и послушный Закону ученый раввин, подобный фарисеям. В согла-
сии с Вермешем — хотя и независимо от него — Флуссер отводит Иисусу
особое и уникальное место возлюбленного сына в харизматическом пале-
стинском хасидизме. Такой древний «ученый еврей» может многому нау-
чить наших современников, и Флуссер рад стать его «глашатаем» для ны-
нешнего века.
Вермеш, самый отважный из триады, пытается различить лик подлин-
ного Иисуса, изучив ряд закономерностей, на которые указывали как си-
ноптические Евангелия, так и важнейшие иудейские источники той же
эпохи. В методике он полагается на типологию и историко-филологический
1
Sandmel, We Jews and Jesus, с. 121–122.
2
Там же, с. 112.
3
Flusser, Jesus, с. 33. Кроме того, Флуссер отмечает, что Лука не упоминает о профессии
плотника, говоря об Иисусе или Иосифе. Еврейское использование слова naggar никак
не связано с Евангелием от Луки. Достойно внимания то, что у Матфея Иисус представ-
лен как сын плотника (Мф 13:55), и в этом может таиться неявный намек на то, что
Иисус в первый сокровенный период своей жизни также занимался этим ремеслом.
Хотя нельзя слишком многое строить на этом основании, метафорический подтекст сло-
ва «плотник» направляет ход наших мыслей. См. также: Vermes, Jesus the Jew, с. 21–22.
∙ 105 ∙
Контексты
анализ, и это проясняет его мысль и делает ярче образ Иисуса, затененный
евангелистами. Новаторский научный подход Вермеша-историка содержит
в себе и критику, и одобрение. Подобно образам Илии и Елисея в харизма-
тической традиции иудейских пророков-чудотворцев — или образам подоб-
ных им современников Иисуса, скажем, Хони xа-Меагеля и Ханины бен
Доса, — образ Иисуса из Назарета у Вермеша прочно вплетен в традиции
древнего хасидизма 1. Впрочем, Вермеш уточняет, что Иисус из Назарета,
галилейский хасид и еврейский цадик — не просто один герой из ряда мно-
гих, но скорее «непревзойденный» среди них 2.
Бен-Хорин, Лапид, Нойзнер и (в меньшей степени) Боровиц творчески,
хотя и нестандартно исследовали соответствующую литературу или (как
Боровиц) упоминания об исторических личностях, чтобы с помощью ин-
туиции или воображения воссоздать или получить из разных источников
свои портреты Иисуса. Хотя все они уверенно и в позитивном (не считая
Нойзнера) духе помещают Иисуса в рамки иудаизма, их портреты заметно
отличаются.
Бен-Хорин и Лапид, играя роль миротворцев, работали среди иудеев и
христиан, израильтян и немцев, и неудивительно, что можно найти важные
параллели в акценте их работ. Оба они, воссоздавая образ Иисуса, устраня-
ют из него штрихи, нанесенные христианами, преодолевают многовековое
бремя иудейских запретов и диффамаций, и стремятся к восстановлению
дружеских связей: modernen Heimholung Jesu in das jüdische Volk («современ-
ному пересмотру отношения к Иисусу со стороны иудаизма»). Бен-Хорин,
полагаясь в своем толковании на интуицию, воспринимает Иисуса как
своего земляка, странствующего учителя, подобного фарисеям; впрочем,
Иисус у него — «не талмид хахам, “ученик мудреца”» 3, а женатый раввин.
Иногда Бен-Хорин непоследователен: то он отказывает Иисусу в призна-
нии, то вдруг таинственным образом утверждает, что Иисус — боговдохно-
венный провидец в традиции древнего хасидизма. Для Бен-Хорина Иисус —
и «мошель мешалим, тот, кто говорит притчами», и мученик, по давнему
обычаю иудейских националистов. Он с симпатией относится к Иисусу как
к своему собрату-еврею, брату всех людей, трагической фигуре — и видит в
нем совершителя революции сердца 4.
1
Vermes, Changing Faces of Jesus, с. 271.
2
Vermes, Jesus the Jew, с. 224–225.
3
Ben-Chorin, Brother Jesus, с. 10. Этим он отличается от Флуссера, который видел в Иису-
се молодого талмудиста. Вермеш в этом плане не столь оптимистичен: да, он прославля-
ет Иисуса как великого учителя, но не считает его знатоком иудейского закона.
4
Цит. по: Ben-Chorin, Brother Jesus, с. 73. См. также: Ben-Chorin, «Image of Jesus», с. 412.
∙ 106 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
1
P. Lapide, The Sermon on the Mount: Utopia or Program for Action? (trans. Arlene Swidler;
Maryknoll, N. Y.: Orbis, 1986), с. 103–104.
2
P. Lapide, Israelis, Jews, and Jesus (trans. P. Heinegg; Garden City, N. Y.: Doubleday, 1979), с. 33.
Образ этого пятого Иисуса — Иисуса-иудея — Лапид заимствовал у юного израильско-
го поэта, имени которого он не называет. Слова, приписываемые этому безымянному
поэту, приведены в книге: P. Lapide, Israelis, Jews, and Jesus, с. 33. Именно этот «пятый»
Иисус был предметом исследования и реконструкции Лапида.
3
Lapide, Resurrection of Jesus, с. 144. Говоря о возникающем христианстве, он говорит:
«Как событие воскресение Иисуса несет в себе неопределенность, но в истории послед-
ствий воскресения никакой неопределенности нет».
4
P. Lapide and U. Luz, Jesus in Two Perspectives: A Jewish-Christian Dialog (trans. L. W. Denef;
Minneapolis: Augsburg, 1985), с. 54.
5
Neusner, Rabbi Talks with Jesus, 2nd ed., с. 22.
∙ 107 ∙
Контексты
Достижения
Новизна и оригинальность, как правило, состоят
в том, что кто-то смотрит на знакомые вещи под
непривычным углом зрения, представляет по-
новому классические идеи и проливает новый
свет на проблемы, которые обсуждали с незапа-
мятных времен.
Геза Вермеш. «Подлинное Евангелие Иисуса»
1
Там же, с. 10. Важно отметить, что Нойзнер относится к Иисусу как религиозный еврей,
а не как ученый; он сам считает себя практикующим иудеем, который ведет диалог с
учителем Торы. Тем самым он, оставаясь верным выбранной схеме, решает не ставить
под вопрос историческую достоверность текста Матфея.
2
Borowitz, «Jesus the Jew in the Light of the Jewish-Christian Dialogue», Proceedings of the
Center for Jewish-Christian Learning 2 (1987): 17.
∙ 108 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
∙ 109 ∙
Контексты
Критика и итоги
Почему я думаю, что мы, занимаясь историче-
ским Иисусом, имеем дело вовсе не с историей,
но с богословием? Потому что при самых на-
ших благих намерениях эта апология порази-
тельным образом похожа для меня на создание
богословия, которое скрывается за маской
истории и во имя здравого религиозного разу-
ма притязает на авторитет взвешенного исто-
рического исследования.
Джейкоб Нойзнер. «Раввинистическая
литература и Новый Завет»
1
Для ознакомления с различными критическими отзывами см.: Moore, Jesus, an Emerging
Jewish Mosaic, с. 204–235.
∙ 110 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
1
J. Klausner, Jesus of Nazareth (trans. H. Danby; New York: Macmillan, 1925), с. 11.
2
Там же.
∙ 111 ∙
Контексты
∙ 112 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
Первые попытки «вернуть» Иисусу его еврейство, помочь ему снова прий
ти домой, предпринятые Бен-Хорином и Лапидом, — в отличие от попыток
«лишить» Иисуса его еврейской сути, которыми занимались европейские
«псевдохристиане»-антисемиты 1930-х годов, — принесли свои плоды. Они
не только дали новую жизнь диалогу христиан и иудеев и поддержали этот
диалог, но и способствовали зарождению междисциплинарного подхода,
на что повлияли и современные исследователи с их различными мнениями.
Типичными представителями такого направления были Сэндмел, Флуссер
и Вермеш.
Иудеи и христиане вели совместный, пусть даже в чем-то и стихийный
поиск, решительно помещая Иисуса в рамки иудаизма — и в то же время
стремясь быть объективными и оценивать историческую вероятность. Ряд
археологических находок дал участникам поиска ценные материалы. Их
вдохновлял оптимизм, свойственный людям науки, они владели современ-
ными методиками, они желали восстановить дружеские отношения и вести
иудео-христианский диалог. Под влиянием их трудов в конце ХХ века появи-
лись другие исследования, посвященные Иисусу и опубликованные на осно-
ве ряда свидетельств — археологических, исторических и филологических:
они касались Палестины до 70 г. н. э. и, обогатив наши представления о жиз-
ни палестинских иудеев в I веке, позволили нам лучше понять Иисуса.
Ретроспективно изображая еврейские представления об Иисусе после
Холокоста, я не мог забыть о двухчастной дилемме, с которой я, автор-хри-
стианин, сталкиваюсь, когда приходится иметь дело с иудейскими точками
зрения. Изложить их взгляды нелегко, но проблема не в этом. Эта двухчаст-
ная дилемма, с одной стороны, заключается в том, что мне необходимо за-
печатлеть и донести прежде всего до христиан и, быть может, до нерелиги-
озных евреев мысль о той пропасти, которую приходится переступить
любому иудейскому автору, прежде чем он начнет говорить об Иисусе как о
достойном уважения еврее-собрате: это столетия вражды и злодейств, при-
чиненных иудеям христианами под знаменем Иешу Христа. Надо сначала
преодолеть эту, если можно так выразиться, психологическую пропасть,
даже если нам не удается ее осознать. Не все такие попытки оказались
успешными, не все стремились к катарсису. С другой стороны, я столкнулся
1
Lapide, Israelis, Jews, and Jesus, с. 8.
∙ 113 ∙
Контексты
1
Там же.
∙ 114 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
1
S. Shalom, Galilean Journal (German ed., Heidelberg, 1954), цит. по: Lapide, Israelis, Jews,
and Jesus, с. 9.
∙ 115 ∙
Контексты
1
Кто или что есть исторический Иисус? См.: Dunn, Jesus Remembered, с. 126. «Историче-
ский Иисус — это, строго говоря, конструкция XIX–XX веков, созданная на основе дан-
ных, предоставленных синоптической традицией, и это не Иисус прошлых эпох и не
исторический образ, на основе которого мы могли бы реалистично критиковать то, как
Иисус изображен в синоптической традиции». См. также: J. P. Meier, A Marginal Jew:
Rethinking the Historical Jesus, vol. 1: The Roots of the Problem and the Person (New York:
Doubleday, 1991), с. 21–31.
2
Meier, Marginal Jew, 1:25.
∙ 116 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
Важным фактором во всем этом была путаница, которую вносило в поиск само его
ключевое выражение — исторический Иисус. Кто бы ни пытался дать ему определение,
тот обычно ясно понимал, что исторический Иисус — это Иисус, сконструированный с
помощью исторического исследования. Однако, несмотря на это, данное выражение сно-
ва и снова использовали бездумно, желая указать на Иисуса из Назарета, ходившего по
холмам Галилеи, и этот смысл стал основным. Или, если сказать точнее, фраза «исто-
рический Иисус» в типичном случае использовалась как смесь двух этих смыслов.
В целом участники поиска предполагали, что они в состоянии воссоздать (пользуясь
доступными данными) образ Иисуса, который окажется настоящим Иисусом: «исто-
рический Иисус» (реконструкция) окажется историческим Иисусом (истинным), при
этом снова и снова один смысл сливался с другим. Именно этой путаницей объясня-
ется то, что участники «поиска» и в XIX столетии, и в конце XX века странным образом
верили в то, что Иисус, воссозданный на основе доступных источников, может стать
надежной основой (реальным Иисусом), которая позволит критиковать образ Иисуса,
представленный в этих источниках. Необходимо снова повторить, что «исторический
Иисус» есть, строго говоря, конструкция XIX–XX веков, созданная на основе данных,
предоставленных синоптической традицией, и это не Иисус прошлых эпох и не истори-
ческий образ, на основе которого мы могли бы реалистично критиковать то, как Иисус
изображен в синоптической традиции 1.
1
Dunn, Jesus Remembered, с. 125–126. См. также: Meier, Marginal Jew, 1:21–26; T. Merrigan,
«The Historical Jesus in the Pluralist Theology of Religions», в кн.: The Myriad Christ:
Plurality and the Quest for Unity in Contemporary Christology (ed. T. Merrigan and J. Haers;
BETL 152; Leuven: Leuven University Press, 2000), с. 61–82, цит. с. 61–62. Данн указыва-
ет еще и на то, что «идеал исторической объективности, возникший в эпоху Просвеще-
ния, также способствовал появлению ложной цели в поиске исторического Иисуса»,
поскольку косвенно предполагал наличие «исторического Иисуса», объективно досто-
верного, «который будет отличаться и от Христа догматов, и от евангельского Иисуса —
и даст нам право их критиковать» (Dunn, Jesus Remembered, с. 125).
2
См.: M. Kahler, The So-Called Historical Jesus and the Historic Biblical Christ (trans. and ed.
C. E. Braaten; Philadelphia: Fortress, 1964).
∙ 117 ∙
Контексты
1
Dunn, Jesus Remembered, с. 126–127.
2
Там же, с. 142. Данн признает ценность внешних источников как свидетельства о том,
что Иисус реально существовал в истории — вопреки заверениям в том, будто его ни-
когда не было.
3
О критике Вермеша со стороны Мейера см.: Meier, A Marginal Jew, vol. 2: Mentor, Message,
and Miracles (New York: Doubleday, 1994), с. 6, также с. 14, прим. 7.
4
Любопытно, что Вермеш, Данн и Мейер — впрочем, именно как историки — единодуш-
но верили в обоснованность поиска исторического Иисуса. Однако ни Мейер, ни Данн,
несомненно, не одобряют того, что Вермеш использовал раввинистические тексты как
источники для своего исследования, посвященного Иисусу. И ни тот, ни другой не пы-
тались выявить подлинного Иисуса из текстов синоптиков — их интересовал лишь
исторический Иисус, образ, воссозданный с помощью историко-критического иссле-
дования источников. Более того, Мейер «снимает шляпу» экзегета и «облачается в
одежды» верующего, заявляя о том, что поиск исторического Иисуса есть благо для
христианского богословия, и выделяет четыре аспекта этого блага. См.: Meier, Marginal
Jew, 1:199.
∙ 118 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
1
В арамейском языке времен Иисуса, воссозданном нами, нет такого употребления, ка-
кое выводит из поздних раввинистических текстов Вермеш, стремясь поддержать свое
утверждение.
2
E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985).
∙ 119 ∙
Контексты
иудей» Джона Мейера (том 1, 1991); «Иисус как иудей» Джеймса Чарлзворта
(1991) 1; «Иисус и победа Бога» Николаса Томаса Райта (1996) 2; «Иисус, остав-
шийся в памяти» Джеймса Данна (2003). Сам тот факт, что мы проводим
границу между участниками поиска и исследователями Иисуса, также ука-
зывает на значение данных о палестинских евреях до 70 г. н. э., собранных
из разных дисциплин.
Как мы видели, этот энтузиазм, разгоревшийся от искры, которой стала
книга Вермеша «Иисус Иудей», а также работы его коллег Бен-Хорина, Ла-
пида и Флуссера, изучавших Иисуса в экуменическом или академическом
ключе еще раньше, влил новую жизнь в диалог иудеев и христиан. Трудно
качественно оценить, какое влияние оказали современные труды евреев об
Иисусе на отношения сторонников двух религий. Однако множество фак-
тов указывает на то, что этот искренний и взаимный интерес, который про-
являют в наше время многие иудеи и христиане, позволяет им лучше по-
нять друг друга и помогает взаимно ценить уникальные традиции,
культуру и достижения, важные для всего мира 3. И мы можем заявить, что
в этом достижении семеро наших иудейских авторов сыграли пусть и
скромную, но решающую роль.
Под влиянием разных мотивов, применяя разные методы, критические
или интуитивные, каждый автор из нашей семерки изучал важнейшие ис-
точники, чтобы сложить из этих кусочков стекла и камня мозаику: образ
Иисуса в представлении евреев, — по сути, иудейское прочтение Еванге-
лий. Эта концепция, эта иудейская герменевтика, способная показаться
чем-то странным, стала аксиомой для современных исследователей Иисуса.
Вероятно, ряд «еврейских ракурсов», уточненных и развитых, дал импульс
сопутствующему им Третьему поиску исторического Иисуса. Этот поиск
породил еще более целостную сферу познаний, «Исследование Иисуса»,
которая, в свою очередь, сделала более популярной только что возникшую
иудейскую герменевтику. На каждом этапе образ Галилеянина становится
более четким и более убедительным: Иисус-назорей; Иисус-наггар; Иисус-
цадик.
Эта наука несовершенна. Различные ученые, иудеи и христиане, ставят
под вопрос ценность этого предприятия или даже превращают его в ба-
1
J. H. Charlesworth, ed., Jesus’ Jewishness: Exploring the Place of Jesus in Early Judaism (New
York: Crossroad, 1991).
2
N. T. Wright, Jesus and the Victory of God (COQG 2; Minneapolis: Fortress, 1990).
3
См.: Moore, Jesus, an Emerging Jewish Mosaic, с. 243–247. Nostra Aetate (1965), Bible et
Christologie (1984), Dabru Emet (2000), Christianity in Jewish Terms (2000) указаны в числе
прилагаемых документов.
∙ 120 ∙
Иисус: проявление иудейской мозаики
1
Об этой «драматичной и беспрецедентной перемене» см.: Dabru Emet, A Jewish Statement
on Christians and Christianity. Это заявление первоначально появилось как полностра-
ничная реклама в газете New York Times, Sunday, Sept. 10, 2000, с. 23, New England edition.
Текст доступен по ссылке: icjs.org/dabru-emet-text.
2
Vermes, Changing Faces of Jesus, с. 286.
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
Стэнли Портер
Введение
Критерии аутентичности евангельских текстов по-прежнему привлекают
интерес исследователей, ведущих дискуссии об историческом Иисусе 1. Эти
критерии могут трактоваться по-разному, но, похоже, о них никогда не за-
бывают. Рассуждения о том, как установить критерии, которые бы позво-
лили нам выявить надежные исторические сведения об Иисусе, ведутся
непрестанно. Доверие к подобным критериям, доверие к результатам, полу-
ченным с их помощью, и способность применять эти критерии для дости-
жения заявленных задач — вот о чем преимущественно говорят специали-
сты. Впрочем, появились и те, кто призывает к использованию новых форм
критического анализа, о чем мы еще поговорим. Это очевидное развитие
критериев аутентичности — по крайней мере воззрений на них — дает ос-
новы для дальнейшего рассмотрения идеи критериев в изучении историче-
ского Иисуса, особенно на фоне методов других исторических дисциплин,
не связанных непосредственно с Библией.
1
Данная статья отражает информацию, в более развернутом виде представленную в книге:
Stanley E. Porter, The Criteria for Authenticity in Historical-Jesus Research: Previous Discussion
and New Proposals (JSNTSup 191; Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000) и в нескольких
статьях, таких как: «Luke 17.11–19 and the Criteria for Authenticity Revisited», JSHJ 1.2
(2003): 201–224; «Reading the Gospels and the Quest for the Historical Jesus», в кн.: Reading
the Gospels Today (ed. Porter; MNTS; Grand Rapids: Eerdmans, 2004), с. 27–55; кроме того, .
в ряде аспектов эта статья расширяет и развивает идеи указанных работ.
∙ 122 ∙
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
1
Об историзме см.: D. Bebbington, Patterns in History: A Christian View (Downers Grove, Ill.:
InterVarsity Press, 1979), с. 92–116, особ. с. 92–94; ср. также: D. Banks, Writing the History
of Israel (LHB/OTS 438; London: T&T Clark, 2006), ch. 2.
2
Историзм напрямую связан с лингвистическим релятивизмом, о чем говорили такие
мыслители, как Гумбольдт; см.: W. von Humboldt, On Language: On the Diversity of Human
Language Construction and Its Influence on the Mental Development of the Human Species (ed.
M. Losonsky; trans. P. Heath; Cambridge: Cambridge University Press, 1999), а также всту-
пление Кристофера Хаттона к немецкому оригиналу: W. von Humboldt, Über die Ver
schiedenheit des menschlichen Sprachbaues (repr., London: Routledge, 1995), c. v–xii. Кроме
того, вопрос языка и культуры можно усмотреть за подъемом национал-социализма в
Германии в XX веке.
3
См.: A. Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus: A Critical Study of Its Progress from
Reimarus to Wrede (trans. W. Montgomery; New York: Macmillan, 1910; orig. 1906), с. 270–
293, где прослеживается это развитие. Ср.: S. E. Porter, «A Dead End or a New Beginning?
∙ 123 ∙
Контексты
Examining Criteria for Authenticity in Historical Jesus Research in Light of Albert Schweitzer»,
в кн.: Jesus Research: An International Perspective (ed. J. H. Charlesworth and P. Pokorný;
Grand Rapids: Eerdmans, 2009), с. 16–35.
1
См.: D. H. Fischer, Historians’ Fallacies: Toward a Logic of Historical Thought (New York:
Harper & Row, 1970), с. 9–12.
2
G. Theissen and D. Winter, The Quest for the Plausible Jesus: The Question of Criteria (trans.
M. E. Boring; Louisville: Westminster John Knox, 2002), с. 261–316.
∙ 124 ∙
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
1
S. McKnight, Jesus and His Death: Historiography, the Historical Jesus, and Atonement Theory
(Waco, Tex.: Baylor University Press, 2005), с. 42–43.
2
J. D. G. Dunn, Jesus Remembered (CM 1; Grand Rapids: Eerdmans, 2003), с. 82, где цитиру-
ются, помимо прочих, и упомянутые авторы.
3
См.: N. Perrin, What Is Redaction Criticism? (GBS; Philadelphia: Fortress; 1970), с. 71; idem,
Rediscovering the Teaching of Jesus (New York: Harper & Row, 1967), с. 39–43, 45–57. Брюс
Чилтон указал на то, что критерий несходства, по мнению Перрина, помогает нам вос-
создать историю преданий об Иисусе (см.: Perrin, Rediscovering the Teaching of Jesus, .
с. 15–49). Возникает законный вопрос: была ли проведена такая реконструкция и на-
сколько она завершена? Я призываю обратить на него внимание, выбрав для решения
непроторенные пути.
4
D. G. A. Calvert, «An Examination of the Criteria for Distinguishing the Authentic Words of
Jesus», NTS 18 (1971–1972): 209–219; R. H. Stein, «The ‘Criteria’ for Authenticity», в кн.:
Studies of History and Tradition in the Four Gospels (ed. R. T. France and D. Wenham; Gospel
Perspectives 1; Sheffield: JSOT Press, 1980), с. 225–263; C. A. Evans, «Authenticity Criteria
in Life of Jesus Research», CSR 19 (1989): 6–31; idem, Life of Jesus Research: An Annotated
Bibliography (rev. ed.; NTTS 24; Leiden: Brill, 1996), с. 127–146; idem, Jesus and His
Contemporaries: Comparative Studies (AGJU 25; Leiden: Brill, 1995), с. 13–26; J. P. Meier, .
A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus (4 vols. to date; ABRL; New York: Doubleday,
1991–2009), 1:167–195.
∙ 125 ∙
Контексты
1
См.: Meier, Marginal Jew, 1:178–183.
2
См. также: E. Schillebeeckx, Jesus: An Experiment in Christology (trans. H. Hoskins; New
York: Seabury, 1979), с. 88–100.
3
Meier, Marginal Jew, 1:168–177, 178–183.
4
Theissen and Winter, Quest for a Plausible Jesus, с. 172–211. Оценку их труда см. в изда-
нии: Porter, Criteria for Authenticity, с. 113–122; а также ниже в данной книге.
5
Porter, Criteria for Authenticity, с. 126–237; ср.: idem, «The Criterion of Greek Language and
Its Context: A Further Response», JSHJ 4.1 (2006): 69–74.
∙ 126 ∙
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
1
Dunn, Jesus Remembered, с. 83.
2
История изучения вопроса о том, владел ли Иисус греческим, явно приводит нас к вы-
воду, что он знал этот язык. Это подтверждают исследования последних лет. См., напр.:
M. J. McClymond, Familiar Stranger: An Introduction to Jesus of Nazareth (Grand Rapids:
Eerdmans, 2004), с. 51–52.
3
См.: B. F. Meyer, Critical Realism and the New Testament (Allison Park, Pa.: Pickwick, 1989);
N. T. Wright, The New Testament and the People of God (COQG 1; Minneapolis: Fortress,
1992), с. 32–46; J. D. G. Dunn, Jesus Remembered, с. 110–111; McKnight, Jesus and His
Death, с. 20–21.
4
McKnight, Jesus and His Death, с. 20.
∙ 127 ∙
Контексты
1
M. Grant, Jesus: An Historian’s Review of the Gospels (New York: Scribner, 1977), с. 201–203.
2
При написании данного раздела я многим обязан источнику: Bebbington, Patterns, с. 1–20.
3
B. W. Jones and R. D. Milns, The Use of Documentary Evidence in the Study of Roman Imperial
History (Sydney: Sydney University Press, 1984), c. xi.
∙ 128 ∙
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
1
C. P. T. Naudé, «An Aspect of Early Roman Historiography», Acta Classica 4 (1960): 53–64,
особ. с. 54.
2
Fischer, Historians’ Fallacies, с. 4. См. также критику «зонтичной гипотезы» в работе: .
W. Dray, Laws and Explanation in History (Oxford: Oxford University Press, 1957).
3
См.: Banks, Writing the History of Israel, с. 205–218. Сказанное можно проиллюстриро-
вать с помощью такого примера. Джеймс Чарлзворт относит «чудеса исцелений» Иису-
са «в прямом смысле к bruta facta», иными словами, к необъяснимым деяниям Иисуса.
Это заключение, на первый взгляд максималистское, основано на том, что все доступ-
ные нам источники единодушно говорят о таких исцелениях. В то же время некоторые
исследователи, изучая источники, «предполагают, что какие-то их элементы “неизбеж-
но” были придуманы» или же априори предполагают, что «события некоторого рода не
могли произойти, особенно те, которые касаются чудес». Это минималистский вывод.
См.: J. H. Charlesworth, «The Historical Jesus and Exegetical Theology», PSB 22 (2001):
45–63, особ. 49, 56–57; R. Wallace and W. Williams, The Acts of the Apostles: A Companion
(London: Bristol Classics, 1993), с. 28.
∙ 129 ∙
Контексты
1
R. Harris, The Linguistics of History (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2004), с. 3–6.
2
См.: McKnight, Jesus and His Death, с. 20; Dunn, Jesus Remembered, с. 102–104.
3
См.: Harris, Linguistics of History, особ. с. 1–33. Книга Харриса — это содержательное ис-
следование лингвистических проблем, связанных с созданием исторического нарратива,
и аргументированное обоснование авторского подхода, названного интеграционистским.
См. также: R. Harris, Introduction to Integrational Linguistics (Oxford: Pergamon, 1998).
4
Harris, Linguistics of History, с. 170.
∙ 130 ∙
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
Оценка критериев
Я сосредоточу внимание на восьми критериях, но очень вероятно, что это
позволит представить довольно широкий спектр тех из них, о которых идет
речь на дискуссиях подобного рода.
1. Критерий двойного несходства 1. С точки зрения описанной выше
исторической процедуры критерий двойного несходства порождает много-
численные проблемы. Если цель истории — дать повествовательное описа-
ние прошлого, собрав в едином сценарии коммуникативные эпизоды, то
критерий двойного несходства в лучшем случае представляет собой част-
ный метод, а в худшем — вводит в заблуждение, мешая собирать нужные
свидетельства и находить обоснования для повествования подобного рода.
Исторический метод переходит от использования источников, которые, как
считается, содержат факты, к данным, ставшим повествованием. Иными
словами, существующие маленькие свидетельства становятся частью более
широкого нарратива, тогда как критерий двойного несходства есть движе-
ние в ином направлении, от предполагаемого всеобъемлющего знания об
окружении к минималистскому результату — возможно, такому минималь-
ному, что его невозможно превратить в повествование. Даже когда его ис-
пользуют в критике традиций, этот критерий лишь выявляет уникальные
отличия от иудаизма или ранних форм христианства. За этим стоит такая
предпосылка: тот Иисус, которого ничто важное не связывает ни с иудаиз-
мом, ни с ранними формами христианства, скорее всего, и есть Иисус исто-
рии. Да, такой образ не обладает описательной силой — но это тот Иисус,
который почти непостижим и непонятен для своего окружения. С такой
точки зрения — по определению предполагающей минималистский подход
к источникам — Иисус предстает как тот, кто соответствует своему окру-
жению или составляет с ним единое целое. И более того, этот Иисус ото-
рван и отчужден от первичных источников, по которым мы изучаем его об-
раз. Я уверен, что написать повествование о жизни или учении Иисуса,
используя критерий двойного несходства, в прямом смысле невозможно.
Возможно, те немецкие исследователи, которых отождествляют с так
называемой «эпохой без поиска» 2 и с критерием двойного несходства —
1
См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 70–76.
2
Существует стандартное разделение поиска на три периода, но, хотя оно пользуется
широкой популярностью, я полагаю, что оно неудачно описывает развитие поиска исто-
рического Иисуса, о чем я еще расскажу в заключении. См.: Porter, Criteria for Authenticity,
с. 28–62; W. P. Weaver, The Historical Jesus in the Twentieth Century, 1900–1950 (Harrisburg:
Trinity Press International, 1999).
∙ 131 ∙
Контексты
1
R. Bultmann, History of the Synoptic Tradition (trans. J. Marsh; 2nd ed.; Oxford: Blackwell,
1968), с. 205.
2
E. Käsemann, «The Problem of the Historical Jesus», в кн.: Essays on New Testament Themes
(trans. W. J. Montague; SBT 1/41; London: SCM, 1964), с. 15–47, особ. с. 37.
3
Fischer, Historians’ Fallacies, с. 8, 34. Николас Томас Райт вводит критерий двойного прав-
доподобия, это попытка сделать шаг в противоположном направлении; см.: N. T. Wright,
Jesus and the Victory of God (COQG 2; Minneapolis: Fortress, 1996), с. 131–133.
4
См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 79.
∙ 132 ∙
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
1
Общеизвестно, что трое основоположников расходились во мнениях, но результаты их
трудов привели к возникновению критики форм. См.: K. L. Schmidt, Der Rahmen der
Geschichte Jesu: Literarkritische Untersuchungen zur ältesten Jesusüberlieferung (Berlin:
Trowitzsch, 1919); idem, «Formgeschichte», RGG (2nd ed.), 2:638–640; M. Dibelius, From
Tradition to Gospel (trans. B. L. Woolf; London: Nicholson &Watson, 1934 [оригинал: 1919;
2-е изд.: 1933, издания по-прежнему выходят в печати]); Bultmann, History of the Synoptic
Tradition.
2
Расцвет критики форм в Германии пришелся на период, предшествовавший Второй ми-
ровой войне, когда немецкий историзм с его представлениями о языке и культуре был
неотъемлемой частью подъема национал-социализма. Об историзме см. выше.
3
Fischer, Historians’ Fallacies, с. 172–175.
4
E. P. Sanders, The Tendencies of the Synoptic Tradition (SNTSMS 9; Cambridge: Cambridge
University Press, 1969). Сандерс указывает на многие недостатки прошлых исследова-
ний, основанных на критике форм. О недостатках склонности к обобщению см.: Fischer,
Historians’ Fallacies, с. 104–130.
5
См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 79–82.
6
См. там же, с. 79–80, прим. 39.
∙ 133 ∙
Контексты
1
M. D. Hooker, «Christology and Methodology», NTS 17 (1970): 480–487, особ. 482–483;
idem, «On Using the Wrong Tool», Theology 75 (1972): 570–581, особ. 576–577.
2
См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 82–89.
∙ 134 ∙
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
1
Родоначальники данного подхода: F. C. Burkitt, The Gospel History and Its Transmission
(Edinburgh: Clark, 1906; 3rd ed., 1911); C. H. Dodd, The Parables of the Kingdom (London:
Nisbet, 1935), с. 26–29; idem, History and the Gospel (London: Nisbet, 1938), с. 91–102.
2
Напр.: A. N. Sherwin-White, Roman Society and Roman Law in the New Testament (Oxford:
Clarendon, 1963), passim. Я благодарен Дэвиду Дангану, поставившему вопрос об отноше-
ниях библеистов и историков Античности. Исследования Нового Завета — это крайне
∙ 135 ∙
Контексты
∙ 136 ∙
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
1
См.: S. E. Porter, «The Greek Language of the New Testament», в кн.: Handbook to Exegesis
of the New Testament (ed. Porter; NTTS 25; Leiden: Brill, 1997), с. 99–130, особ. с. 124–129;
ср.: Harris, Linguistics of History, особ. с. 160–167. Гипотеза Сепира-Уорфа связана с ран-
ними мыслями Гумбольдта и его школы.
2
Fischer, Historians’ Fallacies, с. 8–12. Мне кажется, на протяжении XX столетия использо-
вание этого критерия сильно изменилось. Несомненно, это отчасти объясняется тем, что
важнейшие сторонники гипотезы греческого койне достаточно быстро сошли со сцены
(Albert Thumb, 1915; James Hope Moulton, 1917; Adolf Deissmann, 1937; см.: M. Reiser,
Syntax und Stil des Markusevangeliums im Licht der hellenistischen Volksliteratur [WUNT
2/11; Tübingen: Mohr Siebeck, 1984], с. 2). В результате на протяжении всего XX века,
почти до самого его конца, важные эллинистические свидетельства просто не принима-
лись во внимание.
3
См.: Porter, Criteria for Authenticity, ch. 4.
4
К концу XX века на защиту этого критерия встали трое ученых: во-первых, Морис Кей-
си, который попытался дать обратный перевод некоторых евангельских отрывков на
арамейский (Maurice Casey, Aramaic Sources of Mark’s Gospel [SNTSMS 102; Cambridge:
Cambridge University Press, 1998]); во-вторых, Брюс Чилтон, обратившийся к таргу-
мам для создания речевой и тематической когерентности (возможно, лучше все-таки
говорить о когезии) (Bruce Chilton, A Galilean Rabbi and His Bible: Jesus’ Use of the
Interpreted Scripture of His Time [GNS 8; Wilmington, Del.: Glazier, 1984]); и, наконец, это
Крэйг Эванс с его попыткой достичь когерентности в экзегезе (напр.: Craig Evans,
«Introduction: An Aramaic Approach Thirty Years Later», в кн.: M. Black, An Aramaic
Approach to the Gospels and Acts [Oxford: Clarendon; repr., Peabody, Mass.: Hendrickson,
1998], c. v–xxv, особ. с. xii–xiii, xv–xvii). Однако даже Чилтон не считает, будто эти из-
менения исправляют ошибки данного критерия, поскольку закономерности, найден-
ные в ходе исследований, могли быть частью традиции почитания Иисуса как Господа
(Galilean Rabbi, с. 70).
∙ 137 ∙
Контексты
1
См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 106–110.
2
Käsemann, «Problem of the Historical Jesus», с. 37; ср.: P. W. Schmiedel, «Gospels», в кн.:
Encyclopaedia Biblica (ed. T. K. Cheyne and J. S. Black; 4 vols.; London: A&C Black, 1899–
1907), 2:1761–1898, особ. 1881–1883.
3
См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 110–112.
∙ 138 ∙
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
1
Напр.: Meier, Marginal Jew, 1:177; Evans, Jesus and His Contemporaries, с. 13–15.
2
См.: Porter, Criteria for Authenticity, с. 116–124.
3
См., в частности: Theissen and Winter, Quest for the Plausible Jesus, с. 172–211.
∙ 139 ∙
Контексты
Заключение
Критерии аутентичности при изучении исторического Иисуса обладают
особым статусом, как показал этот краткий обзор, где они рассматривались
по отношению к критериям лингвистически информированного историче-
ского исследования. Эти критерии возникли не в первые века христианства
и даже не в Средневековье и не в период Возрождения. Большинство из них
появилось в рамках немецкой школы историзма в XIX–XX веках, и нередко
они связаны с критикой форм.
Теперь, когда мы знаем их историческое развитие, легче понять, почему
в ХХ веке в исследовании исторического Иисуса появлялись некоторые
тенденции, особенно среди немецких ученых. Существует стандартная пе-
риодизация, в которой в изучении исторического Иисуса выделяют четыре
этапа: это, во-первых, период Leben-Jesu-Forschung (достойно внимания то,
что он даже обозначается по-немецки); период отсутствия поиска (начало
ХХ века, расцвет критики форм); период Второго поиска и, наконец, так на-
зываемый период Третьего поиска, — и все они становятся понятны в пред-
ставленных выше рамках. Тесная связь между ходом изучения историче-
ского Иисуса в Германии и развитием критериев аутентичности позволяет
прояснить ряд вопросов, имеющих отношение к «Исследованию Иисуса».
Один из таких вопросов касается появления самих критериев: того, как они
были созданы и почему обрели именно такую форму; другой вопрос посвя-
щен природе их недостатков.
У этих критериев есть ряд существенных ограничений. Одни связаны
с предпосылками немецкого историзма и несут на себе его отпечаток. Дру-
гие ограничены в степени подробности данных, а также в их количестве.
Многие (а возможно, и все) критерии можно считать разновидностью кри-
терия двойного несходства. Но даже несмотря на свою популярность и на
то, что его широко применяли на протяжении последних ста лет (без со-
мнения, из-за влияния немецких исследователей), он способен предоста-
вить лишь ограниченный набор историографических данных. А посколь-
ку большинство критериев связано с ним, они тоже дают нам в лучшем
случае ограниченное количество нерепрезентативных данных для вос-
создания жизни Иисуса. Неудивительно, что в результате — по крайней
мере в некоторых немецких ученых кругах — именно из-за этого критерия
∙ 140 ∙
Откуда мы «знаем» об Иисусе?
Введение
Нам не понять таких исторических деятелей, как Иисус или Иосиф Флавий,
если мы не представим себе повседневную жизнь их родины. Этот краткий
очерк призван оценить все, что кажется методологически необходимым для
воссоздания с большей научной точностью образа Галилеи I в. н. э., — осо-
бенно Нижней Галилеи до 67 г. н. э., с которой были тесно связаны и Иисус,
и Иосиф. Мы уделим внимание десяти главным проблемам, представлен-
ным в публикациях последних лет 1.
У очерка два автора 2: один — текстолог и историк, другой — археолог и
знаток топографии Галилеи. Подобная работа в команде невероятно важна.
В наши дни просто невозможно посвятить жизнь изучению первоисточни-
ков — их почти тысяча — и при этом серьезно исследовать археологию и
топографию Галилеи.
Но до сих пор все те, кто пытался воссоздать и понять жизнь галилей-
ской земли до 70 г. н. э., почти всегда либо ориентировались на Евангелия
и труды Иосифа Флавия и лишь изредка обращали внимание на работу ар-
хеологов, либо анализировали находки, обнаруженные в ходе раскопок, .
1
Поскольку очерк адресован тем, кто не знаком с археологией Галилеи ни на практике,
ни в теории, он не является подробным отчетом о публикациях последних лет.
2
Джеймс Чарлзворт подготовил черновик статьи и десять вопросов; Мордехай Авиам
предоставил археологический материал и топографическую информацию, а после Чарлз
ворт довел до совершенства итоговую версию. Такая работа в команде — прекрасный
способ улучшить исследование.
∙ 142 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
1
См. особ.: J. H. Charlesworth, «Jesus Research and Near Eastern Archaeology: Reflections
on Recent Developments», в кн.: Neotestamentica et Philonica: Studies in Honor of Peder Bor-
gen (ed. D. E. Aune et al.; NovTSup 106; Leiden: Brill, 2003), с. 37–70; и три статьи в кн.:
Jesus and Archaeology (ed. J. H. Charlesworth; Grand Rapids: Eerdmans, 2006): «The His-
torical Jesus and Biblical Archaeology: Questions», c. xxii–xxv; «Jesus Research and Archae-
ology: A New Perspective», с. 11–63; «The Historical Jesus and Biblical Archaeology: Reflec-
tions on New Methodologies and Perspectives», с. 692–695.
2
См. особ.: M. Aviam, «Yodefat: The Excavation of a Galilean Jewish Town from the Second
Temple Period and the Second Revolt», Qad 118 (2000): 92–101 [Hebrew]; idem, «The Gal-
ilee: The Hellenistic to Byzantine Periods», NEAEHL 2:453–458; idem, Peter Richardson,
«Appendix A: Josephus’ Galilee in Archaeological Perspective», в кн.: Flavius Josephus:
Translation and Commentary, vol. 9: Life of Josephus (ed. S. Mason; 10 vols.; Leiden: Brill,
2001), с. 177–209; Aviam, «First-Century Jewish Galilee: An Archaeological Perspective», .
в кн.: Religion and Society in Roman Palestine: Old Questions, New Approaches (ed. D. R. Ed-
wards; New York: Routledge, 2004), с. 7–27; idem, Jews, Pagans, and Christians in the Galilee
(LG 1; Rochester, N. Y.: University of Rochester Press, 2004).
3
Этот метод превосходно продемонстрирован в кн.: U. Leibner, Settlement and History in Hel-
lenistic, Roman, and Byzantine Galilee: An Archaeological Survey of the Eastern Galilee (TSAJ
127; Tübingen: Mohr Siebeck, 2009). Книга содержит и ценную библиографию, с. 429–453.
∙ 143 ∙
Контексты
1
Среди недавних примеров методологически сложной работы в Галилее следует назвать
исследование Джонатана Рида, основанное на исторической демографии: Jonathan L.
Reed, «Instability in Jesus’ Galilee: A Demographic Perspective», JBL 129 (2010): 343–365.
∙ 144 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
Интерпретация
Итак, наш первый вопрос: как разработать более надежный метод интерпре-
тации археологических данных? Те, кто далек от раскопок, часто полагают,
будто у археологов всегда есть четкие подсказки, которые помогают им с на-
учной точностью интерпретировать данные. Вот, скажем, в слое пепла наш-
ли монету, датированную 98 г. до н. э. — вроде бы здесь и не нужно никаких
толкований, ведь так? Но кто кого поджег? И откуда мы знаем, что возгора-
ние не случайно? Первый тезис: находка интерпретируется исходя из кон-
текста — исторического и в особенности археологического. Если предмет
уже содержит в себе датировку, как римская монета, и находится в слое, ко-
торый поддается датировке, да и к тому же найден при раскопках, тогда у
нас есть все ключи к интерпретации. Но такие случаи — исключение.
Стоит археологу предложить интерпретацию, и можно быть уверен-
ным, что коллеги оспорят его мнение. Почему? Раскопки ставят вопросы,
на которые, как правило, нет четких ответов. Мы приведем два примера
того, насколько необходима интерпретация, и покажем тесную связь меж-
ду археологическими находками и текстологическим материалом. Первый
пример — ветхозаветный Асор, второй — Сепфорис (Циппори) новозавет-
ного периода.
Асор. Далеко на севере от Кинерета, в Верхней Галилее, над холмистыми
грядами возвышаются впечатляющие руины древнего Асора, некогда — сре-
доточия ханаанской амфиктионии. Как гласит Библия, этот большой город
был сожжен Иисусом Навином (Нав 11:11). Многие библеисты полагают,
что пожар произошел примерно в 1250 г. до н. э. Археологи обнаружили, что
огромные базальтовые глыбы внутри ханаанского дворца растрескались от
жуткого жара. Возможная датировка события — середина XIII в. до н. э.
Вопросов — великое множество. Загорелся ли дворец случайно? Или
кто-то поджег его? И если так, то кто?
Возможно, дать верную интерпретацию поможет идол, найденный не-
далеко от дворца. Кажется, его разбили люди. Но помогает ли эта догадка?
Дает ли она подсказку, указывает ли путь к ответу? Если да, то можно ис-
ключить филистимлян (почти всегда пребывавших южнее) и хананеев: ха-
наанского идола могли разбить лишь те, кто его презирал. Возможно ли,
что это совершили евреи под предводительством Иисуса Навина?
∙ 145 ∙
Контексты
1
См. изображение в кн.: Charlesworth, The Millennium Guide for Pilgrims to the Holy Land
(North Richland Hills, Tex.: BIBAL, 2000) с. 204.
2
C. L. Meyers, E. M. Meyers, «Sepphoris», OEANE 4:527–536, цит. с. 530.
3
J. F. Strange, «Sepphoris», ABD 5:1090–1093, цит. с. 1091. См. также: Strange, «Six Cam-
paigns at Sepphoris: The University of South Florida Excavations, 1983–1989», в кн.: The
Galilee in Late Antiquity (ed. L. I. Levine; New York: Jewish Theological Seminary of Ameri-
ca, 1992), с. 339–355.
4
См.: M. H. Jensen, Herod Antipas in Galilee (WUNT 2/215; Tübingen: Mohr Siebeck, 2006).
∙ 146 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
один аргумент в пользу того, что театр построил Антипа 1. И если это так, то
и Циппори, и его театр следует внести в список тех мест, которые составля-
ли мир, повлиявший на Иисуса, ведь Назарет, где Иисус провел почти двад-
цать лет, находится менее чем в двух часах ходьбы на восток от Циппори.
Так же все обстоит и с римским театром в Бейт-Шеане (Скифополе): бо-
лее древняя часть, прежде неизвестная, обнаружилась внутри поздней по-
стройки. Находку датировали второй половиной I в. до н. э. 2. Если Ирод
Великий построил театр в Кесарии Приморской 3, то почему его сын не мог
сделать этого в своей галилейской столице, располагавшейся сначала в
Сепфорисе и только потом в Тивериаде?
К слову, в Тивериаде тоже нашли театр в римском стиле, и пусть его точ-
ная датировка еще не проведена, это дополнительный аргумент в пользу
того, что Ирод Антипа построил подобный театр в Сепфорисе 4, да и гран-
диозный театр в Тивериаде тоже мог построить он. В археологии новые от-
крытия совершаются чуть ли не каждый месяц, данные непрестанно уточ-
няются, и в связи с этим особенно важно то, что раскопки театра в
Тивериаде влияют на интерпретацию других реалий, в частности тех, что
найдены в Сепфорисе.
Возможно, эти два примера помогут неспециалисту понять, как прохо-
дит интерпретация археологических свидетельств. Она подразумевает
вдумчивое исследование, изучение и анализ всех материалов из самых раз-
ных мест, — как с территории, на которой ведутся раскопки, так и с других
участков, связанных с ней; кроме того, необходимы лабораторные исследо-
вания, а потом составляется итоговый отчет. Догадки и интерпретации
уточняются в ходе дискуссий; обсуждать их могут не только археологи, но
и геологи, нумизматы, социологи и специалисты из других областей точ-
ных наук. Равно так же археологи предлагают возможные интерпретации,
1
См.: Batey, «Did Antipas Build the Sepphoris Theater?», в кн.: Jesus and Archaeology, ed.
Charlesworth, с. 111–119. Бэйти подчеркивает именно этот вариант датировки в своем
популярном труде: Batey, Richard A. Jesus and the Forgotten City (Grand Rapids: Baker,
1991), с. 93–100.
2
См.: G. Mazor, W. Atrash, Nisa Scythopolis: The Theater, Final Report (Bet Shean III), 2007.
3
Ирод Великий был не только искусным строителем, но и талантливым архитектором, .
и внес немалый вклад в грандиозные по масштабам строительные проекты. См.: E. Netzer,
The Architecture of Herod, the Great Builder (TSAJ 117; Tübingen: Mohr Siebeck, 2006; repr.,
Grand Rapids: Baker Academic, 2008).
4
Мортен Йенсен (Jensen, Herod Antipas) анализирует то, как правление Ирода Антипы
повлияло на Галилею в социальном и экономическом плане, и приходит к выводу о том,
что это влияние не было столь значительным, как полагали ученые, исследующие жизнь
Иисуса.
∙ 147 ∙
Контексты
Датировка
Вот наш второй вопрос: как датировка помогает придать смысл нашим
оценкам? Насколько она важна (а это целая сфера) в воссоздании галилей-
ской культуры I в.? В ряде традиций, отраженных в древних источниках,
некоторые места неверно соотносили с более ранними событиями; в совре-
менных интерпретациях порой слишком вольно смешивают свидетельства
из различных археологических слоев и традиции с разной степенью исто-
рической достоверности. Важно подчеркнуть, что датировка места или
предмета, которая часто проводится на основании керамики, нумизматики,
конкретного слоя или останков — главное подспорье при интерпретации.
Кроме того, следует критически подходить к свидетельствам Иосифа Фла-
вия: иногда он поразительно точен (например, при топографическом опи-
сании Гамлы), а временами использует анахронизмы (в частности, называ-
ет управляющих ранней эпохи «прокураторами», в то время как они,
безусловно, были префектами).
Высоко на горе Мерон — памятник Хирбет-Шема 1. Добираться до него,
возможно, придется, срезая путь по гряде — на джипе, прямо через заросли,
как пришлось нам летом 2006 года, — и вы увидите множество массивных
камней, предназначенных для мавзолея. По традиции это место чтут как
могилу Шаммая, одного из величайших законоучителей эпохи Иисуса.
Шаммай никогда не был в Галилее. Само место появилось здесь не ранее
I в. н. э., а синагога у могилы, как показывают раскопки, — в III–IV вв. (или,
по версии Джоди Магнесс, даже на рубеже IV–V вв.) 2. Теперь здесь все за-
брошено, массивные балки и колонны обвалились.
Древний саркофаг, ассоциируемый с Шаммаем, датирован X в. или даже
более поздним периодом. Название же происходит, по-видимому, от назва-
1
См.: в особенности: E. M. Meyers, A. T. Kraabel, and J. F. Strange, Ancient Synagogue Exca-
vations at Khirbet Shema, Upper Galilee, Israel 1970–1972 (AASOR 42; Durham, N. C.: Duke
University Press, 1976).
2
J. Magness, «Synagogue Typology and Earthquake Chronology at Khirbet Shema’, Israel»,
JFA 24.2 (1997): 211–220; idem, «The Question of the Synagogue: The Problem of Typolo-
gy», в кн.: Judaism in Late Antiquity, part 3: Where We Stand: Issues and Debates in Ancient
Judaism, vol. 4: The Special Problem of the Synagogue (ed. A. J. Avery-Peck and J. Neusner;
HO 1/55.3.4; Leiden: Brill, 2001), с. 1–48.
∙ 148 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
1
Галилейская грубая керамика (Galilean Coarse Ware, GCW) — особый тип керамики,
свидетельствующий об эллинистической, «языческой», оккупации территории Галилеи
до 63 г. до н. э., когда Помпей и Рим начали менять образ жизни Древней Палестины.
2
См.: Aviam, «The Hasmonean Dynasty’s Activities in the Galilee», в Jews, Pagans, and Chris-
tians, с. 41–50. См. также: Leibner, Settlement and History, особ. с. 329.
3
См.: Leibner, Settlement and History, с. 315–328.
4
См.: прекрасные статьи в сборнике: The Great Revolt in the Galilee (ed. O. Guri-Rimon;
Haifa: Hecht Museum and the University of Haifa, 2008 [иврит]). В особенности обратите
внимание на вид Йодфата с высоты птичьего полета на с. 38.
∙ 149 ∙
Контексты
1
M. Aviam, «Some Notes on the Roman Temple at Qedesh», в кн.: Jews, Pagans, and Christians,
с. 139–146.
2
См.: J. Magness, «Some Observations on the Roman Temple at Qedesh», IEJ 40 (1990):
173–181.
∙ 150 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
«Чувство места»
Наш третий вопрос: насколько важна топография в воссоздании галилей-
ской культуры I века? Топографию мы понимаем в первом значении этого
слова, в том смысле, в каком оно приводится в словарных статьях: детали-
зированное отображение и зарисовка разнообразных особенностей сравни-
тельно ограниченной территории или местности. Таким образом, топогра-
фия — это не только ландшафт или физические контуры поверхности
земли, но и географические особенности, те же реки и озера, а также флора
и фауна.
Разделение Галилеи. Начиная с Книги Иудифи и позднее у Иосифа Фла-
вия в Иудейской войне (III, 3.1), а также в Мишне и Тосефте 1 евреи обычно
говорят о «Верхней Галилее» и «Нижней Галилее». Это точная терминоло-
гия. Путь из Рош-Пинны в Акко идет мимо Вирсавы (термин Флавия); она
расположена на одиноком холме, который высится на восточных границах
долины Бейт-Керем. Оба места, поселение и долина — это северная грани-
ца Верхней Галилеи. Если ехать дальше на запад, гора Камон, что высится
на шестьсот метров, останется слева, а справа будет гора Мерон, вдвое вы-
ше. По контрасту с ними гора Фавор, которую в силу теологической важ-
ности 2 часто, хотя и ошибочно, называют высочайшей горой Нижней Гали-
леи, на самом деле поднимается всего на пятьсот метров над уровнем моря 3.
Археологи обнаружили, что реалии Верхней Галилеи начиная с железного
века и до раввинистического периода свидетельствуют о связи холмистой
северной Галилеи с культурой Тира и Сидона, то есть с Финикией. А вот
реалии Нижней Галилеи отражают тесную связь с еврейской культурой
Иудеи, расположенной южнее 4. Так тексты и археологические находки ука-
зывают, что галилейская культура разделялась на две ветви в зависимости
от высоты над уровнем моря и широты. Долина Бейт-Керем — не только
географическая, но и культурная граница между этими территориями.
Есть свидетельства, что разделение культур происходит уже в медном веке,
в V тысячелетии до н. э. 5.
1
Т. Шеб 4:11, м. Эр 9:6.
2
Кристфрид Бёттрих убежден, что История Мелхиседека могла быть еврейским псевд
эпиграфом I в. Он обсудил это с Чарлзвортом и готовит свое исследование к публика-
ции. В этом псевдэпиграфе Мелхиседек связан с горой Фавор. Также в таргумах Фавор
переводится как tōr ram, «высокая гора» (ср.: F. Manns, «Mount Tabor», в кн.: Jesus and
Archaeology, ed. Charlesworth, с. 167–177, цит. с. 172).
3
См.: M. Aviam, «Tabor, Mount», OEANE 5:152.
4
На большом камне, недавно найденном в синагоге в Магдале, имеются изображения,
свидетельствующие о связи поселения с Иудеей и особенно с Храмом.
5
Доказательства еще не опубликованы полностью.
∙ 151 ∙
Контексты
1
Бесцеремонное отношение к итуреям и предположение, согласно которому они принад-
лежали к одной из арабских племенных групп, известных своим разбоем и бандитскими
выходками, успешно оспорены Мейерсом: E. A. Myers, The Ituraeans and the Roman Near
East: Reassessing the Sources (SNTSMS 147; Cambridge: Cambridge University Press, 2010).
2
См.: Aviam, «The Hellenistic and Hasmonaean Fortress and Herodian Siege Complex at
Qeren Naftali», в кн.: Jews, Pagans, and Christians, с. 59–88.
∙ 152 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
тельно зеленые земли, место, где природа «как будто задалась целью соеди-
нить… противоположности», самое райское место на земле (И. В. III, 10.8).
Это очевидное преувеличение следует оценивать в свете путешествий Фла-
вия в Египет и Италию. Он был иудеем и хорошо знал, сколь богаты среди-
земноморские почвы. Если взглянуть на территорию от Арбеля к западу от
Кинерета, можно убедиться в точности его оценки.
Впрочем, Иосиф упоминает и о болотах неподалеку от этой плодородной
области. Долина Хула, земля от горы Хермон до Вифсаиды, — это болота и
топи Самахонитского озера (И. В. III, 10.7; IV, 1.1), полные змей и москитов.
Еврейский автор Притчей Еноха (1 Ен 37–71), создавший книгу, вероятнее
всего, в период царствования Иродиадов, раскрывает свое происхождение,
когда проклинает тех (по всей видимости, римлян и иродиан), кто забирает
плодородную сухую землю и оставляет евреям только таящие угрозу боло-
та (ср.: 1 Ен 48:8; 63:1–10) 1.
Дороги. Иосиф упоминает дорогу из Галилеи в Иерусалим. Хотя можно
было совершить это путешествие за три дня (Жизнь 269), это была скорее
тропа, а не специально проложенная дорога. Дороги римского периода были
обнаружены в Нижней Галилее, особенно в Капернауме, в Магдале (Миг-
даль, Тарихея) и Сепфорисе, но не удалось найти ни одной римской дороги,
построенной до 70 г. Лишь две имперские дороги проходили по Галилее с
запада на восток, обе они датируются периодом после 70 г., хотя почти не-
сомненно, что их строили на тропах более раннего периода. Одна из дорог
ведет из Акко в Тивериаду и проходит по Нижней Галилее, а другая, про-
ложенная в Верхней Галилее, ведет из Тира в Панеаду. Первый путь опре-
деляли города, связанные с римским миром: Акко, Сепфорис и Тивериада 2.
Две другие дороги, пересекавшие Галилею, протянулись с юга на север.
Первая пролегала от Легио до Сепфориса, а вторая от Скифополя (Бейт-
Шеана) до Тивериады (или даже до Панеады) 3. Очевидно, что в I–II вв. н. э.
евреи чувствовали, сколь важны эти пути, в основе которых лежали мест-
ная культурная традиция, топография и география. Социологическое ис-
следование этих довольно основательных дорог помогает скорректировать
ряд неверных интерпретаций реалий еврейской Галилеи, связанных с эпо-
хой до 70 г. Так, Галилея не была отрезана от Иудеи, как заявляли исследо-
ватели XIX столетия.
1
См.: Charlesworth, «Can We Discern the Composition Date of the Parables of Enoch?» в кн.:
Enoch and the Messiah Son of Man: Revisiting the Book of Parables (ed. G. Boccaccini; Grand
Rapids: Eerdmans, 2007), с. 450–468.
2
См.: Aviam, «Two Roman Roads in the Galilee», в кн.: Jews, Pagans, and Christians, с. 133–138.
3
См. там же.
∙ 153 ∙
Контексты
∙ 154 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
1
См. особ.: Aviam and Richardson, «Appendix A: Josephus’s Galilee».
∙ 155 ∙
Контексты
1
Одна из интереснейших особенностей работы Кроссана и Рида (J. D. Crossan and J. L. Reed,
Excavating Jesus: Beneath the Stones, Behind the Texts, San Francisco: HarperSanFrancisco,
2001) — разработка гипотезы, согласно которой система налогообложения, возникшая в
результате строительства Тивериады, могла повлиять на жизнь и служение Иисуса.
2
Мы в долгу перед Ицхаром Хиршфельдом за множество бесед и визитов в современную
Тверию (так теперь называется древняя Тивериада). Многие из его догадок относи-
тельно Тивериады времен Антипы подтвердились. См. особ.: Y. Hirschfeld, «Tiberias —
Preview of Coming Attractions», BAR 17.2 (1991): 44–51.
3
См.: Leibner, «Migdal/el-Mejdel», в кн.: Settlement and History, с. 214–237.
4
См. особ. следующие греческие манускрипты: Θ IX века и D. V века. Обратите внима-
ние и на то, что mgdn, «Магадан» (скорее всего, Мигдаль) упоминается в Синайском
∙ 156 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
∙ 157 ∙
Контексты
1
B. L. Mack, A Myth of Innocence: Mark and Christian Origins (Philadelphia: Fortress, 1988).
∙ 158 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
1
Церемония возлияния воды проводилась во время еврейского праздника Суккот. —
Прим. пер.
2
Озимандия — греческое имя египетского фараона Рамсеса II. Перевод сонета на рус-
ский язык К. Бальмонта. — Прим. пер.
∙ 159 ∙
Контексты
Синагоги Галилеи
Наш пятый важный вопрос: что представляли собой синагоги в Галилее .
I века? 1 Служила ли еврейская синагога до 70 г. знаком места, связанного с
жизнью общества или религией? 2
Понятно, что галилейские «синагоги» I в. зачастую не отличались столь
замечательной архитектурой, как после IV–V вв. В каждой галилейской
деревне I века была «синагога», или место, где собирались иудеи. Были ли
эти синагоги «домашними»? 3 С одной стороны, для всех построек, опознан-
ных как синагоги, скажем, в Гамле, характерна четкая структура. С другой
стороны, возможно, какие-нибудь найденные нами руины без явных при-
знаков вполне могли служить в I веке «синагогой».
Возможно, и даже скорее всего, в некоторых из этих синагог по субботам
читалась Тора, как сообщают Лука или его источник (Лк 4:16–22) и надпись
Теодота 4. Несомненно, в синагогах читали и изучали Священное Писание
(Тору). А может быть, в некоторых галилейских синагогах в какой-то форме
совершалось богослужение и возносились молитвы еще задолго до того,
как в 70 г. было сожжено единственное место для жертвоприношений.
А как насчет синагог I века в Магдале или Капернауме? Предполагаемая
синагога в Магдале — здание очень небольшое, но практичное и прочное.
1
Уже много десятков лет мы знаем о синагогах, построенных до 67 г. н. э. в Иудее и Галилее
(если определять границы Галилеи по Флавию) в Масаде, Иродионе и Гамле. См.: Charles-
worth, Jesus within Judaism: New Light from Exciting Archaeological Discoveries (ABRL; New
York: Doubleday, 1988), карта III и с. 103–130, особ. с. 108–109. Сейчас у нас есть доказа-
тельства существования синагог в Модиине, Кирьят-Сефере и, возможно, в Иерихоне.
Более подробное (но устаревшее) исследование древних синагог: L. I. Levine, The Ancient
Synagogue: The First Thousand Years (2nd ed.; New Haven: Yale University Press, 2005).
2
См., напр.: Aviam and W. S. Green, «The Ancient Synagogue: Public Space in Judaism», в кн.:
Judaism from Moses to Muhammad: An Interpretation (ed. J. Neusner, Green, and A. J. Avery-
Peck; BRLJ 23; Leiden: Brill, 2005), с. 183–200.
3
См. особ.: C. Claussen, Versammlung, Gemeinde, Synagoge (SUNT 27; Göttingen: Vanden-
hoeck & Ruprecht, 2002). См. также: B. Olsson and M. Zetterholm, eds., The Ancient Sy
nagogue from Its Origins until 200 С.Е. (ConBNT 39; Stockholm: Almqvist &Wiksell Inter-
national, 2003); Levine, Ancient Synagogue.
4
См. особ.: J. S. Kloppenborg, «The Theodotus Synagogue Inscription and the Problem of First-
Century Synagogue Buildings», в кн.: Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 236–282.
∙ 160 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
1
Мы убеждены, что здание, которое францисканцы провозгласили синагогой, с большей
степенью вероятности является общественной уборной, поскольку ряд архитектурных
черт сближает ее с уборными в Бейт-Шеане.
2
Авторы благодарят минорита Стефано де Луку за предоставленную возможность по-
сетить Магдалу летом 2006 года, после того как территория была очищена, а пальмы
выкорчеваны. См. также: Charlesworth, «Migdala», в кн.: Millennium Guide, с. 166–169.
3
Дина Авшалом-Горни показала Чарлзворту ее раскопки в Магдале. См. предваритель-
ные публикации «Проекта Магдала» на http://www.magdalaproject.org/WP/: «Archae-
ology and Historical Jesus», «Ancient Ports of Galilee», «Joseph Ben Matthias», «Magdala:
Discovered a Synagogue from the Time of Jesus», «IAA-Meqorot 2006 Excavation at Migdal:
Preliminary Report», «The Galilean Fishing Economy and the Jesus Tradition», «Magdala
Home of Mary Magdalene», «One of the Oldest Synagogues in the World Was Exposed in
the IAA Excavation at Magdala», «Urban Development of the City of Magdala/Tarichaeae
in the Light of the New Excavations: Remains, Problems and Perspectives», «Earliest Known
Depiction of Second Temple Lamp Uncovered».
4
Чарлзворт ответственен за иконографию, а Авиам — за представление о том, что камень
служил подставкой дли чтения Торы.
5
См.: Charlesworth, «Capernaum», в кн.: Millennium Guide, с. 70–74.
6
Информацию об этой и других недавно найденных монетах опубликует Стефано де
Лука. Мы благодарны ему за разрешение упомянуть датировку монет, которая позволя-
ет точно определить время постройки мраморной синагоги.
∙ 161 ∙
Контексты
Но может ли под этим слоем оказаться другая синагога? Если да, то от-
носится ли она к I веку? И не в ней ли учил Иисус?
Нижний уровень — из черного базальта, но нельзя с уверенностью ска-
зать, что он относится к более раннему периоду. Возможно, он служит фун-
даментом белой синагоги и датируется тем же веком. Стефано де Лука по-
лагает, что рядом с центром этого базальтового основания синагоги
находится то, что осталось от синагоги I века, возведенной во времена Иису-
са. И если мы сочтем маловероятным то, что синагоги перемещали из одно-
го места города в другое, вполне возможно, что в Капернауме, под руинами
синагоги, представшей нашим взглядам, находится еще более древняя.
1
Все карты подготовлены Авиамом; см.: М. Aviam, «Yodefat: A Case Study in the Develop-
ment of the Jewish Settlement in Galilee during the Second Temple Period» [иврит] (док-
торская диссертация, защищенная в Университете Бар Илана в 2005).
2
См.: Aviam, Jews, Pagans, and Christians, с. 277.
∙ 162 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
еще не раскопаны, поэтому потенциально эти два места вполне могут об-
ладать всеми шестью.
Элементы никогда не определяют в полной мере суть явления или концеп-
ции. Она определяется тем, как они совместно исполняют свои функции,
создавая стиль или отличая то или иное место от других. А кроме того, сле-
дует обращаться к фантазии, к собственному опыту, строить догадки и пола-
гаться на проницательность, — при этом, конечно, проверяя свою интерпре-
тацию при помощи тех средств, которые предложены в начале этого очерка.
Все шесть элементов зависят от кумулятивного аргумента, который ве-
дет к возможностям, или, скорее, к вероятностям. Например, Капернаум
явно был еврейской деревней, пусть там даже по сей день и не нашли ника-
ких микв. Они и не требовались: наилучшая миква — та, в которой есть род-
никовая вода, а такой становилась «живая вода» (маим хайим), поступав-
шая из Кинерета. В Капернауме археологи обнаружили каменные сосуды и
еврейские монеты, однако останки животных не исследовались, а также
почти не проводились раскопки захоронений.
Будь у нас возможность исследовать города и деревни I в. в ходе крупно-
масштабных раскопок на участках, оставшихся неизменными с той давней
эпохи, и будь у нас достаточное финансирование, которое бы позволило
уделить пристальное внимание костям животных и другим реалиям, тогда
бы мы сумели установить то, как именно эти шесть элементов помогают
определить и понять еврейскую культуру Нижней Галилеи — и, возможно,
их удалось бы найти в каждой еврейской деревне.
Если в поселении есть свиные кости, это не доказывает, что оно не при-
надлежало евреям. На участке могли неправильно провести раскопки, да и
сами кости могут относиться к слою, не связанному с евреями, более позд-
нему или, напротив, более раннему, — а могут и просто оказаться частью
свалки. Археологические данные указывают на то, что евреи действитель-
но следовали законам кашрута. Согласно древним еврейским законам ев-
реям разрешалось разводить свиней, а также использовать их кожу и кости
и даже продавать неевреям и самих свиней, и их мясо. Евреям запрещалось
лишь есть свинину и других некошерных животных (и, конечно, не все ев-
реи неизменно соблюдали законы кашрута).
Монеты — это главная улика. Тысячи монет, отчеканенных в эпоху Хас-
монеев, найдены не только в Иудее, но и в Галилее. Как в Гамле, так и в Йод-
фате археологи обнаружили целые груды таких монет (особенно монет
Александра Янная). Как объяснить этот факт? Эти монеты находились в
обращении в регионах, населенных евреями, на протяжении целого столе-
тия? Или мы можем допустить, что некто продолжал чеканить их и в I в. н. э.?
∙ 163 ∙
Контексты
Если так, то этот обычай, возможно, указывает на то, что власть Хасмонеев
была предпочтительнее презираемой власти потомков Ирода (с исключе-
нием лишь Ирода Антипы). И мы вполне можем ожидать от галилеян по-
добной политической лояльности — учитывая то, что нам известно из пись-
менных источников.
Многие из тех, кто посвящает свои письменные труды исследованию Га-
лилеи — и, возможно, даже слишком многие, — изначально предполагают,
что галилеяне неохотно пользоваться монетами, предпочитая бартер. Но
это не подтверждается письменными источниками 1.
Что отличает еврейские погребения? В Иудее погребальные практики
были различными. Например, до сих пор нет полной уверенности в том, что
кумраниты были единственными, кто хоронил умерших в неглубоких мо-
гилах, лицом на север и без погребального инвентаря.
В окрестностях Иерусалима и в Иудее традиционное еврейское захороне-
ние среднего и высшего класса представляло собой могилу, выдолбленную в
скальной породе с погребальной нишей — кохим. Эти ниши иногда содержа-
ли оссуарии (ящики для костей), порой украшенные, для вторичного захоро-
нения. Кости в оссуарий складывали только евреи. В Галилее мы не нашли
ни одного захоронения, которое бы относилось лишь к I в. В еврейских дерев-
нях есть множество могил, которые содержат артефакты I века, и в том числе
оссуарии, но там находятся и вещи, созданные во II–III вв. Кроме оссуариев
и «подрезанных» масляных ламп, у нас нет подтверждений именно еврей-
ских погребальных обрядов. Мы предполагаем, что захоронение еврейское,
если оно найдено в поселениях, в которых встречаются свидетельства пре-
бывания евреев. В двух еврейских городах — Гамле и Йодфате — еврейские
захоронения не найдены. Возможно, еще предстоит обнаружить простые мо-
гилы, вырытые в земле и закрытые каменными плитами.
1
В особенности см. комментарии Ричардсона: P. Richardson, «Khirbet Qana (and Other
Villages) as a Context for Jesus», Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 120–144, здесь
с. 128.
∙ 164 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
Для того чтобы должным образом ответить на наш седьмой вопрос, сле-
дует внимательно изучить топографию, культуру Нижней Галилеи, торго-
вые маршруты (особенно так называемый «приморский путь», Via Maris), .
а также различать в Капернауме слои, которые относятся к периоду до
70 г. н. э. и после этого времени (Кфар-Нахум [еврейский] и Талхум [араб-
ский]). И лишь затем, в самом конце, а не изначально, следует рассмотреть
историческую достоверность традиции, сохраненной евангелистами. А у нас
нет подтверждений того, что исследователи, отрицающие возможность су-
ществования торгового пути рядом с Капернаумом и присутствие в городе
сотника, учли эти моменты в своих трудах.
Для начала признаем, что к этому вопросу не стоит относиться с презри-
тельной беспечностью. Не следует намеренно выискивать в Евангелиях до-
казательства их исторической ценности — но и не стоит отворачиваться от
тех реалий I века, которые, возможно, в них отражены. Сотник вполне мог
находиться в каком-либо месте и без сотни солдат. Даже на поле боя у цен-
турионов не всегда были в подчинении сто воинов: иногда под их началом
находилось всего десять человек. В нашей реконструкции Капернаума до
70 г. следует учесть и возможность того, что сотник мог выйти в отставку,
жить в городе, и даже, стремясь упрочить свое социальное положение, по-
могать с покрытием затрат местной синагоги (Лк 7:4–5). Если восприни-
мать свидетельство Матфея в прямом смысле и не как указание на автори-
тет центуриона (а кажется, что Tendenzen именно таковы), то в подчинении
у последнего вполне могли находиться солдаты: «Ибо и я подвластный че-
ловек, но, имея у себя в подчинении воинов…» (Мф 8:9). Впрочем, все же
следует признать, что перед нами весьма редкий случай.
До 70 г. Капернаум был самой восточной еврейской деревней в Нижней
Галилее 1. За Иорданом, всего в нескольких километрах к востоку, начина-
лись владения Филиппа с Вифсаидой Юлией. Капернаум стоит у озера Ки-
нерет, к северу от него простираются холмы, и внизу, вдоль берега, пройти
совсем нетрудно. «Приморский путь», Via Maris, идет точно на север, сопри-
касаясь с Магдалой; впрочем, он, скорее всего, шел и на северо-восток, ми-
мо Капернаума. И если так, то сотник и группа солдат под его началом мог-
ли находиться на приграничном посту, причем командовать он мог не
обязательно римлянами, а, скажем, иродианами. И им не нужно было жить
в самом Капернауме: их могли расквартировать в небольшом лагере непо-
далеку.
1
См.: Aviam, «Kapernaum: A Jewish or Christian Village?» в Book of the Kinnereth [иврит]
(ed. M. Gophen and Y. Gal; Tel Aviv, 1992), с. 278–286.
∙ 165 ∙
Контексты
1
См.: J. A. Overman, J. Olive, and M. Nelson, «Discovering Herod’s Shrine to Augustus», BAR
29.2 (2003): 41–49, 67.
∙ 166 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
1
См.: Charlesworth, «Capernaum», Millennium Guide, с. 70–74.
2
Фотографию «дома Петра» см. в кн.: Charlesworth, Millennium Guide, с. 75.
3
Чарлзворт благодарит францисканцев, предоставивших ему цифровые изображения
надписей для изучения и публикации. Некоторые из них на сирийском.
∙ 167 ∙
Контексты
Крестьяне в Галилее?
«Крестьянин» — это человек из низкого социального класса, вовлеченный,
как правило, в сельскохозяйственный труд. Английское слово peasant («кре-
стьянин») восходит ко французскому paysan («деревенский»), уходящему в
феодальное прошлое. Подобные европейские реалии не должны затмевать
наш образ Нижней Галилеи до 70 г. Крестьянин наивен, неграмотен, не умеет
читать, и у него почти или совсем нет денег. Он, как правило, не арендует зем-
лю, а служит землевладельцу как раб: пашет землю и возделывает ее ради
чужой выгоды. А вот теперь, не забывая об этом, зададим наш восьмой вопрос:
корректно ли в историческом контексте говорить о «крестьянах» в Галилее?
Этот небольшой экскурс в суть понятия «крестьянин» раскрывает про-
блемы, возникающие с тем синтезированным представлением об Иисусе,
которое предложил Джон Доминик Кроссан. Совершенно верно подчер-
кнув важность антропологического исследования, Кроссан утверждает,
«что успех или провал в любой попытке изучить исторического Иисуса за-
висит от того, как мы обращаемся с литературным уровнем самого текста» 1.
Нам остается только восхититься ясностью и четкостью этой фразы — но
как же быть с археологией? Разве можно ее игнорировать? И может ли труд
Джерарда Ленски заменить работу археологов и изучение галилейской
культуры? 2 А не допустил ли Кроссан ошибку, поверив в существование
особого социального конструкта — «средиземноморского крестьянина»? 3
Мы никогда не слышали такого термина от археологов, работающих в Га-
лилее 4. Не совершил ли он просчет, когда привлек для изучения Галилеи
1
J. D. Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco:
Harper San Francisco, 1991), с. xxix.
2
Gerhard E. Lenski, Power and Privilege: A Theory of Social Stratification (New York: McGraw-
Hill, 1966).
3
Роберт Брюс Хитчнер отмечает высокий уровень экономического роста, который на-
чался в период правления Октавиана Августа и продолжался в течение двух столетий:
«…сложилась большая часть благоприятных факторов — а возможно, даже и все
предпосылки, — для реального экономического роста, который происходил в Римской
империи с конца I в. до н. э. до начала III в. н. э. («The Advantages of Wealth and Luxury»,
The Ancient Economy [ed. J. G. Manning and I. Morris; Stanford, Calif.: Stanford University
Press, 2005], с. 207–242, цит. с. 207).
4
Джон Доминик Кроссан — один из немногих современных исследователей Нового Заве-
та, который ныне признает, что «должен читать» публикации археологов. Доводы в за-
щиту его взглядов, а также определение «крестьянина», приводятся в издании: J. D. Cros-
∙ 168 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
san, «The Relationship Between Galilean Archaeology and Historical Jesus Research», The
Archaeology of Difference: Gender, Ethnicity, Class and the «Other» in Antiquity: Studies in
Honor of Eric M. Meyers (ed. D. R. Edwards and C. T. McCollough; AASOR 60–61; Boston:
ASOR, 2007), с. 151–161, особенно с. 154.
1
См.: Leibner, Settlement and History, с. 319.
2
См. снимок каменной башни, части виноградника и каменные террасы раннеримского
периода, обнаруженные при раскопках в Назарете, в кн.: Charlesworth, Millennium Guide,
с. 188–191. Джеймс Стрэндж предполагает, что под церковью в Назарете находится
«цистерна» довизантийской эпохи, но это не винный чан, а ритуальная ванна, посколь-
ку чану не требуются ступени, а мозаику могли добавить позже. См.: Strange, «Archaeo-
logical Evidence of Jewish Believers?», в кн.: Jewish Believers in Jesus: The Early Centuries (ed.
O. Skarsaune and R. Hvalvik; Peabody, Mass.: Hendrickson, 2007), с. 710–741, цит. с. 726.
∙ 169 ∙
Контексты
∙ 170 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
1
См. особ.: Leibner, Settlement and History, с. 345–351. См. также: A. Oppenheimer, «The
Rehabilitation of the Jewish Settlement in Galilee», Eretz-Israel from the Destruction of the
Second Temple to the Muslim Conquest, vol. 1: Political, Social, and Cultural History [на ив-
рите] (ed. Z. Baras et al.; Jerusalem: Ha-Merkaz, 1982), с. 75–93.
∙ 171 ∙
Контексты
Нерешенные вопросы
В заключении мы уделим внимание четырем важным проблемам, о которых
археологи ведут жаркие споры 2. Прежде всего: где находилась Вифсаида? 3
Так названы два места. Одно — прославленная Вифсаида, найденная при
раскопках командой археологов, которую возглавляли Рами Арав и Ричард
1
J. P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus, vol. 1: Origins of the Problem and
the Person (ABRL; New York: Doubleday, 1991), с. 56.
2
См. также вопросы для дальнейшего изучения, приведенные Чарлзвортом в кн.: Jesus
and Archaeology, с. xxiv.
3
См.: Charlesworth, «Bethsaida», Millennium Guide, с. 54–56; Charlesworth, «Tzer, Beth-
saida, and Julias», Bethsaida (ed. R. Arav and R. A. Freund; Bethsaida Excavations Project 3;
Kirksville, Mo.: Truman State University Press, 2004), с. xi–xiii.
∙ 172 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
Фройнд. Да, возможно, это Вифсаида — но можно ли сказать, что это Виф-
саида Юлия? В Вифсаиде Арава и Фройнда раскопаны поразительные сте-
ны железного века и некоторые артефакты I в. Очень возможно, что она
когда-то находилась у залива к северу от Кинерета, и ее занесло илом уже
после времен Иисуса.
Многие археологи не убеждены в том, что Вифсаида, которую открыли
Арав и Фройнд, — это Вифсаида Юлия. Нет убедительных свидетельств
того, что в ней находился дворец знаменитого тетрарха Ирода Филиппа II.
И чем подтвердить, что он расширил «деревню» и превратил ее в «город»?
Иосиф Флавий указывает, что Филипп был похоронен тут в 33 или 34 г. н. э.
(И. Д. XVIII, 4.6), но где же его могила? Впрочем, возражение не вполне убе-
дительное, ведь на поиски могилы Ирода в Иродионе ушло несколько де-
сятилетий.
Удивляет, что в предполагаемой столице Филиппа найдены лишь две
монеты с его изображением. Археологи ищут город не к северу от Кинерета,
а на его берегах, и если бы столицу там обнаружили, это доказало бы не-
правоту Арава и Фройнда. Но ее не нашли. Возможно ли, что Вифсаида
Юлия и правда найдена?
Мы предлагаем возможный сценарий. Все, что нашли по сей день — это
несколько больших бытовых и простых построек, но зданий, характерных
для полиса, или города, раскопать не удалось. Пока что нет лучшего вари-
анта для Вифсаиды, чем город, который предлагают так именовать Арав и
Фройнд. Возможно, им удалось обнаружить на вершине телля «старую де-
ревню» Вифсаиды. А Вифсаида Юлия могла лежать южнее, ниже по склону
холма, и тогда дворец Филиппа еще предстоит открыть. Тогда все будет так
же, как в Сепфорисе: там более ранний город, вероятно, располагался на
вершине холма, а его расширение при Антипе — ниже и южнее.
Вторая проблема: где находилась Кана, о которой упоминает четвертый
евангелист? (Ин 2:1–12). Две наиболее вероятные возможности — это
Кафр-Кана и Хирбет-Кана. Первая располагалась рядом с Назаретом, на
дороге, по которой паломники шли из Сепфориса в Тивериаду; к слову, по-
этому в Кафр-Кане построили церковь, а в Хирбет-Кане — нет. Легко пред-
ставить, почему византийские паломники предпочли опознать Кафр-Кану
как место, где Иисус совершил чудо, описанное в Евангелии от Иоанна:
они знали о ней, поскольку проходили мимо, когда шли из Назарета в Ти-
вериаду.
Во время археологических раскопок в Кафр-Кане, проведенных под ру-
ководством Ярдены Александер, были найдены руины домов, и некоторые
из них относятся к I в. н. э.
∙ 173 ∙
Контексты
1
См. описание «комплекса укрытий» в Йодфате, сделанное Авиамом, в кн.: Guri-Rimon,
ed., Great Revolt in the Galilee, с. 45.
2
Мы с нетерпением ждем публикации доказательства того, что эти данные надежны.
3
Вероятно, именно Авиам первым понял, что останки здания когда-то были синагогой.
Цистерну, которая датируется, вероятно, I в. н. э., скрыли под полом синагоги — но через
двести лет. И хотя Эдвардс датировал синагогу по штукатурке, вероятно, для датировки
более важны архитектурные особенности и фрагменты, а они появились после II в. н. э.
Поэтому мы не принимаем во внимание синагогу в Хирбет-Кане при воссоздании мира
Иисуса или Иосифа Флавия.
∙ 174 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
1
См. особ. статьи в кн.: Hillel and Jesus: Comparisons of Two Major Religious Leaders (ed.
J. H. Charlesworth and L. L. Johns; Minneapolis: Fortress, 1997).
∙ 175 ∙
Контексты
1
Эту точку зрения разделяет большинство специалистов по Книгам Еноха.
2
См. также: Meier, «Palestine in the Time of Jesus», карта в кн.: Marginal Jew, vol. 4: Law and
Love (ABRL; New Haven: Yale University Press, 2009), с. 664.
3
E. Regev, «Ritual Baths of Jewish Groups and Sects in the Second Temple Period» [иврит],
Cathedra 79 (1996): 3–21.
∙ 176 ∙
Галилея I века: десять главных проблем реконструкции
Заключение
В наши дни специалисты в «Исследовании Иисуса» признают, сколь важ-
ны археология и топография в воссоздании жизни и учения Иисуса из На-
зарета 1. Поскольку новозаветные Евангелия сочинялись во имя обращения
1
В Назарете найдены фундаменты, предшествующие 70 г. н. э. Возможно, в юности Иисус
видел эти стены и заходил в эти здания: он жил здесь двадцать с лишним лет. См. обзор
новостей Израильского управления древностями от 8 февраля 2010 г. Мы посетили рас-
копки и были поражены обилием найденной керамики эпохи Иродиадов. Дома довольно
бедные, детство и юность Иисуса проходили среди простого народа Нижней Галилеи.
Раскопки в Назарете ведет Ярдена Александер.
∙ 177 ∙
Контексты
1
Более того, Евангелия клеймятся как «неисторические», а Первая книга Маккавейская,
напротив, получает статус исторического труда; впрочем, Дорон Мендельс справедливо
отмечает, что Первая и Вторая книги Маккавейские — это «идеологические произведе-
ния». См.: D. Mendels, «Memory and Memories: The Attitude of 1–2 Maccabees toward
Hellenization and Hellenism», Jewish Identities in Antiquity: Studies in Memory of Menahem
Stern (ed. L. I. Levine and D. R. Schwartz; TSAJ 130; Tübingen: Mohr Siebeck, 2009), с. 41–54.
2
См. особ.: Charlesworth, «The Historical Jesus in the Fourth Gospel: A Paradigm Shift?»
JSHJ 8 (2010): 3–26.
Иисус в культуре его мира:
о «закоулках» современных исследований
Шон Фрейн
Археологические свидетельства
Вряд ли возможно сомневаться в том, что привлечение археологических
исследований, связанных с Галилеей эллинистического и римского перио-
дов, внесло новый аспект в споры об историческом Иисусе. Впрочем, выво-
ды весьма разнообразны, а способы реконструкции Галилеи как отдельно-
го региона порождают немало вопросов. И как же нам соединить все то, что
мы узнали из недавних археологических публикаций о Галилее, с письмен-
ными источниками — и понять то ближайшее окружение, в котором вер-
шил свою миссию Иисус? 1
1
В данном списке представлены важнейшие публикации на эту тему с начала нового ты-
сячелетия: J. Zangenberg, H. W. Attridge, and D. B. Martin, eds., Religions, Ethnicity and
Identity in Ancient Galilee (WUNT 210; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007); J. H. Charlesworth,
ed., Jesus and Archaeology (Grand Rapids: Eerdmans, 2006); M. A. Chancey, Greco-Roman
Culture and the Galilee of Jesus (SNTSMS 134; Cambridge: Cambridge University Press,
∙ 179 ∙
Контексты
2005); M. H. Jensen, Herod Antipas (WUNT 2/215; Tübingen: Mohr Siebeck, 2006); M.
Aviam, Jews, Pagans, and Christians in Galilee (LG 1; Rochester, N. Y.: University of Rochester
Press, 2004); R. Frankel et al., Settlement Dynamics and Regional Diversity in Ancient Upper
Galilee (IAA Reports 14; Jerusalem: Israel Antiquities Authority, 2001). Из недавних ис-
следований: S. Freyne, «Galilee, Jesus and Archaeology», ExpTim 119 (2008): 573–581.
1
E. M. Meyers, J. F. Strange, and D. E. Groh, «The Meiron Excavation Project: Archaeological
Survey in Galilee and Golan, 1976», BASOR 230 (1978): 1–24; E. M. Meyers and J. F. Strange,
Archaeology, the Rabbis, and Early Christianity (London: SCM, 1981).
∙ 180 ∙
Иисус в культуре его мира
1
M. A. Chancey, The Myth of a Gentile Galilee (SNTSMS 118; Cambridge: Cambridge University
Press, 2002), с. 69–83; Jensen, Herod Antipas, с. 149–160; J. H. Charlesworth, «Jesus and Archaeo
logy: A New Perspective», Jesus and Archaeology, ed. Charlesworth, с. 11–63, особ. с. 51–55.
2
E. M. Meyers, «Sepphoris: City of Peace», The First Jewish Revolt: Archaeology, History, and
Ideology (ed. A. Berlin and J. A. Overman; London: Routledge, 2002), с. 110–120; R. Batey,
Jesus and the Forgotten City: New Light on Sepphoris and the Urban Culture of Galilee (Grand
Rapids: Baker, 1991); S. Freyne, «Jesus and the Urban Culture of Galilee», Galilee and
Gospel: Collected Essays (WUNT 125; Tübingen: Mohr Siebeck, 2000), с. 183–207.
3
R. A. Horsley, Archaeology, History, and Society in Galilee: The Social Context of Jesus and the
Rabbis (Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1996); M. Sawicki, Crossing Galilee:
Architectures in Contact in the Occupied Land of Jesus (Harrisburg: Trinity Press International,
2000).
∙ 181 ∙
Контексты
1
S. Freyne, «Town and Country Once More: The Case of Roman Galilee», Archaeology and the
Galilee: Texts and Contexts in the Greco-Roman and Byzantine Periods (ed. D. R. Edwards and
C. T. McCollough; SFSHJ 143; Atlanta: Scholars Press, 1997), с. 49–56.
2
A. Berlin, Gamla I: The Pottery of the Second Temple Period (IAA Reports 29; Jerusalem: Israel
Antiquities Authority, 2006); A. Segal and M. Eisenberg, «The Spade Hits Sussita», BAR
32.3 (2006): 40–51, 78.
3
D. A. Bayewitz and I. Perlman, «The Local Trade of Sepphoris in the Roman Period», IEJ 40
(1990): 153–172; D. A. Bayewitz and M. Aviam, «Iotapata, Josephus and the Siege of 67:
∙ 182 ∙
Иисус в культуре его мира
Preliminary Report», JRA 10 (1997): 131–165; D. Edwards, «Khirbet Qana: From Jewish
Village to Christian Pilgrim Site», The Roman and Byzantine Near East (ed. J. H. Humphrey;
3 vols.; JRASS 14, 31, 49; Ann Arbor, Mich., and Portsmouth, R. I.: Journal of Roman
Archaeology, 1995–2002), 3:101–132.
1
F. G. Downing, «In Quest of First-Century С. Е. Galilee», CBQ 66 (2004): 78–97, цит. с. 81.
2
Там же, с. 84.
∙ 183 ∙
Контексты
1
J. L. Reed, Archaeology and the Historical Jesus: A Re-examination of the Evidence (Harrisburg:
Trinity Press International, 2002), с. 23–61.
2
M. Aviam, «The Beginning of Mass Production of Olive Oil in the Galilee», M. Aviam,
«Viticulture and Olive Growing in Ancient Upper Galilee», Jews, Pagans, and Christians, .
с. 51–59, 170–180; M. Nun, Ancient Anchorages and Harbours around the Sea of Galilee
(Kibbuz Ein Gev: Kinnereth Sailing, 1988).
3
R. T. Fortna and T. Thatcher, eds., Jesus in Johannine Tradition (Louisville: Westminster John
Knox, 2001); P. N. Anderson, F. Just, S. J., and T. Thatcher, eds., John, Jesus, and History, vol. 1:
∙ 184 ∙
Иисус в культуре его мира
Critical Appraisals of Critical Views (SBLSymS 44; Atlanta: Society of Biblical Literature,
2007); vol. 2: Aspects of Historicity in the Fourth Gospel (SBLECL 2; Atlanta: Society of
Biblical Literature, 2009).
1
M. Hengel, Die johanneische Frage: Ein Lösungsversuch (WUNT 67; Tübingen: Mohr Siebeck,
1996).
2
N. Avigad, «Jerusalem: The Second Temple Period», NEAEHL 2:717–735, особ. 732–735.
3
S. Gibson, «The Pool of Bethesda in Jerusalem and Jewish Purification Practices of the
Second Temple Period», POC 55 (2005): 270–293; U. C. von Wahlde, «The Importance of
the New Discoveries for Our Understanding of Ritual Immersion in Late Second Temple
Judaism and the Gospel of John», John, Jesus, and History, ed. Anderson, Just, and Thatcher,
2:155–174.
4
Y. Magen, D. Ariel, G. Bijovsky, Y. Tzionit, and O. Sirkis, The Land of Benjamin (JPS 3;
Jerusalem: Israel Antiquities Authority, 2004).
∙ 185 ∙
Контексты
региона, хотя бы просто для того, чтобы провести сравнение между тради-
ционно еврейскими территориями и «внешним кругом». Правда, нынешние
политические разногласия в регионе делают сотрудничество крайне за-
труднительным, но это не должно мешать нашему знанию о том, какие воз-
можности может предложить эта более широкая перспектива. Исторически
периферия Финикии и Сирии существенно влияла на облик внутренних
районов той области, которую мы называем Галилеей. И нам по меньшей
мере следует обратить внимание на те аспекты в истории Иисуса, которые
отражают подобный взаимный обмен, сколь бы хрупким он ни казался в ту
или иную эпоху: для евреев он полон символического смысла 1.
Литературные источники
Если предположить, что мы слишком избирательны, что фокус нашего
внимания неимоверно узок и что мы часто некритичны при обращении к
археологическим свидетельствам в исследованиях исторического Иисуса,
непременно возникнут вопросы о том, как мы используем литературные
источники.
Я уже упоминал и об игнорировании Четвертого Евангелия, и о том, что
оно могло бы нам предложить. Конечно, в наш век консервативных религи-
озных взглядов нет недостатка в тех, кто желал бы приписать образу Иису-
са и его изречениям в описании Иоанна абсолютную историчность. В каче-
стве примера приведем попытку Йозефа Ратцингера (папы Бенедикта XVI),
который в книге «Иисус из Назарета» пытается обратиться к кризису веры,
в своем представлении, порожденному чрезмерно скептическим подходом
исследователей исторического Иисуса. Понятно, что эта книга не является
«историческим» исследованием в привычном смысле этого слова, а скорее
представляет собой богословское сочинение, основанное на идее, согласно
которой Иисус в полной мере знал о своей мессианской роли с самого на-
чала проповеди. Ясно, что при подобном подходе ключевым источником
будет текст Иоанна, а не синоптиков. К слову, довольно забавно, что Рат-
цингер критикует Мартина Хенгеля, который слишком легко сбрасывает
со счетов свидетельство Иоанна по причине крайне богословской направ-
ленности источника, притом что оба они, и Хенгель, и Ратцингер, одинаково
смотрят на вопрос о том, знал ли Иисус о своей мессианской роли. С моей
точки зрения, историческая «ценность» рассказа Иоанна исходит из того,
1
S. Freyne, «Galileans, Phoenicians and Ituraeans: A Study of Regional Contrasts in the
Hellenistic Age», Hellenism in the Land of Israel (ed. J. J. Collins and G. E. Sterling; CJA 13;
Notre Dame, Ind.: University of Notre Dame Press, 2001), с. 184–217.
∙ 186 ∙
Иисус в культуре его мира
1
J. Ratzinger, Jesus of Nazareth (trans. A. J. Walker; New York: Doubleday, 2007), с. 218–238;
M. Hengel and A. M. Schwemer, Jesus und das Judentum (GfC 1; Tübingen: Mohr Siebeck,
2007), с. 237–240. Ср.: S. Freyne, «Jesus and the Galilean Am ha-‘Arets: Fact, Johannine
Irony or Both?» John, Jesus, and History, ed. Anderson, Just, and Thatcher, 2:139–154.
2
Tout court (фр.) — просто-напросто. — Прим. ред.
∙ 187 ∙
Контексты
1
S. Byrskog, Story as History — History as Story: The Gospel Tradition in the Context of Ancient
Oral History (WUNT 123; Tübingen: Mohr Siebeck, 2000), с. 186–190.
2
S. Mason, «Contradiction or Counterpoint? Josephus and Historical Method», RRJ 6 (2003):
145–188; ср.: Z. Rodgers, ed., Making History: Josephus and Historical Method (JSJSup 110;
Leiden: Brill, 2007).
∙ 188 ∙
Иисус в культуре его мира
1
S. Freyne, «Die soziale Welt Galiläas aus der Sicht des Josephus» в кн.: Jesus und die
Archäologie Galiläas (ed. C. Claussen and J. Frey; BThSt 87; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener
Verlag, 2008), с. 75–92.
2
E. P. Sanders, Judaism: Practice and Belief, 63 BCE–66 CE (Philadelphia: Trinity Press
International, 1992); ср.: S. Freyne, Jesus a Jewish Galilean: A New Reading of the Jesus Story
(London: T&T Clark, 2005), с. 1–23.
∙ 189 ∙
Контексты
1
G. W. E. Nickelsburg, Jewish Literature between the Bible and the Mishnah (2nd ed.; Minneapolis:
Fortress, 2005).
2
B. G. Wright III and L. M. Wills, eds., Conflicted Boundaries in Wisdom and Apocalypticism
(SBLSymS 35; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2005).
О топографии, библейских традициях
и крещении Иисуса
Джереми Хаттон
Введение
1
Peter B. Machinist, «Outsiders or Insiders: The Biblical View of Emergent Israel and Its
Contexts», The Other in Jewish Thought and History: Constructions of Jewish Culture and Identity
(ed. L. J. Silberstein and R. L. Cohn; New York: New York University Press, 1994), с. 35–60.
2
Albrecht Alt, Die Landnahme der Israeliten in Palästina (Reformationsprogramm der Univer
sität Leipzig; Leipzig: Druckerei der Werkgemeinschaft, 1925); repr.: Kleine Schriften zur
Geschichte des Volkes Israel (3 vols.; Munich: Beck, 1953–1959), 1:89–125; ET: «The
Settlement of the Israelites in Palestine», Essays in Old Testament History and Religion (trans.
R. A. Wilson; Garden City, N. Y.: Doubleday, 1968), с. 178–221; idem, «Erwägungen über die
Landnahme der Israeliten in Palästina», PJB 35 (1939): 8–63, repr.: Kleine Schriften, 1:126–
175; Martin Noth, The History of Israel (trans. rev. Peter R. Ackroyd; 2nd ed.; London: Adam
& Charles Black, 1960), с. 68–84.
3
George Mendenhall, «The Hebrew Conquest of Palestine», BA 25 (1962): 66–87; Norman K.
Gottwald, The Tribes of Yahweh: A Sociology of the Religion of Liberated Israel, 1250–1050
BCE (Maryknoll, N. Y.: Orbis, 1979; repr., Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999).
4
Lawrence E. Stager, «Response», Biblical Archaeology Today: Proceedings of the International
Congress on Biblical Archaeology, Jerusalem, April 1984 (Jerusalem: Israel Exploration Society,
∙ 191 ∙
Контексты
1985), с. 83–87; «The Archaeology of the Family in Ancient Israel», BASOR 260 (1985):
1–35; idem, «Forging an Identity: The Emergence of Ancient Israel», The Oxford History of
the Biblical World (ed. M. D. Coogan; New York: Oxford University Press, 1998), с. 123–175.
1
Примечательное исключение — труд Рэйчел Хэверлок: Rachel S. Havrelock, «The Jordan
River: Crossing a Biblical Boundary» (Ph.D. diss., University of California, Berkeley, 2004);
впоследствии диссертация опубликована в виде книги: Rachel S. Havrelock, River Jordan:
The Mythology of a Dividing Line (Chicago: University of Chicago Press, 2011). Здесь все
отсылки — к диссертации.
∙ 192 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
Место крещения
Если мы хотим в полной мере понять, какие традиции лежали в основе
крещения, мы должны сначала выяснить, где находилась та территория,
которую создатели синоптических Евангелий осмыслили как место слу-
жения Иоанна. Давно известно, что место может передавать смысл как в
вымышленных нарративах, так и в литературном воплощении историче-
ских событий 1. Поэтому, прежде чем обсуждать ветхозаветные традиции,
которые легли в основу нарратива о крещении, повлияли на него и приве-
ли к его созданию, необходимо точнее определить место, где вершил свою
миссию Иоанн. Райнер Ризнер недавно предоставил сильный довод в
пользу того, что эта миссия, как о ней сообщает Евангелие от Иоанна, про-
ходила в «Вифании Заиорданской» — и это указывает не на традиционное
место крещения в южной части Иорданской долины, а скорее на другую
область, Батанею 2.
1
В качестве наиболее интересных и актуальных примеров из библеистики см.: Harold
Brodsky, «The Jordan — Symbol of Spiritual Transition», BRev 8.3 (1992): 34–43, 52; David
Jobling, «‘The Jordan a Boundary’: Transjordan in Israel’s Ideological Geography», в кн.: The
Sense of Biblical Narrative II: Structural Analyses in the Hebrew Bible (JSOTSup 39; Sheffield:
JSOT Press, 1986), с. 88–133, 142–147; Moshe Weinfeld, «The Extent of the Promised Land —
the Status of Transjordan», Das Land Israel in biblischer Zeit (ed. G. Strecker; Göttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht, 1983), с. 59–75; John A. Beck, «Geography as Irony: The Narrative-
Geographical Shaping of Elijah’s Duel with the Prophets of Baal (1 Kings 18)», SJOT 17
(2003): 291–302; Susan Tower Hollis, «Ancient Israel as the Land of Exile and the
‘Otherworld’ in Ancient Egyptian Folktales and Narratives», Boundaries of the Ancient Near
Eastern World: A Tribute to Cyrus H. Gordon (ed. M. Lubetski, C. Gottlieb, and S. Keller;
JSOTSup 273; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1998), с. 320–337.
2
Rainer Riesner, «Bethany Beyond the Jordan (John 1:28): Topography, Theology and History
in the Fourth Gospel», TynBul 38 (1987): 29–63, цит. с. 32–34; idem, Bethanien jenseits des
Jordan: Topographie und Theologie im Johannes-Evangelium (SBAZ 12; Giessen: Brunnen,
2002).
∙ 193 ∙
Контексты
м. аль-Горанийя (современный
мост Алленби)
Иерихон
Современные
Возвышенность Адуммима раскопки
Бет-Араба?
Галгал Вади-эль-Харрар
т
Вади-эль-Киль Башня
A
Каср-аль-
Йехуд B Телль-Мар-Ильяс
Вад Монастыри
и-М
Вади Хор-эл ухай
ь-Муррар иль св. Иоанна C
D
Бет-Хогла?
рб
-Га
ди
Ва
Современный перекресток
200 м
300 м
100 м
Вад
и-М
ука
лли
к
1
Такое прочтение принято в большинстве англоязычных редакций Библии. — Прим. ред.
∙ 194 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
1
Jeremy M. Hutton, «‘Bethany Beyond the Jordan’ in Text, Tradition, and Historical Geo
graphy», Bib 89 (2008): 305–328.
2
Толк. Ин 6.40.204.
3
Lectio difficilior (лат. «трудное чтение») — принцип текстологического анализа, по кото-
рому из нескольких сохранившихся вариантов подлинным считается наиболее трудный
для понимания, поскольку переписчики, как правило, упрощали текст. — Прим. ред.
4
Riesner, «Bethany», с. 33–34; idem, Bethanien, с. 14; поддержка: Michele Piccirillo, «The
Sanctuaries of the Baptism on the East Bank of the Jordan River», Jesus and Archaeology (ed.
J. H. Charlesworth; Grand Rapids: Eerdmans, 2006), с. 433–443, цит. с. 438.
5
Инклюзио — литературный прием, при котором конец фрагмента текста делается по-
хожим на его начало. — Прим. ред.
6
Hutton, «Bethany», с. 307; см. также: Robert T. Fortna, «Theological Use of Locale in the
Fourth Gospel», Gospel Studies in Honor of Sherman Elbridge Johnson (ed. M. H. Shepherd Jr.
and E. C. Hobbs; AThRSupp 3; London: SCM, 1974), с. 58–95, цит. с. 67–68; idem, The Gospel
of Signs: A Reconstruction of the Narrative Source Underlying the Fourth Gospel (SNTSMS
11; Cambridge: Cambridge University Press, 1970), с. 174. В качестве критики гипотезы см.:
Hartwig Thyen, «Liegt dem Johannesevangelium eine Semeia-Quelle zugrunde?», в кн.:
Studien zum Corpus Iohanneum (WUNT 214; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007), с. 443–452; .
G. van Belle, The Signs Source in the Fourth Gospel: Historical Survey and Critical Evaluation
of the Semeia Hypothesis (BETL 116; Leuven: Peeters, 1994), особ. с. 370–377.
7
Толк. Ин 6.40.206.
∙ 195 ∙
Контексты
само слово как (Дом Творения) — и понимая его смысл как «Дом
Приготовления» . Это предложение также кажется сомнительным: в то
1
1
Cécile Blanc, Origène: Commentaire sur Saint Jean (5 vols.; SC 157; Paris: Cerf, 1970), 2:286,
прим. 3; Raymond G. Clapp, «A Study of the Place-names Gergesa and Bethabara», JBL 26
(1907): 62–83, особ. 79–80 и прим. 61–62; M. J. Lagrange, «Origène, la critique textuelle et
la tradition topographique», RB 4 (1895): 502–512, особ. 504–505; Wolfgang Wiefel,
«Bethabara jenseits des Jordan (Joh. 1,28)», ZDPV 83 (1967): 72–81, особ. 72–73; Riesner,
Bethanien, с. 35 и прим. 77.
2
G. W. H. Lampe, ed., A Patristic Greek Lexicon (Oxford: Clarendon, 1961), см.: «κατασκευάζω»
и «κατασκευή».
3
Hutton, «Bethany», с. 311.
∙ 196 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
1
См., напр.: Fortna, «Locale», с. 67–68; idem, Gospel of Signs, с. 174, 179–180.
∙ 197 ∙
Контексты
1
См., напр.: Morris M. Faierstein, «Why Do the Scribes Say that Elijah Must Come First?»
JBL 100 (1981): 75–86; Dale C. Allison, «Elijah Must Come First», JBL 103 (1984): 256–
258; Joseph Fitzmyer, «More about Elijah Coming First», JBL 104 (1985): 295–296; Colin
Brown, «What Was John the Baptist Doing?» BBR 7 (1997): 37–49; Brian Francis Byron,
«Bethany Across the Jordan or Simply: Across the Jordan», ABR 46 (1998): 36–54; Craig A.
∙ 198 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
Evans, «The Baptism of John in Typological Context», Dimensions of Baptism (ed. S. E. Porter
and A. R. Cross; JSNTSup 234; London: Sheffield Academic Press, 2002), с. 45–71
1
Havrelock, «Jordan River», с. 3.
2
Название «Фесвия» встречается в Еврейской Библии лишь в форме nisbe в слове
(3 Цар 17:1, 21:17, 28; 4 Цар 1:3, 8; 9:36). Первый из этих стихов определяет Илию как
∙ 199 ∙
Контексты
«фесвитянина, из жителей Галаадских [ ]». Винфрид Тиль (W. Thiel, «Zur Lage
von Tischbe in Gilead» ZDPV 106 (1990): 119–134, см.: с. 119; см. также: Mordechai Cogan,
I Kings: A New Translation with Introduction and Commentary [AB 10; New York: Doubleday,
2000], с. 425; ср.: Marvin A. Sweeney, I and II Kings: A Commentary [OTL; Louisville: West
minster John Knox, 2007], с. 210–211; Jerome T. Walsh, 1 Kings [Berit Olam; Collegeville,
Minn.: Liturgical Press, 1996], с. 226; John Gray, I and II Kings [2nd ed.; OTL; Philadelphia:
Westminster, 1970], с. 377 n. a) счел это ошибкой в вокализации оригинального названия
Фесвии Галаадской (возможно, в оригинале). Можно сопоставить это назва-
ние с известным по сочинениям Иосифа Флавия (Фесбона — И. Д. VIII, 13.2) и Евсевия
Кесарийского (Ономастикон, № 517), Θεσβά; ср.: с городом, известным под таким же
названием (Фисва) в уделе Неффалимовом (Тов 1:2). Наиболее удобные переводы Ев-
севия: G. S. P. Freeman-Grenville, The Onomasticon by Eusebius of Caesarea: Palestine in the
Fourth Century A.D. (Jerusalem: Carta, 2003), с. 59; Eusebius, Onomasticon: The Place Names
of Divine Scripture (ed. R. Steven Notley and Ze’ev Safrai; JCP 9; Boston: Brill, 2005), .
с. 98.
1
См., напр.: Martin Noth, «Das Land Gilead als Siedlungsgebiet israelitischer Sippen», PJB 37
(1941): 50–101 (репринт в издании: Aufsätze zur biblischen Landes- und Altertumskunde
[ed. H. W. Wolff; 2 vols.; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1971], 1:347–390); idem,
«Gilead und Gad», ZDPV 75 (1959): 14–73 (repr.: Augsätze, 1:489–583); Roland de Vaux,
«Notes d’histoire et de topographie transjordaniennes», Vivre et Penser I: Recherches d’exégèse
et d’histoire I (= RB 50; Paris: Gabalda, 1941), с. 16–47, особ. с. 27–29; Siegfried Mittmann,
Beiträge zur Siedlungs- und Territorial-geschichte des nördlichen Ostjordanlandes (ADPV 2;
Wiesbaden: Harrassowitz, 1970), с. 208–246, особ. с. 212; André Lemaire, «Galaad et Makîr:
Remarques sur la tribu de Manassé à l’est du Jourdain», VT 31 (1981): 39–61.
2
Itinerarium Egeriae 16.1–3; латинский текст см.: Itineraria et alia geographica (СCSL 175;
Tournhout: Brepols, 1965), с. 56–57. В этой статье использован перевод: John Wilkinson,
Egeria’s Travels to the Holy Land (Warminster: Aris & Phillips, 1981), цит. с. 111.
3
Обратите внимание на метатезу зубного фрикативного и сибилянта в арабском.
4
Nelson Glueck, Explorations in Eastern Palestine, vol. 4, pt. 1: Text (AASOR 25–28; New
Haven: ASOR, 1951), с. 226.
∙ 200 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
1
Там же, с. 226–227. Из описания Глюка создается впечатление, что Мар Ильяс не пред-
полагает более ранней датировки. См. также: Mittmann, Beiträge. Миттман, судя по все-
му, не считал ни одно из этих мест достаточно древним для включения его в свой обзор.
2
Mittmann, Beiträge, с. 68–69, № 161; см. также: Wolfgang Zwickel, Eisenzeitliche Ortslagen
im Ostjordanland (BTAVO 81; Wiesbaden: Reichert, 1990), с. 280.
3
Несмотря на то что Джонатан Мабри, Гаэтано Палумбо и Айан Кёйт сначала не смогли
подтвердить наличие керамических черепков периода железного века, это позже сделал
Палумбо в независимом исследовании. Jonathan Mabry, Gaetano Palumbo, and Ian Kuijt,
«Environmental, Economic and Political Constraints on Ancient Settlement Patterns in the
Wadi al-Yabis Region», Studies in the History and Archaeology of Jordan IV (ed. A. Hadidi;
Amman: Department of Antiquities, 1988): табл. 1, № 70; ср.: Gaetano Palumbo, «The 1990
Wadi el-Yabis Survey Project and Soundings at Khirbet Um el-Hedemus», ADAJ 36 (1992):
25–41, цит. с. 25.
4
Palumbo, «1990 Wadi el-Yabis Survey», с. 32.
5
О самом месте и текстологических свидетельствах в его пользу, см.: Erasmus Gass, Die
Ortsnamen des Richterbuchs in historischer und redaktioneller Perspektive (ADPV 35; Wiesbaden:
Harrassowitz, 2005), с. 287–293; and H.-J. Zobel, «Abel-Mehola», ZDPV 82 (1966): 83–108;
также: Yohanan Aharoni, The Land of the Bible: A Historical Geography (trans. Anson Rainey;
rev. ed.; Philadelphia: Westminster, 1979), с. 313, 429 (но ср.: с. 284 прим. 222); впрочем,
ср.: Glueck, Explorations, с. 215–222.
∙ 201 ∙
Контексты
1
Zobel, «Abel-Mehola», 98, рис. 2; David A. Dorsey, The Roads and Highways of Ancient Israel
(Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1991), с. 114.
2
См., напр.: Евсевий Кесарийский, Ономастикон, 40.1–4, no. 190; Эгерия, Itinerarium
Egeriae 15.1–6 (CCSL 175, 55–56); ET: Onomasticon, ed. Notley and Safrai, с. 42; Wilkinson,
Egeria’s Travels, с. 110–111.
3
В отношении первого Енона см.: Michael Avi-Yonah, The Madaba Mosaic Map with
Introduction and Commentary (Jerusalem: Israel Exploration Society, 1954), с. 35–36, № 1,
илл. 1; в отношении второго: с. 37, № 6, илл. 1–2. А также, что странно (хотя, возможно,
и неудивительно), можно взглянуть на карту Иордана № 3154 IV, подготовленную Ар-
мейской картографической службой США, серия К737, 1:50 000, версия 1-AMS, на ко-
торой изображены Эйн эс-Сафсафа, а также одноименный кяриз, или канат, в непо-
средственной близости от Телль-Абу-Шуша.
4
Itinerarium 9 (CCSL 175, 134): «in ipsa valle Helias inventus est, quando ei portabat corvus
panem et carnes».
5
Rami Khouri, «Where John Baptized: Bethany beyond the Jordan», BAR 31.1 (2005): 34–43,
особ. с. 39. См. также иллюстрации к статье.
6
Pratum Spirituale 1 (PG 87/3, 2851, 2854): Τούτου ἐξ εὐωνύμων προπαράκειται ὁ χείμαρρος
Χωρὰθ, εἰς ὅν ἀπεστάλη Ήλίας ὁ θεσβίτης ἐν καιρῷ τῆς ἀβροχίας ὁ ἐπὶ πρόσωπον τοῦ Ἰορδάνου.
Перевод по изданию: John Moschus, The Spiritual Meadow (Pratum Spirituale) (trans. .
J. Wortley; CSS 139; Kalamazoo, Mich.: Cistercian Publications, 1992), с. 4–5. См. также:
Riesner, Bethanien, с. 32. С картами можно ознакомиться по изданию: Shimon Gibson, The
∙ 202 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
Cave of John the Baptist (New York: Doubleday, 2004), с. 219, рис. 8.1; Khouri, «Where John
Baptized», с. 38–39.
1
Herbert Donner, «Das Deutsche Evangelische Institut für Altertumswissenschaft des Heiligen
Landes: Lehrkursus 1963», ZDPV 81 (1965): 3–55, особ. 27–28.
2
Robert L. Cohn, 2 Kings (Berit Olam; Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 2000), с. 10.
∙ 203 ∙
Контексты
в 4 Цар 2:1 упоминается Галгал, вряд ли это тот же самый Галгал, о котором
говорится в 2 Цар 19 1. Более того, сказано, что пророки идут от Галгала .
в Вефиль (4 Цар 2:2–3), а затем в Иерихон (ст. 4), и лишь в конце переходят
Иордан (ст. 6–8). Если упоминаемый здесь Галгал и есть Галгал, располо-
женный к востоку от Иерихона, то путь довольно странен: из Иорданской
долины в Галгал, затем на холмы, чтобы достичь Вефиля, а затем обратно
вниз в долину к Иерихону 2. Чтобы добраться из Иерихона до реки Иордан,
пророкам пришлось бы пройти рядом с местом, откуда они начали свой
путь. Более того, сказано, что пророки «спустились» ( ) из Галгала в Ве-
филь (4 Цар 2:2) 3. Хотя термины «спуститься» и «подняться» в Ветхом За-
вете зачастую используются феноменологически, без стремления к топогра-
фической точности (например, к Иерусалиму можно только «подняться»),
сложно предположить, будто это тот самый случай (даже несмотря на до-
вольно сомнительную репутацию Вефиля, ср.: 4 Цар 2:23–24). Эту труд-
ность можно обойти, лишь предположив, что, помимо Галгала, расположен-
ного к востоку от Иерихона, был и второй Галгал — там, где находится
современная Джальджулия 4.
В любом случае очевидно, что библейская традиция связывает события,
описанные в 4 Цар 2:7–14, с местностью, лежащей к востоку от Иерихона,
вероятнее всего, с системой бродов Эль-Махтас/Хаджла, или, с меньшей
вероятностью — с бродом в 8 км к северу, Махадат эль-Горанийя, где распо-
ложен современный мост Алленби 5. Эта традиция, равно как и другая, свя-
1
О Галгале (Гилгале), расположенном к востоку от Иерихона, см.: Yoel Elitzur, Ancient
Place Names in the Holy Land: Preservation and History (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns,
2004), с. 146, 221, прим. 21; Gass, Ortsnamen, с. 185–194. Некоторые топографические
данные указывают на присутствие второго места с тем же названием в высокогорном
районе возле Сихема (Шхема), а третьего — севернее Сарона (Шарона). См.: F.-M. Abel,
Géographie de la Palestine (3rd ed.; EBib; Paris: Gabalda, 1967), 2:336–338; William F.
Albright, «Some Archaeological and Topographical Results of a Trip through Palestine»,
BASOR 11 (1923): 3–14, особ. 7–9.
2
Ср.: Richard D. Nelson, First and Second Kings (IBC; Atlanta: John Knox, 1987), с. 158, ав-
тор находит в этой странности один из аспектов таинственности нарратива.
3
См., напр.: James A. Montgomery, A Critical and Exegetical Commentary on the Books of
Kings (ICC; Edinburgh: T&T Clark, 1951), с. 353–354.
4
См., напр.: Abel, Géographie, 2:336–337; Montgomery, Kings, с. 353; Gray, I and II Kings, с. 474;
ср.: Nelson, First and Second Kings, с. 158; Volkmar Fritz, 1 and 2 Kings (trans. A. Hagedorn;
CC; Minneapolis: Fortress, 2003), с. 233–235; Sweeney, I and II Kings, с. 272.
5
Эль-Горанийя находится у главной дороги, соединявшей Иерихон с Раввой Аммонит-
ской (т. е. Филадельфией Декаполиса) в железном веке (Dorsey, Roads and Highways, .
с. 205, J32b), что ранее связывалось с местом вознесения Илии: L. Federlin, Béthanie au
delà du Jourdain (Tell Medesch): Le théatre de l’action du Saint Précurseur en Pérée méridionale
(Paris: Paul Feron-Vrau, 1908), согласно Ризнеру (Riesner, «Bethany», с. 38). Тем не менее
∙ 204 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
∙ 205 ∙
Контексты
чтобы представить Иоанна как нового Илию 1). Данную точку зрения поддер-
жал Джеффри Трамбауэр, а вслед за ним — и Крэйг Эванс 2. Джером Мёрфи-
О’Коннор, напротив, признает «деянием в духе пророка» то, что Иоанн из-
брал Вивафару местом своей миссии, но утверждает, что Иоанн намеревался
«лишь приблизить день эсхатологического суда, которому предшествовало
бы возвращение Илии (Мал 4:5), о котором Предтеча и провозвещал» 3. Хотя
я не намерен углубляться в этот спор, логичнее всего, как мне кажется, счесть
мотив Илии как предтечи мессии соединением нескольких ветхозаветных
традиций (напр.: Мал 4:4–5; Ис 40:1–3) и трактовать их не как элементы исто-
рически единого учения о спасении, а как итог богословской интерпретации
библейских текстов, помещенных рядом друг с другом в канон 4. Иоанн пере-
нес свою миссию в область, которую, вероятно, переполняли коллективные
воспоминания и традиции, связанные с деяниями Илии и Елисея, и в той
мере, в какой он это сделал, разумно, вместе с Эвансом, предположить, что
Иоанн типологически позиционировал себя как «эсхатологического Илию»,
независимо от характера предполагаемой связи Илии с Мессией или Днем
Господним (или обеими традициями) 5. Точка зрения Роберта Уэбба в срав-
нении с ранними дискуссиями более точна для понимания исторического
Иоанна: он утверждает, что это Евангелия изображают Иоанна как возро-
дившегося Илию, но отмечает, что Иоанн, в более широком смысле, сам при-
нимает роль пророка 6. И хотя это, скорее всего, слишком осторожная форму-
лировка — Иоанн мог использовать целый ряд тропов, в общем смысле
«пророческих», — она преуменьшает важность своеобразия места, на которое
ссылаются канонические Евангелия. Топонимические традиции византий-
ской эпохи, возникшие вокруг историй об Илии и Елисее, географически в
высшей степени совпадают с традициями, которые сложились вокруг Иоан-
на Крестителя (см. выше), и это подтверждает все более сильное стремление
толкователей того времени ассоциировать Илию с Иоанном.
1
Evans, «Baptism of John», с. 48–52, особ. с. 48; Webb, John the Baptizer, с. 54–55, 60, 70,
особ. с. 72, 86.
2
J. A. Trumbower, «The Role of Malachi in the Career of John the Baptist», The Gospels and
the Scriptures of Israel (ed. C. A. Evans and W. R. Stegner; JSNTSup 104; SSEJC 3; Sheffield:
Sheffield Academic Press, 1994), с. 28–41; Evans, «Baptism of John», с. 49, прим. 5.
3
Jerome Murphy-O’Connor, «John the Baptist and Jesus: History and Hypotheses», NTS 36
(1990): 359–374, цит. с. 360, 361, прим. 7.
4
За — Файерштайн (Faierstein, «Scribes», с. 75–86) и Фицмайер (Fitzmyer, «More about
Elijah», с. 295–296), против — Эллисон (Allison, «Elijah», с. 256–258).
5
Evans, «Baptism of John», с. 47; см. также: Walter Wink, John the Baptist in the Gospel
Tradition (SNTSMS 7; Cambridge: Cambridge University Press, 1968), с. 3.
6
Webb, John the Baptizer, с. 307–348; см. также с. 250–254
∙ 206 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
1
Современный обзор: Evans, «Baptism of John».
2
Там же, с. 45; см. также: Webb, John the Baptizer, с. 184–189, 194–196; Havrelock, «Jordan
River», с. 172–184; ср.: Brown («What Was John», особ. с. 41–42), где автор подвергает
критике несколько аспектов довода о ритуальном очищении.
3
Brown, «What Was John», с. 45, прим. 25; ср.: Jürgen Becker, Johannes der Täufer und Jesus
von Nazareth (BibS[N] 63; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1972), с. 39–40; см.
также: Webb, John the Baptizer, с. 103–104, 197–202, 206.
4
Это, тем не менее, не указывает на то, что воды реки Иордан считались неподходящими
для ритуала очищения. Brown, «What Was John», с. 40–42; ср.: Webb, John the Baptizer, .
с. 131, прим. 126. Уэбб в качестве примеров литературных и исторических произведений
эпохи Второго Храма, в которых упоминается погружение в Иордан, приводит свиде-
тельство Иосифа Флавия (Жизнь 11–12) и апокриф «Житие Адама и Евы» (с. 112, 122).
∙ 207 ∙
Контексты
1
Havrelock, «Jordan River», с. 171; см. также с. 192. Хэверлок лишь подчеркивает это, ут-
верждая, что «в Еврейской Библии отсутствует представление об утрате изначальной
идентичности или прошлого после признания Бога Израиля» (с. 201).
2
О «ритуализации через нарратив» см. ниже.
3
См. также: Havrelock, «Jordan River», с. 197–200; ср.: Fritz, 1 and 2 Kings, с. 259–260.
∙ 208 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
1
См., напр.: Federlin, Béthanie, цит. по: Riesner, «Bethany», с. 38.
2
Itinerarium Egeriae 10.3 (CCSL 175, с. 50): «pervenimus ergo usque ad eum locum Iordanis
ubi filii Israhel transierant»; Wilkinson, Egeria’s Travels, с. 105.
3
Itinerarium 9 (CCSL 175, с. 133): «in ipso loco transierunt filii Israhel». Несколько сохра-
нившихся свидетельств пронесли это коллективное воспоминание через историю, см.:
Abbot Daniel (John Wilkinson with Joyce Hill and W. F. Ryan, eds., Jerusalem Pilgrimage
1099–1185 [London: Hakluyt Society, 1988], с. 136–137); W. F. Lynch, Narrative of the
United States’ Expedition to the River Jordan and the Dead Sea (6th ed.; Philadelphia: Lea &
Blanchard, 1849), с. 255. Другое название монастыря св. Иоанна, Каср аль-Йехуд, также
хранит в себе воспоминания о переходе евреев через Иордан в районе брода Эль-
Махтас. См.: Riesner, Bethanien, с. 26.
∙ 209 ∙
Контексты
1
Webb, John the Baptizer, с. 364. С исторической и социологической точки зрения для
Уэбба остается открытой возможность того, что Иордан не был единственным местом
Иоаннова служения (с. 365: мое собственное согласие с этим утверждением см. выше),
но, когда Иордан упоминается, он становится важным символическим компонентом
повествования. Он продолжает: «А подобное изменение в местоположении может оз-
начать лишь, что его служение в этом месте не охватывало все элементы упомянутого
символизма» (с. 365, курсив добавлен).
2
Gray, I and II Kings, с. 465–466; Marsha C. White, The Elijah Legends and Jehu’s Coup (BJS
311; Atlanta: Scholars Press, 1997), с. 32–33, 41–42; Antony F. Campbell and Mark A. O’Brien,
Unfolding the Deuteronomistic History: Origins, Upgrades, Present Text (Minneapolis: Fortress,
2000), с. 411–412. Более поздним периодом пассаж датируют: Alexander Rofé, The
Prophetical Stories: The Narratives about the Prophets in the Hebrew Bible: Their Literary Types
and History (Jerusalem: Magnes, 1988), с. 45; Susanne Otto, «The Composition of the Elijah-
Elisha Stories and the Deuteronomistic History», JSOT 27.4 (2003): 487–508, особ. 506;
есть также исследователи, которые не называют конкретной датировки: Burke O. Long,
2 Kings (FOTL 10; Grand Rapids: Eerdmans, 1991), с. 30; Antony F. Campbell, Of Prophets
∙ 210 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
and Kings: A Late Ninth-Century Document (1 Samuel 1–2 Kings 10) (CBQMS 17;
Washington, D. C.: Catholic Biblical Association of America, 1986), с. 103.
1
О Нав 3–4 см.: Thomas B. Dozeman, «The yam-sûp in the Exodus and the Crossing of the
Jordan River», CBQ 58 (1996): 407–416; J. Alberto Soggin, Joshua: A Commentary (OTL;
Philadelphia: Westminster, 1972), с. 43–67, особ. с. 54; Volkmar Fritz, Das Buch Josua (HAT
I/7; Tübingen: Mohr Siebeck, 1994), с. 41–56.
2
Я все же полагаю, что девтерономическая история развивалась значительно сложнее, чем
изложено здесь (см., напр.: Jeremy M. Hutton, The Transjordanian Palimpsest: The Overwritten
Texts of Personal Exile and Transformation in the Deuteronomistic History [BZAW 396; Berlin:
de Gruyter, 2009]), представленная здесь концепция учитывает лишь модель двойной ре-
дакции девтерономической истории Кросса; см.: Frank M. Cross, Canaanite Myth and
Hebrew Epic: Essays in the History of the Religion of Israel (Cambridge: Harvard University
Press, 1973), с. 274–289; Richard D. Nelson, The Double Redaction of the Deuteronomistic
History (JSOTSup 18; Sheffield: JSOT Press, 1981); Richard E. Friedman, The Exile and
Biblical Narrative: The Formation of the Deuteronomic and Priestly Works (HSM 22; Chico,
Calif.: Scholars Press, 1981); Baruch Halpern, The Constitution of the Monarchy in Israel (HSM
25; Chico, Calif.: Scholars Press, 1981) и работы нескольких других учеников Кросса.
3
См., напр.: Dozeman, «yam-sûp in the Exodus»; см. также: Hans-Joachim Kraus, «Gilgal: Ein
Beitrag zur Kultgeschichte Israels», VT 1 (1951): 181–199; ET: «Gilgal: A Contribution to the
History Of Worship in Israel», Reconsidering Israel and Judah: Recent Studies on the
Deuteronomistic History (ed. G. N. Knoppers and J. G. McConville; SBTS 8; Winona Lake, Ind.:
Eisenbrauns, 2000), с. 163–178; Soggin, Joshua, с. 51–54; David Daube, The Exodus Pattern in
the Bible (All Souls Studies 2; London: Faber & Faber, 1963), 11; ср.: Jan Wagenaar, «Crossing
the Sea of Reeds (Exod 13–14) and the Jordan (Josh 3–4): A Priestly Framework for the
Wilderness Wandering», Studies in the Book of Exodus: Redaction — Reception — Interpretation
(ed. M. Vervenne; BETL 126; Leuven: Peeters, 1996), с. 461–470. Следует отметить, что ха-
наанское происхождение этого мифологического сюжета не доказывает неизраильский
характер мифемы. Как убедительно доказывает Марк Смит, различия в израильской и
ханаанской культурах были результатом процесса дифференциации общего ханаанского
субстрата, а не принципиального и изначального различия (The Early History of God:
Yahweh and the Other Deities in Ancient Israel [2nd ed.; Grand Rapids: Eerdmans, 2002]).
∙ 211 ∙
Контексты
1
Недавний обзор деления на основные источники: Robert D. Miller, «Crossing the Sea: .
A Reassessment of the Exodus», ZABR 13 (2007): 187–193. Точные формулировки, есте-
ственно, варьируются, см.: Brevard S. Childs, The Book of Exodus: A Critical, Theological
Commentary (OTL; Philadelphia: Westminster, 1974), с. 218–221; William H. C. Propp, Exodus
1–18: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 2; New York: Doubleday, 1999),
с. 461–464, 476–484; Richard E. Friedman, Who Wrote the Bible? (San Francisco: Harper &
Row, 1987, с. 251 [На русском: Ричард Фридман, Как создавалась Библия? М.: Эксмо, 2011].
2
Bernard Batto, Slaying the Dragon: Mythmaking in the Biblical Tradition (Louisville: West
minster John Knox, 1992), с. 128–152, особ. с. 136–144; см. также: Childs, Exodus, с. 223–
234; Cross, Canaanite Myth, с. 103–105.
3
Jeremy M. Hutton, «Jordan River», NIDB 3:385–392; см. также: Propp, Exodus 1–18, с. 510.
4
Cross, Canaanite Myth, с. 112–144; ср.: Childs, Exodus, с. 251. Утверждение о «мифиче-
ском происхождении» Исх 15 не должно порождать утверждение, что песнь полностью
мифологична. Как показал Кросс, при своеобразном использовании Израилем ханаан-
ских тропов происходила значительная демифологизация.
∙ 212 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
Чермное море, будто посуху. Самое большее, на что можно указать — это гла-
гол («переходить», «проходить мимо») в ст. 16, но контекст связан с тем,
что «проходящие» были источником страха для царств Трансиордании .
(ст. 15), поэтому он прямо не относится к переходу через Красное море 1. Более
того, Батто утверждает, что ни «Яхвист» (источник J), ни «Элохист» (источ-
ник E) не знают традиции перехода через море, будто посуху (Исх 13:17–19,
21–22; 14:5–7, 9a, 10b–14, 19–21, 24–25, 27b, 30–31 и т. д.) 2. Гораздо более веро-
ятно, что именно пассаж из Книги Иисуса Навина (Нав 3:1 — 5:1) повлиял на
Книгу Исхода (Исх 14), иными словами, влияние шло в обратном направле-
нии. Традицию перехода через море, будто посуху, лежащую в основе несколь-
ких рассказов, сохраненных в Нав 3:1 — 5:1, заимствовал Священнический
кодекс, и ее спроецировали в прошлое, на повествование Книги Исхода, полу-
чив тем самым инклюзио, обозначивший начало и конец скитаний по пустыне.
Хотя здесь и невозможно в полной мере распределить источники Нав
3:1 — 5:1 ввиду ограниченного объема публикации и сложности вопроса, .
я позволю себе несколько небольших замечаний. Во-первых, элементы Свя-
щеннического кодекса и Второзакония, наложенные поверх Нав 3:1 — 5:1, .
в которых Иордан выступает как еще одна параллель к переходу через море
(ям) в Исх 14 — и через «Тростниковое море» (ям-суф) в Исх 15 3 — сводят
воедино две важные темы: а) мифологическое поражение олицетворенного
Моря в облике врагов народа (Исх 15); б) метафорический образ перехода
через море, будто посуху, в качестве знаменательного события (или, более
точно, ряда событий) в истории спасения Израиля. Во-вторых, в сцене с
пророками (4 Цар 2:7–14) использованы те же образы — в особенности об-
раз, в котором река Иордан приобретает мифологические аспекты морско-
го монстра 4 — пусть даже этот аспект труднее распознать. Впрочем, можно
утверждать, что в 4 Цар 2 может присутствовать тонкая полемика, направ-
ленная против религиозного синкретизма династии Омридов и проявлен-
ная в цикле историй об Илии и Елисее. Так же как в словах о том, что
YHWH не найти ни в ветре, ни в землетрясении, ни в огне (3 Цар 19:11–12),
традиционно усматривают скрытый удар по израильскому ваализму (или,
1
Против — Batto, Slaying the Dragon, с. 144.
2
Там же, c. 136.
3
В издании: Miller, «Crossing the Sea» разграничена вездесущая «морская» традиция
(Исх 13–14, Чис 33, Ис 43:16–17, Ис 63:11–12; Пс 65:6; Пс 76:19–20; Пс 77:13) и, по-
видимому, девтерономическая традиция «Тростникового моря» (Втор 11:4–5; Нав 2:10;
4:23–24; 24:6–7; Суд 11:16; Пс 105:7, 9, 22; 135:13, 15; ср.: Исх 15, Неем 9:9, 11), которая
используется и в Священническом кодексе («источнике P»).
4
См., напр.: Hutton, «Jordan River», с. 391.
∙ 213 ∙
Контексты
1
См., напр.: Gray, I and II Kings, с. 365; Burke O. Long, 1 Kings with an Introduction to Historical
Literature (FOTL 9; Grand Rapids: Eerdmans, 1984), с. 199–200, и упомянутую литературу.
∙ 214 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
1
Stephan Bekaert, «Multiple Levels of Meaning and the Tension of Consciousness: How to
Interpret Iron Technology in Bantua Africa», Archaeological Dialogues 5 (1998): 6–29.
2
См., напр.: Jeremy M. Hutton, «The Left Bank of the Jordan and the Rites of Passage: An
Anthropological Interpretation of 2 Samuel XIX», VT 56 (2006): 470–484.
3
Brown, «What Was John», с. 44; см. также: Weinfeld, «Extent of the Promised Land»;
Jobling, «Jordan».
∙ 215 ∙
Контексты
1
Brown, «What Was John», с. 45. В этой связи он предполагает: «Действие было обрядом
перехода в более чем метафорическом смысле» (р. 46). И Браун, и Доузман («yam-sûp in
the Exodus», с. 414) называют пересечение Иордана «обрядом перехода», но ни одни из
них не анализирует этот акт в рамках теории Арнольда ван Геннепа.
2
В качестве примера ранних работ, посвященных связи 2 Цар 19 с этим метафориче-
ским образом, см.: John Lightfoot, Horae Hebraicae et Talmudicae in Quattuor Evangelistas
(ed. J. B. Carpzov; Leipzig, 1670); позднее опубликовано на английском: Horae Hebraicae
et Talmudicae: Hebrew and Talmudical Exercitations (4 vols.; Oxford: Oxford University Press,
1859), 1:327–333, особ. 330.
3
Hutton, «Left Bank».
4
Там же, с. 473, прим. 10.
5
Там же, с. 473–474.
∙ 216 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
1
Там же, с. 474.
2
Arnold van Gennep, The Rites of Passage (trans. M. B. Vizedom and G. L. Caffee; Chicago:
University of Chicago Press, 1960) [На русском: Арнольд ван Геннеп. Обряды перехода. Си-
стематическое изучение обрядов. М., 1999]; Victor Turner, The Ritual Process: Structure
and Anti-Structure (1969; repr., Ithaca, N. Y.: Cornell University Press, 1977);); Max Gluckman,
«Les Rites de Passage», Essays on the Ritual of Social Relations (Manchester: Manchester
University Press, 1962), с. 20–25; Mary Catherine Bateson, «Ritualization: A Study in Texture
and Texture Change», Religious Movements in Contemporary America (ed. I. I. Zaretsky and .
M. P. Leone; Princeton: Princeton University Press, 1974), с. 150–165; Catherine Bell, Ritual
Theory, Ritual Practice (New York: Oxford University Press, 1992), с. 88–93; David P. Wright,
Ritual in Narrative: The Dynamics of Feasting, Mourning, and Retaliation Rites in the Ugaritic
Tale of Aqhat (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2001), с. 11–13; Bruce Lincoln, Emerging
from the Chrysalis: Rituals of Women’s Initiation (New York: Oxford University Press, 1981),
с. 99–101; Carol W. Bynum, «Women’s Stories, Women’s Symbols: A Critique of Victor
Turner’s Theory of Liminality», Anthropology and the Study of Religion (ed. R. L. Moore and .
F. E. Reynolds; Chicago: Center for the Scientific Study of Religion, 1984), с. 105–125;
Terence S. Turner, «Transformation, Hierarchy and Transcendence: A Reformulation of van
Gennep’s Model of the Structure of Rites of Passage», Secular Ritual (ed. S. F. Moore and .
B. G. Meyerhoff; Assen: Van Gorcum, 1977), с. 53–70, цит. с. 60–64; W. S. F. Pickering, «The
Persistence of Rites of Passage: Towards an Explanation», British Journal of Sociology 25
(1974): 63–78; Louise Carus Mahdi, Nancy Geyer Christopher, and Michael Meade, eds.,
Crossroads: The Quest for Contemporary Rites of Passage (Chicago: Open Court, 1996); R. L.
Grimes, Deeply into the Bone: Re-Inventing the Rites of Passage (Berkeley: University of
California Press, 2000); R. A. Segal, «Victor Turner’s Theory of Ritual», Zygon 18 (1983):
327–335.
3
Впервые я сформулировал данную интерпретацию перехода через Иордан в следующей
работе: Transjordanian Palimpsest, см. особ. с. 364–377.
∙ 217 ∙
Контексты
Заключение
Тема перехода через Иордан в качестве символически зашифрованного вы-
ражения, призванного сообщить о вступлении в роль предводителя, воз-
никла в эпоху Второго Храма не только в евангельских рассказах о креще-
нии Иисуса (Мф 3, Мк 1, Лк 3; и в какой-то мере Ин 1), — в которых
1
О том, что в 4 Цар 2 под угрозой был статус Илии, см. также: Havrelock, «Jordan River»,
с. 163–166, особ. с. 165; Long, 2 Kings, с. 28, 31; Rofé, Prophetical Stories, с. 44–48; White,
Elijah Legends, с. 3, 8–11, и см. библиографию в третьем источнике, прим. 1; Mordechai
Cogan and Hayim Tadmor, II Kings: A New Translation with Introduction and Commentary
(AB 11; Garden City, N. Y.: Doubleday, 1988), с. 34; Sweeney, I and II Kings, с. 273–274.
∙ 218 ∙
О топографии, библейских традициях и крещении Иисуса
погружение в Иордан служит pars pro toto 1 полного двойного перехода через
реку и обратно 2, — но и в некоторых притязаниях «лжепророков», о которых
повествует Иосиф Флавий. В дни прокураторства Куспия Фада (44–46 гг.)
самозваный пророк Февда (Тода) «уверял, что прикажет реке [Иордану]
расступиться и без труда пропустить их» (И. Д. XX, 5.1, ср.: Деян 5:36). Позже,
когда прокуратором был Феликс (52–60 гг.), безымянный египтянин заяв-
лял, что уведет своих последователей в пустыню, а затем проведет их «круж-
ным путем» назад в Иерусалим (И. В. II, 13.5; И. Д. XX, 8.6; Деян 21:38).
Общепризнано, что эти честолюбивые предводители и другие «пророки»
стремились упрочить свое сакральное и политическое лидерство, совер-
шая путешествия из Иерусалима и обратно, и при этом в проповедях своих
они полагались на прекрасно известный метафорический образ Исхода из
Египта и завоевания Земли Обетованной, а также на сопутствующую ас-
социацию своих последователей с возрожденным Израильским царством 3.
Однако, насколько мне известно, никто в достаточной мере не соотносил
аспекты пребывания на безопасной земле и претензии на власть с расска-
зом о том, как Давид переходил через Иордан (2 Цар 19).
Это явное невнимание слегка удивляет, ведь большинство комментато-
ров признает топографическое своеобразие места крещения точно в той об-
ласти, где израильтяне вошли в Ханаан 4. Тем не менее представляется воз-
можным вдохнуть новую жизнь