Вы находитесь на странице: 1из 2

Языковое самосознание человека.

Язык и диалект

Как известно из психологии, главным признаком личности является


наличие сознания и самосознания. Тогда главным признаком языковой
личности является наличие языкового сознания и языкового самосознания.
Понятие языкового сознания весьма неопределенно. Его сближают с
такими понятиями как языковая картина мира, стратегия и тактика речевого
поведения. В любом случае языковое сознание реализуется в речевом
поведении. Поэтому, говоря о языковом сознании личности, мы должны
иметь в виду те особенности речевого поведения индивидуума, которые
определяются коммуникативной ситуацией, его языковым и культурным
статусом, социальной принадлежностью, полом,' возрастом, психическим
типом, мировоззрением, особенностями биографии и другими константными
и переменными параметрами личности.
Я бы термины "осознание” и "самосознание” употребила как
синонимы. Действительно, осознание своего языкового поведения и есть
самосознание. Правда, осознавать можно не только свое, но и чужое
языковое поведение (например, оценивать).
Языковое самосознание можно считать частью языкового сознания, его
верхним автономным слоем. Если объектом языкового сознания является
весь универсум, то объектом языкового самосознания является язык в целом
и его отдельные элементы. Языковое сознание реализуется в вербальном
поведении. Способы же реализации языкового самосознания могут быть
разными — вербальными и невербальными. Однако осознание может
выражаться и невербальными способами. Так, определенные языковые
выражения люди квалифицируют как ругательства и реагируют на них
поведением, далеко не всегда вербальным (например, брезгливым или
возмущенным взглядом, жестом и т.д.).
Языковое самосознание является частью культурного самосознания.
Между осознанием элементов языка и других элементов культуры нет четко
выраженной границы. Достаточно напомнить, что в переломные
исторические эпохи родной язык становится символом национального
самосознания.
В пример приведем языковую личность в русской народной культуре.
Мы будем говорить о личности в традиционной крестьянской культуре и
укажем такие ее свойства, которые отложились в языке, сказались на ее
речевом поведении, т.е. проявились в языковом сознании и самосознании.
Главное — это невыделенность личности из социума, обусловленная прежде
всего традиционным образом жизни, т.е. воспроизведением опыта
предшествующих поколений, одинаковостью занятий, подчинением миру —
общине. Деревня могла ощущать себя единым целым, происходящим от
одного родоначальника. Об этом часто говорят названия деревень. Так,
старообрядческие поселения в Верхокамье сплошь носят производные
названия от собственных мужских имен: Степанёнки, Абрамёнки, Евтёнки,
Киршонки, Абросята, Нифонята, Андронята, Трошата, Егоры, Макары,
Сидоры. В пример можно привести фразу: — Где была? — У Карпушат. —
Куда сходила? — К Евтёнкам).
Глубокую зависимость личности от социума создавали, сохраняли и
укрепляли· коллективные представления и коллективные тексты, их
выражающие. Коллективные тексты участвовали в организации жизненного
и годового циклов, давали людям веками отработанные формы и способы
регулирования поведения человека во время тяжелых эмоциональных
потрясений (например, похоронные плачи). Коллективные фольклорные
тексты были достоянием каждого члена традиционного социума. В особом
взаимоотношении человека и текстов в народной культуре кроется
существенное отличие традиционного крестьянина от современного
горожанина. На языковом уровне это проявляется в специфическом
взаимодействии в языковом сознании и речевом поведении двух стилей, или
языков — диалекта (соответственно, диалектной речи) и языка фольклора
(соответственно, фольклорных текстов).
Как мы уже отметили, языковое самосознание заключается в
способности интерпретировать и квалифицировать элементы языкового
сознания. Интерпретация состоит в изложении понимания текста или
языковых единиц. Квалификация — в указании на их функции, значимость.
Частным видом квалификации является оценка. В народной лингвистике
оценочные высказывания являются наиболее распространенными.
Примером интерпретации языковых единиц являются многочисленные
образцы народной этимологии. Примером квалификации — рассуждения о
правильности/неправильности языковых выражений или форм. Так, услышав
от своего отца форму выспау (перфект от выспаться), его сын, обращаясь к
диалектологам, сказал: конечно, что с него взять, он в старом виде это
говорит, а мы с вами, как люди культурные, скажем выспамшись.
Оценочные высказывания такого типа особенно часты в ситуации
столкновения двух культур.
Также была высказана идея о том, что у этноса может быть двойное
самосознание. Академик О.Н. Трубачев разделяет идею историка
древнеболгарской культуры А. Ангелова о том, что славяне эпохи Кирилла и
Мефодия, например, болгары IX —X вв., ощущали себя в одно и то же время
и славянами, и болгарами. То же можно утверждать и в отношении других
народов. Двойному самосознанию в значительной степени способствует
полилингвизм (активное пользование индивидом двумя и более языками).
Так, у чувашей полилингв считает себя представителем двух этносов —
чувашского и русского. Культура и обычаи обоих народов для него являются
своими. Во всем этом чувашское имеет свои неповторимые уголки, что
требует выражения именно на чувашском языке.

Вам также может понравиться