Вы находитесь на странице: 1из 1122

OM –А РЭ - А

Operations Manual Руководство по эксплуатации


Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

УТВЕРЖДАЮ:

Первый Заместитель Председателя Правления –


Генеральный директор Авиакомпании

__________________________ Павел Дабковски

“___” ____________ 2012

РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Часть - А
ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ

Адрес : 49042 г . Днепропетровск, Аэропорт, ОАО «АК «Днiпроавиа»


Номер телефона : (38)-0562-39-57-04
Номер факса : (38)-0562-39-55-68
E-mail: smk@dniproavia.com

г. Днепропетровск
Revision date/ Дата ревизии Rev. No.
2012/ Номер
год ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая CAA Approval
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

Лист
Согласования Руководства по Эксплуатации ГАА /

Approval Sheet
of Operations Manual in Ukrainian Civil Aviation Authority


ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ ГАА Подпись, дата Выводы и замечания
п/п
1 2 3 4
1

10

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая CAA Approval
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

APPROVE:

First Deputy Chairman of the Board –


Airline General Director
__________________________ Pawel Dabkowski

“___” ____________ 2012

OPERATIONS MANUAL
Part – А
SECOND EDITION

Address: 49042, Dnepropetrovsk, Airport, JSC “AC “Dniproavia”


Telephone number: (38)-0562-39-57-04
Fax number: (38)-0562-39-55-68
E-mail: smk@dniproavia.com

Dnepropetrovsk
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер
2012ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО


BLANK ОСТАВЛЕНА
ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

Лист Согласования
Руководства по Эксплуатации «АК «Днеправиа» /
Approval Page
of Operations Manual “AC “ Dniproavia”

AC “DNIPROAVIA” APPROVAL

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор по качеству и безопасности полетов / Николаев Михаил Алексеевич /
Quality & Flight Safety Director Mikhail Nikolaev

Подпись / Signature Дата / Date:

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор комплекса инженерно-
технического обеспечения / Фридрихсон Сергей Владимирович /
Director of Engineering & Maintenance Sergey Fridrikhson

Подпись / Signature Дата / Date:

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор летного комплекса / Дмитриченко Александр Леонидович /
Head of Flight Operations Olexander Dmytrychenko

Подпись / Signature Дата / Date:

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор учебного центра / Калиновский Леонид Викторович /
Director of Training Center Leonid Kalinovsky

Подпись / Signature Дата / Date:

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор КНОП / Пискоха Эдуард Александрович /
Director of Ground Operation Complex Eduard Piskokha

Подпись / Signature Дата / Date:

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор по авиационной безопасности / Вакульчик Владимир Викторович /
Aviation Security Director Vladimir Vakulchik

Подпись / Signature Дата / Date:

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A 0 ApP - 1
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A 0 ApP - 2
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

Лист Учета Ревизии


Amendment Page

Ревизия № / Revision No 0 Дата / Date 16.11.12

Вид изменений / Незначительное Значительное


Type of amendment Minor Major

Аннулированная страница Вставленная страница /


Содержание / Contents
/ Page cancelled Page inserted

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A 0 - AmP 1
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

Одобрение АК «ДНЕПРАВИА» / AC DNIPROAVIA Approval

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор по качеству и безопасности полетов / Николаев Михаил Алексеевич /
Quality & Flight Safety Director Mikhail Nikolaev

Подпись / Signature Дата / Date:

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор комплекса инженерно-
технического обеспечения / Фридрихсон Сергей Владимирович /
Director of Engineering & Maintenance Sergey Fridrikhson

Подпись / Signature Дата / Date:

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор летного комплекса / Дмитриченко Александр Леонидович /
Head of Flight Operations Olexandr Dmytrychenko

Подпись / Signature Дата / Date:

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор учебного центра / Калиновский Леонид Викторович /
Director of Training Center Leonid Kalinovsky

Подпись / Signature Дата / Date:

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор КНОП / Пискоха Эдуард Александрович /
Director of Ground Operation Complex Eduard Piskokha

Подпись / Signature Дата / Date:

Должность / Title: ФИО / Name:


Директор по авиационной безопасности / Вакульчик Владимир Викторович /
Aviation Security Director Vladimir Vakulchik

Подпись / Signature Дата / Date:

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A 0 - AmP 2
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

OPERATIONS MANUAL STRUCTURE (CONTENT)

PART - A OPERATIONS MANUAL

0. ADMINISTRATION AND CONTROL OF OPERATIONS MANUAL


0.1 INTRODUCTION
0.2 SYSTEM OF AMENDMENT AND REVISION
0.3 AUTHORITY APPROVAL STATEMENT

1. ORGANISATION AND RESPONSIBILITIES


1.1 ORGANISATIONAL STRUCTURE
1.2 NAMES OF NOMINATED POSTHOLDERS
1.3 RESPONSIBILITY AND DUTIES OF OPERATIONS MANAGEMENT PERSONNEL
1.4 AUTHORITY, DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF THE COMMANDER
1.5 DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF CREW MEMBERS OTHER THAN THE COMMANDER
1.6 INSTRUCTIONS FOR CREW MEMBERS

2. OPERATIONAL CONTROL AND SUPERVISION


2.1 SUPERVISION OF THE OPERATION BY THE OPERATOR
2.2 SYSTEM OF PROMULGATION OF ADDITIONAL OPERATIONAL INSTRUCTIONS / INFORMATION
2.3 ACCIDENT PREVENTION AND FLIGHT SAFETY PROGRAMME
2.4 OPERATION CONTROL
2.5 POWERS OF AVIATION AUTHORITIES’

3. QUALITY SYSTEM
3.1 QUALITY POLICY
3.2 QUALITY SYSTEM
3.3 ALLOCATION RESPONSIBILITIES AND DUTIES

4. CREW COMPOSITION
4.1 CREW COMPOSITION
4.2 DESIGNATION OF THE COMMANDER
4.3 CREW INCAPACITATION
4.4 OPERATION ON MORE THEN ONE TYPE

5. QUALIFICATION REQUIREMENTS
5.1 GENERAL REQUIREMENTS
5.2 FLIGHT CREW
5.3 CABIN CREW
5.4 TRAINING, CHECKING AND SUPERVISORY PERSONNEL
5.5 OTHER OPERATIONS PERSONNEL

6. CREW HEALTH PRECAUTIONS


6.1 CREW HEALTH PRECAUTIONS

7. FLIGHT TIME LIMITATIONS


7.1 FLIGHT AND DUTY TIME LIMITATIONS AND REST REQUIREMENTS
7.2 EXCEEDING OF FLIGHT AND DUTY TIME LIMITATIONS AND / OR REDUCTION OF REST PERIODS
7.3 FLIGHT, DUTY AND REST TIME RECORDS
7.4 DUTY AND REST PLANNING PRINCIPLES. OPERATING SCHEDULE
7.5 COSMIC RADIATION
7.6 UNFORESEEN CIRCUMSTANCES IN ACTUAL FLIGHT OPERATIONS – COMMANDER’S
DISCRETION
7.7 COMMERCIAL FLYING OUTSIDE THE SCOPE OF «AC «DNEPRAVIA»

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 1
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

8. OPERATING PROCEDURES
8.1 FLIGHT PREPARATION INSTRUCTIONS
8.2 GROUND HANDLING INSTRUCTIONS
8.3 FLIGHT PROCEDURES
8.4 ALL WEATHER OPERATIONS
8.5 ETOPS
8.6 USE OF THE MINIMUM EQUIPMENT AND CONFIGURATION DEVIATION LIST
8.7 NON-REVENUE FLIGHTS AND PERMIT
8.8 OXYGEN REQUIREMENTS

9. DANGEROUS GOODS AND WEAPONS


9.1. INFORMATION, INSTRUCTIONS AND GENERAL GUIDANCE REGARDING DANGEROUS GOODS
TRANSPORTATION
9.2. WEAPONS AND MUNITIONS TRANSPORTATION

10. SECURITY
10.1. THE POLICY OF THE AVIATION COMPANY IN THE SPHERE OF AVIATION SECURITY ENSURING
10.2. PREVENTIVE SECURITY MEASURES FOR PASSENGERS AND THEIR HAND LUGGAGE,
BAGGAGE, CARGO, MAIL, COURIER ITEMS AND CATERING
10.3. AVIATION SECURITY MEASURES IN RESPECT OF THE CREWS AND THEIR BAGGAGE, CARGO,
MAIL, COURIER ITEMS AND CATERING DIFFERENT CATEGORIES OF PASSENGERS
10.4. MEASURES OF AVIATION SECURITY UPON TRANSPORT OF WEAPONS AND AMMUNITION
10.5. AVSEC MEASURES IN RESPECT OF AIRCRAFTS
10.6. CREW OPERATING PROCEDURE IN CASE OF EMERGENCIES INITIATION ON BOARD OF THE
AIRCRAFT DURING PASSENGER AIR TRANSPORTATION
10.7. THE LIST OF PLACES ON THE AIRCRAFT WHERE IT IS NECESSARY TO IMPLEMENT SPECIAL
INSPECTION
10.8. POLICY OF AIRLINE IN SPHERE OF TRAINING AVIATION PERSONNEL ON AVSEC PROGRAM
10.9. TRAINING PERSONNEL OF AIRLINE THE AVSEC MEASURES

11 HANDLING, NOTIFYING AND REPORTING OCCURRENCES


11.1 DEFINITION
11.2 HANDLING
11.3 NOTIFYING AND REPORTING
11.4 INTERNAL INVESTIGATION
Annexes

12. FLIGHT RULES


12.1 GENERAL
12.2 AREA OF FLIGHT RULES IMPLEMENTATION
12.3 VISUAL FLIGHT RULES
12.4 INSTRUMENT FLIGHT RULES (IFR)
12.5 COMMUNICATION
12.6 INTERCEPTION
12.7 RULES OF RADIO MONITORING DURING THE FLIGHT
12.8 SIGNALS
12.9 SYSTEM OF TIME INDICATION AND ACCOUNTING USED DURING THE FLIGHT
12.10 ATC CLEARANCE, ADHERING TO FLIGHT PLAN AND AIRCRAFT POSITION REPORT
12.11 VISUAL SIGNALS USED TO WARM AIRCRAFT APROACHING RESTRICTED, PROHIBITED OR
DANGEROUS AREA WITHOUT APPROPRIATE PERMISSION
12.12 ACTS OF PILOTS, IN CASE OF IN-FLIGHT INCIDENTS OR RECEIPT OF DISTRESS SIGNAL
12.13 DISTRESS AND URGENCY SIGNALS

13. LEASING
13.1 DEFINITIONS
13.2 RESTRICTIONS

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 2
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

СТРУКТУРА РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (СОДЕРЖАНИЕ)

ЧАСТЬ – А ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

0 АДМИНИСТРИРОВАНИЕ И КОНТРОЛЬ РУКОВОДСТВА ПО ПРОИЗВОДСТВУ ПОЛЕТОВ


01 ВВЕДЕНИЕ
02 СИСТЕМА ДОПОЛНЕНИЙ И РЕВИЗИЙ
03 УТВЕРЖДЕНИЕ РУКОВОДСТВА ГОСАВИААДМИНИСТРАЦИЕЙ

1 ОРГАНИЗАЦИЯ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
1.1 ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА
1.2 НАЗНАЧЕННЫЕ ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА
1.3 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ОБЯЗАННОСТИ ДРУГИХ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА
1.4 ПОЛНОМОЧИЯ, ОБЯЗАННОСТИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМАНДИРА ВС
1.5 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ОБЯЗАННОСТИ ДРУГИХ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА
1.6 ПРАВИЛА ДЛЯ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖЕЙ ВС

2 ОПЕРАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛЬ


2.1 КОНТРОЛЬ РАБОТЫ ПЕРСОНАЛОМ АВИАКОМПАНИИ
2.2 СИСТЕМА ВВОДА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ/ИНФОРМИРОВАНИЮ
2.3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОИСШЕСТВИЙ И ПРОГРАММА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ
2.4 ОПЕРАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПОЛЕТАМИ
2.5 ОРГАНЫ ВЛАСТИ

3 СИСТЕМА КАЧЕСТВА
3.1 ПОЛИТИКА КАЧЕСТВА
3.2 СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА
3.3 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ

4 СОСТАВ ЭКИПАЖА
4.1 СОСТАВ ЭКИПАЖА
4.2 ПОНЯТИЕ КОМАНДИР ВОЗДУШНОГО СУДНА
4.3 ПОТЕРЯ РАБОТОСПОСОБНОСТИ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА
4.4 ПОЛЕТЫ НА НЕСКОЛЬКИХ ТИПАХ ВС

5 КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
5.1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
5.2 ЛЕТНЫЙ ЭКИПАЖ
5.3 БРИГАДА БОРТПРОВОДНИКОВ
5.4 ПЕРСОНАЛ, ЗАНИМАЮЩИЙСЯ ПРОВЕРКОЙ, ТРЕНИРОВКОЙ И КОНТРОЛЕМ
5.5 ДРУГОЙ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЙ ЭКИПАЖ

6 ПРОФИЛАКТИКА ЗДОРОВЬЯ ЭКИПАЖА


6.1 ПРОФИЛАКТИКА ЗДОРОВЬЯ ЭКИПАЖА

7 ОГРАНИЧЕНИЕ ПОЛЕТНОГО ВРЕМЕНИ


7.1 ОГРАНИЧЕНИЯ ПОЛЕТНОГО И РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ И ТРЕБОВАНИЯ К ВРЕМЕНИ ОТДЫХА
7.2 ПРЕВЫШЕНИЕ ОГРАНИЧЕНИЙ ПОЛЕТНОГО И РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ И / ИЛИ УМЕНЬШЕНИЕ
ВРЕМЕНИ ОТДЫХА
7.3 УЧЕТ ПОЛЕТНОГО ВРЕМЕНИ, РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ И ВРЕМЕНИ ОТДЫХА ЭКИПАЖЕЙ
ВОЗДУШНЫХ СУДОВ
7.4 ПРИНЦИПЫ ПЛАНИРОВАНИЯ РАБОТЫ И ОТДЫХА ЭКИПАЖЕЙ. ГРАФИК РАБОТЫ
7.5 КОСМИЧЕСКАЯ РАДИАЦИЯ
7.6 НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ЛЕТНОЙ РАБОТЫ –
РАСУДИТЕЛЬНОСТЬ КОМАНДИРА
7.7 ВЫПОЛНЕНИЕ КОММЕРЧЕСКИХ ПОЛЕТОВ ВНЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В «АК «ДНЕПРАВИА»

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 3
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

8 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
8.1 ИНСТРУКЦИИ ПОДГОТОВКИ К ПОЛЕТУ
8.2 ПРАВИЛА НАЗЕМНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
8.3 ЛЕТНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
8.4 ВСЕПОГОДНЫЕ ПОЛЕТЫ
8.5 ПОЛЕТЫ ДВУХДВИГАТЕЛЬНЫХ САМОЛЕТОВ С УВЕЛИЧЕННОЙ ДАЛЬНОСТЬЮ ПОЛЕТА ДО
ЗАПАСНОГО АЭРОДРОМА (ETOPS)
8.6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПИСКА МИНИМАЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ (MEL) И ПЕРЕЧНЯ
ОТКЛОНЕНИЙ В КОНФИГУРАЦИИ (CDL)
8.7 НЕКОММЕРЧЕСКИЕ ПОЛЕТЫ И РАЗРЕШЕНИЯ НА ПОЛЕТ
8.8 ТРЕБОВАНИЯ К КИСЛОРОДУ

9. ОПАСНЫЕ ГРУЗЫ И ОРУЖИЕ


9.1. ИНФОРМАЦИЯ, ИНСТРУКЦИИ И ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПЕРЕВОЗКЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
9.2. ПЕРЕВОЗКА ОРУЖИЯ И БОЕПРИПАСОВ

10 БЕЗОПАСНОСТЬ
10.1. ПОЛИТИКА АВИАКОМПАНИИ В СФЕРЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
10.2. ПРЕВЕНТИВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПАССАЖИРОВ И ИХ РУЧНОЙ КЛАДИ, БАГАЖА,
ГРУЗА, ПОЧТЫ, КУРЬЕРСКИХ ОТПРАВЛЕНИЙ И БОРТОВОГО ПИТАНИЯ
10.3. МЕРЫ АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ЭКИПАЖЕЙ И ИХ БАГАЖА,
РУЧНОЙ КЛАДИ, ГРУЗА, ПОЧТЫ, КУРЬЕРСКИХ ОТПРАВЛЕНИЙ И БОРТОВОГО ПИТАНИЯ,
ОТДЕЛЬНЫХ КАТЕГОРИЙ ПАССАЖИРОВ
10.4. МЕРЫ АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ОРУЖИЯ И БОЕПРИПАСОВ
10.5. МЕРЫ АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ
10.6. ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ЭКИПАЖА В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ
НА БОРТУ ВС ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПАССАЖИРСКИХ АВИАПЕРЕВОЗОК
10.7. ПОЛИТИКА АВИАКОМПАНИИ В ОБЛАСТИ ПОДГОТОВКИ АВИАЦИОННОГО ПЕРСОНАЛА ПО
ВОПРОСАМ АБ
10.8. ПОДГОТОВКА ЛЕТНОГО, ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРСОНАЛА АВИАКОМПАНИИ
МЕРАМ ПО АБ

11 УПРАВЛЕНИЕ, ИЗВЕЩЕНИЕ И ПОДАЧА ОТЧЕТОВ О ПРОИСШЕСТВИЯХ


11.1 ОПРЕДЕЛЕНИЯ
11.2 ОБРАБОТКА
11.3 УВЕДОМЛЕНИЕ И ОТЧЕТНОСТЬ
11.4 ВНУТРЕННЕЕ РАССЛЕДОВАНИЕ
Приложения

12 ПРАВИЛА ПОЛЕТОВ
12.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
12.2 СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ ПОЛЕТОВ
12.3 ПРАВИЛА ВИЗУАЛЬНЫХ ПОЛЕТОВ
12.4 ПРАВИЛА ПОЛЕТОВ ПО ПРИБОРАМ (ППП)
12.5 СВЯЗЬ
12.6 ПЕРЕХВАТ
12.7 ПРАВИЛА ПРОСЛУШИВАНИЯ РАДИОЭФИРА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПОЛЕТОВ
12.8СИГНАЛЫ
12.9 СИСТЕМА ОТСЧЕТА И УЧЕТА ВРЕМЕНИ, ПРИМЕНЯЕМАЯ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПОЛЕТОВ
12.10 ДИСПЕТЧЕРСКОЕ РАЗРЕШЕНИЕ, ВЫДЕРЖИВАНИЕ ПЛАНА ПОЛЕТА И СООБЩЕНИЕ О
МЕСТОПОЛОЖЕНИИ ВС
12.11 ВИЗУАЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ, КОТОРЫЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВС,
ВЫПОЛНЯЮЩЕГО ПОЛЕТ ИЛИ ПРИБЛИЖАЮЩЕГОСЯ К ЗОНЕ ОГРАНИЧЕНИЙ, ЗАПРЕТНОЙ
ИЛИ ОПАСНОЙ ЗОНЕ, НЕ ИМЕЮЩЕГО НА ЭТО СООТВЕТСТВУЮЩЕГО РАЗРЕШЕНИЯ
12.12 ПРОЦЕДУРЫ ДЛЯ ПИЛОТОВ, КОТОРЫЕ НАБЛЮДАЮТ АВИАЦИОННОЕ СОБЫТИЕ ИЛИ
ПОЛУЧИЛИ СИГНАЛ БЕДСТВИЯ
12.13 СИГНАЛЫ БЕДСТВИЯ И СРОЧНОСТИ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 4
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

13 ЛИЗИНГ
13.1 ОПРЕДЕЛЕНИЯ
13.2 ОГРАНИЧЕНИЯ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 5
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 6
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

0.1 INTRODUCTION 0.1 ВВЕДЕНИЕ

0.1.1 COMPLIANCE WITH REGULATIONS 0.1.1 СООТВЕТСТВИЕ НОРМАМ И АОС


AND AOC

The OM has been prepared in compliance with all Руководство по Эксплуатации (ОМ) подготов-
applicable safety and security relevant national лено в соответствии со всеми национальными
and international rules, regulations and relevant и международными правилами и инструкция-
provisions especially ICAO Annex 6, JAR OPS 1, ми по безопасности полетов, а так же доку-
and IATA appropriating standards and procedures ментами, имеющими к этому отношение, в
as well as. Beside that it has been prepared in особенности ICAO Приложение 6, JAR-OPS 1,
compliance with requirements of Ukraviatrans а так же соответствующие нормы и процедуры
Order № 635 from 04.12.02г. “On approval of IATA. Кроме того в ОМ подготовлено в соот-
Reference-book of Aircraft Flight Operation ветствии с приказом Укравиатранса №635 от
Manual preparation for civil aviation operators of 04.12.02г. «Про затвердження інструкції про
Ukraine”, “Operators Certification Requirements” підготовку Керівництва з виконання польотів
and corresponding regulations of and the terms повітряних суден експлуатанта цивільної
and conditions of the Air Operators Certificate авіації України», «Правилами сертификации
(AOC). эксплуатантов» и соответствующим нормами,
сроками и условиями Сертификата Эксплуа-
танта (AOC).
Regulations imposed on the operator by other Нормы, навязываемые ОАО «АК «Днеправиа»
states are incorporated (mainly in country specific другими государствами (в основном некото-
sections of the OM-C) as far as applicable to JSC рые разделы OM-C) правомерны настолько,
«AC «Dniproavia» operation. настолько применимы к ОАО «АК «Днепра-
виа».
In addition, JSC «AC «Dniproavia» policies and Кроме того политика и процедуры ОАО «АК
procedures are contained herein. «Днеправиа» заключают нижеследующее.

0.1.2 COMPLIANCE WITH INSTRUCTIONS 0.1.2 СООТВЕТСТВИЕ ИНСТРУКЦИЯМ


IN THE OPERATIONS MANUAL РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

The OM contains operational instructions, rules ОМ содержит правила, нормы и инструкции,


and regulations that are to be complied with the которые соответствующий персонал должен
relevant personnel at all times. выполнять все время.
If there is no instruction for a given situation in В случае каких-либо нештатных или аварий-
the OM, the relevant personnel shall use its own ных ситуаций, по преодолению которых ОМ
best judgement, but as long as possible in coordi- не содержит соответствующих положений,
nation with JSC «AC «Dniproavia». During an персонал обязан проявлять собственный здра-
emergency, the Commander may deviate from вый смысл, по возможности согласовывая с
rules, regulations and operational procedures in руководством ОАО «АК «Днеправиа». Коман-
the interest of safety and all instructions are guid- дир ВС в таких случаях мо жет о тступать о т
ing principles. правил, норм и операционных процедур в ин-
тересах безопасности людей, воздушного суд-
на и имущества ОАО «АК «Днеправиа».

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 1
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

Nothing in the Operations Manual, however care- Ничего в ОМ, как бы тщательно не было опи-
fully outlined and precisely adhered to, can re- сано, не может предотвратить применение
place the exercise of good judgement and the ap- здравого смысла, если ситуация этого требует.
plication of conservative operating practices if Однако никакие правила не могут быть изме-
conditions so dictate. However, no regulations can нены сознательно.
be a substitute for awareness.
No exceptional situation or emergency shall be Никакая нештатная или аварийная ситуация не
construed to divert farther from the Operations должна рассматриваться как отклонение от
Manual’s instructions than necessary. ОМ больше, чем это необходимо.
Operations Personnel shall be well familiar with Персонал ОАО «АК «Днеправиа» должен быть
the OM, guidelines or handbooks and shall make хорошо ознакомлен с ОМ, рекомендациями и
a continual effort to remain up-to-date. When in поправками, а так же должен регулярно об-
doubt about a part or all of an instruction, a supe- новлять ОМ. В случае частичной или полной
rior shall be asked at once for clarification. неясности в инструкциях следует обратиться
за разъяснениями к вышестоящему начальни-
ку.
The contents of the OM, guidelines or handbooks, Содержимое ОМ, нормативные документы и
by their nature in describing policy and proce- руководства содержат конфиденциальную ин-
dures, are confidential and shall be treated accord- формацию и должны рассматриваться соответ-
ingly. The handing over of the OM, guidelines or ственным образом. Выдача ОМ, нормативных
handbooks or its contents to persons not identified документов или руководств людям, не отно-
as JSC «AC «Dniproavia» personnel or handling сящимся к персоналу ОАО «АК «Днеправиа»,
agents is prohibited (except to the Authority or if либо агентам по обработке грузов, запрещена
approved by the Head of Flight Operations). (кроме представителей Авиационных Властей,
или если на то есть разрешение Директора
ЛК).
Suggestions and contributions for the improve- Предложения и содействия для усовершенст-
ment of the OM, guidelines or handbooks are вования ОМ, нормативных документов или
welcomed. Any discrepancies found should be руководств приветствуются. О любых найден-
reported immediately to the Head of Flight Opera- ных несоответствиях нужно сообщать немед-
tion. ленно Директору ЛК.
Should it be observed that company regulations, Необходимо следить за тем, что бы регламен-
by inadvertence, violate official rules and regula- ты компании, непреднамеренно нарушающие
tions, the latter shall be followed provided the официальные правила и инструкции, выполня-
safety of the flight is not compromised, and the лись, только при условии, что безопасность
discrepancy shall be reported by a PVR. полетов не подвергается риску. Несоответст-
вия должны быть описаны в Отчете пилота о
рейсе (PVR)

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 2
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

0.1.3. STRUCTURE AND CONTENT OF THE 0.1.3. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ РУ-


OM КОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

The OM consists of four parts: ОМ состоит из четырех частей:

The OM-A comprises all РЭ-А включает в себя


non type-related operational операционную полити-
General/ РЭ- ку, которая не относится
OM- policies, instructions and Общее/
Basic A к типам ВС, инструкции
A procedures needed for a Основное
safe operation. и процедуры, необходи-
мые для безопасной ра-
боты.
The OM-B comprises РЭ-В включает в себя
AFM, FCOM, CDL, MEL, AFM, FCOM, CDL,
De-/ Anti– Icing Manual, MEL, De-/ Anti– Icing
WBM, Airport Analysis, Manual, WBM, Airport
Aeroplane Опера-
IDG, QRH, FCTМ all type- Analysis, IDG, QRH,
OM- operating РЭ- ционные FCTМ, правила и про-
related instructions and
B matters В процеду- цедуры, относящиеся к
procedures needed for a
safe operation. It takes ac- ры ВС выполнению полетов на
count of any differences всех типах ВС ОАО «АК
between types, variants or «Днеправиа», необхо-
individual aeroplanes. димые для безопасной
работы.
The OM-C (also referred to РЭ-С (“RM”) включает в
Инструк-
as “Route Manual” or себя инструкции и ин-
Route and ции и ин-
“RM”) comprises all in- формацию касательно
aerodrome формация
structions and information маршрутов полета и аэ-
OM- instruct- РЭ- касатель-
needed for the area of op- родромов, необходимую
C tions and С но маршру-
eration. для района работы.
infor- тов полета
mation и аэродро-
мов
The OM-D comprises all РЭ-D включает в себя
Training training instructions for инструкции по обуче-
OM- РЭ- Обучение и
personnel required for a нию и тренировке пер-
D D тренировка
safe operation. сонала, необходимые
для безопасной работы.

In addition, the following manuals are in use: Кроме того ОАО «АК «Днеправиа» исполь-
зуются следующие Руководства:
• Aircraft Handling Manual (AHM) • Руководство по эксплуатации самолета
(вертолета) (АHM)
• Ground handling manual • Руководство по обслуживанию ВС на
земле
• Aviation Security Manual (SM) • Руководство по авиационной безопасно-
сти полетов (SM)

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 3
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

• Cabin Crew Manual (С/M) • Руководство Бортпроводников (С/M)


• Passenger Handling Manual (PHM) • Руководство по перевозке пассажиров
(PHM)
• Cargo Handling Manual (CHM) • Руководство по воздушным перевозкам
груза и почты (CHM)
• Accident prevention and flight safety pro- • Программа предотвращения авиационных
gram событий и инцидентов
• Aircraft Flight Manual (AFM) • Руководство по летной эксплуатации
(AFM)
• IATA Dangerous Goods Regulations • Правила IATA по перевозке опасных гру-
зов

0.1.4 EXPLANATIONS AND DEFINITIONS 0.1.4 ПОЯСНЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ


OF TERMS AND WORDS ТЕРМИНОВ И СЛОВ

The OM-A applies to both male and female, al- ОМ-А относится как к лицам мужского, так и
though references in the text are made to the женского пола, хотя ссылки в тексте делают-
masculine gender only. ся только в мужском роде.
The following terms shall have the meaning as Следующие термины имеют значения приве-
outlined below: денные ниже:
Shall (must, has to, is to) Means that a rule, in- Должен (глагол действия в повелительном
struction, procedure or provision is mandatory наклонении) означает, что применение пра-
вила или процедуры является обязательным.
Should Means a procedure or provision is rec- Рекомендуется означает, что применение
ommended процедуры или положения рекомендовано.
May (might) Means a procedure or provision is Может означает, что применение процедуры
optional или положения необязательно.
Shall not (must not, may not, no crew member Не должен (не должен, не может, никому не
may) Means that nobody is authorised or permit- положено) Означает, что никому не разреше-
ted to do the act но выполнять действие.
Flight Crew Member A pilot Член летного экипажа. Пилот
FCM 1 The Flight Crew Member in the left Член летного экипажа 1 Пилот, сидящий
hand flight deck seat. Note: The term CM1 слева в кабине пилотов. Примечание: Термин
may be used synonymously in other publications СМ1 может синонимично использоваться в
других публикациях
FCM 2 The Flight Crew Member in the right Член летного экипажа 2 Пилот, сидящий
hand flight deck seat. Note: The term CM2 справа в кабине пилотов. Примечание: Тер-
may be used synonymously in other publications мин СМ2 может синонимично использовать-
ся в других публикациях
FCM 3 A Flight Crew Member in the (primary) Член летного экипажа 3 Пилот, сидящий на
flight deck observer seat. Note: The term месте наблюдателя (в основном) в кабине
CM3 may be used synonymously in other publi- пилотов. Примечание: Термин СМ3 может
cations. синонимично использоваться в других пуб-
ликациях.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 4
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

Commander Командир
A Flight Crew Member designated by JSC «AC Член летного экипажа, назначенный ОАО
«Dniproavia» to be in command of the aero- «АК «Днеправиа» командовать ВС, который
plane, who may delegate the conduct of the может делегировать полномочия другому
flight to another suitably qualified Flight Crew члену экипажа с подходящей квалификацией.
Member
Pilot-in-Command Командир ВС
A Flight Crew Member who is responsible for Член летного экипажа, ответственный за
управление воздушным судном и его безо-
the operation and safety of the airplane during
flight time. He may be the Commander or the пасность в течение полета. Им может быть
Flight Crew Member to whom conduct of the командир или член летного экипажа, кому
flight has been delegated поручается управление ВС.
Pilot Flying (PF) Пилот летящий (PF)
The Flight Crew Member who, for the time be- Пилот, который в текущий момент времени
ответственный за управление воздушным
ing, is in charge of the controls of an airplane
судном.
Pilot Monitoring (PM) Пилот наблюдающий (PM)
The Flight Crew Member who is assisting the Пилот, который помогает PF выполнять дей-
PF in accordance with the multi-crew co- ствия, в соответствии с концепцией взаимо-
operation concept действия членов экипажа.
Cabin Crew Member Бортпроводник
Cabin Attendant Бортпроводник.
Crew Member Член экипажа
Flight Crew Member and Cabin Crew Member Член летного экипажа и бортпроводник.
Mass Масса
Is used synonymously to “weight” Используется в значении «вес»
Previous Experience Предыдущий опыт
Whenever the OM-A refers to previous experi- Имеется в виду любой опыт, полученный в
ence, any operational experience formerly процессе работы в ОАО «АК «Днеправиа»
gained during JSC «AC «Dniproavia» operation
is meant

0.1.5 ABBREVIATIONS 0.1.5 СОКРАЩЕНИЯ

Additional abbreviations can be found in each Дополнительные сокращения, которые могут


part of the OM. быть найдены в каждой части ОМ.
AAL Above Aerodrome Level AAL Над уровнем аэродрома
AbP Able bodied Passenger AbP Выделенный пассажир (помощник
в случае эвакуации)
AC Aviation company, Airlines AC Авиакомпания, АК
A/C Aircraft, airplane A/C Воздушное судно, ВС
ACARS Airborne Communication Address- ACARS Адресно-отчетная система воз-
ing and Reporting System душной связи
ACAS Airborne Collision Avoidance Sys- ACAS Бортовая система предотвращения
tem столкновений в воздухе
AD Airworthiness Directive (AD- AD Директивы летной годности
Notes, CdN, LTA, LTH, BLA,
etc.)
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 5
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

ADI Attitude Director Indicator ADI Указатель пространственного


положения
AFCS Automatic Flight Control System AFCS Система автоматического
управления воздушного судна
AFIS Aerodrome Flight Information Ser- AFIS Аэродромная служба полетной
vice информации
AFM Aircraft Flight Manual AFM Руководство по летной эксплуа-
тации (разработчика) самолета
AFML Aircraft Flight Maintenance Log AFML Технический журнал В/С
AGL Above Ground Level AGL Над уровнем земли
AH Alert Height AH Высота повышенного внимания
AHM Aircraft Handling Manual AHM Руководство по наземному об-
служиванию ВС
AIP Aeronautical Information Publica- AIP Сборник аэронавигационной
tion информации
AIS Aeronautical Information Service AIS Служба аэронавигационной ин-
формации
ALERFA Alert Phase ALERFA Стадия тревоги
AOC Air Operator Certificate AOC Сертификат Эксплуатанта
AOM Aeroplane Operating Manual / Air- AOM Руководство по летной эксплуа-
craft Operating Manual тации
APU Auxiliary Power Unit APU Вспомогательная силовая уста-
новка
ATC Air Traffic Control ATC Управление воздушным движе-
нием
ATIS Automatic Terminal Information ATIS Служба автоматической переда-
Service чи информации в районе аэро-
дрома
ATPL Airline Transport Pilot Licence ATPL Свидетельство транспортного
пилота
ATS Air Traffic Service ATS Обслуживание воздушного
движения
AWO All Weather Operations AWO Всепогодные полеты
BC Briefing Card BC Информационная карта
СAA Civil Aviation Administration СAA Государственная администра-
ция авиационного транспорта,
Госавиаадминистрация, ГАА
CANC Cancelled CANC Отменено
CAT I Category I CAT I Всепогодные операции по кате-
гории I ИКАО
CAT Clear Air Turbulence CAT Турбулентность при ясном небе
CAT II Precision Approach Category 2 CAT II Всепогодные операции по кате-
Operations гории II ИКАО
CAT III Precision Approach Category 3 CAT III Всепогодные операции по кате-
Operations гории III ИКАО
CBT Computer Based Training CBT Компьютерное обучение
CСM Cabin Crew Member CСM Бортпроводник

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 6
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

CCM1 Cabin Crew Member in Charge Дежурный старший бортпро-


CCM1
водник
C/M Cabin Crew Manual C/M Руководство бортпроводников
CDL Configuration Deviation List CDL Перечень отклонений в конфи-
гурации
CDR Cabin Discrepancy Report Log CDR Журнал технического состояния
пассажирского салона
CF Contingency Fuel CF Топливо на непредвиденные
случаи
CFI Chief Flight Instructor CFI Старший летный инструктор
CG Centre of Gravity CG Центр тяжести
CLI Commander’s Load Information CLI Уведомление о загрузке КВС
(командиру ВС)
CMI Computer Managed Instructions CMI Система компьютерного обуче-
ния
COM Commander COM Командир воздушного судна,
КВС
COP Co-pilot COP Второй пилот
COP CAN Co-pilot Candidate COP CAN Кандидат на должность второго
пилота
COP R Co-pilot Restricted COP R Второй пилот с ограниченными
полномочиями
CPL Commercial Pilot Licence CPL Свидетельство коммерческого
пилота
CR Competence Rating CR Оценка компетентности
CRM Crew Resource Management CRM Управление ресурсами экипажа
CRS Confidential Report System CRS Система добровольных сообще-
ний, СДС
DA Decision Altitude DA Абсолютная высота принятия
решения
DEPA Escorted Deportee DEPA Сопровождаемый депортируе-
мый
DEPU Deportee unaccompanied DEPU Несопровождаемый депорти-
руемый
DH Decision Height DH Относительная высота принятия
решения
DME Distance Measuring Equipment DME Дальномерное оборудование
DOI Dry Operating Index DOI Центровка пустого самолета
DOM Dry Operating Mass DOM Масса пустого самолета
DP Decision Point DP Точка принятия решения
DPP Decision Point Procedure DPP Процедура принятия решения
EA Enroute Alternate Aerodrome EA Запасной аэродром на маршруте
ECAC European Civil Aviation Confer- ECAC Европейская конференция гра-
ence жданской авиации
ECM Engine Condition Monitoring ECM Контроль состояния двигателя
EDP Electronic Data Processing EDP Электронная обработка данных
EFRAS Electronic Flight Report and EFRAS Электронная система донесений
Weight Chart System о полете и центровке
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 7
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

EMOD Engineering Manager on Duty EMOD Менеджер инженерного центра


при исполнении служебных
обязанностей
ENC En-route Navigation Chart ENC Маршрутная карта
ETP Equal Time Point ETP Точка эквивалентного времени
OCC Operations Control Center OCC Центр координации полетов,
ЦКП
FCOM Flight Crew Operating Manual (is- FCOM Руководство по летной эксплуа-
sued by manufacturer) тации (выпущенное производи-
телем)
FD Flight Despatch FD Диспетчер по обеспечению по-
летов
FDM Flight Data Monitoring FDM Мониторинг полетных данных
FEA Fuel Enroute Alternate Aerodrome FEA Запасной аэродром для доза-
правки топливом
FFRS Fire Fighting and Rescue Service FFRS Пожарно-спасательная служба
FIM Flight Instruction Manual FIM Руководство по летной подго-
товке
FL Flight Level FL Эшелон полета
FM Fleet Manager FM Командир эскадрильи
FM Flight Manual (issued by manufac- FM Руководство по летной эксплуа-
turer) тации (выпущенное производи-
телем)
FMC(S) Flight Management Computer FMC(S) Бортовой многоцелевой компь-
(Systems) ютер
FOC Flight Operations Controller FOC Начальник смены оперативного
контроля полетов
FOMOD Flight Operations Manager on Duty FOMOD Дежурный командир
FPM Feet Per Minute FPM Футы в минуту
FRM Fault Reporting Manual FRM Руководство по сообщениям о
неисправностях

FSM Flight Safety Manual FSM Руководство по безопасности


полетов
GO Ground Operations Department GO Служба/комплекс наземного об-
служивания пассажиров
GPS Global Positioning Satellite System GPS Оборудование спутниковой сис-
темы навигации
GPU Ground Power Unit GPU Наземный источник питания
GPWS Ground Proximity Warning System GPWS Система сигнализации опасного
сближения с землей
HEL Helicopter HEL Вертолет
HGS Head Up Guidance System HGS Система визуальной индикации
КВС параметров захода на посад-
ку
HIWAS Hazardous In-flight Weather Advi- HIWAS Консультативная служба опо-
sory Service вещения об опасных метеоусло-
виях в полете
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 8
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

HUD Head Up Display HUD Коллиматорный индикатор


IATA International Air Transport Asso- IATA Международная Ассоциация
ciation Авиационного Транспорта
ICAO International Civil Aviation Or- ICAO Международная организация
ganisation Гражданской Авиации
IDG IATA Dangerous Goods Regula- IDG Правила перевозки опасных
tions грузов IATA
IE In Effect IE Фактически
IFR Instrument Flight Rules IFR Правила полетов по приборам
ILS Instrument Landing System ILS Курсо-глиссадная система захо-
да на посадку
IMC Instrument Meteorological Condi- IMC Приборные метеорологические
tions условия
INAD Inadmissible Passenger INAD Недопущенный пассажир
INC Incorporated INC Объединенный, комбинирован-
ный
INCAD Incapacitated Passenger Handling INCAD Недееспособный пассажир
Advice
INCERFA Uncertainty Phase INCERFA Стадия неопределенности
INSTR Instructor INSTR Инструктор
ISA International Standard Atmosphere ISA Международная стандартная
атмосфера
IT Information Technology IT Информационные технологии
JAA Joint Aviation Authorities JAA Объединенные Авиационные
Власти
JAR Joint Aviation Regulation JAR Объединенные Авиационные
Правила
LDA Landing Distance Available LDA Располагаемая посадочная дис-
танция
LLZ Localizer LLZ Курсовой маяк
LOC Localizer LOC Курсовой маяк
LMC Last Minute Change LMC Изменения в последнюю мину-
ту
LOFT Line Orientated Flight Training LOFT Программа летной подготовки в
условиях приближенных к ре-
альным
LR Long Range LR Режим максимальной дальности
LVTO Low Visibility Takeoff LVTO Взлет при низкой видимости
LVP Low Visibility Procedures LVP Процедуры при низкой видимо-
сти
MCR Manual Change Request MCR Требования к изменениям
MDA Minimum Descent Altitude MDA Минимальная абсолютная высо-
та снижения
MDH Minimum Descent Height MDH Минимальная относительная
высота снижения
MEDA Passenger, who needs medical MEDA Пассажир, которому необходи-
clearance мо медицинское разрешение

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 9
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

MEL Minimum Equipment List MEL Список минимального оборудо-


вания
MFA Minimum Flight Altitude MFA Минимальная высота полета
MFF Mixed Fleet Flying MFF Полеты на нескольких типах ВС
MLM Maximum Landing Mass MLM Максимально допустимый по-
садочный вес самолета
MMEL Master Minimum Equipment List MMEL Основной список минимального
оборудования
MME Maintenance Management Exposi- MME Управление техническим об-
tion служиванием ВС
MNPS(A) Minimum Navigation Performance MNPS(A) Спецификация минимальных
Specification (Airspace) навигационных характеристик
(воздушного пространства)
MTOM Maximum Takeoff Mass MTOM Максимальная взлетная масса
MZFM Maximum Zero Fuel Mass MZFM Максимальная масса без топли-
ва
NAA National Aviation Authority NAA Национальные Авиационные
Власти
NAT North Atlantic (Region) NAT Северная Атлантика (Террито-
рия)
NDB Non Directional Beacon NDB Ненаправленный радиомаяк
NIL No Item Loaded or No Information NIL Нет перечисленных положений
Listed (ничего)
NOTAM Notice to Airmen NOTAM Оповещение пилотов
NOTOC Notification to Commander NOTOC Уведомление ко мандиру о на-
личии на борту ВС опасного
или специального груза
NTSB National Transportation Safety NTSB Национальный Совет по Безо-
Board пасности Транспорта
OAT Outside Ambient Temperature OAT Температура наружного воздуха
OCH Obstacle Clearance Height OCH Относительная высота пролета
препятствий
ОCL Obstruction Clearance Limit ОCL Ограничение пролета препятст-
вий
OFP Operational Flight-plan OFP Оперативный план полета
OM Operations Manual OM Руководство по Эксплуатации,
РЭ
ORM Organisation Manual ORM Организационное Руководство
PAR Precision Approach Radar PAR Посадочный радиолокатор
PBE Protective Breathing Equipment PBE Индивидуальное защитное ды-
хательное устройство
PC Personal Computer PC Персональный компьютер
PC/M Purser (not applicable) PC/M Старший бортпроводник (не
применяется)
PET Point of Equal Time PET Точка эквивалентного времени
PF Pilot Flying PF Пилот летящий
PIC Pilot-in-Command PIC Командир воздушного судна

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 10
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

PIREP Pilot Inflight Weather Report PIREP Полетный доклад пилота о по-
годе
PL Payload PL Коммерческая загрузка
PM Pilot Monitoring PM Пилот наблюдающий
PRM Person(s) with Reduced Mobility PRM Лицо (лица) с ограниченной
подвижностью
PSR Point of Safe Return PSR Точка безопасного возврата
PVR Pilot Voyage Report PVR Отчет пилота о рейсе
QRH Quick Reference Handbook QRH Справочник оперативных дей-
ствий экипажа
RA Radio Altimeter RA Радиовысотомер
RA Resolution Advisory RA Рекомендация по разрешению
угрозы столкновения
RFC Radio/Route Facility Chart RFC Карта радиосредств
RM Route Manual(s) RM Руководство (а) по маршрутам
RNAV Area Navigation RNAV Зональная навигация
RVR Runway Visual Range RVR Дальность видимости на полосе
RVSM Reduced Vertical Separation RVSM Сокращенный минимум верти-
Minimum кального эшелонирования
Senior Senior Cabin Crew Member Senior Старший бортпроводник
CCM CCM
SEL CОМ Selected Commander SEL CОМ Назначенный командир
SID Standard Instrument Departure SID Стандартная схема выхода по
приборам
SOP Standard Operating Procedures SOP Стандартные операционные
процедуры
SR Short Range SR Короткая дистанция
SRA Surveillance Radar Approach SRA Заход на посадку по обзорному
радиолокатору
STCR Passenger on Stretcher STCR Пассажир на носилках
STPD Standard Temperature Pressure Dry STPD Стандартная температура дав-
ления сухая
TA Traffic Advisory TA Предупреждение о движении
ТА Transition Altitude ТА Высота перехода
TAT Total Air Temperature TAT Температура заторможенного
потока
TBD To be determined TBD Определить
TCAS Traffic Alert and Collision Avoid- TCAS Система предупреждения об
ance System опасном сближении
TL Traffic Load TL Интенсивность движения
TL Transition Level TL Эшелон перехода
TOC Top of Climb TOC Точка окончания набора задан-
ной высоты
TOD Top of Descent TOD Точка начала снижения с задан-
ной высоты
TOM Takeoff Mass TOM Взлетный вес/масса
TRTO Type Rating Training Organisation TRTO Обучающая организация

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 11
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

UM/UMN Unaccompanied Minor UM/UMN Несопровождаемый ребенок


R R
UTC Universal Time Coordinated UTC Всемирное координированное
время
V Speed V Скорость
VFR Visual Flight Rules VFR Визуальные правила полетов
VIS Visibility VIS Видимость
VMC Visual Meteorological Conditions VMC Визуальные метеорологические
условия
WBM Weight & Balance Manual (issued WBM Руководство по загрузке и цен-
by manufacturer) тровке (выпущен производите-
лем)
WCHC Wheelchair Cabin WCHC Инвалидное кресло, буква «С»
означает «место в кабине». Пас-
сажир совершенно не может са-
мостоятельно двигаться
WCHR Wheelchair Ramp WCHR Инвалидное кресло, буква «R»
обозначает, что инвалидное
кресло потребуется на перроне.
Пассажир может подниматься/
спускаться и передвигаться к
своему месту в кабине и обрат-
но, но ему необходимо инва-
лидное кресло для передвиже-
ния до/от самолета
WCHS Wheelchair Stair WCHS Инвалидное кресло, буква «S»
означает «лестница», «ступень-
ки». Пассажир не может под-
ниматься/ спускаться по сту-
пенькам, но может самостоя-
тельно передвигаться от/до
своего места в кабине. Инва-
лидное кресло нужно для пере-
мещения на расстояние от/до
самолета или посадочной гале-
р еи и до лжно быть внесено на-
верх/спущено вниз по ступень-
кам
WHO World Health Organization WHO Всемирная организация здраво-
охранения
WO Work Order WO Порядок работы
WX Weather WX Погода

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 12
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

0.2 SYSTEM OF AMENDMENTS AND RE- 0.2 СИСТЕМА ДОПОЛНЕНИЙ И РЕВИЗИЙ


VISION

0.2.1 RESPONSIBILITIES 0.2.1 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

0.2.1.1 General 0.2.1.1 Общие положения


OM-A OM-B OM-C OM- D Tasks / Задачи
Joint responsibility / Общая ответст-
венность
− Revision / Редактирование
− Publication / Публикация
Director of − Hard copy distribution (to keep in the
Ground Op- offices) / Распространение бумаж-
Quality &
Head of erations Di- Director of ной версии руководства (для офи-
Flight Safety
Flight Opera- rector / Ди- Training сов)
Complex /
tions / Ди- ректор Center / Ди- − Hard copy distribution (to keep on the
Директор
ректор Комплекса ректор aircrafts) / Распространение бу-
по качеству
Летного наземного Учебного мажной версии руководства (для
и безопас-
Комплекса обеспечения Центра ВC)
ности по-
полетов − Digital copy distribution / Распро-
летов
странение электронной версии ру-
ководства
− Control / Сопровождение
Amendments and revisions are published after Поправки и ревизии публикуются после утвер-
the Authority approves them, therefore, the cor- ждения ОМ Авиационными Властями, поэтому
respondent Directors shall supply the Authority директора соответствующих служб должны
with intended amendments and revisions in due своевременно предоставлять Авиационным
time for approval. Властям намеченные поправки и ревизии для
утверждения.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 1
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

0.2.1.2 List of the OM Holders 0.2.1.2 Перечень владельцев ОМ

ОМ Holders / ОМ-В ОМ-В


ОМ- ОМ- ОМ-
Владельцы РЭ ERJ- ERJ-
А С D
190 145
First Deputy Chairman of the Board – Airline General
Director / Первый Заместитель Председателя Прав- + + + + +
ления – Генеральный директор авиакомпании
Head of Flight Operations / Директор Летного Ком-
+ + + + +
плекса
Director of Training Center / Директор Учебного
+ + + + +
Центра
Director of Engineering & Maintenance Complex / Ди-
ректор Комплекса по инженерно-техническому + + + + +
обеспечению
Ground Operations Director / Директор Комплекса на-
+ + + + +
земного обеспечения полетов
Quality & Flight Safety Director / Директор по качест-
+ + + + +
ву и безопасности полетов
Aviation Security Director / Директор по авиационной
+ + + + +
безопасности
Chief of Search & Rescue – Crisis Center Manager / На-
чальник Службы Поисково-Аварийно-Спасательного +
обеспечение полетов – Начальник Кризисного центра
Boeing Fleet / Эскадрилья Boeing + + + + +
Embraer Fleet / Эскадрилья Embraer + + + + +
OCC / ЦКП + + + + +
Cabin Crew Department / Служба Бортпроводников + + + + +
Reserve / Резерв + + + + +
Ukrainian Civil Aviation Authority / Украинские Авиа-
+ + + + +
ционные Власти

0.2.2 RECORD OF REVISIONS 0.2.2 РЕГИСТРАЦИЯ РЕВИЗИЙ

0.2.2.1 General 0.2.2.1 Общие положения


Чтобы обеспечить новой или обновленной ин-
In order to insert new or revised data into the OM-
A and/or OM-D, it is issued revisions to them atформацией в ОМ-А, В, С и/или ОМ-D, ОАО
JSC «AC «Dniproavia». Those revisions can be «АК «Днеправиа» выпускает ревизии. Эти ре-
issued as temporary and original either. визии могут объединять предварительно вы-
пущенные временные и уже отпечатанные на
белой бумаге ревизии.
Revisions to the Operations Manuals of JSC «AC Ревизии в ОМ-А, В, С и ОМ-D ОАО «АК
«Dniproavia» (Part A, B, C, D): «Днеправиа»:
• Do not replace necessarily all pages • Не обязательно заменять все страницы
• Are published in the form of printed replace- • Публикуются в формате замененных стра-
ment pages ниц

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 2
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

The holder of a hardcopy manual shall complete Ответственный за печатную копию ОМ дол-
the “record of formal revisions” after performing жен вносить изменения согласно установ-
a revision. ленным правилам.
For Record of Revisions see Preface. Записи ревизий смотрите в вводной части.
Each revision is accompanied by: Каждое изменение сопровождается:
• A revision letter indicating the pages to be • Знаком, указывающим страницы, которые
replaced / destroyed / inserted должны быть заменены / аннулированы/
вставлены
• A brief summary of significant changes • Кратким изложением важных изменений

0.2.3 HANDWRITTEN REVISIONS 0.2.3 РЕВИЗИИ, НАПИСАННЫЕ ВРУЧ-


НУЮ
N/A N/A

0.2.4 NUMBERING AND VALIDITY OF 0.2.4 НУМЕРАЦИЯ И СРОК ДЕЙСТВИЯ


PAGES СТРАНИЦ

The header indicates В верхнем колонтитуле указано:


• General name of the Document (e.g. Opera- • Общее название документа (например: РЭ
tions Manual OM – A) – Часть А)
• JSC «AC «Dniproavia» Logotype in English • Логотип ОАО «АК «Днеправиа» на анг-
language лийском языке
• Name of chapter (e.g. administration and con- • Название главы (например: Администри-
trol of OM) рование и контроль ОМ)
The footer indicates В нижнем колонтитуле указано:
• Revision Date (e.g. 01.10.2009) • Дата ревизии (например: 01.10.2009)
• Revision Number (e.g. Rev. № 10) • Номер ревизии (например: № 10)
• Page number starting with page 1 in a new • Номер страницы, начинающийся с первой
chapter страницы в каждой новой главе.
Copyright of JSC «AC «Dniproavia» Авторские права ОАО «АК «Днеправиа»

0.2.5 LIST OF EFFECTIVE PAGES 0.2.5 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕЙСТВУЮЩИХ


СТРАНИЦ

A List of Effective Pages (LEP) is included in Преамбула OM-А, В, С и OM-D содержит


preface of the OM-A, OM-B, OM-C and OM-D. перечень действующих страниц.

0.2.6 ANNOTATION OF CHANGES 0.2.6 ПОЯСНЕНИЯ К ИЗМЕНЕНИЯМ

Pages containing revised, altered or deleted in- На страницах содержащих ревизии, измене-
formation have a revision symbol (black line) at ния или удаленную информацию слева от
the margin left of the changed text or illustra- текста или иллюстрации имеется знак реви-
tion. зии – черная черта.
For a major text change on a page, the symbol Для важных изменений в тексте знак ревизии
will be placed at the subject heading. A minor помещен в колонтитуле рядом с темой. При
text change (e.g. a single paragraph, sentence or незначительных изменениях (один параграф,
line) is indicated by the symbol level with that предложение или строка) символ располага-
text ется на уровне измененного текста.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 3
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

0.2.7 TEMPORARY REVISIONS 0.2.7 ВРЕМЕННЫЕ РЕВИЗИИ

Для изменений, вносимых на короткий пери-


For text changes on a very short-term basis, the
Head of Flight Operations respectively issues од, Директором ЛК, выпускаются временные
ревизии. Они печатаются на страницах жел-
temporary revisions. They are printed on yellow
pages and contain temporary data. того цвета и содержат временную информа-
цию.
Temporary Revisions are cancelled by either Временные ревизии аннулируются либо вне-
incorporation or withdrawal according to the сением, либо изъятием, согласно инструкци-
revision instructions. ям.
For Record of Temporary Revision see Preface. Записи временных ревизий содержаться в
преамбуле.

0.2.8 DISTRIBUTION OF THE MANUALS, 0.2.8 РАСПРОСТРАНЕНИЕ РУКОВО-


ITS AMENDNENTS AND REVISIONS ДСТВА, ЕГО ПОПРАВОК И РЕВИЗИЙ

0.2.8.1 Distribution of Hardcopy 0.2.8.1 Распространение печатной копии


The manual holder shall revise the OM-A, OM- Держатель ОМ должен сверять OM-А, В, С
B, OM-C and/or OM-D as instructed and at the и/или OM-D согласно инструкциям и в опре-
time specified and he shall check that all pages деленное время проверять, что все страницы
according the list of effectives pages have been получены, согласно листу действующих
received. страниц.
Revisions are numbered consecutively. A break Ревизии пронумерованы последовательно.
in the revision numbers indicates that a particu- Пропуск номера ревизии означает, что какая-
lar revision has not been received and the man- то ревизия не была получена и держатель
ual holder shall immediately request this from ОМ должен немедленно заказать ее.
the distribution office.
OM its constituents and appendixes shall be РЭ, его соответствующие части и дополнения
made available as soon as possible. The crew должны рассылаться так быстро, насколько
members shall receive the documents via infor- это возможно. Члены экипажа получают эти
mation deliver.' system of the Flight Operations материалы через систему рассылки инфор-
Division, as specified in Section 2.2 of OM - A. мации ЛК, в соответствии с разделом 2.2.

0.2.9 COMPANY PROPERTY 0.2.9 СОБСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ

Manuals and handbooks are the property of JSC Руководства и справочники являются
«AC «Dniproavia» and are lent to its employees. собственностью ОАО «АК «Днеправиа» и
даются служащим в пользование.
In the event of an employee’s transfer or termi- В случае перевода либо увольнения
nation of service, the manual/handbook shall be сотрудника, руководства/справочники долж-
personally handed over to the office from which ны быть собственноручно переданы в отдел в
he received it or, for manuals distributed in elec- котором они были получены. Если руковод-
tronic form, he shall assure that all manual con- ства в электронной форме, он должен
tents are removed from data storage media not гаранти-ровать что все содержания
returned to JSC «AC «Dniproavia». руководств удале-ны с носителей
информации не возвращаемых ОАО «АК
«Днеправиа».

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 4
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

Because of the high cost of publishing manu- В связи с высокой стоимостью издания
als/handbooks of this type, it is essential that the руководств/справочников важно чтобы со-
holders guard against damage. Compensation may трудник, пользующийся этими документами,
be charged for loss of manuals/handbooks. следил за их сохранностью. Утерю руко-
водств/справочников придется компенси-
ровать.

0.2.10 PREPARATION AND REVISION OF 0.2.10 ПОДГОТОВКА И РЕВИЗИИ РУКО-


THE OM-B ВОДСТВА ОМ-В

0.2.10.1 General 0.2.10.1 Общие положения


Based on JAR OPS 1.1045 this procedure defines Основанная на JAR OPS 1.1045 эта процедура
the requirements and responsibilities for preparing определяет необходимые условия и ответст-
and updating the Aeroplane Operating Manual for венность для подготовки и обновления Руко-
all aeroplane types operated by JSC «AC «Dni- водства по Эксплуатации Самолетов (АОМ)
proavia». для всех типов ВС, эксплуатируемых ОАО
«АК «Днеправиа».
Each Fleet Chief appointed as the Head of Flight Каждый командир эскадрильи, назначенный
Operations must establish and maintain an OM-B Зам. Директора ЛК по ОЛР, должен составить
for each aeroplane type, to enable Flight Crews to и вовремя вносить изменения в соответствую-
operate the relevant aeroplane within the certified щую главу ОМ-В для своего типа ВС, чтобы
limits and according the guidelines given by Avia- экипажи соответствующих ВС могли ей поль-
tion Authorities, the aeroplane manufacturer and зоваться в допускаемых рамках и согласно ре-
Flight Operations Department. комендациям данными Авиационными Вла-
стями, производителем ВС и Летным Ком-
плексом.

0.2.10.2 Definitions and Abbreviation 0.2.10.2 Определения и аббревиатуры


The “Aircraft Operating Manual” comprises all АОМ включает в себя инфомацию,
type related information needed for safe opera- относящуюся ко всем видам самолетов и
tion. It is equivalent to the OM-B according JAR необходимую для безопасной эксплуатации
OPS 1.1045. ВС. Эта информация соответствует OM-B со-
гласно JAR OPS 1.1045.
The “(Airplane) Flight Manual” is approved by AFM утверждается Авиавластями соответст-
the Aviation Authority of the respective airplane вующего производителя ВС и содержит все
manufacturer and contains all data and informa- данные и информацию, необходимую для сер-
tion required for the aeroplane certification. тификации самолета.
“Approved Data” means data or information Под «Утвержденными Данными» подразуме-
which is approved by an authority (FM, AD, etc.) вается данные или информация одобренная
or comes from a reliable source (FCOM, WBM, Властями (напр. FM, AD и т.п.) или которая
Vendor-bulletin, etc.). исходит из надежных источников (FCOM,
WBM , бюллетени, выпускаемые поставщиком
и т.п.).
“Manual Change Request” covers inputs from «Руководство по изменению требований»
Flight Complex or Engineering and Maintenance (MCR) охватывает информацию Летного Ком-
Department (e.g. flight procedure changes, плекса или КИТО (напр. изменение летных
changes related to engineering orders, etc.). процедур или изменения относительно инже-
нерных инструкций и т.к.).
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 5
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

0.2.10.3 Responsibilities 0.2.10.3 Ответственность


The Fleet Chief of the respective Fleet is respon- Командиры эскадрилий несут ответственность
sible to prepare the OM-B and necessary revisions за подготовку соответствующих частей ОМ-В
in due time to secure operation of the aeroplane и необходимых ревизий в надлежащее время
within applicable regulations. The Fleet Chief is для безопасной эксплуатации ВС в рамках
also responsible to obtain approval from the Au- применяемых норм. Командиры эскадрилий
thority. также ответственны за согласование ревизий
Авиационными Властями.
Each revision to the OM-B is accompanied by an Каждая ревизия OM-B сопровождается «Лис-
“OM-B-Approval”-sheet, which must be signed том согласований», который должен быть под-
by the employee in charge for the revision (“Proc- писан сотрудником, отвечающим за ревизии
essed by…”), the Fleet Manager of the respective («Выполнено (кем)»), командиром соответст-
Fleet or his deputy (“Checked by…”) and the вующей эскадрильи или его заместителем
Head of Flight Operations or person appointed by («Проверено (кем)»), и Директором ЛК или
Head of Flight Operations (“Approved by…”). человеком, назначенным Директором ЛК
If circumstances (e.g. danger ahead) require im- («Утверждено (кем)»).
mediate (e.g. before next flight) revision of the Если обстоятельства (например: угроза опас-
OM-B, the changes can be also published as ности) требуют немедленной (например: непо-
handwritten amendment with the approval of the средственно перед вылетом) ревизии ОМ-В,
Head of Flight Operations or person appointed by изменения могут быть написаны от руки, ут-
Head of Flight Operations before implementation верждены Директором ЛК или человеком на-
into the OM-B. значенным Директором ЛК, и выпущены без
предварительного утверждения в ОМ-В.

0.2.10.4 Procedure 0.2.10.4 Порядок действий


0.2.10.4.1 General 0.2.10.4.1 Общие положения
The OM-B is based on the AFM and/or FCOM, ОМ-В основанно на AFM и/или FCOM, но
также надо учитывать информацию, содержа-
but must also take into account information con-
tained in following publications: щую в следующих публикациях:
• Approved Master Minimum Equipment List • Утвержденный основной список мини-
(MEL) мального оборудования (MEL)
• OM-A • OM-A
• IDG • IDG
• CDL • CDL
• WBM • WBM
• Другие документы и информация, относя-
• Other flight safety and flight operation rele-
vant documents and information (e.g. Airwor-щаяся к безопасности полетов и производ-
thiness Directives, Maintenance Manual Ex- ству полетов (напр. Директивы летной год-
position) ности, ММЕ)
Любые существенные изменения в вышеука-
Any relevant changes in the materials mentioned
занных документах должны рассматриваться
above shall be evaluated for a possible need to
revise the OM-B. как необходимость выполнения ревизии ОМ-
В.
The OM-B shall be published in English lan- ОМ-В должен издаваться на английском язы-
guage. ке.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 6
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

0.2.10.4.2 Content and Structure 0.2.10.4.2 Содержание и структура


The content of the OM-B must be in accordance Содержание ОМ-В должно соответствовать
with JAR OPS 1.1045, Appendix 1. JAR OPS 1.1045, Дополнение 1.
The structure of the OM-B follows the structure Содержание ОМ-В согласуется с содержани-
of the manual provided by the manufacturer ем руководств, предоставленных производи-
and/or company requirements. телем и/или требований компании.

0.2.10.4.3 Approval 0.2.10.4.3 Согласование документов


For MEL approval procedure refer to 8.6.2.4.5 Процедуры согласования MEL см. пункт
8.6.2.4.5
The first issue of the OM-B must be approved Первое издание ОМ-В должно быть согласо-
by СAA. вано Авиационными Властями.
СAA approval for OM-B revision is not neces- Дальнейшее согласование ревизий ОМ-В
sary, as long as the revision is based on ap- Авиационными Властями необязательно, ес-
proved data (FM, FCOM, etc.) or is more re- ли они основаны на уже утвержденных до-
strictive than the approved data. In case of SAA кументах (FM, FCOM, и т.п.), либо их требо-
approval is required a reference to the approval вания более строги. Если одобрение Авиаци-
document must be entered in the “Remarks” онных Властей требуется, ссылки на утвер-
column of the OM-B-Approval sheet. жденный документ должны быть внесены в
«Лист согласований» в колонку «Примеча-
ния» Руководства ОМ-В.
Regardless of the necessity of the СAA approval Независимо от необходимости одобрения
one copy of the revision including OM-B- Авиационными Властями, одна копия реви-
Approval sheet has to be forwarded to СAA. зии, включая «Лист согласований» ОМ-В,
должна быть отправлена в Авиационные
Власти.
Internal approval is granted by accomplishing Внутреннее утверждение осуществляется
the “OM-B-Approval”-sheet. выполнением «Листа согласований» ОМ-В.
Beside standard information the “OM-B- Ревизии ОМ - В охватывают «Лист согласо-
Approval”-sheet contains also a list of docu- ваний», который кроме стандартной инфор-
ments / revisions to other manuals and Manual мации содержит перечень документов / реви-
Change Requests (MCR) covered by the OM-B зий к другим руководствам и «Руководство
revision. по изменению требований» (MCR).
A MCR is issued, in case that the change is not MCR выпускается в том случае, если измене-
based on standard documents (AFM, FCOM, ние не основано на стандартных
WBM, …) but on other approved data (Airwor- документах(AFM, FCOM, WBM, …), но на
thiness Directives (AD), Engineering Orders других, уже утвержденных документах (Ди-
(EO), …) or on request of Flight Complex (e.g. рективы летной годности (AD), инженерных
Flight Procedure changes). требования (EO),…) или по заявке Летного
Комплекса (например: изменения летных
процедур).

0.2.10.5 Additional Applicable Documents 0.2.10.5 Дополнительно используемые до-


кументы
JAR OPS 1.1045 JAR OPS 1.1045

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 7
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

0.2.10.6 Documentation 0.2.10.6 Документация


After the revisions are approved, Flight Documen- После утверждения ревизий Отдел по
tation Control must publish, distribute and revise сопровождению летой документации издает,
the flight documentation on board. распространяет и обновляет документацию,
находящуюся на борту ВС.

0.2.10.7 Revision Service 0.2.10.7 Выполнение ревизий


The Fleet Chief is responsible for updating this Командир эскадрильи несет ответственность
procedure. за выполнение этих процедур.

0.2.10.8 Distribution 0.2.10.8 Распространение


Отдел по сопровождению летой докумен-
Approved pages with revisions «Flight Standards
Department» sending to the all OM Holders by тации рассылает утвержденные страницы с
измениями всем держателям ОМ по
email. Responsible for the revision person in each
электронной почте. Ответственные лица
department must insert these pages into the re-
spective OM with date and number of revision.обязаны внести эти страницы в ОМ с записью
даты и номера ревизии.
The Approval sheet must be kept in OM Master Лист согласований после утверждения Авиа-
copy after it is approved by CAA. ционными Властями находится в контрольном
образце ОМ.

0.2.11 COMMON LANGUAGE 0.2.11 ОБЩИЙ ЯЗЫК

All operations personnel are able to understand Весь действующий персонал обязан понимать
the language in which those parts of the Opera- язык, которым написаны части ОМ, которые
tions Manual which pertain to their duties and re- касаются выполнения ими своих служебных
sponsibilities are written. обязанностей.
All manuals listed in OM-A chapter 0.1.3 shall be Все руководства, перечисленные в ОМ-А глава
written in English and/or Russian and/or Ukrain- 0.1.3 должны быть написаны на английском
ian. и/или русском и/или украинском языках.
All safety relevant instructions shall be written in Все инструкции по безопасности должны быть
English на английском языке

0.2.12 CONFORMANCE OF OM WITH JAR- 0.2.12 СОГЛАСОВАНИЕ ОМ С JAR-OPS 1


OPS 1 SUBPART P ПОДРАЗДЕЛ P

In accordance with JAR-OPS 1. All the OM parts Согласно JAR-OPS 1.200 все части ОМ выпол-
have been performed in correspondence with re- нены в соответствии с требованиями подраз-
quirements of JAR-OPS Subpart P and shall be дела Р JAR-OPS и распространяются среди
distributed among aircraft staff of the aviation авиационного персонала авиакомпании в соот-
company in accordance with procedures given in ветствии с процедурами, описанными в главе
Chapter 0.2.8 of OM-A. 0.2.8 ОМ-А.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 8
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

0.3 AUTHORITY APPROVAL STATE- 0.3 СОГЛАСОВАНИЕ РУКОВОДСТВА


MENT АВИАЦИОННЫМИ ВЛАСТЯМИ

The Ukrainian Civil Aviation Authority has Авиационные Власти Украины согласовали
approved this Operations Manual for JSC «AC Руководство по Эксплуатации Авиакомпании
«Dniproavia» with AOC № 053. ОАО «АК «Днеправиа» с Сертификатом
эксплуатанта № 053
This manual is established according to Это Руководство создано согласно националь-
international and national rules and represents the ным и международным правилам и пред-
Operations Manual Part A as laid down in JAR ставляет собой ОМ-А согласно JAR OPS 1.
OPS

National Civil Aviation Authority Авиационные Власти Украины


Stamp/Signature Штамп/подпись

0.3.1 OM Approval procedure 0.3.1 Порядок согласования РЭ

Operator (Applicant) submits the Application Заявка и проект ОМ подается Эксплуатантом


form and OM Draft to the CAA for examining (Заявителем) в Авиационные Власти для
and endorsement. рассмотрения и согласования.
CAA Inspection administration performs the Организацию процедуры согласования РЭ
arrangement of approval procedures. осуществляет управление инспекции
Авиационных Властей.
Examining and endorsement of OM Draft is Рассмотрение и согласования проектов РЭ
carried out in the relevant CAA departments (see проводится в соответствующих
item 03.4). подразделениях Авиационных Властей (см. п.
03.4)

0.3.2 Terms of OM approval procedure 0.3.2 Сроки согласования РЭ

Total time of OM Draft examination by CAA Общий срок рассмотрения проекта РЭ


should not exceed 2 months (two) since the date Авиационными Властями не должен
of registration of the Application form and OM превышать 2 (двух) месяцев от даты
Draft. регистрации заявки и проекта РЭ.
This term doesn’t include the time of OM’s В этот срок не входит время нахождения РЭ на
improvement. доработке.

0.3.3 Number of OM copies 0.3.3 Количество копий РЭ

In case of elimination of all remarks by the После устранения заявителем всех замечаний
Applicant concerning the OM Draft and относительно проекта РЭ и в случае наличия
availability of all signatures stated in the “List of всех подписей руководителей структурных
Approval” the Applicant submits the 2nd (the подразделений Авиационных Властей,
second) copy to the CAA Inspection указанных в листе согласования, заявитель
Administration Department as well as the предоставляет в Управление инспекцией 2-й
electronic version of the OM in the format, (второй) экземпляр РЭ и электронный вариант
matched by the CAA Inspection Administration РЭ в формате, согласованном с Управлением
Department. инспекции.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.3- 1
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

The procedure of endorsement of OM Draft in Процедура согласования проекта РЭ


CAA is confirmed by the special stamp which is Авиационными Властями подтверждается
специальным штампом в правой нижней части
put in the right lower part of the cover sheet of the
submitted OM copies. There is a registration/file титульного листа предоставленных
number of OM copy on the stamp, date, name and экземпляров РЭ. Данные на штампе содержат:
signature of the responsible person, who has регистрационный номер экземпляра РЭ, дату,
registered this document. фамилию и подпись ответственного лица,
которое поставило этот штамп.
First copy of the endorsed OM copy is sent to the Первый экземпляр согласованного экземпляра
Operator, the 2nd copy and electronic version of РЭ направляется Эксплуатанту, второй
OM is kept in CAA Inspection Administration экземпляр и электронный вариант РЭ хранится
Department. в Управлении инспекций

0.3.4 Allocation of OM parts within the 0.3.4 Распределение разделов РЭ для


relevant CCA departments for examining and рассмотрения и согласования
endorsement соответствующими подразделениями
Авиационных Властей

УИ/ УСЛЕ/ УАБ/ УА/ УАПЛ/ УСТАТ/


IAD FOSD SAD AND ATLD AECD
Часть А/ Часть А Часть А/ Часть А/
Part A Part A Part A Part A
0,1,2,3,4,5,6,7, 1,10 12 1,9,11
8,10,11,12,13
Часть В/ Часть В/
Часть В/ Part B Part B
Part B 10, 11
Часть С Часть С/
Part C Part C

Часть Д/ Часть Д/
Part D Part D
AND Air Navigation Department УА Управление аэронавигации
SAD Aviation Safety Department УАБ Управление авиационной
безопасности
ATLD Aviation Transportation and УАПЛ Управление авиационных
Licensing Department перевозок и лицензирование
IAD Inspection Administration УИ Управление инспекции
Department
FOSD Flight Operations Standard УСЛЕ Управление стандартов летной
Department эксплуатации
AECD Aeronautical engineering УСТАТ Управление сертификации типа
certification Department авиационной техники

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.3- 2
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

0.3.5 Procedure of submission and 0.3.5 Порядок подачи и рассмотрения


endorsement of OM revisions in the CAA ревизий в РЭ Авиационными Властями

Submission of the Applicant form of OM revision Подача заявки о внесении ревизии в РЭ и


and arrangement of its examining is carried out in организация ее рассмотрения производится в
accordance with item 03.1 соответствии п.0.3.1
Draft of OM Revisions is examined by relevant Проект ревизий рассматривается
CAA departments in accordance with item 03.4. подразделениями Авиационных Властей в
порядке, установленном п.0.3.4

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.3- 3
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.3- 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

1. ORGANISATION AND RESPONSIBILITIES


1. ОРГАНИЗАЦИЯ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

TABLE OF CONTENTS

1.1 ORGANISATIONAL STRUCTURE


1.1.1 GENERAL STRUCTURE of AC “DNIPROAVIA” and JSC «AC «DNIPROAVIA»
1.1.2 ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF FLIGHT COMPLEX
1.1.3 STRUCTURE DESCRIPTION
1.2. NAMES OF NOMINATED POSTHOLDERS (NPH)
1.3 RESPONSIBILITY AND DUTIES OF OPERATIONS MANAGEMENT
PERSONNEL
1.3.1. First Deputy Chairman of the Board – Airline General Director
1.3.2. FLIGHT OPERATION MANAGEMENT
1.3.2.1. Head of Flight Operations
1.3.2.2. Administrative Work Flight Ops Deputy Director
1.3.2.3 Chief of Fleet
1.3.2.4 Flight Staff Organization Documentation Department
1.3.3. DIRECTOR OF TRAINING CENTER
1.3.4. DIRECTOR OF ENGINEERING & MAINTENANCE COMPLEX
1.3.5. GROUND OPERATIONS
1.3.5.1. Ground Operations Director
1.3.5.2. Chief of Operations Control Centre
1.3.5.3. Operations Controller
1.3.5.4. Flight Dispatcher
1.4 AUTHORITY, DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF THE COMMANDER
1.4.1 GENERAL
1.4.2 AUTHORITY
1.4.3 DUTIES
1.4.3.1 Pre-Flight Duties
1.4.3.2 In-Flight Duties
1.4.3.3 Post-Flights Duties
1.4.4 RESPONSIBILITIES
1.4.5 IRREGULARITIES
1.4.6 SUPERVISION OF FLIGHT DUTY
1.5 DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF CREW MEMBERS OTHER THAN THE
COMMANDER
1.5.1 GENERAL
1.5.2 PILOT RELIEVING THE CDR (RELP)
1.5.3 CO-PILOT
1.5.3.1 Position of the Co-Pilot
1.5.3.2 Pre-Flight Duties
1.5.3.3 In-Flight Duties
1.5.3.4 Post-Flights Duties
1.5.4 CABIN CREW MEMBERS
1.5.4.1 General
1.5.4.2 Special Duties
1.5.4.3 Cabin Crew Member in Charge (Senior ССМ)
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 1 – TC - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

1.5.4.4 Cabin Crew Member (CСM)


1.6 INSTRUCTIONS FOR CREW MEMBERS
1.6.1 PROFESSIONAL CONDUCT
1.6.2 PERSONAL DOCUMENTS
1.6.2.1 Crew member Certificate
1.6.2.2. Airline employer ID Card
1.6.3 UNIFORM
1.6.4 OPERATIONAL INFORMING OF CREW MEMBERS
1.6.5 GRATUITY
1.6.6 CUSTOMS AND CURRENCY RULES
1.6.6.1 Violation of customs and currency rules
1.6.7 PURCHASING DUTY-FREE GOODS
1.6.8 USE OF AC “DNIPROAVIA” PROPERTY
1.6.9 ACCIDENTS / ILLNESS
1.6.10 HOTELS FOR CREW MEMBERS
1.6.11 OVERNIGHT STAYS / STOPOVERS OUT OF BASE AIRPORT
1.6.12. TRANSPORTATION OF CREW MEMBERS TO / FROM AIRPORT
1.6.13. COMMUNICATION WITH CREW MEMBERS ABROAD
1.6.14. CONTRACT CREW

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 1 – TC - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

ОГЛАВЛЕНИЕ

1.1 ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА


1.1.1 ОБЩАЯ СТРУКТУРА АВИАКОМПАНИИ «ДНЕПРАВИА» и ОАО «АК
«ДНЕПРАВИA»
1.1.2 ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА ЛЕТНОГО КОМПЛЕКСА
1.1.3 ОПИСАНИЕ СТРУКТУРЫ
1.2 ИМЕНА НАЗНАЧЕННЫХ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ (НДЛ)
1.3 ОБЯЗАННОСТЬ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ РУКОВОДИТЕЛЕЙ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
1.3.1 Первый Заместитель Председателя Правления – Генеральный директор
авиакомпании
1.3.2 УПРАВЛЕНИЕ ЛЕТНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
1.3.2.1 Директор Летного Комплекса
1.3.2.2 Заместитель Директора по административной работе
1.3.2.3 Командир Эскадрильи
1.3.2.4 Отдел по работе с летным составом
1.3.3 ДИРЕКТОР УЧЕБНОГО ЦЕНТРА
1.3.4 ДИРЕКТОР КИТО (Комплекса Инженерно-Технического Обслуживания).
1.3.5 НАЗЕМНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.3.5.1. Директор Комплекса Наземного Обеспечения Полетов (КНОП).
1.3.5.2. Начальник Центра Координации Полетов
1.3.5.3. Начальник смены обеспечения и контроля полетов
1.3.5.4. Диспетчер по обеспечению полетов
1.4 ПОЛНОМОЧИЯ, ОБЯЗАННОСТИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМАНДИРА ВС
1.4.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.4.2 ПОЛНОМОЧИЯ
1.4.3 ОБЯЗАННОСТИ
1.4.3.1 Предполетные обязанности
1.4.3.2 Обязанности во время полета
1.4.3.3 Послеполетные обязанности
1.4.4 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
1.4.5 СБОИ В РАБОТЕ
1.4.6 КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОЛЕТА
1.5 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ОБЯЗАННОСТИ ДРУГИХ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА
1.5.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.5.2 ПИЛОТ, ЗАМЕНЯЮЩИЙ КОМАНДИРА КОРАБЛЯ
1.5.3 ВТОРОЙ ПИЛОТ
1.5.3.1 Положение Второго Пилота
1.5.3.2 Предполетные обязанности
1.5.3.3 Обязанности во время полета
1.5.3.4 Послеполетные обязанности
1.5.4 БОРТПРОВОДНИКИ (ССМ)
1.5.4.1 Общие положения
1.5.4.2 Специфические обязанности
1.5.4.3 Старший Бортпроводник (Senior ССМ)
1.5.4.4 Бортпроводник (ССМ)

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 1 – TC - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ

1.6 ПРАВИЛА ДЛЯ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖЕЙ ВС


1.6.1 ПУБЛИЧНОЕ ПОВЕДЕНИЕ
1.6.2 ЛИЧНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
1.6.2.1. Удостоверение члена экипажа
1.6.2.2. Идентификационная карточка сотрудника Авиакомпании
1.6.3 ФОРМЕННАЯ ОДЕЖДА
1.6.4 ОПЕРАТИВНОЕ ИНФОРМИРОВАНИЕ ЭКИПАЖЕЙ
1.6.5 ЧАЕВЫЕ
1.6.6 ТАМОЖЕННЫЕ И ВАЛЮТНЫЕ ПРАВИЛА
1.6.6.1 Нарушение таможенных и валютных правил
1.6.7 ПРИОБРЕТЕНИЕ ТОВАРОВ БЕЗ ТАМОЖЕННЫХ СБОРОВ
1.6.8 ОБРАЩЕНИЕ С СОБСТВЕННОСТЬЮ АК «ДНЕПРАВИА»
1.6.9 ПРОИСШЕСТВИЯ / БОЛЕЗНИ
1.6.10 ГОСТИНИЦЫ ДЛЯ ЭКИПАЖЕЙ
1.6.11 НОЧЕВКИ / СТОЯНКИ ВНЕ АЭРОПОРТА БАЗИРОВАНИЯ
1.6.12. ТРАСНПОРТИРОВКА ЭКИПАЖА В / ИЗ АЭРОПОРТА
1.6.13. КОНТАКТ С ЭКИПАЖЕМ ЗА ГРАНИЦЕЙ
1.6.14. ВОЛЬНОНАЕМНЫЕ ЭКИПАЖИ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 1 – TC - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.1 ORGANISATIONAL STRUCTURE 1.1 ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА

1.1.1. GENERAL STRUCTURE of 1.1.1. ОБЩАЯ СТРУКТУРА


“DNIPROAVIA” airlines and JSC «AC АВИАКОМПАНИИ «ДНЕПРАВИА» и
«DNIPROAVIA» ОАО «АК «ДНЕПРАВИA»

Chairman of the Board of JSC «AC «DNIPROAVIA»


Председателя Правления ОАО «АК «ДНЕПРАВИA»

“Dnepropetrovsk” Airport First Deputy Chairman of the Board – Airline


Аэропорт «Днепропетровск General Director
Первый Заместитель Председателя Правления
– Генеральный Директор Авиакомпании

Flight Complex Quality & Flight Safety Complex


Летный Комплекс Комплекс по Качеству и
Безопасности Полетов

Training Center Personnel Management Department


Учебный Центр Служба Управления Персоналом

Ground Operations Administrative Department


Комплекс наземного Административная Служба
обеспечения полетов

Engineering & Maintenance Complex Commercial Department


Комплекс инженерно-технического Коммерческая Служба
обеспечения

Aviation Security Department Finance & Economy Department


Отдел Авиационной Финансово-экономическая
Безопасности Cлужба

Search & Rescue Department – Crisis Center


Служба Поискового и Аварийно -
Спасательного обеспечения полетов –
Кризисный центр

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 1.1 – 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.1.2 ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF FLIGHT COMPLEX 1.1.2 ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА ЛЕТНОГО


КОМПЛЕКСА
First Deputy Chairman of the Board – Director General
Перший заступник Голови правління – Генеральний
директор

HFO Head of Flight Operations


Директор льотного комплексу

Administrative Work Flight OPS Deputy ERJ – 145 Fleet


Director Авіаційна ескадрилья ПС ERJ-145
Заст. директора з адміністративної роботи

ERJ – 190 Fleet


Scheduling, Pilot Management and Flight Авіаційна ескадрилья ПС ERJ-190
Documentation Preparation Department
Відділ планування, управління пілотами і
підготовки польотної документації

Flight Staff Organization Documentation


Department Bell-407 Fleet
Відділ по роботі з льотним складом Авіаційна ескадрилья в/та Bell-407

Onboard Documentation Support Division Technical Pilots Group


Відділ документаційного забезпечення Група технічних пілотів
льотної діяльності

Cabin Crew Department


Служба бортпровідників

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 1.1 – 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.1.3 STRUCTURE DESCRIPTION 1.1.3. ОПИСАНИЕ СТРУКТУРЫ


Aviation Company “Dniproavia” comes into the Авиакомпания Днеправиа входит в структуру
structure of Joint Stock Company “Aviation Открытого Акционерного Общества
Company “Dniproavia” (JSC “AC «Авиационная Компания «Днеправиа» (ОАО
“Dniproavia”). “Dnepropetrovsk” Airport comes «АК «Днеправиа»). В структуру ОАО «АК
into the structure of JSC “AC “Dniproavia”. «Днеправиа» входит аэропорт
Accountable Manager of AC “Dniproavia” is «Днепропетровск».
First Deputy Chairman of the Board – Airline Ответственным Руководителем
General Director. Head of Flight Operations, Авиакомпании «Днеправиа» является
Director of Training Center, Ground Operations Первый Заместитель Председателя
Director, Director of Engineering & Правления – Генеральный Директор
Maintenance Complex, Director of Quality & Авиакомпании. Ему непосредственно
Flight Safety Complex, Deputy General Director подчинены Директор Летного Комплекса,
for Aviation Security, Director of Search & Директор Учебного Центра, Директор
Rescue Department – Crisis Center Director, Комплекса наземного обеспечения полетов,
Director of Personnel Management Department, Директор Комплекса Инженерно-
Director of Administrative Department, Director Технического Обеспечения, Директор по
of Finance & Economy Department and качеству и безопасности полетов,
Commercial Director are subordinated to the Зам.генерального директора по авиационной
First Deputy Chairman of the Board – Airline безопасности, Директор Службы Поисково –
General Director. Аварийно - Спасательного обеспечения
полетов – Кризисного центра, Директор по
Персоналу, Директор по административным
вопросам, Директор финансово-
экономической службы и Коммерческий
Директор.
Managers who are directly reported to the First Руководители подчиненные непосредственно
Deputy Chairman of the Board – Airline Первому Заместителю Председателя
General Director compose the structure of the Правления – Генеральному Директору
aviation company’s management. Each manager Авиакомпании составляют структуру
controls the relevant subdivision specified in управления авиакомпанией. Каждый из
clause 1.1.1. руководителей управляет соответствующим
подразделением, обозначенным в пункте
1.1.1.
Quality management system, safety В структуру управления авиакомпании
management system and aviation security интегрированы система управления
system are integrated into the management качеством, система управления
structure of the aviation company. безопасностью и система управления
авиационной безопасностью.
Management structure of the aviation company Структура управления авиакомпании
is developed in accordance with Ukrainian Civil разработана в соответствии с требованиями
Aviation Authority, European Aviation Украинских авиационных властей,
Authority EASA, IATA standards and авиационных властей Европы EASA и
requirements as well as involves all aviation стандартов и требований IATA, и покрывает
company’s areas of responsibilities. все области деятельности авиакомпании.
Details of the company organization chart of Детальную структуру компании ОАО «АК
JSC “Dniproavia” and AC “Dniproavia” can be «Днеправиа» и авиакомпании «Днеправиа»
found in the Corporation Manual (CM) можно найти в Корпоративном руководстве
(CM)

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 1.1 – 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 1.1 – 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.2. NAMES OF NOMINATED 1.2. ИМЕНА НАЗНАЧЕННЫХ


POSTHOLDERS (NPH) ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ (НДЛ)

This section specifies names of the Accountable В данном разделе указываются имена
Manager, nominated postholders and managers Ответственного Руководителя, назначенных
responsible for flight operation, flight crew должностных лиц и менеджеров,
training, maintenance, ground operation, quality, ответственных за летную эксплуатацию,
safety and aviation security and approved by the подготовку летных экипажей, техническое
Ukrainian Civil Aviation Authority. In case обслуживание, наземное обеспечение
when the manager is absent management полетов, качество, безопасность полетов и
continuity shall be provided by his deputy. авиационную безопасность, одобренных
Авиационными Властями Украины. В случае
отсутствия руководителя его заместитель
обеспечивает непрерывность управления.

Function / Name and position / Deputy /


Функция Имя и должность Заместитель

Accountable Manager Pawel Dabkowski – First Deputy Director of Engineering &


Chairman of the Board – Airline Maintenance Complex,
General Director Head of Flight Operations

Ответственный Павел Дабковски – Первый Директор Комплекса


руководитель Заместитель Председателя инженерно-технического
Правления – Генеральный директор обеспечения,
авиакомпании Директор Летного Комплекса

Flight operations Alexander Dmytrychenko – Head of Deputy Head of Flight


Flight Operations Operations for Flight
Management,
Flight OPS Deputy Director –
Chief of Staff

Летная эксплуатация Дмитриченко Александр Заместитель Директора


Леонидович – Директор Летного Летного Комплекса по
Комплекса организации лётной работы,
Заместитель Директора
Летного Комплекса –
Начальник штаба

Crew training Leonid Kalinovsky – Director of Deputy Director of Training


Training Center Center

Обучение экипажей Калиновский Леонид Викторович Заместитель Директора


– Директор Учебного Центра Учебного Центра

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 1.2 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

Function / Name and position / Deputy /


Функция Имя и должность Заместитель

Maintenance system Sergey Fridrikhson – Director of Engineering Manager


Engineering & Maintenance Complex

Система технического Фридрихсон Сергей Владимирович Начальник инженерной


обслуживания – Директор Комплекса Инженерно- службы
Технического Обеспечения (КИТО)

Eduard Piskokha – Ground Operations Ground Operations Deputy


Ground operations Director Director – Chief of Operation
Control Center

Наземная Пискоха Эдуард Александрович - Заместитель директора


эксплуатация Директор Комплекса наземного Комплекса наземного
обеспечения полетов обеспечения полетов –
начальник Центр
Координации Полетов

Quality System & Flight Mikhail Nikolaev –Quality & Flight Manager of Quality
safety Safety Director Assurance Department for
Flight Operation

Система качества и Николаев Михаил Алексеевич – Начальник Отдела


безопасность полетов Директор по качеству и безопасности обеспечения качества по
полетов летной эксплуатации

Security Vladimir Vakulchik – Deputy General Quality control inspector for


Director for aviation security aviation security

Авиационная Вакульчик Владимир Викторович. Инспектор контроля


безопасность – Зам.генерального директора по качества по авиационной
авиационной безопасности безопасности
Search & Rescue – Vasiliy Fesyo – Chief of Search & Lead Engineer
Crisis Center Rescue – Crisis Center Manager

Поисково- Фесьо Василий Степанович – Ведущий инженер


Аварийно- Начальник Службы Поискового и
Спасательное Аварийно-Спасательного
обеспечение полетов – обеспечение полетов – Руководитель
Кризисный центр Кризисного центра

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A 1.2 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.3 RESPONSIBILITY AND DUTIES OF 1.3. ОБЯЗАННОСТЬ И


OPERATIONS MANAGEMENT ОТВЕТСТВЕННОСТИ
PERSONNEL РУКОВОДИТЕЛЕЙ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

1.3.1. First Deputy Chairman of the Board – 1.3.1. Первый Заместитель Председателя
Airline General Director Правления – Генеральный директор
авиакомпании
First Deputy Chairman of the Board – Airline Первый Заместитель Председателя
General Director is Nominated Accountable Правления – Генеральный директор
Manager responsible for overall management by авиакомпании является Назначенным
the aviation company and carries corporate Ответственным Руководителем, отвечающим
authority with a view to ensuring that operation за полное управление авиакомпанией,
and maintenance are financed enough and имеющим корпоративные полномочия для
conducted in accordance with requirements of обеспечения того, что вся деятельность по
Ukrainian Civil Aviation Authority, European эксплуатации и техническому обслуживанию
Aviation Authority EASA, IATA standards and достаточно финансированы и производятся в
requirements, policy, manuals, standards and соответствии с требованиями Украинских
procedures of the aviation company. He shall be Авиационных Властей, авиационных властей
certified by the Ukrainian Civil Aviation Европы EASA, стандартов и требований
Authority and be accountable to the Ukrainian IATA и политикой, руководствами,
Civil Aviation Authority. Airline General стандартами и процедурами авиакомпании.
Director shall be responsible for Quality and Он должен быть одобрен Авиационными
Safety Systems of the aviation company as well Властями Украины и подотчетен
as for periodic assessment and analysis of the Авиационным Властям Украины.
AC management system. He shall be Генеральный директор авиакомпании несет
responsible for necessary resources provision to всю ответственность за Систему
nominated postholders for their performance of Качества и безопасности авиакомпании и
tasks they are responsible for as well as for периодическую оценку, и анализ всей
assurance of safety, airworthiness, quality and системы управления авиакомпанией. Он
security. Airline General Director shall specify несет ответственность за предоставление
objectives and policy of the aviation company необходимых ресурсов назначенным
including quality and safety policies. He shall должностным лицам для выполнения ими
have authorities for assignment to a position as задач, за которые они несут ответственность,
well as displacement of any postholder of the для обеспечения безопасности, летной
aviation company. годности, качества и авиационной
безопасности. Генеральный директор
авиакомпании определяет цели и политику
авиакомпании, включая политику качества и
безопасности. Он обладает всеми
полномочиями для назначения на должность
и снятие с должности любого должностного
лица авиакомпании.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.3.2. Flight Operational management 1.3.2. Управление Летной Эксплуатацией

1.3.2.1. Head of Flight Operations (HFO) 1.3.2.1. Директор Летного Комплекса


Head of Flight Operations is Nominated - Директор Летного Комплекса является
Postholder responsible for flight operations. He Назначенным Должностным Лицом
shall be designated by the Airline General ответственным за Летную Эксплуатацию.
Director and approved by Ukrainian Civil Он назначается Генеральным директором
Aviation Authority. авиакомпании и должен быть одобрен
Украинскими Авиационными Властями.
Responsibilities of Head of Flight Operations Ответственностью Директора Летного
are the following: Комплекса является:
- provide flight operations compliance to - обеспечивать соответствие летной
requirements of Ukrainian Civil Aviation эксплуатации требованиям Украинских
Authority, European Aviation Authority Авиационных Властей, авиационных
EASA, IATA standards and requirements, властей Европы EASA, стандартов и
policy, manuals, standards and procedures of требований IATA и политикой,
the aviation company; руководствами, стандартами и
процедурами авиакомпании;
- provide aviation safety; - обеспечивать безопасность полетов;
- provide aviation security when flights - обеспечивать авиационную безопасность
performance; при выполнении полетов;
- provide quality of passengers’ onboard - обеспечивать качество обслуживания
service; пассажиров на борту самолета;
- formulate policy of the aviation company in - определение политики авиакомпании в
flight operations area; области летной эксплуатации;
- separation of duties and responsibilities - распределение обязанностей и
between personnel of Flight Complex that ответственности персонала Летного
are sufficient for realization of aviation Комплекса, достаточных для
company’s policy and for support of safety, осуществления политики авиакомпании и
security and quality standards; поддержания стандартов безопасности
полетов, авиационной безопасности и
качества;
- monitoring of safety standards and adoption - мониторинг стандартов безопасности
of measures for safety performance; полетов и принятие мер для обеспечения
безопасности;
- accounting of any deviations from standards - учет и анализ любых отклонений от
of the aviation company and provision of стандартов авиакомпании и обеспечение
corrective measures корректирующих мероприятий;
- evaluation of all deviations and security - оценка всех записей по отклонениям по
records for the purpose of development of безопасности во избежание развития
undesirable tendencies; нежелательных тенденций;
- provide sufficient number of pilots, crew - обеспечивать достаточное количество
members and training personnel; пилотов, бортпроводников и
инструкторского состава;
- adherence to working and rest time - соблюдение норм рабочего времени и
standards for pilots and crew members; времени отдыха пилотов и
бортпроводников;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

- timely and complete performance of pilots’ - своевременное и полное выполнение


and crew members’ training program; программы подготовки пилотов и
бортпроводников;
- valid licenses support for pilots, crew - поддержание действующих лицензий
members and training personnel; пилотов, бортпроводников и
инструкторского состава;
- provision and support of personal files of - обеспечение и поддержание
pilots, crew members and training personnel; персональных файлов пилотов,
бортпроводников и инструкторского
состава;
- development and support of Operations - создание и поддержание Руководства по
Manual Part B in accordance with Эксплуатации часть В в соответствии с
requirements of aircraft manufacturers, требованиями производителей самолетов,
Ukrainian Civil Aviation Authority and требованиями Украинских Авиационных
EASA requirements; Властей и EASA;
- Operations Manual Part B approval in - одобрение Руководства по Эксплуатации
Ukrainian Civil Aviation Authority. часть В в Украинских Авиационных
Властях.
Duties of Head of Flight Operations are the Обязанностью Директора Летного Комплекса
following: является:
- Flight Complex management in accordance - управление летным комплексом в
with requirements of Ukrainian Civil соответствии с требованиями Украинских
Aviation Authority, European Aviation Авиационных Властей, авиационных
Authority EASA, IATA standards and властей Европы EASA, стандартов и
requirements, policy, manuals, standards and требований IATA и политикой,
procedures of the aviation company; руководствами, стандартами и
процедурами авиакомпании;
- organization and planning of corrective - организовывать и планировать
actions for elimination of any deviations корректирующих мероприятия по
from aviation company’s safety, security and устранению любых отклонений от
quality standards; стандартов авиакомпании по
безопасности, авиационной безопасности
и качеству;
- long-term and operating planning of flight - долгосрочное и оперативное
and training personnel as well as crew планирование летного состава,
members for provision of flight time-tables инструкторского состава и
with consideration of adherence to working бортпроводников для обеспечения
and rest time standards for pilots and crew расписания полетов с учетом обеспечения
members; соблюдения норм рабочего времени и
времени отдыха пилотов и
бортпроводников;
- provide Flight Complex Divisions with - организовать обеспечение необходимыми
necessary material and information материальными и информационными
resources for performance their duties; ресурсами подразделения летного
комплекса для выполнения ими своих
должностных обязанностей;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

- perform continuous monitoring of Flight - осуществлять постоянный контроль за


Complex personnel performance of their выполнение сотрудниками летного
duties; комплекса своих должностных
обязанностей;
- cooperation with Ukrainian Civil Aviation - осуществлять взаимодействие с
Authority for approval of flight procedures Украинскими Авиационными Властями
and operating reaction on requirements по одобрению летных процедур и
concerning aviation safety; оперативного реагирования на
требования, что касаются безопасности
полетов;
- control training and qualification of pilots, - контролировать подготовку и уровень
crew members and training personnel; подготовки пилотов, бортпроводников и
инструкторского состава;
- provide performance of flight and methodic - обеспечивать выполнение летно-
work with managerial personnel, pilots, crew методической работы с руководящим
members and instructors; составом, пилотами, бортпроводниками и
инструкторами;
- plan and organize engaging and selection of - планировать и организовывать
personnel for job in the Flight Complex in привлечение и отбор персонала для
accordance with aviation company’s работы в Летном Комплексе в
development strategy and policy and in соответствии с стратегией развития и
accordance with qualification requirements; политикой авиакомпании. И в
соответствии с квалификационными
требованиями;
- arrange personnel in the Flight Complex; - проводить расстановку персонала в
Летном Комплексе;
- approve composition of a crew and monitor - утверждать состав экипажей и следить за
its formation process; процессом их формирования;
- control maintenance of flight documentation; - контролировать ведение летной
документации;
- control maintenance of personal files. - контролировать ведение персональных
файлов;

For detailed description see Job Description of Более подробно см. Должностную
Head of Flight Operations. инструкцию директора Летного Комплекса.

1.3.2.2 Administrative Work Flight Ops Deputy 1.3.2.2 Заместитель Директора по


Director административной работе
Responsibilities of Administrative Work Flight В обязанности заместителя директора по
Ops Deputy Director are the following: административной работе входит:
- Realization of aviation company’s policy in - Проведение политики авиакомпании в
area of air transportation in accordance with области авиационных перевозок в
aviation company’s development strategy; соответствии со стратегией развития АК;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

- Ensuring of flight safety and quality by - Обеспечение безопасности и качества


means of organization and supervision of полетов путем организации и контроля
execution of orders, directions, instructions, своевременного исполнения приказов,
regulations and other documents that указаний, распоряжений, информации по
regulate Flight Complex operation; безопасности полетов и других
документов, которые регламентируют
деятельность ЛК;
- Participation in preparation of analysis and - Участие в подготовке и проведении
meetings with managerial, training and flight разборов и совещаний с руководящим,
personnel on ensuring of safety, regulatory инструкторским и летным составом по
and efficiency of flights, disciplinary обеспечению безопасности, регулярности
situation and other Flight Complex matters; и эффективности полетов, состояния
дисциплины и других вопросов
деятельности ЛК;
- Arrangement of necessary activities - Организация необходимых мероприятий
regarding to pre-scheduling and operating относительно предварительного и
planning of flight operations; direct оперативного планирования летной
participation in making of plan-schedule работы; непосредственное участие в
order; составлении плана-наряда на полеты;
- Information sharing with Head of Flight - Информирование директора ЛК о ходе
Operations about progress of flight-plan выполнения плана полетов и допущенных
performance as well as about assumed отклонения, сбойные ситуации,
deviations, failure situations, violations from нарушения со стороны летного состава
flight personnel of Flight Complex; ЛК;
- Organization of preliminary and on-line - Организация проведения
calculation of necessary crew number for предварительного и оперативного расчета
performance of flights that are planned to be необходимого количества экипажей для
performed; выполнения рейсов, которые
планируются к исполнению;
- Maintenance of schedules for accounting of - Контроль ведения графиков учета
work and rest time of crew; времени работы и отдыха экипажей;
- Organization and control of maintenance of - Организация и контроль ведения учета
orders, directions of Ukrainian Ministry of приказов, указаний, распоряжений
Transport, Ukrainian Civil Aviation Министерства Транспорта Украины,
Authority, Aviation Company’s Manual, Государственной Авиационной
safety information and other documents that Администрации Украины, руководства
regulate operation of Flight Complex; Авиакомпании, информации по
безопасности полетов и других
документов, регламентирующих
деятельность ЛК;
- Intime submission to Ukrainian Civil - Своевременное предоставление
Aviation Authority of lists of command and Авиационным Властям Украины списки
flight personnel, pilots of AC eligible for командно-летного состава ЛК,
certification допущенных к сертификации пилотов
АК;
- Maintenance of flight books on command - Ведение летных книжек по командно-
and flight as well as training personnel of летному и инструкторскому составу ЛК и
Flight Complex and control of its контроль их ведения;
maintenance;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 5
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

- Storage of master copies of directive - Хранение контрольных экземпляров


documents and its intime amending by руководящих документов и
specialists of AC and Flight Complex; своевеременное внесение изменений и
дополнений специалистами АК и летного
комплекса;

1.3.2.3 Chief of Fleet 1.3.2.3 Командир Эскадрильи

Chief of / Respective Fleet /


Командир Эскадрильи
Reports to / Head of Flight Operations /
Отчитывается Директору ЛК
Holds the post of /
Занимает N/a
должность
Fleet debriefing meetings, Flight Ops debriefing meetings, “Big circle”
meeting on invitation of Operational Director /
Participates in /
Разборах полетов своей эскадрильи; в общем разборе полетов,
Участвует в
проводящихся Директором ЛК; в собраниях по «Большому кругу» по
приглашению OD
The overall management of the relevant fleet to ensure safe and efficient
operation and the welfare, discipline and motivation of all Flight Crew
Members within the respective fleet. /
Scope /
Общее управление соответствующей эскадрильей для обеспечения
Уполномочен
безопасной и эффективной работы, улучшения условий работы,
дисциплины и мотивации всех членов летных экипажей в рамках
соответствующей эскадрильи.

The Chief of Fleet shall (within respective fleet): Командир эскадрильи (в рамках
соответствующей эскадрильи) обязан:
- Ensure safe, economic and punctual flight - Обеспечивать безопасную, экономичную
operations as set out by the targets and levels и четкую летную деятельность как
defined by the Head of Flight Operations предусмотрено целями и уровнем,
определенным Директором ЛК
- Supervise the flight operations, the standards - Контролировать летную деятельность, ее
and procedures. If necessary, he shall order стандарты и процедуры. При
additional flight and/or ground training to необходимости он должен подать заявку
reach and enhance the standards required на дополнительную летную и/или
наземную подготовку для повышения и
расширения требований к стандартам
- Supervise and monitor professional - Контролировать профессиональную
qualification, technical and operational квалификацию, технические и
performance of the individual Flight Crew эксплуатационные аспекты работы
Members to get an objective impression каждого члена летного экипажа для
about the fleet standard получения объективной картины об
общем уровне эскадрильи

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 6
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

· Ensure the exchange of information and · Обеспечивать обмен информацией и


experience within his fleet and with опытом в рамках своей эскадрильи, а
interfacing departments также смежных отделов
· Establish fleet-specific procedures and · Устанавливать определенные процедуры
regulations и правила для своей эскадрильи
· Develop, implement, adapt and supervise · Совершенствовать, вводить в действие,
fleet specific Standard Operating Procedures адаптировать и контролировать
(SOPs) Стандартные эксплуатационные
процедуры (SOP) в рамках эскадрильи
· Be responsible for the content of · Нести ответственность за содержание
OM-B OM-B
MEL Списка минимального оборудования (MEL)
· Be responsible for support of the following: · Нести ответственность за сопровождение
OM-B OM-B
MEL Списка минимального оборудования (MEL)
· Establish technical/flight operational rules · Вводить технические/ летные
and regulations эксплуатационные процедуры и правила
· Establish aeroplane performance and mass · Устанавливать данные по эксплуатации
and balance data самолета, массе и центровке
· Make recommendations to the Head of · Давать рекомендации Директору ЛК по
Flight Operations for the nomination of fleet- назначению персонала для работы в
specific personnel эскадрильи
· Coordinate with the Head of Crew Training · Взаимодействовать с Директором УЦ в
regarding consensual nomination of the согласовании назначения старшего
respective Chief Flight Instructor летного инструктора для каждой
эскадрильи
· Take charge and care of the Flight Crew · Отвечать за членов летных экипажей.
Members. Present applications concerning Предоставлять Директору ЛК
nominations, promotions and withdrawals to кандидатуры для назначения, повышения
the Head of Flight Operations. If applicable, и увольнения. В случае необходимости
prepare the Annual Records. подготавливать ежегодные отчеты.
· Handle wilful and deliberate violation of · Рассматривать случаи намеренного
flight operations policies and/or procedures нарушения принципов летной
by flight crew members of his fleet according эксплуатации и/или процедур членами
JSC «AC «Dniproavia» disciplinary летных экипажей своей эскадрильи в
arrangement. соответствии с дисциплинарными
требованиями ОАО «АК «Днеправиа».
· Process PVRs · Обрабатывать отчеты PVR (Отчеты
пилотов о рейсе)
· Liaise with aeroplane and aeroplane · Взаимодействовать с производителями
equipment manufacturers in flight operational самолетов и оборудования по вопросам
matters летной эксплуатации
· Pass on type specific problems and · Выявлять проблемы по каждому типу
suggestions for improvements to the Head of самолета и предлагать Директору ЛК
Flight Operations методы улучшения летной деятельности

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 7
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

· Give type-specific assistance in planning · Оказывать помощь в планировании


new routes and destinations, in the новых маршрутов и направлений,
preparatory work and in establishing Flight подготовительной работе для каждой
Crew requirements and aeroplane rotations эскадрильи, а также в установлении
требований к ротации летных экипажей и
воздушных судов
· Assist Operations Control Centre in drawing · Оказывать помощь ЦКП по вопросу
up Aerodrome Briefing/Information аэродромного брифинга/
информирования
· Work out the Route and Aerodrome · Разрабатывать квалификационные
Qualification requirements in coordination требования к маршруту и аэродрому в
with the other Chiefs of Fleet. Keep сотрудничестве с командирами других
reviewing all routes and destinations and эскадрилий. Проверять все маршруты и
take part in defining the company minima направления, а также принимать участие
laid down in the OM-C. в определении минимумов авиакомпании,
изложенных в РЭ, Части С.
· Ensure that the pilot recruitment meets all · Обеспечивать соответствие новых
requirements in terms of quality, quantity пилотов количественным, качественным
and efficiency и производительным требованиям

ü Define the profile of qualification in ü Совместно с Директором ЛК и


cooperation with the Head of Flight Директором УЦЛС определять
Operations and the Head of Crew Training квалификационный уровень подготовки
персонала
ü Determine the demand of pilots in ü Совместно с Директором ЛК и
cooperation with the Head of Flight Директором по Производству определять
Operations and the Director of Operations потребность в пилотах.
ü Define selection criteria and procedures ü Определять критерии отбора и процедуры
complying with national and international в соответствии с государственными
standards международными стандартами
ü Nominate and take charge of a qualified ü Назначать и нести ответственность за
selection team consisting of in-house and квалифицированную команду по отбору
external personnel and make sure that the team летного состава, состоящую из персонала
is readily available whenever needed for авиакомпании и внешних представителей,
selections и удостовериться, что при необходимости
команда готова начать отбор
ü Carry out multi-stage selections and ü Проводить многоэтапные отборы и
conduct the final conference on the assessment участвовать в окончательном обсуждении
of the applicants. Inform the applicants about кандидатур. Информировать кандидатов
the positive or negative result of the selection о приеме на работу или отклонении их
кандидатуры.
· Organise, administer and document all · Организовывать, контролировать и
activities related to pilot recruitment фиксировать всю деятельность по приему
including the archiving of selection data and персонала, в том числе архивировать
applicants' dossiers. Forward the application информацию по отбору кандидатов, в т.ч.
data of the candidates with positive ratings досье кандидатов. Направлять
to the Human Resources Department for информацию по отбору успешных
further administrative handling. кандидатов в отдел кадров для
дальнейшего оформления.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 8
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

· Maintain and supervise proper · Организовывать и контролировать


administration должное оформление новых пилотов.
· Prepare and organise Pilot’s Meetings and · Организовывать и проводить совещания с
evaluate the reports made пилотами и обрабатывать полученные
отчеты
· Initiate additional check flights if required · При необходимости проводить
проверочные полеты, проверяя
квалификацию пилотов
· Initiate additional test flights if required · При необходимости проводить
контрольный облет ВС
· Closely coordinate matters of individual · Тщательно координировать задания
Flight Crew Member’s assignment with Chief каждого члена экипажа с Начальником
of Crew Planning, e.g. отдела планирования экипажей,
например:
ü Handling special personnel requests ü Обрабатывать особые запросы персонала
ü Surveillance of required qualifications i.e. ü Наблюдать за квалификационными
initiate in time action in accordance with требованиями, т.е. вводить их в действие
OM-A, OM-D and legal requirements в соответствии с РЭ, Частью А и Частью
D и нормативными требованиями
ü Arbitrate matters of disagreement ü Осуществлять разбирательство спорных
regarding individual Flight Crew вопросов по поводу задания каждого
Member’s assignment члена летного экипажа.

1.3.2.4. Flight Staff Organization 1.3.2.4 Отдел по работе с летным составом


Documentation Department

Chief of / Flight Staff Organization Documentation Department /


Начальник Отдела по работе с летным составом
Reports to / Head of Flight Operations /
Отчитывается Директору ЛК
Holds the post of /
Занимает N/a
должность
Participates in / Flt Ops meetings on invitation of Head of Flight Operations /
Участвует в Собраниях ЛК по приглашению Директора ЛК
Provide organization of flight planning for Flight Operations as well as to take
part in its composition in cooperation with other departments’
Scope / representatives./
Уполномочен Обеспечивать организацию планирования плана наряда на полеты
экипажей ЛК и принимать участие в его составлении с другими
представителями служб.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 9
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

Chief of Flight Staff Organization Начальник отдела по работе с летным


Documentation Department is responsible for: составом обязан:
· Provision of execution by employees of all · Обеспечивать выполнение подчиненными
tasks and functions stipulated by Flight работниками задач и функций,
Operations Statute. определенных Положением о летной
службе.
· To provide the correct choice of crews for the · Обеспечивать верный выбор экипажей в
scheduled plan of flights execution. плане-наряде на полеты.
· To conduct operational control and the · Осуществлять оперативный контроль и
scheduled plan of flights execution. регулирование выполнения наряда на
полеты.
· To execute interaction with all other · Осуществлять взаимодействие с другими
departments for 24-hour execution of the службами АК во время выполнения
scheduled plan of flights. экипажами суточного плана полетов.
· To inform the Flight Operations Director · Информировать директора ЛС о ходе
about the course of scheduled plan of flights выполнения плана полетов и допущенные
execution and any deviation from it. отклонения от плана.
· To control the planning of duty and rest time · Контролировать планирование учета
for Crew Members. времени работы и отдыха экипажей.

The Chief of Flight Staff Organization Начальник отдела по работе с летным


Documentation Department is responsible for: составом несет ответственность за:
· Timely and qualitative planning of the · Своевременное и качественное
scheduled plan of flights for Flight планирование плана-наряда на полеты
Operations. экипажей ЛС.
· Correct choice of crews for flights execution. · За верный выбор экипажей для
выполнения полетов.
· Execution of duties and practice of rights, · Выполнение обязанностей и
stipulated by the effective normative использование прав, предусмотренных
documents and the duty regulations. действующими нормативными
документами и действительной
должностной инструкцией.
· process that ensures flight crew members, · процесс планирования, призванный
prior to being assigned to duty, are qualified обеспечить, чтобы члены летных
and current in accordance with: экипажей прежде, чем они могут быть
допущены к исполнению своих
обязанностей, имели квалификацию в
соответствии c:
- licenses/certification; - свидетельствами / сертификатами;
- specific qualifications (LVP, RVSM); - специальной квалификацией (LVP,
RVSM);
- equipment qualifications (TCAS/ACAS, - квалификацией по оборудованию
GPWS/EGPWS, HGS); (TCAS/ ACAS, GPWS / EGPWS, HGS);
- recency-of-experience; - требованием непрерывности летного
- medical status, including Medical опыта;
Certificate; - медицинскими освидетельствованиями,
включая медицинское заключение

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 10
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

- initial training and checking/line - первичной подготовкой и проверкой на


check/proficiency check/recurrent training маршруте, профессиональной
and checking results; подготовки, периодической подготовки,
а также результаты проверок;
- right seat qualification; - квалификация первого пилота (правое
кресло);
- type(s) qualification; - квалификация по типу воздушного
судна;
- airport and route competence (including - подготовка по маршрутам (включая
special airports); аэропорты с особыми условиями
производства полетов);
- instructor/evaluator/line check airman - квалификация инструктора /
qualification; экзаменатора / инструктора –пилота;
- CRM/Human Factors training; - подготовка по управлению ресурсами
экипажа (CRM) / человеческим
факторам;
- dangerous goods training; - подготовка по опасным грузам;
- security training. - подготовка по авиационной
безопасности.
Fulfilment of the above flight crew Исполнение приведенных выше требований
certifications, qualifications, training and по сертификации, квалификации, подготовке
currency requirements shall be recorded and должно быть оформлено документально и
retained, and monitored and considered when выполняться на практике, а также
assigning flight crew members to duty. практиковаться и учитываться при
назначении членов летного экипажа.

1.3.3. Director of Training Center 1.3.3. Директор Учебного Центра


Director of Training Center is Nominated Директор Учебного Центра является
Postholder responsible for crew training. He Назначенным Должностным Лицом
shall be designated by Airline General Director ответственным за обучение экипажей. Он
and approved by Ukrainian Civil Aviation назначается Генеральным директором
Authority. авиакомпании и должен быть одобрен
Украинскими Авиационными Властями.
Responsibilities of Train Center Director are the Ответственностью Директора Учебного
following: Центра является:
ü determine aviation company’s policy in ü определять политику авиакомпании в
training of crew, dispatchers and ground подготовке экипажей, диспетчеров и
personnel; наземного персонала;
ü development of training programs for ü создание программ подготовки экипажей,
crew, dispatchers and ground personnel диспетчеров и наземного персонала в
in accordance with Ukrainian Civil соответствии с требованиями Украинских
Aviation Authority, European Aviation Авиационных Властей, авиационных
Authority EASA, IATA standards and властей Европы EASA, стандартов и
requirements as well as aviation требований IATA и политикой
company’s policy; авиакомпании;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 11
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

ü development and support of the Operations ü создание и поддержание Руководства по


Manual in accordance with Ukrainian Civil Эксплуатации часть D в соответствии с
Aviation Authority, European Aviation требованиями Украинских Авиационных
Authority EASA, IATA standards and Властей, авиационных властей Европы
requirements as well as aviation company’s EASA, стандартов и требований IATA и
policy; политикой авиакомпании;
ü approval of the Operations Manual Part D in ü одобрение Руководства по Эксплуатации
Ukrainian Civil Aviation Authority; часть D в Украинских Авиационных
Властях;
ü determination of aviation company’s policy ü определение политики авиакомпании в
in area of training of crew, dispatchers and области подготовки экипажей,
ground personnel; диспетчеров и наземного персонала;
ü separation of duties and responsibilities ü распределение обязанностей и
between personnel of Training Center that ответственности персонала Учебного
are sufficient for realization of aviation Центра, достаточных для осуществления
company’s policy and for support of safety, политики авиакомпании и поддержания
security and quality standards; стандартов безопасности полетов,
авиационной безопасности и качества;
ü monitoring of safety standards and adoption ü мониторинг стандартов безопасности
of measures for safety performance; полетов и принятие мер для обеспечения
безопасности;
ü accounting of any deviations from standards ü учет и анализ любых отклонений от
of the aviation company and provision of стандартов авиакомпании и обеспечение
corrective measures корректирующих мероприятий;
ü evaluation of all deviations and security ü оценка всех записей по отклонениям по
records for the purpose of development of безопасности во избежание развития
undesirable tendencies; нежелательных тенденций;
ü changes of crew, dispatchers and ground ü изменение программ подготовки
personnel training programs with экипажей, диспетчеров и наземного
consideration of non-conformances, персонала с учетом несоответствий
identified by the Quality, Safety and выявленных системой качества,
Security Systems. безопасности полетов и авиационной
безопасности.

Duties of Training Center Director are the Обязанностью Директора Учебного Центра
following: является:
ü arrange work of Training Center in ü организовывать работу УЦ в
accordance with Regulation on Training соответствии в соответствии с
Center; Положением об Учебном Центре;
ü ensure performance of flight crew, ü обеспечить выполнение программы
dispatchers and ground personnel’s training подготовки летных экипажей,
program; диспетчеров и наземного персонала;
ü ensure cooperation of Training Center with ü обеспечивать взаимодействие УЦ с
Flight Complex, Ground Operations, Летным комплексом, Комплексом
Engineering & Maintenance Complex and наземного обеспечения полетов, КИТО и
other structural divisions of the Aviation другими структурными подразделениями
Company; авиакомпании;
ü

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 12
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

ü arrange development, approval and ü организовывать разработку, утверждение,


amending in regulatory documents of the внесение изменений и дополнений в
Aviation Company that regulate training and нормативные документы Авиакомпании,
certification of the aviation personnel (the которые регламентируют подготовку и
correspondent section of the Operations сертификацию авиационного персонала
Manual, Training Manual, programs, (соответствующий раздел Руководства по
procedures, instructions, etc.) эксплуатации, Руководства по
подготовке, программ, методик,
инструкций и др.);
ü arrange recruitment and appointment of ü совместно с Директоратом по
personnel in Training Center together with управлению человеческими ресурсами
Human Resources Directorate; организовывать подбор и расстановку
кадров в УЦ;
ü hold activities on problems of better ü организовывать мероприятия по вопросам
occupational awareness and skill level повышения и поддержания
support of training center personnel; профессионального уровня работников
УЦ.
ü arrange meeting of regulatory documents’ ü организовывать выполнение требований
requirements on aviation security, labor руководящих документов по авиационной
protection, safety arrangements and fire безопасности, охране труда, технике
safety; безопасности. Противопожарной
безопасности;
ü accounting of any deviations from standards ü учет и анализ любых отклонений от
of the aviation company and ensuring of стандартов авиакомпании и обеспечение
corrective measures; корректирующих мероприятий;
ü evaluation of all deviations and security ü оценка всех записей по отклонениям по
records for the purpose of development of безопасности во избежание развития
undesirable tendencies; нежелательных тенденций;
ü monitor training process at all stages, ü контролировать процесс подготовки на
including flight training on aircraft; всех этапах, включая летную подготовку
на воздушном судне.
ü inform training center personnel about ü доводить работникам УЦ приказы,
memorandums, administrative orders, распоряжения, указания, инструкции и
working directives, instructions and other другие нормативные документы, которые
regulatory documents that regulate регламентируют работу УЦ.
functioning of Training Center;
ü participate in preparation and execution of ü участвовать в подготовке и заключении
correspondent contracts; соответствующих договоров.
ü initiate development and amending in ü инициировать разработку и внесение
regulatory documents that regulate изменений в нормативные документы,
preparation and certification of aviation которые регламентируют подготовку и
personnel in Ukraine; сертификацию авиационного персонала в
Украине.
ü know, perform and require from personnel ü -знать, выполнять и требовать
execution of that requirements, standards, исполнение от подчиненных требований
regulations and procedures on safety норм, правил и процедур по вопросам
problems in relative to them area. авиационной безопасности в касающейся
их части

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 13
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

For detailed description see Job Description of Более подробно см. Должностную
Director of Training Center. инструкцию директора Учебного Центра.

1.3.4. Director of Engineering & Maintenance 1.3.4. Директор Комплекса Инженерно-


Complex Технического Обеспечения (КИТО).
Director of Engineering & Maintenance Директор КИТО является Назначенным
Complex is Nominated Postholder responsible Должностным Лицом ответственным за
for maintenance system. He shall be designated систему технического обслуживания. Он
by Airline General Director and approved by назначается Генеральным директором
Ukrainian Civil Aviation Authority. авиакомпании и должен быть одобрен
Украинскими Авиационными Властями.
Responsibilities of Engineering & Maintenance Ответственностью Директора КИТО
Complex are the following: является:
· ensuring of maintenance and aircraft · обеспечение технического обслуживания
airworthiness in accordance with Ukrainian и летную годность самолетов в
Civil Aviation Authority, European Aviation соответствии с требованиями Украинских
Authority EASA, IATA standards and Авиационных Властей, авиационных
requirements as well as aviation company’s властей Европы EASA, стандартов и
policy; требований IATA и политикой,
руководствами, стандартами и
процедурами авиакомпании;
· ensuring of safety and aircraft airworthiness; · обеспечивать безопасность полетов и
safety and aircraft airworthiness shall have летную годность самолетов, безопасность
higher priority for taking decision; полетов и летная годность должны быть
наивысшими приоритетами при принятии
решения;
· ensure maintenance quality; · обеспечивать качество технического
обслуживания;
· determination of aviation company’s policy · определение политики авиакомпании в
in maintenance area ; области технического обслуживания;
· policy determination in area of maintenance · определяет политику в области
personnel training; подготовки инженерно – технического
персонала;
· separation of duties and responsibilities · распределение обязанностей и
between personnel of Engineering & ответственности персонала КИТО,
Maintenance Complex that are sufficient for достаточных для осуществления
realization of aviation company’s policy and политики авиакомпании и поддержания
for support of safety, security and quality стандартов безопасности полетов,
standards; авиационной безопасности и качества;
· monitoring of safety standards and adoption · мониторинг стандартов безопасности
of measures for safety performance; полетов и принятие мер для обеспечения
безопасности;
· accounting of any deviations from standards · учет и анализ любых отклонений от
of the aviation company and provision of стандартов авиакомпании и обеспечение
corrective measures; корректирующих мероприятий;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 14
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

· evaluation of all deviations and security · оценка всех записей по отклонениям по


records for the purpose of development of безопасности во избежание развития
undesirable tendencies; нежелательных тенденций;
· ensuring sufficient number of maintenance · обеспечивать достаточное количество
personnel; инженерно – технического персонала;
· ensure getting and on-time prolongation of · обеспечивать получение и своевременное
aircraft certificates; продление всех сертификатов на ВС
авиакомпании;
· responsible for maintenance personnel · отвечает за подготовку инженерно –
training; технического персонала;
· responsible for getting and support of · отвечает за получение и поддержание
maintenance personnel’s licenses; лицензий инженерно – технического
персонала;

Duties of Engineering & Maintenance Complex Обязанностью Директора КИТО является:


are the following:
· be aware of operated equipment and rules of · знать эксплуатируемую технику и
its working instructions; правила ее эксплуатации;
· detect targets and tasks in accordance with · устанавливать цели и задачи в
long-term plans of AC “Dniproavia”; соответствии с долгосрочными планами
АК “Днеправиа”;
· review management structure of Engineering · как минимум, один раз в году
& Maintenance Complex and structure in пересматривать структуру управления
whole at least annually for the purpose of КИТО и структуру в цело м для
efficiency and quality improvement; улучшения эффективности и качества;
· safety and aircraft airworthiness shall have · безопасность полетов и летная годность
higher priority for taking decision; должны быть наивысшими приоритетами
при принятии решения;
· ensure allocation of financial resources for · обеспечивать распределение финансовых
satisfying the requirements of all directions ресурсов для удовлетворения
of activities; потребностей всех направлений
деятельности;
· ensure need of human resources necessary · определять потребность людских
for satisfying of operation needs; ресурсов необходимых для
удовлетворения производственной
необходимости;
· develop data collection system on the · разработать систему сбора данных по
expenditure side, including labor and расходам, включая трудовые и
materials costs for the purpose of sufficient материальные затраты с целью
control of maintenance self-cost; надлежащего контроля себестоимости
технического обслуживания;
· set up contracts on maintenance and repair · заключать договора на техническое
works of aircraft; arrange scheduled and обслуживание и ремонт ВС;
unscheduled aircraft maintenance on the организовывать рутинное и не рутинное
ground of contracts; техническое обслуживание ВС на
основании договоров;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 15
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

· set up contracts on delivery of spare parts, · заключать договора на поставку


materials and equipment to ensure запчастей, материалов и оборудования с
maintenance of aircraft fleet; целью обеспечения технической
эксплуатации парка ВС;
· set up contracts on maintenance and · заключать договора на техобслуживание
engineering services with customers and и инженерные услуги с заказчиками и
ensure quality of such services; обеспечивать качество таких услуг;
· support of personal files of maintenance · ведение персональных файлов
personnel; инженерно – технического персонала;
· develop new and improve existent labor · разрабатывать новые или
protection programs with the purpose of совершенствовать существующие
personnel and property safety improving; программы охраны труда, с целью
повышения безопасности персонала и
имущества;
· For detailed description see Job · Более подробно см. Должностную
Description of Director of Engineering & инструкцию Директора КИТО.
Maintenance Complex

1.3.5. Ground Operations 1.3.5. Наземная эксплуатация

1.3.5.1. Ground Operations Director 1.3.5.1. Директор Комплекса Наземного


Обеспечения Полетов (КНОП).
Ground Operations Director is a Nominated Директор КНОП является Назначенным
Postholder responsible for ground operations. Должностным Лицом ответственным за
He shall be designated by Airline General наземную эксплуатацию. Он назначается
Director and approved by Ukrainian Civil Генеральным директором авиакомпании и
Aviation Authority. должен быть одобрен Украинскими
Авиационными Властями.
Responsibilities of Ground Operations Ответственностью Директора КНОП
Director are the following: является:
· Aviation Company’s operation control and · управление эксплуатацией
ensuring of ground operations in авиакомпании и обеспечение наземной
accordance with requirements of эксплуатации в соответствии с
Ukrainian Civil Aviation Authority, требованиями Украинских
European Aviation Authority EASA, Авиационных Властей, авиационных
IATA standards and requirements, policy, властей Европы EASA, стандартов и
manuals, standards and procedures of the требований IATA и политикой,
aviation company; руководствами, стандартами и
процедурами авиакомпании;
· determination of aviation company’s · определение политики авиакомпании в
policy in ground operations area; области наземной эксплуатации;
· provision of aeronautical and · аэронавигационное и
meteorological flight data; метеорологическое обеспечение
полетов;
· aircraft ground handling; · наземное обеспечение самолетов;
· ground handling of passengers, luggage · наземное обслуживание пассажиров,
and cargo; багажа и грузов;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 16
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

· aircraft balance and centering; · балансировку и центровку самолетов;


· ensuring of aircraft deicing; · обеспечение противообледенительной
защиты самолетов;
· separation of duties and responsibilities · распределение обязанностей и
between personnel of Ground Operations ответственности персонала КНОП,
that are sufficient for realization of достаточных для осуществления
company’s policy and for support of safety, политики авиакомпании и поддержания
security and quality standards; стандартов безопасности полетов,
авиационной безопасности и качества;
· monitoring of safety standards and adoption · мониторинг стандартов безопасности
of measures for safety performance; полетов и принятие мер для обеспечения
безопасности;
· registration and analysis of any deviations · учет и анализ любых отклонений от
from standards of the airline in the ground стандартов авиакомпании в зоне
operations area of responsibility and ответственности КНОП и обеспечение
provision of corrective measures; корректирующих мероприятий;
· evaluation of all security deviations records · оценка всех записей по отклонениям по
for the purpose of development of безопасности во избежание развития
undesirable tendencies; нежелательных тенденций;
· development and support of Operations · создание и поддержание Руководства по
Manual Part C; Passengers’, Luggage and эксплуатации Части С, Руководства по
Cargo Ground Handling Manual; Aircraft наземному обеспечению пассажиров,
Ground Handling Manual; Aircraft Balance багажа и грузов, Руководства по
and Centering Manual; Aircraft Deicing наземному обеспечению самолетов;
Manual. Руководства по центровке и
балансировке самолетов, Руководства по
противообледенительной защите
самолетов.
Duties of Ground Operations Director are the Обязанностью Директора КНОП является:
following:
· provision of aeronautical and · аэронавигационное и метеорологическое
meteorological flight data; обеспечение полетов;
· aircraft ground handling; · наземное обеспечение самолетов;
· ground handling of passengers, luggage and · наземное обслуживание пассажиров,
cargo; багажа и грузов;
· aircraft balance and centering; · балансировка и центровка самолетов;
· ensuring of aircraft deicing; · обеспечение противообледенительной
защиты самолетов;
· set up and prolongation of Ground · заключение и продление договоров на
Operation contracts; наземное обеспечение;
· ensure allocation of financial resources for · обеспечивать распределение финансовых
satisfying the requirements of all directions ресурсов для удовлетворения
of activities; потребностей всех направлений
деятельности КНОП;
· ensure need of human resources necessary · определять потребность людских
for satisfying of operation needs; необходимых ресурсов для
удовлетворения производственной
необходимости;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 17
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

· ensure performance of Ground operations · выполнение программы обучения


personnel training program. наземного персонала КНОП.
For details, see Job Description of Ground Более подробно см. Должностную
Operations Director. инструкцию Директора КНОП.

1.3.5.2. Ground Operations Deputy Director - 1.3.5.2. Заместитель директора КНОП –


OCC Chief начальник ЦКП

Chief of / Operations Control Center (OCC) /


Командир Цетра координации полетов
Reports to / Ground Operations Director /
Отчитывается Директору КНОП
Holds the post of / Ground Operations Deputy Director - OCC Chief /
Занимает Заместителя директора КНОП- Начальника Цетра координации
должность полетов
In all meetings of the airline management, airport services, “Small circle” and
Participates in / “ Big circle”/
Участвует в Во всех собраниях руководства авиакомпании, служб аэропорта, в
собраниях «по малому кругу» и «по большому кругу»
The coordination and supervision of OCC for all flights under the
responsibility of JSC «AC «Dniproavia» with emphasis on safe, economical
Scope / and punctual operation../
Уполномочен Координировать и контролировать работу ЦКП для всех полетов,
выполняемых ОАО «АК «Днеправиа», с акцентом на безопасность,
экономичность и своевременность.

General Общие положения


The Chief of Operations Control Centre shall: Начальник ЦКП обязан:
· Define standards and procedures for the OCC · Определять стандарты и процедуры для
personnel работников ЦКП и контролировать их
соблюдение
· Optimise operational processes involving · Оптимизировать рабочие процессы,
other internal departments and external включающие другие внутренние отделы и
agencies внешние службы
· Координировать действия со всеми
· Coordinate with all required internal and необходимыми внутренними и внешними
external parties in case of operational организациями в случае отклонений в
irregularities эксплуатации
· Take charge and care of the OCC personnel · Нести ответственность и заботится о
персонале ЦКП
· Carry out operational management · Осуществлять операционное управление
эксплуатацией
· Handle wilful and deliberate violation of · Регулировать преднамеренные нарушения
flight operations policies and/or procedures эксплуатационной политики и/или
by OCC personnel according JSC «AC процедур работниками ЦКП в
«Dniproavia» disciplinary arrangement соответствии с дисциплинарными
санкциями ОАО «АК «Днеправиа»

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 18
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

· Ensure provision and revision of all · Гарантировать обеспечение и внесение


documentation and information necessary for поправок во всю документацию и
the safe and economic conduct of flight in the информацию необходимую для
OCC area of responsibility безопасного и экономичного выполнения
полетов в зоне ответственности ЦКП
· Ensure provision of necessary · Гарантировать обеспечение всеми
communication means, IT-tools and необходимыми средствами связи и
resources required to perform Operations материальными средствами,
Control functions in a reliable and efficient необходимыми для выполнения функций
manner работниками Центра надежным и
эффективным способом
· Ensure the interaction with Flight Operations · Обеспечивать взаимодействие с Летным
in terms of development of standard комплексом в отношении разработки
information set for preflight briefing стандартного набора информации,
необходимой для предполетного брифинга
экипажей
· Ensure performance of OCC personnel · Гарантировать выполнение программы
training program обучения наземного персонала ЦКП
КНОП.
Responsibilities of Ground Operations Deputy Ответственностью Заместителя директора
Director - OCC Chief are the following: КНОП – начальника ЦКП является:
· Executing the daily plan as close to schedule · Выполнение суточного плана полетов с
as possible in the area of OCC’s максимально возможным выдерживанием
responsibility расписания рейсов в части, касающейся
обязанностей ЦКП.
· OM-C and OCC Manual content · Содержание РЭ-С и руководства по ЦКП
· Timely updating and distribution of OM-C · Своевременное обновление и
and OCC Manual распространение РЭ-С и руководства по
ЦКП.

1.3.5.3. Operations Controller 1.3.5.3. Начальник смены обеспечения и


контроля полетов
Shall ensure that the following services are Должен гарантировать, что следующее
provided by OCC: обслуживание предоставляется ЦКП:

· A permanent operational control and · Осуществление постоянного


monitoring of all the JSC flights and оперативного контроля за выполнением
movement of the JSC aircraft performing всех рейсов АК и движением ВС АК,
other airlines’ flights and decision-making которые выполняют рейсы других
within his authority in order to optimise flight авиакомпаний, и принятие решений в
operations. пределах своих полномочий в целях
оптимизации оперативного производства
полетов.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 19
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

· Filing of mandatory reports to the Authority · Заполнение обязательных отчетов


during the absence of Safety Department (первичные донесения) для
personnel. Администрации в отсутствии
инспекторов по безопасности полетов.
· Timely execution of the tasks and functions · Своевременное выполнение своей
for provision aeronautical and ground оперативной сменой задач и функций по
handling and control of the JSC flights as аэронавигационному и наземному
well as flights performed on the JSC aircraft обеспечению и контролю полетов на
by the appropriate shift. рейсах АК и рейсах, выполняемых на ВС
АК.

1.3.5.4. Flight Dispatcher 1.3.5.4. Диспетчер по обеспечению полетов


Shall ensure that the following services are Должен гарантировать, что следующее
provided by OCC for each flight: обслуживание предоставляется ЦКП для
каждого рейса:
· Route & Aerodrome Documentation · Документация по аэродрому и маршруту,
including route analysis and payload включая анализ маршрута и ограничения
restriction (if applicable) по загрузке (если имеются)
· AIP/NOTAM Information · Информацию AIP/NOTAM
· MET-Information · Метеорологическую информацию
· Preparation of OFP · Подготовку оперативного плана полета
OFP
· Filing of ATC- Flight Plan · Подача плана полета УВД
· During the preparation of briefing folder take · При подготовке пакета документов для
into account the safety-relevant information. выполнения полета учитывать
информацию, относящуюся к
безопасности.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 20
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.4 AUTHORITY, DUTIES AND 1.4 ПОЛНОМОЧИЯ, ОБЯЗАННОСТИ И


RESPONSIBILITIES OF THE ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМАНДИРА ВС
COMMANDER

1.4.1 GENERAL 1.4.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


• For each flight, JSC «AC «Dniproavia» des- • Для каждого полета ОАО «АК «Днепра-
ignates one qualified Flight Crew Member виа» назначает одного квалифицирован-
as Commander; ного члена летного экипажа для работы в
качестве командира;
• The Commander is a legal representative of • Командир ВС является законным пред-
JSC «AC «Dniproavia», limited to the ex- ставителем ОАО «АК «Днеправиа» огра-
tent specified in the various regulations; ниченным в полномочиях в рамках раз-
личных инструкций;
• The liability of the Commander towards • Обязанности командира ВС по отноше-
JSC «AC «Dniproavia» or other persons is нию к ОАО «АК «Днеправиа» и другим
laid down in the job description, collective лицам изложены должностных инструк-
agreement and in national and international циях и коллективном договоре, а также в
regulations; государственных и международных нор-
мах;
• The Commander is subordinated to the • Командир ВС подчиняется командиру
Chief of Fleet. эскадрильи.

1.4.2 AUTHORITY 1.4.2 ПОЛНОМОЧИЯ


In order to fulfill the duties listed above the fol- С целью выполнения вышеперечисленных
lowing authority is conferred to the Command- обязанностей командиру ВС предоставляют-
er: ся следующие полномочия:
• The Commander has full authority as to the • Командир ВС обладает всем спектром
execution of his flight with regard to aero- полномочий по выполнению полета, с
plane operation and safety; учетом особенностей эксплуатации ВС и
безопасности полета;
• He has the authority over his Crew Mem- • В его распоряжении находятся члены
bers on duty. Away from home base, during экипажа. На промежуточной базе во вре-
off duty periods, this authority is restricted мя периодов отдыха его полномочия ог-
to orders to maintain a proper standard of раничиваются контролем установления
conduct; должного стандарта поведения членов
экипажа;
• He has the authority to give all commands • Он имеет полномочия отдавать приказы
he deems necessary for the purpose of se- по своему усмотрению с целью обеспе-
curing the safety of the aeroplane and of чения безопасности самолета, людей и
persons or property carried therein; перевозимого имущества;
• He has the authority to give lawful com- • Он имеет полномочия отдавать обосно-
mands for the purpose of securing the safety ванные приказы с целью обеспечения
of the aeroplane and of persons or property безопасности самолета, пассажиров и пе-
carried therein which have to be obeyed by ревозимого имущества. Данные приказы
all persons carried in the aeroplane; должны выполняться всеми лицами, пе-
ревозимыми на борту ВС;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.4.3 DUTIES 1.4.3 ОБЯЗАННОСТИ

1.4.3.1 Pre-Flight Duties 1.4.3.1 Предполетные обязанности


• Receive briefing folder required for the • Получить необходимый комплект доку-
flight from the Operations Control Centre; ментов связанных с выполнением полета
в ЦКП;
• Every time as he checks-out at the home- • Перед выполнением полета с базового аэ-
base Commander shall receive the latest ропорта получить в ЦКП последние офи-
official updates, notices and information in циальные распоряжения, уведомления и
Operations Control Centre. данные.
• He shall familiarize himself with the • Во время предполетного брифинга он
planned flight through a proper pre-flight должен ознакомиться с планом полета,
briefing, which shall include all available который включает в себя всю аэронави-
air-navigation and meteo information (e.g. гационную и метеорологическую инфор-
route analysis, OFP for each leg, masses ac- мацию (например, анализ маршрута, план
cording to estimated load, ATS flight plan полета для каждого участка пути, весовые
for each leg, weather briefing, slot required, значения в соответствии с загрузкой,
NOTAMs, serviceability of the aeroplane, планом полета УВД для каждого участка
etc.); пути, информацией о погоде, требования
слотов, NOTAM-ами, эксплуатационны-
ми характеристиками самолета и т.д.);
• He shall conduct a crew briefing, relating • Он должен провести брифинг экипажа,
information and particulars pertinent to the предоставить сопутствующую информа-
individual flight; цию и особенности конкретного рейса;
• He shall guarantee that all passengers are • Он должен гарантировать, что все пасса-
briefed on the location of emergency exits жиры проинформированы о расположе-
and the location and use of relevant safety нии аварийных выходов, а также аварий-
and emergency equipment; но-спасательного оборудования;
• He shall not commence a flight unless he is • Он может начать выполнение полета
satisfied that: только после того, как убедиться в том,
что:
ü The required exterior inspection and main- ü Проведен внешний осмотр самолета и
tenance pre-flight checks were completed выполнены предполетные проверки, а
and the aeroplane found airworthy; также что ВС признан пригодным к вы-
полнению полетов;
ü The aeroplane configuration is in accor- ü Конфигурация самолета соответствует
dance with the CDL (Configuration Devia- CDL (Перечень отклонений в конфигу-
tion List); рации);
ü The instruments and equipment required for ü Необходимые для выполнения полета
the flight to be conducted are available; приборы и оборудование имеются в на-
личии;
ü The required instruments and equipment are Требуемые приборы и оборудование нахо-
in operable condition except as provided in дятся в рабочем состоянии, кроме случаев,
the MEL/CDL; предусмотренных MEL/CDL;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

ü Those parts of the operations manual which ü На борту имеются в наличии руководства,
are required for the flight are available on необходимые для выполнения полета;
board;
ü The documents, additional information and ü Документы, дополнительные сведения и
forms required for the flight are available on соответствующие бланки для выполнения
board; полета имеются в наличии на борту ВС;
ü Current maps, charts and associated docu- ü Имеются в наличии действующие карты,
ments or equivalent data are available to таблицы и соответствующие документы
cover the intended operation of the aero- или необходимая информация для выпол-
plane including any diversion which may нения полета, в том числе возможных от-
reasonably be expected; клонений;
ü Ground facilities and services required for ü Наземное оборудование и службы, обес-
the planned flight are available and ade- печивающие выполнение плана полета,
quate; находятся в рабочем состоянии и отвеча-
ют всем требованиям;
ü The provisions specified in the OM-B in re- ü Требования к характеристикам, указан-
spect of fuel, oil and oxygen requirements, ным в ОМ - В в отношении топлива, мас-
minimum safe altitudes, aerodrome operat- ла и кислорода, минимальной безопасной
ing minima and availability of alternate высоты полета, эксплуатационных мини-
aerodromes, where required, can be com- мумов аэродрома и доступности запасных
plied with for the planned flight; аэродромов, если необходимо, отвечают
требованиям плана полета;
ü The load is properly distributed and safely ü Груз расположен соответствующим обра-
secured; зом и закреплен
ü The mass of the aeroplane, at the com- ü Вес самолета перед началом предполет-
mencement of take-off roll, will be such that ного руления соответствует требованиям
the flight can be conducted in compliance выполнения полетов, описанным в OM-B;
with the OM-B;
ü Any operational limitation in addition to ü Любое эксплуатационное ограничение в
those covered above can be complied with; дополнение к вышеуказанным соответст-
вует;
ü He shall, prior to take-off, ensure that fuel ü Перед взлетом он обязан убедиться, что
on board is equal to or higher than the mini- количество топлива на борту соответст-
mum fuel for take-off as specified in the вует минимальному количеству топлива,
OM-A; необходимого на полет, или превышает
его в соответствии с требованиями, опи-
санными в ОМ-А;
ü He shall ensure, prior to take-off that all ü Перед взлетом он должен убедиться, что
Crew Members occupy their stations and the все члены экипажа находятся на своих
CCM reported the completion of take-off местах и что бортпроводник доложили о
preparations. завершении предполетной подготовки.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.4.3.2 In-Flight Duties 1.4.3.2 Обязанности во время полета


• The Commander carries out normal duties • Командир ВС на свое усмотрение выпол-
as PF or PNF at his discretion. In order to няет нормальные процедуры работы пи-
improve and promote the total experience лотирующего или наблюдающего пилота.
and knowledge of the Co-pilot, he shall give С целью улучшения и практики навыков
the Co-pilot the opportunity to plan and полета второго пилота, он должен пре-
conduct the flight, or portions thereof, under доставить возможность второму пилоту
his supervision. However, in critical condi- спланировать и выполнить полет или его
tions, the Commander shall be PF; части под своим контролем. Однако в
критических ситуациях командир кораб-
ля должен выполнять функции пилоти-
рующего пилота;
• He has the final responsibility for efficient, • Он является последней инстанцией в
precise and safe navigation and observation обеспечении эффективной, точной и
of minimum flight altitudes; безопасной навигации и наблюдения ми-
нимальных безопасных высот полета;
• He shall ensure that the development of the • Он должен убедиться, что развитие по-
meteorological situation for the actual flight годной ситуации во время полета и воз-
and possible diversions are observed and можные отклонения наблюдаются и
carefully checked; тщательно проверяются;
• He shall ensure that the amount of usable • Он должен убедиться, что оставшегося
fuel remaining suffices to proceed to an топлива достаточно для следования до
aerodrome where a safe landing can be аэродрома, где возможна безопасная по-
made with not less than final reserve fuel садка, при этом количество топлива не
remaining; должно оставаться меньше, чем преду-
смотрено минимальным резервом;
• He shall ensure, prior to landing, that all • Перед посадкой он должен убедиться,
Crew Members occupy their stations and что все члены экипажа занимают свои
the CCM reported the completion of landing рабочие места и что бортпроводник до-
preparations; ложил о завершении подготовки к посад-
ке;
• He shall, in case of aeroplane and/or cabin • В случае сбоев в работе систем самолета
system malfunctions and/or irregularities of в результате деятельности человека, жи-
human, aeroplane, technical or animal na- вотного, неисправности самолета или
ture inform all Crew Members and relevant технических причин, он обязан проин-
ground personnel on the situation and his формировать всех членов экипажа и со-
decisions. ответствующий наземный персонал о
сложившейся ситуации и принятых ре-
шениях.

1.4.3.3 Post-Flights Duties 1.4.3.3 Послеполетные обязанности


The Commander shall ensure that: Командир ВС должен убедиться, что:
• The flight papers and AFML (airplane flight • Летная документация и бортовой журнал
and maintenance log) are completed; (AFML) заполнены;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

• All the correspondent flight papers (“flight • Вся надлежащая полетная документация
folder”. Jeppesen Manuals) shall be given to (“полетная папка”, сборники Jeppesen )
OCC immediately upon completion of the непосредственно после выполнения рей-
flight; са должна быть сдана в ЦКП;
• Appropriate reports, if required, are filed • Сделаны соответствующие отчеты, если
and attention of appropriate personnel is di- необходимо, и внимание соответствую-
rected to technical and operational particu- щего персонала обращено на техниче-
lars and problems encountered; ские и эксплуатационные особенности и
проблемы;

1.4.4 RESPONSIBILITIES 1.4.4 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ


The responsibility of the Commander for the Обязанности командира корабля в отноше-
safety of the aeroplane, of all persons and prop- нии обеспечения безопасности самолета,
erty on board commences at taking control of людей и имущества, находящихся на борту
the aeroplane, when entering the parked and ВС, начинается с момента открытия закры-
locked aeroplane or taking over from the pre- того самолета на стоянке или после приня-
ceding Flight Crew, from maintenance staff or тия самолета от предыдущего экипажа, об-
authorized ground personnel. служивающего персонала или уполномочен-
ного наземного персонала.
It ends when the aeroplane is handed over to the Данные обязанности прекращаются, когда
succeeding Flight Crew, to maintenance staff or самолет передается другому летному экипа-
authorized ground personnel or until the aero- жу, персоналу по техническому обслужива-
plane is parked, locked and sealed (if required) нию или уполномоченному наземному пер-
by him. соналу или когда самолет зарулил на стоян-
ку, закрывается и запечатывается (если не-
обходимо).
• He shall ensure that all operational proce- • Он должен убедиться, что все эксплуата-
dures, instructions, limitations, rules, regu- ционные процедуры, инструкции, огра-
lations, methods and checklists are com- ничения, правила, руководства, методы и
plied with in accordance with the OMs and листы контроля соответствуют требова-
common practices of good airmanship; ниям OM и общим практикам самолето-
вождения;
• He is responsible for the safe, timely and • Командир ВС в сотрудничестве с соот-
economic operation of the aeroplane and ветствующими отделами и ведомствами
safety of its occupants in cooperation with несет ответственность за безопасность,
all relevant departments and Authorities; своевременную и рентабельную эксплуа-
тацию самолета, а также за безопасность
людей, находящихся на борту;
• Он должен лично убедиться, что члены
• He shall specially ensure that all Crew экипажа, в том числе он сам соблюдают
Members including himself meet the re- требования OM-A главы 4 и 5 (состав
quirements as per OM-A chapter 4 and 5 экипажа и требования к квалификации);
(crew composition and qualification re-
quirements); • Во время периода летной деятельности в
• During a flight duty period it is his responsi- его обязанности входит обеспечения вы-
bility that all Crew Members under his au- полнения экипажем ограничений по лет-
thority comply with flight time/duty time ному времени и времени отдыха в соот-
limitations as per OM-A chapter 7; ветствии с OM-A глава 7;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 5
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

• He shall not permit any Crew Member to • Он должен запрещать членам экипажа
perform any activity during taxi, take-off, выполнение каких-либо обязанностей во
initial climb, final approach and landing ex- время руления, набора высоты, захода на
cept those duties required for the safe opera- посадку и посадки, кроме тех обязанно-
tion of the aeroplane; стей, которые связаны с обеспечением
безопасной эксплуатации самолета;
• He shall not permit a flight data recorder to • Он должен запретить блокировку, вы-
be disabled, switched off or erased during ключение или уничтожение данных ре-
flight nor permit recorded data to be erased гистратора параметров полета, а также
after flight in the event of an accident or an запретить стирание данных по окончании
incident subject to mandatory reporting; полета, во время которого произошло
происшествие или инцидент, которые
подлежат обязательному отчету;
• He shall not permit a cockpit voice recorder • Он должен запретить блокировку речево-
to be disabled or switched off during flight го самописца в кабине экипажа или его
unless he believes that the recorded data, выключение во время полета, кроме того
which otherwise would be erased automati- случая, когда он считает, что записанная
cally, should be preserved for incident or информация, которая в противном случае
accident investigation nor permit recorded будет удалена автоматически, должна
data to be manually erased during or after быть сохранена для расследования инци-
flight in the event of an accident or an inci- дента или происшествия, а также запре-
dent subject to mandatory reporting; тить стирание записанных данных вруч-
ную во время или по окончании полета,
во время которого произошло происше-
ствие или инцидент, которые подлежат
обязательному отчету;
• In the event of an emergency on the ground • В случае аварийной ситуации на земле
the Commander remains in charge until con- командир корабля отвечает за контроль
trol of the situation is handed over to autho- ситуации до тех пор, пока самолет не бу-
rized ground personnel; дет передан уполномоченному наземно-
му персоналу;
• He shall ensure that abnormal or emergency • Он должен гарантировать, что во время
situations requiring the application of ab- полета не будут иметь место учебные
normal or emergency procedures are not si- тренировки действий в нестандартных
mulated during flight (this also applies to или аварийных ситуациях, требующих
simulation of IMC by artificial means). применения нестандартных или аварий-
ных процедур (это также относится к
имитации сложных метеорологических
условий при помощи искусственных
средств).

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 6
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.4.5 IRREGULARITIES 1.4.5 СБОИ В РАБОТЕ


In case of irregularities, like prolonged delays, При сбоях в работе, таких как длительная за-
flight cancellations, return or diversion landings держка рейса, отмена рейса, возврат или по-
etc, and in particular if no or only limited JSC садка в аэропорту, отличном от запланиро-
«AC «Dniproavia» ground staff is available, the ванного и т.д., в особенности, если в распо-
Commander shall do his utmost to mitigate the ряжении ОАО «АК «Днеправиа» нет назем-
inconveniences arising for his passengers. ного персонала (или его число ограничено),
командир ВС должен сделать все возможное
для того, чтобы свести к минимуму неудоб-
ства, причиняемые пассажирам.
It is the Commander’s duty to show initiative В обязанности командира ВС входит прояв-
and to coordinate with all Crew Members and ление инициативы и координация со всеми
the ground staff the measures to be taken. членами экипажа и наземным персоналом
мер, которые необходимо предпринять.

1.4.6 SUPERVISION OF FLIGHT DUTY 1.4.6 КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ


ПОЛЕТА
The Commander Командир ВС
• Shall ensure that standard, abnormal, emer- • Должен убедиться, что всеми членами
gency and security procedures and regula- экипажа, на земле и в воздухе, выполня-
tions are adhered to by all Crew Members on ются все стандартные, нестандартные,
the ground and in the air; аварийные процедуры и меры по обеспе-
чению безопасности;
• May delegate at his own discretion, but in a • Может передавать по своему усмотре-
clear manner, part of his responsibilities on нию, но в четких рамках, часть своих обя-
ground and in the air to the authorized занностей на земле и в воздухе уполно-
ground staff and/or Crew Members; моченному наземному персоналу и/или
членам экипажа;
• Shall instruct and correct all Crew Members, • Должен проинструктировать и исправить
especially Co-pilots and pilot trainees and действия членов экипажа, особенно вто-
give them fullest possible benefit of his ex- рых пилотов и пилотов-стажеров, а также
perience; в полной мере поделиться с ними своим
летным опытом;
• Shall notify his superior whenever behavior / • Должен уведомить свое начальство о слу-
performance of a Crew Member is definitely чаях, когда поведение/ работа члена эки-
beyond tolerable limits and/or obviously not пажа выходит за рамки допустимых огра-
in accordance with current regulations. ничений и/или явно не соответствует те-
кущим требованиям

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 7
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 8
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.5 DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF 1.5 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ОБЯЗАННО-


CREW MEMBERS OTHER THAN THE СТИ ДРУГИХ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА
COMMANDER

1.5.1 GENERAL 1.5.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


A Crew Member is responsible for the proper Член экипажа несет ответственность за
execution of his duties that: должное выполнение своих обязанностей,
которые:
- Are related to the safety of the aeroplane - Связаны с обеспечением безопасности
and its occupants; самолета и людей, находящихся в нем;
- Are specified in the instructions and - Указаны в инструкциях и процедурах,
procedures laid down in the Operations изложенных в ОМ.
Manual.
A Crew Member shall: Член экипажа обязан:
• Report to the Commander any fault, failure, • Отчитываться перед командиром ВС по
malfunction or defect which he believes may поводу каждой поломки, сбоя в работе
affect the airworthiness or safe operation of или дефекта, которые, по его мнению,
the aeroplane including emergency systems; могут повлиять на пригодность к
выполнению полета или
эксплуатационные характеристики
самолета, а также аварийных систем;
• Report to the Commander any incident that • Отчитываться перед командиром ВС по
endangered, or could have endangered, the поводу каждого инцидента, который
safety of operation; поставил под угрозу или мог бы поставить
под угрозу безопасность полета;
• Make use of the JSC «AC «Dniproavia»’s • Воспользоваться схемами отчета о
occurrence reporting schemes in accordance происшествии, принятыми в ОАО «АК
with OM-A chapter 11. In all such cases, a «Днеправиа», в соответствии с OM-A
copy of the report(s) will be communicated глава 11.В других случаях, копия отчета
to the Commander concerned. (отчетов) предоставляется соответ-
ствующему командиру ВС.

Nothing in the paragraphs above shall oblige a Ничто в вышеупомянутых пунктах не


Crew Member to report an occurrence which has обязывает члена экипажа отчитываться о
already been reported by another Crew Member. происшествии, о котором уже было доложено
другим членом экипажа.

A Flight Crew Member shall: Член летного экипажа обязан:


• Every time he checks-in or checks-out at the • Каждый раз, когда он регистрируется на
homebase her shall receive in Cabin Crew своей базе перед полетом и после, он
department from Dispatcher of crew должен получать в службе
operation the latest official updates, notices бортпроводников у диспетчера по
and information. выпуску последние официальные
указания, уведомления и данные.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.5.2 PILOT RELIEVING THE CDR (RELP) 1.5.2 ПИЛОТ, ЗАМЕНЯЮЩИЙ КОМАН-
ДИРА КОРАБЛЯ

Definition Определение
In-flight, a Commander may be relieved of his В процессе полета Командир ВС может пере-
duties at the controls by a REL-P, who may be дать свои обязанности под контроль пилота,
another qualified Commander. The Commander заменяющего командира корабля, который
may delegate the conduct of the flight to the может быть другим квалифицированным
REL-P for operations above FL200 only. Командиром корабля. Командир может
делегировать управление полетом другому
Командиру только выше FL200.

Duties and Responsibilities Ответственность и обязанности


The REL-P shall occupy the left pilot seat and he Сменный Командир должен занять левое
is the deputy of and subordinate to the пилотское кресло, он замещает и подчиняется
Commander. Командиру ВС. Когда Командир передает
When the Commander delegates the conduct of ему управление полетом, Сменный Командир
the flight to him, he takes over the authority, принимает полномочия, ответственность и
duties and responsibilities to the extent that the обязанности на время полета и действует в
operations are conducted in the interest of the интересах Командира ВС, учитывая
Commander, taking the following into account: нижеследующее:
• The Commander shall be called (unplanned • Необходимость вызвать Командира (не-
wakeup), whenever the planned conduct of запланированное прекращение отдыха),
the flight cannot be maintained to such an если управление полетом выходит за
extent, that the judgment of the Commander пределы планируемого и требуется его
for a decision is required. Reasons for such решение. Причинами могут быть
an unplanned wakeup criteria may be, but are возможное отклонение от курса,
not limited to, a possible diversion, technical технические проблемы, трудности в
problems, operational difficulties, major управлении, проблемы с пассажирами и
passenger problems; не только;
• Whenever the REL-P is unsure about a • Если Сменный Командир не может
current or developing situation, he shall call разобраться в текущей или создающейся
the Commander. ситуации, он должен обратиться к
Командиру ВС.

1.5.3 CO-PILOT 1.5.3 ВТОРОЙ ПИЛОТ

1.5.3.1 Position of the Co-Pilot 1.5.3.1 Положение Второго Пилота

• The Co-pilot is subordinate to the • Второй пилот подчиняется командиру


Commander; ВС;
• The Co-pilot acts as his deputy upon • Второй пилот является его заместителем
delegation or in the Commander’s absence; после передачи соответствующих
полномочий или во время отсутствия
командира ВС;
• He is the principal assistant of the • Он является главным помощником
Commander; командира ВС;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

- He shall act as Commander in case of - Он выступает в качестве командира ВС в


Commander’s incapacitation and fully assume случае, если командир не в состоянии
the latter’s authorities, duties and responsibilities выполнять свои обязанности, и полностью
(Refer to succession of command OM-A chapter берет на себя полномочия, обязанности и
4.3.1) права последнего (см. очередность действий,
описанную в ОМ-А глава 4.3.1)

1.5.3.2 Pre-Flight Duties 1.5.3.2 Предполетные обязанности


The Co-pilot shall: Второй пилот обязан
• Attend the pre-flight briefing; • Присутствовать на предполетном
брифинге;
• Collect all necessary documents, such as • Собирать все необходимые документы,
OFP, NOTAM, MET reports; такие как OFP, NOTAM, отчеты MET;
• Compute the OFP if not prepared by OCC; • Составить план полета (OFP), если он не
был подготовлен ЦКП;
• File the ATS Flight Plan (if applicable); • Подать план полета в УВД (если
применимо)
• Check that the necessary enroute and • Убедиться, что на борту имеются в
approach charts for the flight are available on наличии необходимые маршрутные схемы
board; и схемы сближения;
• Prepare the flight deck and perform the • Подготовить кабину самолета и
appropriate checklists in accordance with выполнить требуемые в листах контроля
OM-B. действия в соответствии с ОМ-В.

1.5.3.3 In-Flight Duties 1.5.3.3 Обязанности во время полета


The Co-pilot shall: Второй пилот обязан:
• Perform the duty of PF or PNF according to • Выполнять обязанности пилотирующего и
the Commander’s orders; не пилотирующего пилота в соответствии
с приказами командира ВС;
• Closely follow up the flight’s progress and • Тщательно следить за ходом полета и
be prepared to take over controls at all times, быть готовым в любое время принять на
especially on take-off and approach/landing себя управление самолетом, особенно во
whenever the Commander should issue such время взлета и захода/ посадки, если
order or shows signs of incapacitation; командир ВС отдает такой приказ или
если он не в состоянии выполнять свои
обязанности
• Inform the Commander automatically and • Автоматически и незамедлительно
immediately if something in the operation of проинформировать командира ВС, если
the aeroplane is considered to become при работе с самолетом выявлены сбои
abnormal or if deviations from prescribed или отклонения от предписанных
procedures, clearances or from the plan of процедур, допусков или от плана полета.
operation show up.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.5.3.4 Post-Flights Duties 1.5.3.4 Послеполетные обязанности


The Co-pilot shall: Второй пилот обязан:
• Be responsible that the crew leaves the flight • Убедиться, что экипаж покидает кабину
deck in good order (papers collected, other самолета в должном порядке
material properly stowed, etc.); (документация собрана, другой материал
должным образом оформлен и т.д.);
• Be responsible for collection, completion and • Нести ответственность за сбор,
dispatch of all paper work such as OFP, заполнение и отправку документации,
loadsheets and all other relevant papers of такой как оперативный план полета,
the flight контрольные листы и другая необходимая
для полета документация

1.5.4 CABIN CREW MEMBERS 1.5.4 БОРТПРОВОДНИКИ (ССМ)

1.5.4.1 General 1.5.4.1 Общие положения


The duties in case of an emergency are laid Действия бортпроводников в аварийных
down in the С/М ситуациях изложены в Руководстве
Бортпроводников (C/M)

1.5.4.2 Special Duties 1.5.4.2 Специфические обязанности


A Cabin Crew Member shall: Бортпроводник обязан:
• Carry out a proper pre-flight preparation; • Должным образом провести
предполетную подготовку ВС;
• Take actively part in the pre-flight briefing; • Принимать активное участие в
предполетном брифинге;
• Act according his duty and working position • Действовать в соответствии со своими
within the Cabin Crew; обязанностями и должностной
инструкцией бортпроводника;
• Be responsible for the assigned duty; • Нести ответственность за выполнения
своих обязанностей;
• Keep his knowledge up-to-date by studying • Быть в курсе последних указаний
all relevant publications. обновлений соответствующих документов

1.5.4.3 Senior ССМ 1.5.4.3 Старший Бортпроводник


The Senior ССМ shall: Старший бортпроводник обязан:
• Assign duties to Cabin Crew Members; • Распределять обязанности между членами
экипажа бортпроводников;
• Ensure procedures are carried out to achieve • Гарантировать выполнение процедур для
the highest level of safety and service достижения наивысшего уровня
standard; безопасности и обслуживания;
• Cooperate with aerodrome ground staff • Координировать свои действия с
(catering and cleaning, ground operations наземной службой аэропорта (служба
etc.); бортпитания и уборка, наземные
операции и др.);

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

• Be responsible to the Commander for the • Нести ответственность перед командиром


conduct and coordination of cabin safety and ВС за действия по обеспечению аварийных
emergency procedures; процедур и процедур, связанных с
безопасностью;
• Set proper actions in any kind of emergency • Производить соответствующие действия в
to prevent any further deterioration of the аварийных ситуациях для предотвращения
situation; дальнейшего ухудшения ситуации;
• Inform the Commander of all irregularities • Информировать командира ВС обо всех
and malfunctions and, at the prescribed times, проблемах и сбоях работы, а также, в
report the completion of take-off and landing указанные сроки, сообщать об окончании
preparation; подготовки к взлету и посадке;
• Cooperate with the Flight Crew and execute • Сотрудничать с летным экипажем и
instructions of the Commander; выполнять инструкции командира ВС
• Form the link between the passengers and the • Быть связующим звеном между
Flight Crew. пассажирами и летным экипаже.

1.5.4.4. Cabin crew member with enough 1.5.4.4. Бортпроводник с достаточным


experience (used for Embraer - 145). опытом работы (используется для ВС Е -145).
In the event when more than one CCM is В случае, если в состав бригады на ВС, для
assigned, but only one CCM is required, recorded которых предусмотрено минимальное
in the Flight mission as a CCM №1 and количество бортпроводников - один,
nominated to be responsible to Captain of the A/C включается более одного бортпроводника, он
for compliance with all procedures related to записывается в полетном задании, как
flight safety (Refer to Ch 5.3.4) бортпроводник № 1 и назначается
ответственным перед командиром ВС за
соблюдение всех процедур, связанных с
безопасностью полета (по др о бнее см. Гл 5 п
5.3.4.)

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 5
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 6
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.6 INSTRUCTIONS FOR CREW MEM- 1.6 ПРАВИЛА ДЛЯ ЧЛЕНОВ


BERS ЭКИПАЖЕЙ ВС

1.6.1 PROFESSIONAL CONDUCT 1.6.1 ПУБЛИЧНОЕ ПОВЕДЕНИЕ


Each crew member of AC “Dniproavia” shall be Каждый член экипажа должен осознавать,
at all times conscious, that their appearance and что он является представителем АК «Днепра-
conduct are associated with the Airline as a виа» и что люди будут отождествлять его
whole. Image of AC “Dniproavia” to a consider- внешний вид с АК «Днеправиа». Имидж
able degree depends on the conduct of each em- Авиакомпании в значительной степени зави-
ployee. сит от поведения каждого сотрудника.

Crew members are always in the center of atten- Члены экипажа всегда в центре интереса,
tion even during crew positioning. Therefore, также и при перелете в командировку. По-
they shall refrain from loudly pronounced greet- этому запрещаются громкие церемонии при-
ings in public, disclosure of company-related ветствия, так же как и конфиденциальные
information to other crews or crew members on разговоры о делах АК «Днеправиа» на пуб-
duty. лике или с другими экипажами или другими
членами экипажа, выполняющими свои обя-
занности.

One shall never express a negative opinion about Никогда не делайте негативных заявлений об
AC “Dniproavia” and discuss matters of the Air- АК «Днеправиа» и не обсуждайте дела Авиа-
line in the presence of people who are not em- компании, когда присутствуют люди, не ра-
ployed by AC “Dniproavia”. ботающие в ней.

Each crew member shall be polite and courteous Вежливость и любезность должны быть от-
at all times. личительными чертами каждого члена эки-
пажа.

As public opinion is concerned, crew members, В отношении общественного мнения, не сле-


even when not on duty and not wearing a uni- дует посещать места, даже будучи не в фор-
form, shall take reasonable care not to visit the менной одежде, где у посторонних может
places, which might compromise them, especial- сложиться превратное впечатление, в особен-
ly at night time. Crew members shall adhere to ности во время командировок с ночлегами.
the rules of professional conduct, as well as sup- Все члены экипажа должны обеспечивать,
port their colleagues therein. чтобы они сами и их коллеги всегда выпол-
няли вышеизложенные правила.

With the view to assure flight safety each crew С целью обеспечения безопасности полетов,
member has no right to perform any actions, каждый член экипажа, приступивший к вы-
connected with racial, religious and social mat- полнению должностных обязанностей, не
ters, which may jeopardize flight safety, cause имеет права на действия, затрагивающие ра-
conflicts or influence their and other officer's совые, религиозные или социальные вопросы,
work. которые могут привести к конфликту или по-
мешать выполнению функциональных обя-
занностей членами экипажа, а также другими
должностными лицами.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.6.2 PERSONAL DOCUMENTS 1.6.2 ЛИЧНЫЕ ДОКУМЕНТЫ


Each crew member on duty and on standby shall При выполнении полетов или находясь в ре-
hold: зерве каждый член экипажа должен иметь
при себе следующие документы:
• Crew member license with valid attachment; • Свидетельство члена экипажа с дейст-
вующим дополнением;
• International medical insurance policy; • Международный медицинский страховой
полис;
• Original or certified copy of valid triennial • Оригинал или заверенная копия дейст-
recurrent training Certificate on Emergency вующего трехгодичного Сертификата
and Safety Equipment Training for Crew подготовки членов экипажа ВС по отра-
Members; ботке действий в опасных и аварийных
ситуациях;
• Crew Member Certificate if required; • Удостоверение члена экипажа – если тре-
буется;
• Valid ID Card of AC “Dniproavia” em- • Действующую идентификационную кар-
ployee; точку сотрудника Авиакомпании;
• Valid international passport - if required; • Действующий заграничный паспорт - ес-
ли требуется,
• Visa - if required; • Визу - если требуется;
• Valid medical certificate; • Действующий медицинский сертификат;
• Vaccination certificate - if required. • Справку о прививках - если требуется.
• Original or certified copy of valid annual • Оригинал или заверенная копия дейст-
recurrent training Certificate (for cabin crew вующего Сертификата об окончании пе-
members only); риодической (ежегодной) подготовки
(только для членов ЭПК)
• Valid personal medical book (cabin crew • Действующую личную медицинскую
members only). книжку (только для членов ЭПК).

1.6.2.1 Crew member Certificate 1.6.2.1. Удостоверение члена экипажа


Crew Member Certificate shall be issued to each АК “Днеправиа” обеспечивает каждого члена
crew member by of AC “Dniproavia”. Crew экипажа удостоверением члена экипажа.
Member Certificate shall be executed by the au- Удостоверение члена экипажа оформляется
thorized officer of Flight Complex. соответствующим уполномоченным сотруд-
ником Летного Комплекса.

1.7.2.2. Airline employer ID Card 1.6.2.2. Идентификационная карточка


сотрудника Авиакомпании
After having been employed each crew member При поступлении на работу, члену экипажа
shall be issued an Airline employer ID Card that выдается Идентификационная карточка,
certifies that the holder thereof is an employee of которая указывает на то, что её владелец
AC “Dniproavia”. является сотрудником АК “Днеправиа”. Дан-
The ID card shall be presented at all times to ная Идентификационная карточка должна
purchase discount tickets for the flights operated быть предоставлена сотрудником при оформ-
by AC “Dniproavia” and/or other Airlines. лении билетов со скидкой для полетов на
рейсах АК “Днеправиа” и/или других авиа-
компаний.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

For more details pertaining to purchasing dis- Специальные правила по оформления биле-
count tickets refer to the relevant Manual of AC то в со скидко й о писаны в соответствующем
“Dniproavia”. Руководстве АК “Днеправиа”.
При увольнении из АК “Днеправиа” все до-
After the termination of employment contract or кументы, которые выдавались Авиакомпани-
due to dismissal, it shall be ensured that all is- ей, должны быть сданы в Отдел кадров Авиа-
sued documents are returned to Personnel Divi- компании.
sion of AC “Dniproavia”.

1.6.3 UNIFORM 1.6.3 ФОРМЕННАЯ ОДЕЖДА


Shall comply with requirements prescribed in В соответствии с требованиями Стандарта
AC “Dniproavia” Product Standard "Uniform Продукта Авиакомпании - «Форменная оде-
and Appearance of Front-line Personnel." жда и внешний вид фронт-лайн персонала».

1.6.4 OPERATIONAL INFORMING OF 1.6.4 ОПЕРАТИВНОЕ


CREW MEMBERS ИНФОРМИРОВАНИЕ ЭКИПАЖЕЙ
Crew members shall be informed via : Информирование членов экипажей осущест-
вляется:
• Placing information in a printed version in • Размещением информации в печатном ви-
Information Folders for familiarization; де в Папках информации для ознакомле-
ния;
• Placing information in a printed version on • Размещением информации в печатном ви-
information stands; де на стендах в службе;
• Sending the information to crew members to • Рассылкой по персональным электронным
their personal e-mail addresses; адресам членов экипажей;
• Holding briefings in organizational units; • Информированием на разборах в подраз-
делении;
• Providing information before flight that is • Предоставлением информации Диспетче-
executed by Dispatcher; ром перед вылетом;
• Issuance of Flight Safety Bulletins that in- • Информирование о чрезвычайных или
form of aircraft accidents and incidents, авиационных событиях через издание
emergencies; Бюллетеней по безопасности полетов.
I
n case if a crew member, for any reasons refuses В случае, если член экипажа, по каким-либо
himself from flight duty, he is obliged to submit причинам отказывается от выполнения рейса,
a written explanation in this occasion to the im- он обязан предоставить письменное объясне-
mediate superior within three working days after ние по этому поводу своему непосредствен-
the date of the refused flight duty. If a crew ному начальнику в течение трех рабочих по-
member is out of the base airport he shall make сле даты рейса, от выполнения которого он
an explanation within three working days upon отказался. При нахождении вне базового аэ-
returning to the base airport. ропорта - в течение трех рабочих после воз-
вращения в базовый аэропорт.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.6.5 GRATUITY 1.6.5 ЧАЕВЫЕ


Crew members shall not accept from passengers Членам экипажа запрещено принимать от
any gifts pertaining to the conduct of their pro- пассажиров подарки в любом виде (чаевые,
fessional duties (gratuity, gifts, recompense and подарки, вознаграждение и т.п.), касающиеся
etc.). In case when such presents are being of- исполнения служебных обязанностей. В слу-
fered they shall refuse in a polite way. чае, если такие подарки предложены, от них
следует вежливо отказаться.

1.6.6 CUSTOMS AND CURRENCY RULES 1.6.6 ТАМОЖЕННЫЕ И ВАЛЮТНЫЕ


ПРАВИЛА
All crew members shall go through customs, Все члены экипажа должны проходить через
immigration, currency and other controls, subject таможенный, иммиграционный, валютный
to the local regulations. Each crew member shall контроль и т.д., согласно местных предписа-
implement more exact local customs regulations ний. Каждый должен выполнять местные та-
and other special immigration rules than passen- моженные и другие специальные иммиграци-
gers. The crew members shall declare all bag- онные правила, которые часто могут быть для
gage items subject for duty imposing and be li- членов экипажа более строгими, чем для пас-
able for their payment. Same procedure shall ap- сажиров. Члены экипажа должны деклариро-
ply to currency import and export restrictions. вать все товары, подлежащие обложению
пошлинами и несут ответственность за упла-
ту пошлин на эти товары. Такая же политика
применяется к ограничениям на ввоз или вы-
воз валют.

Note: for more details on declaration rules in Примечание: РЭ - Часть С и сборники


various countries and airports refer to OM - Part Jeppesen дают дополнительную информацию
С and Jeppesen Manual. по конкретным странам и аэропортам.

1.6.6.1 Violation of customs and currency 1.6.6.1 Нарушение таможенных и валют-


rules ных правил
Any violation of customs and currency rules by Следует четко понимать, что невыполнение
AC “Dniproavia”, as well as breach of other of- таможенных правил и других официальных
ficial inspections shall be considered as a serious проверок является серьезным нарушением
infringement of laws of a foreign state. АК “Днеправиа” законов и правил иностран-
ного государства.

Any person, found guilty of smuggling, inten- Каждый, кто был уличен в контрабанде или
tional violation of currency or other rules, shall преднамеренном нарушении валютных или
be either dismissed from AC “Dniproavia” at других правил, может ожидать немедленного
once or be subject for financial penalty, or im- увольнения из АК “Днеправиа” так же как и
prisonment in the country of stay. значительных штрафов или даже тюремного
заключения со стороны государства пребы-
вания.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.6.7 PURCHASING DUTY-FREE GOODS 1.6.7 ПРИОБРЕТЕНИЕ ТОВАРОВ БЕЗ


ТАМОЖЕННЫХ СБОРОВ
Customs rules shall be complied with at purchas- При приобретении товаров в магазинах бес-
ing goods in duty-free shops. It shall be ensured пошлинной торговли должны приниматься в
that the procedure of purchasing duty-free goods расчет таможенные правила. Ни в коем слу-
does not impede flight schedule, cause delays or чае вылет не должен задерживаться из-за то-
draws passengers' attention. го, что член(ы) экипажа занимается приобре-
тением товаров без таможенных сборов, как и
не должно у пассажиров складываться такое
впечатление.

Crew members shall not purchase duty-free Члены экипажа не должны отвлекаться на
goods under the following conditions: приобретение товаров без таможенных сбо-
ров если:
• time of stopover constitutes 30 minutes or • время на земле составляет только 30
less; минут или меньше,
• passengers stay on board the aircraft during • при промежуточных посадках (стоянках),
intermediate stopovers; когда пассажиры остаются на борту ВС,
• time of stopover is 30 minutes or less due to • время на земле по расписанию более 30
the late arrival, though scheduled time on минут, но из-за позднего прибытия время
the ground was more than 30 minutes; на земле до момента вылета по
расписанию 30 минут или менее,
• direction of Handling Agent to depart prior • обслуживающий агент запрашивает
to the scheduled time; вылет раньше времени по расписанию, и
покупка беспошлинных товаров может не
позволить сделать это,
• decision of a Commander • на это принято решение командиром ВС

1.6.8 USE OF AC “DNIPROAVIA” PROP- 1.6.8 ОБРАЩЕНИЕ С СОБСТВЕННО-


ERTY СТЬЮ АК «ДНЕПРАВИА»
All crew members of AC “Dniproavia” shall use Все члены экипажа должны обращаться с
the company's property with caution and pru- собственностью АК “Днеправиа” и с боль-
dence. AC “Dniproavia” may impose a penalty шой осторожностью. За повреждения, при-
on a crew member for damaging the property. чиненные членом экипажа, руководство АК
Crew members shall maintain the received Ma- “Днеправиа” вправе взыскать за причинен-
ный ущерб с виновного лица.
nuals, handbooks and other documents in a good Члены экипажа должны поддерживать
condition. Upon the termination of the employ- Руководства, справочники и другие
ment contract, it shall be ensured that property of документы, передаваемые им, в хорошем
AC “Dniproavia” is returned to the owner. состоянии. Когда контракт на
трудоустройство истекает, все имущество,
принадлежащее АК “Днеправиа”, должно
Crew members shall not carry out any goods быть возвращено.
from the aircraft, e.g. small presents and souve- Членам экипажей строго запрещается выно-
nirs of AC “Dniproavia” (e.g. toys), parts and сить с борта ВС любые предметы, такие, как
components of cabin/galley equipment, lose do- маленькие подарки Авиакомпании (напри-
mestic equipment, etc. мер, игрушки), части кабинного или кухонно-
го оборудования ВС, съемное бытовое обо-
рудование и т.п.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 5
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.6.9 ACCIDENTS / ILLNESS 1.6.9 ПРОИСШЕСТВИЯ / БОЛЕЗНИ


A crew member shall immediately inform there- Член экипажа должен немедленно, как только
inafter officers about the accident, illness or позволяют обстоятельства, сообщить о про-
other event that has caused incapacitation: исшествии, болезни или ином событии, по-
влекшим за собой невозможность выполне-
ния своих служебных обязанностей:
a) Operational Planning and Crew Management а) при нахождении в аэропорту базирования,
Dispatcher of CDP or direct chief when a crew дома или в любом другом месте -диспетчеру
member is in the base airport, at home or any по оперативному планированию и контролю
other place. Flight crew shall inform their direct экипажей ВС ДПРЭ, а также своему непо-
chief when they are free of duties (on vacation, средственному руководителю. Вне выполне-
have a day-off and etc.), cabin crew members ния своих служебных обязанностей (отпуск,
shall inform Operational Planning and Crew выходной и т.п.) -летный экипаж сообщает
Management Dispatcher of CPD and Director of своему непосредственному руководителю, а
In-Flight Passenger Service Directorate. члены экипажа пассажирской кабины - На-
чальнику службы и диспетчеру по оператив-
ному планированию и контролю экипажей
ВС ДПРЭ.
Note: Operational Planning and Crew Manage- Примечание: Диспетчер по оперативному
ment Dispatcher of Crew Planning Directorate планированию и контролю экипажей ВС -
shall introduce changes in the Flight Plan in Sa- отдел планирования работы экипажей при
bre Rocade system (put an abbreviation N/A) получении информации о невозможности
and inform CPD upon the receipt of incapacita- выполнения рейса должен немедленно произ-
tion information. вести соответствующие изменения в плане
полётов и в системе Sabre Rocade (поставить
«N/A»), а также проинформировать ДПРЭ.

b) when a crew member has a layover time b) при нахождении на эстафете - Командиру
he/she shall inform a commander. ВС.
In any case a crew member shall inform of: В любом случае член экипажа должен про-
информировать о:
• Supposed duration of illness, • Предполагаемой продолжительности бо-
лезни;
• Any changes in duration of illness; • Любых изменениях в продолжительности
болезни;
• Expected time of temporary disability to per- • Предполагаемом времени невозможности
form professional duties. выполнения своих служебных обязанно-
стей.

After a complete recovery, all flight crew mem- После окончания болезни члены летных эки-
bers shall present a sick leave certificate to their пажей ВС обязаны предоставить своему ру-
direct chief and undergo medical examination by ководителю больничный лист и пройти ме-
Medical Doctor of AC “Dniproavia” to ensure дицинский осмотр у врача АК “Днеправиа”,
fitness for flight operation. получив при этом разрешение на дальнейшее
выполнение своих обязанностей.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 6
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

1.6.10 HOTELS FOR CREW MEMBERS 1.6.10 ГОСТИНИЦЫ ДЛЯ ЭКИПАЖЕЙ

a) AC “Dniproavia” shall provide the crew with а) Гостиницы, с удобным размещением, соот-
conveniently located hotels that comply with in- ветствующим принятой мировой практике
ternational standards of crew rest at flight opera-организации отдыха для членов экипажей при
tions. Director of Representative Office of AC выполнении рейсов, обеспечиваются АК
“Dniproavia” in the country of crew rest shall be “Днеправиа”. Поиск гостиниц, отвечающих
responsible for selection of the hotels that com- требованиям, изложенным в данном разделе,
ply with the requirements set forth in the present возлагается на Директора Представительства
section. The choice of the hotel and crew ac- Авиакомпании в стране, на территории кото-
commodation contract shall be obligatory coor- рой происходит отдых членов экипажей. Вы-
dinated with Head of Flight Operations. бор гостиницы и договор на проживание в
ней членов экипажей в обязательном порядке
согласовывается с Директором ЛК.
The hotel shall comply with thereafter require- Гостиница должна соответствовать следую-
ments: щим требованиям:
• The time of crew transportation from the • Время доставки экипажей с гостиницы до
hotel to the airport shall not exceed 45 аэропорта не должно превышать 45 ми-
minutes; нут;
• Three or four-star-hotels for Europe and • Для стран Европы и Северной Америки
North America. Not less than four stars for уровень классности гостиницы должен
hotels in other countries; равняться трем или четырем звездам. Для
остальных стран уровень классности гос-
тиницы должен быть не менее чем четыре
звезды.
• Availability of not less than two alternative • Наличие не менее двух альтернативных
catering offers in the hotel or within the area предложений по обеспечению питанием
of its location. экипажей в гостинице или прилегающем к
ней районе
Hotel service shall comprise: Сервис гостиницы должен предусматривать:
• The availability of a TV set, telephone, bath- • Наличие в номере телефона, телевизора,
room, lavatory and conditioner; ванной комнаты, туалета, кондиционера;
• Sound and light-proof systems, protection • В номере должна быть предусмотрена
against external factors, e.g. bad weather звуко- и светоизоляция, защита от внеш-
conditions, insects, etc.; них факторов (неблагоприятные метеоус-
ловия, насекомые);
• Room service once or twice a day; • Уборка номера должна происходить еже-
дневно или раз в два дня;
• Daily replacement of towels; • Замена полотенец должна производить-
ся ежедневно;
• Availability of a swimming pool for coun- • Для жарких стран - наличие бассейна в
tries with a hot climate when period of гостинице при проживании экипажа бо-
crew accommodation exceeds 3 days; лее трех дней;
• Availability of potable drinking water in • В странах со сложными санитарно-
the countries with poor sanitary and epi- эпидемиологическими условиями нали-
demiological conditions; чие бутилированной питьевой воды в
номере;
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 7
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

• Access to Internet for checking work • Доступ в Интернет для просмотра гра-
schedules. фиков работы.
The following requirements shall be complied При организации проживания в гостинице
with: должно быть предусмотрено:
• Single room per pilot, regardless of the • Проживание каждого пилота в отдель-
total number of crew members. Cabin ном номере независимо от общего ко-
crew members, other crew members and личества членов экипажа. Бортпровод-
other employees of AC “Dniproavia” shall ники, другие члены экипажа и другие
be roomed in double rooms or rooms работники Авиакомпании размещаются
appointed for accommodation of three per- в двухместных или, в исключительных
sons in exceptional cases; случаях, в трехместных номерах, только
если номера стандартно оборудованы
для расселения трех лиц;
• В гостинице и в каждом номере прожи-
• Availability of the list of information вания членов экипажа должен быть спи-
about room numbers, names and contact сок с нумерацией комнат, фамилиями и
information of Representatives of AC с указанием контактных телефонов
“Dniproavia” and Embassy of Ukraine in представителя Авиакомпании и Посоль-
the room of each crew member. This in- ства Украины. Список должен быть соз-
formation list shall be provided to the ho- дан на основании информации, предва-
tel administration by Representatives of рительно предоставленной гостинице
AC “Dniproavia” in advance. представителем Авиакомпании.
• АК “Днеправиа” оплачивает номер в
гостинице, но, как правило, исключая
• AC “Dniproavia” shall cover all hotel плату за завтрак или другое питание, а
costs except for breakfast and other meals. также производит оплату служебных
AC “Dniproavia” shall as well cover busi- телефонных разговоров осуществляе-
ness phone calls made from the room of a мых из гостиничного номера КВС. Гос-
commander. The hotel may be changed тиница может изменяться исключитель-
subject to decision made by Head of Flight но с санкции Директора Летного ком-
Operations. плекса.
b) В случае непредвиденной ночевки или
когда бронирование не было сделано забла-
b) In case when an unforeseen overnight stay говременно АК “Днеправиа”, Командир ВС
is needed, or the rooms had not been booked решает, какую гостиницу выбрать для эки-
in advance a commander shall choose the ho- пажа. Всегда, когда это возможно, все чле-
tel. Reasonable care shall be taken to room all ны экипажа должны останавливаться в од-
crew members in one hotel. ной гостинице.
с) Все члены экипажа должны:
• Находясь в форменной, а также и в гра-
c) All crew members shall: жданской одежде, вести себя таким об-
• Сonduct themselves in a way not to com- разом, чтобы не пострадал имидж АК
promise the image of AC “Dniproavia” “Днеправиа”
when wearing civvies or uniform; •

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 8
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

Follow local regulations accommodation and • Следовать местным процедурам по раз-


food; мещению и питанию экипажа;
• Refrain from any actions or behaviour, which • Воздерживаться от любых действий или
may lead to complaints of hotel staff; поведения, которые могут привести к
жалобам со стороны персонала
гостиницы;
• Refrain from lodging complains directly to • По возможности, воздерживаться от пря-
hotel administration, but forward such com- мых жалоб персоналу гостиницы, а от-
plains to the address of Head of Flight Op- правлять такие жалобы в адрес Директора
erations of AC “Dniproavia”; ЛК АК “Днеправиа” по соответствующим
каналам;
• Pay all personal hotel bills before checking • Перед выездом из гостиницы оплатить все
out. персональные счета.
d) Standard rules for rooming crew mem- d) Стандартное размещение членов
bers of AC “Dniproavia”: экипажа АК “Днеправиа”:
• pilots shall be roomed in single rooms only; - пилоты - в комнатах по одному человеку;
• crew members shall be roomed in double - бортпроводники - в комнатах по два чело-
rooms; века;
• maintenance staff shall be roomed in double - техперсонал – в комнатах по два
rooms; человека;
• crew members of opposite sex shall be - раздельное размещение лиц
roomed separately. противоположного пола.
e) A commander shall be authorized to e) В нестандартных ситуациях при
make an independent decision to arrange ac- организации отдыха в промежуточных или
commodation of subordinate crew members oth- внебазовых аэропортах командиру ВС дается
er than specified in item 1.7.11 .d) of OM -Part право принять самостоятельное решение на
A; иное размещение членов экипажа, подчинен-
ного ему на время выполнения рейса, чем
указано в п.1.7.11.d) РЭ Часть-А.
f) Каждый член экипажа несет персональную f) Each crew member shall bear personal
ответственность за соблюдение правил пред- responsibility for the implementation of pre/post
полетного / послеполетного отдыха, при от- flight rest regulations during having rest out of
дыхе (нахождении "в эстафете" между рейса- base airport (layover time between the flights).
ми) вне базового аэропорта

1.6.11 OVERNIGHT STAYS / STOPOVERS 1.6.11 НОЧЕВКИ / СТОЯНКИ ВНЕ АЭ-


OUT OF BASE AIRPORT РОПОРТА БАЗИРОВАНИЯ

а) All crew members shall implement all regula- а) Все члены экипажей перед уходом с воз-
tions required for the country of stay before they душного судна должны выполнить все про-
disembark from the airplane. Necessary instruc- цедуры, требуемые для страны пребывания.
tions in accommodation, transportation to the После рейса они встречаются с Командиром
hotel and from the hotel to the airport shall be ВС для брифинга и для того, чтобы получить
given by a commander during post flight brief- информацию по размещению, транспорти-
ings. ровке в гостиницу и выезду из гостиницы в
аэропорт.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 9
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

b) A commander shall also determine and an- b) Время сбора для доставки экипажа в аэро-
nounce the exact time of crew assemblage for порт определяется и сообщается Командиром
transportation to the airport. The time shall be ВС. Оно должно быть выбрано таким обра-
estimated in such a way that the crew shall arrive зом, чтобы экипаж прибыл в аэропорт для
for check-in or departure 1/1.15 hours in ad- регистрации или вылета, по крайней мере, за
vance. час/час пятнадцать до времени вылета по
расписанию.
As a rule all crew members shall be delivered to Как правило, все члены экипажей используют
and from the hotel by transport means separately отдельный от пассажиров транспорт, специ-
form passengers and use accommodations for ально выделенный для доставки экипажа в/из
pre and post-flight rest provided by AC “Dni- гостиницы, а также размещение для отдыха,
proavia”. АК “Днеправиа”.
c) A commander shall grand a permission to c) Во всех случаях покидание гостиницы
crew members to leave the hotel within the членами экипажа разрешается только с
period from 7.00 till 23.00 according to the local разрешения командира ВС в период с 07.00
time. A commander shall take reasonable care до 23.00 местного времени. У Командира ВС
to check the availability of contact telephone должен быть оставлен контактный адрес или
numbers and addresses as well as specify the телефон, а также четко оговорено время
time of arrival in the hotel and expected прибытия в гостиницу и уточнено
departure time. планируемое время вылета.
All crew members who are having the rest be- Все члены экипажа при нахождении в
tween the flights (layover) shall use public trans- межрейсовом отдыхе (эстафете) обязаны
port for their needs or transport provided by AC пользоваться исключительно общественным
“Dniproavia”. транспортом или транспортом, предостав-
Crew members shall personally report to the ляемым Авиакомпанией. Члены экипажа
commander about their arrival for flight opera- должны самостоятельно представиться Ко-
tions out of base airport. мандиру ВС после прибытия на рейс вне аэ-
ропорта базирования для исполнения слу-
жебных обязанностей.
d) All crew members and other persons in- d) При нахождении в гостинице все чле-
cluded into the Journey Log, shall observe: ны экипажа и лица включенные в Задание на
полет обязаны строго придерживаться:
• hotel accommodation rules; • правил проживания в гостинице;
• laws and norms established in the country of • норм и законов государства пребывания;
stay;
• traditions and ethics of conduct accepted in • традиций и этики поведения, принятых в
the country of stay; данной стране;
• silence required for proper rest of other crew •
тишины, достаточной для обеспечения
members and hotel guests полноценного отдыха других членов эки-
пажа и постояльцев гостиницы.
е) A crew member shall not bother other lodgers e) Члену экипажа запрещается без разреше-
by entering and being present in their rooms ния лица или лиц, проживающих в гостинич-
without their permission; ном номере, входить, присутствовать или
тревожить проживающих в гостиничном но-
мере не являющемся местом проживания
данного члена экипажа.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 10
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

f) A commander shall be authorized to enter the f) Командиру ВС, только в исключительных


hotel room of crew members and/or persons in- случаях и при наличии достаточно веских ос-
cluded into the Journey Log for the period of новании в нарушение требований п. 1.7.11.d)
flight operation (layover time, intermediate stop- РЭ – Часть А, разрешается лично посетить
over etc.) in exceptional cases and upon the гостиничный номер, в котором проживают
availability of valid reason pertaining to viola- члены экипажа и/или лица включенные в За-
tion of item 1.7.11 .d) OM - Part A. дание на полет в период выполнения рейса
(нахождения на эстафете, промежуточной
стоянке и т.п.).

g) Persons not included into the Journey Log g) При совместном проживании нескольких
shall not be roomed with crew members. членов экипажа в одной комнате, не разреша-
ется размещение в номерах для отдыха эки-
пажа лиц, не включенных в Задание на полет.

1.6.12. TRANSPORTATION OF CREW 1.6.12. ТРАСНПОРТИРОВКА ЭКИПАЖА


MEMBERS TO / FROM AIRPORT В / ИЗ АЭРОПОРТА

AC “Dniproavia” / Agent of AC “Dniproavia” Если необходим транспорт для доставки эки-


shall arrange the transportation of crew mem- пажа, АК “Днеправиа” или ее Агент, рабо-
bers. тающим по контракту с Авиакомпанией ор-
ганизует предоставление транспорта.

A commander shall bear responsibility for time- Обычно Командир ВС несет ответственность
ly transportation of crew members. A command- за своевременную транспортировку экипажа.
er shall lodge complain pertaining to transporta- Жалобы по поводу транспортировки делают-
tion to Representative of AC “Dniproavia” and ся Командиром ВС Представителю АК “Дне-
Head of Flight Operations. правиа” и Директору ЛК.

1.6.13. COMMUNICATION WITH CREW 1.6.13. КОНТАКТ С ЭКИПАЖЕМ ЗА


MEMBERS ABROAD ГРАНИЦЕЙ

Mobile phones shall be available aboard the air- Для оперативной связи с экипажем ВС вне
craft of AC “Dniproavia” to maintain contact аэропорта базирования, на борту каждого ВС
with the crew beyond the base airport and Com- АК “Днеправиа” находится мобильный теле-
mander should be provided with corporate SIM- фон, а на рейс с ночевкой вне базового аэро-
card on flight with the night stop out of base air- порта выдается корпоративная SIM-карта для
port. КВС.

The mobile phone, as well as the instructions Инструкция о порядке его использования и
therewith, shall be available aboard in the spe- сам телефон находятся в служебном портфе-
cial-purpose portfolio on the flight deck. It shall ле в кабине экипажа. Использование служеб-
be ensured that the mobile phone and corporate ного телефона и корпоративной SIM-карты в
SIM-card is used for job-related tasks only. личных целях запрещается.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 11
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Organization and Responsibilities Организация и Ответственность

AC “Dniproavia” shall cover all business calls При размещении в гостинице служебные те-
made from the hotel room of a commander. лефонные звонки из командирского номера
All crew members shall return to the hotel at оплачиваются АК “Днеправиа”. На базах
least 2 hours before scheduled departure time at экипажа за границей (в гостиницах члены
the base stations abroad (hotels). Each crew экипажей должны возвращаться после выхо-
member shall adhere to rest time requirements дов в город в гостиницу, по крайней мере за 2
prescribed in OM. часа до запланированного времени выезда.
Каждый член экипажа должен всегда соблю-
дать минимальное время отдыха в соответст-
вии с требованиями РЭ.
A commander shall leave his contact ad- Командир ВС должен оставлять свой кон-
dress/telephone number on the reception desk in тактный адрес или телефон на регистрацион-
the hotel, or with Representative of AC “Dni- ном столе в гостинице или у Представителя
proavia”, or any crew member when he leaves АК “Днеправиа” или у члена экипажа, ос-
the hotel for more than 2 hours. тающегося в гостинице во всех случаях, ко-
гда он покидает гостиницу более чем на 2
(два) часа.

1.6.14. CONTRACT CREW 1.6.14 ВОЛЬНОНАЕМНЫЕ ЭКИПАЖИ

(intentionally left blank) (пункт намеренно оставлен пустым)

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 12
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2. OPERATIONAL CONTROL AND SUPERVISION


2. ОПЕРАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛЬ

TABLE OF CONTENTS

2.1 SUPERVISION OF THE OPERATION BY THE OPERATOR


2.1.1 LICENCE AND QUALIFICATION VALIDITY
2.1.2 COMPETENCE OF OPERATIONS PERSONNEL
2.1.3 CONTROL, ANALYSIS AND STORAGE OF RECORDS
2.1.3.1 General
2.1.3.2 Information used for the Preparation and Execution of a Flight (Investigation Pa-
pers)
2.1.3.3 Information used for the Preparation and Execution of a Flight
2.1.3.4 Reports
2.1.3.5 Flight Crew Records
2.1.3.6 Cabin Crew Records
2.1.3.7 Records for other Operations Personnel
2.1.3.8 Other Records
2.1.4 CONDUCT OF FLIGHT OPERATIONS
2.1.5 PASSPORT AND VISA VALIDITY
2.2 SYSTEM OF PROMULGATION OF ADDITIONAL OPERATIONAL INST-
RUCTIONS. INFORMATION
2.2.1 INFORMATION DISTRIBUTION SYSTEM
2.2.2 ADDITIONAL OR TEMPORARY INSTRUCTIONS
2.2.3 ADDITIONAL INFORMATION
2.2.4 PILOTS MEETING
2.3 ACCIDENT PREVENTION AND FLIGHT SAFETY PROGRAM
2.3.1 INTRODUCTION
2.3.2 TOP MANAGEMENT RESPONSIBILITY
2.3.3 ACCIDENT PREVENTION AND FLIGHT SAFETY PROGRAMME
2.3.3.1. Functions of Flight Safety Department
2.3.4 THE HEAD OF FLIGHT SAFETY DEPARTMENT
2.3.4.1. Field of activity
2.3.4.2. Safety Management System
2.3.5 AUTHORITY AND COMPETENCE
2.3.5.1. Responsibilities
2.3.5.2. Qualifying requirements
2.3.5.3. Training
2.3.5.4. The Deputy
2.3.6 MANAGER OF THE FLIGHT DATA ANALYSIS PROGRAM
2.3.7. CAPTAIN REPORT (CR)
2.3.8. CCM FLIGHT REPORT
2.3.9. AUDITOR REPORTS
2.3.10. FLIGHT DATA RECORDING
2.3.10.1. Use of recorders
2.3.10.2. Policy
2.3.10.3. Flight data collection
2.3.10.4. Flight data recording system

Revision data/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 2 – TC - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.3.11. FLIGHT DATA TRANSFER


2.3.11.1. Flight Data Analysis
2.3.11.2. Maintenance FDM data use
2.3.11.3. Flight data retention
2.3.12. FLIGHT SAFETY INFORMATION PROMULGATION
2.3.13. RELATIONS WITH OTHER DEPARTMENTS
2.3.14. ANONYMOUS NOTIFICATION SYSTEM
2.3.14.1. Confidential pilot
2.3.14.2. Confidential CCM member
2.3.15. INFORMATION INTERCHANGE WITH OTHER COMPANIES AND
AUTHORITIES
2.4 OPERATIONAL CONTROL
2.4.1 DEFINITION
2.4.2 AUTHORITY
2.4.3 COOPERATION WITH OPERATIONS CONTROL AND DISPATCH
2.4.3.1 Policy
2.4.3.2 Duties of the Flight Dispatcher
2.4.3.3 Duties of the Flight Operations Controller
2.4.3.4 Contact with Home Base
2.4.3.5 Loss of Communication
2.5 POWERS OF AUTHORITY’S REPRESENTATIVES

Revision data/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 2 – TC - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

ОГЛАВЛЕНИЕ

2.1 КОНТРОЛЬ РАБОТЫ ПЕРСОНАЛА АВИАКОМПАНИИ


2.1.1 СРОК ДЕЙСТВИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВ И КВАЛИФИКАЦИОННЫХ ДОПУСКОВ
2.1.2 КВАЛИФИКАЦИЯ ОПЕРАТИВНОГО ПЕРСОНАЛА
2.1.3 КОНТРОЛЬ, АНАЛИЗ И ХРАНЕНИЕ РЕГИСТАЦИОННЫХ ДАННЫХ
2.1.3.1 Общие положения
2.1.3.2 Информация, используемая при подготовке и выполнении полёта (Документы
для расследования)
2.1.3.3 Информация, используемая при подготовке и выполнении полёта
2.1.3.4 Отчеты
2.1.3.5 Отчеты летного экипажа
2.1.3.6 Документация бортпроводников
2.1.3.7 Отчеты другого оперативного персонала
2.1.3.8 Другие отчеты
2.1.4 ЛЕТНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВС
2.1.5 СРОК ДЕЙСТВИЯ ПАСПОРТА И ВИЗЫ
2.2 СИСТЕМА ВВОДА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И ИНФОРМАЦИИ
2.2.1 СИСТЕМА РАСПРОСТРАНЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ
2.2.2 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИЛИ ВРЕМЕННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
2.2.3 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
2.2.4 РАЗБОР ПОЛЕТОВ ЛЕТНОГО СОСТАВА
2.3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОИСШЕСТВИЙ И ПРОГРАММА БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЁТОВ
2.3.1. ВСТУПЛЕНИЕ
2.3.2. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ВЫСШЕГО РУКОВОДСТВА
2.3.3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОИСШЕСТВИЙ И ПРОГРАММА БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЕТОВ
2.3.3.1 Функции Службы безопасности полетов
2.3.4. НАЧАЛЬНИК СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ
2.3.4.1. Сфера деятельности
2.3.4.2. Система управления безопасностью полетов
2.3.5. ПОЛНОМОЧИЯ И КОМПЕТЕНТНОСТЬ
2.3.5.1. Ответственность
2.3.5.2. Квалификационные требования
2.3.5.3. Подготовка
2.3.5.4. Заместитель
2.3.6. РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ АНАЛИЗА ПОЛЁТНЫХ ДАННЫХ
2.3.7. ОТЧЕТ ПИЛОТОВ О РЕЙСЕ
2.3.8. ОТЧЕТ БОРТПРОВОДНИКОВ О РЕЙСЕ
2.3.9. АУДИТОРСКИЕ ОТЧЕТЫ
2.3.10. ЗАПИСЬ БОРТОВЫХ СРЕДСТВ ОБЪЕКТИВНОГО КОНТРОЛЯ
2.3.10.1. Использование самописцев
2.3.10.2. Политика
2.3.10.3. Сбор данных о параметрах полета
2.3.10.4. Система записи полётных данных
2.3.11.ПЕРЕДАЧА ПОЛЕТНЫХ ДАННЫХ
2.3.11.1. Анализ полетных данных
2.3.11.2. Использование данных FDM при техническом обслуживании
Revision data/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 2 – TC - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.3.11.3. Сохранение данных полета


2.3.12. РАСПРОСТРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ
2.3.13. СВЯЗЬ С ДРУГИМИ ОТДЕЛАМИ
2.3.14. АНОНИМНАЯ СИСТЕМА ОПОВЕЩЕНИЯ
2.3.14.1. Конфиденциальный пилот
2.3.14.2. Конфиденциальный член обслуживающего персонала экипажа
2.3.15. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ С ДРУГИМИ КОМПАНИЯМИ И ВЛАСТЯМИ
2.4 ОПЕРАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПОЛЁТАМИ
2.4.1 ОПРЕДЕЛЕНИЕ
2.4.2 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
2.4.3 ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ЦЕНТРОМ КООРДИНАЦИИ ПОЛЕТОВ
2.4.3.1 Политика
2.4.3.2 Обязаности диспетчера по обеспечению полетов
2.4.3.3 Обязаности начальника смены оперативного контроля
2.4.3.4 Связь с основной базой
2.4.3.5 Потеря связи
2.5 ПОЛНОМОЧИЯ АВИАЦИОННЫХ ВЛАСТЕЙ

Revision data/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 2 – TC - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.1 SUPERVISION OF THE OPERATION 2.1 КОНТРОЛЬ РАБОТЫ ПЕРСОНАЛА


BY THE OPERATOR АВИАКОМПАНИИ

2.1.1 LICENCE AND QUALIFICATION 2.1.1 СРОК ДЕЙСТВИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВ


VALIDITY И КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ДОПУСКИ

Respective personnel of JSC «AC «Dni- Соответствующий персонал ОАО «АК «Дне-
proavia» tracks the validity and administrates правиа» обязан следить за сроком действия и
the renewal and/or revalidation of контролировать восстановление и/или про-
дление срока действия
• Flight Crew Licences • Свидетельств лётного состава
• Medical Certificates • Медицинских сертификатов
• Flight Crew Competences • Соответствующих квалификационных до-
пусков лётного состава
• Cabin Crew Competences • Соответствующих квалификационных до-
пусков бортпроводников
• Flight Safety Training Proficiency Certifi- • Сертификатов, подтверждающих уровень
cates подготовки персонала по безопасности по-
лётов

However the final responsibility to keep the Тем не менее, ответственным за контроль
above listed licences, competences and certifi- срока действия вышеперечисленных свиде-
cates valid rests with the holder. тельств, квалификационных допусков и сер-
тификатов, в конечном итоге, является сам
владелец.
Should a holder of the above listed licences, Если владелец вышеперечисленных свиде-
competences and certificates become aware that тельств и сертификатов обнаружил, что срок
one or more might become invalid he shall in- действия одного или более документов исте-
form the company in due time. кает, он должен вовремя сообщить об этом
представителям компании.

2.1.2 COMPETENCE OF OPERATIONS 2.1.2 КВАЛИФИКАЦИЯ


PERSONNEL ОПЕРАТИВНОГО ПЕРСОНАЛА

In order to maintain the highest level of safety В целях установления наивысшего уровня
and proficiency, JSC «AC «Dniproavia» super- безопасности и компетентности персонала
vises and monitors the operations personnel ОАО «АК «Днеправиа» контролирует про-
when performing their duties by means of recur- фессиональную подготовку работников пу-
rent training and checking. тем проведения плановых тренировок и про-
верок.
An anonymous, punitive free reporting system Для получения информации по выявлению
is maintained to gain benefit of information ошибок связанных с безопасностью и каче-
concerning safety and quality related deficien- ством полетов, установлена анонимная, без
cies that would otherwise not be accessible. карательных мер, система сообщений.
Flight operation is additionally being monitored Лётная деятельность дополнительно контро-
by means of Automatic Data Recording. лируется автоматическим устройством запи-
си данных.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

All deficiencies are recorded and analysed, and Все ошибки записываются и анализируются,
the need for remedial actions will be determined а необходимость в принятии мер определяет-
by the respective departments. ся соответствующими подразделениями.

2.1.3 CONTROL, ANALYSIS AND 2.1.3 КОНТРОЛЬ, АНАЛИЗ И


STORAGE OF RECORDS ХРАНЕНИЕ РЕГИСТАЦИОННЫХ
ДАННЫХ

2.1.3.1 General 2.1.3.1 Общие положения

All records as shown in the tables below will be Все записи, как показано в таблице ниже, бу-
stored according to the prescribed schedule. The дут храниться согласно утверждённому гра-
records of all initial, conversion and recurrent фику. Данные о первоначальном обучении,
training and checking are made available, on re- переучивании, плановые подготовки и про-
quest, to the crew member concerned. верки выдаются членам экипажа по требова-
нию.

2.1.3.2 Information used for the Preparation 2.1.3.2 Информация, используемая при
and Execution of a Flight (Investigation Pa- подготовке и выполнении полёта (Доку-
pers) менты для расследования)

Document / Документ Time / Срок действия Retained by / Хранится в


Copy of the OFP / Operation Control Center
Копия оперативного плана (OCC) /
полёта Центр координации полетов
(ЦКП)
Copy of the relevant parts of At least for the duration of the Engineering and Maintenance
the (AFML) Technical logbook flight / Как минимум на время Complex / Комплекс Инже-
/ Копия соответствующих выполнения полёта нерно-Технического Обслу-
частей Технического борто- живания
вого журнала (AFML) (КИТО)
NOTAM /
OCC / ЦКП
Оповещение пилотов
(NOTAM)
Loadsheet / Commercial Department /
Сводно-загрузочная ведо- 36 months / 36 месяцев Коммерческая Служба, отдел
мость учета и расходов

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.1.3.3 Information used for the Preparation 2.1.3.3 Информация, используемая при
and Execution of a Flight подготовке и выполнении полёта

Document / Документ Time / Срок действия Retained by / Хранится в


OFP / OCC /
3 months / 3 месяца
Оперативного плана полёта ЦКП
36 months after the date of the Engineering and Maintenance
AFML / Технический борто-
last entry / 36 месяцев со дня Complex /
вой журнал (AFML)
последней записи КИТО
NOTAM /
OCC / ЦКП
Оповещение пилотов 3 months / 3 месяца
(NOTAM)
Weight and balance documents/ Commercial Department /
Документация по массе и ба- 36 months / 36 месяцев Коммерческая Служба, отдел
лансу учета и расходов
Commercial Department /
Сообщение об особых грузах 36 months / 36 месяцев Коммерческая Служба, отдел
учета и расходов

2.1.3.4 Reports 2.1.3.4 Отчеты


Document / Документ Time / Срок действия Retained by / Хранится в
Commercial Department /
Журнал рейса (Задание на
Коммерческая Служба, отдел
полет)
учета и расходов
Flight Operations department /
PVR / Отчет пилота о рейсе
3 months / Летный Комплекс (ЛК)
3 месяца Cabin Crew Department /
Cabin Voyage Report / Отчет
Служба бортпроводников
бортпроводников о рейсе
Exceedance of duty and/or rest Flight Operations department /
periods / Отчет о превышении Отдел обработки летной до-
раб. времени и/или сокраще- кументации
нии времени отдыха

2.1.3.5 Flight Crew Records 2.1.3.5 Отчеты летного экипажа

Document / Документ Time / Срок действия Retained by / Хранится в


Flight, duty and rest time /
Продолжительность полёта, 15 months / Flight Operations department /
рабочее время и время отды- 15 месяцев Летный Комплекс
ха
As long as the Flight Crew
Member is exercising the privi-
Individual Crew Member /
leges of the licence for JSC
Индивидуально, каждый
Licence / «AC»Dniproavia» / До тех пор
член экипажа
Cвидетельство пока член летного экипажа
пользуется этим свидетель-
ством для работы в ОАО
«АК «Днеправиа»
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

Document / Документ Time / Срок действия Retained by / Хранится в


Conversion training and check-
ing / Курсы и проверки по
переучиванию
Command course / Курсы
подготовки командира ВС
Recurrent training and check-
3 years /
ing / Плановые подготовки и
3 года
проверки/ КПК
Training and checking to oper-
ate in either pilot’s seat / Под-
готовка и проверка для
управления самолетом, на
левом и правом пилотском
кресле
Recent Experience / 15 months /
Летный опыт 15 месяцев Crew Training Centre /
Route and aerodrome qualifica- Учебный Центр
tion / Допуски по маршруту и (УЦ)
аэродрому
Training and qualification for
specific operations (e.g.
ETOPS, Cat 2 and Cat 3) /
3 years /
Подготовка и квалификация
3 года
для выполнения полетов в
сложных условиях (напр.:
ETOPS, Cat 2 и Cat 3)
Dangerous Goods training as
appropriate / Подготовка по
перевозке опасных грузов,
если необходимо
Training and checking relevant
5 years /
to JAR FCL / Подготовка и
5 лет
проверка согласно JAR FCL

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.1.3.6 Cabin Crew Records 2.1.3.6 Документация бортпроводников


Document / Документ Time / Срок действия Retained by / Хранится в
Flight, duty and rest time /
Летное время, продолжи- 15 months / 15 месяцев Cabin Crew Department
тельность работы и отдыха
Initial training, conversion and
differences training (including As long as the Cabin Crew
checking) / Первоначальная Member is employed by JSC
подготовка, переподготовка «AC «Dniproavia» / До тех
на друго й тип ВС, а также пор пока бортпроводник ра-
подготовка на другую моди- ботает в ОАО «АК «Днепра-
фикацию ВС (включая про- виа»
Crew Training Centre/
верку)
Cabin Crew /
Recurrent training and re- Until 12 months after the CCM
УЦ/
fresher training (including has left the employment of JSC
Служба бортпроводников
checking) / Плановые подго- «AC «Dniproavia» / В течение
товки и курсы повышения 1 года с момента увольнения
квалификации (включая про- бортпроводника из ОАО «АК
верки) «Днеправиа»
Dangerous goods training as
appropriate / Подготовка по
3 years / 3 года
перевозке опасных грузов,
если необходимо

2.1.3.7 Records for other Operations Person- 2.1.3.7 Документы другого оперативного
nel персонала
Document / Документ Time / Срок действия Retained by / Хранится в
Training/qualification records
of other personnel for whom an
approved training programme
Last 2 training records /
is required / Отчеты о подго- Archive /
Последние 2 задания на тре-
товке/квалификации другого Архив
нировку
персонала, которому необхо-
дима утвержденная програм-
ма обучения

2.1.3.8 Other Records 2.1.3.8 Другие отчеты


Document / Документ Time / Срок действия Retained by / Хранится в
Until 12 months after the crew
Records on cosmic and solar member has left the employ-
radiation dosage (if applicable) ment of JSC «AC «Dni-
/ Отчеты о дозе космической proavia» / До 12 месяцев с Archive / Архив
и солнечной радиации (если момента увольнения члена
необходимо) экипажа из ОАО «АК «Дне-
правиа»
Quality system records / Запи-
си системы контроля качест- 5 years / 5 лет Archive / Архив
ва

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 5
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.1.4 CONDUCT OF FLIGHT 2.1.4 ЛЕТНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВС


OPERATIONS

All flights under the jurisdiction of JSC «AC Все полёты, которые находятся в юрисдик-
«Dniproavia» shall be conducted in accordance ции ОАО «АК «Днеправиа», должны выпол-
with the JSC «AC «Dniproavia» operating pol- няться согласно принципам работы, приня-
icy as follows: тым в ОАО «АК «Днеправиа» следующим
образом:
1) Safety shall always have priority. 1) Безопасность всегда должна быть на пер-
вом месте.
2) Depending on the actual situation and with 2) Исходя из реальной ситуации и учитывая
due regard to the seriousness of possible con- серьезность возможных последствий, не-
sequences, Economy, Environmental Consid- обходимо тщательно взвесить вопросы
erations, Schedule and Passenger-Comfort экономики, охраны окружающей среды,
have to be weighted carefully against each расписания полетов и комфорта пассажи-
other. ров.
It must be clearly understood that policies in the Необходимо чётко понимать, что принципы,
OM-A, e.g. fuel policy, planning and in-flight описанные в OM-A, например, политика за-
re-planning policies, etc. reflect minimum re- правки топливом, планирование и изменение
quirements in the interest of safe operations. плана во время полёта и т.д. отражают мини-
мальные требования к безопасности полётов.
Командир ВС имеет право в любое время
The Commander may at all times apply a policy ужесточить данные требования, если этого
in a more restrictive sense if the prevailing cir- требуют доминирующие обстоятельства или
cumstances so require or he deems a higher он полагает, что более высокий уровень
safety standard justified in a specific situation. безопасности оправдан определённой ситуа-
цией.
Весь лётный персонал ОАО «АК «Днепра-
All JSC «AC «Dniproavia» flight personnel are виа» подчиняется распорядку и нормам ОАО
subject to JSC «AC «Dniproavia» orders and «АК «Днеправиа».
regulations. Служба ЦКП должен быть готов к оператив-
At all times an Operational personnel of the ным действиям в любое время.
OCC shall be available.

2.1.5 PASSPORT AND VISA VALIDITY 2.1.5 СРОК ДЕЙСТВИЯ ПАСПОРТА И


ВИЗЫ
JSC «AC «Dniproavia» as employers tracks Сотрудники ОАО «АК «Днеправиа»
• the validity of Passports • следят за сроком действия паспортов
• track the need for Visa • следят за необходимостью открытия виз
• inform the Crew Member about passport re- • сообщают членам экипажа о необходимо-
newal necessity сти продления срока действия паспорта
• administrate visa application • контролирует подачу заявки на оформле-
ние визы
However the final responsibility to keep the Тем не менее, ответственность за продление
passport valid rests with the holder. срока действия паспорта лежит на его вла-
дельце.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 6
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

Should a Crew Member become aware that Если член экипажа узнает, что:
• His passport might become invalid • Его паспорт может стать недействитель-
ным
• Long term visa for the applicable area of op- • Долгосрочная виза, по применяемому ви-
eration might become invalid ду деятельности может стать недействи-
тельной
• A required visa for assigned duty has not • Требуемая виза для выполнения его обя-
been organized or issued занностей не подготовлена или не выдана

he shall inform the company in due time он должен своевременно сообщить об этом
уполномоченным лицам авиакомпании.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 7
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.2 SYSTEM OF PROMULGATION OF AD- 2.2 СИСТЕМА РАСПРОСТРАНЕНИЯ ДО-


DITIONAL OPERATIONAL INSTRUC- ПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЭКСПЛУАТА-
TIONS / INFORMATION ЦИОННЫХ ИНСТРУКЦИЙ И ИНФОР-
МАЦИИ

Information of an operational nature which is Информация эксплуатационного содержания,


supplementary to that contained in the Operations которая есть дополнительной к содержащейся
Manual is either of a semi-permanent nature (it в ОМ, или непостоянного содержания (это бу-
will normally be printed and distributed as a bul- дет обычно печататься и распространяться как
letins, leaflet or as a booklet) or of an ad hoc na- бюллетени, рекламный листок или как бук-
ture with a more or less high degree of urgency лет), или специального содержания с более
necessitating expeditious means of distribution. или менее высокой степенью безотлагательно-
сти, требующей быстрого распространения.
Due to its operational relevance such information Из-за эксплуатационной уместности такая ин-
shall contain the date/time of its issue and state формация должна содержать дату/время, про-
the beginning (date/time) and the end (where ap- блему и указывать начало (дата/время) и конец
propriate, otherwise the statement «valid until fur- (где соответствует, или утверждает «действи-
ther notice» should be included) of its applicabil- тельно до следующего указания», должно
ity. The following modes of publica- быть включено) ее применимости. Для рас-
tion/communication for promulgation are practi- пространения применяются следующие спосо-
cable: бы публикации/коммуникации:
• Print (Leaflet, Circular, Booklet) and distribu- • Печать (Листы временных изменений, Цир-
tion by mail куляры, Буклеты) с доставкой почтой.
• Distribution to personal or crew mail boxes • Отправка на персональный ящик электрон-
ной почты или ящик экипажа
• Mailing to a staff member's home address • Отправка на почтовый домашний адрес со-
трудника
• EDP Electronic Data Processing: enabling all • EDP Электронная Обработка данных: пре-
company departments to receive or distribute доставление возможности всем отделам
information at stations where flights and/or op- компании получать или распределять ин-
erations personnel have access to a terminal формацию на станциях, где у летного и/или
providing and/or accepting information in or операционного персонала есть доступ к
for central storage терминалу обеспечивающему и/или прини-
мающему информацию в или для централь-
ного хранения
• SITA teletype messages • SITA сообщения телетайпа
• AFTN teletype messages • AFTN сообщения телетайпа
• TELEPHONE • ТЕЛЕФОН
• ACARS (to airplane in flight) • ACARS (на самолете в полете)
• Company frequency or phone patch (to air- • частота Компании или служебный телефон
plane in flight) (на самолете в полете)
• Relay by ATS (to airplane in flight) • Передача по ATS (на самолете в полете)
• FAX • FAX

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.2.1 INFORMATION DISTRIBUTION SYSTEM

An officer responsible for distribution


Instruction / Information By means of
(name of «AC «Dniproavia» department)
Regulatory documents regulating Administration Department, Heads/Chiefs of printing, mail,
operations of civil aviation Departments of «AC «Dniproavia», Repre- e-mail, fax
sentative Offices of the Dniproavia
ICAO International Standards and Administration Department printing, mail,
Recommended Practices e-mail, fax,
internet
Regulations of Aviation Company The Aviation Company’s Officials responsi- printing, mail,
and revisions (additions) to them ble for support of these Regulations e-mail, fax,
web-site of the
Aviation
Company
Foreign Operations Specifications Representative Offices of «AC «Dniproavia», printing, mail,
and Operating Permits for «AC Quality Department, FLT Ops Documenta- e-mail, fax
«Dniproavia» tion Department, OCC
Agreements and contracts con- Law Department, Project Control Depart- mail, fax,
nected with aircraft flight operation ment, FLT Ops and MNT nominated offices e-mail
support
List of Maintenance Agents MNT Quality Control Department SITA, fax,
e-mail
Changes in information concerning Maintenance Control Centre (MCC), MNT mail, e-mail
aircraft maintenance condition Engineering Centre
Airworthiness Directives MNT Quality Control Department, MNT En- printing, e-
gineering Centre mail, fax
Changes in and amendments to MNT Engineering Centre, FLT Ops Docu- printing,
manufacturer's aircraft operating mentation Department e-mail, fax
documents manuals (Supplements
to AFM), after the fulfilment of
adaptations (modernizations, modi-
fications), installations of new sys-
tems and equipment at aircraft of
«AC «Dniproavia»
List of Ground Handling Agents Representative Offices of «AC «Dniproavia», SITA, fax,
Ground Ops Department e-mail
Changes in information pertaining Representative Offices of «AC «Dniproavia», SITA, fax,
to ground handling Ground Ops Department e-mail
Statements on uniform Logistical and Material Support Department mail, fax,
(LMSD) e-mail
List of permitted aerodromes Flight Operations Department GBFOM
List of routes with the recom- FСС printing,
mended fuelling e-mail
Flight rout change or time-table FСС, Rostering Department printing,
change phone e-mail
OFP, FPL, meteorological infor- OCC printing,
mation, aeronautical information e-mail, fax
publications, NOTAM, volcano ac-
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

tivity information, runway condi-


tion information, destination and
alternate aerodromes
The list of radio frequency and Representative Offices of «AC «Dniproavia», SITA, e-mail,
agents of «AC «Dniproavia» OCC, Beaconry and Communication De- fax
partment
Monthly schedules of flight crew Rostering Department printing,
operations phone, e-mail
Changes in crew work schedules Rostering Department printing,
phone, e-mail
Changes in and amendments to the FLT Ops Documentation Department, MNT, printing, mail,
contents of onboard documents OCC, Leading Specialist on Insurance e-mail, fax
FCOM Bulletins and Flight Opera- FLT Ops Documentation Department, MNT printing, mail,
tions Technical Bulletins issued by Engineering Centre e-mail, fax
aircraft manufacturer
Changes in and amendments to Security Department, Representative Offices printing, mail,
flight security documents of «AC «Dniproavia» e-mail, fax
State and aerodrome requirements Logistical and Material Support Department SITA, mail,
pertaining to migration, health pro- (LMSD), Medical Department, Commercial fax, e-mail
tection, visas, customs, General Department, OCC, Visa Department, Person-
Declarations, Passengers Manifest, nel Department, Representative Offices of
etc «AC «Dniproavia»
Immediate information on migra- Visa Department, Representative Offices of SITA, fax,
tion rights and requirements (pass- «AC «Dniproavia», OCC phone, e-mail
port/visa' health)

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.2.1. СИСТЕМА РАСПРОСТРАНЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ

Ответственный за распространение
Указание / Информация (название подразделения «АК «Днепра- Посредством
виа»)
Нормативные документы, рег- Отдел документационного обеспечения, печать, почта,
ламентирующие деятельность Руководители служб «АК «Днеправиа», e-mail, факс
гражданской авиации Представительства «АК «Днеправиа»,
Международные Стандарты и Отдел документационного обеспечения печать, почта,
Рекомендованная практика Интернет
ИКАО
Нормативные документы «АК Должностные лица «АК «Днеправиа», печать, почта,
«Днеправиа» и изменения (до- ответственные за сопровождение норма- e-mail, факс,
полнения) к ним тивных документов web-сайт
компании
Разрешения и Условия выполне- Представительства «АК «Днеправиа», печать, почта,
ния полётов в зарубежные госу- СУК, Отдел по сопровождению летной e-mail, факс
дарства для «АК «Днеправиа» документации и стандартов ЛК, ЦКП
Соглашения и договора, связан- Юридический отдел, отдел управления почта, факс,
ные с обеспечением летной экс- проектами, назначенные сотрудники КИ- e-mail
плуатации ВС ТО и летного комплекса
Список агентов по техническому Отдел контроля качества КИТО SITA, факс,
обслуживанию e-mail
Изменения в информации, ка- Отдел управления ТО ВС, Инженерный почта, е-mail
сающиеся технического состоя- центр КИТО
ния ВС
Директивы летной годности Отдел контроля качества КИТО, Инже- печать, e-mail,
нерный центр КИТО факс
Изменения и дополнения в экс- Инженерный центр КИТО, Отдел по со- печать, e-mail,
плуатационные документы/ ру- провождению летной документации и факс
ководства (Доволнения к AFM) стандартов ЛК
разработчика ВС, после выпол-
нения доработок (модернизаций,
модификаций), установки новых
систем и оборудования на ВС
«АК «Днеправиа»
Список наземных обслуживаю- КНОП, представители АК в аэропортах SITA, факс,
щих агентов e-mail
Изменения в информации, отно- КНОП, представители АК в аэропортах SITA, факс,
сящейся к наземному обслужи- e-mail
ванию
Положения по ношению фор- Отдел материально-технического обеспе- почта, факс,
менной одежды чения e-mail
Список разрешенных аэродро- Летный комплекс ОРЭ
мов
Список маршрутов с рекомен- ЦКП печать, e-mail
дуемой заправкой

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 4
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

Изменение маршрута полета или ЦКП, Отдел планирования экипажей печать,


расписания телефон,
e-mail

Планы полета (OFP, FPL), опе- ЦКП печать, e-mail,


ративная метеорологическая ин- факс
формация, документы аэронави-
гационной информации,
NOTAM, сообщения о вулкани-
ческой деятельности, информа-
ция о состоянии ВПП а/д назна-
чения и запасных
Список радиочастот компании и ЦКП, ЭРТОС, представители АК в аэро- SITA, e-mail.
ее агентов портах факс
Ежемесячные графики работы Отдел планирования экипажей ЛК печать, теле-
летных экипажей фон
Изменения в графиках экипажей Отдел планирования экипажей ЛК печать, теле-
фон, e-mail
Изменения и дополнения к со- Отдел по сопровождению летной доку- печать, почта,
держанию бортовых документов ментации и стандартов ЛК, КИТО, ЦКП, e-mail, факс
ведущий специалист по страхованию
Бюллетени к РЛЭ и Технические Отдел по сопровождению летной доку- печать, почта,
Бюллетени по летной эксплуата- ментации и стандартов ЛК, Инженерный e-mail, Факс
ции разработчика ВС центр КИТО
Изменения и дополнения к Служба авиабезопасности АК, представи- печать, почта,
документам по авиационной тели АК в аэропортах e-mail Факс
безопасности
Правила государств и аэродро- ОМТС, Медсанчасть, Коммерческая SITA, почта
мов, касающиеся миграции, служба, ЦКП, Визовый отдел, Отдел кад- факс, e-mail
здравоохранения, виз, таможни, ров, Представители «АК «Днеправиа» в
Генеральных Деклараций, пас- аэропортах
сажирских манифестов и т.д.
Срочная информация по требо- Визовый отдел, Представители «АК SITA, факс,
ваниям и правам миграции «Днеправиа» в аэропортах, ЦКП телефон, e-
(паспорт/виза/здоровье) mail

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 5
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.2.2 ADDITIONAL OR TEMPORARY IN- 2.2.2 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИЛИ


STRUCTIONS ВРЕМЕННЫЕ ИНСТРУКЦИИ

Instruction of an operational nature supplemen- Дополнительные инструкции оперативного


tary to that in the Operations Manual shall be характера к тем, которые должны быть изло-
promulgated to operations personnel by жены в Руководстве по производству полётов
(ОМ), должны предоставляться соответст-
вующему персоналу
• Hardcopy publication according JSC «AC • В виде печатной публикации, согласно
«Dniproavia» rules of formal communication нормам о корпоративном информировании
ОАО «АК «Днеправиа»
When time critical information has to be passed, Если должна быть передана срочная информа-
any other way of communication will be used. ция, можно использовать любой другой вид
связи.
Binding directives in flight operational matters Указания, влекущие за собой обязательства,
may only be issued by могут отдаваться только
• The Head of Flight Operations • Директором ЛК
• The Head of Crew Training Center (for train- • Директором УЦ (в вопросах обучения)
ing matters)
• The Chief of Fleet (for fleet related matters) • Командиром эскадрильи (в вопросах его эс-
кадрильи)
• Their nominated deputies • Их заместителями
• Persons especially authorised by them • Отдельными уполномоченными лицами

2.2.3 ADDITIONAL INFORMATION 2.2.3 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ


ИНФОРМАЦИЯ

Additional information may be issued through in- Дополнительная информация предоставляется


ternal company channels as appropriate. по внутренним каналам компании, если это
необходимо.

2.2.4 PILOTS MEETING 2.2.4 РАЗБОР ПОЛЕТОВ ЛЕТНОГО СО-


СТАВА

• Aviation Company’s pilots meetings may be • Разбор полетов летного состава может быть
planned and unplanned. плановым и внеплановым.
• Aviation Company’s pilots meetings are con- • Разбор полетов летного состава проводится
ducted not rare than 1 time for 3 months. не реже чем 1 раз в 3 месяца.
• Unplanned Aviation Company’s pilots meet- • Разбор полетов с летным составом, не при-
ings are conducted in the case of necessity with сутствовавшим на разборе полетов, прово-
the purpose to inform pilots of some issues дятся в случае потребности с целью сооб-
concerning the specificity of their work and if щения некоторых проблем относительно
it is impossible to put off the meeting to the специфики их работы и если невозможно
planned date, отложить встречу к запланированной дате,
• The Chief Pilot or his deputy is responsible for • Директор ЛК или его заместитель ответст-
the organization of Aviation Company’s pilots венный за организацию разбора полетов.
meetings. If it is necessary, the Chief Pilot may Если это необходимо, Директор ЛК может
give instructions to «AC «Dniproavia» pilots дать указания пилотам «АК «Днеправиа»
concerning the theme of forthcoming meeting. относительно темы предстоящего разбора
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 6
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

полетов.
• New policies, instructions, procedures and di- • Новая политика, инструкции, процедуры и
rectives shall be introduced and considered in директивы должны быть доведены и рас-
depth. Wide discussions on the considered смотрены подробно. Должно поощряться
theme should be encouraged. широкое обсуждение по продуманной теме.
• Новые системы самолета и модификации
• New aircraft systems and fleet modifications or типа или обновления (если имеются) долж-
upgrades (if any) shall be introduced to flight ны быть доведены летным экипажам.
crew members. • После проведения разбора полетов, Дирек-
• After the meeting is conducted the Chief Pilot тор ЛК докладывает, материалы разбора,
creates a report, which contains all information которые были обсуждены летным составом
that was discussed by pilots during the meet- во время разбора. Директор ЛК ответстве-
ing. The Chief Pilot is responsible for creating нен за подготовку материалов разбора, и он
of this report and he signs it before its publica- подписывает их перед публикацией.
tion. • Материалы разбора полетов должны быть
опубликованы не позже чем через 7 дней
• The report concerning Aviation Company’s pi- после проведения разбора полетов.
lots meeting must be published not later than in • Материалы разбора полетов должны быть
7 days after the meeting was conducted. сохранены в соответствующей папке для
• Aviation Company’s pilots meetings materials бумаг.
have to be kept in the appropriate paper-case.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 7
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.3. ACCIDENT PREVENTION AND 2.3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


FLIGHT SAFETY PROGRAM ПРОИСШЕСТВИЙ И ПРОГРАММА
БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЁТОВ

2.3.1. INTRODUCTION 2.3.1. ВСТУПЛЕНИЕ

SAFETY AND QUALITY are main cornerstones БЕЗОПАСТЬ И КАЧЕСТВО – главные крае-
of our company policy. We strive to improve our угольные камни политики нашей компании.
current standards, while seeking to reduce the ac- Мы стремимся к непрерывному улучшению
cidents risk due to operation violations. наших текущих стандартов, стремясь при этом
уменьшить риск происшествий вследствие на-
рушения норм эксплуатации.
Each worker of the enterprise whatever task he О безопасности должен постоянно помнить
carries out shall constantly remember about каждый работник предприятия, какое бы он
safety. задание не выполнял.
It is known, that accident or other serious cases Известно, что авария или другие серьезные
are always in the end of a chain of events, and случаи всегда находятся в конце цепи собы-
therefore our primary task is to break off this suc- тий, поэтому наша первоочередная задача как
cession as soon as possible. Neutralization of er- можно скорее разорвать эту цепь. Нейтрализа-
rors and other threats is a structural basis of safety ция ошибок и других угроз – это структурная
control. основа обеспечения безопасности.
The company top management, services and de- Руководство предприятия, подразделений и
partments chiefs encourage all workers in their служб стимулирует всех работников в их
aspiration for timely revealing and removing of стремлении своевременно выявлять и устра-
negative factors. нять негативные факторы.
The top management will provide any necessary Руководство обеспечит ресурсами, которые
resources for safety provision. необходимы для обеспечения безопасности.
It is encouraged when person determines and Приветствуется, когда человек сам определит
makes report on any defects in system. и сделает отчет о любом недостатке в системе.
Top management will listen to everyone who Руководство выслушает каждого, кто открыто
openly tells the truth and take corrective actions, скажет об этом и примет корректирующие
it will not punish those who tell about defects, and действия, оно не накажет тех, кто скажет о не-
more likely will support them in order to reduce достатках, а скорее поддержит их, чтобы
risk of the aircraft operation in the future. Errors уменьшить риск эксплуатации ВС в будущем.
must be prevented. Ошибок допускать нельзя.
Top management is responsible for creation of Именно в ответственности главного руково-
safe and healthy environmental conditions for all дства лежит создание безопасной и здоровой
our employees. среды для всех наших работников.
Our workers are responsible for proper use of re- Именно в ответственности наших работников
sources, in order to remain competitive in our лежит грамотное использование ресурсов,
markets. чтобы суметь остаться конкурентоспособным
на наших рынках.
To reach and support high standards of safety, the Чтобы достигнуть и поддерживать высокие
management encourages all personnel to under- стандарты безопасности, руководство поощря-
take obligations to pass advanced trainings in ет всех работников брать на себя обязательст-
their field activity and supports them with similar ва проходить повышение квалификации в сво-
requests. их областях работы и поддерживает их с по-
добными просьбами.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

The success of our activity consists in mutual Успех нашей деятельности заключается во
trust between a management and the average ex- взаимном доверии между руководством и ря-
ecutives. довым сотрудником.

2.3.2. TOP MANAGEMENT 2.3.2. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ВЫСШЕГО


RESPONSIBILITY РУКОВОДСТВА

The top management of the «АС «Dniproavia» Основными обязанностями руководящего со-
basic duties concerning safety are the following: става «АК «Днеправиа» в вопросах безопасно-
сти являются следующие:
• Chairman is responsible for • Председатель правления ответственен за
«AC «Dniproavia» safety and an operational безопасность и эффективность производст-
efficiency, for the budget approving, timely ва «АК «Днеправиа», за утверждение бюд-
and sufficient safety financing. жета, своевременное и достаточное финан-
сирование вопросов безопасности.
• First Deputy Chairman – AC General Di- • Первый Заместитель председателя прав-
rector is responding for: ления – Генеральный директор авиаком-
пании несет ответственность за:
ü Efficient management and professional super- ü Эффективное управление делами и про-
vision with appropriate safety level in all ac- фессиональное руководство с надлежащим
tivity directions. уровнем безопасности всех направлений
деятельности.
ü Supervision within the limits of his responsi- ü Надзор за задачами, являющимися важны-
bility of safety-important tasks. ми по отношению к безопасности в рамках
его круга ответственности.
ü Decision-making operability concerning flight ü Оперативность принимаемых решений по
safety based on information received both безопасности полётов, по информации по-
from internal and external sources. ступающей как из внутренних, так и из
внешних источников.
ü Production completeness of the enterprise. ü Укомплектованность предприятия средст-
вами производства.
ü Selection and placing of personnel, organiza- ü Подбор и расстановку персонала, организа-
tion of their professional training. цию его профессиональной подготовки.
ü Acceptance of effective organizational struc- ü Принятие эффективной организационно-
ture and personnel arrangements of the enter- штатной структуры и штатного расписания
prise. предприятия.
ü Carrying out of operational meetings, in- ü Проведение оперативных совещаний, инст-
structing, and analysis emphasizing safety руктажей, разборов обращая особое внима-
management system. ние на систему управления БП.
ü Days of Safety» organization and efficiency. ü Организацию и эффективность Дней безо-
пасности.
ü Necessary administrative decisions accep- ü Принятие необходимых управленческих
tance, edition of necessary orders in written решений, издание необходимых письмен-
form for their further implementation. ных приказов для их реализации.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

• Chief of Flight Safety Department responsi- • Начальник Службы безопасности поле-


ble for: тов несет ответственность за:
ü Safety policy offering. ü Предложения политики в вопросах
безопасности полетов.
ü Control of Flight safety policy realization. ü Контроль осуществления политики в
вопросах безопасности.
ü Control and, if necessary, updating of «Ac- ü Контроль и при необходимости дора-
cident prevention & flight safety program». ботку «Программы обеспечения безо-
пасности полётов и предупреждения
авиационных происшествий».
ü Timely suggestion and help to managers of ü Своевременный совет и помощь менед-
all levels concerning flight safety. жерам всех уровней в вопросах безопас-
ности.
ü Timely notification of company manage- ü Своевременное информирование руко-
ment about hazards. водства предприятия об опасностях.

Standing flight safety commission reviews and Постоянно-действующая комиссия по безо-


co-ordinates processes demanded for safe activity пасности полетов осуществляет обзор и коор-
of the company. динирует процессы, требуемые для безопасной
деятельности компании.
Standing flight safety commission is con- Постоянно-действующая комиссия по безо-
vened 1 time a quarter. пасности полетов созывается 1 раз в квартал.

2.3.3. ACCIDENT PREVENTION AND 2.3.3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


FLIGHT SAFETY PROGRAMME ПРОИСШЕСТВИЙ И ПРОГРАММА
БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ
Безопасность полетов – главный приоритет
Flight safety has the top priority in our activity.
всей нашей деятельности.
Significant role in performance is assigned to Значительная роль в выполнении этого отво-
Flight Safety Department. дится Службе безопасности полетов.

2.3.3.1. Functions of Flight Safety Department 2.3.3.1 Функции Службы безопасности по-
летов
a) Control of performance of regulatory require- а) Контроль выполнения должностными лица-
ments for flight safety by officials of Flight ми летной службы и службы КИТО требо-
OPS Department and Maintenance. ваний нормативных документов по обеспе-
чению безопасности полетов.
b) Carrying out of flight safety explanatory work b) Проведение разъяснительной работы с ра-
with employees of these departments, practical ботниками этих служб по вопросам БП,
help to executive staff of Flight OPS Depart- оказание практической помощи командно-
ment and Maintenance in carrying out accident руководящему составу летной службы и
preventive work. службы КИТО в проведении профилакти-
ческой работы по предотвращению авиа-
ционных происшествий.
c) Consulting the top management on such ques- c) Консультирование старшего руководства по
tions connected with safety, as: вопросам, связанным с безопасностью по-
летов, как:

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

ü Identification of the policy on flight safety. ü Определение политики в области безопас-


ности полетов.
ü Establishment of flight safety duties and re- ü Установка обязанностей и ответственности
sponsibilities. в сфере безопасности полетов.
ü Creation of effective corporate safety man- ü Создание эффективной, корпоративной
agement system. системы управления безопасностью поле-
тов.
ü Recommendations on allocation of resources ü Подготовка рекомендаций по выделению
for flight safety initiatives provision. ресурсов на обеспечение инициатив в сфе-
ре безопасности полетов.
ü Distribution of flight safety information mate- ü Распространение информационных мате-
rials. риалов по вопросам безопасности полетов.
d) Assistance to managers in following questions: d) Оказание содействия линейным руководи-
телям в вопросах:
ü risk assessment; ü оценки выявленных рисков;
ü optimal measures choice of reducing unac- ü выбора оптимальных мер по уменьшению
ceptable risks; неприемлемых рисков;
e) Supervision over functioning of hazards reveal- e) Контроль за функционированием систем
ing systems, including: выявления опасных факторов, в том числе:
1) investigation of irregularities; 1) расследование случаев несоблюдения тре-
бований;
2) incidents reporting system; 2) системы отчетности об инцидентах;
3) flight data analysis program; 3) программы анализа полётных данных;
f) flight safety database control; f) управление базами данных по безопасности
полетов;
g) Flight safety conditions analysis, including: g) Анализ состояния БП, в том числе:
1) tracing of tendencies; 1) отслеживание тенденций;
2) carrying out of flight safety; 2) проведение исследований по безопасности
полетов;
h) Coordination of flight safety commission activ- h) Координация деятельности комиссии по
ity; безопасности полетов;
i) Assistance and promotion of flight safety by i) Содействие и пропаганда безопасности по-
means of: летов путем:
ü keeping up of awareness and understanding of ü поддержания осведомленности и понима-
current company’s safety management proc- ния действующих в организации процессов
esses at all operation levels; управления безопасностью полетов на всех
уровнях производства;
ü Company’s long-term experience distribution ü распространения накопленного в организа-
of flight safety ensuring; ции многолетнего опыта обеспечения
безопасности полетов;
ü information interchange with other organiza- ü обмена информацией с другими организа-
tions and core enterprises; циями и однопрофильными производства-
ми;
j) Control of flight safety status by means of: j) Контроль состояния безопасности полетов
путем:
1) carrying out of flight safety reviews; 1) проведения обзоров по безопасности поле-
тов;
2) recommendations granting about flight safety 2) предоставления рекомендаций по надзору
supervision; за безопасностью полетов;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 4
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

k) participation in incidents investigations; k) участие в расследованиях происшествий и


инцидентов;
l) preparation of flight safety reports for: l) подготовка отчетов по безопасности полетов
для:
2) top management (quarter, annual flight safety 2) высшего руководства (ежеквартальный,
tendencies review and unresolved problems list); ежегодный обзор тенденций в сфере безопас-
ности полетов и перечень нерешенных про-
блем);
3) Civil Aviation Authority (CAA). 3) Авиационных властей Украины.
m) Chief of Flight Safety Department - flight m)Начальник Службы безопасности полетов,
safety adviser, collects and analyzes data received действующий в качестве советника по безо-
from various sources: пасности полетов, собирает и анализирует
данные, поступающие из различных источни-
ков:
ü Captain report. ü Отчетов пилотов о рейсе.
ü Cabin crew voyage report. ü Отчетов бортпроводников о рейсе.
ü Auditors’ reports ü Аудиторских отчетов
ü Results of flight data decoding. ü Результатов расшифровок записей средств
объективного контроля (СОК).
ü Voluntary messages system. ü Системы добровольных сообщений.
ü Information interchanges with other compa- ü Обмена информацией с другими компа-
nies and supervising bodies. ниями и надзорными органами.
ü SAFA aircraft checks. ü Проверок ВС по программе SAFA.

As a result of this analysis shortcomings and В результате этого анализа идентифицируются


problem areas are identified and reported to man- недостатки и проблемные участки и сообща-
agement of the corresponding departments. ются руководителям соответствующих служб.
Chief of Flight Safety Department keeps watching Начальник Службы безопасности полетов сле-
on that all revealed lacks have been brought to дит за тем, чтобы все выявленные недостатки
management of the corresponding departments были доведены до сведения руководителей со-
notice; all actions on removal of disadvantages ответствующих служб; все действия по устра-
should be coordinated with Flight Safety Depart- нению несоответствий должны быть скоорди-
ment for provision of their guaranteed elimina- нированы с СБП для обеспечения гарантиро-
tion. ванного устранения.

2.3.4. THE HEAD OF FLIGHT SAFETY 2.3.4. НАЧАЛЬНИК СЛУЖБЫ


DEPARTMENT БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ

2.3.4.1. Field of activity 2.3.4.1. Сфера деятельности

Chief of Flight Safety Department is responsible Начальник СБП несет ответственность за кон-
for the control of performance of actions specified троль выполнения мероприятий, предусмот-
by «Accident prevention & flight safety pro- ренных «Программой обеспечения БП и пре-
gram». дупреждения АП».

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 5
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.3.4.2. Система управления безопасностью полетов

Национальное и Представление Планирование Проверка


Представление Планирование Предложения
международное данных о собы- на случай состояния
данных о собы- на случай Проверка по обеспечению
законодательство, тии/инциденте и их аварийной си- безопасности
тии/инциденте и их аварийной си- состояния безопасности,
правила, стандар- расследовании туации и до-
туации и до- безопасности поступающие со
ты и практика расследовании кументация
кументация всех уровней

Анализ

Лицо, ответствен-
ное за СУБП

Рекомендации
по безопасно-
сти

Постоянно действующая
комиссия по БП

Действия по
устранению
недостатков

- Новые и пересмотренные про-


цедуры
Контроль - Подготовка кадров
выполнения - Кампании по пропаганде во-
просов безопасности
- Усовершенствование средств и
условий труда

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 6
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.3.4.2. Safety Management System

National and inter- Data presentation Planning for


national legislation, about acci- emergency All levels’ pro-
Flight safety status posals for safety
rules, standards and dents/incidents and situation and check
practice their investigation provision
documentation

Analysis

Person responsible
for SMS

Safety recom-
mendations

Standing flight safety


commission

Corrective ac-
tion

- New and revised procedures


- Personal training
Execution - Safety promotion
control - Improvement of facilities and
working conditions

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 7
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.3.5. AUTHORITY AND COMPETENCE 2.3.5. ПОЛНОМОЧИЯ И


КОМПЕТЕНТНОСТЬ

Chief of FSD while performing his duties is inde- При выполнении своих обязанностей началь-
pendent in decision-making and is not limited by ник СБП независим в вопросах принятия ре-
any restrictions. шения и не связан при этом никакими ограни-
чениями.
The Head of Flight Safety Department works in- Начальник СБП действует независимо от дру-
dependently from other structures of «АС «Dni- гих структур «АК «Днеправиа» и ответственен
proavia» and is responsible information provision за предоставление информации и консульта-
and consulting upon all flight safety questions. He ции по всем вопросам, касающимся вопросов
shall emphasize his attention to all deviations безопасности полетов компании. Он обязан
from standard documents requirements, analyze акцентировать внимание на все отклонения от
reasons of their occurrence, timely inform about требований нормативных документов, анали-
them Ground OPS complex, Maintenance, Flight зировать причины их возникновения, своевре-
OPS department for effective corrective actions to менно информировать об этом должностные
be taken as soon as possible. лица по наземной эксплуатации, комплекса
инженерно-технического обслуживания, лет-
ной службы для того, чтобы как можно быст-
рее были предприняты эффективные коррек-
тирующие действия.

2.3.5.1. Responsibilities 2.3.5.1. Ответственность

Chief of Flight Safety Department is responsible Начальник Службы безопасности полетов не-
for: сет ответственность за:
• Inspection of compliance with standards, es- • Инспектирование соблюдения стандартов,
tablished for flight performance in accordance установленных для выполнения полетов, в
with regulations and internal directives, to guaran- соответствии с требованиями нормативных
tee flight safety provision. документов и внутренних директив, для
того, чтобы гарантировать обеспечение
безопасности полетов.
• Writing flight safety memo to pilots and cabin • Написание служебных записок по вопросам
crew members. безопасности пилотам и бортпроводникам.
• Summary analysis preparation for all reports • Подготовку сводного анализа всех отчетов,
collected from anonymous and confidential sys- собранных от анонимной и конфиденци-
tem as soon as possible to find out adverse factors альной системы сообщений для того, чтобы
(tendencies). как можно раньше обнаружить неблагопри-
ятные факторы (тенденции).
• Studying of flight safety problem and carrying • Изучение проблемных вопросов безопасно-
out of international experience exchanges. сти полетов и проведение международных
обменов опытом.
• Investigation of accidents, failures and inci- • Расследование аварий, поломок, и инци-
dents, participation in analysis of these events, дентов, участие в разборах этих событий,
taking part in punishment of events participants участие в установлении к участникам со-
by disciplinary and other means. бытий дисциплинарных и других мер.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

• Coordination with functional departments con- • .Взаимодействие с производственными от-


cerning flight safety about preparation of pilots делами по вопросам безопасности полетов
and cabin crew members and cooperation with касательно подготовки пилотов и бортпро-
Ground OPS departments concerning procedures водников и сотрудничество с наземными
and accepted measures. службами по вопросам процедур и прини-
маемых мер.
• Duties performance of anonymous and confi- • Выполнение функции руководителя ано-
dential system manager and coordinator for elec- нимной и конфиденциальной системы со-
tion of confidential pilot and CCM and to keep in общений и координатора для избрания
touch with them. конфиденциального пилота и бортпровод-
ника и поддерживать с ними связь.
• Drawing up of flight safety reports. • Составление отчетов по безопасности поле-
тов.
• Duties performance of secretary of standing • Исполнение обязанностей секретаря посто-
flight safety commission. янно-действующей комиссии по безопасно-
сти полетов.
• Control of correcting actions and flight safety • Контроль корректирующих действий и тен-
tendencies. денций безопасности полетов.
• Communication with chiefs of departments • Связь с начальниками отделов компании по
concerning flight safety. вопросам безопасности полетов.
• Keeping in touch with flight safety depart- • Поддержание связи с отделами безопасно-
ments of other airlines (including foreign), State сти по лето в других (в то м числе зарубеж-
Aviation Administration of Ukraine and other or- ных) авиакомпаний, Авиационными вла-
ganizations concerning flight safety all over the стями Украины, и другими организациями
world. по вопросам безопасности полетов во всем
мире.
• Planning and control of a flight safety budget. • Планирование и контроль бюджета по БП.

2.3.5.2. Qualifying requirements 2.3.5.2. Квалификационные требования

Requirements for Chief of Flight Safety Depart- Требования, предъявляемые к начальнику


ment: СБП:
• Excellent knowledge of flight preparation and • Твердые знания технологии подготовки и
performance technology. выполнения полетов.
• Flight crew member experience. • Опыт работы в качестве члена летного эки-
пажа.
• Sociability. • Коммуникабельность.
• Computer knowledge. • Знание компьютера.
• Organizational abilities. • Организаторские способности.
• Leadership. • Лидерские качества

2.3.5.3. Training 2.3.5.3. Подготовка

Chief of Flight Safety Department shall know all Начальник СБП обязан ознакомиться со всеми
aspects of «AC «Dniproavia», its activity and per- аспектами организации «АК «Днеправиа», её
sonnel. деятельностью и кадрами.
Training shall cover management of flight safety Подготовка должна охватывать управление
program, basic details of incidents investigation программой БП, основные детали расследова-
and management in crisis situation. ния происшествий и управление в кризисной
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 9
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

ситуации.

2.3.5.4. The Deputy 2.3.5.4. Заместитель

While Chief of Flight Safety Department is ab- В отсутствии начальника Службы по безопас-
sent, especially on holidays, his duties executes ности полетов, обязанности будет исполнять
principal engineer – inspector of Flight Safety ведущий инженер – инспектор службы безо-
Department пасности полетов.

2.3.6. MANAGER OF THE FLIGHT DATA 2.3.6. РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ


ANALYSIS PROGRAM АНАЛИЗА ПОЛЁТНЫХ ДАННЫХ

The post of Flight data analysis program Manager Должность руководителя программы анализа
is provided by orders of CAA №18 from полётных данных предусмотрена распоряже-
10.03.2004; № 895 from 25.11.2005 and №295 нием Укравиатранса №18 от 10.03.04г., прика-
from 19.03.2009. зами Госавиаслужбы от №895 от 25.11.05г. и
№295 от 19.03.09г.
The Flight data analysis program Man- Руководитель программы анализа по-
ager is obliged: лётных данных обязан:
ü To organize regular control of no less than ü Организовать регулярный контроль не ме-
90 % of aircraft flights equipped with para- нее 90% полётов воздушных судов, обору-
metrical flight recorders types 1, 1А and 2 and дованных параметрическими регистрато-
no less than 90 % of landings at home or tem- рами по лётных данных типо в 1 , 1 А и 2 и
porary bases of aircraft equipped with record- не менее 90% посадок на аэродромах по-
ers, type 2А. стоянного или временного базирования
воздушных судов оборудованных регист-
раторами типа 2А.
ü To provide the Flight OPS Department and ü Обеспечить результатами компьютерной
Maintenance with computer processing results обработки и анализа полётных данных дея-
and flight data analysis concerning accident тельность лётной и инженерно-
prevention and flight safety ensuring. авиационной службы по предотвращению
авиационных происшествий и обеспече-
нию безопасности полётов.
• To supervise rules performance of regular con- • Контролировать выполнение правил регу-
trol and analysis of flights performance quality by лярного контроля и анализа качества выпол-
Flight OPS for revealing reasons which lead to нения полётов в лётном комплексе по выявле-
operation deviations and reduce flights safety нию причин, которые приводят к отклонениям
level in such directions as: в лётной работе и снижают уровень безопас-
ности полётов по направлениям:
• Качество техники пилотирования и навига-
• Piloting and navigation techniques quality. ции.
• Качество эксплуатации систем воздушного
• Quality of aircraft systems operation. судна.
• Соблюдение правил и установленной фра-
• Adherence to established radiotelephony rules зеологии радиообмена.
and phraseology. • Выполнение обязательных процедур
• Performance of compulsory procedures • Повторяемость однотипных отклонений (по
• Recurrence of same deviations (set of flights). совокупности полётов).

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 10
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

ü Quarterly file reports to company top man- ü Ежеквартально представлять руководите-


agement about flight data analysis results and лю предприятия доклады по результатам
performance of standard documents require- анализа полётных данных и выполнению
ments concerning use of flight information лётной и ИАС требований нормативных
processing results for accident prevention and документов по использованию результатов
flight safety ensuring by Flight OPS depart- обработки полётной информации для пре-
ment and Maintenance. дупреждения авиационных происшествий
и обеспечения безопасности полётов.
ü To analyze materials of computer flight in- ü Анализировать материалы компьютерной
formation processing for detecting factors and обработки полётной информации полётных
tendencies which are real and potential danger данных полётов воздушных судов авиа-
sources and to develop recommendations for компании с целью выявления факторов и
their elimination to corresponding depart- тенденций, которые являются реальными и
ments. потенциальными источниками опасности,
и разрабатывать рекомендации соответст-
вующим службам предприятия по их уст-
ранению.
ü To take part in preparation and carrying out of ü Принимать участие в подготовке и прове-
flight safety analysis. дении разборов по безопасности полётов
авиакомпании.
ü To organize and carry out technical training ü Организовывать и проводить техническое
and individual discussions with specialists of обучение и индивидуальные беседы со
Flight OPS Department and Maintenance con- специалистами лётной и инженерно-
cerning: авиационной служб по вопросам:
• Service regulations and maintenance of flight • Правил эксплуатации и технического об-
recorders. служивания бортовых регистраторов.
• Analysis rules of computer flight data proc- • Правил анализа результатов компьютерной
essing results. Use of results of the flight data обработки полётных данных. Использование
analysis. результатов анализа полётных данных.
• To define interaction order and procedures be- • Определить порядок и процедуры взаимо-
tween flight information department and other действия отдела полётной информации и дру-
departments and services. гих отделов и служб авиакомпании.
• To provide safekeeping for: • Обеспечить сохранность:
ü Results of a computer quality estimation of ü Результатов компьютерной оценки качест-
technological complex "aircraft-crew- ва функционирования технологического
environment" functioning and records frag- комплекса «ВС – экипаж - среда» и фраг-
ments which are used for identification of air- менты записей, которые используются для
craft characteristics conformity to airworthi- определения соответствия характеристик
ness requirements ВС требованиям лётной пригодности.
ü Data recording copies about in-flight danger- ü Копий записей информации бортовых ре-
ous deviations. гистраторов об опасных отклонениях, ко-
торые имели место в полётах ВС авиаком-
пании.
ü Reports on performance of the flight data ü Отчётов о выполнении авиакомпанией
analysis program and plans on its realization. программы анализа полётных данных и
планов по её реализации.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 11
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.3.7. CAPTAIN REPORT (CR) 2.3.7. ОТЧЕТ ПИЛОТОВ О РЕЙСЕ

See OM-A chapter 11.3.3. См. OM-A глава 11.3.3.

2.3.8. CCM FLIGHT REPORT 2.3.8. ОТЧЕТ БОРТПРОВОДНИКОВ О


РЕЙСЕ

See OM-A chapter 11.3.4. См. OM-A глава 11.3.4.

2.3.9. AUDITOR REPORTS 2.3.9. АУДИТОРСКИЕ ОТЧЕТЫ

Scope and frequency are stated in Quality De- Рамки и частота проведения аудитов изложе-
partment documentation. ны в документации службы управления каче-
ством („Порядок проведення внутрішніх
аудитів” МЯ-8.2.2-01-2008).

2.3.10. FLIGHT DATA RECORDING 2.3.10. ЗАПИСЬ БОРТОВЫХ СРЕДСТВ


ОБЪЕКТИВНОГО КОНТРОЛЯ

2.3.10.1. Use of recorders 2.3.10.1 Использование самописцев

Aircraft of «AC «Dniproavia» are equipped На самолетах «АК «Днеправиа» используются


with such types of flight recorders: следующие виды самописцев:
§ Flight recorders - UFDR, SSFDR. § бортовые самописцы - UFDR,SSFDR.
§ Flight storage – OQAR, mini QAR. § бортовой накопитель данных – OQAR,
mini QAR.
§ Cockpit voice recorders – CVR. § Речевые самописцы – CVR.
§ Central maintenance computer – CMC. § Компьютер сбора информации о со-
стоянии воздушного судна – СМС.

2.3.10.2. Policy 2.3.10.2. Политика


First of all, recorders are meant for investigation Самописцы в первую очередь предназначают-
of precursors to aviation incidents and/or acci- ся для расследования предпосылок к авиаци-
dents themselves and are working in accordance онным происшествиям и/или самих происше-
with instructions described in OM-B. ствий и работают в соответствии с инструк-
циями, описанными в ОМ часть B.
During flight the flight recorders are constantly in Бортовые самописцы в полете постоянно на-
operating mode, recorded data retain both during ходятся во включенном, рабочем состоянии,
the flight, and after its completion. Recorded data записанные данные сохраняются как во время
are subject to decoding and analysis irrespectively полета, так и после его завершения. Записан-
of availability or absence of aviation accidents, ные данные после полета подвергаются рас-
incidents, and emergency. Postflight control is шифровке и анализу независимо от наличия
carried out after each landing at home base. Land- или отсутствия авиационных происшествий,
ings control out oа base is carried out fully after инцидентов, чрезвычайных событий. После-
flight information delivery to base. полетный контроль выполняется после каждой
посадки в базовом аэропорту. Контроль вы-
полнения посадок не в базовом аэропорту вы-
полняется в полном объеме после доставки
полетной информации на базу.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 12
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

PIC shall provide saving of flight data records Командир воздушного судна должен обеспе-
during flight and after its completion, shall watch чить сохранность записей бортовых регистра-
constantly over flight deck switches position to торов как во время полета, так и после его за-
avoid destruction of recorded data manually. In вершения, постоянно следить за положением
case of incident or accident recorded data are sub- переключателей в кабине во избежание унич-
ject to obligatory decoding and analysis. тожения записанных данных вручную. В слу-
чае происшествия или аварии записанные
данные подвергаются обязательной расшиф-
ровке и анализу
Flight data processing; saving, submission and Обработка ПИ; сохранение, предоставление и
use of flight data records in cases of aviation oc- использование записей бортового регистрато-
currences (incidents) is carried out according to ра в случаях авиационных событий (инциден-
requirements of «Rules of SMS information pro- тов) осуществляется в соответствии с требова-
vision in Civil Aviation of Ukraine» (order № 295 ниями пр.295 от 19.03.2009г. «Правила інфор-
from 19/03/05), «Rules of aviation occurrences маційного забезпечення системи управління
and incidents investigation with Civil Aircraft in безпекою польотів повітряних суден цивільної
Ukraine – 2005», JAR-OPS. авіації України», «Правилами розслідування
авіаційних подій та інцидентів з цивільними
повітряними суднами в Україні - 2005», JAR-
OPS.

2.3.10.3. Flight data collection 2.3.10.3. Сбор данных о параметрах полета

«АС «Dniproavia» has developed Program of В «АК «Днеправиа» для обеспечения требова-
flight data analysis to ensure requirements of Air ний Воздушного Кодекса Украины и Государ-
Code of Ukraine and State complex development ственной комплексной программы развития
program of air transportation of Ukraine for pe- авиационного транспорта Украины на период
riod till 2010, approved by Cabinet of Ministers до 2010 года, утвержденной постановлением
of Ukraine (27/07/01 №919) for purpose of crea- Кабинета Министров Украины от 27 июля
tion common flight SMS and its matching to 2001г. № 919, с целью создания единой систе-
ІСAO standards and recommended practice, мы управлением безопасностью полетов и
stated in appendices 6 and 13 to Convention on приведение ее в соответствие к стандартам и
International Civil Aviation, JAR-OPS 1.037 рекомендованной практике ІСAO изложенных
"Accident prevention and flight safety pro- в приложениях 6 и 13 к Конвенции о между-
gramme", and also «Operators Certification народной гражданской авиации, JAR- OPS
Rules» (Order №684 SAA from 20/09/05). Flight 1.037 «Техника безопасности и программа
data analysis program (Program - FDM) is regula- обеспечения безопасности полета» а также
tory document for realization of «SMS regula- «Правил сертификации эксплуатантов» (При-
tions on air transport» (Order №895 SAA from каз ГАА №684 от 20.09.2005г.) разработана
25/11/05), «Rules of SMS information provision Программа анализа полетных данных. Про-
in Civil Aviation of Ukraine» (order № 295 from грамма анализа полетных данных (Программа
19/03/05). - FDM) является нормативным документом
для реализации «Положения о системе управ-
ления безопасностью полетов на авиационном
транспорте» (Приказ Госавиаадминистрации
от 25.11.05 №895), «Правил информационного
обеспечения системы управления безопасно-
стью полетов воздушных суден гражданской
авиации

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 13
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

Украины» (Приказ Госавиаадминистрации от


19.03.09 № 295).
Flight data parameters control (FDM) - regular Контроль сведений о параметрах полёта
data transmission and flight data analysis. (FDM) – это регулярная передача данных и
систематический анализ полётных данных.
Flight data analysis allows to control various as- Анализ записей бортового самописца позволя-
pects of flight profile, such as adherence of stan- ет вести контроль различных аспектов профи-
dard operational procedures (SOPs) concerning ля полёта, таких как соблюдение стандартных
take-off, departure, descent and landing, piloting операционных процедур (SOPs), касающихся
techniques control, operability control of aircraft взлёта, начального этапа набора высоты, сни-
prepared to flight, aircraft airworthiness, flight pa- жения и этапов захода на посадку, контроль
rameters and operational restrictions values. техники пилотирования, контроль исправно-
сти подготовленного к вылету ВС , контроль
работоспособности авиационной техники, па-
раметров полета и значений эксплуатацион-
Accident flight data analysis – is obligatory action ных ограничений.
necessary for an objective evaluation of accident’s Анализ записей бортового самописца после
reasons of the incident. происшествия – обязательное мероприятие не-
обходимое для объективной оценки причин
происшествия.

2.3.10.4. Flight data recording system 2.3.10.4. Система записи полётных данных

Expanded system of flight data collection consists Расширенная система сбора полётной инфор-
of: мации состоит из:
ü The flight data recorder UFDR-protected from ü Защищённого от аварии бортового само-
damages in case of crash, flight data recorder писца полётных данных UFDR, SSFDR,
SSFDR saving information within 25/50 сохраняющий информацию в течение
hours. 25/50часов.
ü Flight data Recorder OQAR, mini QAR. ü Самописца данных OQAR, mini QAR.
ü PCMCIA-card, an optical disk - data carrier). ü PCMCIA-плата, оптический диск – носи-
тель информации.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 14
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.3.11. FLIGHT DATA TRANSFER 2.3.11.ПЕРЕДАЧА ПОЛЕТНЫХ ДАННЫХ

Flight data shall be unloaded and transferred regu- Данные о полете должны сниматься и переда-
larly guaranteeing that all flights will be covered ваться через регулярные промежутки времени,
according to flight data analysis program. Data гарантирующие, что все полеты будут охваче-
carrier shall be delivered to engineering depart- ны в соответствии с программой анализа по-
ment where flight data are loaded into database. летных данных. Носитель данных должен
Service shall guarantee that data are transferred; быть доставлен в инженерный департамент,
data carriers are formatted afterwards and suitable где полетные данные переносятся в базу дан-
for further use on AC. ных. Обслуживание должно гарантировать,
что данные переданы, и носители данных впо-
следствии отформатированы и пригодны для
дальнейшего использования на самолете
Flight data analysis program shall be managed by Программа анализа полетных данных должна
expert of Flight safety department. управляться специалистом, находящимся в
штатах Службы безопасности полетов.
Main goal of flight data analysis program - im- Главная цель программы анализа полетных
proving safety by tendencies analysis данных состоит в том, чтобы улучшить безо-
пасность путем анализа тенденций
Purpose of flight data analysis program to detect Цель программы анализа полетных данных со-
accident precursors. стоит в обнаружении предвестники авиацион-
ных происшествий.
This flight data analysis program won’t be disci- Для членов экипажа эта программа анализа
plinary for crew members полетных данных будет не дисциплинарной

2.3.11.1. Flight Data Analysis 2.3.11.1. Анализ полетных данных

After event has been registered and checked by После того, как событие было зарегистрирова-
experts of flight information department, partici- но и проконтролировано специалистами отде-
pants of event are gathered together and analyze ла полётной информации, участники события
event. собираются вместе и анализируют событие.
There are two ways of analysis: Возможны два пути анализа:

Personnel feedback: Обратная связь персонала:


If flight information department considers it nec- Если отдел полетной информации считает не-
essary and, under pilot’s consent, one specially обходимым и с согласия летного коллектива,
appointed pilot or small group, can communicate один специально назначенный пилот или не-
in informal conditions with flight crew and find большая группа, может пообщаться в нефор-
out details of event. мальной обстановке с летным экипажем и вы-
яснить детали события.
He can take into consideration any crews com- Он может принять к сведению любые коммен-
ments, or put forward any deviation from standard тарии экипажей, или выдвинуть на первое ме-
operations procedure. сто любое отклонение от стандартного поряд-
ка действий.
If pilots’ violations of aircraft operating rules are Если нарушения пилотами правил эксплуата-
clear, then it is considered informally, without ции авиатехники очевидны, тогда это рассмат-
management participation, which often allows ривается неофициально, без участия руково-
pilot to perform self-correcting of defects. дства, что чаще всего позволяет выполнить
пилоту самокорректировку любых

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 15
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

Monitoring of changes: недостатков.


For accounting of safety condition status duringМониторинг изменений:
Для учета состояния безопасности в течение
period of several years, safety factor is calculated.
ряда лет, рассчитывается коэффициент безо-
All factors are evaluated for this purpose (see Ap-
pendix B). пасности. Для этого оцениваются все факторы
(см. приложение В).
The safety factors that exceed 75 %, mean unac- Коэффициенты безопасности, превышающие
ceptability, correcting actions are obligatory. 75%, означают неприемлемость, обязательны
корректирующие действия.
The calculated value should not exceed control Рассчитанное значение не должно превышать
value estimated for the previous year. контрольное значение за предыдущий год.

2.3.11.2. Maintenance FDM data use 2.3.11.2. Использование данных FDM при
техническом обслуживании

When QAR data is using, correct analysis is per- При использовании данных QAR выполняется
formed during short period of time increasing правильный анализ в течение короткого пе-
preventive actions potential. Also monitoring of риода времени, увеличивая потенциал преду-
other aspects of aircraft construction and other предительных действий. Выполняется также
subsystems or components is carried out. мониторинг других аспектов конструкции са-
молета и других подсистем или компонентов.
Также задействована компьютерная програм-
There is also computer program of aviation en- ма мониторинга характеристик авиационного
gine characteristics monitoring. This task is car- двигателя. Данная задача выполняется ком-
ried out by Maintenance. плексом инженерно-технического обслужива-
ния.
Однако, использование данных FDM для дру-
However, FDM data use for other tasks, which are гих задач, выполняемых комплексом инже-
carried out by Maintenance distinct from men- нерно-технического обслуживания, отличных
tioned above is forbidden от упомянутых выше, запрещено

2.3.11.3. Flight data retention 2.3.11.3. Сохранение данных полета Ориги-


Original QAR data are stored at server within one нальные данные QAR хранятся на сервере в
year. After this period, QAR data shall be deleted. течение одного года. После данного периода,
данные QAR удалены.

2.3.12. FLIGHT SAFETY INFORMATION 2.3.12. РАСПРОСТРАНЕНИЕ


PROMULGATION ИНФОРМАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЕТОВ

First Deputy Chairman – AC General Director Первый заместитель Председателя правления


(Сhief of Flight Safety Department) shall have – Генеральный директор авиакомпании (на-
access to databases and files. чальник Службы безопасности полетов) дол-
жен иметь доступ к базам данных и файлам.
Operational and technological processes are stated Эксплуатационные и технологические процес-
in aircraft operational instructions for general air- сы изложены в инструкциях по эксплуатации
craft processes (OM-A), instructions for definite для общих процессов самолета (OM-A), инст-
aircraft type (OM-B), Flight Operations Manual рукциях конкретного типа
(FOM) and Aircraft Maintenance Manual
(AMM). самолета (OM-B), инструкциях по летной экс-
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 16
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

плуатации (FOM) и инструкциях по техниче-


ской эксплуатации (AMM).
Any other flight safety information of operational Любая другая информация, относящаяся к
or technological origin is spread in kind of: безопасности полетов эксплуатационного или
технологического характера, распространяется
в виде:
ü Notifications issued by aircraft or equipment ü Оповещений, выпущенных производите-
manufacturer. лем самолета или оборудования.
ü Оповещений компании.
ü Company’ notifications.
Эффективная коммуникация необходима для
Effective communications is necessary for posi- развития позитивной культуры безопасности.
tive safety culture. Первый заместитель Председателя правления
First Deputy Chairman – AC General Director – Генеральный директор авиакомпании (на-
(Сhief of Flight Safety Department) promotes чальник Службы безопасности полетов) спо-
granting of flight safety information from any собствует предоставлению информации о
source for its evaluation and distribution. безопасности полетов из любого источника
для оценки и распространения.
Первый заместитель Председателя правления
First Deputy Chairman – AC General Director – Генеральный директор авиакомпании (на-
(Сhief of Flight Safety Department) makes deci- чальник Службы безопасности полетов) при-
sion concerning distribution method of general нимает решение о методе распространения
flight safety information in company. общей информации о безопасности полетов
внутри компании.
В зависимости от срочности Первый замести-
Depending on urgency First Deputy Chairman – тель Председателя правления – Генеральный
AC General Director (Сhief of Flight Safety De- директор авиакомпании (начальник Службы
partment) disseminates information by e-mail, безопасности полетов) распространяет инфор-
publishes flight safety information bulletins and мацию по электронной почте, публикует важ-
safety instructions ную информацию о безопасности в бюллете-
нях, инструкциях по безопасноcти.

2.3.13. RELATIONS WITH OTHER 2.3.13. СВЯЗЬ С ДРУГИМИ ОТДЕЛАМИ


DEPARTMENTS

First Deputy Chairman – AC General Director Первый заместитель Председателя правления


(Сhief of Flight Safety Department) in his daily – Генеральный директор авиакомпании (на-
work co-operates with all company departments чальник Службы безопасности полетов) в сво-
for developing flight safety culture. Therefore ей ежедневной работе сотрудничает со всеми
policy of «open doors» in alliance with favourable отделами предприятия, чтобы развивать куль-
and sociable attitude is essential aspect of Flight туру безопасности полетов. Поэтому политика
Safety Department activity «открытых дверей» в союзе с благосклонным
и коммуникабельным отношением является
существенной стороной деятельности службы
по безопасности полетов.

2.3.14. ANONYMOUS NOTIFICATION 2.3.14. АНОНИМНАЯ СИСТЕМА


SYSTEM ОПОВЕЩЕНИЯ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 17
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

Считается, что каждому серьезному не-


It is considered, that each serious fatal accident is
счастному случаю (со смертельным исходом),
preceded by 360 incidents and their careful inves-
tigation will help to reveal main problem and toпредшествует 360 инцидентов, которые в ходе
тщательного расследования, помогут выявить
prevent further accidents. Within last decades ab-
ovementioned system was successfully used in основную проблему и предотвратить несчаст-
non-punitive cases and for preparing programs ofные случаи в дальнейшем. В предыдущие де-
risk level reporting. These programs provide a сятилетия данная система удачно использова-
significant amount of relevant information for лась в делах некарательных случаев и в про-
flight safety ensuring and training. граммах подготовки отчетности об уровне
риска. Данные программы предоставляют зна-
чительный объем нужной информации для
обеспечения защиты и для тренировочных за-
нятий.
At greater length anonymous notification system Более подробно анонимная система оповеще-
is described in chapter 11 OM-A. ния расписана в главе 11 РЭ часть «А»

2.3.14.1. Confidential pilot 2.3.14.1. Конфиденциальный пилот

That’s why «AC «Dniproavia» puts implements С этой целью «АК «Днеправиа» вводит в дей-
«confidential pilot» system. «Confidential pilot» ствие систему «конфиденциального пилота».
is elected by pilots’ for three-year term. Each pilot «Конфиденциальный пилот» избирается кол-
has vote. Elections are conducted under direction лективом пилотов на трехлетний срок. Каж-
of First Deputy Chairman – AC General Director. дый пилот имеет право голоса. Выборы про-
Chief of Flight OPS Department, Chief-pilots, pi- водятся под руководством Первого заместите-
lots-instructors and Chief of Flight Safety De- ля Председателя правления – Генерального
partment are excluded from list of candidates at директора авиакомпании. Директор летной
elections. службы, старшие пилоты, пилоты-
инструкторы и начальник Службы безопасно-
сти полетов при выборах исключены из кан-
дидатов.
Messages are given only to Chief of Flight Safety Сообщения передаются только начальнику
Department. If confidential pilot has collected but Службы безопасности полетов. Если конфи-
has not sent information - it is safety rules viola- денциальный пилот собрал информацию, но
tion. не переслал – это является нарушением правил
безопасности.
Anonymous e-mail may be send to Flight Safety Анонимные сообщения можно отправить че-
Department (safety@dniproavia.com), the printed рез электронную почту на адрес СБП
variant of it is in a box, located in the Flight Co- (safety@dniproavia.com).
ordination Centre.
All messages are registered in database. This Все сообщения регистрируются в базе данных.
method guarantees that all departments concerned Этот метод гарантирует, что все заинтересо-
will be informed about incidents, and about inves- ванные отделы будут проинформированы об
tigation results with recommendations for their инцидентах, а также о результатах исследова-
prevention in future. ния вместе с рекомендациями для предотвра-
щения их в дальнейшем.

2.3.14.2. Confidential CCM member 2.3.14.2. Конфиденциальный член обслужи-


вающего персонала экипажа
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 18
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

CCM also can report to confidential pilot. For Члены экипажа также могут докладывать кон-
simplicity of message transmitting, one trustwor- фиденциальному пилоту. Для упрощения про-
thy CCM is elected. цесса передачи сообщений, среди членов эки-
пажа выбирают одного сотрудника, которому
больше всего доверяют.
Attention: Rumours are not processed. Внимание: Слухи не обрабатываются.
The informer is obliged to give an exact place, Докладчик обязан предоставить точное место,
date, time, reason, consequences, etc. Only in that дату, время, причину, следствия, и т.п. Только
case investigation will be initiated тогда будет начато расследование.

2.3.15. INFORMATION INTERCHANGE 2.3.15. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ С


WITH OTHER COMPANIES AND ДРУГИМИ КОМПАНИЯМИ И
AUTHORITIES ВЛАСТЯМИ

First Deputy Chairman – AC General Director Обязанностью Первого заместителя Председа-


(Chief of Flight Safety Department) is responsible теля правления – Генерального директора
for search, establishment and keeping contacts авиакомпании (Начальника службы безопас-
with other flight safety departments, and also with ности полетов) является поиск, установление и
universally recognized international organisations. поддержание контактов с другими отделами
He keeps in touch with safety departments of en- безопасности полетов, а также с общепри-
terprises whose aircraft are operated in знанными международными организациями.
«AC «Dniproavia» (Boeing, Embraer, etc.). Он поддерживает контакт с отделами безопас-
ности полетов тех предприятий, чьи самолеты
эксплуатируются в «АК «Днеправиа» (Boeing,
Embraer и др.).
In case of accident with «AC «Dniproavia» air- В случае если с самолетом «АК «Днеправиа»
craft, or if it is investigated by any national or for- произошло авиационное происшествие или
eign authorities, First Deputy Chairman – AC если оно расследуется какими-либо нацио-
General Director (Chief of Flight Safety Depart- нальными или иностранными властями, Пер-
ment) cooperates with them closely. вый заместитель Председателя правления –
Генеральный директор авиакомпании (началь-
ник службы безопасности полетов) тесно
взаимодействует с этими властями.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 19
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 20
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.4.1 DEFINITION 2.4.1 ОПРЕДЕЛЕНИЕ


According to the requirements of the National В соответствии с требованиями
Aviation Rules (as well as JAR OPS 1.195) the национальных авиационных правил (также
AC “Dniproavia” shall organize the flight как и JAR OPS 1.195) АК «Днеправиа»
operation control system to establish and должна организовать систему контроля
maintain supervision methods over every деятельности, связанной с производством
flight. полётов, установить и поддерживать
методы надзора за каждым полётом.
Operational control means the initiation, Оперативное управление полётом означает
continuation, termination or diversion of a инициирование, выполнение, прерывание
flight, in the interest of safety (according to полёта или его отклонение от
JAR OPS 1.195). запланированного маршрута в целях
безопасности (согласно JAR OPS 1.195).
“Supervision” shall insure the direction and “Надзор” обеспечивает направление и
operational management in the part оперативное управление деятельностью в
appertaining to flight safety. “Control” lies in части безопасности полетов. “Контроль”
the comparison of standards and requirements заключается в сравнении стандартов и
with the procedures being implemented and требований с выполняемыми процедурами
assurance that the prescribed procedures are и обеспечении того, что предписанные
being implemented. Supervision over flight процедуры выполняются. Надзор за
operations safety and operational control with безопасностью летной работы и
regard to flight safety are important aspects of оперативный контроль в отношении
quality control (Chapter 3). безопасности полетов являются важными
аспектами контроля качества (Глава 3).

2.4.2 AUTHORITY 2.4.2 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ


The Director of Ground Operations shall bear Директор КНОП несет полную
complete responsibility and have the authority ответственность и обладает всеми
to assure operational flight management as полномочиями в обеспечении оперативного
prescribed in Section 1.3.5. A captain shall be управления летной деятельностью, как
delegated the present responsibility for a описано в Разделе 1.3.5. На период
period of a certain flight operation (item 1.4. of выполнения конкретного полета эта
this OM). ответственность и эти полномочия
передаются Командиру ВС (п.1.4 РЭ).
The Operation Control Centre shall bear Ответственность за оперативное
responsibility for operational management and управление и контроль над оперативной
control over the operational activity of производственной деятельностью
organizational units and services of the AC подразделений и служб АК «Днеправиа»
“Dniproavia” at aircraft preparation for the при подготовке ВС к отправлению и
departure and aircraft maintenance after the обслуживанию ВС после прибытия в
arrival in relation to every certain flight отношении конкретного полета несет ЦКП.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

Each specialist of the AC “Dniproavia” shall Ответственность и обязанность каждого


bear responsibility and shall be obliged to специалиста АК – указать Директору КНОП
inform the Director of Ground Operations замеченные несоответствия с другими
about the detected discrepancies with other процедурами АК «Днеправиа» или
regulations of the AC “Dniproavia” and the несовместимость с требованиями
incompatibility with legislation requirements. законодательства.
When there is a need, a responsible Где необходимо, ответственное
organizational unit shall apply for the approval структурное подразделение должно
and obtain it for corresponding procedures at обращаться за одобрением и получать его
ATC (or other Authorities). для соответствующих процедур в УВД (или
других Органах Власти).

2.4.3 OCC and other operational 2.4.3 Взаимодействие ЦКП и других


organizational units interaction while оперативных подразделений при
preparing for the flight подготовке к выполнению полета
For the preparation of a scheduled flight the Для подготовки запланированного полета
OCC shall have information about: ЦКП должно иметь информацию о том, что:
ü nomination of a pilot-in-command and ü Командир ВС и экипаж в полном
crew, their compliance with all necessary составе назначен, и соответствуют всем
requirements for competence and recent необходимым требованиям по
experience (provided by the Flight компетентности и предыдущему опыту
Operations); (предоставляет Летный комплекс);
ü adherence to legal requirements concerning ü для каждого члена экипажа,
flight time / rest time limits for every запланированного для выполнения
crewmember, scheduled for flight полета, законные требования,
operation (Chapter 7) (provided by the касающиеся ограничений по полетному
Flight Operations); времени/времени отдыха были
соблюдены или соблюдаются (Глава 7)
(предоставляет Летный комплекс);
ü completion of aircraft maintenance, which ü самолет прошел все необходимое
guarantees the aircraft airworthiness, from техническое обслуживание, которое
technical and legal points of view, for the гарантирует, что самолет пригодный, с
flight operation and return to the технической и правовой точки зрения,
aerodrome of location before the time of для выполнения полета(ов) и возврата
basic maintenance (provided by the на аэродром базирования до того, как
Maintenance Coordination Centre and наступит время выполнения основных
aircraft crew after the receipt of the форм технического обслуживания
aircraft). (предоставляется Центром управления
техническим обслуживанием и
экипажем ВС после принятия ВС).

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.4.4 OCC actions in case of operational 2.4.4 Действия ЦКП в случае


breakdowns оперативных сбоев
The OCC shall react to operational ЦКП реагирует на оперативные сбои
breakdowns by means of: путем:
ü Crew member substitutionn (from the ü Замены членов экипажа (из резерва или
standby or other means); другими средствами);
ü Aircraft substitution; ü Замены самолета
ü Change of the aircraft planned schedule ü Изменения запланированного
(earlier departure, delay, change of route, расписания самолета (более ранний
flight cancellation, route change of вылет, задержка, изменение маршрута,
alighting area). отмена рейса, маршрутное изменение
места посадки).

2.4.5 The PIC responsibility for operational 2.4.5 Ответственность КВС за


management оперативное управление
The moment the pilot-in-command commences В момент, когда командир ВС приступает к
to conduct flight operations duties, he shall исполнению обязанностей по выполнению
assume the responsibility for operational полета, ответственность за оперативное
management. Till that time the pilot-in- управление передается ему. К этому
command shall be informed, in case of need, времени Командир ВС должен быть
advised, and also shall have all the possibilities проинформирован, при необходимости
to obtain the information about all the issues проконсультирован, а также должен иметь
concerning his flight, crew and aircraft. The все возможности для получения
pilot-in-command shall bear the direct информации по всем вопросам,
responsibility for the conduct of operational касающимся его полета, экипажа и
management. Cooperating with flight самолета. Командир ВС несет прямую
operations support departments, at all phases of ответственность за осуществление
flight preparation and performance, the pilot- оперативного управления. Взаимодействуя
in-command shall evaluate safety and quality со службами обеспечения полета на всех
of the process and make a decision on the этапах его подготовки и выполнения,
commencement, continuation, deviation from Командир ВС оценивает безопасность и
the flight plan, or flight termination in order to качество процесса, и принимает решения о
insure the safety, regularity and effectiveness начале, продолжении, отклонении от плана
of the flight. Duties and responsibilities of the полета или прекращении полета в целях
pilot-in-command are prescribed in Section обеспечения безопасности, регулярности и
1.4. of the OM. эффективности полета. Обязанности и
ответственность Командира ВС изложены в
Разделе 1.4 РЭ.
The pilot-in-command, taking into Командир ВС, принимая во внимание
consideration the information obtained from информацию от ЦКП и ЦУТО, принимает
OCC and MCC, makes a final decision окончательное решение относительно
concerning the flight performance. The highest выполнения полета. Высшим приоритетом
priority while decision-making shall be the при принятии решения должна быть
safety of passengers, flight crew and aircraft. безопасность пассажиров, экипажа и
самолета.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

None of the structures, none of the officials of Ни одна из структур, ни одно должностное
the AC “Dniproavia” has a right to put лицо АК «Днеправиа» не имеют право
pressure upon the pilot-in-command at the оказывать давление на командира ВС во
moment he makes a decision on takeoff, время принятия им решения на вылет,
continuation/termination of the flight, or продолжение/прекращение полета или
landing. посадку.

2.4.6 Preflight provision of the flight crew 2.4.6 Предполетное обеспечение ЭВС
Before each flight AC “Dniproavia” ü Перед выполнением каждого полета
operational personnel and external services ЭВС должен получить от оперативных
shall provide flight crew with the following служб АК «Днеправиа» и внешних
documents and information: организаций следующие документы и
информацию:
ü flight plans (FPL, OFP); ü планами полета (FPL, OFP);
ü NOTAM; ü NOTAM;
ü meteorological and air-navigation ü метеорологической и
information; аэронавигационной информацией;
ü information about the condition of runways ü информацией о состоянии ВПП
at aerodromes of departure, destination and аэродромов вылета, назначения и
alternate; запасных;
ü reports on volcanic activity along the route, ü отчетами о вулканической деятельности
at aerodromes of destination and alternate; по маршруту, аэродромам назначения и
запасным;
ü information about performance limitations ü информацией об эксплуатационных
(MEL, CDL) and fleet technical status; ограничениях (MEL, CDL) и
техническом состоянии парка;
ü information about weight and balance ü информацией о расчетных весах и
calculations; центровках;
ü calculation data of aircraft takeoff and ü расчетными данными взлетно-
landing characteristics; посадочных характеристик ВС;
ü other flight documentation ü другой полетной документацией.

2.4.7 Duties and responsibilities of the OCC 2.4.7 Обязанности и ответственность


Flight Dispatcher and Flight Operations начальника смены обеспечения и
Controller контроля полетов ЦКП
The ОCC Flight Dispatcher in cooperation Диспетчер по обеспечению полетов ЦКП во
with the ОCC Flight Operations Controller взаимодействии с начальником смены
shall provide the operational management with обеспечения и контроля полетов ЦКП
the informational and technical support. These осуществляет информационную и
specialists shall bear responsibility for flight техническую поддержку процесса
maintenance, supply of the crew with оперативного управления. Данные
abovementioned documents and information, специалисты несут ответственность за
and also for familiarisation of corresponding обеспечение полета, обеспечение экипажа
operational personnel with such information вышеперечисленными документами и
информацией, а также за доведение ее до
соответствующего оперативного персонала.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 4
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

Duties and responsibilities of the Flight Обязанности и ответственность диспетчера


Dispatcher are prescribed in the Job ЦКП по обеспечению полетов изложены в
Description. Duties and responsibilities of the должностной инструкции. Обязанности и
ОCC Flight Operations Controller are ответственность начальника смены
prescribed in the Job Description. обеспечения и контроля полетов ЦКП
изложены в должностной инструкции.
Note 1: FPL submission procedure is set in Примечание 1: Процедура подачи FPL
OCC Organization Manual. изложена в РЦКП.
Note 2: The AC “Dniproavia” requires that all Примечание 2: АК «Днеправиа» требует,
the aircraft of its fleet to be operated in чтобы все воздушные суда ее парка
conformity with corresponding Operations эксплуатировались в соответствии с
Manuals (AOM, Operations Manual – Part B). соответствующими Руководствами по их
Operational personnel shall have free access to эксплуатации (АОМ, РЭ – Часть В).
all Manuals and regulatory documents Оперативный персонал должен иметь
containing the description of aircraft systems, свободный доступ ко всем Руководствам и
regular, abnormal, emergency regulations on нормативным документам, содержащим
their operation, within the whole period when описания систем ВС и нормальным,
such personnel fulfill their duties. With this нештатным и аварийным процедурам их
objective they shall retain copies of эксплуатации, в течение всего периода
corresponding Manuals on board and in выполнения своих обязанностей. С этой
organizational units executing the operational целью должно обеспечиваться хранение
management. экземпляров соответствующих Руководств
на борту ВС и в подразделениях,
осуществляющих оперативное управление.
Note 3: In order to assure flight operation Примечание 3: В целях обеспечения
safety, the AC “Dniproavia” has developed the безопасности полетов в АК «Днеправиа»
system of flight safety assurance measures разработана система мер по обеспечению
(Section 2.3., the OM). One of these measures безопасности полетов (Раздел 2.3. РЭ).
is informing and providing the AC personnel, Одной из этих мер является
including those performing the operational информирование и обеспечение доступа к
management, with the access to flight safety информации по безопасности полетов
information. This process is prescribed in персоналу АК «Днеправиа», в том числе
details in item 2.2.1. of the OM and Section осуществляющему оперативное
4.3.3. of Quality Manual. управление. Подробно процесс описан в
п.2.2.1. РЭ и Разделе 4.3.3 Руководства по
Качеству.

2.4.8 Period of fulfillment of duties by 2.4.8 Период исполнения обязанностей


operational personnel оперативным персоналом
Operational personnel of the OCC work shifts, Работа оперативного персонала ЦКП
which cover 24 hours. The fact of duties организована посменно и круглосуточно.
delegation to the next shift shall be reflected in Факт передачи дежурства следующей смене
a corresponding log book with signatures for отражается в соответствующем журнале
delivery-acceptance. Thus, 24-hour приема-передачи смены и подтверждается
maintenance and operations support of flights подписью. Таким образом, должно
shall be guaranteed. гарантироваться круглосуточное
обеспечение и сопровождение полетов.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 5
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

The period of fulfilment of duties by Период исполнения обязанностей членами


operational personnel shall be determined by экипажа определен периодом или
the period or periods necessary for the периодами, необходимыми для выполнения
implementation of a certain Journey Log. конкретного Задания на полет.
The AC “Dniproavia” provides a whole АК «Днеправиа» обеспечивает весь процесс
process of operational management with the оперативного управления достаточным
sufficient amount of personnel, who shall количеством персонала, который должен
uninterruptedly fulfil their duties in normal, непрерывно выполнять свои обязанности в
abnormal and emergency situations. штатных, нештатных и аварийных
ситуациях.

2.4.9 Standardisation of work time of 2.4.9 Нормирование рабочего времени


operational personnel оперативного персонала
The AC “Dniproavia” requires the observance АК «Днеправиа» требует соблюдения норм
of work and rest time norms of operational рабочего времени и времени отдыха
personnel, established in conformity with the оперативного персонала, установленных в
regulations of the Code of Labour Laws of соответствии с положениями КЗоТ
Ukraine, Collective Agreement between the Украины, Коллективного Договора между
Administration and the Employees of the JSC Администрацией и Трудовым коллективом
“Aviation Company “Dniproavia”, and ОАО «АК «Днеправиа» и "Правил
Aircraft Crew Work and Rest Time нормирования рабочего времени и времени
Standardisation Rules of Civil Aviation of отдыха экипажей воздушных судов
Ukraine, ratified by the Order No. 219 dated гражданской авиации Украины",
April 2nd, 2002 issued by the Ministry of утвержденными приказом Минтранса от
Transport (registered by the Ministry of Justice 02.04.02г. №219 (зарегистрированными в
as No. 390/6678 on April 24th, 2002). Минюсте 24.04.02г. за №390/6678).
Standardisation of work and rest time of flight Нормирование рабочего времени и отдыха
crew is prescribed in the form of regulations летных экипажей описывается в виде
and requirements in Chapter 7 of the OM. положений и требований в Главе 7 РЭ.
A 12-hour workday is established for Для оперативного персонала ЦКП
operational personnel of the OCC. установлена рабочая смена
продолжительностью 12 часов.
The work of operational personnel of the OCC Работа оперативного персонала ЦКП
shall be organized according to the shift организована в соответствии с посменным
schedule: графиком:
ü day shift from 8 a.m. to 8 p.m. with 1-hour ü дневная смена с 08.00 до 20.00 с
brake according to the shift schedule; перерывом 1 час по графику смены;
ü night shift from 8 p.m. to 8 a.m. with 1- ü ночная смена с 20.00 до 08.00 с
hour brake according to the shift schedule перерывом 1 час по графику смены
including the total work time for the quarter or с учетом общего рабочего времени за
any other accounting period квартал или другой учетный период.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 6
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

One is prohibited to leave his work till the shift Запрещается оставлять рабочее место до
worker comes. When the shift worker is прихода сменного сотрудника. В случае
absent, the Flight Operations Controller shall неявки сменного сотрудника, начальник
inform the OCC Chief about it. The latter shall смены обеспечения и контроля полетов
immediately take measures for the substitution сообщает о сложившейся ситуации
of the absent employee by another one. In such начальнику ЦКП, который обязан
case, the work time may be prolonged for not немедленно принять меры для замены
more than 2 hours. отсутствующего другим работником.
Рабочее время, в этом случае, может быть
продлено не более чем на 2 часа.
Overtime works are usually prohibited. Сверхурочные работы, как правило, не
Personnel may be engaged in overtime works допускаются. Привлечение к сверхурочным
only in exceptional cases, and within the norms работам возможно только в
established by the effective legislation of исключительных случаях и в пределах
Ukraine. норм, установленных действующим
законодательством Украины.
The duration of daily rest together with the Продолжительность ежедневного отдыха
dinner brake shall constitute not less than вместе со временем обеденного перерыва
double duration of the preceding work time. должна составлять не меньше двойной
продолжительности предшествующего
рабочего времени.
Employees shall be given an annual or extra Работникам предоставляется ежегодный и
leave in conformity with the effective дополнительный отпуска, в соответствии с
legislation and the approved schedule. действующим законодательством и
утвержденным графиком.
The present requirements shall be taken into Данные требования используются при
account, while planning the work time of планировании рабочего времени
operational personnel in order to insure safe оперативного персонала в целях
flight operation. обеспечения безопасности полетов
Heads of corresponding organizational units Графики работы (расписание дежурств) на
shall prepare, approve and issue operating следующий месяц подготавливаются,
schedules (duty schedules) for the next month утверждаются и публикуются
not later than one week before their Начальниками соответствующих
implementation. подразделений не позднее одной недели до
введения их в действие.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 7
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.5. POWERS OF AVIATION 2.5 ПРАВА АВИАЦИОННЫХ ВЛАСТЕЙ


AUTHORITIES’

Competent representatives of Ukrainian Civil Компетентные представители Авиационных


Aviation Authorities (UCAA) have an indefeasi- Властей Украины (UCAA) в период выполне-
ble right to inspect the apron, to stay in the crew ния своих должностных обязанностей по на-
cabin and also to inspect the documentation dur- блюдению, контролю и инспектированию лёт-
ing the flight or “AC “Dniproavia” aircraft main- ной работы и технического обслуживания
tenance while conducting their duties on supervi- имеют неотъемлемое право на инспекцию на
sion, control and inspection of flight operations перроне, в полёте или в процессе технического
and maintenance. обслуживания ВС Авиакомпании, находиться
в кабине экипажа, а также инспектирование
UCAA representative shall have and produce (on документации.
demand) the service certificate and inspectorial При выполнении инспекторских проверок
order with the indication of powers and objective представитель Авиационных Властей Украи-
of the verification conducted while carry outing ны обязан иметь при себе и предъявлять (по
inspectorial verifications. требованию) служебное удостоверение и ин-
спекторское предписание с указанием полно-
a) Flight operations inspection: мочий и цели проводимой проверки.
In conformity with the requirements of the Order а) Инспектирование лётной деятельности:
“On Ratification of the Statute on Flight Opera- В соответствии с требованиями приказа Авиа-
tions with Inspector of State Aviation Authority ционных Властей от 10.12.2005 №938 «Про за-
Included into Crew” No. 938 dated December 10- твердження Положення про виконання
th, 2005 issued by the State Aviation Authority, польотів з перевіряючих Державіаслужби у
JAR-OPS 1.145 “Powers to Inspection”, “AC складі екіпажу», JAR-OPS 1.145 «Полномочия
“Dniproavia” shall guarantee that the inspector, на проведение инспекции» Авиакомпания га-
lodged with special powers of the State Aviation рантирует, что инспектор, который наделён
Administration, will have a possibility to perform специальными правами Авиационных Властей
a flight at any time, on any time, on any operated Украины, будет иметь возможность в любое
aircraft in compliance with Operator Certificate время выполнять полёт на каком-либо ВС, ко-
and Special Operational Regulations on the flight торый эксплуатируется согласно Сертификата
deck. At that all personnel of “AC “Dniproavia”, эксплуатанта и Специальных эксплуатацион-
engaged in inspectorial verifications conducted by ных положений в кабине лётного экипажа.
UCAA representative shall in every way assist При этом весь персонал Авиакомпании, при-
their conduct within their competence. влекаемый к выполнению инспекторских про-
верок представителем Авиационных Властей
Украины, обязан всячески содействовать её
A pilot-in-command has a right to deny inspector выполнению, в пределах своей компетенции.
of State Aviation Administration who has not un- Командир воздушного судна имеет право не
dergone special flight training access to the flight позволить инспектору Авиационных Властей,
deck, if that in his/her opinion may threaten FS. который не имеет специальной лётной подго-
товки, доступ к кабине экипажа, если, по его
мнению, это может создать угрозу БП.

Revision date / Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.5 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

During the performance of operational flights the Инспектору во время выполнения производст-
inspector included into crew composition is pro- венных полётов в составе экипажа запрещает-
hibited to imitate an emergence or failure of air- ся имитировать аварийную обстановку или от-
craft systems and equipment. каз работы систем и оборудования ВС.

1. Qualifying requirements for inspectorial per- 1. Квалификационные требования к лицам ин-


sonnel of State Aviation Administration included спекторского состава Авиационных Властей,
into aircraft crew composition которые включаются в состав экипажа ВС
Inspectorial personnel included into crew compo- Лица инспекторского состава, которые вклю-
sition with the objective to carry out the opera- чаются в состав экипажа, с целью выполнения
tional inspection of operators are obliged to: эксплуатационной инспекции эксплуатантов
должны:
• Hold a valid certificate of a specialist or a • Иметь действующее свидетельство специа-
crew member certificate; листа или удостоверение члена экипажа;
• Have recent experience in operating as an in- • Иметь предыдущий опыт инструкторской
structor; работы;
• Have recent experience in flight operation • Иметь предыдущей опыт по выполнению
which nature (objective) is indicated in Jour- полётов, характер (цель) которых отмечен-
ney Log; ная в Задании на полёт;
• Undergo recurring training according to a spe- • Пройти периодическую подготовку по со-
cial program. ответствующей программе.

Inspectorial personnel included into crew compo- Лица инспекторского состава, которые вклю-
sition with the objective to conduct certification чаются в состав экипажа, с целью выполнения
and qualification and qualification verifications сертификационных и квалификационных про-
are obliged to: верок должны:
• Hold valid certificate of a professional pilot • Быть владельцем действующего свидетель-
(corresponding crew member); ства профессионального пилота (соответ-
ствующего члена экипажа);
• Have a permit to operate as an instructor on • Иметь допуск к инструкторской работе на
the present aircraft type; ВС данного типа;
• Have corresponding rating; • Иметь соответствующие квалификацион-
ные отметки;
• Have a permit to operate aboard the aircraft; • Иметь допуск к выполнению данного вида
работ ВС;
• Have a minimum that is lower or equal to the • Иметь минимум более низкий или равный
minimum of a specialist whom he/she verifies минимуму специалиста которого он прове-
(if the objective of the flight is the minimum ряет (если целью полёта является проверка
conferment verification); на присвоение минимума);

Note: In any case the officer of inspectorial per- Примечание: В любом случае лицо инспек-
sonnel who carries out certification or qualifica- торского состава , которое выполняет серти-
tion verification shall meet the requirements for фикационную или квалификационную провер-
examiners prescribed in Flight Operations Inspec- ку, должно отвечать требованиям к экзамена-
tor Manual (Section 5 Regulations on Examiners торам, изложенным в Руководстве инспектора
Assigned). лётной деятельности (Раздел 5 Положения о
назначенных экзаменаторах).

Revision date / Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.5 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2. Procedure of inspector’s inclusion into crew 2. Порядок включения инспектора в состав


composition экипажа
2.1.One may be included into the crew composi- 2.1.В состав экипажа, выполняющего произ-
tion performing the operational flight not водственный полёт, позволяется включать
more than one inspector who conducts the cer- не больше одного проверяющего, который
tification or qualification verifications. Offic- выполняет сертификационную или квали-
ers of inspectorial personnel of the State Avia- фикационную проверку. Лица инспектор-
tion Administration who perform the opera- ского состава Авиационных Властей, кото-
tional inspection of operators are included into рые осуществляют эксплуатационную ин-
the crew composition irrespective of the pres- спекцию эксплуатантов, включаются в со-
ence of other inspectors. At that the total став экипажа независимо от наличия дру-
number of inspectors on board the aircraft гих проверяющих, при этом общее количе-
shall not exceed two. ство инспекторов на борту ВС не должно
2.2.None of inspectorial personnel of the State быть более двух.
Aviation Administration is allowed to be in- 2.2. Лицам инспекторского состава Авиацион-
cluded into the crew composition on the day ных Властей включаться в состав экипажа
of departure and also to move from one crew в день вылета, а также перемещаться из
to another at implementation of flight task одного экипажа в другой при выполнении
without a corresponding permit of Head of задания на полёт без соответствующего
FD. разрешения Директора ЛК запрещается.
2.3. Officers of inspectorial personnel who con-
duct certification and qualification verifica- 2.3.Лица инспекторского состава, которые вы-
tions are included into journey Log under the полняют сертификационные и квалифика-
condition that they will observe the following ционные проверки, включаются в Задание
requirements: на полёт при условии соблюдения сле-
• compliance of their qualification with re- дующих требований:
quirements mentioned in item 2 of the present • соответствия их квалификации требовани-
Regulation; ям, отмеченным в пункте 2 этого Положе-
• availability of the inspector certificate of the ния;
State Aviation; • наличия удостоверения инспектора Авиа-
• availability of the State Aviation Administra- ционных Властей;
tion’s Task for the fulfillment of a certain ve- • наличия задания Авиационных Властей на
rification; выполнение данной проверки;
• familiarization with the requirements of the
Operations Manual of the Operator in the part • ознакомление с требованиями РЭ эксплуа-
appertaining the performance of a certain танта в части, касающейся выполнения
flight. данного полёта.

Revision date / Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.5 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Operational Control and Supervision Оперативное управление и контроль

2.4 The officer of inspectorial personnel who is 2.4. Лицо инспекторского состава, которое
included into the crew composition with the ob- включается в состав экипажа с целью выпол-
jective to conduct certification and qualification нения сертификационных и квалификацион-
verifications according to the specialty, except for ных проверок по специальности, кроме пилота
a pilot, shall be indicated in a Journey Log in the записывается в Задание на полёт в графу соот-
column of a corresponding crew member obey the ветствующего члена экипажа, подчиняется
orders of a pilot-in-command (hereinafter referred командиру ВС, (далее КВС), занимает место в
to as PIC), occupy the place on the flight deck кабине экипажа по согласованию с КВС и ис-
upon coordination with PIC and conduct his/her полняет свои обязанности по специальности.
duties in compliance with the specialty.
2.5 During the in-route operational verification 2.5. При проведении эксплуатационной ин-
the inspector of the State Aviation Administration спекции на маршруте Инспектор Авиацион-
shall be included into a Journey Log in accor- ных Властей включается в Задание на полёт в
dance with the established procedure. установленном порядке.
2.6 If the inspector does not have a permit to op- 2.6. В случае отсутствия у инспектора допуска
erate on a certain aircraft type but has a crew к полётам на данном типе ВС, но наличия у
member certificate he/she shall be included into a него удостоверение члена экипажа он включа-
Journey Log by a corresponding indication in the ется в Задание на полёт, в раздел “PERSONS
section “PERSONS AUTHORIZED TO BE AUTHORIZED TO BE ONBOARD”, с правом
ONBOARD” with a right to stay on the flight пребывания в кабине экипажа при согласова-
deck by the permission of PIC, at the availability нии КВС, при наличии соответствующего за-
of a corresponding task and documents identify- дания и документов, удостоверяющих лич-
ing the officer of inspectorial personnel of the ность инспекторского состава Авиационных
State Aviation Administration. Властей.
2.7 Professional training of flight-inspector per- 2.7 Профессиональная подготовка лётно-
sonnel, admission to flights after the break in инспекторского состава, допуск к полётам по-
flight work, preparation for flight operation at the сле перерыва в лётной работе, подготовка для
lowered minimum, admission to flights on inter- полётов при сниженном минимуме, допуск к
national airlines and simulator training are per- полётам на международных воздушных лини-
formed in conformity with the requirements of ях, тренажёрная подготовка выполняются со-
“Regulation on Flight-Inspector Personnel Train- гласно требованиям «Положения об учёбе,
ing, Knowledge and Training Program Verifica- проверке знаний и программ подготовки лёт-
tion”, corresponding orders, directions and in- но-инспекторского состава», соответствующих
structions of the State Aviation Administration. приказов, распоряжений и указаний Авиаци-
онных Властей.

Revision date / Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.5 - 4
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

Quality System Система качества

3. QUALITY SYSTEM
3 СИСТЕМА КАЧЕСТВА

TABLE OF CONTENTS

3.1. QUALITY POLICY


3.2. QUALITY SYSTEM
3.2.1. QUALITY SYSTEM STRUCTURE
3.2.2. STRUCTURE OF QUALITY & FLIGHT SAFETY COMPLEX
3.2.3. DESCRIPTION OF QUALITY SYSTEM
3.3. ALLOCATION RESPONSIBILITIES AND DUTIES

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 3 – TC - 1
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

Quality System Система качества

ОГЛАВЛЕНИЕ

3.1. ПОЛИТИКА КАЧЕСТВА


3.2. СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА
3.2.1. СТРУКТУРА СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА
3.2.2. СТРУКТУРА КОМПЛЕКСА ПО КАЧЕСТВУ И БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕТОВ
3.2.3. ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА
3.3. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 3 – TC - 2
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

Quality System Система качества

3.1. QUALITY POLICY 3.1. ПОЛИТИКА КАЧЕСТВА

3.1.1. JSC “AC “Dniproavia” is lead Ukrainian 3.1.1. ОАО авиакомпании «Днеправиа» явля-
air operator fulfills passengers and cargo car- ется ведущим украинским авиаперевозчиком,
riage. Our mission - providing extensive Ukrai- осуществляющим перевозку пассажиров и
nian domestic network connected with wide in- грузов. Наша миссия – обеспечение широкой
ternational networks. We assure and provide: сети внутренних перевозок по Украине и со-
единение внутренней сети перевозок с об-
ширными международными сетями. Мы га-
рантирует и обеспечивает:
1) flight safety; 1) безопасность полетов;
2) airplanes airworthiness; 2) летную годность воздушных судов;
3) quality of provided service; 3) качество предоставляемых услуг;
4) permanent compliance to requirements of 4) постоянное соответствие требованиям Ук-
Ukrainian Aviation Authority, EASA and раинских Авиационных Властей, EASA и
IATA; IATA;
5) permanent monitoring of airline management 5) постоянный мониторинг руководства
for assurance of flight safety, security and quali- компании за обеспечением безопасности
ty, полетов, авиационной безопасности и качест-
вом,
6) permanent process of airline product quality 6) постоянный процесс улучшения качества
improvement; продукта авиакомпании;
7) airline corporate culture where safety and 7) корпоративную культуру авиакомпании, в
quality are always primary task for all em- которой безопасность и качество всегда
ployees; являются первостепенной задачей для вех
работников;
8) permanent process of monitoring and evalua- 8) постоянный процесс мониторинга и оцен-
tion of risks for safety and quality violation, risk ки рисков нарушения безопасности и качест-
management; ва, управление рисками.

3.1.2. Quality system of JSC “AC “Dniproavia” 3.1.2. Система качества ОАО авиакомпании
is integrated with operation and integral part of «Днеправиа» интегрирована с эксплуатацией
airline management system; и является неотъемлемой частью системы
управления авиакомпанией.

3.1.3. Airline management system was devel- 3.1.3. Система управления авиакомпании
oped in according with requirements of Ukrai- создана в соответствии с требованиями Ук-
nian Aviation Authority, EASA and IATA and раинских Авиационных Властей, авиацион-
covers all areas of airline activities. ных властей Европы EASA и стандартов и
требований IATA, и покрывает все области
деятельности авиакомпании.

3.1.4. Airline General Director is airline Ac- 3.1.4. Генеральный директор авиакомпании
countable manager and takes overall responsibil- является Ответственным Руководителем
ity for continued compliance with requirements авиакомпании и несет всю ответственность за
of Ukrainian Aviation Authority, Europe Avia- постоянное соответствие требованиям Укра-
tion Authority - EASA and standard and re- инских Авиационных Властей, авиационных
quirements of IATA. властей Европы EASA и стандартов и требо-
ваний IATA.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.1 - 1
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

Quality System Система качества

3.1.5. Director General takes overall responsibil- 3.1.5. Генеральный директор авиакомпании
ity for airline Quality system and periodical as- несет всю ответственность за Систему
sessment and analyzing of all airline manage- Качества авиакомпании и периодическую
ment system. Periodical assessment and analyz- оценку, и анализ всей системы управления
ing of all airline management system is per- авиакомпанией. Оценка и анализ системы
formed not less than one time per year. управления авиакомпании производится не
реже одного раза в год.
3.1.6. Airline Managers are professionals who
have experience and qualification in according 3.1.6. Руководители авиакомпании являются
with with requirements of Ukrainian Aviation профессионалами, имеющими опыт и квали-
Authority and Europe Aviation Authority - EA- фикацию в соответствии с требованиями
SA to whom assurance and quality are primary авиакомпании на основании требований Ук-
task. раинских Авиационных Властей и авиацион-
ных властей Европы EASA, для которых
обеспечение безопасности и качества являет-
ся первостепенной задачей
3.1.7. The airline carries out complete and suffi-
cient financing for assurance of operational ac- 3.1.7. Авиакомпания осуществляет полное и
tivities, safety and quality. достаточное финансирование для обеспече-
ния операционной деятельности, безопасно-
сти и качества.
3.1.8. The airline carries all necessary training
of all employees as required by Ukrainian Law, 3.1.8. Авиакомпания осуществляет все необ-
requirements of Ukrainian Aviation Authority, ходимое обучение всего персонала, как это
Europe Aviation Authority – EASA and stan- требуется законодательством Украины, тре-
dard and requirements of IATA. бованиями Украинских Авиационных Вла-
стей, авиационных властей Европы EASA и
стандартов и требований IATA
3.1.9. The airline strategic targets are:
3.1.9. Стратегическими целями авиакомпании
1) lead place the airline at Ukrainian aviation являются:
industry for level of flight safety, dispatch relia- 1) ведущие позиции авиакомпании в авиаци-
bility and quality; онной отрасли Украины по уровню безопас-
ности полетов, регулярности полетов и каче-
2) airline profitability; ству;
3) customer satisfaction for the airline service 2) прибыльность авиакомпании;
and service offers; 3) удовлетворенность заказчиков сервисом и
4) Improvement of process effectiveness and ассортиментом сервиса авиакомпании;
quality, and as result quality system improve- 4) улучшения эффективности и качества
ment. процессов, и как результат улучшения систе-
мы управления и качества.

_________________________________________
Pawel Dabkowski / Павел Дабковски
First Deputy Chairman of the Board – Airline General Director
Первый заместитель Председателя Правления – Генеральный Директор Авиакомпа-
нии

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.2 - 2
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

Quality System Система качества

3.2. QUALITY SYSTEM 3.2. СИСТЕМА КАЧЕСТВА

3.2.1. QUALITY SYSTEM STRUCTURE 3.2.1. СТРУКТУРА СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА

First Deputy Chairman of the Board – Airline General Director


Первый Заместитель Председателя Правления –
Генеральный Директор Авиакомпании

Director of Quality & Flight Safety


Директор по качеству и
безопасности полетов

JAR-OPS operator Quality & Flight Safety Complex


Комплекс по качеству и
Flight Complex безопасности полетов
Летный Комплекс

Training Center
Учебный Центр
PART 145

Engineering & Maintenance Complex


Комплекс инженерно-технического обслуживания

Part M organization Part 145 organization


Part M организация Part 145 организация

Ground Operation Complex


Комплекс наземного обес-
печения полетов

Search & Rescue


Department – Crisis Center
Служба Поисково-
Аварийно-Спасательного
обеспечения полетов –
Кризисный центр

Aviation Security Complex


Комплекс Авиационной
Безопасности

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.2 - 1
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

Quality System Система качества

3.2.2. STRUCTURE OF QUALITY & 3.2.2. СТРУКТУРА КОМПЛЕКСА ПО


FLIGHT SAFETY COMPLEX КАЧЕСТВУ И БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЕ-
ТОВ

Director of Quality & Flight Safety /


Директор по качеству и
безопасности полетов

Flight Safety De-


Manual Support De- partment / Служба
partment / Отдел под- Operator Certifica-
безопасности поле-
держания руководств tion Department /
тов
Отдел сертифика-
ции эксплуатанта
Quality Assurance De- Flight Safety De-
partment for Flight Op- partment / От-
eration / Отдел обеспе- дел безопасно-
чения качества по лет- сти полетов
ной эксплуатации

Flight Data Ana-


Quality Assurance De-
lyzing Depart-
partment for Mainten-
ment / Отдел
ance & Airworthiness /
анализа полет-
Отдел обеспечения ка-
чества по техническо- ных данных
му обслуживанию и
летной годности
Fire Safety Inspector /
Инспектор по пожар-
ной безопасности

Quality Assurance De-


partment for Ground Environmental
Handling / Отдел обес- Protection Inspector /
печения качества по Инспектор по охране
наземному обслужи- окружающей среды
ванию

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.2 - 2
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

Quality System Система качества

3.2.3. DESCRIPTION OF QUALITY SYS- 3.2.3. ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ КАЧЕСТ-


TEM ВА

3.2.3.1. Quality system JSC “AC “Dniproavia” 3.2.3.1. Система качества ОАО авиакомпании
airlines is developed in accordance with require- «Днеправиа» создана в соответствии с требо-
ments of Ukrainian Aviation Authority, JAR- ваниями Украинских Авиационных Властей,
OPS 1.035 and IOSA, and also it is integral part JAR-OPS 1.035 и IOSA, и является составной
of airline management system. частью системы управления авиакомпании.

3.2.3.2. Airline Quality system is incorporated 3.2.3.2. Система качества авиакомпании объе-
with Flight safety and integrated with Safety дена с системой обеспечения безопасности
Management System. полетов и интегрирована с системой обеспе-
чения безопасности авиакомпании.

3.2.3.3. First Deputy Chairman of the Board – 3.2.3.3. Ответственным руководителем авиа-
Airline General Director is Airline Accountable компании является Заместитель Председателя
manager. Правления – Генеральный директор авиаком-
пании.

3.2.3.4. Director of Quality & Flight Safety is 3.2.3.4. Руководителем по качеству авиаком-
Airline Quality manager. Director of Quality & пании является Директор по качеству и безо-
Flight Safety is directly reported to First Deputy пасности полетов. Директор по качеству и
Chairman of the Board – Airline General Direc- безопасности полетов подчинен непосредст-
tor. венно Заместителю Председателя Правления
– Генеральному директору авиакомпании.

3.2.3.5. Airline Quality system covers all opera- 3.2.3.5. Система качества авиакомпании по-
tional spheres of the airline and also flight safety крывает все области оперирования авиаком-
and security systems. пании, а также систему безопасности и авиа-
ционной безопасности.

3.2.3.6. Quality Policy and Quality Assurance 3.2.3.6. Составными элементами системы ка-
Program are components of Airline Quality sys- чества являются Политика качества и Про-
tem. грамма обеспечения качества.

3.2.3.7. Quality Assurance Program corresponds 3.2.3.7. Программа обеспечения качества


to planned and systematic actions necessary to представляет собой планируемые и система-
provide adequate confidence that operational and тические мероприятия необходимые в обес-
maintenance practices satisfy requirements of печении уверенности, что вся эксплуатация и
Ukrainian Aviation Authorities, European Avia- техническое обслуживание выполняются в
tion Authorities - EASA, IATA standards and соответствии с требованиями Украинских
requirements, airline standards and procedures. Авиационных Властей, авиационных властей
These actions include measures for airline prod- Европы EASA, стандартов и требований
uct quality improvement, changing and optimiza- IATA и политикой, руководствами, стандар-
tion of internal processes, internal and external тами и процедурами авиакомпании. К меро-
audit program, and quality inspection program. приятиям относятся меры по улучшению ка-
чества продукта авиакомпании, изменению и
оптимизации внутренних процессов, про-
грамма внутренних и внешних аудитов и про-
грамма инспекций качества.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.2 - 3
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

Quality System Система качества

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.2 - 4
OM-A РЭ - ЧастьА
Operation Manual Руководство по эксплуатации

Quality System Система качества

3.3. ALLOCATION RESPONSIBILITIES 3.3. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОТВЕТСТВЕН-


AND DUTIES НОСТИ И ОБЯЗАННОСТЕЙ

Responsibility of the Quality system and Quality Ответственностью системы качества и Ком-
& Flight Safety Complex is: плекса по качеству и безопасности полетов
является:
1) permanent airline compliance with require- 1) постоянное соответствие авиакомпании
ments of Ukrainian Aviation Authorities, Euro- требованиям Украинских Авиационных Вла-
pean Aviation Authorities - EASA, IATA stan- стей, авиационных властей Европы EASA и
dards and requirements; стандартов и требований IATA;
2) permanent monitoring of airline compliance 2) постоянный мониторинг соответствия
with airline's policy, manuals, standards and pro- авиакомпании политике, руководствам, стан-
cedures; дартам и процедурам авиакомпании;
3) Operator’s and Maintenance organization 3) сертификация оператора и организации
certification; по техническому обслуживанию;
4) support of continued validity of Air Opera- 4) поддержание в действии сертификатов
tor’s and Maintenance organization Certificates; оператора и организации по техническому
обслуживанию;
5) flight safety assurance; 5) обеспечение безопасности полетов;
6) safety risk management, minimizing of 6) управление рисками безопасности, све-
risks; дение рисков к минимуму;
7) quality management of the airline’s product 7) управление качеством продукта и услуг
and service. авиакомпании.

Duties of the Quality system and Quality & Обязанности Комплекса по качеству и безо-
Flight Safety Complex is: пасности полетов является:
1) permanent monitoring of airline compliance 1) постоянный мониторинг соответствия
with requirements of Ukrainian Aviation Author- авиакомпании требованиям Украинских
ities, European Aviation Authorities - EASA, Авиационных Властей, авиационных властей
IATA standards and requirements; Европы EASA и стандартов и требований
IATA;
2) permanent monitoring of airline compliance 2) постоянный мониторинг соответствия
with airline's policy, manuals, standards and pro- авиакомпании политике, руководствам, стан-
cedures; дартам и процедурам авиакомпании;
3) developing and supporting of airline regula- 3) создание и поддержание системы норма-
tions; тивной документации авиакомпании;
4) developing and supporting of Operation Ma- 4) создание и поддержание Руководства по
nual Part A (OM-A), Safety Management System эксплуатации часть А (OM-A), Руководство
Manual (SMM), Continuing Airworthiness Man- по качеству, Руководство по управлению
agement Exposition (CAME), Regulations for air безопасностью полетов, Руководство по
transportation of passengers and baggage, Regu- управлению летной годности ВС (CAME),
lations for air transportation of cargo; Руководство организации по техническому
обслуживанию (MOE), Правила перевозки
пассажиров и багажа; Правила перевозки гру-
зов;

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.3 - 1
OM-A РЭ – Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации

Quality System Система качества

5) Airline Quality Policy; 5) Политика Качества авиакомпании;


6) Airline’s structure and internal cooperation 6) анализ структуры и внутренних связей
analysis; авиакомпании;
7) development, implementation and manage- 7) разработка, внедрение и управление Сис-
ment of Quality System; темы Качества;
8) Airline Quality Assurance Program; 8) Программа Обеспечения Качества авиа-
компании;
9) Quality Assurance Procedures; 9) процедуры обеспечения качества;
10) control of financing sufficiency, financial 10) контроль достаточности финансирования,
support and human resources provision; материального обеспечения и человеческими
ресурсами;
11) analysis of airline requirements for person- 11) анализ требований авиакомпании по под-
nel training; готовке персонала.
12) feedback assurance of Quality System with 12) обеспечение обратной связи Системы Ка-
Airline Accountable Manager. чества с Ответственным Руководителем авиа-
компании.

For more details about Quality System refer to Более подробно Система Качества описана в
Quality Manual. Руководстве по качеству.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.3 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4 CREW COMPOSITION
4 СОСТАВ ЭКИПАЖА
TABLE OF CONTENTS

4.1 CREW COMPOSITION


4.1.1 FLIGHT CREW
4.1.1.1 Abbreviations
4.1.1.2 Flight crew
4.1.1.3 Minimum/Standard Flight Crew
4.1.1.4 Flight Crew Competence System
4.1.1.5 Relief of Flight Crew in Flight
4.1.1.6 Performing Flights with in-flight relief
4.1.1.6.1 Cooperation within relief flight crew
4.1.2 CABIN CREW
4.1.2.1 Abbreviations
4.1.2.2 Minimum Cabin Crew
4.1.2.3 Reduced Minimum Cabin Crew
4.1.2.3.1 Unforeseen Circumstances – Senior CCM
4.1.2.3.2 Unforeseen Circumstances – CСM
4.1.2.4 Standard Cabin Crew
4.1.2.5 Augmented Cabin Crew
4.1.3 OTHER CREW CATEGORIES
4.1.4 FLIGHT MISSION AND FLIGHT REPORT FORM
4.1.4.1 Flight mission
4.1.4.2 Reports
4.1.4.3 Flight mission Format and Content
4.2 DESIGNATION OF THE COMMANDER
4.2.1 GENERAL
4.2.2 LINE FLYING UNDER SUPERVISION
4.2.3 COMPETENCE LINE CHECK
4.2.4 FINAL CHECK OF PIC R-FC
4.2.5 RECURRENT LINE CHECK
4.2.6 AERODROME QUALIFICATION FLIGHT
4.3 CREW INCAPACITATION
4.3.1 SUCCESSION OF COMMAND
4.3.1.1 Flight Crew
4.3.1.2 Cabin Crew
4.4 OPERATION ON MORE THAN ONE TYPE
4.4.1 AIRCRAFT TYPES AND VARIANTS
4.4.2 FLIGHT CREW
4.4.3 CABIN CREW

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 4 – TC - 1
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

ОГЛАВЛЕНИЕ

4.1 СОСТАВ ЭКИПАЖА


4.1.1 ЛЕТНЫЙ ЭКИПАЖ
4.1.1.1 Аббревиатуры
4.1.1.2 Летный экипаж
4.1.1.3 Минимальный стандартный состав летного экипажа
4.1.1.4 Система компетентности Летного Экипажа
4.1.1.5 Полеты увеличенным составом летного экипажа
4.1.1.6 Выполнение полетов увеличенным составом экипажа
4.1.1.6.1 Взаимодействие при выполнении полетов увеличенным составом экипажа
4.1.2 БОРТПРОВОДНИКИ
4.1.2.1 Аббревиатуры
4.1.2.2 Минимальный состав бригады бортпроводников
4.1.2.3 Сокращенный состав бригады бортпроводников
4.1.2.3.1 Непредвиденные обстоятельства – Старший бортпроводник
4.1.2.3.2 Непредвиденные обстоятельства – бортпроводник
4.1.2.4 Стандартный состав бригады бортпроводников
4.1.2.5 Расширенный состав бригады бортпроводников
4.1.3 ЧЛЕНЫ ЭКИПАЖА ДРУГИХ КАТЕГОРИЙ
4.1.4 ЗАДАНИЕ НА ПОЛЕТ И ОТЧЕТ О РЕЙСЕ
4.1.4.1 Задание на полет
4.1.4.2 Отчеты
4.1.4.3 Форма и содержание Задания на полет
4.2 ПОНЯТИЕ КОМАНДИР ВОЗДУШНОГО СУДНА
4.2.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
4.2.2 РЕЙСОВЫЕ ПОЛЕТЫ ПОД КОНТРОЛЕМ ИНСТРУКТОРА
4.2.3 РЕЙСОВАЯ ПРОВЕРКА КОМПЕТЕНТНОСТИ
4.2.4 ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА КОМАНДИРА ВС С ОГРАНИЧЕННЫМИ ПОЛ-
НОМОЧИЯМИ
4.2.5 ПЛАНОВАЯ РЕЙСОВАЯ ПРОВЕРКА
4.2.6 АЭРОДРОМНЫЙ КВАЛИФИКАЦИОННЫЙ ПОЛЕТ

4.3 ПОТЕРЯ РАБОТОСПОСОБНОСТИ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА


4.3.1 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ
4.3.1.1 Летный экипаж
4.3.1.2 Бортпроводники

4.4 ПОЛЕТЫ НА НЕСКОЛЬКИХ ТИПАХ ВС


4.4.1 ТИПЫ И МОДИФИКАЦИИ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ
4.4.2 ЭКИПАЖ ПИЛОТСКОЙ КАБИНЫ
4.4.3 ЭКИПАЖ ПАССАЖИРСКОЙ КАБИНЫ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 4 – TC - 2
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.1 CREW COMPOSITION 4.1 СОСТАВ ЭКИПАЖА

4.1.1 FLIGHT CREW 4.1.1 ЛЕТНЫЙ ЭКИПАЖ

4.1.1.1Abbreviations 4.1.1.1 Аббревиатуры


INSTR – Flight Instructor ИНСТР – Летный инструктор
SEL PIC – Selected Commander Назн КВС – Назначенный командир
PIC – Captain КВС – Командир корабля
PIC R – Commander Restricted КВС Огр – Командир корабля с ограниченны-
ми полномочиями
PIC R-FC – Commander Restricted Final Check КВС Огр Пр – Окончательная проверка ко-
мандира корабля с ограниченными полномо-
чиями
PICUS – Commander Candidate КВС-Стаж – Кандидат на должность коман-
дира корабля
REL-P – Relief Pilot and Co-pilot ВП Пом – Помощник пилота и второй пилот
F/O – Co-pilot ВП – Второй пилот
F/O R – Co-pilot Restricted ВП Огр – Второй пилот с ограниченными
полномочиями
SICUS – Co-pilot Candidate ВП-Стаж – Кандидат на должность второго
пилота
А/С – Aircraft ВС– Воздушное судно

4.1.1.2 Flight crew 4.1.1.2 Летный экипаж


Persons having acting License of flight crew and К летному составу экипажа относятся лица,
as well as training and experience necessary to имеющие действующее свидетельство летного
specific aircraft type or its equipment are related состава, а также подготовку и опыт, необхо-
to flight crew composition. димые для управления воздушным судном
данного типа или его оборудованием.

4.1.1.3 Minimum/Standard Flight Crew 4.1.1.3 Минимальный/ стандартный состав


летного экипажа
For all flights, the composition of the Flight Crew Для всех полетов состав Летного Экипажа и
and the number of Flight Crew Members at des- количество Членов Летного Экипажа опреде-
ignated crew stations are both in compliance with, ляемых рабочими местами, но не меньше чем
and no less than the minimum specified in the минимум, определенный в AFM или ОМ воз-
AFM or aircraft ОМ. An aircraft flights under in- душного судна. Полеты воздушного судна при
complete flight crew composition are prohibited. неполном составе экипажа запрещаются.

E - 190 1 qualified Captain / 1 квалифицированный-


командир корабля
E-145 1 qualified Co-pilot / 1 квалифицированный
второй пилот

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.1.1.4 Flight Crew Competence System 4.1.1.4 Система компетентности Летного


Экипажа

General Общие положения


Crew Assignment and Crew Control shall prevent Принципы долгосрочного и кратковременного
rostering inexperienced and improper Flight Crew планирования Экипажей должны предотвра-
compositions by observing the Flight Crew com- тить планирование неопытных и несовмести-
petence system. мых членов Летных экипажей, путем контроля
компетентности Летных экипажей.
The Chief of Crew Planning (ODFR) is responsi- Начальник отдела планирования экипажей
ble: (ODFR) отвечает за:
• For compliance with the competence system • Соответствие формирования экипажей сис-
теме компетентности
• Correct and proper handling of the competence • Правильность и надлежащее формирование
system системе компетентности
• That Crew Assignment/Crew Control are in- • Информацию о долгосрочном и кратковре-
formed accordingly, and менном планировании Экипажей, и
• The members of flight crews executing the in- • Членам летных экипажей, осуществляющих
ternational flights, in a case if PIC has reached международные полеты, в случае если КВС
60-year-old age, at formation of crew the co- достиг 60-летнего возраста, при формиро-
pilot should be younger than 60 years. вании экипажа второй пилот должен быть
моложе 60 лет.
A «+» means the respective Flight Crew composi- «+» означает, что соответствующий состав
tion is possible. The number indicates the follow- Летного экипажа возможен. Число указывает
ing note. следующее примечание.

Flight Crew Competence System


Who can fly with whom?
Система компетентности Летного Экипажа
Кто с кем может летать?
Co-pilot Can- INSTR SEL PIC PIC PIC PIC F/O
PIC F/O F/O R
didate (TRI) (LI) R R-FC CAN CAN
Flight Instructor
+ + + + + + + + +
(TRI)
Selected Com-
+ + + +
mander (LI)
Commander + + + + 1)
Commander
+ +
Restricted
Commander
Restricted dur-
+ +
ing Final
Check
Commander
+ +1)
Candidate
Co-pilot + + + + + +1)
Co-pilot
+ + +
Restricted

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

Note: Rostering two Co-pilots refers to aug- Примечание: Если в составе Экипажа имеется
mented crew operation only. два Вторых пилота, то это относятся только к
увеличенному составу экипажа.
Note: When rostering Flight Instructors to act in Примечание: Если в составе Экипажа есть
the right hand pilot seat, qualification require- инструктор, на правом пилотском сидении,
ments for operating in either pilot's seat shall be требование квалификации для работы с места
fulfilled. любого пилота должно быть выполнено.
Note: For aeroplane flight training only Flight In- Примечание: Для обучения на самолете толь-
structors appointed by the FM shall be rostered. ко инструктор назначенный КЭ будет в соста-
ве Экипажа.
Note 1: Above FL 200 only. Примечание 1: Только выше FL 200

4.1.1.5 Relief of Flight Crew in Flight 4.1.1.5 Полеты увеличенным составом лет-
ного экипажа
An additional flight crew member shall be in- В состав летного экипажа включаются допол-
cluded in the flight crew composition, when flight нительные члены, когда условия полета отли-
conditions are different from standard. чаются от стандартных.
Each flight crew member shall have a License Каждый член летного экипажа должен иметь
meeting the UCAA requirements and be trained соответствующее действующее Свидетельст-
accordingly for performing of his professional du- во, удовлетворяющее требованиям, предъяв-
ties. ляемым UСАА, и быть соответствующим об-
разом подготовлен и от тренирован для вы-
полнения своих профессиональных обязанно-
стей.
If the duration of flight duty time exceeds the lim- Если продолжительность рабочего времени
its established in the requirements for standard превышает нормы, установленные Требова-
crew complement, the flight shall be performed ниями для стандартного состава экипажа по-
using a relief pilot or dual crews. леты должны выполняться с использованием
увеличенного состава экипажа – усиленного
или двойного экипажем.
In a case when the flight crew contains two PIC, В случае, когда в состав летного экипажа
the Head of FO appoints one of them as Captain- включаются два КВС, директор ЛС, назначает
Commander and his surname is underlined in the одного из них КВС, старшим на полет
top part of the title page of the Flight mission, op- (Captain-Commander), и его фамилия указыва-
posite to the phrase «Captain-Commander» before ется в верхней части титульного листа задания
the table of crew composition. на полет, напротив фразы «Командир ВС» пе-
ред таблицей состава экипажа.
Performing Flights with in-flight relief 4.1.1.6 Выполнение полетов увеличенным
составом экипажа
In accordance with the Aviation Company’s poli- Когда в соответствии с политикой Авиаком-
cy on Flight Duty Time Limitations the following пании о рабочем времени, члену летного эки-
rules shall be observed when changing of flight пажа необходим отдых или отвлечение от не-
crew is necessary for rest or temporary relief of посредственных обязанностей в полете, долж-
duties: ны соблюдаться следующие правила:
• The Commander, Co-pilot and third crew • Командир ВС, второй пилот и третий член
member (if available on this flight) shall only экипажа (если он присутствует в данном
occupy seats for which they have been trained полете) должен занимать только то сиде-
and authorized; ние, для полетов на котором он подготов-
лен и допущен;
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

• PIC can only be relieved by another Com- • Командир ВС может быть подменен только
mander or a pilot, who has the corresponding другим Командиром ВС или пилотом, ко-
permission that allows him to take the left seat торый имеет соответствующий допуск, по-
(above FL 200) or by a pilot, who is trained in зволяющий ему занять левое кресло (при
accordance with the corresponding require- полете выше эшелона FL200) или пилотом,
ments of OM Part D and authorized by the который подготовлен в соответствии с тре-
Operator to fly from the left seat. бованиями OM-D и допущен Авиакомпа-
нией к выполнению полетов с левого крес-
ла;
• Co-pilot can be changed by another Pilot or a • Второй пилот может быть подменен дру-
гим вторым пилотом,
• Commander who has right hand seat authori- • Командиром ВС который имеет допуск для
zation, above FL 200, or by a Flight Instructor полетов с правого кресла при полете выше
of the Operator. эшелона FL200 или пилотом-инструктором
Авиакомпании.

4.1.1.6.1 Cooperation within relief flight crew 4.1.1.6.1 Взаимодействие при выполнении
полетов увеличенным составом экипажа
v Flights under relief flight crew applies, when v Полеты увеличенным составом экипажа
the planned duty time or flight time exceeds применяются, когда планируемое рабочее
the limits defined for staffing by the “Regula- время или время полета превышает нормы,
tions of duty period and rest time limitation предусмотренные для штатного экипажа и
for aircraft crew members in Civil Aviation of определяются Правилами нормирования
Ukraine” (Ministry of Transport Order from рабочего времени и времени отдыха эки-
04.02.2002 № 219). For this purpose an пажей воздушных судов гражданской
additional Commander, having right hand seat авиации Украины, утвержденными прика-
authorization shall be included in the the crew зом Минтранса от 02.04.02 №219 Для этих
or the crew shall be doubled (Commander целей в экипаж включается дополнитель-
+Co-pilot). ный КВС имеющий право полетов с право-
го пилотского сидения или экипаж удваи-
вается (КВС + ВП).
v Person of command-flight and instructors staff v Старшим на борту является лицо команд-
or AC Commander if that is not available, is но-летного, инструкторского состава, либо,
senior on the board. His surname should be при его отсутствии – командир воздушного
indicated firstly in the Flight Task. He is судна, фамилия которого указана в Зада-
responsible for duty time order and rest of the нии на полет первой. Он несет ответствен-
crew members during flight. ность за порядок работы и время отдыха
членов летного экипажа при выполнении
полета.
v One single Flight mission shall be used for the v На увеличенный экипаж оформляется еди-
entire relief flight crew, which shall contain ное полетное задание, в котором дополни-
the printed surnames of additional flight crew тельные члены экипажа печатаются в соот-
members in corresponding columns after basic ветствующих графах после основного эки-
crew. At the same time, in the flight task indi- пажа. При этом в Задании на полет указы-
cates lowest possible minimum for the crew вается наиболее низкий минимум для взле-
considering that the two pilots with the high- та и посадки экипажа а посадка должна
est qualification are on controls during land- производиться только под контролем двух
ing. пилотов с наивысшей квалификацией

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 4
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

In case flight is planning perform with more В случае выполнения полетов с несколькими
than one landing, the basic crew shall perform посадками допускается организация работы,
the first part, and the additional crew the когда основной экипаж выполняет полет на
second part of route. первом участке маршрута, а дополнительный
на втором и т.д.
v Pre-flight preparation shall be performed by v Предполетная подготовка организуется
the senior person on the board (Commander) старшим на борту (КВС) и проводится в
and carried out for the entire crew. полном составе увеличенного экипажа.
v Take-off, climb, descent, approach shall be v Основной экипаж производит взлет, набор
performed by the basic crew. Additional crew высоты, снижение и заход на посадку. До-
members may relieve basic crew members on полнительные члены экипажа подменяют
cruise stage under the condition that one of the основных на этапе горизонтального полета
pilots is located on his working place in the при условии, что один из пилотов в момент
change moment. Before taking work place замены находится на своем рабочем месте.
changing pilot must to adapt to current situa- Перед занятием рабочего места сменный
tion during 5 min being on the additional crew пилот должен адаптироваться к текущей
member seat and to get information on flight ситуации, находясь на сидении дополни-
and systems functioning. тельного члена экипажа не менее 5 минут,
и получить информацию о полете и работе
систем самолета
Заменяемый пилот обязан доложить.
The relieved pilot must to report about: − о месте самолета относительно воздушной
− aircraft position in relate of air route and cur- трассы (ЛЗП) и текущий курс;
rent course; − о рубеже смены эшелона, если это преду-
− FL change, if applicable (assigned by the смотрено (предписано службой ОВД);
ATC) ; − о текущем эшелоне полета;
− current FL; − о рабочей частоте и зоне ответственности
− working frequency and ATC responsibility ОВД, с которой ведется радиообмен;
area, where makes radio traffic; − о настройке частот РТС навигации и со-
− of navigation and tuning of navigation aids; стояния навигационного комплекса;
− о состоянии систем и оборудования самоле-
− condition of systems and equipment та на момент замены.
Если сменному члену экипажа необходима
If is the relieving pilot needs additional informa- дополнительная информация или разъяснения,
tion, he shall obtain it from the relieved pilot. он обязан сообщить об этом заменяемому чле-
ну экипажа.
Дополнительные члены экипажа несут полную
Additional crew members are fully responsible for ответственность за исход полета с момента за-
the completion of the flight from the time he is нятия своих рабочих мест. Замена члена (чле-
taking over the pilot seat. Change of crew mem- нов) экипажа отмечается в плане полетов
ber (members) should be marked in the Operators (ОFPL) с указанием времени и фамилий.
Flight Plan (OFPL) with surnames and time indi-
cation. В случае необходимости, разрешается вызы-
If necessary, additional crew members may be or- вать в кабину пилотов ВС дополнительных
dered to the flight deck any time. членов летного экипажа в любое время.
v Замена членов экипажа на рабочих местах
v Flight crew members’ change shall be made производится в момент наименьшей ин-
during phases of low work load in cruise тенсивности работы в режиме горизон-
flight. тального полета.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 5
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

In a non-normal situation, requiring emergency При возникновении внештатной ситуации (non


landing or diversion to nearest aerodrome, prepa- normal), при которой необходима
ration for approach and landing shall be per- вынужденная посадка или посадка на
formed by the crew that was on controls at the ближайшем аэродроме, предпосадочную
time the situation arised, excepting case, when pi- подготовку, заход на посадку и посадку
lot right seat have been occupied by the Com- производит тот экипаж, во время работы
mander authorized to right seats flights above FL которого произошла данная ситуация, за
200. исключением случая, когда правое пилотское
кресло занимал КВС допущенный к полетам с
правого пилотского сидения выше эшелона
«200».
Additional flight crew must to inform of basic Дополнительный экипаж обязан
crew on non-normal situation, further decision on проинформировать основной экипаж о
flight operation should be made by the senior возникновении внештатной ситуации,
Commander on the board. If a necessary flight дальнейшее решение о выполнения полета
crew members change on the working places принимает старший КВС на борту. При
should be made after situation localization in a необходимости замена членов экипажа на
level flight operation if possible. If additional AC рабочих местах производится после
Commander is on the right pilot seat and it is nec- локализации ситуации в режиме
essary to emergency landing, after emergency горизонтального полета, если это возможно.
procedures performing and flight trajectory stabi- При нахождении дополнительного командира
lizing, basic Co-pilot under basic Commander or- ВС на правом сидении и необходимости
der, occupy right pilot seat and continue of his du- выполнения вынужденной посадки, после
ties. выполнения аварийных процедур и
стабилизации траектории полета, основной
второй пилот по команде основного
командира ВС занимает правое кресло и
продолжает выполнение своих обязанностей.
• Not later than 60 min to descent beginning, • Не позже, чем за 60 минут до начала сни-
basic crew members shall occupy their seats жения, члены основного экипажа должны
and start to pre-landing preparation. занять свои рабочие места и приступить к
предпосадочной подготовке.
In case of on this preparation stage, forecasting or В случае если на данном этапе подготовки
real weather became lower than basic AC com- прогнозируемая или фактическая погода в
mander (crew) minimum, but it is corresponding аэропорту назначения ухудшилась ниже
to additional AC commander minimum (crew), минимума основного командира ВС
senior on the board shall: (экипажа), но соответствует минимуму
дополнительного командира ВС (экипажа),
старший на борту обязан:
• transfer his AC control duties to additional Ac − передать свои полномочия по управлению
Commander for rest time of flight to destina- самолетом дополнительному командиру ВС
tion aerodrome, or на оставшееся время полета до аэродрома
назначения; или
• include in basic flight crew composition spe- − включить в состав основного экипажа спе-
cialist from additional crew having lower циалиста из дополнительного экипажа,
minimum имеющего более низкий минимум.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 6
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

v In case on stage of approach became nonfore- v В случае если на этапе захода на посадку
casting meteorological conditions worsening, произошло не прогнозируемое ухудшение
that is low than basic AC Commander mini- метеорологических условий ниже мини-
mum (crew), but it is corresponding to addi- мума основного командира ВС (экипажа),
tional AC Commander minimum (crew) se- но соответствует минимуму дополнитель-
nior on the board must to: ного командира ВС (экипажа), старший на
борту обязан:
− if remaining fuel is sufficient: abort approach, − если остаток топлива позволяет, то по со-
proceed to a holding area, make necessary гласованию с ATC, прекратить заход на по-
crew members change, additional pre-landing садку, выполнить полет в зону ожидания,
preparation and readiness checking; где произвести необходимую замену членов
экипажа, дополнительную предпосадочную
подготовку и контроль готовности;
− if remaining fuel is insufficient: do not make − если остаток топлива не позволяет произве-
change of crew members, fly to alternate aero- сти необходимую замену членов экипажа
drome. принять решение об уходе на запасной аэ-
родром.
If, after crew members change, became forecast- Если после замены членов экипажа произошло
ing or real weather improvement, back change of улучшение фактической или прогнозируемой
AC Commander (crew) are not allowed. погоды, обратная замена КВС (членов экипа-
жа) не допускается.
v During cruise, relieved crew members may v После занятия эшелона полета сменные
rest in the designated crew rest locations in члены экипажа могут отдыхать на специ-
accordance with the order of the senior Com- ально отведенных местах для отдыха эки-
mander. пажа в соответствии с установленным
старшим КВС распорядком.
Except in non-normal or emergency situations, Кроме случаев не стандартных или аварийных
additional crew members should not go out/go in ситуаций, дополнительным членам летного
flight deck, nor leave their seat when “Fasten экипажа запрещается выходить/заходить в ка-
belts” is illuminated. бину пилотов, а также передвигаться по само-
лету, когда светится табло "Пристегнуть рем-
ни".
v After flight complete, senior on the board v После полета старший на борту должен
must to make record in the “Special notes” сделать запись в графе “Особые отметки”
column of the Flight mission referring to any Задания на полет о любых отступлениях в
deviations from change order of flight crew порядке замены членов летного экипажа, а
members, and it is connected with the weather если это связано с погодными условиями,
conditions, it is necessary to attach meteoro- необходимо приложить метеорологиче-
logical documentations. скую документацию.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 7
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.1.2 CABIN CREW 4.1.2 БОРТПРОВОДНИКИ

4.1.2.1 Abbreviations 4.1.2.1 Аббревиатуры


Senior CCM - Senior Cabin Crew Member Senior СCM – Старший бортпроводник
CCM – Cabin Crew Member CCM – Бортпроводник
CCM – C – Cabin Crew Member in charge CCM – C – Дежурный Старший бортпровод-
C/M – Cabin Crew Manual ник
С/М – Руководство бортпроводника

4.1.2.2 Minimum Cabin Crew 4.1.2.2 Минимальный состав бригады


бортпроводников
The minimum number of Cabin Crew is required Для выполнения всех этапов полета (включая
for all phases of flight (including when passengers посадку и высадку пассажиров), необходимо
are embarking, on board or disembarking). минимальное количество бортпроводников.
For exceptions during cruise refer to C/M. Исключения описаны в С/М.
All flights with passengers shall be planned and Все полеты с пассажирами на борту,
carried out with a CCM (Senior CCM or Instruc- планируются и осуществляются
tor respectively) according to the table below. бортпроводниками (Старшим
бортпроводником или инструктором) как
показано в нижеследующей таблице.
If only «AC «Dniproavia» DHC is on board, no Если на борту присутствуют только члены
Cabin Crew is required. летного экипажа «АК «Днеправиа»
(перегонка, тренировка, облет), наличие
бортпроводников необязательно.

Aeroplane Type / Minimum Cabin Crew /


Тип самолета Минимальный состав бригады бортпроводников
E-190 1 Senior CCM 2 CCM
E-145 --- 1 CCM

4.1.2.3 Reduced Minimum Cabin Crew 4.1.2.3 Сокращенный состав бригады


бортпроводников
When starting a flight duty from a homebase at Начиная свои должностные обязанности с
least the minimum required Cabin Crew shall be оперативной базы по крайней мере
available. минимальный необходимый состав бригады
бортпроводников должен быть в наличии.
In unforeseen circumstances* away from home- В непредвиденных обстоятельствах за преде-
base, the required minimum number of Cabin лами оперативной базы, необходимый мини-
Crew may be reduced provided that: мальный состав бригады бортпроводников
может быть сокращен при условии, что:
• The number of passengers has been reduced • Количество пассажиров было сокращено
according the following table, and согласно следующей таблице, и
• A report is submitted to the Authority after • Представлен отчет Авиационным Властям
completion of the flight после завершения рейса

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 9
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

Note: Unforeseen circumstances are Примечание: Непредвиденными обстоятель-


ствами являются:
• Sudden illness • Внезапная болезнь
• Accidents resulting in injuries and/or mental • Несчастные случаи, приводящие к физиче-
unfitness ской и умственной нетрудоспособности
• Crew Member not reporting for duty and no • Бортпроводник, не явившийся на вылет и с
contact can be established которым потерян всякий контакт
• It is only allowed to continue the flight or the • Разрешается продолжить полет или ряд
series of flights to a homebase where the полетов обратно на оперативную базу, где
flight duty terminates or a replacement for the обязанности по выполнению полета закан-
missing Crew Member can be made. чиваются, или может быть сделана замена
недостающего бортпроводника.

4.1.2.3.1 Unforeseen Circumstances – Senior 4.1.2.3.1 Непредвиденные обстоятельства –


CCM Старший бортпроводник
If the Senior CCM becomes unable to operate Если назначенный Старший бортпроводник
away from homebase, the commander selects the становится неспособным работать за предела-
next most suitably qualified Cabin Crew Member ми оперативной базы, командир ВС выбирает
to operate as senior CCM for the remainder of the следующего наиболее компетентного борт-
flight(s) back to homebase. проводника, который будет выполнять обя-
занности Старшего бортпроводника, продол-
жая полет(ы) для возвращения на оператив-
ную базу.
This Cabin Crew Member shall have a minimum Этот бортпроводник должен иметь минимум
of 1 year experience as an operating Cabin Crew 1-летний опыт работы или успешно пройти
Member or shall have successfully completed обучение для полетов в одночленном экипаже.
training for single cabin crew operations and the В этом случае командир ВС должен принять
Commander shall take into account the respective во внимание эксплуатационный опыт этих
Cabin Crew Members operational experience бортпроводников (CCM-C).
(CCM-C).

4.1.2.3.2 Unforeseen Circumstances – CСM 4.1.2.3.2 Непредвиденные обстоятельства –


бортпроводник
The reduced minimum number of Cabin Crew is Сокращенный состав минимального количест-
required for all phases of flight (including when ва бортпроводников требуется для всех фаз
passengers are embarking, on board or disembark- полета (включая, когда идет загрузка пассажи-
ing). ров, на борт или выгрузка).
The following number of Cabin Crew Members is Следующее количество бортпроводников раз-
authorized for flight(s) back to homebase. In such решено для полета(ов) для возвращение на ба-
a case зу. В таком случае

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 10
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

• All doors and emergency exits shall be ser- • Все двери и запасные выходы должны
viceable быть пригодны к эксплуатации
• The acceptance of PRMs requires FOMOD • Принятие PRMs требует одобрения
approval дежурного командира
• A special briefing by the Commander for all • Специальный брифинг Командира ВС для
Crew Members to allocate emergency duties всех бортпроводников, чтобы распределить
is compulsory обязанности в случае аварийных
обстоятельств.
• A special briefing by the Senior CCM to allo- • Специальный брифинг Старшего
cate CCM(s) emergency briefing position(s) is бортпроводника, чтобы распределить
compulsory. бортпроводников в случае аварийных
обстоятельств.
• A PVR is compulsory and a report shall be • Должен быть предоставлен отчет Авиаци-
submitted to the Authority after completion of онным Властям после завершения рейса
the flight
There are no specific company regulations regard- Компанией не установлены специальные ука-
ing the seating of passengers, but it is recom- зания по размещению пассажиров, однако ре-
mended to group passengers around doors and комендуется на время взлета и посадки расса-
emergency exits for take-off and landing (the Sen- живать пассажиров в районе дверей и аварий-
ior CCM shall use his own best judgement). Able ных выходов (Старший бортпроводник при-
Bodied Passengers shall be recruited and briefed нимает решение самостоятельно). Выделенные
before doors are closed. Trainees are considered пассажиры должны быть привлечены и
as Able Bodied Passengers. проинструктированы до момента закрытия
дверей. Бортпроводники-стажеры в этом
случае рассматриваются как выделенные
пассажиры.

Aeroplane Max. passengers excl. in-


Reduced Cabin Crew / Able bodied passegers at
Type / fants / Макс. число
Сокращенный состав list / Трудоспособные
Тип самолета пассажиров за
бортпроводников пассажиры
исключением детей
E-190 2 2 100
E-145 N/A 1 49

Note: On other types or configurations a Примечание: На других типах и


reduction of the minimum number of Cabin Crew конфигурациях самолетов сокращение
Members is not authorized. минимального состава бортпроводников не
разрешается.
Note 1: For divided cabin configurations (e.g. Примечание 1: В случае разделения пасса-
business/economy) the reduced minimum Cabin жирского салона самолета на классы (бизнес,
Crew is 1 Senior CCM and 2 CCMs. эконом), минимальное число бортпроводников
– 1 Старший бортпроводник и 2 бортпровод-
ника.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 11
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.1.2.4 Standard Cabin Crew 4.1.2.4 Стандартный состав бригады


бортпроводников

For each type of aeroplane and route / rotation the Для каждого типа самолета и маршрута стан-
standard Cabin Crew is proposed by Cabin Crew дартный экипаж бортпроводников определяет-
Department. ся службой бортпроводников.
The number of standard Crew Members shall be Стандартное число бортпроводников должно
equal to or higher than the minimum number of быть не меньше минимального числа членов
Cabin Crew. экипажа.
In the case when there is more than one CCM in В случаях, когда бригада насчитывает более
the crew, one CCM is determined as “Senior” одного бортпроводника, один из бригады дол-
(Senior CCM). жен быть назначен как «Старший».
For divided cabin configurations (e.g. busi- В случае разделения пассажирского салона са-
ness/economy) the Standard Cabin Crew is 1 Sen- молета на классы (бизнес, эконом), состав бри-
ior CCM and 3 CCMs for E-190, is 1 Senior CCM гады бортпроводников – 1 Старший бортпро-
(or CCM with enough experience (ref. OM –A водник + 3 бортпроводника на ВС Е -190, 1
5.3.4) and 1 CCM for E -145 Старший бортпроводник (либо бортпроводник
с достаточным опытом работы ( см РЭ – А
5.3.4 ) +1 бортпроводник на ВС -145

Aeroplane Type / Standard Cabin Crew /


Тип самолета Стандартный состав бригады бортпроводников
E-190 1 Senior CCM 3 CCM
E-145 1 Senior CCM 1 CCM

When there is more than one Senior CCM in the Когда в бригаду бортпроводников входит бо-
crew, one of them, who written first in Flight лее одного бортпроводника, имеющего статус
Mission, is determined as “Senior” CCM of this «Старшего», тот их них, кто записан первым в
flight Полетном задании, выполняет функции Стар-
шего бортпроводника данного рейса.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 12
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.1.2.5 Additional Cabin Crew 4.1.2.5 Расширенный состав бригады борт-


Must be fully trained in all aspects of the require- проводников
ments of JAR OPS 1. Дополнительные члены бригады бортпровод-
All members of an additional Cabin Crew (also ников
known as supernumerary) shall participate at the Должны пройти все виды подготовок, преду-
pre-flight planning and briefing. An additional смотренные требованиями JAR OPS 1.
Cabin Crew remains together and acts as one crew Все члены расширенной бригады бортпровод-
until the flight duty for the entire crew is termi- ников должны принимать участие в предпо-
nated. летной подготовке и инструктаже. Расширен-
ный состав бортпроводников действует как
одно целое до окончания служебных обязанно-
стей экипажа.
They fall in two categories: Выделяют две категории:
• Juniors- Cabin crew on familiarization flights. • Бортпроводник-стажер во время ознакоми-
Take part in safety related duties under super- тельных полетов. Принимает участие в
vision of Cabin Crew Instructor. процедурах, связанных с обеспечением
безопасности под контролем бортпровод-
ника - инструктора.
• Observer (Customer Service Option). Cabin • Наблюдатель – бортпроводник, который
crew, which successfully finished practical закончил практическое обучение, но не по-
training course. Has no safety related duties, лучил Свидетельство бортпроводника. Не
but takes part in in-flight service. отвечает за обеспечение безопасности, но
участвует в обслуживании пассажиров.
An in-flight relieved Cabin Crew Member remains Резервные (временно не исполняющие слу-
in the active crew and shall be ready to take over a жебные обязанности) бортпроводники должны
duty again in case of: быть готовы принять должностные обязанно-
сти в случаях:
• Sickness of a colleague • Болезни коллеги.
• Intermediate landing • Промежуточной посадки.
• Diversion • Ухода на запасной аэродром.
• The Commander deems it necessary • Указанием командира корабля .
Therefore, no alcohol shall be consumed by a re- Таким образом, резервный член экипажа не
lieved cabin Crew Member until the duty for the должен употреблять алкоголь до окончания
entire crew is terminated. работы всего экипажа.
In-flight Relief Освобождение бортпроводника от должно-
стных обязанностей во время полета
A CСM may be relieved by another qualified Ca- Бортпроводник может быть освобожден дру-
bin Crew Member. гим компетентным бортпроводником.
A Senior CCM may be relieved by any other Старший бортпроводник может быть заменен
Cabin Crew Member qualified for the position of другим бортпроводником для выполнения его
a CCM. (CCM-C) должностных обязанностей (CCM-C)

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 13
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 14
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.1.3 OTHER CREW CATEGORIES 4.1.3 ЧЛЕНЫ ЭКИПАЖА ДРУГИХ


КАТЕГОРИЙ

Supernumerary Crew Сверхштатный экипаж


Supernumerary Crew Members are Сверхштатный экипаж составляют:
• Observers • Наблюдающие
• Flight Crew Members and Cabin Crew Mem- • Члены летного экипажа и бортпроводники
bers on familiarisation flights во время ознакомительных полетов
• Cabin Supervisors • Проверяющие
• Additional Crew Members assigned to special • Дополнительные члены экипажа, назначен-
duties, e.g. ные для выполнения особых поручений
− Medical staff − медицинский персонал
− Security staff − охрана
− Child minders − няни
− Escorts − службы сопровождения
− Technical staff − технический персонал
− Entertainers − эстрадные артисты
− Interpreters − переводчики
− Ground handling staff − персонал по наземному обслуживанию
− Cooks повара

Supernumerary Crew Members Сверхштатный экипаж


• Do not need to hold a valid Flight Safety • Не требуется сертификат по прохождению
Training Proficiency Certificate (except Flight обучения по безопасности полетов (кроме
Crew Members and Cabin Crew Members on членов летного экипажа и бортпроводников
familiarisation flights) во время ознакомительных полетов)
• Shall not wear a uniform which might identify • Не должны носить форму, которая отличала
them to passengers as a Cabin Crew Member бы их от пассажиров (кроме членов летного
(except Cabin Crew Members on familiarisa- экипажа во время ознакомительных поле-
tion flights) тов)

Dead-Heading Crew Провоз экипажа к/от места выполнения


служебных обязанностей
Flight personnel and/or other personnel of the Летный персонал и/или персонал других
“Supernumerary Crew Category” who must travel категорий «Сверхштатный экипажа», который
to or from an aerodrome for commencing or ter- должен перемещаться в или из аэродрома для
minating flight duty. начала и завершения полётных обязанностей.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 15
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 16
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.1.4 FLIGHT MISSION AND FLIGHT 4.1.4 ЗАДАНИЕ НА ПОЛЕТ И ОТЧЕТ О


REPORT FORM РЕЙСЕ

4.1.4.1 Flight mission 4.1.4.1 Задание на полет


The «Flight mission» is a document containing in- «Задание на полет» – документ установленной
formation about Crew, airplane and planned route формы, содержащий необходимые сведения об
and aerodromes. экипаже, воздушном судне и определяющий
цель полета (полетов).
«Flight mission» is the document authorizing the Документом, дающим право командиру ВС на
commander to execute the flight. выполнение полета, является «Задание на по-
лет».
The Chief of Fleet is responsible for preparation Ответственность за подготовку «Задания на
of the «Flight mission». The Head of Flight Oper- полет» возлагается на командира авиаэскадри-
ations approves the “Flight Mission” льи соответствующего типа ВС. Утверждает
«Задание на полет» Директор летного ком-
плекса.
The «Flight mission» can be changed by the Head «Задание на полет» может быть изменено Ди-
of Flight Operations or his direct superior within ректором летного комплекса или вышестоя-
the limits of his competence, and also AC com- щим прямым должностным лицом в пределах
mander (under certain conditions away from ho- его компетенции, а также командиром ВС (при
mebase) during execution of flight duty. наличии достаточных оснований) непосредст-
венно при выполнении рейса.
If there is more than one Cabin Crew Member Если в «Задание на полет» включено более
qualified to act as Senior Cabin Crew Member for одного бортпроводника, имеющего допуск на
the type of airplane on the «Flight mission» the выполнение обязанностей Старшего бортпро-
Cabin Crew Member indicated in the column водника, то функции Старшего бортпроводни-
“Cabin Crew Member in Charge” shall carry out ка будут возложены на того, фамилия которо-
the duties of Senior Cabin Crew Member. го указана в соответствующей графе «CCM-
C» «Задания на полет».
The Flight Crew Member acting as Co-pilot is re- Суточный учет рабочего и полетного времени,
sponsible for recording flight and block times on при выполнении полетов в соответствии с За-
the flight mission. данием на полет, ведется лицом, исполняю-
щим обязанности второго пилота, в специаль-
но отведенном разделе бланка "Задание на по-
лет".

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 17
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.1.4.2 Reports 4.1.4.2 Отчеты

«AC «Dniproavia» requires that AC Commander «АК «Днеправиа» требует, чтобы Командир
makes record of the following information: ВС на каждый полет вел запись нижеприве-
денной информации в полетную документа-
цию:
• AC State and Registration Mark ; • Регистрационный номер ВС;
• Date, • Дата;
• Number of flight; • Номер рейса;
• Position and surnames of flight crew members • Должность и фамилии членов летного эки-
пажа;
• Departure airport and Arrival airport; • Аэропорт отправления и аэропорт прибы-
тия;
• Actual departure time, actual arrival time, • Фактическое время отправления, фактиче-
flight time. ское время прибытия, летное время.

«AC «Dniproavia» ensures after each flight, that «АК «Днеправиа», после полета, должна обес-
all recorded information is correct, complete and печить действенность, полноту и постоянство
consistent. учета записей.
Additional to the “Flight Mission” there are other Докладами, иными, чем «Задание на полет»,
records: являются доклады о событиях:
• Airplane Flight and Maintenance Log AFML • Airplane Flight and Maintenance Log AFML
(For recording of technical defects and exceed- (Для записи технических дефектов и пре-
ance of technical limits that occurred during вышений технических ограничений, имев-
flight within the responsibility of the com- ших место за то время, пока командир ВС
mander) нес ответственность за полет),
• Incident Report • Доклад об инциденте в воздухе;
• Bird Strike Report • Доклад о столкновении с птицей;
• Dangerous Goods Occurrence Report • Доклад о происшествии с опасными груза-
ми;
• Exceedance of Maximum Duty Time Report • Доклад о превышении норм рабочего вре-
мени или сокращении времени отдыха;
• Occurrence Report • Доклад о происшествии.
Detailed information about all reports including Детальная информация о докладах, включая
standard forms can be found in OM-A Chapter стандартные формы, содержится в Главе 11
11. OM-A

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 18
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.1.4.3 Flight mission Format and Content 4.1.4.3 Форма и содержание Задания на по-
лет

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 19
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 20
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.2 DESIGNATION OF THE COMMAND- 4.2 ПОНЯТИЕ КОМАНДИР ВОЗДУШ-


ER НОГО СУДНА

4.2.1 GENERAL 4.2.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


One pilot amongst the Flight Crew (qualified as Один член летного экипажа из пилотов (ква-
Commander in accordance with OM-A chapter лифицированный в качестве командира ВС в
5 Qualification Requirements) is designated as соответствии с квалификационными требо-
the Commander through Crew Assignment or ваниями OM-A глава 5) определяется в каче-
Crew Control. стве командира ВС после согласования с от-
делом планирования летного состава

4.2.2 LINE FLYING UNDER SUPERVI- 4.2.2 РЕЙСОВЫЕ ПОЛЕТЫ ПОД КОН-
SION ТРОЛЕМ ИНСТРУКТОРА
The Flight Instructor is designated as Com- Летный инструктор имеет статус командира
mander. корабля.

4.2.3 COMPETENCE LINE CHECK 4.2.3 РЕЙСОВАЯ ПРОВЕРКА КОМ-


ПТЕНТНОСТИ
The Flight Instructor is designated as Com- Летный инструктор имеет статус командира
mander. корабля.

4.2.4 FINAL CHECK OF PIC R-FC 4.2.4 ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА КО-


МАНДИРА ВС С ОГРАНИЧЕННЫМИ
ПОЛНОМОЧИЯМИ
The Commander Restricted Final Check is des- Командир корабля с ограниченными полно-
ignated as Commander. мочиями во время окончательной проверки
назначается командиром.

4.2.5 RECURRENT LINE CHECK 4.2.5 ПЛАНОВАЯ РЕЙСОВАЯ ПРОВЕР-


КА
The Commander to be checked is designated as Статус командира, которого проверяют, при-
Commander. равнивается к статусу командира корабля.
4.2.6 AERODROME QUALIFICATION 4.2.6 АЭРОДРОМНЫЙ КВАЛИФИКА-
FLIGHT ЦИОННЫЙ ПОЛЕТ
The Flight Instructor is designated as Com- Летный инструктор имеет статус командира
mander. корабля.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.2 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.2 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.3 CREW INCAPACITATION 4.3 ПОТЕРЯ РАБОТОСПОСОБНОСТИ


ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА

4.3.1 SUCCESSION OF COMMAND 4.3.1 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТ-


ВИЙ

4.3.1.1 Flight Crew 4.3.1.1 Летный экипаж


Should the Commander become incapable of Если командир корабля становится неспособ-
maintaining command in-flight, the following ным управлять самолетом во время полета,
succession of command shall be considered необходимо выполнить следующую програм-
(Flight Crew Members shall not change seats): му действий (члены летного экипажа не могут
меняться местами):

Priority Non Augmented Flight Crew Очередность Сокращенный летный экипаж


1. A fully fit for duty «AC «Dni- 1. Командир корабля, имеющий
proavia» type qualified and current квалификационную катего-
Commander on board рию, требуемую в «АК «Дне-
правиа»
2. Co-pilot 2. Второй пилот
3. - 3. -
4. - 4. -
For more information refer to OM-A chapter 8.3 – Для дополнительной информации см. OM-A
incapacitation of Crew Members and ССM. глава 8.3 – потеря работоспособности членов
экипажа и бортпроводников.

4.3.1.2 Cabin Crew 4.3.1.2 Бортпроводники


Should the designated CCM become incapable to Если бортпроводник становится не способен
operate in-flight, the Commander selects the next выполнять свои обязанности во время полета,
most suitably qualified Cabin Crew Member to командир корабля выбирает подходящего ква-
act as CCM for the remainder of the flight. лифицированного члена экипажа для выпол-
нения его обязанностей до конца полета.
A PVR is compulsory and a report shall be sub- Отчет PVR обязателен и по окончании полета
mitted to the Authority after completion of the его необходимо предоставить соответствую-
flight. щим авиационным властям.
For continuation of flight(s) after landing follow- Для продолжения полета(ов) после посадки с
ing an incapacitation refer to OM-A chapter неработоспособным членом летного экипажа
4.1.2.3. необходимо выполнить требования, указанные
в OM-A глава 4.1.2.3.
For more information refer to OM-A chapter 8.3 – Для дополнительной информации см. OM-A
incapacitation of Crew Members and ССM. глава 8.3 – потеря работоспособности членов
экипажа и бортпроводников.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.3 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.3 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

4.4 OPERATION ON MORE THAN ONE 4.4 ПОЛЕТЫ НА НЕСКОЛЬКИХ ТИПАХ


TYPE ВС

4.4.1 AIRCRAFT TYPES AND VARIANTS 4.4.1 ТИПЫ И МОДИФИКАЦИИ ВОЗ-


ДУШНЫХ СУДОВ
The following aircrafts are defined as aircraft Следующие ВС являются различными типами
types and require separate license endorsements ВС и требуют отдельной подготовки для эки-
for flight and cabin crews: пажей пилотской и пассажирской кабины:

- Embraer 190 - Эмбраер 190


- Embraer 145 - Эмбраер 145

Operating the different types / variants require Полеты на различных типах и модификациях
crews training in accordance with OM – Part D. ВС требуют подготовки экипажей в соответст-
вии с РЭ – Часть D.

4.4.2 FLIGHT CREW 4.4.2. ЭКИПАЖ ПИЛОТСКОЙ КАБИНЫ


Flight crew may fly maximum 2 aircraft types. Пилоты могут выполнять полеты только на 2-х
Aircraft type change within the same flight duty типах ВС. Не допускаются полеты на разных
period is not allowed. типах ВС в течение одного рабочего периода.

4.4.3 CABIN CREW 4.4.3 САМОЛЕТЫ, КОТОРЫЕ ПРИРАВ-


НИВАЮТСЯ К ОДНОМУ ТИПУ
Cabin crew may operate up to 3 different aircraft Бортпроводники могут выполнять полеты на
types provided training has been accomplished 3-х типах ВС при прохождении тренировки в
according to OM – Part D. соответствии с РЭ – Часть D.
Special requirements may apply when changing В один период летного рабочего времени для
aircraft types within a flight duty period выполнения полетов на двух типах ВС могут
выдвигаться отдельные требования.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.4 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Crew composition Состав экипажа ВС

INTENTIONALLY LEFT СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА


BLANK ПУСТОЙ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.4 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5. QUALIFICATION REQUIREMENTS
5. КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

TABLE OF CONTENTS

5.1 GENERAL REQUIREMENTS


5.1.1 DEFINITIONS
5.1.2 REQUIREMENTS AND RESPONSIBILITY
5.1.2.1 Requirements
5.1.2.2 Responsibility
5.1.2.3 Special Requirements
5.1.3 BASIC PERIOD OF VALIDITY
5.1.4 FLIGHT CREW MEMBERS
5.1.4.1 Professional Quality
5.1.4.1.1 General
5.1.4.1.2 Basic Standards of Performance
5.1.4.1.3 Standards of Performance - Commander
5.1.4.1.4 Standards of Performance - Co-pilot
5.1.4.2 Judgement
5.1.4.2.1 Policy
5.1.4.2.2 Normal Procedures
5.1.4.2.3 Handling of Failed Checks
5.1.4.2.4 Handling of Adverse Influence of Personal Relations
5.1.4.2.5 Handling of Disagreement
5.1.4.2.6 Additional flights under Supervision
5.1.4.2.7 Grading
5.1.4.2.8 Special Occurrence
5.1.4.2.9 Qualification Committee
5.1.4.2.10 Consequences of Failures during Upgrading to Commander
5.1.5 CABIN CREW MEMBERS
5.1.5.1 Professional Quality
5.1.5.2 Judgement
5.1.5.2.1 Policy
5.1.5.2.2 Procedures
5.1.5.2.3 Grading
5.2 FLIGHT CREW
5.2.1 COMMANDER
5.2.1.1 Requirements
5.2.1.2 Initial training
5.2.1.2.1 Upgrading on the same Type
5.2.1.2.2 Upgrading including Type Conversion
5.2.1.2.3 Type Conversion
5.2.1.2.4 Type Conversion - CCQ
5.2.1.3 Revalidation Requirements
5.2.1.4 Renewal Requirements
5.2.1.4.1 Recurrent training and checking requirements not met
5.2.1.4.2 Recent experience requirements not met
5.2.2 PILOT RELIEVING THE COMMANDER
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5.2.3 CO-PILOT
5.2.3.1 Requirements
5.2.3.2 Initial training
5.2.3.2.1 Pilot without valid Type Rating
5.2.3.2.2 Pilot with valid Type Rating
5.2.3.2.3 Co-pilot Type Conversion within «AC «Dniproavia»
5.2.3.3 Revalidation Requirements
5.2.3.4 Renewal Requirements
5.2.3.4.1 Recurrent training and checking requirements not met
5.2.3.4.2 Recent experience requirements not met
5.2.4 PILOT UNDER SUPERVISION
5.2.5 SYSTEM PANEL OPERATOR
5.2.6 OPERATION ON MORE THAN ONE TYPE OR VARIANT
5.2.7 COMPETENCE RATINGS
5.2.8 INEXPERIENCED FLIGHT CREW MEMBERS
5.2.9 RECURRENT TRAINING AND CHECKING
5.2.9.1 Recurrent Training
5.2.9.2 Recurrent Checking
5.2.10 CHECKS OTHER THAN RECURRENT CHECKS
5.2.10.1 Checks during Line Flying
5.2.10.2 Proficiency Check
5.2.11 ROUTE AND AERODROME COMPETENCE QUALIFICATION
5.2.11.1 General
5.2.11.2 Period of Validity
5.2.11.3 Revalidation Requirements
5.2.11.4 Renewal Requirements
5.2.11.5 Route Competence Qualification
5.2.11.6 Aerodrome Competence Qualification
5.2.11.7 Exceptions
5.2.12 CAT II/III QUALIFICATION
5.2.12.1 General
5.2.12.2 Initial Training
5.2.12.3 Revalidation Requirements
5.2.12.4 Renewal Requirements
5.2.12.5 System Performance Monitoring Requirements
5.2.13 SHORT FIELD LANDING QUALIFICATION
5.2.14 DIFFERENCES AND FAMILIARISATION TRAINING
5.2.15 COMMANDER QUALIFICATION TO OPERATE IN EITHER PILOTS SEAT
5.2.15.1 Requirements
5.2.15.2 Initial Training
5.2.15.3 Revalidation
5.2.15.4 Renewal

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5.3 CABIN CREW


5.3.1 SENIOR CABIN CREW MEMEBER
5.3.1.1 Requirements
5.3.1.2 Cabin Line Flying under Supervision
5.3.1.3 Initial Training
5.3.1.3.1 Upgrading to Senior Cabin Crew Member
5.3.1.3.2 Senior Cabin Crew Member undergoing Type Conversion
5.3.1.4 Revalidation Requirements
5.3.1.5 Renewal Requirements
5.3.1.5.1 Senior CCM/ ССМ
5.3.2 CABIN CREW MEMBER
5.3.2.1 Requirements
5.3.2.2 Initial Training
5.3.2.2.1 Newly Employed Cabin Crew Member
5.3.2.2.2 Cabin Crew Member undergoing Type Conversion
5.3.2.3 Revalidation Requirements
5.3.2.4 Renewal Requirements
5.3.3 OPERATION ON MORE THAN ONE TYPE OR VARIANT
5.3.3.1 General
5.3.3.2 Aeroplane Types
5.3.3.3 Aeroplane Variants
5.3.4 DEFINITIONS
5.3.5 COMPETENCE RATINGS
5.3.5.1 Cabin Crew Member (CCM)
5.3.5.2 Cabin Rating [Type]
5.3.6 RECURRENT TRAINING AND CHECKING
5.3.6.1 Cabin Recurrent Training
5.3.6.2 Cabin Recurrent Check
5.4 TRAINING, CHECKING AND SUPERVISORY PERSONNEL
5.4.1 FLIGHT CREW
5.4.1.1 Head of Flight Operations
5.4.1.2 Flight Operations Manager on Duty
5.4.1.3 Head of Flight Training (ODT)
5.4.1.4 Fleet Manager (ODFF)
5.4.1.5 Chief of Flight Engineering (ODFE)
5.4.1.6 Chief of Training Standards (ODTS)
5.4.1.7 Chief Flight Instructor
5.4.1.8 Head of Flight Safety & Emergency
5.4.1.9 Flight Instructor
5.4.1.9.1 Requirements
5.4.1.9.2 Initial Training
5.4.1.9.3 Revalidation Requirements
5.4.1.9.4 Renewal Requirements
5.4.1.10 Line Instructor
5.4.1.10.1 Requirements
5.4.1.10.2 Initial Training
5.4.1.10.3 Revalidation requirements
5.4.1.10.4 Renewal Requirements
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5.4.2 CABIN CREW


5.5 OTHER OPERATIONS PERSONNEL
5.5.1 CHIEF OF FLIGHT COORDINATION CENTER
5.5.2 FLIGHT OPERATIONS CONTROLLER (FOC)
5.5.2.1 Requirements
5.5.3 FLIGHT DISPATCHER (FD)
5.5.3.1 Requirements
5.5.3.2 Initial Training
5.5.3.3 Revalidation Requirements
5.5.3.4 Renewal Requirements
5.5.4 ALL OTHER OPERATIONS PERSONNEL
5.5.5 COMPETENCE RATINGS
5.5.5.1 Flight Operations Controller
5.5.5.2 Flight Dispatcher

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 4
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

ОГЛАВЛЕНИЕ

5.1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ


5.1.1 ОПРЕДЕЛЕНИЯ
5.1.2 ТРЕБОВАНИЯ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
5.1.2.1 Требования
5.1.2.2 Обязательства
5.1.2.3 Особые требования
5.1.3 ОСНОВНОЙ СРОК ДЕЙСТВИЯ ЛИЦЕНЗИИ
5.1.4 ЧЛЕНЫ ЛЕТНОГО ЭКИПАЖА
5.1.4.1 Профессиональные качества
5.1.4.1.1 Общие положения
5.1.4.1.2 Основные рабочие характеристики
5.1.4.1.3 Стандарты работы для командира
5.1.4.1.4 Стандарты работы для второго пилота
5.1.4.2 Экспертная оценка
5.1.4.2.1 Стратегия
5.1.4.2.2 Стандартные процедуры
5.1.4.2.3 Замечания по поводу не прохождения проверок
5.1.4.2.4 Замечания по поводу негативного влияния личных отношений
5.1.4.2.5 Решение конфликтов
5.1.4.2.6 Дополнительные рейсы под контролем инструктора
5.1.4.2.7 Оценивание
5.1.4.2.8 Особые обстоятельства
5.1.4.2.9 Квалификационная комиссия
5.1.4.2.10. Последствия не сдачи тестов и летной проверки на получение
лицензии КВС
5.1.5 БОРТПРОВОДНИКИ
5.1.5.1 Профессиональные качества
5.1.5.2 Экспертная оценка
5.1.5.2.1 Стратегия
5.1.5.2.2 Процедуры
5.1.5.2.3 Оценивание
5.2 ЛЕТНЫЙ ЭКИПАЖ
5.2.1 КОМАНДИР
5.2.1.1 Требования
5.2.1.2 Первоначальная подготовка
5.2.1.2.1 Переаттестация на данном типе самолета
5.2.1.2.2 Переквалификация, включая переучивание на другой тип
самолета
5.2.1.2.3 Переквалификация на другой тип самолета
5.2.1.2.4 Переквалификация на CCQ
5.2.1.3 Требования к продлению лицензии пилота
5.2.1.4 Требования к восстановлению лицензии пилота
5.2.1.4.1 В случае не прохождения плановой тренировки и проверки в срок
5.2.1.4.2 В случае перерыва в летной практике
5.2.2 ПИЛОТ, ЗАМЕНЯЮЩИЙ КОМАНДИРА КОРАБЛЯ
5.2.3 ВТОРОЙ ПИЛОТ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 5
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5.2.3.1 Требования
5.2.3.2 Первоначальная подготовка
5.2.3.2.1 Пилоты без действующего допуска на тип ВС
5.2.3.2.2 Пилоты с действующим допуском на тип ВС
5.2.3.2.3 Переквалификация второго пилота на другой тип самолета в АК
«Днеправиа»
5.2.3.3 Требования к продлению действия лицензии пилота
5.2.3.4 Требования к восстановлению лицензии пилота
5.2.3.4.1. В случае не прохождения плановой тренировки и проверки в
срок
5.2.3.4.2 В случае перерыва в летной практике
5.2.4 УПРАВЛЕНИЕ САМОЛЕТОМ ПОД КОНТРОЛЕМ ИНСТРУКТОРА
5.2.5 ОПЕРАТОР СИСТЕМНОЙ ПАНЕЛИ САМОЛЕТА
5.2.6 УПРАВЛЕНИЕ САМОЛЕТАМИ НЕСКОЛЬКИХ ТИПОВ ИЛИ ВАРИАНТОВ
5.2.7 КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ УРОВНИ ЛЕТНОГО ПЕРСОНАЛА
5.2.8 ЧЛЕН ЛЕТНОГО ЭКИПАЖА БЕЗ ОПЫТА РАБОТЫ
5.2.9 ПЛАНОВЫЕ ТРЕНИРОВКИ И ПРОВЕРКИ
5.2.9.1 Плановые тренировки
5.2.9.2 Периодические проверки
5.2.10 ВНЕПЛАНОВЫЕ ПРОВЕРКИ
5.2.10.1 Рейсовые проверки при выполнении полета
5.2.10.2 Квалификационная проверка
5.2.11 КВАЛИФИКАЦИЯ АЭРОДРОМОВ И МАРШРУТОВ
5.2.11.1 Общие положения
5.2.11.2 Срок действия
5.2.11.3 Требования к продлению
5.2.11.4 Требования к восстановлению
5.2.11.5 Квалификация компетентности по маршрутам
5.2.11.6 Квалификация компетентности по аэродромам
5.2.11.7 Исключения
5.2.12 КВАЛИФИКАЦИИ КАТЕГОРИЙ II/III
5.2.12.1 Общие положения
5.2.12.2 Первоначальная подготовка
5.2.12.3 Требования к продлению
5.2.12.4 Требования к восстановлению
5.2.12.5 Требования к контролю системной работы
5.2.13 КВАЛИФИКАЦИЯ ДЛЯ ПОСАДКИ НА КОРОТКИЕ ПОЛОСЫ
5.2.14 ОБУЧЕНИЕ РАЗЛИЧИЯМ НА САМОЛЕТАХ С РАЗЛИЧНОЙ
КОМПОНОВКОЙ
5.2.15 КВАЛИФИКАЦИЯ КОМАНДИРА КОРАБЛЯ ДЛЯ РАБОТЫ НА ЛЕВОМ
ИЛИ ПРАВОМ ПИЛОТСКОМ КРЕСЛЕ
5.2.15.1 Требования
5.2.15.2 Первоначальная подготовка
5.2.15.3 Продление
5.2.15.4 Восстановление
5.3 БОРТПРОВОДНИКИ
5.3.1 СТАРШИЙ БОРТПРОВОДНИК
5.3.1.1 Требования
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 6
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5.3.1.2 Инструкторский контроль бригады бортпроводников в полете


5.3.1.3 Первоначальная подготовка
5.3.1.3.1 Подготовка к должности Старшего бортпроводника
5.3.1.3.2 Переподготовка Старшего бортпроводника на другой тип самолета
5.3.1.4 Требования к продлению Свидетельства
5.3.1.5 Требования к восстановлению
5.3.1.5.1 Старший бортпроводник/ бортпроводник
5.3.2 БОРТПРОВОДНИК
5.3.2.1 Требования
5.3.2.2 Первоначальная подготовка
5.3.2.2.1 Бортпроводник-стажер
5.3.2.2.2 Переподготовка бортпроводников
5.3.2.3 Требования к продлению свидетельства бортпроводника
5.3.2.4 Требования к восстановлению свидетельства бортпроводника
5.3.3 РАБОТА НА НЕСКОЛЬКИХ ТИПАХ САМОЛЕТОВ
5.3.3.1 Общие положения
5.3.3.2 Типы самолетов
5.3.3.3 Варианты самолетов
5.3.4 ОПРЕДЕЛЕНИЯ
5.3.5 КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ДОПУСКИ
5.3.5.1 Бортпроводник
5.3.5.2 Классификационный допуск бортпроводника ВС (тип)
5.3.6 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА И ПРОВЕРКИ
5.3.6.1 Периодическая подготовка бортпроводников
5.3.6.2 Периодическая проверка бортпроводников
5.4 ПЕРСОНАЛ, ЗАНИМАЮЩИЙСЯ ПРОВЕРКОЙ, ТРЕНИРОВКОЙ И
КОНТРОЛЕМ
5.4.1 ЛЕТНЫЙ ЭКИПАЖ
5.4.1.1 Директор летного комплекса
5.4.1.2 Дежурный летный командир
5.4.1.3 Директор учебного центра по подготовке ЛС
5.4.1.4 Командир эскадрильи
5.4.1.5 Начальник отдела по аэронавигационному обеспечению
5.4.1.6 Старший специалист по учебным стандартам
5.4.1.7 Старший пилот-инструктор
5.4.1.8 Инспектор по безопасности полетов и аварийным ситуациям
5.4.1.9 Пилот-инструктор
5.4.1.9.1 Требования
5.4.1.9.2 Первоначальная подготовка
5.4.1.9.3 Требования к продлению
5.4.1.9.4 Требования к восстановлению
5.4.1.10 Линейный инструктор
5.4.1.10.1 Требования
5.4.1.10.2 Первоначальная подготовка
5.4.1.10.3 Требования к продлению
5.4.1.10.4 Требования к восстановлению
5.4.2 БОРТПРОВОДНИКИ

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 7
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5.5 ДРУГОЙ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЙ ПЕРСОНАЛ


5.5.1 РУКОВОДИТЕЛЬ ЦЕНТРА КООРДИНАЦИИ ПОЛЕТОВ
5.5.2 НАЧАЛЬНИК СМЕНЫ ОПЕРАТИВНОГО КОНТРОЛЯ
5.5.2.1 Требования
5.5.3 ДИСПЕТЧЕР ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ ПОЛЕТОВ
5.5.3.1 Требования
5.5.3.2 Первоначальная подготовка
5.5.3.3 Требования к продлению
5.5.3.4 Требования к восстановлению
5.5.4 ВЕСЬ ДРУГОЙ ПЕРСОНАЛ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИЙ ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
5.5.5 ОЦЕНКА КОМПЕТЕНТНОСТИ
5.5.5.1 Начальник смены оперативного контроля
5.5.5.2 Диспетчер по обеспечению полетов

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5.1 GENERAL REQUIREMENTS 5.1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

5.1.1 DEFINITIONS 5.1.1 ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Course Курсы
Courses are training/qualification programs. The Курсы – это тренировочные / квалификацион-
detailed syllabi are laid down in the OM-D. ные программы, подробное описание которых
изложено в OM-D.
Renewal Восстановление
The action(s) necessary after a qualification re- Процедуры, которые необходимо совершить
quirement has lapsed that renews the qualification по истечении срока действия квалификацион-
for a further specified period depending on the ной проверки, направленные на восстановле-
fulfilment of specified requirements. ние квалификационной компетентности после
выполнения определенных требований.
Revalidation Продление
The action(s) taken within the period of validity Процедуры, совершаемые до истечения срока
of a qualification that allows the holder to con- действия квалификационной проверки, позво-
tinue to exercise the privileges of a qualification ляющей владельцу продлить срок ее действия
for a further specified period depending on the на заранее оговоренный период после выпол-
fulfilment of specified requirements. нения им определенных требований.

5.1.2 REQUIREMENTS AND 5.1.2 ТРЕБОВАНИЯ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА


RESPONSIBILITY
5.1.2.1 Requirements 5.1.2.1 Требования
According to the regulations laid down in JAR- В соответствии с требованиями, изложенными
OPS 1 and by the Civil Aviation Authority it is в JAR-OPS 1 и одобренными Авиационными
company responsibility to appoint only such Crew Властями Украины, авиакомпания обязуется
Members who: назначать на должности членов экипажа толь-
ко тех сотрудников, которые:
• Hold valid licences • Имеют действующую лицензию
• Are medically screened to the extent re- • Прошли медицинский осмотр, одобренный
quired as specified by the Civil Aviation Авиационными Властями Украины
Authority
• Have successfully passed the required • Успешно прошли необходимые трениров-
training, recurrent training and checks as ки и проверки как указано в этой главе
outlined in this chapter • Соответствуют дополнительным требова-
• Fulfil additional company requirements ниям авиакомпании

5.1.2.2 Responsibility 5.1.2.2 Обязательства


The objective and extent of all training syl- Цели и объем всех обучающих программ и
labi/programs relevant for flight safety is deter- планов, необходимых для обеспечения безо-
mined by the Head of Crew Training in accor- пасности полетов, определяются Директором
dance with national, international and company Учебного центра летного персонала в соответ-
regulations. ствии с национальными и международными
требованиями, а также требованиями авиа-
компании.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

• Training syllabi and checking programmes for • Программы по обучению и проверкам все-
all personnel assigned to operational duties in го рабочего персонала, задействованного в
connection with the preparation and/or conduct подготовке и осуществлении полета указа-
of a flight are laid down in the OM-D ны в ОМ-D.
• Detailed syllabi, requirements and training • Подробные описания, требования и трени-
programs for Courses stated as requirement in ровочные программы для проведения кур-
this chapter are laid down in the OM-D сов, упомянутых в этой главе, изложены в
ОМ-D.

5.1.2.3 Special Requirements 5.1.2.3 Особые требования


A Flight Crew Member shall not undertake flight Член летного экипажа не может приступить к
duties on another type during a conversion or выполнению летных обязанностей на другом
command course. типе, отличном от указанного в его лицензии
во время прохождения переподготовки на дру-
гой тип ВС или курсов подготовки КВС.

5.1.3 BASIC PERIOD OF VALIDITY 5.1.3 ОСНОВНОЙ СРОК ДЕЙСТВИЯ


ЛИЦЕНЗИИ
Checking, training or qualification requirements Проверка, тренировка и переквалификация
have a period of validity. имеют срок действия.
The period of validity is in addition to the re- Остаток срока действия лицензии добавляется
mainder of the month of issue. к общему сроку продления действия лицензии.
If issued within the final three calendar months of Если проверка/ тренировка/ квалификация вы-
validity of a previous checking, training or quali- полнена в течение 3 календарных месяцев до
fication event, the new period of validity shall ex- истечения срока действия предыдущей про-
tend from the expiry date of the previous check- верки/ тренировки/ квалификации, то новый
ing, training or qualification event. срок действия проверки устанавливается по
дате предыдущей проверки.

5.1.4 FLIGHT CREW MEMBERS 5.1.4 ЧЛЕНЫ ЛЕТНОГО ЭКИПАЖА

5.1.4.1 Professional Quality 5.1.4.1 Профессиональные качества


5.1.4.1.1 General 5.1.4.1.1 Общие положения
The professional quality required for Flight Crew Требования, предъявляемые к профессио-
Members are defined by: нальным качествам членов летного экипажа,
следующие:
ü General aptitude ü Общие способности
• Stable and balanced personality • Устойчивые и уравновешенные личные
качества
• Reliability • Ответственность
• Willingness for discipline • Самодисциплина
• Development capability • Способность к самообучению
• Sociability • Коммуникабельность
• Ability to work in a team • Способность работать в команде
• Loyalty • Законопослушность
• Ability to differentiate Leadership • Способность к нестандартному мышле-
нию
• Physical and mental fitness • Физическая и умственная пригодность
ü Basic Standards of Performance ü Основные рабочие характеристики
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

ü Standards of Perfomance – Com- ü Стандарты работы командира и второго


mander/Copilot пилота.

5.1.4.1.2 Basic Standards of Performance To 5.1.4.1.2 Основные рабочие характеристи-


assure a safe and efficient operation, each flight ки Для обеспечения безопасной и эффектив-
crew member must be proficient in three areas of ной работы каждый член летного экипажа
competence: должен преуспеть в трех областях:
• Technical • Технической
• Procedural • Процедурной
• Interpersonal • Межличностной
Примечание: Требования к межличностной
Note: Interpersonal competences according to компетенции освещены в JAR-OPS и отно-
JAR-OPS are CRM-skills. Elsewhere they are re- сятся к системе управления ресурсами эки-
ferred to as non-technical skills. пажа (CRM). В других качествах они отно-
сятся к нетехническим навыкам.
Each area consists of vital elements. Optimum Каждая область содержит важные элементы.
overall performance is achieved by integrated ap- Для достижения оптимального результата не-
plication of these elements. обходимо учитывать каждый элемент.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

Technical / Технические характеристики


Elements / Элементы Description / Behaviour / Описание/ навыки

Manual Aeroplane Con- Ability


trol ü Be able to control the aeroplane manually at all times
Pilots are able to control ü Stabilize the aeroplane or HEL in all phases of flight
the aeroplane or HEL in ü Maintain horizontal and vertical profile
all manoeuvres. They en- ü Operate the aeroplane or HEL accurately and smoothly
deavour to make the Execution
flight as accurate and ü Apply basic pitch & power values
smooth as possible. ü Coordinate control inputs and trim
ü Recognize trends by instrument scan and react as appropriate
ü Adhere to applicable limitations and following tolerances:
• Height:
Generally +/-100ft
Starting a GA at decision height +50ft/-0ft
Minimum descent height/altitude +50ft/-0ft
• Tracking:
On radio aids +/- 5°
Precision approach half scale deflection (azimuth and glide path)
• Heading:
All engines operating: +/- 5°
With simulated engine failure: +/-10°
• Speeds:
All engines operating: +/- 5kts
With simulated engine failure: +10kts/-5kts
Способности
Ручное управление
ü Уметь постоянно управлять ВС вручную
самолетом
ü Стабилизировать ВС на всех этапах полета
Пилоты должны уметь
ü Выдерживать горизонтальный и вертикальный профиль полета
управлять BC при вы-
ü Управлять ВС точно и аккуратно
полнении всех манев-
Исполнение
ров. Они обязаны вы-
ü Выдерживать основные значения тангажа и тяги самолета
полнить полет настоль-
ü Координировать управляющие воздействия и балансировку cамолета
ко точно и ровно, на-
ü Выявлять любые изменения с помощью приборов и действовать соответ-
сколько это возможно.
ствующим образом
ü Придерживаться следующих ограничений и допусков:
• Высота:
Общее значение +/-100ft
Начинать уход на второй круг на высоте принятия решения +50ft/-0ft
Минимальная относительная/абсолютная высота снижения +50ft/-0ft
• Самолетовождение:
По радиосредствам +/- 5°
Точный заход на посадку отклонение на половину шкалы (курс, глиссада)
• Курс:
При всех работающих двигателях: +/-5°
С имитацией отказа одного двигателя: +/-10°
Скорости:
При всех работающих двигателях: +/- 5kts
С имитацией отказа одного двигателя: +10kts/-5kts

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 4
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

Elements / Элементы Description / Behaviour / Описание/ навыки

Knowledge of Systems System Design


Crew members know • Know the structure and function
their aeroplane or HEL • Know the limitation
well, with special em- • Be familiar with the documentation
phasis on operation, Application
limits and interaction of • Know how to operate systems
systems. Know the behaviour and interaction of systems
Знание систем Устройство систем
Члены экипажа обя- • Знание структуры и функций
заны хорошо знать • Знание ограничений
ВС, особенности его
• Знание документации
эксплуатации, огра- Применение
ничения и взаимодей-
• Умение работать с системами
ствие систем.
Знание работы систем и их взаимодействия
Use of Automation Handling
Crew members are able • Be able to manage all modes of automation
to operate their aero- • Use optimum mode of automation
plane or HEL in the op- • Use automation to reduce workload
timum mode of auto- Monitoring
mation. They have the • Be aware of active mode of automation
flexibility needed to • Be aware of mode changes
change from one level Be flexible in changing level of automation
of automation to an-
other.
Использование ав- Управление самолетом
томатических сис- • Уметь управлять самолетом во всех автоматических режимах
тем • Использовать оптимальный режим автоматических систем
Члены экипажа обя- • Использовать автоматические системы для уменьшения рабочей
заны управлять ВС в нагрузки экипажа
оптимальном режиме
автоматизации. Они Оперативный контроль
вправе изменять один • Быть осведомленным об активном режиме автоматической систе-
уровень автоматиза- мы
ции на другой. • Уметь менять режимы работы автоматической системы
• Менять уровни автоматизации для удобства работы

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 5
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

Procedural Процедуры
Elements / Элементы Description / Behaviour / Описание/ навыки

Knowledge of Proce- Normal procedures


dures • Know normal procedures for all phases of flight
It is essential for crew • Be thoroughly familiar with all relevant standard operating procedures
members to be thor- Abnormal procedures
oughly familiar with • Know how to handle an abnormal situation
published procedures. • Know memory actions by heart
Be familiar with relevant abnormal procedures
Знание процедур Нормальные процедуры:
Членам экипажа не- • Знать стандартные процедуры действий для всех этапов полета
обходимо быть де- • Быть детально ознакомленным со всеми стандартными процедура-
тально знакомыми с ми во время полета
существующими про- Нестандартные процедуры:
цедурами. • Знать, как действовать в нестандартной ситуации
• Знать процедуры действий наизусть (memory items)
Быть ознакомленным с действиями в той или иной нестандартной си-
туации

Adherence to Proce- Discipline


dures • Strictly apply required published procedures
Disciplined use and ac- • Perform procedures disciplined and accurately
curate application of • Deviate from procedures only if a higher degree of safety is achieved
procedures is vital.
Only if a higher degree
of safety is achieved,
deviation from standard
procedures might be
necessary.
Выполнение проце- Дисциплина
дур • Строго придерживаться всех опубликованных норм и правил
Дисциплинированное • Выполнять все действия дисциплинированно и точно
использование и точ- Только в случае достижения более высокого уровня безопасности мо-
ное применение на жет быть необходимо отклонение от стандартных процедур
практике процедур
чрезвычайно важно.
То лько в случае дос-
тижения более высо-
кого уровня безопас-
ности может быть не-
обходимо отклонение
от стандартных про-
цедур.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 6
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

Interpersonal / Межличностные отношения


Elements / Элементы Description / Behaviour / Описание/ навыки

Communication Atmosphere
Generally, communica- • Encourage open and honest communication
tion includes informa- • Achieve a positive first impression
tion transfer and social • Listen actively
aspects. • Consider suggestions
Crew members share Information Transfer
information, and assure • Share information
reception and under- • Assure reception
standing. Suggestions
• Assure understanding
of other crew members
Information Management
are considered, even if
• Clearly state plans and intentions
one does not agree.
Ambiguities and uncer- • Announce ambiguities
tainties are announced. • Announce uncertainties
• Speak frankly about problems within the crew
Общение Атмосфера
В общем смысле об- • Поощрение открытого и честного общения
щение включает в се- • Достижение положительного первого впечатления
бя обмен информаци- • Быть активным слушателем
ей и социальные ас- • Рассматривать предложения других
пекты. Обмен информацией
Члены экипажа де- • Делиться информацией
лятся информацией, • Обеспечивать восприятие
гарантируют ее вос- • Обеспечивать понимание
приятие и понимание. Управление информацией
Все предложения
• Четко обозначайте свои планы и намерения
членов экипажа при-
• Выясняйте неоднозначности
нимаются во внима-
ние, даже если кто-то • Выясняйте неточности
с ними не согласен. Честно делитесь своими проблемами с другими членами экипажа
Все неоднозначности
и неточности должны
быть выяснены.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 7
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

Elements / Элементы Description / Behaviour / Описание/ навыки

Leadership and Teamwork Commandability


Led by the Commander, the • Take the lead of the crew as Commander
crew achieves a safe and effi- • Establish goals, control outcome and correct
cient performance in a climate, • Consider condition of others
that is rational and free of in- Team Ability
timidation. • Act as a constructive member of a team
Social interaction conflicts have • Take initiative
to be addressed and managed. • Encourage others to cooperate
Every crew member takes initia-
• Support others
tive to be an active and con-
• Seek ideas and views from others
structive part of the team.
• Present own point of view
• Provide appropriate feedback
• Propose alternative ideas if appropriate
Conflict Management
• Address and manage conflicts
• Achieve rational climate
• Avoid intimidation
• Adopt assertive behaviour if appropriate and persist until atten-
tion of others is gained or corrective action taken
• Accept appropriate criticism
• Avoid competition between crew members
Лидерство и командная ра- Должностная субординация
бота • Подчиняться приказам командира
Под руководством командира
• Устанавливать цели, контролировать результат и корректи-
экипаж должен достигнуть
ровать действия
безопасной и эффективной
• Принимать во внимание состояние других
работы в благоприятной ат-
Командная работа
мосфере без какого-либо за-
пугивания с его стороны. • Подходить к работе в команде творчески
Межличностные конфликты • Быть активным
необходимо выявлять и уст- • Поощрять к сотрудничеству окружающих
ранять. Каждый член экипажа • Оказывать окружающим поддержку
обязуется принимать активное • Прислушиваться к мнению других
и творческое участие в ко- • Иметь собственную точку зрения
мандной работе. • Реагировать по ситуации
• Предлагать альтернативные решения проблем
Управление конфликтом
• Выявлять конфликт и решать его
• Пытаться достичь Благоприятной атмосферы на рабочем
месте
• Не использовать метод запугивания
• В случае необходимости уметь убеждать и обращать внима-
ние других на проблему, пока не будет найдено ее коллек-
тивное решение
• Принимать во внимание разумную критику
• Предотвращать отношения конкуренции между сотрудниками

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

Elements / Элементы Description / Behaviour / Описание/ навыки

Workload Management Task


Crew members clearly prioritise • Prioritize operational tasks
operational tasks and distribute • Distribute tasks appropriately
them appropriately. • Complete tasks in good time
Available external and internal • Use external and internal resources
resources are used to accom- Time
plish task completion in good • Plan ahead
time. • Allocate time to task appropriately
Stress and error are inherent fac- Stress and Error
tors of flight, and crew members
• Aim to minimise negative effects of stress
aim to minimise their negative
Aim to minimise effects of error
effects.
Распределение рабочей на- Задачи
грузки • Определять приоритетные задачи
Члены экипажа определяют • Распределять задачи равномерно
приоритетные задачи и рас- • Выполнять задания в срок
пределяют их между собой. • Использовать внешние и внутренние ресурсы
Все доступные внешние и Время
внутренние ресурсы должны
• Составлять рабочие планы
использоваться для выполне-
• Определять достаточный период времени для выполнения
ния задачи в срок.
задания
Стресс и появление ошибок в
Стресс и ошибки в работе
работе неизбежны во время
полета, поэтому члены эки- • Стараться свести к минимуму негативные последствия
пажа должны стараться свести стресса
• Стараться свести к минимуму негативные последствия оши-
к минимуму их негативные
последствия. бок

Situation Awareness and De- Preparation


cision Making • Act with respect to time available
Crew members recognize and • Avoid distractions
anticipate factors affecting the • Anticipate factors affecting the flight
flight. After these factors are • Recognize factors affecting the flight
evaluated, they choose the ap- Processing
propriate course of action. • Evaluate factors affecting the flight
To achieve a favourable out- • Choose appropriate course of action
come, crew members actively
• Monitor execution
monitor execution and devel-
• Monitor development of the situation
opment of the situation
Apply FOR-DEC for complex decisions:
F – Facts: O – Options; R - Risks & Benefits; D – Decision; E –
Execution; C - Check
Interaction
• Involve others in the process
• Discuss discrepancies

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 9
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

Elements / Элементы Description / Behaviour / Описание/ навыки

Управление ситуацией и Подготовка


принятие решений • Действовать в установленных часовых рамках
Члены экипажа должны выяв- • Предотвращать отвлекающие факторы
лять и предупреждать факто- • Предупреждать факторы, влияющие на полет
ры, влияющие на полет. После • Выявлять факторы, влияющие на полет
оценки их влияния, выбирает- Действия
ся соответствующий курс • Оценивать факторы, влияющие на полет
действия. • Выбирать соответствующий курс действия
Для обеспечения позитивного
• Контролировать выполнение задания
результата члены экипажа
• Контролировать развитие ситуации
контролируют выполнение
задачи и развитие ситуации. • Пользоваться схемой ФАР-РВП для принятия сложных ре-
шений, где:
F – факт; O – альтернатива; R - риск и польза; D – решение;
E – выполнение; C – проверка
Взаимодействие с окружающими
• Вовлекать других членов экипажа в рабочий процесс
Обсуждать расхождения во мнениях

5.1.4.1.3 Standards of Performance - Com- 5.1.4.1.3 Стандарты работы для командира


mander
The Commander must be able to: Командир должен уметь:
• Satisfy all requirements of the general standard • Соответствовать всем требованиям общих
of performance, under the stress of assuming стандартов работы, несмотря на влияние
complete responsibility for the flight стресса, вызванного полной ответственно-
стью за проведение полета
• Be head of the whole crew and therefore man- • Руководить работой всего летного экипажа
age the whole flight в течение всего полета
• Make appropriate decisions and enforce them • Принимать соответствующие решения и
требовать их выполнения
• Represent the company adequately towards • Должным образом представлять авиаком-
passengers and, where necessary, authorities; панию перед пассажирами и властями, вы-
thereby displaying a high level of a customer казывая высокий уровень уважения к кли-
oriented attitude енту
• Plan a flight according to the respective regula- • Планировать полет в соответствии с инст-
tions рукциями
• Fly the aeroplane safely during all phases of • Отвечать за безопасный полет на протяже-
normal and abnormal situations according to нии всех его этапов, как в нормальных, так
relevant regulations and with due consideration и в экстремальных ситуациях в соответст-
of passenger comfort, punctuality and econ- вии со всеми требованиями и учетом ком-
omy форта пассажиров

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 10
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

• Be fully conversant with the operation of all • Быть в полной мере ознакомленным с рабо-
aeroplane systems under all conditions defined той всех систем самолета во всех ситуаци-
in the technical manuals ях, описанных в технических руководствах
• Know the critical limits of the aeroplane and • Знать критический лимит работы самолета
its systems и его систем
• Handle the specific duties, which may arise • Выполнять специфические обязанности, ко-
during partial augmentation with an additional торые могут появиться в связи с появлени-
Commander ем второго командира
• Reliably fulfil the duties of the PNF when the • Ответственно выполнять обязанности не
Co-pilot is flying the aeroplane пилотирующего пилота в то время, как вто-
рой пилот управляет самолетом
• Monitor the activities of the Co-pilot according • Контролировать действия второго пилота
to the “closed loop” principle and draw his at- по принципу «закрытого цикла» и привле-
tention to possible mistakes кать его внимание к возможным ошибкам
• Terminate a flight in case of Co-pilot’s inca- • Осуществить посадку самолета в случае не-
pacitation дееспособности второго пилота
• Know and apply all procedures and regulations • Знать и применять все процедуры и инст-
expediently and economically according to the рукции по ситуации, опираясь на соответст-
relevant documents for normal and abnormal вующие документы, описывающие дейст-
operations as well as in case of an emergency вия в нормальных и экстренных ситуациях
• Be aware of the high level of exposure towards • Осознавать неосведомленность пассажира в
the passengers and therefore display the high- летном деле и, соответственно, проявлять
est possible degree of customer oriented be- максимальное внимание к нему, а также
haviour and knowledge of himself, and pro- пропагандировать эту политику среди чле-
mote this attitude in the entire crew нов экипажа
• Instruct all Crew Members and give them full- • Инструктировать всех членов экипажа и в
est benefit of his experience полном объеме делиться с ними своим про-
фессиональным опытом
• Understand the duties of the Cabin Crew • Быть осведомленным в обязанностях борт-
Members to an extend enabling him to make проводников, чтобы иметь возможность
the respective decisions принимать соответствующие решения
• Support the active crew during partial and full • Поддерживать действующий экипаж в пе-
augmentation риоды частичной или полной замены чле-
нов экипажа
• Make announcements - routine and non-routine • Делать объявления – как плановые, так и
in Ukrainian and English внеплановые – на украинском и английском
языках

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 11
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5.1.4.1.4 Standards of Performance - Co-pilot 5.1.4.1.4 Стандарты работы для второго


пилота
The Co-pilot must be able to: Второй пилот должен:
• Support the Commander as a team member in • Помогать командиру по всем вопросам и
all matters and act as his deputy whenever nec- выступать в качестве его заместителя в слу-
essary чае необходимости
• Plan a flight according to the respective regula- • Планировать полет в соответствии с соот-
tions ветствующими инструкциями
• Fly the aeroplane safely within the operation • Управлять самолетом с учетом требований
envelope during all phases of normal opera- безопасности согласно эксплуатационным
tions, according to relevant regulations and ограничениям на протяжении всех этапов
with due consideration of passenger comfort, полета и в соответствии с существующими
punctuality and economy указаниями, учитывая также комфорт пас-
сажиров, регулярность и экономичность
• Fly and land the aeroplane safely even under • Осуществлять взлет и посадку самолета в
aggravated conditions or with technical mal- безопасном режиме, даже при сложных об-
functions which have been part of his training стоятельствах или технических поломках,
ранее отработанных на тренажере.
• Know the critical limits of the aeroplane and • Знать ограничения самолета и его систем
its systems
• Handle the specific duties, which may arise • Выполнять специфические обязанности, ко-
during partial augmentation with an additional торые могут появиться в связи с появлени-
Co-pilot - the specific duties are stipulated in ем дополнительного второго пилота – эти
the aeroplane type specific training syllabus обязанности описаны в соответствующей
программе
• Reliably fulfil the duties of the PМ when the • Ответственно выполнять обязанности пило-
Commander (or pilot-in-command) is flying та, контролирующего управление самоле-
the aeroplane том в то время, как пилот (командир воз-
душного судна) управляет самолетом
• Monitor the Commanders (or pilot-in- • Контролировать действия пилота (команди-
command) activities according to the “closed ра воздушного судна) по принципу «закры-
loop” principle and draw his attention to possi- того цикла» и привлекать его внимание к
ble mistakes возможным ошибкам
• Terminate a flight in case of the Commander’s • Осуществить посадку самолета в случае не-
incapacitation дееспособности КВС
• Know the application of all documentation re- • Вести необходимую документацию до по-
quired pre-flight and in-flight лета и во время него
• Apply all procedures and regulations according • Применять на деле все процедуры и прави-
to the relevant documents for normal and ab- ла, содержащиеся в соответствующих до-
normal operations кументах, описывающих стандартные и не-
стандартные операции
• Cooperate with all Crew Members • Взаимодействовать со всеми членами эки-
пажа
• Perform the administrative duties assigned to • Выполнять все возложенные на него адми-
him reliably and independently нистративные обязанности ответственно и
самостоятельно
• Understand the duties of the Cabin Crew • Быть осведомленным обо всех обязанно-
Members стях бортпроводников

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 12
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5.1.4.2 Judgement 5.1.4.2 Экспертная оценка


5.1.4.2.1 Policy 5.1.4.2.1 Стратегия
Judgement consists of a Grading and/or a per- Экспертная оценка состоит в письменном опи-
formance description in writing. сании хода полета.
Judgments serve the following purposes: Экспертные оценки преследуют следующие
цели:
• To show the Flight Crew Member the quality • Демонстрировать членам летного экипажа
of his work in relation to the required standard качество его работы в соответствии с тре-
буемым стандартом
• To record the performance of a Flight Crew • Фиксировать ход работы члена летного
Member during a particular course or check экипажа во время определенного курса или
проверки
• To give an alert when the performance of a • Выносить предупреждения членам летного
Flight Crew Member drops to a level requiring экипажа в случае, если уровень их работы
special attention, e.g. to pay special attention to требует особого внимания (н-р: обратить
the Flight Crew Member’s performance during особое внимание на работу члена летного
the subsequent check and/or to provide addi- экипажа во время следующей проверки
tional training и/или пройти дополнительный тренировку)
• To assess the validity and effectiveness of de- • Оценивать справедливость и эффективность
cisions in personnel management (e.g. selec- принятия решений по поводу управления
tion procedures, effectiveness of methods of персоналом (н-р: процедура отбора, эффек-
instruction and supervision, etc.) тивность методов инструктирования и кон-
троля и т.д.)
Judgement issues shall be treated confidentially. Экспертные оценки конфиденциальны.

5.1.4.2.2 Normal Procedures 5.1.4.2.2 Стандартные процедуры


Judgements of courses and checks shall be estab- Экспертные оценки курсов и проверок пишут-
lished and put forward in written form by the re- ся и подаются в высшие инстанции прове-
sponsible Check Pilot/Flight Instructor in accor- ряющим пилотом/ летным инструктором в со-
dance with current forms and instructions. ответствии с действующими инструкциями.
The Flight Crew Member shall be informed about Член летного экипажа должен быть информи-
the judgement received and on his request he shall рован об экспертной оценке его работы, а так-
be given an explanation for his judgement. же (если необходимо) получить соответст-
вующие комментарии.
Протоколы всех курсов, проверок и трениро-
The records of all courses, checks and training вок доступны члену летного экипажа по его
shall be available, on request, to the Flight Crew требованию.
Member concerned.

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 13
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

5.1.4.2.3 Handling of Failed Checks 5.1.4.2.3 Замечания по поводу не прохожде-


ния проверок
General Общие положения
A Check is considered to be failed if one of the Проверка считается не пройденной, если по-
following grading is given: лучена одна из нижеследующих оценок:
• Below Standard • Ниже стандарта
• Fail • Неудовлетворительно
If a check is failed, the Flight Crew Member con- Член летного экипажа, который не прошел
cerned shall be given an explanation for his проверку, обязан получить объяснение экс-
judgement. The Flight Crew Member has the right пертной оценки его работы. Он имеет право на
to at least one repetition of any failed check, минимум одну пересдачу каждой не пройден-
which should be scheduled with a different Flight ной проверки, которую будет проводить дру-
Instructor. гой летный инструктор.

Proficiency Check Профессиональная проверка


• If a Flight Crew Member should fail his Profi- • Если член летного экипажа не проходит
ciency Check, he must be considered not profi- профессиональную проверку, он считается
cient and consequently the Flight Crew Mem- профессионально некомпетентным и под-
ber has immediately to be removed from flight лежит немедленному отстранению от поле-
duties тов
• Removal from flight duties is not to be consid- • Отстранение от полетов не следует считать
ered as a disciplinary measure, but effected in дисциплинарной мерой, оно осуществляет-
the interest of flight safety ся исключительно в интересах безопасности
полета
• The Flight Crew Member concerned shall be • Член летного экипажа не прошедший про-
briefed about the performance shortcomings верку должен прослушать недостатки своей
and shall be given additional training before работы и пройти дополнительную трени-
repetition of the check ровку перед повторной проверкой
• The Head of Crew Training, the Chief of Fleet • Директор учебного центра, командир эс-
concerned and the Flight Instructor who con- кадрильи и летный инструктор, который
ducted the Proficiency Check, shall agree on проводил профессиональную проверку раз-
the amount and content of additional training рабатывают программу дополнительной
and on possible additional action to be taken тренировки и дополнительных мер
• A failed Proficiency Check shall be repeated at • В случае не сдачи профессиональной про-
least once верки допускается минимум одна ее пере-
сдача
• The repetition shall take place earliest after one • Пересдача может быть назначена спустя 1-4
week and latest after 4 weeks недели
• A different Flight Instructor shall be assigned • Для пересдачи назначается другой летный
for the repetition and – if the Flight Crew инструктор и – по требованию члена эки-
Member concerned so requests – an official пажа – государственный эксперт Авиаци-
examiner of the Civil Aviation Authority must онных Властей Украины может присутст-
be present at the repetition. вовать при пересдаче

Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 14
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации

Qualification requirements Квалификационные требования

Line Checks and Final Check Плановые и заключительные проверки


The Head of Crew Training, the Chief of Fleet Директор учебного центра, командир эскадри-
and the Flight Instructor who conducted the льи и летный инструктор, который проводил
Check, shall agree on what action has to be taken проверку выносят свой вердикт (дополнитель-
(e.g. additional training, repetition of check etc.) ный тренинг, повторная проверка и т.д.)

5.1.4.2.4 Handling of Adverse Influence of Per- 5.1.4.2.4 Замечания по поводу негативного


sonal Relations влияния личных отношений
If a Flight Crew Member or Flight Instructor Если член летного экипажа или летный инст-
feels, that a training/check/flight under supervi- руктор подозревает, что инструктор/ прове-
sion may be adversely influenced by personal re- ряющий/ летный командир находится под
lations or problems, he shall contact the Chief of влиянием личных эмоций или проблем, он
Fleet and explain his reasons. должен доложить командиру авиаэскадрильи.
The Chief of Fleet has to decide about a re- Командир авиаэскадрильи совместно с дирек-
scheduling in cooperation with the Head of Crew тором учебного центра решают вопрос о на-
Training. значении следующей проверки.
5.1.4.2.5 Handling of Disagreement 5.1.4.2.5 Решение конфликтов
A Flight Crew Member may refuse to sign a Член летного экипажа может отказаться от
check/judgement form because of disagreement подписания акта летной проверки из-за несо-
with the given judgement. гласия с выводами проверяющего.