Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
УТВЕРЖДАЮ:
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Часть - А
ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ
г. Днепропетровск
Revision date/ Дата ревизии Rev. No.
2012/ Номер
год ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая CAA Approval
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Лист
Согласования Руководства по Эксплуатации ГАА /
Approval Sheet
of Operations Manual in Ukrainian Civil Aviation Authority
№
ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ ГАА Подпись, дата Выводы и замечания
п/п
1 2 3 4
1
10
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая CAA Approval
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
APPROVE:
OPERATIONS MANUAL
Part – А
SECOND EDITION
Dnepropetrovsk
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер
2012ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Лист Согласования
Руководства по Эксплуатации «АК «Днеправиа» /
Approval Page
of Operations Manual “AC “ Dniproavia”
AC “DNIPROAVIA” APPROVAL
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A 0 ApP - 1
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A 0 ApP - 2
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A 0 - AmP 1
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A 0 - AmP 2
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
3. QUALITY SYSTEM
3.1 QUALITY POLICY
3.2 QUALITY SYSTEM
3.3 ALLOCATION RESPONSIBILITIES AND DUTIES
4. CREW COMPOSITION
4.1 CREW COMPOSITION
4.2 DESIGNATION OF THE COMMANDER
4.3 CREW INCAPACITATION
4.4 OPERATION ON MORE THEN ONE TYPE
5. QUALIFICATION REQUIREMENTS
5.1 GENERAL REQUIREMENTS
5.2 FLIGHT CREW
5.3 CABIN CREW
5.4 TRAINING, CHECKING AND SUPERVISORY PERSONNEL
5.5 OTHER OPERATIONS PERSONNEL
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 1
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
8. OPERATING PROCEDURES
8.1 FLIGHT PREPARATION INSTRUCTIONS
8.2 GROUND HANDLING INSTRUCTIONS
8.3 FLIGHT PROCEDURES
8.4 ALL WEATHER OPERATIONS
8.5 ETOPS
8.6 USE OF THE MINIMUM EQUIPMENT AND CONFIGURATION DEVIATION LIST
8.7 NON-REVENUE FLIGHTS AND PERMIT
8.8 OXYGEN REQUIREMENTS
10. SECURITY
10.1. THE POLICY OF THE AVIATION COMPANY IN THE SPHERE OF AVIATION SECURITY ENSURING
10.2. PREVENTIVE SECURITY MEASURES FOR PASSENGERS AND THEIR HAND LUGGAGE,
BAGGAGE, CARGO, MAIL, COURIER ITEMS AND CATERING
10.3. AVIATION SECURITY MEASURES IN RESPECT OF THE CREWS AND THEIR BAGGAGE, CARGO,
MAIL, COURIER ITEMS AND CATERING DIFFERENT CATEGORIES OF PASSENGERS
10.4. MEASURES OF AVIATION SECURITY UPON TRANSPORT OF WEAPONS AND AMMUNITION
10.5. AVSEC MEASURES IN RESPECT OF AIRCRAFTS
10.6. CREW OPERATING PROCEDURE IN CASE OF EMERGENCIES INITIATION ON BOARD OF THE
AIRCRAFT DURING PASSENGER AIR TRANSPORTATION
10.7. THE LIST OF PLACES ON THE AIRCRAFT WHERE IT IS NECESSARY TO IMPLEMENT SPECIAL
INSPECTION
10.8. POLICY OF AIRLINE IN SPHERE OF TRAINING AVIATION PERSONNEL ON AVSEC PROGRAM
10.9. TRAINING PERSONNEL OF AIRLINE THE AVSEC MEASURES
13. LEASING
13.1 DEFINITIONS
13.2 RESTRICTIONS
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 2
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
1 ОРГАНИЗАЦИЯ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
1.1 ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА
1.2 НАЗНАЧЕННЫЕ ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА
1.3 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ОБЯЗАННОСТИ ДРУГИХ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА
1.4 ПОЛНОМОЧИЯ, ОБЯЗАННОСТИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМАНДИРА ВС
1.5 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ОБЯЗАННОСТИ ДРУГИХ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА
1.6 ПРАВИЛА ДЛЯ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖЕЙ ВС
3 СИСТЕМА КАЧЕСТВА
3.1 ПОЛИТИКА КАЧЕСТВА
3.2 СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА
3.3 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ
4 СОСТАВ ЭКИПАЖА
4.1 СОСТАВ ЭКИПАЖА
4.2 ПОНЯТИЕ КОМАНДИР ВОЗДУШНОГО СУДНА
4.3 ПОТЕРЯ РАБОТОСПОСОБНОСТИ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА
4.4 ПОЛЕТЫ НА НЕСКОЛЬКИХ ТИПАХ ВС
5 КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
5.1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
5.2 ЛЕТНЫЙ ЭКИПАЖ
5.3 БРИГАДА БОРТПРОВОДНИКОВ
5.4 ПЕРСОНАЛ, ЗАНИМАЮЩИЙСЯ ПРОВЕРКОЙ, ТРЕНИРОВКОЙ И КОНТРОЛЕМ
5.5 ДРУГОЙ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЙ ЭКИПАЖ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 3
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
8 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
8.1 ИНСТРУКЦИИ ПОДГОТОВКИ К ПОЛЕТУ
8.2 ПРАВИЛА НАЗЕМНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
8.3 ЛЕТНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
8.4 ВСЕПОГОДНЫЕ ПОЛЕТЫ
8.5 ПОЛЕТЫ ДВУХДВИГАТЕЛЬНЫХ САМОЛЕТОВ С УВЕЛИЧЕННОЙ ДАЛЬНОСТЬЮ ПОЛЕТА ДО
ЗАПАСНОГО АЭРОДРОМА (ETOPS)
8.6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПИСКА МИНИМАЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ (MEL) И ПЕРЕЧНЯ
ОТКЛОНЕНИЙ В КОНФИГУРАЦИИ (CDL)
8.7 НЕКОММЕРЧЕСКИЕ ПОЛЕТЫ И РАЗРЕШЕНИЯ НА ПОЛЕТ
8.8 ТРЕБОВАНИЯ К КИСЛОРОДУ
10 БЕЗОПАСНОСТЬ
10.1. ПОЛИТИКА АВИАКОМПАНИИ В СФЕРЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
10.2. ПРЕВЕНТИВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПАССАЖИРОВ И ИХ РУЧНОЙ КЛАДИ, БАГАЖА,
ГРУЗА, ПОЧТЫ, КУРЬЕРСКИХ ОТПРАВЛЕНИЙ И БОРТОВОГО ПИТАНИЯ
10.3. МЕРЫ АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ЭКИПАЖЕЙ И ИХ БАГАЖА,
РУЧНОЙ КЛАДИ, ГРУЗА, ПОЧТЫ, КУРЬЕРСКИХ ОТПРАВЛЕНИЙ И БОРТОВОГО ПИТАНИЯ,
ОТДЕЛЬНЫХ КАТЕГОРИЙ ПАССАЖИРОВ
10.4. МЕРЫ АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ОРУЖИЯ И БОЕПРИПАСОВ
10.5. МЕРЫ АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ
10.6. ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ ЭКИПАЖА В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ
НА БОРТУ ВС ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПАССАЖИРСКИХ АВИАПЕРЕВОЗОК
10.7. ПОЛИТИКА АВИАКОМПАНИИ В ОБЛАСТИ ПОДГОТОВКИ АВИАЦИОННОГО ПЕРСОНАЛА ПО
ВОПРОСАМ АБ
10.8. ПОДГОТОВКА ЛЕТНОГО, ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРСОНАЛА АВИАКОМПАНИИ
МЕРАМ ПО АБ
12 ПРАВИЛА ПОЛЕТОВ
12.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
12.2 СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ ПОЛЕТОВ
12.3 ПРАВИЛА ВИЗУАЛЬНЫХ ПОЛЕТОВ
12.4 ПРАВИЛА ПОЛЕТОВ ПО ПРИБОРАМ (ППП)
12.5 СВЯЗЬ
12.6 ПЕРЕХВАТ
12.7 ПРАВИЛА ПРОСЛУШИВАНИЯ РАДИОЭФИРА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПОЛЕТОВ
12.8СИГНАЛЫ
12.9 СИСТЕМА ОТСЧЕТА И УЧЕТА ВРЕМЕНИ, ПРИМЕНЯЕМАЯ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПОЛЕТОВ
12.10 ДИСПЕТЧЕРСКОЕ РАЗРЕШЕНИЕ, ВЫДЕРЖИВАНИЕ ПЛАНА ПОЛЕТА И СООБЩЕНИЕ О
МЕСТОПОЛОЖЕНИИ ВС
12.11 ВИЗУАЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ, КОТОРЫЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВС,
ВЫПОЛНЯЮЩЕГО ПОЛЕТ ИЛИ ПРИБЛИЖАЮЩЕГОСЯ К ЗОНЕ ОГРАНИЧЕНИЙ, ЗАПРЕТНОЙ
ИЛИ ОПАСНОЙ ЗОНЕ, НЕ ИМЕЮЩЕГО НА ЭТО СООТВЕТСТВУЮЩЕГО РАЗРЕШЕНИЯ
12.12 ПРОЦЕДУРЫ ДЛЯ ПИЛОТОВ, КОТОРЫЕ НАБЛЮДАЮТ АВИАЦИОННОЕ СОБЫТИЕ ИЛИ
ПОЛУЧИЛИ СИГНАЛ БЕДСТВИЯ
12.13 СИГНАЛЫ БЕДСТВИЯ И СРОЧНОСТИ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 4
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
13 ЛИЗИНГ
13.1 ОПРЕДЕЛЕНИЯ
13.2 ОГРАНИЧЕНИЯ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 5
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A - Content - 6
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
The OM has been prepared in compliance with all Руководство по Эксплуатации (ОМ) подготов-
applicable safety and security relevant national лено в соответствии со всеми национальными
and international rules, regulations and relevant и международными правилами и инструкция-
provisions especially ICAO Annex 6, JAR OPS 1, ми по безопасности полетов, а так же доку-
and IATA appropriating standards and procedures ментами, имеющими к этому отношение, в
as well as. Beside that it has been prepared in особенности ICAO Приложение 6, JAR-OPS 1,
compliance with requirements of Ukraviatrans а так же соответствующие нормы и процедуры
Order № 635 from 04.12.02г. “On approval of IATA. Кроме того в ОМ подготовлено в соот-
Reference-book of Aircraft Flight Operation ветствии с приказом Укравиатранса №635 от
Manual preparation for civil aviation operators of 04.12.02г. «Про затвердження інструкції про
Ukraine”, “Operators Certification Requirements” підготовку Керівництва з виконання польотів
and corresponding regulations of and the terms повітряних суден експлуатанта цивільної
and conditions of the Air Operators Certificate авіації України», «Правилами сертификации
(AOC). эксплуатантов» и соответствующим нормами,
сроками и условиями Сертификата Эксплуа-
танта (AOC).
Regulations imposed on the operator by other Нормы, навязываемые ОАО «АК «Днеправиа»
states are incorporated (mainly in country specific другими государствами (в основном некото-
sections of the OM-C) as far as applicable to JSC рые разделы OM-C) правомерны настолько,
«AC «Dniproavia» operation. настолько применимы к ОАО «АК «Днепра-
виа».
In addition, JSC «AC «Dniproavia» policies and Кроме того политика и процедуры ОАО «АК
procedures are contained herein. «Днеправиа» заключают нижеследующее.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 1
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Nothing in the Operations Manual, however care- Ничего в ОМ, как бы тщательно не было опи-
fully outlined and precisely adhered to, can re- сано, не может предотвратить применение
place the exercise of good judgement and the ap- здравого смысла, если ситуация этого требует.
plication of conservative operating practices if Однако никакие правила не могут быть изме-
conditions so dictate. However, no regulations can нены сознательно.
be a substitute for awareness.
No exceptional situation or emergency shall be Никакая нештатная или аварийная ситуация не
construed to divert farther from the Operations должна рассматриваться как отклонение от
Manual’s instructions than necessary. ОМ больше, чем это необходимо.
Operations Personnel shall be well familiar with Персонал ОАО «АК «Днеправиа» должен быть
the OM, guidelines or handbooks and shall make хорошо ознакомлен с ОМ, рекомендациями и
a continual effort to remain up-to-date. When in поправками, а так же должен регулярно об-
doubt about a part or all of an instruction, a supe- новлять ОМ. В случае частичной или полной
rior shall be asked at once for clarification. неясности в инструкциях следует обратиться
за разъяснениями к вышестоящему начальни-
ку.
The contents of the OM, guidelines or handbooks, Содержимое ОМ, нормативные документы и
by their nature in describing policy and proce- руководства содержат конфиденциальную ин-
dures, are confidential and shall be treated accord- формацию и должны рассматриваться соответ-
ingly. The handing over of the OM, guidelines or ственным образом. Выдача ОМ, нормативных
handbooks or its contents to persons not identified документов или руководств людям, не отно-
as JSC «AC «Dniproavia» personnel or handling сящимся к персоналу ОАО «АК «Днеправиа»,
agents is prohibited (except to the Authority or if либо агентам по обработке грузов, запрещена
approved by the Head of Flight Operations). (кроме представителей Авиационных Властей,
или если на то есть разрешение Директора
ЛК).
Suggestions and contributions for the improve- Предложения и содействия для усовершенст-
ment of the OM, guidelines or handbooks are вования ОМ, нормативных документов или
welcomed. Any discrepancies found should be руководств приветствуются. О любых найден-
reported immediately to the Head of Flight Opera- ных несоответствиях нужно сообщать немед-
tion. ленно Директору ЛК.
Should it be observed that company regulations, Необходимо следить за тем, что бы регламен-
by inadvertence, violate official rules and regula- ты компании, непреднамеренно нарушающие
tions, the latter shall be followed provided the официальные правила и инструкции, выполня-
safety of the flight is not compromised, and the лись, только при условии, что безопасность
discrepancy shall be reported by a PVR. полетов не подвергается риску. Несоответст-
вия должны быть описаны в Отчете пилота о
рейсе (PVR)
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 2
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
In addition, the following manuals are in use: Кроме того ОАО «АК «Днеправиа» исполь-
зуются следующие Руководства:
• Aircraft Handling Manual (AHM) • Руководство по эксплуатации самолета
(вертолета) (АHM)
• Ground handling manual • Руководство по обслуживанию ВС на
земле
• Aviation Security Manual (SM) • Руководство по авиационной безопасно-
сти полетов (SM)
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 3
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
The OM-A applies to both male and female, al- ОМ-А относится как к лицам мужского, так и
though references in the text are made to the женского пола, хотя ссылки в тексте делают-
masculine gender only. ся только в мужском роде.
The following terms shall have the meaning as Следующие термины имеют значения приве-
outlined below: денные ниже:
Shall (must, has to, is to) Means that a rule, in- Должен (глагол действия в повелительном
struction, procedure or provision is mandatory наклонении) означает, что применение пра-
вила или процедуры является обязательным.
Should Means a procedure or provision is rec- Рекомендуется означает, что применение
ommended процедуры или положения рекомендовано.
May (might) Means a procedure or provision is Может означает, что применение процедуры
optional или положения необязательно.
Shall not (must not, may not, no crew member Не должен (не должен, не может, никому не
may) Means that nobody is authorised or permit- положено) Означает, что никому не разреше-
ted to do the act но выполнять действие.
Flight Crew Member A pilot Член летного экипажа. Пилот
FCM 1 The Flight Crew Member in the left Член летного экипажа 1 Пилот, сидящий
hand flight deck seat. Note: The term CM1 слева в кабине пилотов. Примечание: Термин
may be used synonymously in other publications СМ1 может синонимично использоваться в
других публикациях
FCM 2 The Flight Crew Member in the right Член летного экипажа 2 Пилот, сидящий
hand flight deck seat. Note: The term CM2 справа в кабине пилотов. Примечание: Тер-
may be used synonymously in other publications мин СМ2 может синонимично использовать-
ся в других публикациях
FCM 3 A Flight Crew Member in the (primary) Член летного экипажа 3 Пилот, сидящий на
flight deck observer seat. Note: The term месте наблюдателя (в основном) в кабине
CM3 may be used synonymously in other publi- пилотов. Примечание: Термин СМ3 может
cations. синонимично использоваться в других пуб-
ликациях.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 4
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Commander Командир
A Flight Crew Member designated by JSC «AC Член летного экипажа, назначенный ОАО
«Dniproavia» to be in command of the aero- «АК «Днеправиа» командовать ВС, который
plane, who may delegate the conduct of the может делегировать полномочия другому
flight to another suitably qualified Flight Crew члену экипажа с подходящей квалификацией.
Member
Pilot-in-Command Командир ВС
A Flight Crew Member who is responsible for Член летного экипажа, ответственный за
управление воздушным судном и его безо-
the operation and safety of the airplane during
flight time. He may be the Commander or the пасность в течение полета. Им может быть
Flight Crew Member to whom conduct of the командир или член летного экипажа, кому
flight has been delegated поручается управление ВС.
Pilot Flying (PF) Пилот летящий (PF)
The Flight Crew Member who, for the time be- Пилот, который в текущий момент времени
ответственный за управление воздушным
ing, is in charge of the controls of an airplane
судном.
Pilot Monitoring (PM) Пилот наблюдающий (PM)
The Flight Crew Member who is assisting the Пилот, который помогает PF выполнять дей-
PF in accordance with the multi-crew co- ствия, в соответствии с концепцией взаимо-
operation concept действия членов экипажа.
Cabin Crew Member Бортпроводник
Cabin Attendant Бортпроводник.
Crew Member Член экипажа
Flight Crew Member and Cabin Crew Member Член летного экипажа и бортпроводник.
Mass Масса
Is used synonymously to “weight” Используется в значении «вес»
Previous Experience Предыдущий опыт
Whenever the OM-A refers to previous experi- Имеется в виду любой опыт, полученный в
ence, any operational experience formerly процессе работы в ОАО «АК «Днеправиа»
gained during JSC «AC «Dniproavia» operation
is meant
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 6
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 9
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 10
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
PIREP Pilot Inflight Weather Report PIREP Полетный доклад пилота о по-
годе
PL Payload PL Коммерческая загрузка
PM Pilot Monitoring PM Пилот наблюдающий
PRM Person(s) with Reduced Mobility PRM Лицо (лица) с ограниченной
подвижностью
PSR Point of Safe Return PSR Точка безопасного возврата
PVR Pilot Voyage Report PVR Отчет пилота о рейсе
QRH Quick Reference Handbook QRH Справочник оперативных дей-
ствий экипажа
RA Radio Altimeter RA Радиовысотомер
RA Resolution Advisory RA Рекомендация по разрешению
угрозы столкновения
RFC Radio/Route Facility Chart RFC Карта радиосредств
RM Route Manual(s) RM Руководство (а) по маршрутам
RNAV Area Navigation RNAV Зональная навигация
RVR Runway Visual Range RVR Дальность видимости на полосе
RVSM Reduced Vertical Separation RVSM Сокращенный минимум верти-
Minimum кального эшелонирования
Senior Senior Cabin Crew Member Senior Старший бортпроводник
CCM CCM
SEL CОМ Selected Commander SEL CОМ Назначенный командир
SID Standard Instrument Departure SID Стандартная схема выхода по
приборам
SOP Standard Operating Procedures SOP Стандартные операционные
процедуры
SR Short Range SR Короткая дистанция
SRA Surveillance Radar Approach SRA Заход на посадку по обзорному
радиолокатору
STCR Passenger on Stretcher STCR Пассажир на носилках
STPD Standard Temperature Pressure Dry STPD Стандартная температура дав-
ления сухая
TA Traffic Advisory TA Предупреждение о движении
ТА Transition Altitude ТА Высота перехода
TAT Total Air Temperature TAT Температура заторможенного
потока
TBD To be determined TBD Определить
TCAS Traffic Alert and Collision Avoid- TCAS Система предупреждения об
ance System опасном сближении
TL Traffic Load TL Интенсивность движения
TL Transition Level TL Эшелон перехода
TOC Top of Climb TOC Точка окончания набора задан-
ной высоты
TOD Top of Descent TOD Точка начала снижения с задан-
ной высоты
TOM Takeoff Mass TOM Взлетный вес/масса
TRTO Type Rating Training Organisation TRTO Обучающая организация
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 11
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 01 - 12
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 1
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 2
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
The holder of a hardcopy manual shall complete Ответственный за печатную копию ОМ дол-
the “record of formal revisions” after performing жен вносить изменения согласно установ-
a revision. ленным правилам.
For Record of Revisions see Preface. Записи ревизий смотрите в вводной части.
Each revision is accompanied by: Каждое изменение сопровождается:
• A revision letter indicating the pages to be • Знаком, указывающим страницы, которые
replaced / destroyed / inserted должны быть заменены / аннулированы/
вставлены
• A brief summary of significant changes • Кратким изложением важных изменений
Pages containing revised, altered or deleted in- На страницах содержащих ревизии, измене-
formation have a revision symbol (black line) at ния или удаленную информацию слева от
the margin left of the changed text or illustra- текста или иллюстрации имеется знак реви-
tion. зии – черная черта.
For a major text change on a page, the symbol Для важных изменений в тексте знак ревизии
will be placed at the subject heading. A minor помещен в колонтитуле рядом с темой. При
text change (e.g. a single paragraph, sentence or незначительных изменениях (один параграф,
line) is indicated by the symbol level with that предложение или строка) символ располага-
text ется на уровне измененного текста.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 3
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Manuals and handbooks are the property of JSC Руководства и справочники являются
«AC «Dniproavia» and are lent to its employees. собственностью ОАО «АК «Днеправиа» и
даются служащим в пользование.
In the event of an employee’s transfer or termi- В случае перевода либо увольнения
nation of service, the manual/handbook shall be сотрудника, руководства/справочники долж-
personally handed over to the office from which ны быть собственноручно переданы в отдел в
he received it or, for manuals distributed in elec- котором они были получены. Если руковод-
tronic form, he shall assure that all manual con- ства в электронной форме, он должен
tents are removed from data storage media not гаранти-ровать что все содержания
returned to JSC «AC «Dniproavia». руководств удале-ны с носителей
информации не возвращаемых ОАО «АК
«Днеправиа».
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 4
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Because of the high cost of publishing manu- В связи с высокой стоимостью издания
als/handbooks of this type, it is essential that the руководств/справочников важно чтобы со-
holders guard against damage. Compensation may трудник, пользующийся этими документами,
be charged for loss of manuals/handbooks. следил за их сохранностью. Утерю руко-
водств/справочников придется компенси-
ровать.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 6
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 7
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
All operations personnel are able to understand Весь действующий персонал обязан понимать
the language in which those parts of the Opera- язык, которым написаны части ОМ, которые
tions Manual which pertain to their duties and re- касаются выполнения ими своих служебных
sponsibilities are written. обязанностей.
All manuals listed in OM-A chapter 0.1.3 shall be Все руководства, перечисленные в ОМ-А глава
written in English and/or Russian and/or Ukrain- 0.1.3 должны быть написаны на английском
ian. и/или русском и/или украинском языках.
All safety relevant instructions shall be written in Все инструкции по безопасности должны быть
English на английском языке
In accordance with JAR-OPS 1. All the OM parts Согласно JAR-OPS 1.200 все части ОМ выпол-
have been performed in correspondence with re- нены в соответствии с требованиями подраз-
quirements of JAR-OPS Subpart P and shall be дела Р JAR-OPS и распространяются среди
distributed among aircraft staff of the aviation авиационного персонала авиакомпании в соот-
company in accordance with procedures given in ветствии с процедурами, описанными в главе
Chapter 0.2.8 of OM-A. 0.2.8 ОМ-А.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.2- 8
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
The Ukrainian Civil Aviation Authority has Авиационные Власти Украины согласовали
approved this Operations Manual for JSC «AC Руководство по Эксплуатации Авиакомпании
«Dniproavia» with AOC № 053. ОАО «АК «Днеправиа» с Сертификатом
эксплуатанта № 053
This manual is established according to Это Руководство создано согласно националь-
international and national rules and represents the ным и международным правилам и пред-
Operations Manual Part A as laid down in JAR ставляет собой ОМ-А согласно JAR OPS 1.
OPS
In case of elimination of all remarks by the После устранения заявителем всех замечаний
Applicant concerning the OM Draft and относительно проекта РЭ и в случае наличия
availability of all signatures stated in the “List of всех подписей руководителей структурных
Approval” the Applicant submits the 2nd (the подразделений Авиационных Властей,
second) copy to the CAA Inspection указанных в листе согласования, заявитель
Administration Department as well as the предоставляет в Управление инспекцией 2-й
electronic version of the OM in the format, (второй) экземпляр РЭ и электронный вариант
matched by the CAA Inspection Administration РЭ в формате, согласованном с Управлением
Department. инспекции.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.3- 1
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Часть Д/ Часть Д/
Part D Part D
AND Air Navigation Department УА Управление аэронавигации
SAD Aviation Safety Department УАБ Управление авиационной
безопасности
ATLD Aviation Transportation and УАПЛ Управление авиационных
Licensing Department перевозок и лицензирование
IAD Inspection Administration УИ Управление инспекции
Department
FOSD Flight Operations Standard УСЛЕ Управление стандартов летной
Department эксплуатации
AECD Aeronautical engineering УСТАТ Управление сертификации типа
certification Department авиационной техники
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.3- 2
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.3- 3
OM –А РЭ - А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 0.3- 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
TABLE OF CONTENTS
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 1 – TC - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
ОГЛАВЛЕНИЕ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 1 – TC - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Administration and Control of OM Администрирование и управление РЭ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 1 – TC - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 1.1 – 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 1.1 – 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 1.1 – 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 1.1 – 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
This section specifies names of the Accountable В данном разделе указываются имена
Manager, nominated postholders and managers Ответственного Руководителя, назначенных
responsible for flight operation, flight crew должностных лиц и менеджеров,
training, maintenance, ground operation, quality, ответственных за летную эксплуатацию,
safety and aviation security and approved by the подготовку летных экипажей, техническое
Ukrainian Civil Aviation Authority. In case обслуживание, наземное обеспечение
when the manager is absent management полетов, качество, безопасность полетов и
continuity shall be provided by his deputy. авиационную безопасность, одобренных
Авиационными Властями Украины. В случае
отсутствия руководителя его заместитель
обеспечивает непрерывность управления.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A – 1.2 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Quality System & Flight Mikhail Nikolaev –Quality & Flight Manager of Quality
safety Safety Director Assurance Department for
Flight Operation
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM – A 1.2 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
1.3.1. First Deputy Chairman of the Board – 1.3.1. Первый Заместитель Председателя
Airline General Director Правления – Генеральный директор
авиакомпании
First Deputy Chairman of the Board – Airline Первый Заместитель Председателя
General Director is Nominated Accountable Правления – Генеральный директор
Manager responsible for overall management by авиакомпании является Назначенным
the aviation company and carries corporate Ответственным Руководителем, отвечающим
authority with a view to ensuring that operation за полное управление авиакомпанией,
and maintenance are financed enough and имеющим корпоративные полномочия для
conducted in accordance with requirements of обеспечения того, что вся деятельность по
Ukrainian Civil Aviation Authority, European эксплуатации и техническому обслуживанию
Aviation Authority EASA, IATA standards and достаточно финансированы и производятся в
requirements, policy, manuals, standards and соответствии с требованиями Украинских
procedures of the aviation company. He shall be Авиационных Властей, авиационных властей
certified by the Ukrainian Civil Aviation Европы EASA, стандартов и требований
Authority and be accountable to the Ukrainian IATA и политикой, руководствами,
Civil Aviation Authority. Airline General стандартами и процедурами авиакомпании.
Director shall be responsible for Quality and Он должен быть одобрен Авиационными
Safety Systems of the aviation company as well Властями Украины и подотчетен
as for periodic assessment and analysis of the Авиационным Властям Украины.
AC management system. He shall be Генеральный директор авиакомпании несет
responsible for necessary resources provision to всю ответственность за Систему
nominated postholders for their performance of Качества и безопасности авиакомпании и
tasks they are responsible for as well as for периодическую оценку, и анализ всей
assurance of safety, airworthiness, quality and системы управления авиакомпанией. Он
security. Airline General Director shall specify несет ответственность за предоставление
objectives and policy of the aviation company необходимых ресурсов назначенным
including quality and safety policies. He shall должностным лицам для выполнения ими
have authorities for assignment to a position as задач, за которые они несут ответственность,
well as displacement of any postholder of the для обеспечения безопасности, летной
aviation company. годности, качества и авиационной
безопасности. Генеральный директор
авиакомпании определяет цели и политику
авиакомпании, включая политику качества и
безопасности. Он обладает всеми
полномочиями для назначения на должность
и снятие с должности любого должностного
лица авиакомпании.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
For detailed description see Job Description of Более подробно см. Должностную
Head of Flight Operations. инструкцию директора Летного Комплекса.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 5
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
The Chief of Fleet shall (within respective fleet): Командир эскадрильи (в рамках
соответствующей эскадрильи) обязан:
- Ensure safe, economic and punctual flight - Обеспечивать безопасную, экономичную
operations as set out by the targets and levels и четкую летную деятельность как
defined by the Head of Flight Operations предусмотрено целями и уровнем,
определенным Директором ЛК
- Supervise the flight operations, the standards - Контролировать летную деятельность, ее
and procedures. If necessary, he shall order стандарты и процедуры. При
additional flight and/or ground training to необходимости он должен подать заявку
reach and enhance the standards required на дополнительную летную и/или
наземную подготовку для повышения и
расширения требований к стандартам
- Supervise and monitor professional - Контролировать профессиональную
qualification, technical and operational квалификацию, технические и
performance of the individual Flight Crew эксплуатационные аспекты работы
Members to get an objective impression каждого члена летного экипажа для
about the fleet standard получения объективной картины об
общем уровне эскадрильи
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 6
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 7
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 9
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 10
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 11
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Duties of Training Center Director are the Обязанностью Директора Учебного Центра
following: является:
ü arrange work of Training Center in ü организовывать работу УЦ в
accordance with Regulation on Training соответствии в соответствии с
Center; Положением об Учебном Центре;
ü ensure performance of flight crew, ü обеспечить выполнение программы
dispatchers and ground personnel’s training подготовки летных экипажей,
program; диспетчеров и наземного персонала;
ü ensure cooperation of Training Center with ü обеспечивать взаимодействие УЦ с
Flight Complex, Ground Operations, Летным комплексом, Комплексом
Engineering & Maintenance Complex and наземного обеспечения полетов, КИТО и
other structural divisions of the Aviation другими структурными подразделениями
Company; авиакомпании;
ü
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 12
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 13
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
For detailed description see Job Description of Более подробно см. Должностную
Director of Training Center. инструкцию директора Учебного Центра.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 14
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 15
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 16
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 17
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 18
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 19
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.3 - 20
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
ü Those parts of the operations manual which ü На борту имеются в наличии руководства,
are required for the flight are available on необходимые для выполнения полета;
board;
ü The documents, additional information and ü Документы, дополнительные сведения и
forms required for the flight are available on соответствующие бланки для выполнения
board; полета имеются в наличии на борту ВС;
ü Current maps, charts and associated docu- ü Имеются в наличии действующие карты,
ments or equivalent data are available to таблицы и соответствующие документы
cover the intended operation of the aero- или необходимая информация для выпол-
plane including any diversion which may нения полета, в том числе возможных от-
reasonably be expected; клонений;
ü Ground facilities and services required for ü Наземное оборудование и службы, обес-
the planned flight are available and ade- печивающие выполнение плана полета,
quate; находятся в рабочем состоянии и отвеча-
ют всем требованиям;
ü The provisions specified in the OM-B in re- ü Требования к характеристикам, указан-
spect of fuel, oil and oxygen requirements, ным в ОМ - В в отношении топлива, мас-
minimum safe altitudes, aerodrome operat- ла и кислорода, минимальной безопасной
ing minima and availability of alternate высоты полета, эксплуатационных мини-
aerodromes, where required, can be com- мумов аэродрома и доступности запасных
plied with for the planned flight; аэродромов, если необходимо, отвечают
требованиям плана полета;
ü The load is properly distributed and safely ü Груз расположен соответствующим обра-
secured; зом и закреплен
ü The mass of the aeroplane, at the com- ü Вес самолета перед началом предполет-
mencement of take-off roll, will be such that ного руления соответствует требованиям
the flight can be conducted in compliance выполнения полетов, описанным в OM-B;
with the OM-B;
ü Any operational limitation in addition to ü Любое эксплуатационное ограничение в
those covered above can be complied with; дополнение к вышеуказанным соответст-
вует;
ü He shall, prior to take-off, ensure that fuel ü Перед взлетом он обязан убедиться, что
on board is equal to or higher than the mini- количество топлива на борту соответст-
mum fuel for take-off as specified in the вует минимальному количеству топлива,
OM-A; необходимого на полет, или превышает
его в соответствии с требованиями, опи-
санными в ОМ-А;
ü He shall ensure, prior to take-off that all ü Перед взлетом он должен убедиться, что
Crew Members occupy their stations and the все члены экипажа находятся на своих
CCM reported the completion of take-off местах и что бортпроводник доложили о
preparations. завершении предполетной подготовки.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
• All the correspondent flight papers (“flight • Вся надлежащая полетная документация
folder”. Jeppesen Manuals) shall be given to (“полетная папка”, сборники Jeppesen )
OCC immediately upon completion of the непосредственно после выполнения рей-
flight; са должна быть сдана в ЦКП;
• Appropriate reports, if required, are filed • Сделаны соответствующие отчеты, если
and attention of appropriate personnel is di- необходимо, и внимание соответствую-
rected to technical and operational particu- щего персонала обращено на техниче-
lars and problems encountered; ские и эксплуатационные особенности и
проблемы;
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 5
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
• He shall not permit any Crew Member to • Он должен запрещать членам экипажа
perform any activity during taxi, take-off, выполнение каких-либо обязанностей во
initial climb, final approach and landing ex- время руления, набора высоты, захода на
cept those duties required for the safe opera- посадку и посадки, кроме тех обязанно-
tion of the aeroplane; стей, которые связаны с обеспечением
безопасной эксплуатации самолета;
• He shall not permit a flight data recorder to • Он должен запретить блокировку, вы-
be disabled, switched off or erased during ключение или уничтожение данных ре-
flight nor permit recorded data to be erased гистратора параметров полета, а также
after flight in the event of an accident or an запретить стирание данных по окончании
incident subject to mandatory reporting; полета, во время которого произошло
происшествие или инцидент, которые
подлежат обязательному отчету;
• He shall not permit a cockpit voice recorder • Он должен запретить блокировку речево-
to be disabled or switched off during flight го самописца в кабине экипажа или его
unless he believes that the recorded data, выключение во время полета, кроме того
which otherwise would be erased automati- случая, когда он считает, что записанная
cally, should be preserved for incident or информация, которая в противном случае
accident investigation nor permit recorded будет удалена автоматически, должна
data to be manually erased during or after быть сохранена для расследования инци-
flight in the event of an accident or an inci- дента или происшествия, а также запре-
dent subject to mandatory reporting; тить стирание записанных данных вруч-
ную во время или по окончании полета,
во время которого произошло происше-
ствие или инцидент, которые подлежат
обязательному отчету;
• In the event of an emergency on the ground • В случае аварийной ситуации на земле
the Commander remains in charge until con- командир корабля отвечает за контроль
trol of the situation is handed over to autho- ситуации до тех пор, пока самолет не бу-
rized ground personnel; дет передан уполномоченному наземно-
му персоналу;
• He shall ensure that abnormal or emergency • Он должен гарантировать, что во время
situations requiring the application of ab- полета не будут иметь место учебные
normal or emergency procedures are not si- тренировки действий в нестандартных
mulated during flight (this also applies to или аварийных ситуациях, требующих
simulation of IMC by artificial means). применения нестандартных или аварий-
ных процедур (это также относится к
имитации сложных метеорологических
условий при помощи искусственных
средств).
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 6
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 7
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.4 - 8
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
1.5.2 PILOT RELIEVING THE CDR (RELP) 1.5.2 ПИЛОТ, ЗАМЕНЯЮЩИЙ КОМАН-
ДИРА КОРАБЛЯ
Definition Определение
In-flight, a Commander may be relieved of his В процессе полета Командир ВС может пере-
duties at the controls by a REL-P, who may be дать свои обязанности под контроль пилота,
another qualified Commander. The Commander заменяющего командира корабля, который
may delegate the conduct of the flight to the может быть другим квалифицированным
REL-P for operations above FL200 only. Командиром корабля. Командир может
делегировать управление полетом другому
Командиру только выше FL200.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 5
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.5 - 6
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Crew members are always in the center of atten- Члены экипажа всегда в центре интереса,
tion even during crew positioning. Therefore, также и при перелете в командировку. По-
they shall refrain from loudly pronounced greet- этому запрещаются громкие церемонии при-
ings in public, disclosure of company-related ветствия, так же как и конфиденциальные
information to other crews or crew members on разговоры о делах АК «Днеправиа» на пуб-
duty. лике или с другими экипажами или другими
членами экипажа, выполняющими свои обя-
занности.
One shall never express a negative opinion about Никогда не делайте негативных заявлений об
AC “Dniproavia” and discuss matters of the Air- АК «Днеправиа» и не обсуждайте дела Авиа-
line in the presence of people who are not em- компании, когда присутствуют люди, не ра-
ployed by AC “Dniproavia”. ботающие в ней.
Each crew member shall be polite and courteous Вежливость и любезность должны быть от-
at all times. личительными чертами каждого члена эки-
пажа.
With the view to assure flight safety each crew С целью обеспечения безопасности полетов,
member has no right to perform any actions, каждый член экипажа, приступивший к вы-
connected with racial, religious and social mat- полнению должностных обязанностей, не
ters, which may jeopardize flight safety, cause имеет права на действия, затрагивающие ра-
conflicts or influence their and other officer's совые, религиозные или социальные вопросы,
work. которые могут привести к конфликту или по-
мешать выполнению функциональных обя-
занностей членами экипажа, а также другими
должностными лицами.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
For more details pertaining to purchasing dis- Специальные правила по оформления биле-
count tickets refer to the relevant Manual of AC то в со скидко й о писаны в соответствующем
“Dniproavia”. Руководстве АК “Днеправиа”.
При увольнении из АК “Днеправиа” все до-
After the termination of employment contract or кументы, которые выдавались Авиакомпани-
due to dismissal, it shall be ensured that all is- ей, должны быть сданы в Отдел кадров Авиа-
sued documents are returned to Personnel Divi- компании.
sion of AC “Dniproavia”.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 3
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Any person, found guilty of smuggling, inten- Каждый, кто был уличен в контрабанде или
tional violation of currency or other rules, shall преднамеренном нарушении валютных или
be either dismissed from AC “Dniproavia” at других правил, может ожидать немедленного
once or be subject for financial penalty, or im- увольнения из АК “Днеправиа” так же как и
prisonment in the country of stay. значительных штрафов или даже тюремного
заключения со стороны государства пребы-
вания.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Crew members shall not purchase duty-free Члены экипажа не должны отвлекаться на
goods under the following conditions: приобретение товаров без таможенных сбо-
ров если:
• time of stopover constitutes 30 minutes or • время на земле составляет только 30
less; минут или меньше,
• passengers stay on board the aircraft during • при промежуточных посадках (стоянках),
intermediate stopovers; когда пассажиры остаются на борту ВС,
• time of stopover is 30 minutes or less due to • время на земле по расписанию более 30
the late arrival, though scheduled time on минут, но из-за позднего прибытия время
the ground was more than 30 minutes; на земле до момента вылета по
расписанию 30 минут или менее,
• direction of Handling Agent to depart prior • обслуживающий агент запрашивает
to the scheduled time; вылет раньше времени по расписанию, и
покупка беспошлинных товаров может не
позволить сделать это,
• decision of a Commander • на это принято решение командиром ВС
b) when a crew member has a layover time b) при нахождении на эстафете - Командиру
he/she shall inform a commander. ВС.
In any case a crew member shall inform of: В любом случае член экипажа должен про-
информировать о:
• Supposed duration of illness, • Предполагаемой продолжительности бо-
лезни;
• Any changes in duration of illness; • Любых изменениях в продолжительности
болезни;
• Expected time of temporary disability to per- • Предполагаемом времени невозможности
form professional duties. выполнения своих служебных обязанно-
стей.
After a complete recovery, all flight crew mem- После окончания болезни члены летных эки-
bers shall present a sick leave certificate to their пажей ВС обязаны предоставить своему ру-
direct chief and undergo medical examination by ководителю больничный лист и пройти ме-
Medical Doctor of AC “Dniproavia” to ensure дицинский осмотр у врача АК “Днеправиа”,
fitness for flight operation. получив при этом разрешение на дальнейшее
выполнение своих обязанностей.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 6
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
a) AC “Dniproavia” shall provide the crew with а) Гостиницы, с удобным размещением, соот-
conveniently located hotels that comply with in- ветствующим принятой мировой практике
ternational standards of crew rest at flight opera-организации отдыха для членов экипажей при
tions. Director of Representative Office of AC выполнении рейсов, обеспечиваются АК
“Dniproavia” in the country of crew rest shall be “Днеправиа”. Поиск гостиниц, отвечающих
responsible for selection of the hotels that com- требованиям, изложенным в данном разделе,
ply with the requirements set forth in the present возлагается на Директора Представительства
section. The choice of the hotel and crew ac- Авиакомпании в стране, на территории кото-
commodation contract shall be obligatory coor- рой происходит отдых членов экипажей. Вы-
dinated with Head of Flight Operations. бор гостиницы и договор на проживание в
ней членов экипажей в обязательном порядке
согласовывается с Директором ЛК.
The hotel shall comply with thereafter require- Гостиница должна соответствовать следую-
ments: щим требованиям:
• The time of crew transportation from the • Время доставки экипажей с гостиницы до
hotel to the airport shall not exceed 45 аэропорта не должно превышать 45 ми-
minutes; нут;
• Three or four-star-hotels for Europe and • Для стран Европы и Северной Америки
North America. Not less than four stars for уровень классности гостиницы должен
hotels in other countries; равняться трем или четырем звездам. Для
остальных стран уровень классности гос-
тиницы должен быть не менее чем четыре
звезды.
• Availability of not less than two alternative • Наличие не менее двух альтернативных
catering offers in the hotel or within the area предложений по обеспечению питанием
of its location. экипажей в гостинице или прилегающем к
ней районе
Hotel service shall comprise: Сервис гостиницы должен предусматривать:
• The availability of a TV set, telephone, bath- • Наличие в номере телефона, телевизора,
room, lavatory and conditioner; ванной комнаты, туалета, кондиционера;
• Sound and light-proof systems, protection • В номере должна быть предусмотрена
against external factors, e.g. bad weather звуко- и светоизоляция, защита от внеш-
conditions, insects, etc.; них факторов (неблагоприятные метеоус-
ловия, насекомые);
• Room service once or twice a day; • Уборка номера должна происходить еже-
дневно или раз в два дня;
• Daily replacement of towels; • Замена полотенец должна производить-
ся ежедневно;
• Availability of a swimming pool for coun- • Для жарких стран - наличие бассейна в
tries with a hot climate when period of гостинице при проживании экипажа бо-
crew accommodation exceeds 3 days; лее трех дней;
• Availability of potable drinking water in • В странах со сложными санитарно-
the countries with poor sanitary and epi- эпидемиологическими условиями нали-
demiological conditions; чие бутилированной питьевой воды в
номере;
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 7
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
• Access to Internet for checking work • Доступ в Интернет для просмотра гра-
schedules. фиков работы.
The following requirements shall be complied При организации проживания в гостинице
with: должно быть предусмотрено:
• Single room per pilot, regardless of the • Проживание каждого пилота в отдель-
total number of crew members. Cabin ном номере независимо от общего ко-
crew members, other crew members and личества членов экипажа. Бортпровод-
other employees of AC “Dniproavia” shall ники, другие члены экипажа и другие
be roomed in double rooms or rooms работники Авиакомпании размещаются
appointed for accommodation of three per- в двухместных или, в исключительных
sons in exceptional cases; случаях, в трехместных номерах, только
если номера стандартно оборудованы
для расселения трех лиц;
• В гостинице и в каждом номере прожи-
• Availability of the list of information вания членов экипажа должен быть спи-
about room numbers, names and contact сок с нумерацией комнат, фамилиями и
information of Representatives of AC с указанием контактных телефонов
“Dniproavia” and Embassy of Ukraine in представителя Авиакомпании и Посоль-
the room of each crew member. This in- ства Украины. Список должен быть соз-
formation list shall be provided to the ho- дан на основании информации, предва-
tel administration by Representatives of рительно предоставленной гостинице
AC “Dniproavia” in advance. представителем Авиакомпании.
• АК “Днеправиа” оплачивает номер в
гостинице, но, как правило, исключая
• AC “Dniproavia” shall cover all hotel плату за завтрак или другое питание, а
costs except for breakfast and other meals. также производит оплату служебных
AC “Dniproavia” shall as well cover busi- телефонных разговоров осуществляе-
ness phone calls made from the room of a мых из гостиничного номера КВС. Гос-
commander. The hotel may be changed тиница может изменяться исключитель-
subject to decision made by Head of Flight но с санкции Директора Летного ком-
Operations. плекса.
b) В случае непредвиденной ночевки или
когда бронирование не было сделано забла-
b) In case when an unforeseen overnight stay говременно АК “Днеправиа”, Командир ВС
is needed, or the rooms had not been booked решает, какую гостиницу выбрать для эки-
in advance a commander shall choose the ho- пажа. Всегда, когда это возможно, все чле-
tel. Reasonable care shall be taken to room all ны экипажа должны останавливаться в од-
crew members in one hotel. ной гостинице.
с) Все члены экипажа должны:
• Находясь в форменной, а также и в гра-
c) All crew members shall: жданской одежде, вести себя таким об-
• Сonduct themselves in a way not to com- разом, чтобы не пострадал имидж АК
promise the image of AC “Dniproavia” “Днеправиа”
when wearing civvies or uniform; •
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 8
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
а) All crew members shall implement all regula- а) Все члены экипажей перед уходом с воз-
tions required for the country of stay before they душного судна должны выполнить все про-
disembark from the airplane. Necessary instruc- цедуры, требуемые для страны пребывания.
tions in accommodation, transportation to the После рейса они встречаются с Командиром
hotel and from the hotel to the airport shall be ВС для брифинга и для того, чтобы получить
given by a commander during post flight brief- информацию по размещению, транспорти-
ings. ровке в гостиницу и выезду из гостиницы в
аэропорт.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 9
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
b) A commander shall also determine and an- b) Время сбора для доставки экипажа в аэро-
nounce the exact time of crew assemblage for порт определяется и сообщается Командиром
transportation to the airport. The time shall be ВС. Оно должно быть выбрано таким обра-
estimated in such a way that the crew shall arrive зом, чтобы экипаж прибыл в аэропорт для
for check-in or departure 1/1.15 hours in ad- регистрации или вылета, по крайней мере, за
vance. час/час пятнадцать до времени вылета по
расписанию.
As a rule all crew members shall be delivered to Как правило, все члены экипажей используют
and from the hotel by transport means separately отдельный от пассажиров транспорт, специ-
form passengers and use accommodations for ально выделенный для доставки экипажа в/из
pre and post-flight rest provided by AC “Dni- гостиницы, а также размещение для отдыха,
proavia”. АК “Днеправиа”.
c) A commander shall grand a permission to c) Во всех случаях покидание гостиницы
crew members to leave the hotel within the членами экипажа разрешается только с
period from 7.00 till 23.00 according to the local разрешения командира ВС в период с 07.00
time. A commander shall take reasonable care до 23.00 местного времени. У Командира ВС
to check the availability of contact telephone должен быть оставлен контактный адрес или
numbers and addresses as well as specify the телефон, а также четко оговорено время
time of arrival in the hotel and expected прибытия в гостиницу и уточнено
departure time. планируемое время вылета.
All crew members who are having the rest be- Все члены экипажа при нахождении в
tween the flights (layover) shall use public trans- межрейсовом отдыхе (эстафете) обязаны
port for their needs or transport provided by AC пользоваться исключительно общественным
“Dniproavia”. транспортом или транспортом, предостав-
Crew members shall personally report to the ляемым Авиакомпанией. Члены экипажа
commander about their arrival for flight opera- должны самостоятельно представиться Ко-
tions out of base airport. мандиру ВС после прибытия на рейс вне аэ-
ропорта базирования для исполнения слу-
жебных обязанностей.
d) All crew members and other persons in- d) При нахождении в гостинице все чле-
cluded into the Journey Log, shall observe: ны экипажа и лица включенные в Задание на
полет обязаны строго придерживаться:
• hotel accommodation rules; • правил проживания в гостинице;
• laws and norms established in the country of • норм и законов государства пребывания;
stay;
• traditions and ethics of conduct accepted in • традиций и этики поведения, принятых в
the country of stay; данной стране;
• silence required for proper rest of other crew •
тишины, достаточной для обеспечения
members and hotel guests полноценного отдыха других членов эки-
пажа и постояльцев гостиницы.
е) A crew member shall not bother other lodgers e) Члену экипажа запрещается без разреше-
by entering and being present in their rooms ния лица или лиц, проживающих в гостинич-
without their permission; ном номере, входить, присутствовать или
тревожить проживающих в гостиничном но-
мере не являющемся местом проживания
данного члена экипажа.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 10
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
g) Persons not included into the Journey Log g) При совместном проживании нескольких
shall not be roomed with crew members. членов экипажа в одной комнате, не разреша-
ется размещение в номерах для отдыха эки-
пажа лиц, не включенных в Задание на полет.
A commander shall bear responsibility for time- Обычно Командир ВС несет ответственность
ly transportation of crew members. A command- за своевременную транспортировку экипажа.
er shall lodge complain pertaining to transporta- Жалобы по поводу транспортировки делают-
tion to Representative of AC “Dniproavia” and ся Командиром ВС Представителю АК “Дне-
Head of Flight Operations. правиа” и Директору ЛК.
Mobile phones shall be available aboard the air- Для оперативной связи с экипажем ВС вне
craft of AC “Dniproavia” to maintain contact аэропорта базирования, на борту каждого ВС
with the crew beyond the base airport and Com- АК “Днеправиа” находится мобильный теле-
mander should be provided with corporate SIM- фон, а на рейс с ночевкой вне базового аэро-
card on flight with the night stop out of base air- порта выдается корпоративная SIM-карта для
port. КВС.
The mobile phone, as well as the instructions Инструкция о порядке его использования и
therewith, shall be available aboard in the spe- сам телефон находятся в служебном портфе-
cial-purpose portfolio on the flight deck. It shall ле в кабине экипажа. Использование служеб-
be ensured that the mobile phone and corporate ного телефона и корпоративной SIM-карты в
SIM-card is used for job-related tasks only. личных целях запрещается.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 11
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
AC “Dniproavia” shall cover all business calls При размещении в гостинице служебные те-
made from the hotel room of a commander. лефонные звонки из командирского номера
All crew members shall return to the hotel at оплачиваются АК “Днеправиа”. На базах
least 2 hours before scheduled departure time at экипажа за границей (в гостиницах члены
the base stations abroad (hotels). Each crew экипажей должны возвращаться после выхо-
member shall adhere to rest time requirements дов в город в гостиницу, по крайней мере за 2
prescribed in OM. часа до запланированного времени выезда.
Каждый член экипажа должен всегда соблю-
дать минимальное время отдыха в соответст-
вии с требованиями РЭ.
A commander shall leave his contact ad- Командир ВС должен оставлять свой кон-
dress/telephone number on the reception desk in тактный адрес или телефон на регистрацион-
the hotel, or with Representative of AC “Dni- ном столе в гостинице или у Представителя
proavia”, or any crew member when he leaves АК “Днеправиа” или у члена экипажа, ос-
the hotel for more than 2 hours. тающегося в гостинице во всех случаях, ко-
гда он покидает гостиницу более чем на 2
(два) часа.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 1.6 - 12
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
TABLE OF CONTENTS
Revision data/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 2 – TC - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision data/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 2 – TC - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
ОГЛАВЛЕНИЕ
Revision data/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 2 – TC - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Respective personnel of JSC «AC «Dni- Соответствующий персонал ОАО «АК «Дне-
proavia» tracks the validity and administrates правиа» обязан следить за сроком действия и
the renewal and/or revalidation of контролировать восстановление и/или про-
дление срока действия
• Flight Crew Licences • Свидетельств лётного состава
• Medical Certificates • Медицинских сертификатов
• Flight Crew Competences • Соответствующих квалификационных до-
пусков лётного состава
• Cabin Crew Competences • Соответствующих квалификационных до-
пусков бортпроводников
• Flight Safety Training Proficiency Certifi- • Сертификатов, подтверждающих уровень
cates подготовки персонала по безопасности по-
лётов
However the final responsibility to keep the Тем не менее, ответственным за контроль
above listed licences, competences and certifi- срока действия вышеперечисленных свиде-
cates valid rests with the holder. тельств, квалификационных допусков и сер-
тификатов, в конечном итоге, является сам
владелец.
Should a holder of the above listed licences, Если владелец вышеперечисленных свиде-
competences and certificates become aware that тельств и сертификатов обнаружил, что срок
one or more might become invalid he shall in- действия одного или более документов исте-
form the company in due time. кает, он должен вовремя сообщить об этом
представителям компании.
In order to maintain the highest level of safety В целях установления наивысшего уровня
and proficiency, JSC «AC «Dniproavia» super- безопасности и компетентности персонала
vises and monitors the operations personnel ОАО «АК «Днеправиа» контролирует про-
when performing their duties by means of recur- фессиональную подготовку работников пу-
rent training and checking. тем проведения плановых тренировок и про-
верок.
An anonymous, punitive free reporting system Для получения информации по выявлению
is maintained to gain benefit of information ошибок связанных с безопасностью и каче-
concerning safety and quality related deficien- ством полетов, установлена анонимная, без
cies that would otherwise not be accessible. карательных мер, система сообщений.
Flight operation is additionally being monitored Лётная деятельность дополнительно контро-
by means of Automatic Data Recording. лируется автоматическим устройством запи-
си данных.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 1
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
All deficiencies are recorded and analysed, and Все ошибки записываются и анализируются,
the need for remedial actions will be determined а необходимость в принятии мер определяет-
by the respective departments. ся соответствующими подразделениями.
All records as shown in the tables below will be Все записи, как показано в таблице ниже, бу-
stored according to the prescribed schedule. The дут храниться согласно утверждённому гра-
records of all initial, conversion and recurrent фику. Данные о первоначальном обучении,
training and checking are made available, on re- переучивании, плановые подготовки и про-
quest, to the crew member concerned. верки выдаются членам экипажа по требова-
нию.
2.1.3.2 Information used for the Preparation 2.1.3.2 Информация, используемая при
and Execution of a Flight (Investigation Pa- подготовке и выполнении полёта (Доку-
pers) менты для расследования)
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 2
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
2.1.3.3 Information used for the Preparation 2.1.3.3 Информация, используемая при
and Execution of a Flight подготовке и выполнении полёта
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 4
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
2.1.3.7 Records for other Operations Person- 2.1.3.7 Документы другого оперативного
nel персонала
Document / Документ Time / Срок действия Retained by / Хранится в
Training/qualification records
of other personnel for whom an
approved training programme
Last 2 training records /
is required / Отчеты о подго- Archive /
Последние 2 задания на тре-
товке/квалификации другого Архив
нировку
персонала, которому необхо-
дима утвержденная програм-
ма обучения
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 5
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
All flights under the jurisdiction of JSC «AC Все полёты, которые находятся в юрисдик-
«Dniproavia» shall be conducted in accordance ции ОАО «АК «Днеправиа», должны выпол-
with the JSC «AC «Dniproavia» operating pol- няться согласно принципам работы, приня-
icy as follows: тым в ОАО «АК «Днеправиа» следующим
образом:
1) Safety shall always have priority. 1) Безопасность всегда должна быть на пер-
вом месте.
2) Depending on the actual situation and with 2) Исходя из реальной ситуации и учитывая
due regard to the seriousness of possible con- серьезность возможных последствий, не-
sequences, Economy, Environmental Consid- обходимо тщательно взвесить вопросы
erations, Schedule and Passenger-Comfort экономики, охраны окружающей среды,
have to be weighted carefully against each расписания полетов и комфорта пассажи-
other. ров.
It must be clearly understood that policies in the Необходимо чётко понимать, что принципы,
OM-A, e.g. fuel policy, planning and in-flight описанные в OM-A, например, политика за-
re-planning policies, etc. reflect minimum re- правки топливом, планирование и изменение
quirements in the interest of safe operations. плана во время полёта и т.д. отражают мини-
мальные требования к безопасности полётов.
Командир ВС имеет право в любое время
The Commander may at all times apply a policy ужесточить данные требования, если этого
in a more restrictive sense if the prevailing cir- требуют доминирующие обстоятельства или
cumstances so require or he deems a higher он полагает, что более высокий уровень
safety standard justified in a specific situation. безопасности оправдан определённой ситуа-
цией.
Весь лётный персонал ОАО «АК «Днепра-
All JSC «AC «Dniproavia» flight personnel are виа» подчиняется распорядку и нормам ОАО
subject to JSC «AC «Dniproavia» orders and «АК «Днеправиа».
regulations. Служба ЦКП должен быть готов к оператив-
At all times an Operational personnel of the ным действиям в любое время.
OCC shall be available.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 6
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Should a Crew Member become aware that Если член экипажа узнает, что:
• His passport might become invalid • Его паспорт может стать недействитель-
ным
• Long term visa for the applicable area of op- • Долгосрочная виза, по применяемому ви-
eration might become invalid ду деятельности может стать недействи-
тельной
• A required visa for assigned duty has not • Требуемая виза для выполнения его обя-
been organized or issued занностей не подготовлена или не выдана
he shall inform the company in due time он должен своевременно сообщить об этом
уполномоченным лицам авиакомпании.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 7
OM –А РЭ – Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.1 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Ответственный за распространение
Указание / Информация (название подразделения «АК «Днепра- Посредством
виа»)
Нормативные документы, рег- Отдел документационного обеспечения, печать, почта,
ламентирующие деятельность Руководители служб «АК «Днеправиа», e-mail, факс
гражданской авиации Представительства «АК «Днеправиа»,
Международные Стандарты и Отдел документационного обеспечения печать, почта,
Рекомендованная практика Интернет
ИКАО
Нормативные документы «АК Должностные лица «АК «Днеправиа», печать, почта,
«Днеправиа» и изменения (до- ответственные за сопровождение норма- e-mail, факс,
полнения) к ним тивных документов web-сайт
компании
Разрешения и Условия выполне- Представительства «АК «Днеправиа», печать, почта,
ния полётов в зарубежные госу- СУК, Отдел по сопровождению летной e-mail, факс
дарства для «АК «Днеправиа» документации и стандартов ЛК, ЦКП
Соглашения и договора, связан- Юридический отдел, отдел управления почта, факс,
ные с обеспечением летной экс- проектами, назначенные сотрудники КИ- e-mail
плуатации ВС ТО и летного комплекса
Список агентов по техническому Отдел контроля качества КИТО SITA, факс,
обслуживанию e-mail
Изменения в информации, ка- Отдел управления ТО ВС, Инженерный почта, е-mail
сающиеся технического состоя- центр КИТО
ния ВС
Директивы летной годности Отдел контроля качества КИТО, Инже- печать, e-mail,
нерный центр КИТО факс
Изменения и дополнения в экс- Инженерный центр КИТО, Отдел по со- печать, e-mail,
плуатационные документы/ ру- провождению летной документации и факс
ководства (Доволнения к AFM) стандартов ЛК
разработчика ВС, после выпол-
нения доработок (модернизаций,
модификаций), установки новых
систем и оборудования на ВС
«АК «Днеправиа»
Список наземных обслуживаю- КНОП, представители АК в аэропортах SITA, факс,
щих агентов e-mail
Изменения в информации, отно- КНОП, представители АК в аэропортах SITA, факс,
сящейся к наземному обслужи- e-mail
ванию
Положения по ношению фор- Отдел материально-технического обеспе- почта, факс,
менной одежды чения e-mail
Список разрешенных аэродро- Летный комплекс ОРЭ
мов
Список маршрутов с рекомен- ЦКП печать, e-mail
дуемой заправкой
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 4
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 5
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
• Aviation Company’s pilots meetings may be • Разбор полетов летного состава может быть
planned and unplanned. плановым и внеплановым.
• Aviation Company’s pilots meetings are con- • Разбор полетов летного состава проводится
ducted not rare than 1 time for 3 months. не реже чем 1 раз в 3 месяца.
• Unplanned Aviation Company’s pilots meet- • Разбор полетов с летным составом, не при-
ings are conducted in the case of necessity with сутствовавшим на разборе полетов, прово-
the purpose to inform pilots of some issues дятся в случае потребности с целью сооб-
concerning the specificity of their work and if щения некоторых проблем относительно
it is impossible to put off the meeting to the специфики их работы и если невозможно
planned date, отложить встречу к запланированной дате,
• The Chief Pilot or his deputy is responsible for • Директор ЛК или его заместитель ответст-
the organization of Aviation Company’s pilots венный за организацию разбора полетов.
meetings. If it is necessary, the Chief Pilot may Если это необходимо, Директор ЛК может
give instructions to «AC «Dniproavia» pilots дать указания пилотам «АК «Днеправиа»
concerning the theme of forthcoming meeting. относительно темы предстоящего разбора
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 6
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
полетов.
• New policies, instructions, procedures and di- • Новая политика, инструкции, процедуры и
rectives shall be introduced and considered in директивы должны быть доведены и рас-
depth. Wide discussions on the considered смотрены подробно. Должно поощряться
theme should be encouraged. широкое обсуждение по продуманной теме.
• Новые системы самолета и модификации
• New aircraft systems and fleet modifications or типа или обновления (если имеются) долж-
upgrades (if any) shall be introduced to flight ны быть доведены летным экипажам.
crew members. • После проведения разбора полетов, Дирек-
• After the meeting is conducted the Chief Pilot тор ЛК докладывает, материалы разбора,
creates a report, which contains all information которые были обсуждены летным составом
that was discussed by pilots during the meet- во время разбора. Директор ЛК ответстве-
ing. The Chief Pilot is responsible for creating нен за подготовку материалов разбора, и он
of this report and he signs it before its publica- подписывает их перед публикацией.
tion. • Материалы разбора полетов должны быть
опубликованы не позже чем через 7 дней
• The report concerning Aviation Company’s pi- после проведения разбора полетов.
lots meeting must be published not later than in • Материалы разбора полетов должны быть
7 days after the meeting was conducted. сохранены в соответствующей папке для
• Aviation Company’s pilots meetings materials бумаг.
have to be kept in the appropriate paper-case.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 7
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.2 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
SAFETY AND QUALITY are main cornerstones БЕЗОПАСТЬ И КАЧЕСТВО – главные крае-
of our company policy. We strive to improve our угольные камни политики нашей компании.
current standards, while seeking to reduce the ac- Мы стремимся к непрерывному улучшению
cidents risk due to operation violations. наших текущих стандартов, стремясь при этом
уменьшить риск происшествий вследствие на-
рушения норм эксплуатации.
Each worker of the enterprise whatever task he О безопасности должен постоянно помнить
carries out shall constantly remember about каждый работник предприятия, какое бы он
safety. задание не выполнял.
It is known, that accident or other serious cases Известно, что авария или другие серьезные
are always in the end of a chain of events, and случаи всегда находятся в конце цепи собы-
therefore our primary task is to break off this suc- тий, поэтому наша первоочередная задача как
cession as soon as possible. Neutralization of er- можно скорее разорвать эту цепь. Нейтрализа-
rors and other threats is a structural basis of safety ция ошибок и других угроз – это структурная
control. основа обеспечения безопасности.
The company top management, services and de- Руководство предприятия, подразделений и
partments chiefs encourage all workers in their служб стимулирует всех работников в их
aspiration for timely revealing and removing of стремлении своевременно выявлять и устра-
negative factors. нять негативные факторы.
The top management will provide any necessary Руководство обеспечит ресурсами, которые
resources for safety provision. необходимы для обеспечения безопасности.
It is encouraged when person determines and Приветствуется, когда человек сам определит
makes report on any defects in system. и сделает отчет о любом недостатке в системе.
Top management will listen to everyone who Руководство выслушает каждого, кто открыто
openly tells the truth and take corrective actions, скажет об этом и примет корректирующие
it will not punish those who tell about defects, and действия, оно не накажет тех, кто скажет о не-
more likely will support them in order to reduce достатках, а скорее поддержит их, чтобы
risk of the aircraft operation in the future. Errors уменьшить риск эксплуатации ВС в будущем.
must be prevented. Ошибок допускать нельзя.
Top management is responsible for creation of Именно в ответственности главного руково-
safe and healthy environmental conditions for all дства лежит создание безопасной и здоровой
our employees. среды для всех наших работников.
Our workers are responsible for proper use of re- Именно в ответственности наших работников
sources, in order to remain competitive in our лежит грамотное использование ресурсов,
markets. чтобы суметь остаться конкурентоспособным
на наших рынках.
To reach and support high standards of safety, the Чтобы достигнуть и поддерживать высокие
management encourages all personnel to under- стандарты безопасности, руководство поощря-
take obligations to pass advanced trainings in ет всех работников брать на себя обязательст-
their field activity and supports them with similar ва проходить повышение квалификации в сво-
requests. их областях работы и поддерживает их с по-
добными просьбами.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
The success of our activity consists in mutual Успех нашей деятельности заключается во
trust between a management and the average ex- взаимном доверии между руководством и ря-
ecutives. довым сотрудником.
The top management of the «АС «Dniproavia» Основными обязанностями руководящего со-
basic duties concerning safety are the following: става «АК «Днеправиа» в вопросах безопасно-
сти являются следующие:
• Chairman is responsible for • Председатель правления ответственен за
«AC «Dniproavia» safety and an operational безопасность и эффективность производст-
efficiency, for the budget approving, timely ва «АК «Днеправиа», за утверждение бюд-
and sufficient safety financing. жета, своевременное и достаточное финан-
сирование вопросов безопасности.
• First Deputy Chairman – AC General Di- • Первый Заместитель председателя прав-
rector is responding for: ления – Генеральный директор авиаком-
пании несет ответственность за:
ü Efficient management and professional super- ü Эффективное управление делами и про-
vision with appropriate safety level in all ac- фессиональное руководство с надлежащим
tivity directions. уровнем безопасности всех направлений
деятельности.
ü Supervision within the limits of his responsi- ü Надзор за задачами, являющимися важны-
bility of safety-important tasks. ми по отношению к безопасности в рамках
его круга ответственности.
ü Decision-making operability concerning flight ü Оперативность принимаемых решений по
safety based on information received both безопасности полётов, по информации по-
from internal and external sources. ступающей как из внутренних, так и из
внешних источников.
ü Production completeness of the enterprise. ü Укомплектованность предприятия средст-
вами производства.
ü Selection and placing of personnel, organiza- ü Подбор и расстановку персонала, организа-
tion of their professional training. цию его профессиональной подготовки.
ü Acceptance of effective organizational struc- ü Принятие эффективной организационно-
ture and personnel arrangements of the enter- штатной структуры и штатного расписания
prise. предприятия.
ü Carrying out of operational meetings, in- ü Проведение оперативных совещаний, инст-
structing, and analysis emphasizing safety руктажей, разборов обращая особое внима-
management system. ние на систему управления БП.
ü Days of Safety» organization and efficiency. ü Организацию и эффективность Дней безо-
пасности.
ü Necessary administrative decisions accep- ü Принятие необходимых управленческих
tance, edition of necessary orders in written решений, издание необходимых письмен-
form for their further implementation. ных приказов для их реализации.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
2.3.3.1. Functions of Flight Safety Department 2.3.3.1 Функции Службы безопасности по-
летов
a) Control of performance of regulatory require- а) Контроль выполнения должностными лица-
ments for flight safety by officials of Flight ми летной службы и службы КИТО требо-
OPS Department and Maintenance. ваний нормативных документов по обеспе-
чению безопасности полетов.
b) Carrying out of flight safety explanatory work b) Проведение разъяснительной работы с ра-
with employees of these departments, practical ботниками этих служб по вопросам БП,
help to executive staff of Flight OPS Depart- оказание практической помощи командно-
ment and Maintenance in carrying out accident руководящему составу летной службы и
preventive work. службы КИТО в проведении профилакти-
ческой работы по предотвращению авиа-
ционных происшествий.
c) Consulting the top management on such ques- c) Консультирование старшего руководства по
tions connected with safety, as: вопросам, связанным с безопасностью по-
летов, как:
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 4
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Chief of Flight Safety Department is responsible Начальник СБП несет ответственность за кон-
for the control of performance of actions specified троль выполнения мероприятий, предусмот-
by «Accident prevention & flight safety pro- ренных «Программой обеспечения БП и пре-
gram». дупреждения АП».
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 5
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Анализ
Лицо, ответствен-
ное за СУБП
Рекомендации
по безопасно-
сти
Постоянно действующая
комиссия по БП
Действия по
устранению
недостатков
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 6
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Analysis
Person responsible
for SMS
Safety recom-
mendations
Corrective ac-
tion
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 7
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Chief of FSD while performing his duties is inde- При выполнении своих обязанностей началь-
pendent in decision-making and is not limited by ник СБП независим в вопросах принятия ре-
any restrictions. шения и не связан при этом никакими ограни-
чениями.
The Head of Flight Safety Department works in- Начальник СБП действует независимо от дру-
dependently from other structures of «АС «Dni- гих структур «АК «Днеправиа» и ответственен
proavia» and is responsible information provision за предоставление информации и консульта-
and consulting upon all flight safety questions. He ции по всем вопросам, касающимся вопросов
shall emphasize his attention to all deviations безопасности полетов компании. Он обязан
from standard documents requirements, analyze акцентировать внимание на все отклонения от
reasons of their occurrence, timely inform about требований нормативных документов, анали-
them Ground OPS complex, Maintenance, Flight зировать причины их возникновения, своевре-
OPS department for effective corrective actions to менно информировать об этом должностные
be taken as soon as possible. лица по наземной эксплуатации, комплекса
инженерно-технического обслуживания, лет-
ной службы для того, чтобы как можно быст-
рее были предприняты эффективные коррек-
тирующие действия.
Chief of Flight Safety Department is responsible Начальник Службы безопасности полетов не-
for: сет ответственность за:
• Inspection of compliance with standards, es- • Инспектирование соблюдения стандартов,
tablished for flight performance in accordance установленных для выполнения полетов, в
with regulations and internal directives, to guaran- соответствии с требованиями нормативных
tee flight safety provision. документов и внутренних директив, для
того, чтобы гарантировать обеспечение
безопасности полетов.
• Writing flight safety memo to pilots and cabin • Написание служебных записок по вопросам
crew members. безопасности пилотам и бортпроводникам.
• Summary analysis preparation for all reports • Подготовку сводного анализа всех отчетов,
collected from anonymous and confidential sys- собранных от анонимной и конфиденци-
tem as soon as possible to find out adverse factors альной системы сообщений для того, чтобы
(tendencies). как можно раньше обнаружить неблагопри-
ятные факторы (тенденции).
• Studying of flight safety problem and carrying • Изучение проблемных вопросов безопасно-
out of international experience exchanges. сти полетов и проведение международных
обменов опытом.
• Investigation of accidents, failures and inci- • Расследование аварий, поломок, и инци-
dents, participation in analysis of these events, дентов, участие в разборах этих событий,
taking part in punishment of events participants участие в установлении к участникам со-
by disciplinary and other means. бытий дисциплинарных и других мер.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Chief of Flight Safety Department shall know all Начальник СБП обязан ознакомиться со всеми
aspects of «AC «Dniproavia», its activity and per- аспектами организации «АК «Днеправиа», её
sonnel. деятельностью и кадрами.
Training shall cover management of flight safety Подготовка должна охватывать управление
program, basic details of incidents investigation программой БП, основные детали расследова-
and management in crisis situation. ния происшествий и управление в кризисной
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 9
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
ситуации.
While Chief of Flight Safety Department is ab- В отсутствии начальника Службы по безопас-
sent, especially on holidays, his duties executes ности полетов, обязанности будет исполнять
principal engineer – inspector of Flight Safety ведущий инженер – инспектор службы безо-
Department пасности полетов.
The post of Flight data analysis program Manager Должность руководителя программы анализа
is provided by orders of CAA №18 from полётных данных предусмотрена распоряже-
10.03.2004; № 895 from 25.11.2005 and №295 нием Укравиатранса №18 от 10.03.04г., прика-
from 19.03.2009. зами Госавиаслужбы от №895 от 25.11.05г. и
№295 от 19.03.09г.
The Flight data analysis program Man- Руководитель программы анализа по-
ager is obliged: лётных данных обязан:
ü To organize regular control of no less than ü Организовать регулярный контроль не ме-
90 % of aircraft flights equipped with para- нее 90% полётов воздушных судов, обору-
metrical flight recorders types 1, 1А and 2 and дованных параметрическими регистрато-
no less than 90 % of landings at home or tem- рами по лётных данных типо в 1 , 1 А и 2 и
porary bases of aircraft equipped with record- не менее 90% посадок на аэродромах по-
ers, type 2А. стоянного или временного базирования
воздушных судов оборудованных регист-
раторами типа 2А.
ü To provide the Flight OPS Department and ü Обеспечить результатами компьютерной
Maintenance with computer processing results обработки и анализа полётных данных дея-
and flight data analysis concerning accident тельность лётной и инженерно-
prevention and flight safety ensuring. авиационной службы по предотвращению
авиационных происшествий и обеспече-
нию безопасности полётов.
• To supervise rules performance of regular con- • Контролировать выполнение правил регу-
trol and analysis of flights performance quality by лярного контроля и анализа качества выпол-
Flight OPS for revealing reasons which lead to нения полётов в лётном комплексе по выявле-
operation deviations and reduce flights safety нию причин, которые приводят к отклонениям
level in such directions as: в лётной работе и снижают уровень безопас-
ности полётов по направлениям:
• Качество техники пилотирования и навига-
• Piloting and navigation techniques quality. ции.
• Качество эксплуатации систем воздушного
• Quality of aircraft systems operation. судна.
• Соблюдение правил и установленной фра-
• Adherence to established radiotelephony rules зеологии радиообмена.
and phraseology. • Выполнение обязательных процедур
• Performance of compulsory procedures • Повторяемость однотипных отклонений (по
• Recurrence of same deviations (set of flights). совокупности полётов).
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 10
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 11
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Scope and frequency are stated in Quality De- Рамки и частота проведения аудитов изложе-
partment documentation. ны в документации службы управления каче-
ством („Порядок проведення внутрішніх
аудитів” МЯ-8.2.2-01-2008).
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 12
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
PIC shall provide saving of flight data records Командир воздушного судна должен обеспе-
during flight and after its completion, shall watch чить сохранность записей бортовых регистра-
constantly over flight deck switches position to торов как во время полета, так и после его за-
avoid destruction of recorded data manually. In вершения, постоянно следить за положением
case of incident or accident recorded data are sub- переключателей в кабине во избежание унич-
ject to obligatory decoding and analysis. тожения записанных данных вручную. В слу-
чае происшествия или аварии записанные
данные подвергаются обязательной расшиф-
ровке и анализу
Flight data processing; saving, submission and Обработка ПИ; сохранение, предоставление и
use of flight data records in cases of aviation oc- использование записей бортового регистрато-
currences (incidents) is carried out according to ра в случаях авиационных событий (инциден-
requirements of «Rules of SMS information pro- тов) осуществляется в соответствии с требова-
vision in Civil Aviation of Ukraine» (order № 295 ниями пр.295 от 19.03.2009г. «Правила інфор-
from 19/03/05), «Rules of aviation occurrences маційного забезпечення системи управління
and incidents investigation with Civil Aircraft in безпекою польотів повітряних суден цивільної
Ukraine – 2005», JAR-OPS. авіації України», «Правилами розслідування
авіаційних подій та інцидентів з цивільними
повітряними суднами в Україні - 2005», JAR-
OPS.
«АС «Dniproavia» has developed Program of В «АК «Днеправиа» для обеспечения требова-
flight data analysis to ensure requirements of Air ний Воздушного Кодекса Украины и Государ-
Code of Ukraine and State complex development ственной комплексной программы развития
program of air transportation of Ukraine for pe- авиационного транспорта Украины на период
riod till 2010, approved by Cabinet of Ministers до 2010 года, утвержденной постановлением
of Ukraine (27/07/01 №919) for purpose of crea- Кабинета Министров Украины от 27 июля
tion common flight SMS and its matching to 2001г. № 919, с целью создания единой систе-
ІСAO standards and recommended practice, мы управлением безопасностью полетов и
stated in appendices 6 and 13 to Convention on приведение ее в соответствие к стандартам и
International Civil Aviation, JAR-OPS 1.037 рекомендованной практике ІСAO изложенных
"Accident prevention and flight safety pro- в приложениях 6 и 13 к Конвенции о между-
gramme", and also «Operators Certification народной гражданской авиации, JAR- OPS
Rules» (Order №684 SAA from 20/09/05). Flight 1.037 «Техника безопасности и программа
data analysis program (Program - FDM) is regula- обеспечения безопасности полета» а также
tory document for realization of «SMS regula- «Правил сертификации эксплуатантов» (При-
tions on air transport» (Order №895 SAA from каз ГАА №684 от 20.09.2005г.) разработана
25/11/05), «Rules of SMS information provision Программа анализа полетных данных. Про-
in Civil Aviation of Ukraine» (order № 295 from грамма анализа полетных данных (Программа
19/03/05). - FDM) является нормативным документом
для реализации «Положения о системе управ-
ления безопасностью полетов на авиационном
транспорте» (Приказ Госавиаадминистрации
от 25.11.05 №895), «Правил информационного
обеспечения системы управления безопасно-
стью полетов воздушных суден гражданской
авиации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 13
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
2.3.10.4. Flight data recording system 2.3.10.4. Система записи полётных данных
Expanded system of flight data collection consists Расширенная система сбора полётной инфор-
of: мации состоит из:
ü The flight data recorder UFDR-protected from ü Защищённого от аварии бортового само-
damages in case of crash, flight data recorder писца полётных данных UFDR, SSFDR,
SSFDR saving information within 25/50 сохраняющий информацию в течение
hours. 25/50часов.
ü Flight data Recorder OQAR, mini QAR. ü Самописца данных OQAR, mini QAR.
ü PCMCIA-card, an optical disk - data carrier). ü PCMCIA-плата, оптический диск – носи-
тель информации.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 14
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Flight data shall be unloaded and transferred regu- Данные о полете должны сниматься и переда-
larly guaranteeing that all flights will be covered ваться через регулярные промежутки времени,
according to flight data analysis program. Data гарантирующие, что все полеты будут охваче-
carrier shall be delivered to engineering depart- ны в соответствии с программой анализа по-
ment where flight data are loaded into database. летных данных. Носитель данных должен
Service shall guarantee that data are transferred; быть доставлен в инженерный департамент,
data carriers are formatted afterwards and suitable где полетные данные переносятся в базу дан-
for further use on AC. ных. Обслуживание должно гарантировать,
что данные переданы, и носители данных впо-
следствии отформатированы и пригодны для
дальнейшего использования на самолете
Flight data analysis program shall be managed by Программа анализа полетных данных должна
expert of Flight safety department. управляться специалистом, находящимся в
штатах Службы безопасности полетов.
Main goal of flight data analysis program - im- Главная цель программы анализа полетных
proving safety by tendencies analysis данных состоит в том, чтобы улучшить безо-
пасность путем анализа тенденций
Purpose of flight data analysis program to detect Цель программы анализа полетных данных со-
accident precursors. стоит в обнаружении предвестники авиацион-
ных происшествий.
This flight data analysis program won’t be disci- Для членов экипажа эта программа анализа
plinary for crew members полетных данных будет не дисциплинарной
After event has been registered and checked by После того, как событие было зарегистрирова-
experts of flight information department, partici- но и проконтролировано специалистами отде-
pants of event are gathered together and analyze ла полётной информации, участники события
event. собираются вместе и анализируют событие.
There are two ways of analysis: Возможны два пути анализа:
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 15
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
2.3.11.2. Maintenance FDM data use 2.3.11.2. Использование данных FDM при
техническом обслуживании
When QAR data is using, correct analysis is per- При использовании данных QAR выполняется
formed during short period of time increasing правильный анализ в течение короткого пе-
preventive actions potential. Also monitoring of риода времени, увеличивая потенциал преду-
other aspects of aircraft construction and other предительных действий. Выполняется также
subsystems or components is carried out. мониторинг других аспектов конструкции са-
молета и других подсистем или компонентов.
Также задействована компьютерная програм-
There is also computer program of aviation en- ма мониторинга характеристик авиационного
gine characteristics monitoring. This task is car- двигателя. Данная задача выполняется ком-
ried out by Maintenance. плексом инженерно-технического обслужива-
ния.
Однако, использование данных FDM для дру-
However, FDM data use for other tasks, which are гих задач, выполняемых комплексом инже-
carried out by Maintenance distinct from men- нерно-технического обслуживания, отличных
tioned above is forbidden от упомянутых выше, запрещено
That’s why «AC «Dniproavia» puts implements С этой целью «АК «Днеправиа» вводит в дей-
«confidential pilot» system. «Confidential pilot» ствие систему «конфиденциального пилота».
is elected by pilots’ for three-year term. Each pilot «Конфиденциальный пилот» избирается кол-
has vote. Elections are conducted under direction лективом пилотов на трехлетний срок. Каж-
of First Deputy Chairman – AC General Director. дый пилот имеет право голоса. Выборы про-
Chief of Flight OPS Department, Chief-pilots, pi- водятся под руководством Первого заместите-
lots-instructors and Chief of Flight Safety De- ля Председателя правления – Генерального
partment are excluded from list of candidates at директора авиакомпании. Директор летной
elections. службы, старшие пилоты, пилоты-
инструкторы и начальник Службы безопасно-
сти полетов при выборах исключены из кан-
дидатов.
Messages are given only to Chief of Flight Safety Сообщения передаются только начальнику
Department. If confidential pilot has collected but Службы безопасности полетов. Если конфи-
has not sent information - it is safety rules viola- денциальный пилот собрал информацию, но
tion. не переслал – это является нарушением правил
безопасности.
Anonymous e-mail may be send to Flight Safety Анонимные сообщения можно отправить че-
Department (safety@dniproavia.com), the printed рез электронную почту на адрес СБП
variant of it is in a box, located in the Flight Co- (safety@dniproavia.com).
ordination Centre.
All messages are registered in database. This Все сообщения регистрируются в базе данных.
method guarantees that all departments concerned Этот метод гарантирует, что все заинтересо-
will be informed about incidents, and about inves- ванные отделы будут проинформированы об
tigation results with recommendations for their инцидентах, а также о результатах исследова-
prevention in future. ния вместе с рекомендациями для предотвра-
щения их в дальнейшем.
CCM also can report to confidential pilot. For Члены экипажа также могут докладывать кон-
simplicity of message transmitting, one trustwor- фиденциальному пилоту. Для упрощения про-
thy CCM is elected. цесса передачи сообщений, среди членов эки-
пажа выбирают одного сотрудника, которому
больше всего доверяют.
Attention: Rumours are not processed. Внимание: Слухи не обрабатываются.
The informer is obliged to give an exact place, Докладчик обязан предоставить точное место,
date, time, reason, consequences, etc. Only in that дату, время, причину, следствия, и т.п. Только
case investigation will be initiated тогда будет начато расследование.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 19
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.3 - 20
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
None of the structures, none of the officials of Ни одна из структур, ни одно должностное
the AC “Dniproavia” has a right to put лицо АК «Днеправиа» не имеют право
pressure upon the pilot-in-command at the оказывать давление на командира ВС во
moment he makes a decision on takeoff, время принятия им решения на вылет,
continuation/termination of the flight, or продолжение/прекращение полета или
landing. посадку.
2.4.6 Preflight provision of the flight crew 2.4.6 Предполетное обеспечение ЭВС
Before each flight AC “Dniproavia” ü Перед выполнением каждого полета
operational personnel and external services ЭВС должен получить от оперативных
shall provide flight crew with the following служб АК «Днеправиа» и внешних
documents and information: организаций следующие документы и
информацию:
ü flight plans (FPL, OFP); ü планами полета (FPL, OFP);
ü NOTAM; ü NOTAM;
ü meteorological and air-navigation ü метеорологической и
information; аэронавигационной информацией;
ü information about the condition of runways ü информацией о состоянии ВПП
at aerodromes of departure, destination and аэродромов вылета, назначения и
alternate; запасных;
ü reports on volcanic activity along the route, ü отчетами о вулканической деятельности
at aerodromes of destination and alternate; по маршруту, аэродромам назначения и
запасным;
ü information about performance limitations ü информацией об эксплуатационных
(MEL, CDL) and fleet technical status; ограничениях (MEL, CDL) и
техническом состоянии парка;
ü information about weight and balance ü информацией о расчетных весах и
calculations; центровках;
ü calculation data of aircraft takeoff and ü расчетными данными взлетно-
landing characteristics; посадочных характеристик ВС;
ü other flight documentation ü другой полетной документацией.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 4
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 5
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 6
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
One is prohibited to leave his work till the shift Запрещается оставлять рабочее место до
worker comes. When the shift worker is прихода сменного сотрудника. В случае
absent, the Flight Operations Controller shall неявки сменного сотрудника, начальник
inform the OCC Chief about it. The latter shall смены обеспечения и контроля полетов
immediately take measures for the substitution сообщает о сложившейся ситуации
of the absent employee by another one. In such начальнику ЦКП, который обязан
case, the work time may be prolonged for not немедленно принять меры для замены
more than 2 hours. отсутствующего другим работником.
Рабочее время, в этом случае, может быть
продлено не более чем на 2 часа.
Overtime works are usually prohibited. Сверхурочные работы, как правило, не
Personnel may be engaged in overtime works допускаются. Привлечение к сверхурочным
only in exceptional cases, and within the norms работам возможно только в
established by the effective legislation of исключительных случаях и в пределах
Ukraine. норм, установленных действующим
законодательством Украины.
The duration of daily rest together with the Продолжительность ежедневного отдыха
dinner brake shall constitute not less than вместе со временем обеденного перерыва
double duration of the preceding work time. должна составлять не меньше двойной
продолжительности предшествующего
рабочего времени.
Employees shall be given an annual or extra Работникам предоставляется ежегодный и
leave in conformity with the effective дополнительный отпуска, в соответствии с
legislation and the approved schedule. действующим законодательством и
утвержденным графиком.
The present requirements shall be taken into Данные требования используются при
account, while planning the work time of планировании рабочего времени
operational personnel in order to insure safe оперативного персонала в целях
flight operation. обеспечения безопасности полетов
Heads of corresponding organizational units Графики работы (расписание дежурств) на
shall prepare, approve and issue operating следующий месяц подготавливаются,
schedules (duty schedules) for the next month утверждаются и публикуются
not later than one week before their Начальниками соответствующих
implementation. подразделений не позднее одной недели до
введения их в действие.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 7
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.4 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date / Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.5 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
During the performance of operational flights the Инспектору во время выполнения производст-
inspector included into crew composition is pro- венных полётов в составе экипажа запрещает-
hibited to imitate an emergence or failure of air- ся имитировать аварийную обстановку или от-
craft systems and equipment. каз работы систем и оборудования ВС.
Inspectorial personnel included into crew compo- Лица инспекторского состава, которые вклю-
sition with the objective to conduct certification чаются в состав экипажа, с целью выполнения
and qualification and qualification verifications сертификационных и квалификационных про-
are obliged to: верок должны:
• Hold valid certificate of a professional pilot • Быть владельцем действующего свидетель-
(corresponding crew member); ства профессионального пилота (соответ-
ствующего члена экипажа);
• Have a permit to operate as an instructor on • Иметь допуск к инструкторской работе на
the present aircraft type; ВС данного типа;
• Have corresponding rating; • Иметь соответствующие квалификацион-
ные отметки;
• Have a permit to operate aboard the aircraft; • Иметь допуск к выполнению данного вида
работ ВС;
• Have a minimum that is lower or equal to the • Иметь минимум более низкий или равный
minimum of a specialist whom he/she verifies минимуму специалиста которого он прове-
(if the objective of the flight is the minimum ряет (если целью полёта является проверка
conferment verification); на присвоение минимума);
Note: In any case the officer of inspectorial per- Примечание: В любом случае лицо инспек-
sonnel who carries out certification or qualifica- торского состава , которое выполняет серти-
tion verification shall meet the requirements for фикационную или квалификационную провер-
examiners prescribed in Flight Operations Inspec- ку, должно отвечать требованиям к экзамена-
tor Manual (Section 5 Regulations on Examiners торам, изложенным в Руководстве инспектора
Assigned). лётной деятельности (Раздел 5 Положения о
назначенных экзаменаторах).
Revision date / Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.5 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date / Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.5 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
2.4 The officer of inspectorial personnel who is 2.4. Лицо инспекторского состава, которое
included into the crew composition with the ob- включается в состав экипажа с целью выпол-
jective to conduct certification and qualification нения сертификационных и квалификацион-
verifications according to the specialty, except for ных проверок по специальности, кроме пилота
a pilot, shall be indicated in a Journey Log in the записывается в Задание на полёт в графу соот-
column of a corresponding crew member obey the ветствующего члена экипажа, подчиняется
orders of a pilot-in-command (hereinafter referred командиру ВС, (далее КВС), занимает место в
to as PIC), occupy the place on the flight deck кабине экипажа по согласованию с КВС и ис-
upon coordination with PIC and conduct his/her полняет свои обязанности по специальности.
duties in compliance with the specialty.
2.5 During the in-route operational verification 2.5. При проведении эксплуатационной ин-
the inspector of the State Aviation Administration спекции на маршруте Инспектор Авиацион-
shall be included into a Journey Log in accor- ных Властей включается в Задание на полёт в
dance with the established procedure. установленном порядке.
2.6 If the inspector does not have a permit to op- 2.6. В случае отсутствия у инспектора допуска
erate on a certain aircraft type but has a crew к полётам на данном типе ВС, но наличия у
member certificate he/she shall be included into a него удостоверение члена экипажа он включа-
Journey Log by a corresponding indication in the ется в Задание на полёт, в раздел “PERSONS
section “PERSONS AUTHORIZED TO BE AUTHORIZED TO BE ONBOARD”, с правом
ONBOARD” with a right to stay on the flight пребывания в кабине экипажа при согласова-
deck by the permission of PIC, at the availability нии КВС, при наличии соответствующего за-
of a corresponding task and documents identify- дания и документов, удостоверяющих лич-
ing the officer of inspectorial personnel of the ность инспекторского состава Авиационных
State Aviation Administration. Властей.
2.7 Professional training of flight-inspector per- 2.7 Профессиональная подготовка лётно-
sonnel, admission to flights after the break in инспекторского состава, допуск к полётам по-
flight work, preparation for flight operation at the сле перерыва в лётной работе, подготовка для
lowered minimum, admission to flights on inter- полётов при сниженном минимуме, допуск к
national airlines and simulator training are per- полётам на международных воздушных лини-
formed in conformity with the requirements of ях, тренажёрная подготовка выполняются со-
“Regulation on Flight-Inspector Personnel Train- гласно требованиям «Положения об учёбе,
ing, Knowledge and Training Program Verifica- проверке знаний и программ подготовки лёт-
tion”, corresponding orders, directions and in- но-инспекторского состава», соответствующих
structions of the State Aviation Administration. приказов, распоряжений и указаний Авиаци-
онных Властей.
Revision date / Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 2.5 - 4
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
3. QUALITY SYSTEM
3 СИСТЕМА КАЧЕСТВА
TABLE OF CONTENTS
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 3 – TC - 1
OM-A РЭ-А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
ОГЛАВЛЕНИЕ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 3 – TC - 2
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
3.1.1. JSC “AC “Dniproavia” is lead Ukrainian 3.1.1. ОАО авиакомпании «Днеправиа» явля-
air operator fulfills passengers and cargo car- ется ведущим украинским авиаперевозчиком,
riage. Our mission - providing extensive Ukrai- осуществляющим перевозку пассажиров и
nian domestic network connected with wide in- грузов. Наша миссия – обеспечение широкой
ternational networks. We assure and provide: сети внутренних перевозок по Украине и со-
единение внутренней сети перевозок с об-
ширными международными сетями. Мы га-
рантирует и обеспечивает:
1) flight safety; 1) безопасность полетов;
2) airplanes airworthiness; 2) летную годность воздушных судов;
3) quality of provided service; 3) качество предоставляемых услуг;
4) permanent compliance to requirements of 4) постоянное соответствие требованиям Ук-
Ukrainian Aviation Authority, EASA and раинских Авиационных Властей, EASA и
IATA; IATA;
5) permanent monitoring of airline management 5) постоянный мониторинг руководства
for assurance of flight safety, security and quali- компании за обеспечением безопасности
ty, полетов, авиационной безопасности и качест-
вом,
6) permanent process of airline product quality 6) постоянный процесс улучшения качества
improvement; продукта авиакомпании;
7) airline corporate culture where safety and 7) корпоративную культуру авиакомпании, в
quality are always primary task for all em- которой безопасность и качество всегда
ployees; являются первостепенной задачей для вех
работников;
8) permanent process of monitoring and evalua- 8) постоянный процесс мониторинга и оцен-
tion of risks for safety and quality violation, risk ки рисков нарушения безопасности и качест-
management; ва, управление рисками.
3.1.2. Quality system of JSC “AC “Dniproavia” 3.1.2. Система качества ОАО авиакомпании
is integrated with operation and integral part of «Днеправиа» интегрирована с эксплуатацией
airline management system; и является неотъемлемой частью системы
управления авиакомпанией.
3.1.3. Airline management system was devel- 3.1.3. Система управления авиакомпании
oped in according with requirements of Ukrai- создана в соответствии с требованиями Ук-
nian Aviation Authority, EASA and IATA and раинских Авиационных Властей, авиацион-
covers all areas of airline activities. ных властей Европы EASA и стандартов и
требований IATA, и покрывает все области
деятельности авиакомпании.
3.1.4. Airline General Director is airline Ac- 3.1.4. Генеральный директор авиакомпании
countable manager and takes overall responsibil- является Ответственным Руководителем
ity for continued compliance with requirements авиакомпании и несет всю ответственность за
of Ukrainian Aviation Authority, Europe Avia- постоянное соответствие требованиям Укра-
tion Authority - EASA and standard and re- инских Авиационных Властей, авиационных
quirements of IATA. властей Европы EASA и стандартов и требо-
ваний IATA.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.1 - 1
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
3.1.5. Director General takes overall responsibil- 3.1.5. Генеральный директор авиакомпании
ity for airline Quality system and periodical as- несет всю ответственность за Систему
sessment and analyzing of all airline manage- Качества авиакомпании и периодическую
ment system. Periodical assessment and analyz- оценку, и анализ всей системы управления
ing of all airline management system is per- авиакомпанией. Оценка и анализ системы
formed not less than one time per year. управления авиакомпании производится не
реже одного раза в год.
3.1.6. Airline Managers are professionals who
have experience and qualification in according 3.1.6. Руководители авиакомпании являются
with with requirements of Ukrainian Aviation профессионалами, имеющими опыт и квали-
Authority and Europe Aviation Authority - EA- фикацию в соответствии с требованиями
SA to whom assurance and quality are primary авиакомпании на основании требований Ук-
task. раинских Авиационных Властей и авиацион-
ных властей Европы EASA, для которых
обеспечение безопасности и качества являет-
ся первостепенной задачей
3.1.7. The airline carries out complete and suffi-
cient financing for assurance of operational ac- 3.1.7. Авиакомпания осуществляет полное и
tivities, safety and quality. достаточное финансирование для обеспече-
ния операционной деятельности, безопасно-
сти и качества.
3.1.8. The airline carries all necessary training
of all employees as required by Ukrainian Law, 3.1.8. Авиакомпания осуществляет все необ-
requirements of Ukrainian Aviation Authority, ходимое обучение всего персонала, как это
Europe Aviation Authority – EASA and stan- требуется законодательством Украины, тре-
dard and requirements of IATA. бованиями Украинских Авиационных Вла-
стей, авиационных властей Европы EASA и
стандартов и требований IATA
3.1.9. The airline strategic targets are:
3.1.9. Стратегическими целями авиакомпании
1) lead place the airline at Ukrainian aviation являются:
industry for level of flight safety, dispatch relia- 1) ведущие позиции авиакомпании в авиаци-
bility and quality; онной отрасли Украины по уровню безопас-
ности полетов, регулярности полетов и каче-
2) airline profitability; ству;
3) customer satisfaction for the airline service 2) прибыльность авиакомпании;
and service offers; 3) удовлетворенность заказчиков сервисом и
4) Improvement of process effectiveness and ассортиментом сервиса авиакомпании;
quality, and as result quality system improve- 4) улучшения эффективности и качества
ment. процессов, и как результат улучшения систе-
мы управления и качества.
_________________________________________
Pawel Dabkowski / Павел Дабковски
First Deputy Chairman of the Board – Airline General Director
Первый заместитель Председателя Правления – Генеральный Директор Авиакомпа-
нии
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.2 - 2
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
Training Center
Учебный Центр
PART 145
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.2 - 1
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.2 - 2
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
3.2.3.1. Quality system JSC “AC “Dniproavia” 3.2.3.1. Система качества ОАО авиакомпании
airlines is developed in accordance with require- «Днеправиа» создана в соответствии с требо-
ments of Ukrainian Aviation Authority, JAR- ваниями Украинских Авиационных Властей,
OPS 1.035 and IOSA, and also it is integral part JAR-OPS 1.035 и IOSA, и является составной
of airline management system. частью системы управления авиакомпании.
3.2.3.2. Airline Quality system is incorporated 3.2.3.2. Система качества авиакомпании объе-
with Flight safety and integrated with Safety дена с системой обеспечения безопасности
Management System. полетов и интегрирована с системой обеспе-
чения безопасности авиакомпании.
3.2.3.3. First Deputy Chairman of the Board – 3.2.3.3. Ответственным руководителем авиа-
Airline General Director is Airline Accountable компании является Заместитель Председателя
manager. Правления – Генеральный директор авиаком-
пании.
3.2.3.4. Director of Quality & Flight Safety is 3.2.3.4. Руководителем по качеству авиаком-
Airline Quality manager. Director of Quality & пании является Директор по качеству и безо-
Flight Safety is directly reported to First Deputy пасности полетов. Директор по качеству и
Chairman of the Board – Airline General Direc- безопасности полетов подчинен непосредст-
tor. венно Заместителю Председателя Правления
– Генеральному директору авиакомпании.
3.2.3.5. Airline Quality system covers all opera- 3.2.3.5. Система качества авиакомпании по-
tional spheres of the airline and also flight safety крывает все области оперирования авиаком-
and security systems. пании, а также систему безопасности и авиа-
ционной безопасности.
3.2.3.6. Quality Policy and Quality Assurance 3.2.3.6. Составными элементами системы ка-
Program are components of Airline Quality sys- чества являются Политика качества и Про-
tem. грамма обеспечения качества.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.2 - 3
OM-A РЭ - Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.2 - 4
OM-A РЭ - ЧастьА
Operation Manual Руководство по эксплуатации
Responsibility of the Quality system and Quality Ответственностью системы качества и Ком-
& Flight Safety Complex is: плекса по качеству и безопасности полетов
является:
1) permanent airline compliance with require- 1) постоянное соответствие авиакомпании
ments of Ukrainian Aviation Authorities, Euro- требованиям Украинских Авиационных Вла-
pean Aviation Authorities - EASA, IATA stan- стей, авиационных властей Европы EASA и
dards and requirements; стандартов и требований IATA;
2) permanent monitoring of airline compliance 2) постоянный мониторинг соответствия
with airline's policy, manuals, standards and pro- авиакомпании политике, руководствам, стан-
cedures; дартам и процедурам авиакомпании;
3) Operator’s and Maintenance organization 3) сертификация оператора и организации
certification; по техническому обслуживанию;
4) support of continued validity of Air Opera- 4) поддержание в действии сертификатов
tor’s and Maintenance organization Certificates; оператора и организации по техническому
обслуживанию;
5) flight safety assurance; 5) обеспечение безопасности полетов;
6) safety risk management, minimizing of 6) управление рисками безопасности, све-
risks; дение рисков к минимуму;
7) quality management of the airline’s product 7) управление качеством продукта и услуг
and service. авиакомпании.
Duties of the Quality system and Quality & Обязанности Комплекса по качеству и безо-
Flight Safety Complex is: пасности полетов является:
1) permanent monitoring of airline compliance 1) постоянный мониторинг соответствия
with requirements of Ukrainian Aviation Author- авиакомпании требованиям Украинских
ities, European Aviation Authorities - EASA, Авиационных Властей, авиационных властей
IATA standards and requirements; Европы EASA и стандартов и требований
IATA;
2) permanent monitoring of airline compliance 2) постоянный мониторинг соответствия
with airline's policy, manuals, standards and pro- авиакомпании политике, руководствам, стан-
cedures; дартам и процедурам авиакомпании;
3) developing and supporting of airline regula- 3) создание и поддержание системы норма-
tions; тивной документации авиакомпании;
4) developing and supporting of Operation Ma- 4) создание и поддержание Руководства по
nual Part A (OM-A), Safety Management System эксплуатации часть А (OM-A), Руководство
Manual (SMM), Continuing Airworthiness Man- по качеству, Руководство по управлению
agement Exposition (CAME), Regulations for air безопасностью полетов, Руководство по
transportation of passengers and baggage, Regu- управлению летной годности ВС (CAME),
lations for air transportation of cargo; Руководство организации по техническому
обслуживанию (MOE), Правила перевозки
пассажиров и багажа; Правила перевозки гру-
зов;
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.3 - 1
OM-A РЭ – Часть А
Operation Manual Руководство по эксплуатации
For more details about Quality System refer to Более подробно Система Качества описана в
Quality Manual. Руководстве по качеству.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 3.3 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
4 CREW COMPOSITION
4 СОСТАВ ЭКИПАЖА
TABLE OF CONTENTS
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 4 – TC - 1
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
ОГЛАВЛЕНИЕ
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 4 – TC - 2
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Note: Rostering two Co-pilots refers to aug- Примечание: Если в составе Экипажа имеется
mented crew operation only. два Вторых пилота, то это относятся только к
увеличенному составу экипажа.
Note: When rostering Flight Instructors to act in Примечание: Если в составе Экипажа есть
the right hand pilot seat, qualification require- инструктор, на правом пилотском сидении,
ments for operating in either pilot's seat shall be требование квалификации для работы с места
fulfilled. любого пилота должно быть выполнено.
Note: For aeroplane flight training only Flight In- Примечание: Для обучения на самолете толь-
structors appointed by the FM shall be rostered. ко инструктор назначенный КЭ будет в соста-
ве Экипажа.
Note 1: Above FL 200 only. Примечание 1: Только выше FL 200
4.1.1.5 Relief of Flight Crew in Flight 4.1.1.5 Полеты увеличенным составом лет-
ного экипажа
An additional flight crew member shall be in- В состав летного экипажа включаются допол-
cluded in the flight crew composition, when flight нительные члены, когда условия полета отли-
conditions are different from standard. чаются от стандартных.
Each flight crew member shall have a License Каждый член летного экипажа должен иметь
meeting the UCAA requirements and be trained соответствующее действующее Свидетельст-
accordingly for performing of his professional du- во, удовлетворяющее требованиям, предъяв-
ties. ляемым UСАА, и быть соответствующим об-
разом подготовлен и от тренирован для вы-
полнения своих профессиональных обязанно-
стей.
If the duration of flight duty time exceeds the lim- Если продолжительность рабочего времени
its established in the requirements for standard превышает нормы, установленные Требова-
crew complement, the flight shall be performed ниями для стандартного состава экипажа по-
using a relief pilot or dual crews. леты должны выполняться с использованием
увеличенного состава экипажа – усиленного
или двойного экипажем.
In a case when the flight crew contains two PIC, В случае, когда в состав летного экипажа
the Head of FO appoints one of them as Captain- включаются два КВС, директор ЛС, назначает
Commander and his surname is underlined in the одного из них КВС, старшим на полет
top part of the title page of the Flight mission, op- (Captain-Commander), и его фамилия указыва-
posite to the phrase «Captain-Commander» before ется в верхней части титульного листа задания
the table of crew composition. на полет, напротив фразы «Командир ВС» пе-
ред таблицей состава экипажа.
Performing Flights with in-flight relief 4.1.1.6 Выполнение полетов увеличенным
составом экипажа
In accordance with the Aviation Company’s poli- Когда в соответствии с политикой Авиаком-
cy on Flight Duty Time Limitations the following пании о рабочем времени, члену летного эки-
rules shall be observed when changing of flight пажа необходим отдых или отвлечение от не-
crew is necessary for rest or temporary relief of посредственных обязанностей в полете, долж-
duties: ны соблюдаться следующие правила:
• The Commander, Co-pilot and third crew • Командир ВС, второй пилот и третий член
member (if available on this flight) shall only экипажа (если он присутствует в данном
occupy seats for which they have been trained полете) должен занимать только то сиде-
and authorized; ние, для полетов на котором он подготов-
лен и допущен;
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
• PIC can only be relieved by another Com- • Командир ВС может быть подменен только
mander or a pilot, who has the corresponding другим Командиром ВС или пилотом, ко-
permission that allows him to take the left seat торый имеет соответствующий допуск, по-
(above FL 200) or by a pilot, who is trained in зволяющий ему занять левое кресло (при
accordance with the corresponding require- полете выше эшелона FL200) или пилотом,
ments of OM Part D and authorized by the который подготовлен в соответствии с тре-
Operator to fly from the left seat. бованиями OM-D и допущен Авиакомпа-
нией к выполнению полетов с левого крес-
ла;
• Co-pilot can be changed by another Pilot or a • Второй пилот может быть подменен дру-
гим вторым пилотом,
• Commander who has right hand seat authori- • Командиром ВС который имеет допуск для
zation, above FL 200, or by a Flight Instructor полетов с правого кресла при полете выше
of the Operator. эшелона FL200 или пилотом-инструктором
Авиакомпании.
4.1.1.6.1 Cooperation within relief flight crew 4.1.1.6.1 Взаимодействие при выполнении
полетов увеличенным составом экипажа
v Flights under relief flight crew applies, when v Полеты увеличенным составом экипажа
the planned duty time or flight time exceeds применяются, когда планируемое рабочее
the limits defined for staffing by the “Regula- время или время полета превышает нормы,
tions of duty period and rest time limitation предусмотренные для штатного экипажа и
for aircraft crew members in Civil Aviation of определяются Правилами нормирования
Ukraine” (Ministry of Transport Order from рабочего времени и времени отдыха эки-
04.02.2002 № 219). For this purpose an пажей воздушных судов гражданской
additional Commander, having right hand seat авиации Украины, утвержденными прика-
authorization shall be included in the the crew зом Минтранса от 02.04.02 №219 Для этих
or the crew shall be doubled (Commander целей в экипаж включается дополнитель-
+Co-pilot). ный КВС имеющий право полетов с право-
го пилотского сидения или экипаж удваи-
вается (КВС + ВП).
v Person of command-flight and instructors staff v Старшим на борту является лицо команд-
or AC Commander if that is not available, is но-летного, инструкторского состава, либо,
senior on the board. His surname should be при его отсутствии – командир воздушного
indicated firstly in the Flight Task. He is судна, фамилия которого указана в Зада-
responsible for duty time order and rest of the нии на полет первой. Он несет ответствен-
crew members during flight. ность за порядок работы и время отдыха
членов летного экипажа при выполнении
полета.
v One single Flight mission shall be used for the v На увеличенный экипаж оформляется еди-
entire relief flight crew, which shall contain ное полетное задание, в котором дополни-
the printed surnames of additional flight crew тельные члены экипажа печатаются в соот-
members in corresponding columns after basic ветствующих графах после основного эки-
crew. At the same time, in the flight task indi- пажа. При этом в Задании на полет указы-
cates lowest possible minimum for the crew вается наиболее низкий минимум для взле-
considering that the two pilots with the high- та и посадки экипажа а посадка должна
est qualification are on controls during land- производиться только под контролем двух
ing. пилотов с наивысшей квалификацией
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 4
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
In case flight is planning perform with more В случае выполнения полетов с несколькими
than one landing, the basic crew shall perform посадками допускается организация работы,
the first part, and the additional crew the когда основной экипаж выполняет полет на
second part of route. первом участке маршрута, а дополнительный
на втором и т.д.
v Pre-flight preparation shall be performed by v Предполетная подготовка организуется
the senior person on the board (Commander) старшим на борту (КВС) и проводится в
and carried out for the entire crew. полном составе увеличенного экипажа.
v Take-off, climb, descent, approach shall be v Основной экипаж производит взлет, набор
performed by the basic crew. Additional crew высоты, снижение и заход на посадку. До-
members may relieve basic crew members on полнительные члены экипажа подменяют
cruise stage under the condition that one of the основных на этапе горизонтального полета
pilots is located on his working place in the при условии, что один из пилотов в момент
change moment. Before taking work place замены находится на своем рабочем месте.
changing pilot must to adapt to current situa- Перед занятием рабочего места сменный
tion during 5 min being on the additional crew пилот должен адаптироваться к текущей
member seat and to get information on flight ситуации, находясь на сидении дополни-
and systems functioning. тельного члена экипажа не менее 5 минут,
и получить информацию о полете и работе
систем самолета
Заменяемый пилот обязан доложить.
The relieved pilot must to report about: − о месте самолета относительно воздушной
− aircraft position in relate of air route and cur- трассы (ЛЗП) и текущий курс;
rent course; − о рубеже смены эшелона, если это преду-
− FL change, if applicable (assigned by the смотрено (предписано службой ОВД);
ATC) ; − о текущем эшелоне полета;
− current FL; − о рабочей частоте и зоне ответственности
− working frequency and ATC responsibility ОВД, с которой ведется радиообмен;
area, where makes radio traffic; − о настройке частот РТС навигации и со-
− of navigation and tuning of navigation aids; стояния навигационного комплекса;
− о состоянии систем и оборудования самоле-
− condition of systems and equipment та на момент замены.
Если сменному члену экипажа необходима
If is the relieving pilot needs additional informa- дополнительная информация или разъяснения,
tion, he shall obtain it from the relieved pilot. он обязан сообщить об этом заменяемому чле-
ну экипажа.
Дополнительные члены экипажа несут полную
Additional crew members are fully responsible for ответственность за исход полета с момента за-
the completion of the flight from the time he is нятия своих рабочих мест. Замена члена (чле-
taking over the pilot seat. Change of crew mem- нов) экипажа отмечается в плане полетов
ber (members) should be marked in the Operators (ОFPL) с указанием времени и фамилий.
Flight Plan (OFPL) with surnames and time indi-
cation. В случае необходимости, разрешается вызы-
If necessary, additional crew members may be or- вать в кабину пилотов ВС дополнительных
dered to the flight deck any time. членов летного экипажа в любое время.
v Замена членов экипажа на рабочих местах
v Flight crew members’ change shall be made производится в момент наименьшей ин-
during phases of low work load in cruise тенсивности работы в режиме горизон-
flight. тального полета.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 5
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 6
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
v In case on stage of approach became nonfore- v В случае если на этапе захода на посадку
casting meteorological conditions worsening, произошло не прогнозируемое ухудшение
that is low than basic AC Commander mini- метеорологических условий ниже мини-
mum (crew), but it is corresponding to addi- мума основного командира ВС (экипажа),
tional AC Commander minimum (crew) se- но соответствует минимуму дополнитель-
nior on the board must to: ного командира ВС (экипажа), старший на
борту обязан:
− if remaining fuel is sufficient: abort approach, − если остаток топлива позволяет, то по со-
proceed to a holding area, make necessary гласованию с ATC, прекратить заход на по-
crew members change, additional pre-landing садку, выполнить полет в зону ожидания,
preparation and readiness checking; где произвести необходимую замену членов
экипажа, дополнительную предпосадочную
подготовку и контроль готовности;
− if remaining fuel is insufficient: do not make − если остаток топлива не позволяет произве-
change of crew members, fly to alternate aero- сти необходимую замену членов экипажа
drome. принять решение об уходе на запасной аэ-
родром.
If, after crew members change, became forecast- Если после замены членов экипажа произошло
ing or real weather improvement, back change of улучшение фактической или прогнозируемой
AC Commander (crew) are not allowed. погоды, обратная замена КВС (членов экипа-
жа) не допускается.
v During cruise, relieved crew members may v После занятия эшелона полета сменные
rest in the designated crew rest locations in члены экипажа могут отдыхать на специ-
accordance with the order of the senior Com- ально отведенных местах для отдыха эки-
mander. пажа в соответствии с установленным
старшим КВС распорядком.
Except in non-normal or emergency situations, Кроме случаев не стандартных или аварийных
additional crew members should not go out/go in ситуаций, дополнительным членам летного
flight deck, nor leave their seat when “Fasten экипажа запрещается выходить/заходить в ка-
belts” is illuminated. бину пилотов, а также передвигаться по само-
лету, когда светится табло "Пристегнуть рем-
ни".
v After flight complete, senior on the board v После полета старший на борту должен
must to make record in the “Special notes” сделать запись в графе “Особые отметки”
column of the Flight mission referring to any Задания на полет о любых отступлениях в
deviations from change order of flight crew порядке замены членов летного экипажа, а
members, and it is connected with the weather если это связано с погодными условиями,
conditions, it is necessary to attach meteoro- необходимо приложить метеорологиче-
logical documentations. скую документацию.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 7
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 9
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 10
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
• All doors and emergency exits shall be ser- • Все двери и запасные выходы должны
viceable быть пригодны к эксплуатации
• The acceptance of PRMs requires FOMOD • Принятие PRMs требует одобрения
approval дежурного командира
• A special briefing by the Commander for all • Специальный брифинг Командира ВС для
Crew Members to allocate emergency duties всех бортпроводников, чтобы распределить
is compulsory обязанности в случае аварийных
обстоятельств.
• A special briefing by the Senior CCM to allo- • Специальный брифинг Старшего
cate CCM(s) emergency briefing position(s) is бортпроводника, чтобы распределить
compulsory. бортпроводников в случае аварийных
обстоятельств.
• A PVR is compulsory and a report shall be • Должен быть предоставлен отчет Авиаци-
submitted to the Authority after completion of онным Властям после завершения рейса
the flight
There are no specific company regulations regard- Компанией не установлены специальные ука-
ing the seating of passengers, but it is recom- зания по размещению пассажиров, однако ре-
mended to group passengers around doors and комендуется на время взлета и посадки расса-
emergency exits for take-off and landing (the Sen- живать пассажиров в районе дверей и аварий-
ior CCM shall use his own best judgement). Able ных выходов (Старший бортпроводник при-
Bodied Passengers shall be recruited and briefed нимает решение самостоятельно). Выделенные
before doors are closed. Trainees are considered пассажиры должны быть привлечены и
as Able Bodied Passengers. проинструктированы до момента закрытия
дверей. Бортпроводники-стажеры в этом
случае рассматриваются как выделенные
пассажиры.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 11
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
For each type of aeroplane and route / rotation the Для каждого типа самолета и маршрута стан-
standard Cabin Crew is proposed by Cabin Crew дартный экипаж бортпроводников определяет-
Department. ся службой бортпроводников.
The number of standard Crew Members shall be Стандартное число бортпроводников должно
equal to or higher than the minimum number of быть не меньше минимального числа членов
Cabin Crew. экипажа.
In the case when there is more than one CCM in В случаях, когда бригада насчитывает более
the crew, one CCM is determined as “Senior” одного бортпроводника, один из бригады дол-
(Senior CCM). жен быть назначен как «Старший».
For divided cabin configurations (e.g. busi- В случае разделения пассажирского салона са-
ness/economy) the Standard Cabin Crew is 1 Sen- молета на классы (бизнес, эконом), состав бри-
ior CCM and 3 CCMs for E-190, is 1 Senior CCM гады бортпроводников – 1 Старший бортпро-
(or CCM with enough experience (ref. OM –A водник + 3 бортпроводника на ВС Е -190, 1
5.3.4) and 1 CCM for E -145 Старший бортпроводник (либо бортпроводник
с достаточным опытом работы ( см РЭ – А
5.3.4 ) +1 бортпроводник на ВС -145
When there is more than one Senior CCM in the Когда в бригаду бортпроводников входит бо-
crew, one of them, who written first in Flight лее одного бортпроводника, имеющего статус
Mission, is determined as “Senior” CCM of this «Старшего», тот их них, кто записан первым в
flight Полетном задании, выполняет функции Стар-
шего бортпроводника данного рейса.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 12
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 13
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 14
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 15
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 16
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 17
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
«AC «Dniproavia» requires that AC Commander «АК «Днеправиа» требует, чтобы Командир
makes record of the following information: ВС на каждый полет вел запись нижеприве-
денной информации в полетную документа-
цию:
• AC State and Registration Mark ; • Регистрационный номер ВС;
• Date, • Дата;
• Number of flight; • Номер рейса;
• Position and surnames of flight crew members • Должность и фамилии членов летного эки-
пажа;
• Departure airport and Arrival airport; • Аэропорт отправления и аэропорт прибы-
тия;
• Actual departure time, actual arrival time, • Фактическое время отправления, фактиче-
flight time. ское время прибытия, летное время.
«AC «Dniproavia» ensures after each flight, that «АК «Днеправиа», после полета, должна обес-
all recorded information is correct, complete and печить действенность, полноту и постоянство
consistent. учета записей.
Additional to the “Flight Mission” there are other Докладами, иными, чем «Задание на полет»,
records: являются доклады о событиях:
• Airplane Flight and Maintenance Log AFML • Airplane Flight and Maintenance Log AFML
(For recording of technical defects and exceed- (Для записи технических дефектов и пре-
ance of technical limits that occurred during вышений технических ограничений, имев-
flight within the responsibility of the com- ших место за то время, пока командир ВС
mander) нес ответственность за полет),
• Incident Report • Доклад об инциденте в воздухе;
• Bird Strike Report • Доклад о столкновении с птицей;
• Dangerous Goods Occurrence Report • Доклад о происшествии с опасными груза-
ми;
• Exceedance of Maximum Duty Time Report • Доклад о превышении норм рабочего вре-
мени или сокращении времени отдыха;
• Occurrence Report • Доклад о происшествии.
Detailed information about all reports including Детальная информация о докладах, включая
standard forms can be found in OM-A Chapter стандартные формы, содержится в Главе 11
11. OM-A
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 18
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
4.1.4.3 Flight mission Format and Content 4.1.4.3 Форма и содержание Задания на по-
лет
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 19
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.1 - 20
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
4.2.2 LINE FLYING UNDER SUPERVI- 4.2.2 РЕЙСОВЫЕ ПОЛЕТЫ ПОД КОН-
SION ТРОЛЕМ ИНСТРУКТОРА
The Flight Instructor is designated as Com- Летный инструктор имеет статус командира
mander. корабля.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.2 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Оperations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.2 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.3 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.3 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Operating the different types / variants require Полеты на различных типах и модификациях
crews training in accordance with OM – Part D. ВС требуют подготовки экипажей в соответст-
вии с РЭ – Часть D.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.4 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 4.4 - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
5. QUALIFICATION REQUIREMENTS
5. КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
TABLE OF CONTENTS
5.2.3 CO-PILOT
5.2.3.1 Requirements
5.2.3.2 Initial training
5.2.3.2.1 Pilot without valid Type Rating
5.2.3.2.2 Pilot with valid Type Rating
5.2.3.2.3 Co-pilot Type Conversion within «AC «Dniproavia»
5.2.3.3 Revalidation Requirements
5.2.3.4 Renewal Requirements
5.2.3.4.1 Recurrent training and checking requirements not met
5.2.3.4.2 Recent experience requirements not met
5.2.4 PILOT UNDER SUPERVISION
5.2.5 SYSTEM PANEL OPERATOR
5.2.6 OPERATION ON MORE THAN ONE TYPE OR VARIANT
5.2.7 COMPETENCE RATINGS
5.2.8 INEXPERIENCED FLIGHT CREW MEMBERS
5.2.9 RECURRENT TRAINING AND CHECKING
5.2.9.1 Recurrent Training
5.2.9.2 Recurrent Checking
5.2.10 CHECKS OTHER THAN RECURRENT CHECKS
5.2.10.1 Checks during Line Flying
5.2.10.2 Proficiency Check
5.2.11 ROUTE AND AERODROME COMPETENCE QUALIFICATION
5.2.11.1 General
5.2.11.2 Period of Validity
5.2.11.3 Revalidation Requirements
5.2.11.4 Renewal Requirements
5.2.11.5 Route Competence Qualification
5.2.11.6 Aerodrome Competence Qualification
5.2.11.7 Exceptions
5.2.12 CAT II/III QUALIFICATION
5.2.12.1 General
5.2.12.2 Initial Training
5.2.12.3 Revalidation Requirements
5.2.12.4 Renewal Requirements
5.2.12.5 System Performance Monitoring Requirements
5.2.13 SHORT FIELD LANDING QUALIFICATION
5.2.14 DIFFERENCES AND FAMILIARISATION TRAINING
5.2.15 COMMANDER QUALIFICATION TO OPERATE IN EITHER PILOTS SEAT
5.2.15.1 Requirements
5.2.15.2 Initial Training
5.2.15.3 Revalidation
5.2.15.4 Renewal
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 2
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 4
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
ОГЛАВЛЕНИЕ
5.2.3.1 Требования
5.2.3.2 Первоначальная подготовка
5.2.3.2.1 Пилоты без действующего допуска на тип ВС
5.2.3.2.2 Пилоты с действующим допуском на тип ВС
5.2.3.2.3 Переквалификация второго пилота на другой тип самолета в АК
«Днеправиа»
5.2.3.3 Требования к продлению действия лицензии пилота
5.2.3.4 Требования к восстановлению лицензии пилота
5.2.3.4.1. В случае не прохождения плановой тренировки и проверки в
срок
5.2.3.4.2 В случае перерыва в летной практике
5.2.4 УПРАВЛЕНИЕ САМОЛЕТОМ ПОД КОНТРОЛЕМ ИНСТРУКТОРА
5.2.5 ОПЕРАТОР СИСТЕМНОЙ ПАНЕЛИ САМОЛЕТА
5.2.6 УПРАВЛЕНИЕ САМОЛЕТАМИ НЕСКОЛЬКИХ ТИПОВ ИЛИ ВАРИАНТОВ
5.2.7 КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ УРОВНИ ЛЕТНОГО ПЕРСОНАЛА
5.2.8 ЧЛЕН ЛЕТНОГО ЭКИПАЖА БЕЗ ОПЫТА РАБОТЫ
5.2.9 ПЛАНОВЫЕ ТРЕНИРОВКИ И ПРОВЕРКИ
5.2.9.1 Плановые тренировки
5.2.9.2 Периодические проверки
5.2.10 ВНЕПЛАНОВЫЕ ПРОВЕРКИ
5.2.10.1 Рейсовые проверки при выполнении полета
5.2.10.2 Квалификационная проверка
5.2.11 КВАЛИФИКАЦИЯ АЭРОДРОМОВ И МАРШРУТОВ
5.2.11.1 Общие положения
5.2.11.2 Срок действия
5.2.11.3 Требования к продлению
5.2.11.4 Требования к восстановлению
5.2.11.5 Квалификация компетентности по маршрутам
5.2.11.6 Квалификация компетентности по аэродромам
5.2.11.7 Исключения
5.2.12 КВАЛИФИКАЦИИ КАТЕГОРИЙ II/III
5.2.12.1 Общие положения
5.2.12.2 Первоначальная подготовка
5.2.12.3 Требования к продлению
5.2.12.4 Требования к восстановлению
5.2.12.5 Требования к контролю системной работы
5.2.13 КВАЛИФИКАЦИЯ ДЛЯ ПОСАДКИ НА КОРОТКИЕ ПОЛОСЫ
5.2.14 ОБУЧЕНИЕ РАЗЛИЧИЯМ НА САМОЛЕТАХ С РАЗЛИЧНОЙ
КОМПОНОВКОЙ
5.2.15 КВАЛИФИКАЦИЯ КОМАНДИРА КОРАБЛЯ ДЛЯ РАБОТЫ НА ЛЕВОМ
ИЛИ ПРАВОМ ПИЛОТСКОМ КРЕСЛЕ
5.2.15.1 Требования
5.2.15.2 Первоначальная подготовка
5.2.15.3 Продление
5.2.15.4 Восстановление
5.3 БОРТПРОВОДНИКИ
5.3.1 СТАРШИЙ БОРТПРОВОДНИК
5.3.1.1 Требования
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 6
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 7
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM– A – 5 – TC - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Course Курсы
Courses are training/qualification programs. The Курсы – это тренировочные / квалификацион-
detailed syllabi are laid down in the OM-D. ные программы, подробное описание которых
изложено в OM-D.
Renewal Восстановление
The action(s) necessary after a qualification re- Процедуры, которые необходимо совершить
quirement has lapsed that renews the qualification по истечении срока действия квалификацион-
for a further specified period depending on the ной проверки, направленные на восстановле-
fulfilment of specified requirements. ние квалификационной компетентности после
выполнения определенных требований.
Revalidation Продление
The action(s) taken within the period of validity Процедуры, совершаемые до истечения срока
of a qualification that allows the holder to con- действия квалификационной проверки, позво-
tinue to exercise the privileges of a qualification ляющей владельцу продлить срок ее действия
for a further specified period depending on the на заранее оговоренный период после выпол-
fulfilment of specified requirements. нения им определенных требований.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 1
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
• Training syllabi and checking programmes for • Программы по обучению и проверкам все-
all personnel assigned to operational duties in го рабочего персонала, задействованного в
connection with the preparation and/or conduct подготовке и осуществлении полета указа-
of a flight are laid down in the OM-D ны в ОМ-D.
• Detailed syllabi, requirements and training • Подробные описания, требования и трени-
programs for Courses stated as requirement in ровочные программы для проведения кур-
this chapter are laid down in the OM-D сов, упомянутых в этой главе, изложены в
ОМ-D.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 3
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 4
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 5
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Procedural Процедуры
Elements / Элементы Description / Behaviour / Описание/ навыки
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 6
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Communication Atmosphere
Generally, communica- • Encourage open and honest communication
tion includes informa- • Achieve a positive first impression
tion transfer and social • Listen actively
aspects. • Consider suggestions
Crew members share Information Transfer
information, and assure • Share information
reception and under- • Assure reception
standing. Suggestions
• Assure understanding
of other crew members
Information Management
are considered, even if
• Clearly state plans and intentions
one does not agree.
Ambiguities and uncer- • Announce ambiguities
tainties are announced. • Announce uncertainties
• Speak frankly about problems within the crew
Общение Атмосфера
В общем смысле об- • Поощрение открытого и честного общения
щение включает в се- • Достижение положительного первого впечатления
бя обмен информаци- • Быть активным слушателем
ей и социальные ас- • Рассматривать предложения других
пекты. Обмен информацией
Члены экипажа де- • Делиться информацией
лятся информацией, • Обеспечивать восприятие
гарантируют ее вос- • Обеспечивать понимание
приятие и понимание. Управление информацией
Все предложения
• Четко обозначайте свои планы и намерения
членов экипажа при-
• Выясняйте неоднозначности
нимаются во внима-
ние, даже если кто-то • Выясняйте неточности
с ними не согласен. Честно делитесь своими проблемами с другими членами экипажа
Все неоднозначности
и неточности должны
быть выяснены.
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 7
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 8
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 9
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 10
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
• Be fully conversant with the operation of all • Быть в полной мере ознакомленным с рабо-
aeroplane systems under all conditions defined той всех систем самолета во всех ситуаци-
in the technical manuals ях, описанных в технических руководствах
• Know the critical limits of the aeroplane and • Знать критический лимит работы самолета
its systems и его систем
• Handle the specific duties, which may arise • Выполнять специфические обязанности, ко-
during partial augmentation with an additional торые могут появиться в связи с появлени-
Commander ем второго командира
• Reliably fulfil the duties of the PNF when the • Ответственно выполнять обязанности не
Co-pilot is flying the aeroplane пилотирующего пилота в то время, как вто-
рой пилот управляет самолетом
• Monitor the activities of the Co-pilot according • Контролировать действия второго пилота
to the “closed loop” principle and draw his at- по принципу «закрытого цикла» и привле-
tention to possible mistakes кать его внимание к возможным ошибкам
• Terminate a flight in case of Co-pilot’s inca- • Осуществить посадку самолета в случае не-
pacitation дееспособности второго пилота
• Know and apply all procedures and regulations • Знать и применять все процедуры и инст-
expediently and economically according to the рукции по ситуации, опираясь на соответст-
relevant documents for normal and abnormal вующие документы, описывающие дейст-
operations as well as in case of an emergency вия в нормальных и экстренных ситуациях
• Be aware of the high level of exposure towards • Осознавать неосведомленность пассажира в
the passengers and therefore display the high- летном деле и, соответственно, проявлять
est possible degree of customer oriented be- максимальное внимание к нему, а также
haviour and knowledge of himself, and pro- пропагандировать эту политику среди чле-
mote this attitude in the entire crew нов экипажа
• Instruct all Crew Members and give them full- • Инструктировать всех членов экипажа и в
est benefit of his experience полном объеме делиться с ними своим про-
фессиональным опытом
• Understand the duties of the Cabin Crew • Быть осведомленным в обязанностях борт-
Members to an extend enabling him to make проводников, чтобы иметь возможность
the respective decisions принимать соответствующие решения
• Support the active crew during partial and full • Поддерживать действующий экипаж в пе-
augmentation риоды частичной или полной замены чле-
нов экипажа
• Make announcements - routine and non-routine • Делать объявления – как плановые, так и
in Ukrainian and English внеплановые – на украинском и английском
языках
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 11
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 12
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 13
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации
Revision date/ Дата ревизии Rev. No. / Номер ревизии Page / Страница
16.01.2012 Initial / Базовая OM-A – 5.1 - 14
OM –А РЭ - Часть А
Operations Manual Руководство по эксплуатации