«государь»
А. ЗОЛТАН
(Z o l t á n A., ELTE Orosz Tanszék, Budapest, Pf. 107, H-1364)
др.-польск. gospodarz в этом значении является украинизмом. Ср. также сочетание hos-
podar krol в разъезжей грамоте Львовского воеводы 1400 г., где слово в этом значении
выступает в украинской фонетической форме: „Ja Pan Jan Woiewoda Lwowski, Pan Klins,
Pan Daniîo Zadrzewiczki, Visznawamij tho thym naszim listym podluk nasego hospodara
krolia przykazania, któri kazal roziechacz granice . . .” (J. Loá, указ. соч. 283; текст
грамоты издан Ф. Бентковским по списку Коронной Метрики [кн. LXXXV, л. 448], см.
Historya literatury polskiey wystawiona w spisie dziel drukiem ogloszonych przez F.
B e n t k o w s k ie g o , I. W Warszawie i Wilnie 1814, 186).
6 А. А. Шахматов, Очерк древнейшего периода истории русского языка (Энцикло
педия славянской филологии 11, 1). Петроград 1915, 178.
7R . J a k o b s o n , New Slavic Etymological Dictionaries: Slavic Word 1 ( = Word 8
[1962] 4), 390.
8 А. В. Арциховский, В. И. Борковский, Новгородские грамоты на бересте (Из
раскопок 1956—1957 гг.). Москва 1963, 69—71. Слово встречается также в отрывочной гра
моте № 465 (первая половина XV в.), где оно, однако, употреблено уже в качестве титула,
по мнению издателей, — по отношению к князю Константину Дмитриевичу: [к осподи]ну
К осподар[ю]. На основании исторических соображений издатели относят данную грамоту
к 1420 г., см. А. В. Арциховский, В. Л. Янин, Новгородские грамоты на бересте (Из раско
пок 1962—1976 годов). Москва 1978, 61—63.
( 3) а се чара к н а [ ж а ] володимиро
ва давыдов[и]ча кто из нее
пь[е] тому на здоровье а хвал а
бога [и?] своего шсподарА великого
к н а [з а ],10
(6) А кто конь купить княжь боярин, или купель, или сирота, а будеть в
коне червь или проесть, а то поидеть к осподарю, у кого будеть купил, а
тому свое серебро взяти опять взад,13
издателями этих текстов как государь, хотя слово в них встречается только
под титлом,14 а в актовом материале до XVI в. нет никаких положительных
свидетельств в пользу наличия формы государь, между тем как господарь/
осподарь засвидетельствовано многократно. Иногда сокращенное написание
ÍJV
хотя в подлиннике это слово стоит везде под титлом16 (ср. также осподарь
в Судебнике Казимира IV 1468 г.);17 такой прием создает впечатление, как
будто и в западно-русском существовала форма государь, но это противоречит
фактам.
На этом мы заканчиваем далеко неполный обзор ранних фиксаций слова
господарь/осподарь в восточно-славянском. Д ля нас важны следующие вы
воды, которые можно сделать на основе приведенного материала: 1. Слово
(г)осподарь ’хозяин’ в XV в. было еще известным на всей восточно-славянской
территории. 2. Можно думать, что за сокращением гдрь в XV в. кроется еще
везде господарь; во всяком случае в данный период ничего (кроме произволь
ной модернизации текстов некоторыми издателями) не свидетельствует о на
личии формы государь ’хозяин’. 3. В землях, вошедших к концу XV в. в
Московское государство, слово (г)осподарь как элемент великокняжеского
(или любого) титула до XV в. не засвидетельствовано, значит, появление
нового значения ’монарх’ и распространение его в качестве титула происходи
ло в Московской Руси на протяжении XV столетия.
18 G. S töckx , Die Begriffe Reich, Herrschaft und Staat bei den orthodoxen Slaven:
SAECVLVM, Jahrbuch für Universalgeschichte 6 (München 1954) 104- 118; G. A l e f ,
The Polit ical Significance of the Inscriptions on Muscovite Coinage in the Reign of Vasili
II: Speculum 34 (1959) 1—19; W. V o d o f f , Remarques sur la valeur du terme ’tsar’
appliqué aux princes russes avant le milieu du XV siècle: Oxford Slavonie Papers 11 (1978)
1 —41. Cp. также нашу заметку по происхождению русского слова государство, в которой
изложены в зачаточном виде (в качестве предположения) основные положения настоящей
статьи: A. Z o l t á n , Polskié panstwo a rosyjskie gosudarstvo: Zeszyty Naukowe Wydziatu
Humanistycznego Uniwersytetu Gdanskiego, Filológia Rosyjska 10 (1982) 111 —115.
19 А. Л. Хорошкевич, Русское государство в системе международных отношений кон
ца XV — начала XVI в. Москва 1980, 88, сн. 65.
20 Там же, сн. 66 .
21 G. S tö c k l , указ. соч. 115.
22 W. V o d o f f , указ. соч. 25.
23 См. H. P a s z k ie w ic z , Z dziejów rywalizacji polsko-wçgierskiej na terenie Rusi
Halicko-Wlodzimierskiej w X IV w. Lwôw 1924 [ = Osobne odbicie z „Kwartalnika
Historycznego” r. 38], 6 —7.
мира III выражение «господарь русской земли» появляется как знак распро
странения власти короля еще на одно владение:
( 8) А се а король, казим иръ. краковьскии. и куАвьскии. и господарь.
рускоЪ земл'Ь,24
Тот факт, что слово господарь как элемент монаршеского титула исторически
впервые засвидетельствовано в русских грамотах польского короля, захва
тившего Галицкое (и — частично — также Волынское) княжество, может
привести к выводу о том, что общеславянское господарь ’хозяин’ либо при
обрело новое значение в русской канцелярии Казимира III, либо же упо
требление слова в этом, неизвестном до этого, значении продолжает галицко-
волынскую традицию. В связи с этим последним предположением надо иметь
в виду, что русские грамоты Казимира 111 в дипломатическом отношении не
являются буквальными переводами латинских грамот, они представляют
собой своеобразную контаминацию древнерусских и латинских образцов,
т. е. можно полагать, что составителем этих грамот был человек (по наблюде
ниям В. Курашевича, все три известные подлинные русские грамоты Кази
мира 111 принадлежат перу одного и того же лица),27 не просто знающий Гали
цкий говор и древнерусскую грамоту, но знающий и традиции галицко-волын-
ского делопроизводства, продолжающий в краковской королевской канцеля
рии навыки, приобретенные еще в канцелярии последних галицко-волынских
князей, испытывая при этом в новой среде, конечно, и влияние латинских
образцов и польского разговорного языка. На сохранение некоторых особен
ностей восточно-славянской дипломатики указывает наличие начальной
S t u d i o S la r ir a Н и щ . X X I X . 1983.
78 А. Золтан
был впрочем сын мазовецкого князя Тройдена, Болеслав (Юрий II, 1323—
1340), о котором известно, что он покровительствовал иностранцам в своем
государстве.33Знаменательно, что в некоторых из латинских грамот последних
галицко-волынских князей выступает элемент титула „dominus Russiae” :
Cp. также титул Ягайла в одной из латинских грамот 1383 г., т. е. до корона
ции его на польского короля:
( 1 3 ) m agnus rex vei dux litw anorum Russie que dominus e t heres.36
Нам кажется, что титул господарь PycKot земл^ русских грамот Казимира
III представляет собой не что иное, как кальку латинского dominus Russiae
(ср. лат. dominus 1. ’хозяин’, 2. ’господин’), возникшую в результате сосу
ществования латинской и русской канцелярий, причем русское выражение
возникло необязательно в русской канцелярии Казимира III, где оно впервые
засвидетельствовано, а, возможно, уже раньше, в первой половине XIV в. -
в канцелярии галицко-волынских князей, откуда и перешло в канцелярскую
практику при дворе Казимира III. Ввиду отсутствия подлинных русских
грамот галицко-волынских князей первой полвины XIV в.363 наше предполо
жение о существовании такой традиции в Галицко-Волынской Руси до при
соединения ее к Польше остается недоказуемой гипотезой; тем не менее оста
ется фактом, что титул господарь Pycwfe земл^Ь впервые появился в среде,
33 Ср. В. W lodarski, W olyn pod rzqdami Rurykowiczów i Boleslawa Jerzego
Trojdenowicza. Równe 1933, 4 2 —44. [Osobne odbicie z „Rocznika Wolynskiego”, t. III].
34 1320 г., СрезнПам 177, ср. также сб. Болеслав-Юрий II, 150—151.
35 1334 г., СрезнПам 185, ср. также сб. Болеслав-Юрий II, 153.
36 См. S. Smolka, Kiejstut i Jagiello: Pamiçtnik Akademii Umiejçtnoàci w Kra-
kowie, Wydzialy: Filologiczny i Historyczno-Filozoficzny 7 (1889) 98. Цитированная гра
мота Ягайла издана целиком: Е. R aczynski, Codex diplomaticus Lithuaniae. Vratislaviae
1845, 98.
36a Грамоты галицкого князя Льва Даниловича являются подложными, на что указал
еще H. М. Карамзин (см. H. М. Карамзин, История Государства Российского IV, Санкт-
Петербург 51842—1843, 103—104, примеч. 203); более подробно о них см. М. Грушевский,
Чи маемо автентичш грамоти кн. Льва ?, Критично-юторична розвщка: Записки Наукового
Товариства ím. Шевченка XLV (1902) 1 —22. Несмотря на это, они продолжают издаваться
как подлинные, ср. Гр XIV, №№ 1—2, 4 —5, с. 9 —20. — Укажем еще на одно место в этом
издании, где читается господарь. В конце грамоты рязанского князя Олега Ивановича
после 1356 г. (Гр XIV, № 15, 33) мы читаем: «аже ми дал[ъ] сть м[и]л[ост]ивъ г[о]сп[ода]рь
въ от[ь]чинк своей въ Переяславли». Этот текст, по мнению И. И. Срезневского, написан
другим почерком, чем основная часть грамоты (СрезнПам 213); по еще более раннему сви
детельству составителей АИ (I, № 2) здесь (от даль до первого вг>) был пропуск. По всей
видимости, слово господарь (гспрь) попало сюда в результате произвольной интерпретации
не поддающегося прочтению отрывка текста. Ср. более подходящую по смыслу интерпре
тацию цитированного места: «аже ми дасть [г(о)с(по)дь б(ог)ъ быти] въ ш(т)чинк . . .»
(АСЭИ III, № 322, с. 351).
Однако случаи, когда слово господарь без всякого сомнения входит в офици
альную титулатуру князей, относятся к первой половине XV в., ср. 1436 г.:
( 1 6 ) прьде к намь у Дубровникь много славна и почтена племенита госпога
РСлена, много почтенога и славнога господина Сандаля, великога
воеводе русага босанскога, и кки много славнога свето почившаго
кнеза Лазара, господара срьблемь,42
ср. также подпись и печать зетского князя Ивана Црноевича 1458 г.:
40 MonSerb 19.
41 Там же, 184.
42 Там же, 386.
43 Там же, 406.
44 Там же, 441.
45 Там же, 534.
52 Cp. Rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Na svijet izdaje Jugoslavenska Aka-
dem ija Znanosti i Umjetnosti, III. Zagreb 1887—1891, 304.
53 Так, напр., в папской грамоте 1218 г. упоминается вклад галицких князей Василь
ка и Ивана-Владимира в православный монастырь на реке Саве, см. В. П. Шушарин,
указ. соч. 444 —445; Gy . Györffy , Das Güterverzeichnis des griechischen Klosters zu
Szávaszentdemeter (Sremska Mitrovica) aus dem 12. Jahrhundert: StSl 5 (1959) 54—58;
aLOT монастырь просуществовал под юрисдикцией константинопольского патриарха до
1334 г. (там же, 73—74); черниговский князь Ростислав Михайлович, женатый на дочери
венгерского короля Белы IV, безуспешно претендовавший (при поддержке своего тестя)
на галицкий престол, после 1246 г. получил от короля банат Мачвы (земли между ре
ками Дунаем, Савой и Дравой; В. Т. Пашуто, указ. соч. 238); в дальнейшем он успешно
вмешивался в дела соседних южно-славянских государств, распространяя свою власть на
Боснию, Хум и даже на часть Болгарии (H om an В., Sze k fű Gy ., указ. соч. 1,565 —566).
На сербско-галицкие связи может указать и факт, что в том [же 1349 г., когда Казимир III
покорил Галицкое княжество, сербский король Стефан Душан в отдельной грамоте объяв
ляет о том, что он перенимает покровительство над русским монастырем на Афоне (см.
П. Грицак, Галицько-Волинська держава [Наукове Товариство ím . Шевченка. БШлютека
украТнознавства 5]. Нью Йорк 1958, 152).
54 Так уже в XVIII в., ср. в «Лексиконе российском историческом, географическом,
политическом и гражданском» В. Н.Татищева, составленном в 1730 -40-е годы; «Государь,
никому кроме монарха не дается, словенское господь, но оное по обыкновению ныне дается
токмо богу, а прежде было всем общее, ибо в славенском языке, кроме онаго, нет. государь
мой всякому высокому и равному, господин посредственному и нижним дается предпо
чтение, но пишутся сокрасченно или под титулом за преимусчество вместо господь гпдь, за
государь гдрь, за господин гдн; иногда называли государя господарь, но оное ныне токмо
волоскому и мултанскому воеводам дается» (В. Н. Татищев, Избранные произведения. Под
общей ред. С. Н. Валка. Ленинград 1979, 244). По устному сообщению Б. А. Успенского,
титул господарь стал повторно известным в России в связи с переездом сюда в 1711 г. мол
давского господаря Дмитрия Кантемира.
вины XIV в. В языковом отношении грамоты этих двух княжеств резко рас
ходятся: валашские грамоты написаны в основном на среднеболгарском язы
ке, а молдавские — на староукраинском.55 Слово господарь не входит в офици
альную титулатуру валашских воевод, хотя оно изредка встречается в тексте
грамот, в том числе и самых ранних. Так, напр., в жалованной грамоте вое
воды Владислава монастырю в Водице 1347 г. титул воеводы звучит:
(26) Пакы оустави господство ми, по съвЪту, гако по смръти кур Никоди-
мове, да нТст никы господаръ воленъ да постави на м е с т е томь ста
рейш ин».56
Среди грамот, датированных XIV в., слово господарь встречается еще в гра
моте воеводы Мирчи Старого жупану Влъкулу 1389—1400 гг.:
(27) Хто ли се покусит разюрити сие повеление господства ми и записание
или господар некой или болерин, да ест проклет ют штца и сына и
светаго духа и ют в ъ сех светих;
(29) Одъ воеводе влашкога. господара, Миръчина сина, одъ Алъде воеводе
71 См. М. Грушевський, 1стория Украши-Руси IV. Льв1в 1903, 93 и 412 413, сн. 1 3;
J . D abbowski, Ostatnie lata Ludwika Wielkiego 1370— 1382. Kraków 1918, 290 291.
72Гр XIV, № 24, с. 50; АЗР I, № 4, с. 21.
73См. М. Грушевський, указ. соч. IV, 70—82; A . P roc haska, Podole lennem
K orony 1352 1430: Rozprawy Wydzialu historyczno-filozoficznego Akademii Umie-
jçtnoéci w Krakowie 32 (1895) 256 —279.
74Смоленские грамоты XIII—XIV вв. Подготовили к печати Т. А. Сумникова и
В. В. Лопатин. Под ред. Р. И. Аванесова. Москва 1963, 72.
75Полоцкие грамоты XI11 — начала XVI вв. Сост. А. Л. Хорошкевич. Вып. 1. Москва
1977, № 10, с. 50. В цитированном издании: г(о)с(у)д(а)рь, однако для такого прочтения
нет никаких оснований, ср. выше 2.
ср. также титулатуру Ягайла в грамотах 1388 г. (30,31 ). Эта титулатура точ
но соответствует формуле латинских грамот Ягайла, ср., напр., в одной из
грамот 1415 г.:
(38) Nos Vladislaus, R ex Poloniae ас Lithvaniae, Russiae et aliarum pluri-
marum terrarum Dominus.76
(4 1 ) а се азъ влдка иванъ из луцка знаемо чиню вс-Ьмъ аж е дал ми гдрь мои
великыи король митрополью галицкую хочет ми помочи на поставленье
митрополитомь а кш ли бъ дасть стану митрополитомъ га за то слюбоую и
хсочю дати оже бъ дасть моему милому гдрю королю двЪ ст-fe гривен
рускихъ а тридцать к сони безъ хитрости,82
(44) по смерти. нашго. госдрА. великого, кна 3 витовта. не искати ми. иныхъ.
господаревъ. мимо нашег. милого. господарА. кролА. влодислава.
полского,8С
(45) тог бгъ не дай. што бы са стало над моимъ гдремъ кнзем велики1" витовто"
перво нижь над королемъ. тогды посмрти. гдрА своего. H t имТю иного
гдрА искати нижь. корол полского володислава.87
(46) Таину цареву таити добро есть, а дела великаго господаря поведати
добро жь есть. Хочю вамь поведати о великомь князи Олександре Ви-
TOBTt литовьскомь и руськомь, иных многих земли господари. [ .. .] Сии
князь велики Витовт, бяше же ему дръжаще великое княжение Ли-
товьское и Руское, иныи многыи земли, спроста реку вся Руская
земля. Не токмо же Руская, но еще господарь Угоръскои земли,
зовемыи цесарь римьскии, у великои любви живяше с нимь. [ . . . ]
(48) Мы великии кнзь витовтъ. дали есмо сюю нашу грамоту [... ],**
90 Цитируется по Слуцкой летописи (список ок. 1524 г.): ПСРЛ 35, 75 —76. Ср. так
же в других западнорусских летописях - там же, 58—59, 108—109.
91 TpXV, № 8 , с. 35.
92 TpXV, № 9, с. 36. Ср. также другие грамоты Витовта: TpXlV, №№ 56 —57, с.
11 0 -1 1 2 , № 67, с. 128, № 78, с. 141.
93 Полоцкие грамоты, указ, изд., вып. 1, № 38, с. 108.
94 АЮЗ I, № 12, с. 7 (по списку 1592 г.)
95 Ср. G. S t ö c k l , указ, соч. 115; W. Vodoff , указ. соч. 25.
(52) Таже не толика есть Срьбьская земля, елика есть Русская, яж е есть въ
области господина великого князя Александра, преже реченаго Ви
товта.97
(53) а иные люди со стороны ркуть: «осподарь не в той вЬрЬ, того для цер
ковь оскудела».98
(54) И сего ради писалъ царь святый къ великому князю Витоету, такоже
и мы, о исправленш вещи cia, и naflteMCB, понеже есть умный оспо
дарь.99
к» д д Г № 23, с. 62.
101 ДДГ № 25, с. 67—68; см. также аналогичную грамоту № 26, с. 68—69.
103 ПСРЛ 35, 34.
103 Г. Штекль указывает на духовную Кирилла Белозерского 1427 г. как на хроно
логически первую фиксацию титула господарь на великорусской территории (G. S t ö c k l ,
указ. соч. 115 со ссылкой на АИ I, № 32, с. 62). Однако, как сообщается в комментариях к
современному изданию этого памятника (АСЭИ II, № 314, с. 277—279), издатели АИ поль
зовались не подлинником духовной Кирилла, а старым списком с нее; подлинник грамоты
неизвестен. Поэтому, на наш взгляд, нельзя признать эту фиксацию абсолютно первой и
безоговорочно достоверной. Титул господарь мог попасть в этот текст и при переписывании,
так как можайские, верейские и белозерские князья также титуловались господарями во
второй половине XV в., что подтверждается показаниями грамот, сохранившихся в под
линнике, см., напр., АСЭИ II, № 165 (ок. 1455 г.), с. 100; № 167 (1455—1470 гг.), с. 102;
№ 185 (1460—1470-е гг.), с. 177 и др. Титул этот употреблялся, по-видимому, и по отно-
(58) А боАро” и дете” боАрьски” межи нас волны” вола . [... ] А гдЪ будетъ
ити нашим ратем, и r;pb хто живет въ вашои очишЬ, хто кому сл уж и т,
тотъ идет своимъ осподаре” .104
(59) А гдЪ, г(о)с(поди)не, будет итьти нашимъ рате”, и гд-fe кто живет в
наши* оотчинах, а кто кому служ ит, тот съ свои” ысподаре” и идет,105
(60) А гдЪ будет итьти нашым рате” , и гд^ хто жывет в нашых оотчинах,
и хто кому служыт, тот съ свои” сосподаре" и •Ьдет. 106
шению к тверскому великому князю, ср. у Афанасия Никитина: «Поидох [ . . .] ост ГдрА
своего WT великаго кнзА Михаила борисовича тверскаг(о)» (1466—1472 гг., по списку
XVI в., см. ОбнБарх I, 228). Титул господарь был введен и для Новгорода во второй поло
вине XV в. (ГВНП № 96 [1459-1469 гг.], с. 152; № 101 [1476-1477 гг.], с. 156, ср.
G. S t o c k t , указ. соч. 116; в указанном издании титлы раскрываются без оговорок и чита
ется государь, что едва ли оправдано). Все это указывает на то, что [ г)осподарь на первых
порах своего существования в великорусских областях мог относиться отнюдь не только
к московскому великому князю, и делает понятным, почему и Василий Темный, и Дмитрий
Шемяка могли называться господарями в цитируемых нами (не учтенных Г. Штеклем)
договорных грамотах, ср. (58) —(60).
104 ДДГ № 34, с. 88 .
105 ДДГ № 35/1а, с. 91—92, ср. также 16, с. 94, Пб, с. 97, Иб, с. 99.
106 ДДГ № 38/1а, с. 109, ср. также 16, с. 111, Па, с. 114, Пб, с. 116. В более ранних
договорных грамотах в статье подобного содержания мы находим другую формулировку:
«а кто которому кнА3(к>) слоужит, где бы ни жил, тому с rfeM кнАзе" и Ьхати, кому слу
жи1-» (ДДГ № 14 [не ранее 1390 г.], с. 40).
io? РИБ VI, № 62, с. 535.
108 РИБ VI, № 64, с. 542; АИ I, № 43, с. 87.
(74) А Б'Ьдомо тобТ, моему сыну, и се, что князь великый былъ Витовтъ, так
же и нынЪ король, велиюе господареве, будучи и не нашея в-Ьры, также
и княжата и Панове тое вЪры [ .. .] какую великую честь держать.133
S tu d ia S la v ic a H u n y . X X I A '. 1983.
102 А. Золтан
110 ПСРЛ б, 168; ср. в латинском тексте: ,,. . . partibus, que per scismaticum eb
rebellera ас iniquitatis filium Ionam monachura se pro archiepiscopo Russie totius geren-
tem occupantur [. . .], non permittas eundem Iohannem [sic !] scismaticum [. . .]”. Ла
тинский текст грамоты издан А. Прохаской: A. P rochaska , Nieznane dokumenta do unji
florenckiej w Polsce: Ateneum Wilenskie 1 (1923) 68 —69.
111 РИБ VI, № 81, c. 622.
142 Ср. наир., латыньекых землъ арцибискуби [sic !] и бискупи; арцибискупи и бискупи
Латыньстии (ПСРЛ 25, 254); [папа] съ арцибискупы и бискупы своими (там же, 257). О слове
арцибискуп см. L f.e m in g 36.
143 Ср. письмо Григория Маммаса Казимиру IV от 20 ноября 1458 г., в котором пат
риарх титулуется следующим образом: „Gregorius miseratione divina archiepiscopus
Constantinopolitanus nőve Rome et universalis patriarcha” (A. P r o c h a s k a , Nieznane
dokumenta, 71 —72).
144 РИБ, V I, № 85, c. 633. О сл о вах каплан, крыж см. L e e m in g 64, 69.
(84) НынЬ пакъ, какъ слышимъ, пришолъ туто къ вамъ въ литовъское оспо-
дарьство отъ римсше церкви ученикъ и единомысленникъ того отступ
ника, Исидоровъ, Григорей и именуетъ себя митрополитомъ Юевь-
скимъ и всеа Руси, съ папежскими листы,
сообщая, что
(85) нынЪ отъ короля къ великому князю о томъ отступник'Ь о Григорий.
Якубъ писарь да Ивашенець прВ^здили посольствомъ.147
(8 6 ) Be ли кии кн(я)зь Васи леи б(о)ж иею милостию господарь всеа Р уси и .150*
•74-
В духовной П. М. Плещеева 1510 г. — наряду с написанием гдрь встреча
ется и форма осподарь :
148 Ср. шспш0(а)рю — ДДГ № 8 а (ок. 1486 г), с. 305, шсп(о)д(а)рю № 80 б, с. 305,
и>спод(а)рь — № 86 (1499 г.), с. 347 —348 (Зх), господарь — № 87 (ок. 1503 г), с. 350; шспо-
дарел — АСЭИ I, № 271 (1455—1466 г.), с. 195, шсподард — № 340 (1464—1478 гг.), с.
248, № 523 (1485—1490 гг.), с. 400, № 542 (1489—1503 гг.), с. 421 ; осподарь, осподарю, оспо-
даря — ПДКр I, № 1 (1474 г.), с. 3—4, осподарю — № 12 (1485 г.), с. 44, осподарь с. 45,
осподарь, осподарьстше — № 20 (1487), с. 72, осподаря — с. 74, № 21 (1489 г.), с. 76. госпо
дарь — с. 77; осподара — ПДП 1, № 2 (1488), с. 9, господарь — с. 13; господарьству — № 15
(1492 г.), с. 58, осподарьству — № 22 (1493 г.), с. 104 и т. д. Из летописных источников см.,
напр., во Псковской 2-й летописи (спсок конца XV в.) — 1441 г.: не хотяще ослушатися
своего осподаря (ПсковЛет 2,46), 1460 г.: чтобы ты, господарь, поборонил свою отчину пско
вич от поганых Немець(51), 1480 г.: и сами господари великии князи о семь вЬстс, может ли
един рабъ двГ.ма господарема работати; по еуангельскому словеси, ли единого възлюбит, а о
друземъ нерадити начнет; тако и мы не хощемъ двема работати, но хощемъ единого оспо
даря держатися великого князя Ивана Васильевича (61; этот пример интересен как слу
чай употребления в одном контексте слова в старом значении ’хозяин, владелец раба’ и
в новом — в качестве великокняжеского титула); 1486 г.: как намъ господарь укажет (69).
149 G. S töckl, указ, соч., 115.
iso д р г № 34 (1507 г.), с. 40; см. также № 23 (1506- 1507 гг.), с. 32; № 193 (1521 г.),
с. 193.
(91 ) вам своимъ господином челом биемъ; а что государи васъ, а то не зовЪмь,
а соуд вашимъ наместником на Городище по старине, а что вашемоу
соуду великыхъ князей, ни вашихъ тивуномъ [sic!], а то в насъ не быти,
ни дворище вамъ Ярославля не даемь [. . .].162
162 ПскЛет 2, с. 209; ср. H. A4. Карамзин, указ. соч. VI, с. 6 7 -6 9 , примем. 149.
163G. Stöckx, указ. соч. 115 (1455 г.); ср. еще СрезнМат I, 572 (1491 —1543 гг.);
СРЯ X I-X V II вв. 4, 109 (1626 г.).
164 Памятники русской письменности XV—XVI вв., Рязанский край. Издание под
готовили С. И. Котков, И. С. Филиппова. Под ред. С. И. Коткова. Москва 1978, № 2, с. 9.
(94) намъ и нашимъ государствомъ отъ тебе съ твое!: земли велиюи шкоды
ся дЪють,167
(95) ино тотъ князь исъ стародавна нашъ слуга есть къ нашему осподарьству,
къ великому княжству Литовскому.168
Сокращения
АЗР I Акты, относящиеся к истории Западной России, собранные и изданные
Археологическою комиссиею, I. Санкт-Петербург 1846.
АН I Акты исторические, собранные и изданные Археографическою комис
сиею, I. Санкт-Петербург 1841.
АРГ Акты Русского государства 1505—1526 гг. Составил С. Б. Веселовский.
Москва 1975.
АСЭИ Акты социально-экономической истории северо-восточной Руси конца
XIV — начала XVI в., I —III. Москва 1952—1964.
АФЗХ Акты феодального землевладения и хозяйства, I —111. Москва 1951 —
1961.
А ЮЗ 1 Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, собранные и
изданные Археографическою комиссиею, I. Санкт-Петербург 1863.
Булыка А. М. Булыка, Да ÿнiя запазычаннi беларускай мовы. Míhck 1972.
гвнп Грамоты Великого Новгорода и Пскова. Под ред. С. Н. Валка. Москва
Ленинград 1949.
rpXIV Грамоти XIV ст. Упорядкування, вступна стаття, K O M ein ap i i словники-
покажчики М . М. Пещак. КиЧ'в 1974.
ГрХУ Украшсью грамоти XV ст. Подготовка тексту, вступна стаття i комен-
Tapi В. М. Русатвського. Кшв 1965.