Вы находитесь на странице: 1из 10

Глоссария основных понятий и терминов по дисциплине

«Сопоставительная стилистика».

1. Список терминов

1. Дескриптивная стилистика
2. Дискурс
3. Жанр текста
4. Индивидуальный стиль автора
5. Историческая стилистика
6. Категория информативности (содержательно-фактуальная информация
текста, содержательно-концептуальная информация текста,
содержательно-подтекстовая информация текста)
7. Научный стиль
8. Омографы
9. Омонимия
10.Омофоны
11.Омоформы
12.Официально-деловой стиль
13.Персонификация
14.Полисемия
15.Прагматическая стилистика
16.Публицистический стиль
17.Разговорный стиль
18.Регистр общения (официальный, нейтральный и неофициальный)
19.Речь 
20.Риторика
21.Силлепсис
22.Стилевая доминанта
23.Стилистическая норма
24.Стилистическая окраска
25.Стилистическим значение
26.Стиль 
27.Текстовая стилистика
28.Тип текста
29.Тропы
30.Форма речи
31.Функциональный стиль
32.Функция воздействия (прагматическая функция)
33.Функция сообщения
34.Функция текста
35.Художественный стиль
36.Энантиосемия
37.Язык 

1. Функциональный стиль

1a.
Функциональный стиль – научный, разговорный, деловой, поэтический, ораторский и
публицистический – являются подсистемами языка, каждая из которых обладает
своими специфическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтаксических
конструкциях, а иногда и в фонетике.

1b
. Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых средств,
используемых в той или иной сфере человеческого общения;
разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в
общении.

2.
Функциональный подстиль

1a
Функциональный подстиль - разновидность функционального стиля, выделяемая по
совокупности общих тематических, композиционных и лингвостилистических
особенностей. В П. сохраняются основные черты того функционального стиля, в
рамках которого он выделяется, однако ряд дифференциальных признаков
тематического, жанрового и языкового характера требуют его выделения в отдельную
подсистему.

3.
Тип текста

1a
Тип текста – это лежащий в сфере когерентных вербальных текстов, компетенциально
признанный и релевантный класс текстов, строение которого, равно как и
вариативные рамки, и участие в контексте, и коммуникации, подчиняется
определенным правилам

4.
Жанр текста
1a
Это класс вербальных текстов, выделяемых на основе общности структуры, пределов
вариативности и использования в однотипных коммуникативных контекстах.
Конкретные признаки дифференциации жанров связаны с тремя семиотическими
измерениями — семантикой, прагматикой и синтактикой и относятся к отражению
мира в тексте, к выполняемой текстом коммуникативной функции и к внутренней
структуре текста.

5.
Публицистический стиль

1a
Публицистический стиль считается особенно сложным и разветвленным,
характеризующимся многочисленными переходными (межстилевыми) влияниями.
Основные его подстили – газетно-публицистический (язык газеты); агитационный
(воззвания, призывы, листовки, прокламации и т.д.); официальный политико-
идеологический (партийные постановления и т. п.); массово-политический
(выступления на собраниях политического характера).

6.
Научный стиль

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, которым


присущ ряд общих условий функционирования и языковых особенностей:
предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий
отбор языковых средств, нормированность речи.

7.
Официально-деловой стиль

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и


административно-общественную сферы деятельности. Он используется при
написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде,
а также в разных видах делового устного общения

8.
Художественный стиль

1a
Художественный стиль речи, или художественно-изобразительный, художественно-
беллетристический – один из функциональных стилей (см.), характеризующих тип
речи в эстетической сфере общения: словесных произведений искусства.
Конструктивный принцип Х. с. р. – контекстуальный "перевод" слова-понятия в
слово-образ; специфическая стилевая черта – художественно-образная речевая
конкретизация
9.
Разговорный стиль

Разговорный стиль - (разговорно-бытовой, разговорно-обиходный, повседневного


общения) – один из функц. стилей, но в системе функц.-стилевой дифференциации
лит. языка занимает особое место, т.к. в отличие от других не связан с
профессиональной деятельностью человека, используется только в неофициальной
сфере общения и не требует для его применения специального обучения: им
овладевают с раннего детства.

10.
Индивидуальный стиль автора

ИДИОСТИЛЬ (ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СТИЛЬ), система содержательных и


формальных лингвистических характеристик, присущих произведениям
определенного автора, которая делает уникальным воплощенный в этих
произведениях авторский способ языкового выражения.

11.
Регистр общения (официальный, нейтральный и неофициальный)

1a
Языковая подсистема, обусловленная параметрами ситуации общения, т.е. типом
ролевых отношений (см. роль), видом коммуникативного акта, характером
обстановки. В отечественной лингвистике регистр нередко ассоциируют со стилем,
зарубежные исследователи разделяют регистр и стиль. См. стиль коммуникативный.

12.
Стилевая доминанта

1a
Основная языковая характеристика функционального стиля, предопределяющая отбор
языковых средств при создании текстов этого стиля. При описании функциональных
стилей определяются основные сферы использования функционального стиля,
основная функция и та с. д., вокруг которой происходит системная.

13.
Функция текста

1a
Это его назначение в соответствии с коммуникативной целью отправителя текста, это
его способность вызвать определенный коммуникативный эффект (реакцию) у
получателя текста.

1b
Это его свойство вызывать коммуникативный эффект. Это как бы коммуникативный
эффект в потенции — коммуникативный эффект, запланированный с учетом
эвентуальной реакции получателя текста.

14.
Функция сообщения

1a
Функция сообщения - одна из сторон коммуникативной функции, заключающаяся в
передаче некоторого логического содержания.

15.
Категория информативности (содержательно-фактуальная информация текста,
содержательно-концептуальная информация текста, содержательно-
подтекстовая информация текста)

1a
Категория информативности - понятие высокой степени абстракции, является одной
из основных содержательных текстовых категорий, характеризуется
многокомпонентностью структуры и реализует свою текстообразующую функцию в
виде конкретных текстовых проявлений, имеющих план выражения и план
содержания.

Факты, явления, события, даты настоящего, прошедшего или будущего реального или
вымышленного мира – СФИ.

Информация, раскрывающая отношение автора к сути излагаемого – СКИ.

Концептуальная информация раскрывает видение мира автором, его образ мышления


и социальные роли, уровень образованности и т.д. СПИ, как и СКИ, извлекается из
СФИ «благодаря способности единиц языка порождать ассоциативные и
коннотативные значения, а также благодаря способности предложений внутри СФЕ
приращивать смыслы».

16.
Функция воздействия (прагматическая функция)

1a
Прагматическая функция (функция воздействия) – использование языка для
интеллектуального, эмоционального или волевого воздействия на адресата речи

17
Язык 

1a Язык - система знаков, служащая:

- средством человеческого общения и мыслительной деятельности;


- способом выражения самосознания личности;

- средством хранения и передачи информации.

Язык включает в себя набор знаков (словарь) и правила их употребления и


интерпретации (грамматику).

18
Речь 

1a
Речь - исторически сложившийся вид коммуникативной деятельности человека,
посредством использования возможностей языка для общения с другими членами
языкового коллектива.

19
Форма речи

1a Форма речи - письменная или устная - во многом предопределяет выбор языковых


средств: многие слова и синтаксические конструкции недвусмысленно несут на себе
отпечаток соответствующего их применения. Однако содержание речи может быть и
не связано с устной или письменной передачей.
20
Стиль 

1a
Разновидность языка, закрепленная за определенной социально-коммуникативной
сферой и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка лексикой,
грамматикой, фонетикой. Традиционно в современных развитых национальных
языках выделяют три стиля – нейтральный, высокий и низкий, хотя социальная
дифференциация может быть более дробной.

21
Стилистическим значение

1a
Под «стилистическим значением» понимается стилистическая характеристика
языкового элемента, та дополнительная стилистическая информация, которая
наслаивается на его лексическое и грамматическое значение.

22
Стилистическая норма

1a
Под стилистическими нормами в широком смысле понимаются обязательные
закономерности выбора и организации как стилистически нейтральных, так и
стилистически маркированных языковых норм в целостных системах способа
выражения и типов текста всех без исключения коммуникативных сфер.

23
Дискурс

1a
Е. Чернявская формулирует дискурс как «языковое выражение (языковой коррелят)
определённой общественной практики, упорядоченное и систематизированное
особым образом использование языка, за которым стоит идеологически и
исторически обусловленная ментальность».

24 Дескриптивная стилистика

1a Дескриптивная (от англ. – описательный) стилистика формальных элементов


структуры языка, без учета его смысловой стороны, – ее задачей было описание путем
применения метода распределения языковых элементов (фонем, морфе, слов) по
законам, которые присущи данному языку.

25 Историческая стилистика

Стилистика историческая, или диахроническая – одно из направлений общей


стилистики, изучающее процессы становления стилистических ресурсов языка в ходе
развития последнего, его стилистической системы и средств выразительности, а также
формирование функц. стилей и более частных жанрово-речевых разновидностей в
связи с изменением их экстралингвистических основ.

26 Омографы

Омографы – слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении


(в русском языке чаще всего из-за различий в ударении). К омографам могут
относиться как слова, имеющие разное значение, так и разные формы одного и того
же слова

27 Омонимия

ОМОНИМИ́Я (греч. ὁμωνυμία – одноимённость), звуковое совпадение разных языко-


вых единиц, значения которых не связаны друг с другом.
28 Омофоны

Омофо́ны (греч. ὁμός «одинаковый» + φωνή «звук»), фонети́ческая двусмысленность в
языкознании — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют
разное значение.

Риторика

Рито́рика (др.-греч. ἡ ῥητορικὴ τέχνη «ораторское искусство»


← ῥήτωρ «оратор») — филологическая дисциплина, изучающая искусство речи,
правила построения художественной речи, ораторское искусство, мировоззрение и
красноречие.

29 Омоформы

Омоформы — это разновидность омонимии слов русского языка. Рассмотрим, что


такое омоформы, указав слова разных частей речи, совпадающие в одной из
грамматической форм по написанию и звучанию.

30 Персонификация

Под персонификацией понимается приписывание свойств живых существ предметам


и явлениям неживого мира. Данное явление рассматривается как один из основных
подвидов метафоры и способ художественного освоения действительности.

31 Полисемия

Полисемия (из гр. poly - много, sema - знак) означает способность слова иметь
одновременно несколько значений. Явление полисемии, или многозначности,
относится к числу важнейших проблем семасиологии и постоянно находится в центре
внимания лингвистов.

Силлепсис

СИЛЛЕПСИС (греч. «обобщение», «охватывание») — термин античной стилистики,


обозначающий соединение одного сказуемого с несколькими подлежащими.
32 Прагматическая стилистика

Прагматический аспект стилистики регулирует отношения между отправителем и


получателем информации, так как исследует языковую уместность в процессе
коммуникации, а именно наиболее эффективные способы употребления языкового
потенциала с учетом внешних и внутренних лингвистических факторов общения.

33 Текстовая стилистика

Стилистика текста – одно из направлений стилистики, предметом изучения которого


является целый текст и его (текстовые) единицы в стилистическом аспекте, а именно
закономерности организации текста (речевого произведения) как содержательно-
смыслового, композиционно-структурного и жанрового единства в зависимости от
целей и задач общения, идейного содержания и функц.-стилевой принадлежности со
всем комплексом его экстралингвистических факторов – для наилучшей его
интерпретации

34 Тропы

ТРОПЫ (от греческого tropos - поворот, оборот речи), 1) в стилистике и поэтике


употребление слова в образном смысле, при котором происходит сдвиг в семантике
слова от его прямого значения к переносному. На соотношении прямого и
переносного значений слова строятся три вида троп: соотношение по сходству
(метафора), по контрасту (оксиморон), по смежности (метонимия). Различные
способы словопреобразований (от слова к образу) являются важным элементом
художественного мышления. Наряду с главными видами троп выделяют также их
разновидности (ирония, синекдоха, гипербола, литота, эпитет и др.)

35 Энантиосемия

Энантиосеми́я (др.-греч. εναντιο- — противоположный и σημία —


значение), внутрисловная антонимия, контронимия — способность слова
(или морфемы) выражать антонимические значения[1], то есть так называемая
«внутрисловная антонимия»
2. Библиография:

F., L. (1981). Text. Situation. Textsorte... Tübingen.

Академик . (2001 - 2021). Получено из Словари и энциклопедии на Академике: https://academic.ru/

Арнольд, И. В. (2014). Стилистика. Современный английский язык. Учебник для ВУЗов. (изд. 12-е
издание). Москва: Флинта. Наука.

Е.Е., А. (1991). еоритический курс немецкого языка. Стилистика. Курс лекций. Москва: Военный
Кразнознамённый институт.

Кожина М.Н., Салимовский В.А., Дускаева Л.Р. (2008). Стилистика русского языка: учебник.
Москва: ФЛИНТА.

Максимова., В. И. (2004). Стилистика и литературное редактирование . Москва : Гардарики.

Мартинович Г. А., Семёнов П. А. (2006). Терминологический словарь: Русский язык. Стилистика.


Культура речи. СПб.

Н.И., Р. (2011). Русский язык и культура речи. СПб.

Нелюбин., Л. (2003). Толковый переводоведческий словарь. 3-е изд., перераб. — М.: Флинта.

Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. (2001). Стилистика и культура речи. Минск: НТООО
"ТетраСистема".

Ризель Э.Г. Шендельс Е.И. (1975). Стилистика немецкого языка. Учебник для института
иностранных языков. Москва: Высшая школа .

Я., Г. О. (2008). Русский язык и культура речи. Москва : Инфра-М.

Вам также может понравиться