Вы находитесь на странице: 1из 68

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

DEPARTAMENTO DE ANTIOQUIA
SECRETARÍA DE INFRAESTRUCTURA FÍSICA PARA LA INTEGRACIÓN Y
DESARROLLO DE ANTIOQUIA

MANTENIMIENTO RUTINARIO DE LAS VÍAS A CARGO DEL DEPARTAMENTO

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

MEDELLÍN
ABRIL 2007

1
TABLA DE CONTENIDO

1. INTRODUCCIÓN 6

2. GENERALIDADES 6
2.1. ESPECIFICACIONES NORMALIZADAS 6
2.2. MOVILIZACIÓN, INSTALACIÓN Y VÍAS INDUSTRIALES 7
2.2.1. ALCANCE DEL TRABAJO 7
2.2.2. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 8
2.2.3. MEDIDA 8
2.2.4. FORMA DE PAGO 8
2.3. CONTROL DE AGUAS 9
2.3.1. ALCANCE DEL TRABAJO 9
2.3.2. CONDICIONES GENERALES 9
2.3.3. CONTROL DE AGUAS EN OBRAS SUPERFICIALES 10
2.4. CONTROL DEL IMPACTO AMBIENTAL 11
2.4.1. ALCANCE DEL TRABAJO 11
2.4.2. MANEJO AMBIENTAL DE LA CONSTRUCCIÓN 11
2.4.3. OBRAS Y TRABAJOS A EJECUTAR 15
2.4.4. MEDIDA 18
2.4.5. FORMA DE PAGO 18
2.5. TRABAJOS DE TOPOGRAFÍA 18
2.5.1. ALCANCE DEL TRABAJO 18
2.5.2. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 18
2.5.3. MEDIDA 19
2.5.4. FORMA DE PAGO 19
2.6. DEMOLICIONES 20
2.6.1. ALCANCE DEL TRABAJO 20
2.6.2. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 20
2.6.3. MEDIDA 20
2.6.4. FORMA DE PAGO 21

3. EXCAVACIONES 21
3.1. EXCAVACIÓN ESTRUCTURAL EN MATERIAL COMÚN SECO 21
3.1.1. ALCANCE DEL TRABAJO 21
3.1.2. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL QUE SE EXCAVARA 21
3.1.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 21
3.1.4. MEDIDA 23
3.1.5. FORMA DE PAGO 23
3.2. EXCAVACIÓN ESTRUCTURAL EN ROCA 24
3.2.1. ALCANCE DEL TRABAJO 24
3.2.2. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL QUE SE EXCAVARA 24
3.2.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 24
3.2.4. EXPLOSIVOS 25
3.2.5. TRANSPORTE Y MANEJO DE EXPLOSIVOS 25
3.2.6. MEDIDA 25
3.2.7. FORMA DE PAGO 26

4. DERRUMBES 26
4.1. ALCANCE DEL TRABAJO 26
4.2. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 26
4.3. MEDIDA 27
4.4. FORMA DE PAGO 27

2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

5. AFIRMADO 27
5.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 28
5.2. MATERIALES 28
5.3. MEDIDA 28
5.4. FORMA DE PAGO 29

6 . ACARREOS DE MATERIAL DE AFIRMADO Y DERRUMBES 29


6.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 29
6.2. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 29
6.3. MEDIDA 29
6.4. FORMA DE PAGO 30

7. LLENOS ESTRUCTURALES 30
7.1. ALCANCE DEL TRABAJO 30
7.2. MATERIALES 31
7.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 31
7.4. MEDIDA 32
7.5. FORMA DE PAGO 32

8. CONFORMACIÓN DE BANCA 33
8.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 33
8.2. MEDIDA 33
8.3. FORMA DE PAGO 33

9. DRENAJES 33
9.1. MATERIAL GRANULAR PARA FILTRO 33
9.1.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 33
9.1.2. MEDIDA 34
9.1.3. FORMA DE PAGO 34
9.2. TUBERÍAS DE CONCRETO 34
9.2.1. ALCANCE DEL TRABAJO 34
9.2.2. MATERIALES 34
9.2.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 34
9.2.4. MEDIDA 35
9.2.5. FORMA DE PAGO 35
9.3. CUNETAS 35
9.3.1. ALCANCE DEL TRABAJO 35
9.3.2. MATERIALES 35
9.3.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 36
9.3.4. MEDIDA 36
9.3.5. FORMA DE PAGO 36
9.4. GEOTEXTILES 36
9.4.1. ALCANCE DEL TRABAJO 37
9.4.2 MATERIALES 37
9.4.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 38
9.4.4. MEDIDA 38
9.4.5. FORMA DE PAGO 39
9.5. LAGRIMALES 39
9.5.1. ALCANCE DEL TRABAJO 39
9.5.2. MATERIALES 39
9.5.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 39
9.5.4. MEDIDA 39
9.5.5. FORMA DE PAGO 40

10. GAVIONES 40
10.1. ALCANCE DEL TRABAJO 40

3
10.2. MATERIALES 40
10.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 41
10.4. MEDIDA 42
10.5. FORMA DE PAGO 43

11. OBRAS DE CONCRETO 43


11.1. CONCRETO ESTRUCTURAL 43
11.1.1. ALCANCE DEL TRABAJO 43
11.1.2. MATERIALES 43
11.1.3. DISEÑO Y CONTROL DE LAS MEZCLAS DE CONCRETO 47
11.1.4. FORMALETAS Y OBRA FALSA 48
11.1.5. EQUIPOS 50
11.1.6. PRODUCCIÓN Y TRANSPORTE 51
11.1.7. COLOCACIÓN 51
11.1.8. JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN 53
11.1.9. JUNTAS DE EXPANSIÓN Y DE CONTRACCIÓN 53
11.1.10. ALINEAMIENTOS Y TOLERANCIAS 53
11.1.11. ACABADOS 53
11.1.12. REPARACIONES 55
11.1.13. CURADO, PROTECCIÓN Y LIMPIEZA 56
11.1.14. APLICACIÓN DE CARGAS 56

12. ACERO DE REFUERZO 57


12.1. BARRAS DE REFUERZO 57
12.1.1. ALCANCE DEL TRABAJO 57
12.1.2. MATERIALES 57
12.1.3. SUMINISTRO Y ALMACENAMIENTO 58
12.1.4. ESQUEMAS DE DOBLAJE 58
12.1.5. FIGURACIÓN 59
12.1.6. COLOCACIÓN 59
12.1.7. MEDIDA 60
12.1.8. FORMA DE PAGO 60

13. EXCAVACIÓN ESTRUCTURAL PARA PILAS EN MATERIAL HETEROGÉNEO SECO O


HUMEDO, DE CERO (0) A CUATRO (4) METROS DE PROFUNDIDAD 61
13.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 61
13.2. MEDIDA 61
13.3. FORMA DE PAGO 61

14. CUNETAS Y RONDAS DE CORONACIÓN EN BOLSAS DE FIBRA CON SUELO - CAL 61


14.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 61
14.2. MEDIDA 62
14.3. FORMA DE PAGO 62

15. EXCAVACIÓN ESTRUCTURAL EN MATERIAL COMÚN HÚMEDO 62


15.1. ALCANCE DEL TRABAJO 62
15.2. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL QUE SE EXCAVARA 62
15.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO 62
15.4. MEDIDA 64
15.5. FORMA DE PAGO 64

16. ROCERÍA DE FAJAS LATERALES 65


16.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 65
16.2. FORMA DE PAGO 65

17. LIMPIEZA DE OBRAS TRANSVERSALES 65

4
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

17.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 65


17.2. FORMA DE PAGO 66

18. LIMPIEZA DE CUNETAS REVESTIDAS 66


18.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 66
18.2. FORMA DE PAGO 66

19. TRABAJOS ADICIONALES Y LIMPIEZA DE DERRUMBES MENORES 66


19. 1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 66
19. 2. FORMA DE PAGO 67

20. REVEGETALIZACIÓN DE TALUDES CON AGROMANTO E HIDRORETENEDOR 67


20. 1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 67
20. 2. MATERIALES 67
20. 3. MEDIDA 67
20. 4. FORMA DE PAGO 67

5
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CONSTRUCCIÓN

1. INTRODUCCIÓN

Este documento contiene las especificaciones técnicas de construcción para las obras
relacionadas con el mantenimiento rutinario de las vías a cargo del Departamento, las
cuales son necesarias para garantizar el desarrollo del proyecto, y el adecuado manejo y
control ambiental durante el proceso constructivo, se presentan las recomendaciones y
guías ambientales relacionadas con la construcción de obras viales.

El marco legal de estas especificaciones, se presenta a continuación.

La legislación colombiana en materia de protección ambiental cuenta con leyes, decretos y


reglamentos que enmarcan las actividades que pueden afectar el medio ambiente y
soportan desde el punto de vista legal y técnico, las acciones dirigidas a la protección de los
recursos naturales.

Donde se mencionan especificaciones o normas de diferentes entidades o instituciones se


entiende que se aplicará la última versión o revisión de dichas normas.

2. GENERALIDADES

2.1. ESPECIFICACIONES NORMALIZADAS

En los casos no estipulados expresamente en estas especificaciones, se aplicarán como


normativas las prescripciones de los códigos y recomendaciones de las entidades siguientes
que contemplarán aspectos técnicos y ambientales:

• Manual de Contratos y Especificaciones Técnicas para la Construcción de Carreteras


OOPPDD.

• Norma Colombiana de Diseño y Construcción Sismo Resistente: NSR-98, Ley 400 de


1997 y Decretos Reglamentarios.

• Cartilla de Obras de Drenaje y Protección para carreteras de la Secretaría de Obras


Públicas.

• Gaviones metalicos; cartilla de la Secretaria de Obras Publicas Departamentales

Entre los instrumentos legales que regulan y normalizan la política ambiental colombiana
están:

• Ley 99 de 1993 con la que se creó el Ministerio del Medio Ambiente y su decreto
reglamentario 1180 de 2003.

• El Código Nacional de los Recursos Naturales Renovables y de protección al medio


ambiente, expedido mediante Decreto 2811 de 1974.

6
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

• Código Sanitario Nacional. Ley 9 de 1979.

• Código de Minas. Decreto 685 de 2001.

• Ley 163 de 1959. Defensa y Conservación del Patrimonio Histórico, Artístico y


Monumentos Públicos de la Nación.

Los aspectos que en materia ambiental presenten estas especificaciones estarán incluídos
en el Plan de Manejo Ambiental, que contiene las medidas recomendadas para la mitigación
de los efectos causados por la construcción del proyecto vial.

Para garantizar la eficacia de las medidas propuestas o la mitigación oportuna de los efectos
ambientales, se aplicará la Interventoría Ambiental adscrita a la interventoría del proyecto, la
cual velará por el cumplimiento del Plan de Manejo y realizará las gestiones pertinentes ante
la autoridad ambiental.

2.2. MOVILIZACIÓN, INSTALACIÓN Y VÍAS INDUSTRIALES

2.2.1. ALCANCE DEL TRABAJO

El Contratista suministrará, transportará y movilizará hasta el sitio de las obras todos los
equipos de construcción, materiales, personal e instrumentos de trabajo requeridos para la
ejecución en forma adecuada y eficiente de la obra.

El Contratista tendrá a su cargo la construcción de las vías industriales que considere


necesarias para la ejecución del proyecto, como vías industriales se consideran los accesos,
a las fuentes de materiales, a las zonas de depósito y de las diversas obras exteriores y las
demás instalaciones temporales que requiera, tales como campamentos para vivienda del
personal, oficinas, almacenes, talleres, enfermería, depósitos, polvorines, tanques para
combustible, parqueaderos, áreas de almacenamiento, servicios de agua potable y
sanitarios entre otros, para atender las necesidades del personal que empleará en la
ejecución de la obra.

Para todo su personal, proveerá, mantendrá y manejará competentemente los servicios


necesarios para el alojamiento, alimentación y recreación, con comodidad, seguridad e
higiene, con sujeción a las normas vigentes y teniendo en cuenta las recomendaciones que
se presentan en el Plan de Manejo Ambiental.

El Contratista será el responsable del suministro de energía y de la instalación de sistemas


de comunicaciones para sus campamentos, oficinas y en general para todos los equipos e
instalaciones que vaya a utilizar durante la construcción.

La instalación, matrícula, tarifas y sistemas de control para el servicio de energía, los hará
directamente el Contratista y estarán supeditados a las condiciones que la empresa
suministradora del servicio imponga a los usuarios industriales, y la instalación eléctrica
deberá tramitarse consecuentemente ante las mismas.

El Contratista deberá mantener equipos de emergencia para eventualidades como cortes en


el suministro y racionamientos, ya que no se podrá invocar tales eventualidades como

7
motivo para la suspensión de las obras, su retraso o para solicitar indemnizaciones o
ampliaciones de plazo.

Todos los trabajos y los costos de las instalaciones y equipos que se requieran para el
servicio de telecomunicaciones, servicio telefónico, radio comunicaciones y retransmisión de
radio y televisión comercial del Contratista, serán por su cuenta y responsabilidad.

Al finalizar las obras, o en cualquier otro momento cuando lo ordene el Interventor, el


Contratista desmontará todas sus instalaciones, demolerá las edificaciones existentes y
dejará las áreas limpias y con aspecto aceptable, a juicio del Interventor, antes de la entrega
y recibo definitivos de las obras. Algunas edificaciones podrán dejarse en pie, previo
acuerdo con El Contratante. Así mismo deberá ejecutar el plan de abandono propuesto para
la fuente de materiales.

2.2.2. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

El Contratista se someterá a todas las leyes y normas vigentes en Colombia sobre


construcción, mantenimiento y funcionamiento de los campamentos, y será responsable de
cualquier perjuicio o reclamo que provenga de servicios inadecuados impropios en ellos. El
Contratante no asumirá responsabilidad alguna por daños o interferencias en los
campamentos del Contratista, debidos al desarrollo del contrato o a cualquier otra causa.

El Contratista podrá utilizar para sus instalaciones, previa aprobación de El Contratante,


cualquier terreno en las vecindades de la obra, que sea propiedad de éste, exceptuando las
áreas que El Contratante haya reservado para otros fines, y siempre que dicho uso no
interfiera con la obra, o con instalaciones de El Contratante. Si el Contratista usa terrenos de
propiedad privada para campamentos y otras construcciones o instalaciones, negociará con
los propietarios todo lo referente a su utilización.

Antes de iniciar las construcciones e instalaciones temporales, el Contratista presentará con


treinta (30) días de anticipación los planos correspondientes para la aprobación del
Interventor.

2.2.3. MEDIDA

Para estas actividades no se establece ningún sistema de medida; no obstante el Interventor


verificará en la obra que el Contratista cumpla el programa de utilización de equipo ofrecido
en la propuesta, que el transporte de los materiales se efectúe en forma adecuada, que el
personal se movilice en vehículos debidamente acondicionados para tal fin, que los
campamentos, oficinas y demás instalaciones sean suficientes y que cuenten con las
condiciones de salud ocupacional, higiene y seguridad contempladas en los pliegos de
condiciones.

2.2.4. FORMA DE PAGO

Movilización e instalación. No habrá pago separado por concepto de los costos en que
incurra el Contratista para hacer la movilización e instalación de sus equipos y plantas; para
construir y administrar los campamentos e instalaciones de construcción.

8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Campamentos. También estarán incluídos en los precios unitarios del contrato todos los
costos en que incurra el Contratista para poder realizar el sostenimiento, reparaciones y
reemplazos de sus campamentos, de sus equipos y de sus instalaciones; la instalación y el
mantenimiento de los servicios de agua, sanitarios, energía y telecomunicaciones; el
desmonte y retiro de los equipos e instalaciones, y todos los gastos generales y de
administración del contrato.

Si el Contratista considera necesario ubicar sus campamentos en terrenos que no sean de


propiedad de El Contratante deberá incluir los costos de adquisición o alquiler, serán por
cuenta del Contratista

Vías industriales. No habrá pago separado por la construcción y sostenimiento de las vías
industriales y de acceso a las fuentes de materiales que el Contratista requiera, incluyendo
la remoción de derrumbes de cualquier volumen que puedan ocurrir; las obras de drenaje,
los engramados; por los costos relacionados con la compactación de zonas de depósito, la
adquisición o alquiler de terrenos que no sean de propiedad de El Contratante para la
construcción de estas vías. Los costos en que el Contratista incurra para la construcción de
estas vías serán a su costa.

2.3. CONTROL DE AGUAS

2.3.1. ALCANCE DEL TRABAJO

El Contratista diseñará, construirá, mantendrá y operará todos los canales, drenajes,


sistemas de bombeo y las obras temporales o permanentes, que se requieran para
conservar libres de agua las áreas de trabajo durante el período de construcción; asimismo,
suministrará, operará, mantendrá y desmontará los equipos necesarios para tal fin. El
alcance del trabajo cubierto por esta especificación comprende lo siguiente:

° Control de aguas en obras superficiales. Este control consiste en la recolección,


conducción y la descarga de las aguas provenientes del subsuelo, las lluvias y otras
infiltraciones; en las vías del proyecto, en las vías de acceso que se utilicen durante la
ejecución de este contrato, en la construcción de las fundaciones de los puentes y en
donde se requiera para la operación y mantenimiento de campamentos, instalaciones,
vías industriales, arrumes de roca y materiales aluviales, y en general para mantener
secas y seguras todas las áreas de trabajo.

2.3.2. CONDICIONES GENERALES

° Aprobación de planes y diseño. Al presentar su programa definitivo de construcción,


el Contratista someterá a la aprobación del Interventor un plan de control de aguas para
los diferentes frentes, que incluya descripciones de los sistemas que utilizará. Una vez
el Interventor apruebe lo anterior, el plan de control de aguas constituirá la base de los
trabajos pertinentes, pero no eximirá al Contratista de sus obligaciones y
responsabilidades en cuanto a la ejecución adecuada de estas actividades de acuerdo
con lo indicado en estas especificaciones.

9
Antes de iniciar los trabajos en cualquier frente, el Contratista someterá a la aprobación
del Interventor, con 30 días de anticipación, planes detallados de los sistemas de
drenaje y de los de bombeo, los cuales deben ser aceptados para poder iniciar las
obras.

° Unidades de reserva. Donde se requiera bombeo, el Contratista dispondrá suficientes


bombas de reserva, de capacidades por lo menos iguales a las existentes
entendiéndose que será de su entera responsabilidad la remoción de cualquier cantidad
de agua que pudiera presentarse en cualquier momento y en cualquier parte de las
obras, y el control permanente de las aguas e infiltraciones en las obras. Las unidades
de reserva se mantendrán listas para entrar en servicio en el momento en que falle
cualquiera de las bombas que estén en operación, para garantizar la continuidad en la
ejecución de las obras.

° Suministro de energía. El Contratista considerará la posibilidad de falla temporal en el


suministro de energía eléctrica, de acuerdo con lo estipulado en el numeral 2.2.1, e
instalará plantas de emergencia con capacidades suficientes para operar los sistemas
de bombeo cuando se presente una falla.

° Ecosistema. El Contratista protegerá en general todas las fuentes de agua para evitar
alteraciones irreversibles al ecosistema, evitando que éstas se contaminen, y tomará
todas las medidas necesarias para evitar daños por la acción del agua a las obras, a
sus trabajadores, equipos, instalaciones y a terceros.

° Responsabilidades. El Contratista será responsable de accidentes personales y


daños o perjuicios que puedan sufrir sus equipos y materiales, o de terceros, y las obras
ejecutadas o en ejecución, por insuficiencia o inadecuado control de aguas, por mala
operación o falla de los sistemas de bombeo, por capacidad insuficiente de los mismos,
por falta de unidades de reserva, por falla en el suministro de energía, por fallas de
cualquier sistema de recolección y conducción de aguas, o por cualquier otra razón
imputable al mal planeamiento, descuido o negligencia del Contratista, o a la mala
operación y mantenimiento de sus equipos.

2.3.3. CONTROL DE AGUAS EN OBRAS SUPERFICIALES

° Vías del proyecto. Las vías y otras áreas cuyo sostenimiento corresponde al
Contratista se mantendrán drenadas, y para tal fin el Contratista construirá las obras
permanentes o temporales que sean necesarias aprobadas por el Interventor.

° Fundaciones y canteras. El Contratista desaguará satisfactoriamente y mantendrá


secas las excavaciones para fundaciones de las estructuras de concreto y de los llenos,
durante el proceso de explanación y antes de recibir el concreto o el lleno de tierra.
También, y con el objeto de adelantar el trabajo en forma satisfactoria, mantendrá bien

10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

drenadas y con cuidadoso control de aguas las excavaciones de las canteras y de los
préstamos de tierra para llenos, durante todo el período de construcción de las obras.

Los costos para el control de aguas en las excavaciones de las obras, estarán incluídos en
la respectiva medida para la ejecución de la actividad, el Interventor verificará en la obra que
el contratista realice todas las labores de control de aguas debidas a la ejecución de los
trabajos.

El Contratista no tendrá derecho a extensiones de plazo ni a compensaciones económicas


adicionales por los trabajos que requiera para reparar perjuicios, causados por el mal
manejo del agua, y de las fuentes de agua, al personal, equipos, instalaciones y materiales
suyos, de El Contratante o de terceros, y a las obras ejecutadas o en ejecución.

2.4. CONTROL DEL IMPACTO AMBIENTAL

2.4.1. ALCANCE DEL TRABAJO

El contratista será responsable durante la construcción de la vía, de la protección, la


conservación y el mejoramiento del entorno biológico, físico y humano de las áreas que
involucra. Para lograrlo deberá conocer los tipos de impactos ambientales asociados a la
construcción con el fin de ejercer el control de las obras que le permita conservar el medio
ambiente en aspectos relacionados con la población y los sistemas abióticos y bióticos del
área de influencia.

2.4.2. MANEJO AMBIENTAL DE LA CONSTRUCCIÓN

Es responsabilidad del contratista conocer las políticas y normas del Ministerio del Medio
Ambiente (Ley 99 de 1993 y decretos reglamentarios), así como la Constitución Política de
Colombia de 1991, el Código de Recursos Naturales Renovables y de Protección del Medio
Ambiente (Ley 23 de 1973, Decreto 2811 de 1974 y sus decretos reglamentarios), el Código
Sanitario (Ley 9 de 1979, decretos reglamentarios), el Código Minero, y demás
disposiciones ambientales gubernamentales.

Las normas que se presentan a continuación están basadas en dichas disposiciones


gubernamentales y son complementarias en algunos aspectos. Mediante su aplicación se
busca producir el menor impacto en los suelos, cursos de agua, calidad del aire, organismos
y evitar los conflictos con los pobladores del área de influencia de las obras.

Normas Generales

1. El contratista será responsable de efectuar, a su costo, la acción correctiva apropiada


determinada por la entidad encargada de la supervisión ambiental por contravenciones
a las presentes normas.

2. El contratista se responsabilizará ante el dueño del proyecto por el pago de sanciones


decretadas por entidades gubernamentales por violación de las leyes y disposiciones
ambientales durante el período de construcción.

11
3. Los daños a terceros causados por incumplimiento de estas normas son
responsabilidad del contratista, quien deberá remediarlos a su costo.

4. Se prohibe estrictamente el porte y uso de armas de fuego en el área de trabajo,


excepto por el personal de vigilancia expresamente autorizado para ello.

5. El equipo móvil, incluyendo maquinaria pesada, deberá operarse de tal manera que
cause el mínimo deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. Este control se
hará de acuerdo con las recomendaciones del Interventor.

6. El contratista debe mantener en buen estado de funcionamiento toda su maquinaria a


fin de evitar escapes de lubricantes o combustibles que puedan afectar los suelos,
cursos de agua, aire y organismos.

7. El contratista debe establecer controles que permitan la verificación del buen estado de
funcionamiento de su maquinaria y equipos por parte de la entidad encargada de la
supervisión ambiental.

Normas para la protección del Aire

1. No se deben quemar basuras, desechos, recipientes ni contenedores de material


artificial o sintético (caucho, plásticos, poliuretano, cartón, etc..

2. Los molinos, zarandas y mezcladoras de materiales de construcción deberán estar


proveídas de filtros de polvo o algún sistema que permita evitar su formación.

3. Para el almacenamiento de materiales finos deben construirse cubiertas superiores y


laterales para evitar que el viento disperse el polvo hacia los terrenos vecinos.

4. Las carreteras destapadas que pasan cerca de sitios habitados y que vayan a ser
utilizadas por el proyecto, deben ser regadas continuamente con agua con el fin de
evitar el levantamiento excesivo de material particulado. Igualmente y con el mismo fin,
los vehículos utilizados para el transporte de dichos materiales deben contar con
cubiertas de lona que cubran completamente el material transportado.

Normas para la protección de las Aguas

1. No se permite el uso, tránsito o estacionamiento de equipo móvil en los lechos de


quebradas ni en sitios distintos del frente de obra, a menos que sea estrictamente
necesario y con autorización de la entidad encargada de la supervisión ambiental.

2. El aprovisionamiento de combustibles y lubricantes y el mantenimiento, incluyendo el


lavado y purga de maquinaria, deberá realizarse en tal forma que los desechos de estas
actividades no contaminen los suelos o las aguas. En caso de ser necesario, puede
utilizarse una trampa de grasas para tal fin.

3. La ubicación de los patios para aprovisionamiento de combustible y mantenimiento,


incluyendo el lavado y purga de maquinaria deberá ser aislada de cursos de agua.

12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Deberán alejarse por lo menos 30 metros de la corriente de agua y 100 metros de


cualquier nacimiento.

4. En los frentes de trabajo el contratista deberá proveer letrinas o tanques y pozos


sépticos para evitar que los desechos lleguen directamente a los cursos de agua.

5. El contratista debe instruir a todo su personal sobre el uso adecuado de las letrinas.
Estas no deben utilizarse para disposición de basuras, desinfectantes, líquidos ni
objetos extraños. Los papeles higiénicos deben arrojarse dentro de la letrina y su tapa
debe permanecer cerrada.

6. Las basuras y los residuos de tala y Rocería no deben llegar directamente a los cursos
de agua.

7. Los accesos provisionales de construcción deben disponer de cunetas.

8. Las cunetas que confluyan a un curso de agua, deberán estar provistos de obras que
permitan la decantación de sedimentos y si es del caso, se debe efectuar un tratamiento
previo antes de conducirlos al curso de agua.

9. Los drenajes deben conducirse siguiendo curvas de nivel hacia canales naturales. En
caso de no ser posible, se deben construir obras de protección para el vertimiento de
las aguas.

10.Cuando sea necesario desviar un curso natural de agua o se hayan construido cruces
que no se van a necesitar en el futuro, estos deberán ser restaurados por el contratista,
bajo la dirección específica de la entidad encargada de la supervisión ambiental.

11.Si se requiere cruzar riachuelos con maquinaria pesada se procurará utilizar pontones,
piedras grandes u otra técnica para impedir que se altere el cauce y la velocidad de la
corriente.

12.Las gravas no deben ser removidas de los lechos de los ríos, o quebradas excepto en las
zonas específicamente aprobadas como fuentes de materiales por la entidad
gubernamental competente y en tal caso se debe planear su explotación para causar el
mínimo deterioro.

13.Al terminar la explotación de préstamos de material aluvial se deben ejecutar obras para
la recuperación del área.

14.Los pisos de los patios de almacenamiento de materiales de construcción en las zonas


de préstamo y en los frentes de obra deberán tener buen drenaje que lleve las aguas
primero a un sistema de retención de sólidos y luego a las fuentes naturales.

15.Los vehículos de transporte de concreto, mezcla asfáltica, emulsiones y aceites deben


estar en buen estado para evitar derrames en lugares entre la planta y la obra.

13
Normas para la protección de los suelos

1. Los patios de almacenamiento de materiales clasificados para construcción deben tener


una base de concreto y buena compactación.

2. La disposición de los desechos de construcción, tierra o roca, que no se utilicen en otras


actividades como terraplenes, Sub-base, filtros, etc. se llevará a las zonas de deposito y
se dispondrán de acuerdo con los procedimientos exigidos en las especificaciones.

3. Los campamentos y frentes de obra deberán estar provistos de recipientes apropiados


para la disposición de basuras (canecas plásticas con tapa. Estas deben ser vaciadas
diariamente en cajas estacionarias con tapas herméticas y llevadas al relleno sanitario
con periodicidad.

4. En las operaciones de apertura y explanaciones, el contratista deberá tomar medidas de


control sobre los desechos de materiales con el fin de no causar derrumbes o
deslizamientos en el área circundante.

5. Para accesos y otras construcciones temporales debe realizarse una compactación


mínima que permita la fácil recuperación del terreno una vez terminado el uso del
acceso. Es aconsejable readecuar los accesos y patios abandonados y facilitar la
colonización vegetal espontánea.

6. Para la construcción de los accesos temporales se deben tener en cuenta la misma


normatividad ambiental considerada para la construcción de la vía principal.

7. Las zonas de préstamo y los depósitos, deberán tener un tratamiento paisajístico final
como se indica en estas normas (revegetalización, movimientos de tierra correctivos,
terrazas, drenajes, cunetas, etc.).

8. El contratista, al finalizar la obra, deberá desmantelar los campamentos, patios de


almacenamiento, talleres y demás construcciones temporales, disponer los escombros y
los materiales de desecho y restaurar el paisaje de acuerdo con estas normas.

9. El material superficial o de descapote empleado para la obra y removido de una zona de


préstamo debe ser apilado por el contratista para ser utilizado en obras de restauración.

Normas para la prevención de accidentes y el control de enfermedades

1. El contratista, según lo especifique la entidad encargada de la supervisión ambiental,


deberá llevar a cabo la demarcación y aislamiento del área de trabajo, y colocará
señales para evitar que personal ajeno a las obras entre en las zonas de trabajo.

2. En las excavaciones superficiales, el contratista deberá tomar medidas que garanticen


la seguridad del personal de la obra, de la comunidad, de las construcciones existentes
y de la obra misma.

3. El Contratista debe verificar periódicamente el estado de salud de los obreros y


empleados.

14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Normas para la protección de la infraestructura y el patrimonio cultural

1. Las carreteras utilizadas para acceder a las obras y para el acarreo de materiales,
deben estar sometidas a continuo mantenimiento y deben ser entregadas al finalizar las
obras en un estado por lo menos igual al del inicio de los trabajos.

2. Cuando en las excavaciones se encuentren yacimientos arqueológicos, restos fósiles u


otro vestigio de interés histórico o cultural, se debe suspender de inmediato la actividad
e informar a la entidad encargada de la supervisión ambiental quien decidirá sobre la
mejor forma de realizar el rescate del yacimiento.

2.4.3. OBRAS Y TRABAJOS A EJECUTAR

Manejo de desechos en campamentos y talleres. En los procesos de instalación,


operación y desmantelamiento de campamentos y talleres, se generan gran cantidad de
residuos tanto líquidos como sólidos que deben ser manejados convenientemente, de forma
que el daño sobre el medio ambiente sea el menor posible.

Durante la fase de instalación, los desechos - principalmente sólidos - corresponden en su


mayor parte a residuos de vegetación, capa orgánica, cortes de explanación y sobrantes de
construcción, cuya disposición final debe hacerse en las zonas de depósito de acuerdo a las
normas de manejo estipuladas para éstos.

Durante la fase de operación se generan residuos líquidos y sólidos para cuyo manejo se
deben ejecutar las siguientes obras:

Residuos líquidos domésticos. Se generan básicamente en los campamentos, oficinas y


viviendas como resultado de las actividades de aseo personal y preparación de alimentos.

a. Trampa de grasas: tiene por objeto interceptar las grasas y jabones presentes en las
aguas negras, que de no eliminarse continuarían hacia el campo de infiltración,
impermeabilizándolo y disminuyendo por lo tanto su eficiencia. La trampa debe
localizarse a la salida del alcantarillado, antes del tanque séptico, y en un sitio sombreado
de forma que la temperatura en su interior sea baja evitando la dispersión de las grasas
en forma de aerosoles. Debe estar dotado de una tapa removible, que permita la
extracción periódica de las grasas, las cuales deben enterrarse.

b. Tanque séptico: tiene por objeto recibir las aguas provenientes de la trampa de grasas y
provocar la sedimentación de los sólidos presentes en éstas, los cuales son
descompuestos en un proceso anaeróbico. El efluente resultante es, por lo tanto, menos
denso y se debe conducir a un campo de infiltración.

Para la localización del tanque deben tenerse en cuenta las siguientes recomendaciones:

15
- Se localizará donde no contamine pozos, manantiales u otra fuente de abastecimiento
de aguas.

- No se ubicará en zonas pantanosas o sujetas a inundaciones.

- Se ubicará en una zona amplia y con algo de pendiente de forma que pueda
construirse con facilidad el campo de infiltración.

- Se localizará a más de 5 m. de casas o dependencias.

Los sólidos producidos en el tanque séptico deben retirarse periódicamente cada que se
complete la capacidad disponible para ellos. Para su disposición final deben enterrase en
zanjas de 60 cm de profundidad, en sitios no habitados, ni cultivados.

C. Campo de infiltración: su objetivo es acabar de purificar el efluente del tanque séptico,


mediante un proceso de digestión aeróbica que se genera en zanjones de grava por
donde se hace circular el efluente, que entra en contacto con el aire presente en los poros
de la grava.

El efluente del campo de infiltración puede arrojarse directamente a las corrientes de


agua más cercanas.

Residuos líquidos industriales. Se producen básicamente en los talleres, canteras y sitios


donde se procesa material. Como consecuencia de la principal actividad de los talleres, el
agua utilizada en ellos puede presentar residuos de grasas, aceites y combustibles con
presencia de partículas de suelo

Para evitar que los residuos antes mencionados se infiltren contaminando suelos y aguas
subterráneas, los pisos de todas las instalaciones del taller deben ser en concreto o asfalto,
y debe tener una pendiente tal que permita su recolección en un tanque diseñado para este
propósito.

Los talleres deben diseñarse de forma que el drenaje de las diferentes áreas sea aislado,
logrando un fácil control y manejo de los residuos líquidos. Así el drenaje del área destinada
al lavado de maquinaria y equipo, que produce efluentes compuestos básicamente por agua
y sedimentos de suelo, debe hacerse a un depósito que permita la sedimentación del suelo
antes de arrojar el agua al receptor natural; así mismo el área de engrase y lubricación
contará con cajas de recepción que permitan la sedimentación de los materiales sólidos
presentes en la mezcla agua - aceite, la cual debe separarse posteriormente mediante la
utilización de un sistema de separación agua - aceite, cuyas características dependen de las
dimensiones de las instalaciones.

Los aceites y lubricantes usados, los residuos de limpieza y mantenimiento, y de


desmantelamiento de talleres y otros residuos químicos deberán ser retenidos en recipientes
herméticos y la evacuación final deberá hacerse conforme a instrucciones de la entidad
encargada de la supervisión ambiental. Los recipientes de dichos residuos no deberán
reaccionar con los líquidos que contienen y solo podrán enterrarse en suelos que no los
degraden.

16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Las zonas destinadas al almacenamiento y aprovisionamiento de combustibles deben contar


con diques y pozos de contención que permitan controlar derrames accidentales, evitando
que éstos alcancen las corrientes de agua cercanas al lugar. Las instalaciones deberán
contar además con un adecuado sistema para el control de incendios y ruido. El manejo de
combustibles debe hacerse de acuerdo con la reglamentación vigente, revisando
constantemente que los equipos se encuentren en buena condición de operación.

Residuos sólidos. Durante la fase de operación pueden presentarse dos tipos: desechos
sólidos de construcción y desechos sólidos domiciliarios. Dentro de los primeros se incluyen
aquellos producidos en los talleres, que incluyen entre otros: llantas, repuestos inservibles,
recipientes de lubricantes, restos de maquinaria, baterías, mangueras; los cuales deben ser
clasificados según el tipo de material para luego ser depositados en recipientes herméticos
que serán retirados periódicamente de la obra para su disposición final en reciclaje o en
rellenos sanitarios de acuerdo con las instrucciones de la entidad encargada de la
interventoría ambiental. En ningún caso estos elementos podrán ser enterrados
directamente, ni quemados, ni mucho menos tener como receptor final los cursos de agua.

Durante la operación de un taller, pueden presentarse residuos sólidos con características


especiales, cuyo manejo debe hacerse de manera particular para cada caso. Estos
residuos especiales pueden definirse de la siguiente forma:

- Patógenos, los que son vehículos de infección.

- Tóxico, causa daño a seres vivientes o contamina el ambiente.

- Combustible, arde en presencia de oxigeno, por chispa.

- Inflamable, arde espontáneamente en condiciones normales.

- Explosivo, descomposición instantánea, causa grandes presiones.

- Radioactivo, radiaciones peligrosas.

- Volatizable, se evapora a temperatura ambiente.

Cada situación que pueda originar uno de estos residuos debe ser tratada en forma
particular de acuerdo con las recomendaciones del Interventor, estableciendo campañas de
entrenamiento y señalización para el manejo y disposición de residuos de cada uno de estos
materiales.

Los residuos sólidos domiciliarios son aquellos que por su naturaleza, composición, cantidad
y volumen se generan en actividades realizadas en viviendas o en cualquier establecimiento
asimilable a estas, como campamentos y oficinas.

Estos desechos deben clasificarse por tipo de material y naturaleza, según sea reciclable o
no. Deben almacenarse en un contenedor hermético, de forma que las basuras no entren en
contacto con agua, con roedores o insectos que puedan causar enfermedades. Los
depósitos de basura deben localizarse a una distancia conveniente de las viviendas u
oficinas, de manera que no haya problemas con olores desagradables. Deben retirarse

17
periódicamente del sitio de las obras. Los materiales reciclables se llevarán a los centros
urbanos más cercanos donde serán vendidos, los residuos orgánicos se dispondrán en el
relleno sanitario siguiendo las instrucciones de la entidad encargada de la supervisión
ambiental.

Señalización. Deberá existir señalización que advierta a la población del tránsito de


Volquetas, igualmente, para disminuir el peligro de accidentes se construirán resaltos y se
colocarán señales que adviertan a los conductores de la circulación peatonal por la vía en
sitios de alta concentración de población y en sitios cercanos a escuelas.

2.4.4. MEDIDA

No se establece ningún tipo de medida para las actividades descritas en este numeral de las
especificaciones; no obstante, el interventor verificará en la obra que el contratista realice
todas las labores tendientes a atenuar los efectos producidos por la ejecución de los
trabajos.

2.4.5. FORMA DE PAGO

No habrá pago separado por concepto de los costos en que incurra el contratista para
realizar en la obra las actividades contempladas en esta sección de las especificaciones, así
como tampoco por las posibles interferencias que le puedan ocasionar dichas actividades a
las labores del contratista. Este incluirá dichos valores y los que se deriven de posibles
reparaciones, dentro de los costos indirectos contemplados para cada uno de los precios
unitarios cotizados en su propuesta.

2.5. TRABAJOS DE TOPOGRAFÍA

2.5.1. ALCANCE DEL TRABAJO

Para que el Contratista pueda efectuar su trabajo de replanteo y construcción, el Interventor


le entregará donde se requiera una topografía básica (linea, cotas, ejes, referencias, etc),
con su descripción.

En caso de que el Contratista tenga objeciones que formular, referentes a la información


topográfica suministrada por el Interventor, deberá informar a éste dentro de las dos
semanas siguientes a la fecha de recepción; si no lo hace en este plazo se considerará la
entrega realizada.

2.5.2. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

El Contratista ejecutará el replanteo de todos los trabajos de medición requeridos para la


construcción de las obras de acuerdo con los planos, a medida que se desarrollen los
trabajos de construcción. Las sucesivas mediciones estarán referidas a la topografía básica
provista por el Interventor. Todas las mediciones adicionales, tales como perfiles
topográficos, puntos de referencia y cotas de nivel, serán ejecutadas por el Contratista. En

18
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

caso de líneas rectas largas el Contratista establecerá marcas topográficas que indiquen la
ubicación y las cotas, a distancias no mayores de 100 m. En caso de curvas y recodos,
estas marcas se colocarán a distancias de 20 m, o según las instrucciones del Interventor.
También se señalizarán los cambios de pendientes y de dirección.

Los números en las marcas topográficas y designaciones similares deberán ser durables y
se protegerán convenientemente durante todo el período de construcción y en caso de que
se pierdan y sean necesarias, serán repuestas por el Contratista.

Los puntos de menor importancia podrán marcarse mediante tubos de acero o con otro tipo
de mojón, sujetos siempre a la aprobación del Interventor.

El Contratista no causará ningún daño ni desplazará arbitrariamente las marcas oficiales.

Todo daño que el Contratista cause a las marcas mencionadas, deberá ser comunicado de
inmediato al Interventor, y este en cada caso decidirá si la marca en cuestión puede ser
omitida o si el Contratista deberá:

- Proveer nuevas marcas;


- Reemplazarlas de alguna otra forma;
- Hacer que terceros realicen las mediciones necesarias.

El control por parte del Interventor no relevará al Contratista de su responsabilidad por la


exactitud en la localizacion de las obras o sus dimensiones.

El método de trabajo será propuesto por el Contratista y sometido a la aprobación del


Interventor.

El Contratista encargará los trabajos de topografía a personas que, por su capacidad y


experiencia, tengan calificaciones y conocimientos suficientes para asegurar la correcta
realización de dichas tareas. Estas personas estarán obligadas a facilitar al Interventor toda
la información que les sea requerida sobre la materia.

En los trabajos, el Contratista utilizará un número suficiente de instrumentos adecuados,


debidamente aprobados por el Interventor.

El Contratista será totalmente responsable de la calidad de los trabajos de medición y de las


actividades del personal encargado de éstas.

2.5.3. MEDIDA

No se establece ningún sistema de medida, para efectos de pago de este trabajo.

2.5.4. FORMA DE PAGO

El pago de todos los trabajos de topografía que deba realizar el Contratista para poder
construir la obra estará incluido dentro de los precios unitarios de los diferentes ítemes de
pago. Estará igualmente incluido el costo de reparar las marcas que resulten dañadas por
las actividades de construcción.

19
Además, el Contratista será responsable de cualquier error de topografía que resulte de
desconocimiento de información que deba solicitar al Interventor, y de las implicaciones que
dicho error pueda tener en los costos del proyecto.

2.6. DEMOLICIONES

2.6.1. ALCANCE DEL TRABAJO

El trabajo cubierto por esta especificación consiste en la demolición de estructuras de


concreto en los sitios indicados en los planos o donde señale el Interventor; así mismo
comprende el cargue, transporte, disposición de los materiales demolidos en áreas
aprobadas, de manera aceptable por el Interventor y el suministro de andamios y equipos
requeridos. La disposición final de escombros y materiales de demolición se hará de
acuerdo con la Resolución 541 de diciembre de 1994 del Ministerio del Medio Ambiente.

2.6.2. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

El Contratista no podrá iniciar la demolición de ninguna estructura sin la previa autorización


escrita del Interventor, el cual definirá el alcance del trabajo y dará aprobación a los
procedimientos propuestos. Tal autorización no eximirá al Contratista de su responsabilidad
en relación con todo daño causado, directamente o indirectamente, a la comunidad o a
cualquier elemento de propiedad pública o privada, por las operaciones de demolición,
excepto cuando el daño de tales elementos esté previsto y haya sido autorizado por el
Interventor.

Antes de empezar el trabajo de demolición el Contratista instalará las respectivas señales de


tránsito, preventivas, reglamentarias e informativas, sobre este tipo de trabajos.

Los materiales provenientes de la demolición que sean aptos o necesarios para llenos, se
utilizarán para este fin, a juicio del Interventor y de acuerdo con sus instrucciones al
respecto. El Contratante se reserva el derecho de propiedad de los materiales reutilizables
que resulten de la demolición y podrá exigir al Contratista el transporte de ellos hasta algún
sitio, determinado por el Interventor. Todos los demás materiales serán llevados por el
Contratista a los sitios de depósito seleccionados y aprobados por el Interventor. No se
permitirá el desecho sobre vías públicas o privadas o cerca de ellas. Al terminar los trabajos
las zonas de demolición quedarán limpias y los Botaderos conformados a entera
satisfacción del Interventor.

Se ejecutarán de acuerdo con normas de seguridad y tomando las precauciones necesarias


para evitar accidentes de los trabajadores o terceras personas y daños o perjuicios a
terceros. Se tendrá en cuenta que el Contratante se reserva el derecho de propiedad sobre
los materiales reutilizables que resulten y podrán exigir al Contratista su reutilización. Los
materiales y elementos aprovechables deberán retirarse o desmontarse con especial
cuidado para evitar su deterioro.

2.6.3. MEDIDA

20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Demolición de estructuras de concreto. La unidad de medida es el metro cúbico, con


aproximación al décimo de metro cúbico, del volumen de la estructura demolida.

2.6.4. FORMA DE PAGO

El pago se hará de acuerdo con el precio unitario pactado en el contrato para el ítem:
“Demolición de estructuras de concreto”.

Los precios unitarios incluyen el costo de la demolición, los equipos, herramientas y


actividades requeridas, la selección, almacenamiento y transporte de los materiales
reutilizables hasta el sitio determinado por el Interventor, colocación del desecho en las
zonas de depósito y los demás costos directos e indirectos indispensables para la ejecución
de las labores.

3. EXCAVACIONES

3.1. EXCAVACIÓN ESTRUCTURAL EN MATERIAL COMÚN SECO

3.1.1. ALCANCE DEL TRABAJO

Este trabajo comprende la excavación en material común necesaria para fundaciones de


estructuras, alcantarillas, filtros y canales de entrada y salida a obras de drenaje. También
incluye el desagüe, el bombeo, el drenaje, los entibados, el apuntalamiento y la construcción
de ataguías, cuando sean necesarios para poder ejecutar las excavaciones mencionadas,
así como el suministro de materiales para dichos trabajos y el subsiguiente retiro de
entibados y ataguías. Además, contempla el retiro y disposición satisfactorias de todo el
material excavado sobrante, de acuerdo con las especificaciones y de conformidad con los
planos de la obra, con los sitios seleccionados en el Estudio de Impacto Ambiental y con las
órdenes del Interventor o aquéllos aprobados por la Interventoría Ambiental.

3.1.2. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL QUE SE EXCAVARA

Los materiales de este tipo de excavación están compuestos principalmente por suelos
orgánicos, cenizas volcánicas, limos, arcillas, arenas, gravas y bolas de roca aisladas cuyo
volumen sea menor de 0,25 metros cúbicos y en general por todos los materiales que se
puedan excavar manualmente o con retroexcavadoras, sin necesidad de utilizar explosivos.

3.1.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

Todas las excavaciones estructurales se ejecutarán utilizando métodos y equipos


adecuados para las condiciones geotécnicas de cada sitio. Cuando un método o un equipo
no garanticen que el trabajo se podrá realizar en la forma prevista en los planos y
especificaciones, el Contratista hará las modificaciones y sustituciones que considere
necesarias, o las que el Interventor ordene.

21
El Contratista notificará al Interventor, con diez (10) días de anticipación, el comienzo de
cualquier excavación, para que se puedan realizar las medidas necesarias sobre la
superficie original del terreno. Si no se cumple este requisito, el Contratista no tendrá
derecho a hacer ningún reclamo referente a las condiciones originales del terreno, que el
Interventor establezca para el cálculo de las cantidades por pagar.

Todas las excavaciones se harán de acuerdo con los alineamientos, pendientes y cotas
indicados en los planos. Las profundidades de los cimientos indicadas en los planos se
considerarán aproximadas; el Interventor podrá ordenar que se efectúen todos los cambios
que considere necesarios, en las dimensiones y profundidades, para obtener una
cimentación satisfactoria.

Toda sobreexcavación ejecutada por debajo de la cota inferior indicada en los planos para la
fundación, o por debajo de la cota ordenada por el Interventor, cuando éste haya modificado
la profundidad mostrada en los planos, será rellenada en forma satisfactoria y con material
aprobado por el Interventor, quien podrá exigir que dicho relleno se haga con concreto
ciclópeo, sin que esto implique pagos adicionales al Contratista.

El Contratista tendrá la responsabilidad de colocar entibado adecuado y necesario para


evitar derrumbes, y tomar todas las medidas de seguridad para llevar a cabo las obras, sin
riesgo de accidentes.

El Contratista ejecutará todas las construcciones u obras temporales y usará métodos de


construcción y todo el equipo que sea necesario para mantener la excavación libre de agua
de cualquier origen, a fin de evitar la alteración del suelo de fundación y para poder construir
las fundaciones en seco. Las obras temporales construidas para los propósitos indicados se
eliminarán una vez dejen de ser necesarias.

Después de haber terminado cada una de las excavaciones, el Contratista lo comunicará al


Interventor, y no iniciará la colocación del concreto, material de asiento o tuberías sino
cuando el Interventor haya aprobado la profundidad de la excavación y la naturaleza del
material de cimentación.

La excavación sólo se llevará hasta la cota final, inmediatamente antes de cimentar. Cuando
el material de fundación sea lodo o sea inadecuado en otro sentido, según criterio del
Interventor, el Contratista extraerá dicho material y lo reemplazará por material de relleno
consistente en arenas, gravas o piedras gradadas, como lo exija el Interventor. El relleno se
colocará y compactará en capas de 0,15 m, hasta alcanzar la cota fijada para fundación.

Cuando se encuentren rocas aisladas en el fondo de una zanja para tubería, aquéllas serán
retiradas hasta una profundidad de 0,15 m con respecto al fondo. La excavación resultante
se rellenará con un material semejante al del resto de la fundación de la zanja, debidamente
compactado.

Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada para colocar la tubería,
debido a la existencia de suelo blando, esponjoso, o de otra manera inestable, tal suelo
inadecuado se retirará en el ancho y hasta la profundidad que indique el Interventor, y se
reemplazará por material aprobado y compactado a satisfacción de éste, con el fin de
obtener un soporte adecuado para los tubos o la estructura, a menos que en los planos se
indiquen al respecto otros métodos de construcción.

22
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

La base de la fundación ofrecerá un apoyo firme, de densidad uniforme, a todo lo largo de la


alcantarilla o en toda la base de la estructura.

3.1.4. MEDIDA

La cantidad de excavación estructural por pagar estará constituida por el volumen en metros
cúbicos, con aproximación al décimo de metro cúbico, medido en posición original, del
material aceptablemente excavado de conformidad con los planos, las especificaciones y
órdenes del interventor, pero en ningún caso se incluirá en la medida para pago ningún
volumen excavado por fuera de las líneas de pago indicadas en los planos, a menos que el
Interventor las haya aprobado, así como tampoco los volúmenes que se describen a
continuación:

° El volumen comprendido entre la superficie original del terreno y la superficie de la


subrasante de la vía o de los taludes.

El volumen por fuera de los limites de la excavación mostrados en los planos para
subdrenaje y del relleno para fundación ordenado por el interventor o por fuera de los
limites indicados en los planos u ordenados para rectificación de cauces.

El volumen de material excavado por derrumbes que hayan sido consecuencia de la no


colocacion de los entibados o una colocacion deficiente de este y los derrumbes
producidos por un inadecuado manejo de las aguas en el sitio de los trabajos.

El volumen de agua u otro liquido, excepto el correspondiente a lodo, turba o material


semisólido parecido no originado a consecuencia de las operaciones constructivas y
que no pueda ser eliminado por bombeo o drenaje.

El volumen de cualquier excavación practicada antes de que la ineterventoria haya


tomada perfiles y hecho mediciones del terreno natural

° El volumen de cualquier material remanipulado, excepto cuando por indicación de los


planos o especificaciones o por orden del Interventor deba efectuarse una excavación
después de haberse colocado un terraplén.

3.1.5. FORMA DE PAGO

Las cantidades determinadas en la forma descrita en el numeral 3.1.4, se pagaran a los


precios unitarios por metro cubico estipulados en el contrato para el ítem de pago
“excavación estructural en material común”, en dicho precio unitario, se incluyen todos los
costos de los trabajos y obras necesarias para controlar las aguas o para la prevención de
accidentes tales como: Desagües, bombeo, drenajes, canales de desviación; el retiro o
eliminación de estas construcciones temporales; el relleno necesario alrededor de las obras
de arte dentro de los limites de la excavación ejecutada, y la disposición satisfactoria de los
materiales sobrantes.

23
El Contratista no tendrá derecho a reclamar compensaciones adicionales en dinero ni en
extensión del plazo contractual, si el método de excavación o el equipo empleado resultan
inadecuados para las condiciones geotécnicas de un sitio dado.

El relleno de las sobreexcavaciones imputables al Contratista y no ordenadas por el


Interventor, con material adecuado o con concreto ciclópeo, será por cuenta del Contratista.
También serán por cuenta de éste todos los trabajos adicionales que se requieran, en caso
de que se presenten derrumbes en las paredes de las excavaciones.

3.2. EXCAVACIÓN ESTRUCTURAL EN ROCA

3.2.1. ALCANCE DEL TRABAJO

Este trabajo comprende la excavación en roca, necesaria para fundaciones de estructuras,


alcantarillas, filtros y canales de entrada y salida a obras de drenaje. También incluye la
perforacion, la polvora, la voladura y retiro del material excavado, el desagüe, el bombeo, el
drenaje, los entibados, los apuntalamientos y la construcción de ataguías, cuando sean
necesarios para poder ejecutar las excavaciones mencionadas, así como el suministro de
materiales para dichos trabajos y el subsiguiente retiro de entibados y ataguías. Además,
contempla el retiro y disposición satisfactoria de todo el material excavado sobrante,
teniendo en cuenta todas las consideraciones que sobre el particular ordene la autoridad
ambiental correspondiente y lo que se indicará en el Estudio de Impacto Ambiental una vez
sea aprobado por el Ministerio del Medio Ambiente. Se hará de acuerdo con estas
especificaciones y de conformidad con los planos de la obra y las protecciones que se
requieran para las voladuras.

3.2.2. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL QUE SE EXCAVARA

Los materiales de excavación estructural en roca están compuestos por rocas de origen
ígneo, metamórfico o sedimentario, bloques de los mismos materiales, de volumen igual o
mayor de 0,25 metros cúbicos, conglomerados o rocas descompuestas que estén tan
firmemente compactados o cementados que presenten las características de roca dura y
cuya excavación requiera el uso sistemático de explosivos.

3.2.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

Todas las excavaciones estructurales se ejecutarán utilizando métodos y equipos


adecuados para las condiciones geotécnicas de cada sitio. Cuando un método o un equipo
no garanticen que el trabajo se podrá realizar en la forma prevista en los planos y
especificaciones, el Contratista hará las modificaciones y sustituciones que considere
necesarias y las someterá al Interventor para su respectiva aprobación.

El Contratista enviará al Interventor, treinta (30) días antes de iniciar las excavaciones
estructurales en roca un programa detallado de trabajo, incluyendo el equipo y el personal
que utilizará, el tipo de explosivos y los sistemas de perforación, cargue, encendido y
remoción de escombros. Para cada frente de excavación, el Contratista someterá a la
aprobación del Interventor con dos días de anticipación, los diagramas de barrenación,

24
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

cargue y el sistema de protección. Dicha aprobación no eximirá al Contratista de ninguna de


sus responsabilidades en la ejecución de la obra.

El Contratista notificará al Interventor, con 10 días de anticipación, el comienzo de cualquier


excavación, de modo que se puedan realizar las medidas necesarias sobre la superficie
original del terreno; si no se cumple este requisito, el Contratista no tendrá derecho a hacer
ningún reclamo referente a las condiciones originales del terreno, que el Interventor
establezca para el cálculo de las cantidades por pagar.

Todas las excavaciones se harán de acuerdo con los alineamientos y cotas indicados en los
planos. Las profundidades de los cimientos indicadas en los planos se considerarán
aproximadas; el Interventor podrá ordenar que se efectúen todos los cambios que considere
necesarios, en las dimensiones y profundidades, para obtener una cimentación satisfactoria.

Toda sobreexcavación ejecutada por debajo de la cota inferior indicada en los planos para la
fundación, o por debajo de la cota ordenada por el Interventor, cuando éste haya modificado
la profundidad mostrada en los planos, será rellenada en forma satisfactoria y con material
aprobado por el Interventor, quien podrá exigir que dicho relleno se haga con concreto
ciclópeo.

El Contratista tendrá la responsabilidad de colocar entibado en la cantidad necesaria con el


fin de evitar derrumbes.

El Contratista deberá ejecutar todas las construcciones u obras temporales que se requieran
y usar los métodos de construcción y todo el equipo que sea necesario, para mantener la
excavación libre de agua de cualquier origen, de tal modo que se puedan construir las
fundaciones en seco. Las obras temporales construidas para los propósitos indicados se
eliminarán una vez que dejen de ser necesarias.

Después de haber terminado cada una de las excavaciones, el Contratista lo comunicará al


Interventor, y no iniciará la colocación de concreto, del material de asiento o de las tuberías,
hasta cuando el Interventor haya aprobado la profundidad de la excavación y verifique que
las características del material de cimentación son adecuadas.

3.2.4. EXPLOSIVOS

El Contratista tendrá en cuenta las estipulaciones de los pliegos de condiciones al ejecutar


los trabajos cubiertos por esta especificación.

3.2.5. TRANSPORTE Y MANEJO DE EXPLOSIVOS

El transporte y manejo de explosivos y detonantes se regirán por lo establecido en el


numeral 3.4.4 de estas especificaciones.

3.2.6. MEDIDA

La excavación estructural se medirá por el volumen en metros cúbicos, con aproximación al


décimo de metro cúbico, de material aceptablemente excavado de conformidad con los

25
planos y las especificaciones, pero en ningún caso se incluirá en la medida para pago,
cualquier volumen excavado por fuera de las líneas de pago indicadas en los planos o por el
Interventor.

3.2.7. FORMA DE PAGO

Las cantidades determinadas en la forma descrita en el numeral 3.4.6, se pagaran a los


precios unitarios por metro cubico estipulados en el contrato para el ítem de pago
“excavación estructural en roca”, en dicho precio unitario, se incluyen todos los costos de los
trabajos, materiales requeridos para la excavacion y las obras necesarias para controlar las
aguas o para la prevención de accidentes tales como: Desagües, bombeo, drenajes,
canales de desviación; el retiro o eliminación de estas construcciones temporales; el relleno
necesario alrededor de las obras de arte dentro de los limites de la excavación ejecutada, y
la disposición satisfactoria de los materiales sobrantes.

El Contratista no tendrá derecho a reclamar compensaciones adicionales en dinero ni en


extensión del plazo contractual, si el método de excavación o el equipo empleado resultan
inadecuados para las condiciones geotécnicas de un sitio dado.

El relleno de las sobreexcavaciones imputables al Contratista y no ordenadas por el


Interventor, con material adecuado o con concreto ciclópeo, será por cuenta del Contratista.
También serán por cuenta de éste todos los trabajos adicionales que se requieran, en caso
de que se presenten derrumbes en las paredes de las excavaciones.

4. DERRUMBES

4.1. ALCANCE DEL TRABAJO

Este trabajo consiste en la extracción, remoción, cargue, descargue y disposición final


adecuada en zonas de depósito, de los diferentes materiales provenientes de derrumbes y
deslizamientos de taludes sobre la vía existente, y la limpieza de los drenajes superficiales
(cunetas) afectados en la zona del derrumbe; el Contratista, estará obligado a removerlos al
precio unitario estipulado para este ítem.

4.2. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

Todo derrumbe que caiga y pueda afectar una obra de la vía o una fuente de agua, se
extraerá tan pronto como sea posible. Si cae sobre cabezotes, pocetas, cunetas,
subrasantes, afirmados o vías pavimentadas, se extraerá con las precauciones y cuidados
necesarios para causar el mínimo daño posible a las obras. Si el material del derrumbe es
roca, y es necesario fragmentar la roca para poder cargarla, el Contratista tomará las
medidas que se requieran para evitar daños a las obras, viviendas aledañas o personas,
materiales, equipos o instalaciones suyas, o de terceros (oleoductos, gasoductos y otros).
Todo daño atribuible a descuido o a utilización inadecuada de los equipos del Contratista,
será reparado por éste a su costa. Las cunetas, las obras de drenaje y los desagües que se
hayan obstruido, se limpiarán tan pronto como se haya removido el derrumbe. Los
materiales de los derrumbes se dispondrán en las zonas de depósito aprobadas por el
Interventor y de acuerdo con las recomendaciones y normas emitidas por las autoridades

26
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ambientales competentes. Se debe solicitar el permiso correspondiente tanto del propietario


del predio como de la autoridad ambiental competente para la disposición y manejo del
material resultante de los derrumbes removidos.

Una vez que se retire el derrumbe, el Contratista debera limpiar adecuadamente las cunetas
y drenajes superficiales, ademas propondrá la forma de tratar la zona afectada, para evitar
que se presenten nuevos deslizamientos y la someterá a la aprobación del Interventor.

Cuando se presente un derrumbe sobre la vía, el Contratista deberá señalizar el sitio de


acuerdo con el manual de señalización vial del Ministerio de Transporte, y tomará las
medidas que sean necesarias para restablecer el tráfico.

4.3. MEDIDA

La unidad de medida para la remoción de derrumbes será el metro cúbico (m3) de material
efectivamente retirado de cualquier parte de la vía. El volumen de material removido,
desechado y dispuesto se medirá en estado suelto, verificado por el Interventor con base en
el número de viajes transportados y la medida por viaje será cuantificada de acuerdo con el
llenado total y enrase del volco del vehículo que transporta el material.

No se determinarán los volúmenes de derrumbes que, a juicio del Interventor, fueren


causados por procedimientos inadecuados o negligencia del Contratista.

4.4. FORMA DE PAGO

La remoción de derrumbes se pagará al precio unitario del contrato, por todo trabajo
ejecutado satisfactoriamente, de acuerdo con la presente especificación y aceptado por el
Interventor.

El precio unitario deberá incluir todos los costos por concepto de remoción, cargue,
descargue y disposición final adecuada en zonas de depósito de cualquier material; también,
los costos por mano de obra, señalización preventiva de la vía, control del tránsito
automotor, limpieza, restablecimiento del funcionamiento de las obras de drenaje obstruidas
por los materiales de derrumbe. El precio unitario deberá incluir además el derecho de
disposición o utilización de zonas de depósito (botaderos) aprobados por la interventoría y
las autoridades ambientales competentes.

No se autorizarán pagos para los volúmenes de material de derrumbes, si los materiales se


descargan sobre obras de la vía o áreas no autorizadas por el Interventor.

Tampoco se autorizarán pagos para los volúmenes de material de derrumbes, causados por
procedimientos inadecuados o negligencia del Contratista.

5. AFIRMADO

27
5.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Este trabajo consiste en la explotación, cargue, regada, perfilada, nivelada y compactada de


una o varias capas de afirmado utilizando materiales de grava o piedra partida, explotadas y
extraídas de las canteras que señale la interventoría. El afirmado será colocado sobre una
banca preparada de acuerdo a lo establecido en el ítem "Conformación de banca” y el
extendido deberá hacerse en capas que no pasen de 0,10 m. de espesor ya compactado.

Los trabajos de afirmado en el mantenimiento de las vías, se harán en forma discontinua


efectuando dicha actividad solo en los sitios críticos ordenados por la interventoría.

5.2. MATERIALES

El material de afirmado deberá estar libre de materiales vegetales, terrones de arcilla y debe
tener una naturaleza tal que al regarse y cilindrarse produzca una buena compactación
formando así una capa firme y bien unida.

Cuando el afirmado presente sobretamaños (mayores a 3”), estos se partirán manualmente


y luego se mezclaran con el resto del material.

El afirmado consistirá de partículas duras o fragmentos de piedra o grava y el llenante de


arena u otro material mineral finamente dividido, de manera que pueda obtenerse una capa
firme y compacta.

El material nuevo colocado debera mezclarse integramente con el afirmado existente hasta
formar una mezcla homogenea que luego se regará, perfilará y compactará. Se debe tener
cuidado de no contaminar el afirmado con materiales inadecuados; si esto sucede por culpa
o neglicencia del contratista debera retirarlos y remplazarlos por materiales adecuados sin
ningun costo para el Departamento.

El contratista debera indagar el valor de los derechos de salida en las diferentes canteras de
la zona, con el fin de incluir dichos costos en los analisis de precios unitarios; por ningun
motivo se permitira el cambio de cantera aduciendo el cobro de los derechos de salida por
parte del propietario de la cantera.

5.3. MEDIDA

La unidad de medida para el afirmado será el metro cúbico (m3) de material efectivamente
colocado y compactado en los puntos críticos ordenados por la interventoría. El volumen de
material de afirmado se medirá en estado suelto y para su cuantificación, previo acuerdo del
factor de expansión entre el contratista y la interventoría, se convertirá a compactado.

El volumen del afirmado se determinará con base en el número de viajes transportados y la


medida por viaje será cuantificada de acuerdo con el llenado total y enrase del volco del
vehículo que transporta el material.

La medida del afirmado es el metro cúbico compacto (M³).

28
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

5.4. FORMA DE PAGO

El pago incluirá todos los costos que se generen por permisos de explotación, licencias
ambientales, impuestos, extracción, derechos de salida, mano de obra, cargue, descargue,
extendido, humedecimiento, perfilado y compactación de los materiales, ademas de las
reducciones debidas al factor de compactacion y al volumen de llenado de las volquetas.

6. ACARREOS DE MATERIAL DE AFIRMADO Y DERRUMBES

6.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Este trabajo consiste en el transporte de los diferentes materiales Para afirmado y los
provenientes de los derrumbes, el Contratista estará obligado a transportarlos al precio
unitario estipulado para este ítem.

Esta especificación cubre el transporte de los diferentes materiales para afirmado y los
provenientes de derrumbes hasta los sitios de deposito o de colocacion indicados y
autorizados por la Interventoría, por la ruta especificada indicada y de acuerdo a lo
establecido en el pliego de condiciones y con las recomendaciones del plan de manejo
Ambiental; tambien se deberan tener en cuentas las normas para el transporte de materiales
emanadas del Ministerio de Transporte y por los Municipio en el orden local.

En ningún caso se aplicará este concepto a los transportes que realice el contratista como
consecuencia de haber escogido voluntariamente, fuentes de materiales, o zonas de
depósito, distintas a las que figuran en los pliegos de condiciones o en los planos, o que no
hayan sido autorizadas en forma escrita por el Interventor.

6.2. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

Los materiales transportados de afirmado para ser colocados en la via o de derrumbes para
depositarlos en las zonas de deposito o en otros lugares determinados por el Interventor, se
hará por la ruta que el interventor apruebe para ello. Si para el acarreo del material es
necesario utilizar vías existentes, los vehículos para el transporte de estos materiales no
podrán exceder las cargas fijadas en la legislación y normatividad vigente para ello. Si la
superficie de las vías llega a deteriorarse por el acarreo de los materiales, será obligación
del contratista efectuar a su costa las reparaciones respectivas para recuperarla

El transporte de los materiales se efectuará en vehículos adecuados y aprobados por el


interventor, debidamente marcados para su identificación, que contarán con los implementos
que se precisen para evitar cualquier alteración perjudicial del material transportado y su
posible vertimiento sobre las rutas empleadas; esta totalmente prohibido el transporte de
personal ajeno a la obra en los volcos, cualquier accidente o percance que ocurra sera
responsabilidad unica del Contratista.

6.3. MEDIDA
La medida del acarreo de material de derrumbes y de afirmado se hara de la siguiente
manera:

29
• Acarreo de material de afirmado y de derrumbes para distancias entre 0.1 y hasta
1.0 km: Se hará en metros cúbicos (m³), con aproximación al décimo de metro cúbico
del material transportado, obtenido del volumen transportado y colocado o dispuesto
calculado de acuerdo con el Numeral 7 “Afirmado” y el numeral 3.4 “Derrumbes” de
estas Especificaciones Particulares. Se considera una distancia de acarreo libre de 0.1
Km (100 metros); por lo tanto para la disposicion o la colocacion de los materiales
(afirmado o derrumbes) entre cero y cien metros no tendra pago de acarreo.

• Acarreo de material de afirmado y de derrumbes para distancias mayores a 1.01


Km. y hasta 3.0 km: Se hará en metros cúbicos (m³), con aproximación al décimo de
metro cúbico del material transportado para distancias mayores a 1 Km y hasta 3.0 km,
obtenido del volumen transportado y colocado o dispuesto calculado de acuerdo con el
Numeral 7 “Afirmado” y el numeral 3.4 “Derrumbes” (según el caso) de estas
Especificaciones Particulares.

• Acarreo de material de afirmado y de derrumbes para distancias mayores a 3.0


Km: Se hará en metros cúbicos-km , con aproximación al décimo de metro cúbico del
material transportado, obtenido de la multiplicacion del volumen transportado calculado
de acuerdo con el Numeral 7 “Afirmado” o el numeral 3.4 “Derrumbes” (según el caso)
de estas Especificaciones Particulares y la distancia medida en kilometros desde el lugar
del derrumbe o la fuente materiales o lugar de origen hasta el sitio de disposicion o
colocacion y compactacion (en el caso del afirmado) en la via por la ruta aprobada y
medida por la interventoria.

6.4. FORMA DE PAGO

El pago del acarreo se hará al precio unitario estipulado en el contrato para estos items:

Acarreo de material de afirmado y de derrumbes para distancias entre 0.1 y hasta 1.0 Km
Acarreo de material de afirmado y de derrumbes para distancias mayores a 1.01 Km. y
hasta 3 Km
Acarreo de material de afirmado y de derrumbes para distancias mayores a 3 Km

Estos precios incluirán todos los costos en que incurra el contratista para llevar a cabo esta
actividad según los planos y de acuerdo con lo establecido en estas especificaciones y
cubrirá todos los costos de operación de vehículos o equipos, herramientas, mano de obra
empleada en el transporte, y en general, cualquier costo relacionado con dichos acarreos.

7. LLENOS ESTRUCTURALES

7.1. ALCANCE DEL TRABAJO

En esta especificación se estipulan las condiciones para la ejecución de llenos estructurales.


Para estos llenos se empleará el material que sea adecuado de las mismas excavaciones.
Este trabajo comprende el suministro, transporte, colocación y compactación de los
materiales, incluyendo el suministro de los materiales adicionales obtenidos de otras áreas o

30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

préstamos aprobados por el Interventor, requeridos para sustituir todos los materiales
inadecuados que puedan encontrarse al realizar la excavación para las diferentes obras.

7.2. MATERIALES

El material para estos llenos será seleccionado, utilizando el mismo material de las
excavaciones; si lo anterior no es posible, porque los materiales resultantes de las
excavaciones estructurales no sean los adecuados, el Contratista podrá obtener materiales
de las excavaciones para la subrasante y el relleno, así ejecutado no tendrá pago por
separado, puesto que su costo esta incluído en los costos de excavación. Los materiales
que se emplearán serán áptos para recibir compactación, estarán libres de raíces, malezas,
arcilla plástica, tierra orgánica, lodo u otros materiales que den lugar a descomposición, o no
permitan obtener los grados de compactación y resistencia deseados.

7.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

Los llenos estructurales en material seleccionado se ejecutarán en capas horizontales de


espesor no mayor de 0,15 m., antes de compactarlas. La compactación se hará por medio
de compactadores manuales de tipo neumático o mecánico, previamente aprobados por el
Interventor.

No se permitirá la ejecución de rellenos estructurales o aplicación de cualquier otro tipo de


carga sobre la superficie de concreto antes de que hayan transcurrido 28 días a partir de la
construcción, a menos que el Interventor autorice lo contrario en casos específicos de
acuerdo con los resultados de los ensayos de resistencia del concreto utilizado en las
estructuras. Esta decisión es potestativa del Interventor y el Contratista no tendrá derecho a
reclamos, si el primero no autoriza la ejecución de los llenos antes de los 28 días.

Antes de pasar el equipo pesado, sobre tuberías, la profundidad del lleno sobre ellas tendrá
que ser mínimo de 0,60 m, para que no se presenten esfuerzos perjudiciales o vibraciones
intolerables. La distancia de aproximación del equipo pesado, con relación a la cara de las
estructuras, será definida por el Interventor, de acuerdo con las características del equipo,
pero en ningún caso esta distancia será menor de 3,0 m.

Ninguna excavación se comenzará a rellenar antes de que el Interventor haya revisado y


aprobado las obras construidas dentro de ella y haya autorizado el lleno; el Contratista
quedará obligado a dejar las excavaciones que recibirán llenos, completamente libres de
basuras, desechos, desperdicios de excavación, etc. El Interventor podrá ordenar la
remoción de los llenos colocados que no cumplan los requisitos anteriores. El material de
lleno podrá colocarse a la humedad natural que tenga en el corte, sin recurrir a secarlo.

El material que se emplee para los llenos se colocará, en lo posible, simultáneamente a la


misma cota de elevación a ambos lados de la columna, pila, muro o tubería, según sea el
caso. Cuando las condiciones existentes exijan efectuar el relleno más alto de un lado que
de otro, el material adicional correspondiente al costado más elevado será colocado
conservando una diferencia de nivel máxima de un metro, y preferiblemente no antes de que
la estructura tenga 28 días de construida.

31
Los llenos detrás de muros u otras estructuras de concreto, se ejecutarán cuando la parte
superior del muro o estructura esté totalmente fraguada. Se tomarán precauciones
especiales para evitar cualquier efecto de cuña contra las estructuras, para lo cual los
taludes existentes del terreno natural o de la excavación de la zona por llenar se cortarán en
forma escalonada o de acuerdo con las instrucciones del Interventor.

En caso de tuberías en las cuales parte o todas vayan a ser instaladas en zonas de lleno, se
colocará la tubería y se atracara al 1/2, antes de proceder a ejecutar las labores del lleno.

Todos los llenos se compactarán al 98% de la máxima densidad que se pueda alcanzar, de
acuerdo con la humedad natural de colocación del material de lleno, obtenida en el ensayo
Proctor modificado. No se permitirá la colocación de pavimento u otra estructura permanente
hasta tanto se logre la densidad solicitada.

Los filtros detrás de estructuras se construirán simultáneamente con la colocación del lleno y
se dispondrán en la forma y con las dimensiones indicadas en los planos.

La destrucción total o parcial de un filtro cualquiera, por causas imputables al Contratista,


obligará a éste a la reparación o reconstrucción respectiva del mismo.

7.4. MEDIDA

La medida para el pago de los llenos estructurales se hará por su volumen, en metros
cúbicos, con aproximación al décimo de metro cúbico, medido en posición final, de lleno
estructural ejecutado de acuerdo con los planos y estas especificaciones. No se medirán los
llenos efectuados para restituir las sobreexcavaciones no autorizadas por el Interventor, ni el
material que por estar contaminado o muy húmedo sea rechazado por éste, además el
volumen correspondiente a la parte de los llenos que se hayan ejecutado con materiales
provenientes de las excavaciones, ya sea de la misma estructura en construcción o de las
excavaciones para la subrasante.

Los volúmenes se calcularán por medio de secciones transversales tomadas entre el


contorno de la fundación, por las líneas mostradas en los planos o aprobadas por el
Interventor, cuando éstas sean irregulares, o por medio de la aplicación de fórmulas
geométricas, cuando ello sea posible, a juicio de ambas partes.

7.5. FORMA DE PAGO

Las cantidades determinadas en la forma expresada en el numeral 5.4 se pagarán al precio


unitario pactados en el contrato para el ítem "Llenos estructurales en material común". Dicho
pago constituirá la compensación total por el suministro, transporte, colocación y
compactación de todos los materiales requeridos, así como por el suministro de mano de
obra, equipos y herramientas y todos los demás costos requeridos para ejecutar esta
actividad de acuerdo con lo mostrado en los planos y lo indicado en estas especificaciones,
o con lo ordenado por el interventor

Al calcular sus precios unitarios, el Contratista deberá estimar porcentajes de asentamiento


de los llenos y fundaciones, desperdicio de materiales en las operaciones normales de

32
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

excavación, transporte, colocación y compactación, ya que no se harán reconocimientos por


estos conceptos.

8. CONFORMACIÓN DE BANCA

8.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD


Comprende la limpieza, conformación, nivelación, perfilado y compactación de la banca, y
la reconstrucción de las cunetas, adecuando la vía para la colocación del afirmado, el cual
podra ser una capa completa o por bacheos. Para ello se efectuará el retiro de los
escombros, sobretamaños, material vegetal y demas materiales inadecuados fuera de la
banca; adicionalmente se deben conservar o restituir el acceso a las obras de drenaje. El
equipo utiizado para la presente actividad debe contar con un ayudante que se encargará
del retiro del material inadecuado, de restituir las cunetas y accesos a las alcantarillas,
avisar mediante señales preventivas al operador de la existencia de obras sobre la vía y
cualquier tipo de tuberias de conducción, con el fin de evitar su daño o deterioro; esta mano
de obra deberá estar incluida en el analisis unitario de la presente actividad; Además, si
durante la ejecucion de esta actividad combinada con la colocación del material de afirmado
se obstruye total o parcialmente una obra de drenaje o cuneta esta deberá ser limpiada por
el contratista y no tendra derecho a pago adicional.

8.2. MEDIDA
Se hará por metro cuadrado de banca conformada y compactada a satisfacción de la
interventoría.

8.3. FORMA DE PAGO


Las cantidades determinadas en la forma antes indicada, serán abonadas a los precios
unitarios contractuales por unidad de medida, dichos precios y pagos serán la
compensación total por mano de obra requerida para todas las actividades descritas,
equipo, herramientas e imprevistos.

9. DRENAJES

9.1. MATERIAL GRANULAR PARA FILTRO

9.1.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Comprende el suministro, instalación y transporte de material libre de arcilla y material


objetable, constituido por materiales durables y con una gradación entre 4” y ¾”, colocados
de manera tal que produzcan el máximo de vacíos por los que corre el agua,

33
9.1.2. MEDIDA
Se hará por metro cúbico (M³) de material de filtro colocado tal como lo indiquen los planos o
las instrucciones de la interventoría

9.1.3. FORMA DE PAGO

Los precios y pagos constituirán la compensación total, por concepto de mano de obra,
materiales, desperdicios, equipo, herramientas y todos los costos que se generen por
suministro, cargue, transporte, descargue y extendido de los materiales.

9.2. TUBERÍAS DE CONCRETO

9.2.1. ALCANCE DEL TRABAJO

Este trabajo consiste en el suministro, instalación y mantenimiento de tuberías de concreto


reforzado para drenajes, de acuerdo con los alineamientos, localización y dimensiones
mostrados en los planos o lo indicado por el Interventor.

9.2.2. MATERIALES

Las tuberías serán de concreto reforzado de 280 kg/cm2. Las especificaciones del acero y
demás materiales requeridos para su elaboración serán suministradas por el Contratista,
previa aprobación del Interventor. La tubería se fabricará de acuerdo con los diámetros, las
dimensiones y los detalles mostrados en las especificaciones o las indicaciones del
interventor.

9.2.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

Las tuberías se colocarán cuidadosamente según las líneas y pendientes establecidas, en


brechas excavadas hasta la profundidad necesaria mostrada en los planos o indicada por el
Interventor; dichas brechas tendrán un ancho mínimo suficiente que permita la colocación y
empalme correctos de los tubos y el apisonado adecuado del material de relleno alrededor
de ellos.

El ancho de la brecha para la tubería de 0,90 m de diámetro, será de 1,50 m.

Las paredes de la brecha serán verticales, y los entibados requeridos se definirán de


acuerdo con las condiciones del terreno, las normas de seguridad y las instrucciones del
Interventor. La tubería deberá conservar el alineamiento y pendientes uniformes, para lo
cual los extremos de los tubos deberán encajar con precisión uno con otro. Los extremos de
los tubos se limpiarán cuidadosamente y luego se humedecerán, antes de pegarlos con un
mortero de cemento y arena que pase la malla No. 16, en proporción de 1 a 2,5 por peso, o
como lo indique el Interventor. Las juntas deberán pulirse cuidadosamente tanto en el
interior como en el exterior del tubo, en forma aceptable para el Interventor. Si la tubería
descarga sobre losas de concreto, será necesario colocarla con precisión en su posición y
asegurarla durante el vaciado y fraguado de las losas. Una vez colocadas las tuberías

34
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

sobre la capa de material de filtro de espesor especificado, se rellenará la brecha con


materiales que cumplan las estipulaciones de la sección 5.3 de estas especificaciones,
compactados a mano o con pisones neumáticos. Se tomarán todas las medidas necesarias
durante la colocación del material de filtro alrededor de la tubería, para evitar que sufra
desperfectos y desplazamientos. La altura mínima del lleno sobre la corona de la tubería
será de 0,60 m, a menos que el Interventor ordene algo diferente.

9.2.4. MEDIDA

La medida para el pago de las tuberías de concreto será la longitud en metros, obtenida
siguiendo la pendiente del eje de la tubería, con aproximación al décimo de metro, una vez
instalada adecuadamente y aceptada por el Interventor, sin hacer corrección por traslapos,
juntas o accesorios.

9.2.5. FORMA DE PAGO

El pago por el suministro y la colocación de las tuberías de concreto se hará de acuerdo con
el precio unitario estipulado en el contrato para los ítemes: "Tubería de concreto reforzado
de 0,90 m de diámetro". Dicho precio cubrirá todos los costos para la elaboración, transporte
y colocación de las tuberías, suministrar, colocar y pulir los morteros de las uniones, ejecutar
todas las operaciones para la colocación de las tuberías en las zanjas y ejercer los cuidados
y precauciones necesarias para evitar que se muevan durante las operaciones de
construcción y en general, para la ejecución del trabajo de acuerdo con las especificaciones.

Las excavaciones y rellenos se pagarán de acuerdo con las normas de los capítulos 3 y 5 de
estas especificaciones, respectivamente. Los cabezotes y las pocetas de concreto de las
alcantarillas se pagarán en la forma estipulada para el ítem "Concreto para cabezotes y
pocetas de alcantarillas".

9.3. CUNETAS

9.3.1. ALCANCE DEL TRABAJO

Este trabajo consiste en el acondicionamiento del terreno, bien sea mediante excavación o
lleno y la construcción de la cuneta en concreto simple, de acuerdo con las dimensiones y
en los sitios señalados en los planos o los determinados por el Interventor.

9.3.2. MATERIALES

Todos los materiales serán suministrados por el Contratista y requerirán la aprobación


previa del Interventor.

Los materiales requeridos, como llenos para el acondicionamiento de las cunetas, serán
seleccionados de los cortes o podrán ser del mismo tipo de los materiales que se usen para
afirmado, según lo determine el Interventor.

El material de filtro será de piedra monotamaño de 3”.

35
El diseño de la mezcla de concreto para la fabricación de las cunetas revestidas en concreto
lo hará el Contratista, y se basará en una resistencia mínima a la compresión de 17 MPa a
los 28 días. Los materiales para el concreto cumplirán los requisitos de calidad
especificados para las obras de concreto.

9.3.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

Las cunetas se acondicionarán mediante los cortes o llenos que sean necesarios para
obtener la sección transversal, las cotas, pendientes y alineamientos indicados en los planos
o determinados por el Interventor. Los materiales excavados se desecharán de manera
aceptable para el Interventor. Las depresiones debajo de las cotas especificadas se
llenarán con materiales aprobados por el Interventor. Las superficies se compactarán
cuidadosamente, una vez conformadas y aceptadas por el Interventor.

El concreto se mezclará en concretadoras mecánicas y se colocará con espesores que


normalmente variarán entre 0,12 y 0,15 m. La superficie quedará bien acabada, de sección
uniforme, ajustada a los alineamientos, y libre de desperfectos visuales.

Las juntas de construcción del concreto serán verticales y normales al alineamiento de la


cuneta y se dispondrán a intervalos no mayores de 2,0 m.

En terrenos húmedos se podrán disponer huecos a través del revestimiento, para el drenaje
de los taludes o afirmados adyacentes.

En los extremos y donde lo indiquen los planos o el Interventor, se construirán por debajo de
las cunetas, llaves interceptoras, para evitar erosión o socavación. En algunos cambios
bruscos de alineamiento se colocarán estructuras para cambio de dirección.

9.3.4. MEDIDA

La medida para el pago de las cunetas en concreto será en metros cubicos, con
aproximación al décimo de metro cubico, de cuneta terminada de acuerdo con estas
especificaciones y aceptada por el Interventor.

9.3.5. FORMA DE PAGO

El pago se hará a los precios unitarios pactados en el contrato para los ítemes "Cunetas de
concreto".

Los precios unitarios cubrirán los costos de excavación, del suministro, colocación y
compactación de los llenos debajo de las cunetas, así como el suministro, el transporte y la
colocación del concreto.

9.4. GEOTEXTILES

36
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

9.4.1. ALCANCE DEL TRABAJO

Este trabajo consiste en el suministro e instalación de geotextiles no tejidos en los sitios


donde se indique en los planos o lo solicite el Interventor

9.4.2 MATERIALES

Todos los materiales serán suministrados por el Contratista y requerirán la aprobación


previa del Interventor.

Geotextiles no tejidos

Los geotextiles no tejidos deberán cumplir conjuntamente criterios de serviciabilidad y de


drenaje que se especifican a continuación:

° Criterios de serviciabilidad

Característica Valor mínimo del rollo (*)

Clase A** Clase B***

Resistencia a la tensión grab (N) > 800 >355

Resistencia al punzonamiento (N) > 355 >110

Resistencia al reventamiento (kPa) >2000 >900

Resistencia al desgarre trapezoidal (N) > 220 >110

Resistencia de la costura (N) > 710 >310

* Corresponde a los valores mínimos, no a los valores promedio.

** Condiciones severas de servicio: materiales gruesos, angulosos, alto grado de


compactación (95% del Proctor estándar), profundidades mayores a 3,00 m (válido
para llenos sobre el filtro).

***No cumple las exigencias o solicitudes que se indican para la clase A.

° Criterios de drenaje

Característica Valor

A.O.S. (mm) < 0,210

37
Característica Valor

Malla ASTM >70

Permeabilidad (cm/seg) > 0,1

Porosidad >30%

El número de la malla equivalente deberá ser mayor que la No. 70 (Por ejemplo la No.
100).

9.4.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

Geotextiles no tejidos

Para la instalación del geotextil en los filtros se deberán tener en cuenta las siguientes
recomendaciones:

° El piso donde se coloque el filtro deberá estar perfectamente liso y continuo sin
montículos ni huecos, de tal manera que el geotextil quede completamente ajustado al
terreno.

° Con el fin de aminorar el efecto de colmatación del filtro, las paredes no deben tener
oquedades y el geotextil deberá quedar totalmente en contacto con el terreno.

° La secuencia constructiva de los filtros se indica a continuación:

1. Excavación de la trinchera.

2. Colocación del geotextil no tejido.

3. Adición de material granular por capas con e máx=150 mm y densificación de cada


capa por medio de compactación.

4. Doblado superior del geotextil con un traslapo mínimo de 300 mm (100 mm si es


cosido a máquina, según normas muy estrictas).

5. Colocación y compactación del lleno. No debe dejarse el geotextil expuesto al sol,


al agua o a la circulación.

9.4.4. MEDIDA

La medida para el pago de los geotextiles no tejidos será el área en metros cuadrados, con
aproximación al décimo de metro cuadrado, instalados y aprobados por el Interventor, sin
tener en cuenta los traslapos.

38
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

9.4.5. FORMA DE PAGO

El pago del geotextil no tejido se hará al precio unitario establecido en el contrato para el
ítem: "Geotextil para filtros”. Dicho precio cubrirá los costos de adquisición, transporte e
instalación, y todos los demás costos en que incurra el Contratista para colocarlos en la
forma indicada en los planos y de acuerdo con estas especificaciones.

9.5. LAGRIMALES

9.5.1. ALCANCE DEL TRABAJO

En los muros de contención, en las cunetas revestidas y en otros sitios de la obra, se


construiran drenajes por medio de lagrimales, en tubería de cloruro de polivinilo (PVC) como
se muestra en los planos, o como lo indique el Interventor en la obra.

9.5.2. MATERIALES

Todos los materiales serán suministrados por el Contratista y requerirán la aprobación


previa del Interventor. Para este trabajo se utilizarán tuberías y accesorios de cloruro de
polivinilo (PVC) que cumplan los requisitos estipulados por las normas NTC 382 y 1339,
respectivamente.

9.5.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

En general, los lagrimales se harán dejando embebidos en el concreto tubos de extremos


lisos de cloruro de polivinilo (PVC) rígido con un diámetro nominal de 4" (100 mm) iguales o
semejantes al tubo Ralco PVC-RDE 26 - Tipo 1 - Grado 1 para presión de trabajo de 11,25
kg/cm² a 22°C y para su instalación se atenderán las recomendaciones del fabricante. Esta
tubería se suministrará con los tapones y demás accesorios que se requieran. Estos tubos
se asegurarán firmemente antes del vaciado del concreto y sus extremos se protegerán
adecuadamente para evitar la entrada de concreto. Cuando los lagrimales se conecten
directamente a una capa de material de filtro, deberá colocarse cuidadosamente el agregado
grueso alrededor de la boca de entrada del tubo, para evitar el acarreo, hacia el interior del
tubo, de las partículas finas del filtro; si el material del filtro puede penetrar en el lagrimal, se
colocará un tapón de geotextil no tejido igual o similar al PAVCO 1600. Las tuberías
penetrarán en el material de filtro 0,25 m; el tramo que queda embebido en el filtro tendrá
perforaciones de 3 mm de diámetro, cuatro por sección transversal, alternadas o giradas 45°
respecto a las de la sección adyacente y con espaciamiento entre secciones de
perforaciones de 25 mm.

9.5.4. MEDIDA

No se establece ningún sistema de medida, para efectos de pago de este trabajo. Se tendrá
en cuenta que la parte del lagrimal embebida en el concreto no se medirá para pago como
tal, pero tampoco se descontará el volumen de concreto, según lo indicado en el numeral
10.1.17.

39
9.5.5. FORMA DE PAGO

El pago de todos los trabajos que deba realizar el Contratista para poder realizar esta
actividad estará incluido dentro de los precios unitarios del concreto para muros o de las
estructuras donde se vayan a instalar los lagrimales. Esta será la compensación al
Contratista por todos los costos de materiales, equipo, mano de obra y demás costos
directos para el suministro e instalación de los lagrimales, incluida la ejecución de las
perforaciones en el tubo y el tapón de geotextil no tejido, así como todos los costos
indirectos necesarios para la ejecución de este trabajo, tal como se muestra en los planos y
a entera satisfacción del Interventor.

10. GAVIONES

10.1. ALCANCE DEL TRABAJO

Esta especificación cubre el suministro y colocación de gaviones rellenos con piedra y la


aplicación de mortero de cemento y arena sobre los mismos o de recubrimiento con PVC
para su protección, de acuerdo con lo mostrado en los planos o donde lo ordene el
Interventor de acuerdo con las características geotécnicas del suelo.

10.2. MATERIALES

Todos los materiales que se vayan a utilizar para la construcción de los gaviones serán
suministrados por el Contratista y se someterán a la aprobación previa del Interventor.

° Canastas. Las canastas serán de malla de alambre galvanizado, con triple torsión en
las uniones de los alambres. Tendrán la forma de un paralelepípedo rectangular, y el
alambre para su fabricación cumplirá las siguientes especificaciones:

- Calidad del alambre. Acero dulce, recocido, sin defectos, galvanizado en caliente
con zinc puro y con una carga mínima a la rotura de 420 MPa.

- Alargamiento. Bajo la acción de la carga de 420 MPa, el alargamiento mínimo


será de 10%, relativo a una longitud de 0,10 m.

- Resistencia a la flexión. El alambre, sostenido en una prensa de bordes


redondeados, con un diámetro igual a dos veces el del alambre, soportará sin
romperse un mínimo de diez plegamientos sucesivos de 90 grados, efectuados en
un mismo plano, con amplitud de 180 grados.

- Resistencia a la torsión. Una muestra de alambre de 0,20 m de longitud


soportará un mínimo de 30 vueltas completas de torsión (360 grados cada vuelta)
sin romperse y sin que el zinc se desprenda o se agriete.

40
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

- Espesor del zinc. El alambre soportará, sin que aparezca el hierro, aún
parcialmente, un mínimo de cuatro inmersiones sucesivas, de un minuto cada una,
en una solución de sulfato de cobre cristalizado, con una concentración de una
parte por peso de cristales, a cinco partes por peso de agua. La temperatura del
baño será de 15° C y entre cada inmersión las muestras se lavarán, secarán y
examinarán.

- Enrollamiento. El alambre se enrollará sobre un cilindro cuyo diámetro sea igual a


dos veces el del alambre, en espiras apretadas, sin que el zinc se desprenda o se
agriete.

El tejido de la malla se hará por triple torsión del alambre, formando ojos hexagonales
alargados en el sentido de una de sus diagonales mayores. La denominación mínima
de la malla será de 0,05 x 0,07 m de escuadría, con alambres número 13 (2 mm). Las
mallas de los gaviones se ligarán sólidamente, empleando alambre de diámetro igual al
de éstos. Con el mismo alambre se amarrarán cuidadosamente las aristas verticales de
cada gavión con las de los vecinos, así como las caras en contacto. Los bordes de los
gaviones serán de alambre número 14 (2,2 mm).

° Colchones con alambre recubierto en PVC. Los colchones serán de malla de


alambre galvanizado con triple torsión en las uniones de los alambres, similares a los
fabricados por Macaferri.

° Material para el lleno. Para el llenado, se utilizarán piedras preferiblemente


redondeadas, sanas y de dimensiones mayores que las de los huecos de la malla (0,10
a 0,20 m) y se colocarán de modo que quede el menor espacio posible entre ellas. El
Interventor podrá ordenar que se coloquen, además, algunos contrafuertes.

° Mortero de protección. Para protección de los gaviones se utilizará un mortero cuya


proporción de cemento por arena será 1 a 5, por peso.

10.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

El terreno donde se vayan a instalar los gaviones se nivelará de acuerdo con las cotas y
alineamientos indicados en los planos y con las instrucciones del Interventor. Los muros de
gaviones constarán de una base de fundación consistente en un tendido de gaviones con
altura no mayor de 0,50 m y del cuerpo superior formado por gaviones colocados
transversalmente a la base.

Los gaviones se colocarán convenientemente, de modo que el número de lados de la tapa


en contacto con aristas de los gaviones vecinos, sea el máximo, para facilitar el armado de
las canastas entre sí. Las caras que van a estar en contacto con las de gaviones vecinos,
se aplanarán con piezas de madera y se ligarán con alambre galvanizado, lo más cerca
posible de las aristas de la base.

41
Cuando la altura del gavión sea de un metro o más, antes de llenarlo, será necesario colocar
tirantes interiores de alambre del mismo calibre del que forma la malla, así como escuadrar
sus paramentos en el sentido de su mayor longitud, por medio de un entablado que evite
irregularidades y convexidades en la estructura.

Una vez colocado el gavión se tensará la malla con una varilla de acero No. 6 de 1,50 m de
longitud, pasando su punta por la malla de base; cuando la barra quede en posición vertical
se enterrará en el suelo por medio de una almádena.

Después de las operaciones anteriores, podrá procederse con el llenado "in-situ" del gavión,
utilizando el material descrito antes.

A medida que se adelante el relleno se colocarán tirantes de alambre, en sentido horizontal,


del mismo grueso y calidad del que forma la malla, cada 0,33 m de altura, con el fin de evitar
deformación de las caras por la presión del material; estos tirantes se distanciarán 0,70 a
0,80 m entre si, en el sentido longitudinal, procurando alternar la posición que ocupan los de
una hilada con los de la inmediatamente inferior. En todos los gaviones, cualquiera que sea
su emplazamiento en la obra, se colocarán tirantes que unan las paredes con los tirantes
horizontales más próximos, y tirantes que unan las paredes adyacentes entre si; en los
gaviones de fundación se colocarán, además, tirantes que unan entre si la base y la tapa.

Terminado el relleno, se procederá a cerrar la tapa, forzando las aristas para que coincidan
al menos en puntos distantes 0,30 m, en el sentido longitudinal, utilizando para ello una
pequeña palanca con el extremo ligeramente curvado; en cada uno de estos puntos se hará
una sutura con alambre. Por último, y una vez terminado el cierre de la tapa, se coserán las
aristas de cada gavión, con las correspondientes de los gaviones contiguos, para dar una
adecuada trabazón a toda la obra, que garantice su estabilidad.

El mortero rústico de cemento y arena se aplicará sobre toda la superficie expuesta de los
gaviones hasta obtener un espesor mínimo de 0,02 m, medidos por fuera del plano exterior
del muro de gaviones, delimitado por la malla de alambre. Previamente a la aplicación del
mortero, se colocarán dentro del muro lagrimales en tubería perforada de PVC de 0,10 m de
diámetro y 1,50 m de longitud, espaciados cada 2,0 m en ambos sentidos tal como se
muestra en los planos; los lagrimales se deberán proteger adecuadamente durante la
aplicación del mortero para evitar su taponamiento. En el extremo del lagrimal en contacto
con el terreno o del filtro, si éste existe en la cara posterior del muro, se dispondrá un tapón
de geotextil no tejido igual o similar al PAVCO 1600.

Donde se indique en los planos o lo ordene el Interventor, detrás de los muros de gaviones
se colocarán tuberías de drenaje y filtros.

10.4. MEDIDA

° Gaviones. La medida para el pago será el volumen en metros cúbicos con


aproximación al décimo de metro cúbico, de los gaviones debidamente terminados,
colocados en su sitio definitivo y aceptados por el Interventor.

42
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

° Mortero para gaviones. El mortero de cemento y arena para protección del gavión se
medirá por el área en metros cuadrados con aproximación al décimo de metro
cuadrado de superficie de gaviones debidamente protegida.

° Otros trabajos. Las excavaciones, las tuberías de drenaje, el lleno detrás del muro y
los filtros que sean necesarios para la colocación de los gaviones se medirán según los
respectivos ítemes aplicables del contrato.

10.5. FORMA DE PAGO

° Gaviones. El pago se hará al precio unitario establecido en el contrato para el ítem:


"Gaviones". En dicho precio quedará incluido el suministro, el transporte, la colocación,
el llenado y la terminación de los gaviones, en forma aceptable para el Interventor, así
como los costos de la explotación, cargue, transporte y descargue de los materiales del
relleno. Incluirá, además, el suministro y la colocación de los lagrimales y de los
tensores, así como la excavación menor a que haya lugar para la nivelación del terreno.

° Otros trabajos. Se pagarán a los precios unitarios pactados para los diferentes
ítemes del contrato que sean aplicables.

11. OBRAS DE CONCRETO

11.1. CONCRETO ESTRUCTURAL

11.1.1. ALCANCE DEL TRABAJO

Esta especificación se refiere a la fabricación y colocación de concreto reforzado, concreto


pretensado y concreto simple de cemento Portland, para la construcción de las estructuras
del proyecto, de conformidad con los alineamientos, cotas y dimensiones indicados en los
planos. También cubre la explotación y el procesamiento de los agregados y, en general, el
transporte de los materiales necesarios para la preparación de las mezclas.

En los planos se muestran concretos primarios y secundarios. Concretos primarios son


todos aquéllos que pueden vaciarse independientemente del montaje de equipos y
elementos metálicos; concretos secundarios son aquéllos cuyo vaciado está condicionado a
que antes se instale un equipo o elemento metálico.

11.1.2. MATERIALES

Todos los materiales deberán ser suministrados por el Contratista y requerirán aprobación
previa del Interventor.

Los ensayos de los materiales serán realizados por el Contratista, a menos que se
especifique lo contrario. Sin embargo, el Contratista deberá suministrar todas las muestras
que el Interventor requiera para efectuar los ensayos de control que éste considere
necesarios.

43
Durante la ejecución de los trabajos, el Contratista suministrará al Interventor las muestras
que éste solicite, tanto de los materiales como de la mezcla producida, para verificar la
calidad de la mezcla y el cumplimiento de las especificaciones. Todas las muestras serán
tomadas bajo la supervisión del Interventor. En términos generales los materiales para el
concreto cumplirán las especificaciones que se relacionan a continuación:

° Cemento. Para este material se tendrán como base las siguientes especificaciones.

- Se utilizará cemento Portland tipo 1, de acuerdo con la clasificación, nomenclatura y


definiciones de las normas NTC 30 y 31.

- La extracción de muestras se regirá por lo especificado en la normas NTC 108 y 547.

- Las especificaciones físicas y mecánicas serán las indicadas en la norma NTC 121.

- Las especificaciones químicas serán las indicadas en la norma NTC 321.

- Los ensayos que se ejecutarán en la obra se basarán en las normas NTC 33, 107,
109, 110, 111, 117, 118, 184, 221, 225, 226, 294, 297, 597, 1512, 1514 y 1784.

Además de las especificaciones anteriores el Contratista tendrá en cuenta las siguientes


estipulaciones generales:

Con un plazo no menor de 60 días antes de la iniciación de la construcción de las obras


de concreto, el Contratista someterá por escrito para aprobación del Interventor el
nombre del fabricante del cemento que se propone utilizar en la obra, conjuntamente
con el sistema de transporte y la forma de almacenamiento propuestos.

Sólo se aceptará cemento de calidad y características uniformes, por lo cual no podrán


usarse cementos de distintas marcas sin autorización previa del Interventor. En
ninguna circunstancia se permitirá el uso de cemento de diferentes marcas durante un
mismo vaciado.

Cuando el Contratista requiera cambiar la marca del cemento con que se hizo el diseño
de la mezcla deberá notificarlo al Interventor y suministrarle la muestra de la nueva
marca, con 15 días de anticipación; no se permitirán trabajos con mezclas de concreto
que utilicen cemento de marca diferente a la del diseño de la mezcla.

En el caso de suministro de cemento a granel, éste se transportará en recipientes


herméticos y se almacenará en silos igualmente herméticos que garanticen la
protección del cemento contra la absorción de humedad. El sistema de
almacenamiento y manejo del cemento en los silos, que se someterá a la aprobación
del Interventor, estará provisto de sistemas adecuados de ventilación y de precipitación
de polvo.

Cada tres meses, o cuando lo ordene el Interventor, los silos se desocuparán y se


limpiarán. Los cementos de marcas diferentes se almacenarán en silos separados; en
lo posible se evitará ensilar durante la fabricación de concreto.

44
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

No podrá usarse cemento que lleve más de 45 días de almacenamiento, o que por
cualquier circunstancia presente las características propias de haber iniciado fraguado.

En caso de suministro de cemento en sacos, éstos serán suficientemente fuertes,


herméticos e impermeables, de tal forma que se eviten alteraciones del cemento por
efectos de la humedad. El transporte se hará bajo cubiertas impermeables, y el
almacenamiento bajo techo, en edificaciones que garanticen protección suficiente
contra la humedad, provistas de sistemas de control de humedad del aire, si es
necesario. Los sacos se colocarán sobre plataformas de madera que los separen del
piso por lo menos 0,10 m, para evitar la absorción de humedad. El apilamiento se hará
en hileras de una altura tal que no sobrepase los 10 sacos, para evitar que se rompan,
así como la compactación excesiva de los inferiores. Se dejarán espacios o pasadizos
por lo menos de 0,50 m cada 4 hileras, para proveer una adecuada ventilación y para
disminuir la absorción de humedad. Se evitará colocar sacos directamente contra las
paredes que cierran exteriormente el depósito.

El Contratista programará el suministro y el gasto del cemento con el fin de evitar que el
cemento permanezca almacenado por un período mayor de 30 días. Cuando se
exceda este período, en un tiempo menor de 16 días, sólo se podrá usar el cemento si
los ensayos que determine el Interventor demuestran que el cemento no ha iniciado un
fraguado falso. El Interventor también podrá rechazar cualquier cargamento de
cemento que presente este fraguado falso aunque el período de almacenamiento sea
menor del indicado anteriormente. La temperatura del cemento antes de usarlo en las
mezclas no podrá ser mayor de 48 grados centígrados, a menos que el Interventor
apruebe lo contrario.

° Agua. El agua para concretos debe cumplir la norma Icontec NTC 3459, y el contenido
de materia orgánica no debe superar 20 ppm. Si para cumplir esta especificación se
debe transportar el agua desde fuentes lejanas, el costo de este transporte deberá estar
incluido en el precio unitario del concreto.

Toda el agua que se use para el lavado de agregados, para la preparación de las
mezclas y para el curado del concreto será limpia y estará libre de aceites, sales,
álcalis, ácidos, materia orgánica, sedimentos, lodo o cualquier otra sustancia que pueda
dañar o reducir la calidad, resistencia y durabilidad del concreto. El pH no será menor
de 6 ni mayor de 8; el contenido máximo de cloruros, expresado en iones Cl-, no será
mayor de 250 partes por millón para el agua que se emplee en la preparación de las
mezclas, ni mayor de 500 ppm en el agua para lavado de agregados; el contenido de
sulfatos, expresado en iones SO4-, no será mayor de 1000 ppm; el contenido máximo
de hierro será de 0,3 ppm, y los sólidos totales no excederán las 2000 ppm. En el
ensayo prescrito en la norma NTC 107, "Cementos - Ensayo en autoclave para
determinar la expansión del cemento", los resultados no excederán en más de 10% los
que se obtendrían con agua destilada. Las resistencias obtenidas en el ensayo
estipulado por la norma NTC 220, "Método para determinar la resistencia a la
compresión de morteros de cemento hidráulico usando cubos de 50,8 mm de lado", no
estarán por debajo del 90% de las resistencias que se obtendrían con mezclas
preparadas con agua destilada. La iniciación y la terminación del fraguado tendrán
unas variaciones máximas, con respecto a las correspondientes a una mezcla
preparada con agua destilada, de más o menos 10 y más o menos 60 minutos,
respectivamente.

45
Las fuentes de suministro de agua requerirán la aprobación del Interventor, quien podrá
ordenar los ensayos que considere convenientes para su aceptación.

° Aditivos. El Contratista podrá utilizar aditivos para el concreto con el fin de modificar su
tiempo de fraguado, su manejabilidad y otras características, de acuerdo con los tipos
de estructuras y los métodos de colocación, ajustándose en todo a las estipulaciones
contempladas en la norma NTC 1299. La calidad y dosificación de los aditivos sólo
podrán variarse con la aprobación escrita del Interventor. El Contratista dispondrá de
las facilidades necesarias para la correcta dosificación y medida de los aditivos
aprobados. No se permitirá el uso de aditivos para corregir deficiencias en la calidad de
los materiales o en los métodos o equipos de trabajo del Contratista. Por ejemplo se
usarán aditivos plastificantes en el concreto de pilotes y en el concreto para vigas
postensadas.

En las estructuras de concreto reforzado y pretensado no se podrán utilizar aditivos que


contengan cloruro de calcio u otras sustancias corrosivas, o que posean un contenido
de iones de cloruro (Cl-) mayor del 1% de su peso en el caso de elementos de concreto
reforzado, ni mayor del 0,1% para elementos de concreto pretensado.

° Agregados.

- Procedencia. Los agregados para la elaboración del concreto se obtendrán de los


materiales procedentes de las excavaciones subterráneas del proyecto y de las
fuentes de materiales aluviales y de cantera existentes en la región. El Contratista
lavará, separará, triturará, clasificará y procesará los materiales hasta obtener
agregados de los tamaños y demás requerimientos estipulados en estas
especificaciones.

Por lo menos con 60 días de anticipación a la iniciación de las actividades de


obtención de los agregados, el Contratista presentará detalladamente al Interventor
sus planes de trabajo, indicando los métodos de procesamiento, transporte y
almacenamiento. El Interventor aprobará dicho plan, después que el Contratista le
haga las modificaciones que aquél juzgue necesarias.

- Especificaciones. Los agregados grueso y fino para la elaboración del concreto


cumplirán las especificaciones para materiales de las normas NTC 174, 579 y
2240. También cumplirán los requerimientos de la norma ASTM C-33.

- Ensayos. A las muestras seleccionadas, el Contratista les hará los ensayos que
considere necesarios teniendo como base para ello lo especificado en las normas
NTC 77, 78, 92, 93, 98, 126, 127, 130, 175, 176, 183, 237, 589 y 1776.

Los agregados deberán ser clasificados como no dañinos, de acuerdo con el


método químico para determinar la reactividad potencial con los álcalis del cemento
Portland, según lo especificado en el norma NTC 175.

46
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

- Almacenamiento. El almacenamiento y manejo de los agregados se harán en


forma tal que se evite la segregación, así como su contaminación con tierra o con
materiales extraños. El lugar donde se vayan a almacenar estará provisto de un
piso de concreto. Las pilas de los agregados tendrán sistemas de drenaje que
permitan mantener un contenido de humedad lo más uniforme posible; los sitios de
almacenamiento deberán estar cercados permanentemente, para evitar el acceso
de semovientes que puedan contaminar los materiales.

11.1.3. DISEÑO Y CONTROL DE LAS MEZCLAS DE CONCRETO

Esta labor será responsabilidad del Contratista, quien establecerá los ajustes periódicos
para obtener las resistencias últimas a la compresión exigidas para el concreto de cada una
de las estructuras y deberá establecer el programa para recolección de muestras y
ejecución de ensayos.

El diseño y control de las mezclas de concreto se efectuará de acuerdo con el Código


Colombiano de Construcciones Sismo-Resistentes, teniendo en cuenta los tamaños
máximos que puedan admitir las estructuras, los materiales disponibles y las condiciones y
características de los equipos utilizados por el Contratista para la elaboración y transporte
de los concretos.

Excepto donde haya necesidad de atender condiciones especiales, el concreto se diseñará


con contenidos de agua y tamaño máximo del agregado, que produzcan asentamientos
dentro de los intervalos que se relacionan a continuación:

Localización Tamañomáximo Intervalos del


del concreto del agregado (mm) asentamiento (mm)

° En fundaciones y
concretos masivos 63 25 a 75

° En muros y losas de
más de 0,90 m de espesor 75 38 a 75

° En muros y losas de 0,30


a 0,90 m de espesor, que
estén densamente reforza-
dos y en columnas 38 38 a 75

° En muros y losas den-


samente reforzados, con
espesores menores de
0,30 m 19 50 a 100

° En mortero antirretrac-
ción de 0,05 a 0,15 m de
espesor 12 -

47
° En morteros antirretrac-
ción de más de 0,15 m
de espesor 25 -
El Contratista tendrá muy presente en sus programas de construcción que para poder iniciar
la producción de concreto deberá tener normalizada la producción de los agregados pétreos
y cumplir las especificaciones estipuladas en el numeral 10.1.2, "Materiales" y que además,
después de suministrarle al Interventor el diseño de las mezclas y los resultados de los
ensayos, éste dispondrá de 15 días para la revisión de las diversas mezclas que se
utilizarán. No se permitirá al Contratista la ejecución de ningún concreto sin haber sido
aprobada por el Interventor la correspondiente mezcla.

° Muestras para ensayos del concreto. Para el control de los concretos durante su
ejecución, el Interventor tomará regularmente de las instalaciones del Contratista
muestras de los concretos aparte de las muestras que tome el Contratista regularmente
para su propio control. Para la toma de muestras se tendrán en cuenta las
especificaciones dadas en las normas NTC 454, 490, 550 y 1377.

° Calidad y resistencia de los concretos. Los ensayos de las muestras de hormigón se


ejecutarán de acuerdo con las normas NTC 396, 491, 504, 673, 722, 889, 890, 1028,
1032, 1294 y 1513.

El Contratista será directamente responsable del programa de ensayos y muestreo para


garantizar la calidad de los concretos; sin embargo, el Interventor suministrará al
Contratista, si éste lo solicita, los resultados de los ensayos sobre los cuales el
Interventor se apoya para la aprobación o rechazo de las mezclas, para que el
Contratista efectúe los ajustes en las mezclas cuando no sean aprobadas por el
Interventor.

Si el Contratista se aparta de cualquiera de las normas estipuladas sobre la producción


y características de los agregados; calidad y dosificación del cemento, del agua, de los
aditivos y de los agregados; transporte y colocación de las mezclas; y curado de los
concretos, efectuará bajo su responsabilidad todos los trabajos requeridos por el
Interventor, a fin de comprobar si el concreto fabricado en condiciones que no se hayan
ajustado a las especificaciones cumple la resistencia estipulada. Si en este caso la
resistencia del concreto resulta inferior a la especificada, el Contratista será responsable
de los trabajos requeridos para las reparaciones, ensayos esclerométricos, toma de
núcleos y aún para la destrucción y reconstrucción completa de las estructuras
construidas con el concreto defectuoso, si ello se requiere a juicio del Interventor.

Para las especificaciones reglamentadas aplicará la versión más actualizada de la norma


pertinente.

No obstante lo especificado, en el caso de presentarse diferencia entre la reglamentación


descrita y la Norma Colombiana de Diseño y Construcciones Sismo Resistentes, aplicará
ésta última.

11.1.4. FORMALETAS Y OBRA FALSA

48
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Las formaletas cumplirán lo especificado en las secciones C.6.1 y C.6.2 del Código
Colombiano de Construcciones Sismo-Resistentes; además se tendrán en cuenta las
especificaciones que se presentan a continuación:

° Generalidades. Con anticipación de 30 días antes de la fabricación, el Contratista


presentará al Interventor, para su aprobación, el diseño de todas las formaletas y sus
sistemas de fabricación, soporte y manejo, indicando materiales y especificaciones
correspondientes.

° Inspección. Las formaletas serán inspeccionadas inmediatamente antes de la


colocación del concreto. Las dimensiones y cotas se controlarán cuidadosamente y se
corregirán todos los errores que en ellas se presenten antes de iniciar las operaciones
de vaciado del concreto de las estructuras. Se prestará especial atención a los soportes
y anclajes de las formaletas, antes, durante y después de la colocación del concreto y
se corregirán todas las deficiencias que presenten estos sistemas. El interior de las
formaletas se limpiará para eliminar cualquier residuo de aserrín, virutas, mortero
acumulado de vaciados anteriores y en general todo material extraño a los tableros y a
la estructura.

° Limpieza y engrase de formaletas. En el momento de colocar concreto, las


superficies de las formaletas estarán libres de incrustaciones de mortero o de cualquier
otro material y no tendrán huecos, imperfecciones o uniones defectuosas que permitan
filtraciones de lechada o mortero a través de ellas o que puedan producir
irregularidades en las caras del concreto.

Antes de hacer los vaciados, se cubrirán las superficies de las formaletas que vayan a
estar en contacto con el concreto, con una capa de aceite o una mezcla de parafina y
de ACPM, que evite la adherencia entre el concreto y la formaleta. Para este propósito
usará aceite mineral que no produzca coloraciones en el concreto. El exceso de aceite
se retirará de las juntas de construcción y de los refuerzos o materiales embebidos,
para no disminuir la adherencia entre éstos y el concreto. Por ningún motivo se
permitirá el uso de aceite quemado o papel, para protección de la formaleta. El
revestimiento de aceite podrá sustituirse por el humedecimiento completo de la
formaleta, previa aprobación del Interventor, pero únicamente para caras de concreto
cuyo acabado no sea concreto a la vista.

Las formaletas serán suficientemente rígidas, con el fin de evitar deformaciones


mayores a las especificadas; los empates entre las diferentes secciones se ajustarán
perfectamente para que las irregularidades en la superficie del concreto queden dentro
de los límites permisibles especificados. Las formaletas estarán provistas de un número
suficiente de ventanas, u otro sistema adecuado, que facilite el vaciado y permitan el
vibrado del concreto. Estas ventanas se construirán en forma tal que ajusten a ras con
la superficie de las formaletas. En caso de tenerse un sistema de vaciado con solado
independiente, la formaleta se ajustará perfectamente en las juntas horizontales de
construcción sobre el concreto del solado y traslapará sobre éste una longitud mínima
de 15 cm, para evitar rebordes mayores de los permisibles.

49
° Retiro de las formaletas. Para facilitar el curado de los concretos y para permitir las
reparaciones de las imperfecciones de las superficies, se retirarán las formaletas tan
pronto como el concreto haya fraguado lo suficiente para evitar daños durante el retiro
de las mismas. Para determinar el tiempo que permanecerán colocadas las formaletas,
se calculará la resistencia que debe tener el concreto para que la estructura pueda
soportar su peso propio y otras cargas adicionales que existan, y el tiempo
correspondiente a dicha resistencia se obtendrá de una curva de resistencia contra
tiempo, deducida de ensayos en cilindros hechos con concreto de igual calidad que el
de la estructura a la cual se le quiera determinar el tiempo para desformaletear. En
términos generales, se estima que las formaletas permanecerán colocadas los tiempos
que se indican a continuación. Sin embargo, si el tiempo calculado es mayor será éste
el tiempo que se dejarán colocadas las formaletas.

Losas, vigas, pórticos y escaleras 10 días

Pilas y columnas 3 días

Muros y caras verticales 2 días

En casos especiales y donde puedan presentarse esfuerzos altos en las estructuras


antes de terminar el fraguado de las mismas, el Interventor podrá exigir que las
formaletas permanezcan colocadas por un período de tiempo más largo.

Para evitar esfuerzos excesivos, resultantes de hinchamiento de la madera, se


aflojarán, a las 24 horas de vaciado el concreto, las formaletas colocadas en orificios.

El retiro de las formaletas se hará en forma cuidadosa para evitar daños en las caras de
las estructuras. Inmediatamente se retiren aquéllas, se procederá a hacer las
reparaciones que sean necesarias en las superficies del concreto y se iniciará
sistemáticamente el curado correspondiente, como más adelante se especifica.

° Obra falsa. El Contratista deberá diseñar y construir toda la obra falsa que se requiera
para las operaciones de vaciado del concreto convencional del proyecto. Deberá
presentar memorias de diseño y planos de la obra falsa para aprobación por parte del
Interventor.

11.1.5. EQUIPOS

El Contratista dispondrá de un sistema de producción de concretos consecuente con los


programas de colocación de los mismos. Los equipos tendrán características adecuadas
para la correcta combinación y mezcla de los agregados, aditivos, agua y cemento; para
producir una mezcla dentro de los límites de tiempo especificados y para efectuar la
descarga del concreto sin que haya segregación de los agregados.

La planta de mezclas estará provista de los elementos adecuados y suficientes para pesar y
controlar por separado cada uno de los materiales que componen la mezcla, antes de iniciar
el ciclo del mezclado. También poseerá dispositivos para dosificar automáticamente los
aditivos líquidos, cuando éstos vayan a ser usados. El Contratista suministrará pesas
patrones certificadas, para la verificación inicial y periódica de la exactitud de las balanzas o
equipos de medida, que se ajustarán cuando se registren lecturas incorrectas.

50
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Los equipos para pesar los materiales tendrán los siguientes límites de precisión, con
respecto a la cantidad de material que se pese cada vez:

Material Precisión (%) (por encima o por debajo)


Cemento 1
Agua 1
Agregados 2
Aditivos 0,5

11.1.6. PRODUCCIÓN Y TRANSPORTE

Antes de iniciar la producción de concreto, el Contratista tendrá normalizada la producción


de agregados. Para todo el proceso de producción y transporte del concreto se cumplirán
los requisitos de las secciones C.5.1, C.5.2 y C.5.3 del Código Colombiano de
Construcciones Sismo-Resistentes.

11.1.7. COLOCACIÓN

Para la colocación del concreto el Contratista cumplirá lo especificado en la sección C.5.4


del Código Colombiano de Construcciones Sismo-Resistentes, además de lo aquí indicado.

° El Contratista no podrá colocar concreto en ningún sitio sin recibir la aprobación previa
del Interventor, a quien notificará con anticipación suficiente al vaciado, de tal manera
que éste pueda verificar los alineamientos, inspeccionar las formaletas, los refuerzos y
los elementos embebidos, y constatar que se cumplen todos los requisitos de las
especificaciones; se entiende que estas verificaciones del Interventor sólo se harán
después de que el Contratista haya hecho las propias y que por lo tanto requieren un
tiempo prudencial dentro del ciclo de cada vaciado.

° Antes de iniciar la colocación de concreto los equipos de mezcla y transporte se


limpiarán cuidadosamente y las básculas y equipos de dosificación estarán calibrados
correctamente.

° En general, todas las superficies que reciban concreto estarán libres de basuras,
materiales extraños, aceites, grasas, fragmentos de roca y lodos. El agua libre,
estancada o corriente, se eliminará totalmente, y se evitará que el concreto se coloque
directamente sobre ella.

° En el caso de colocación de concreto sobre superficies de roca y concreto ya fraguado,


además de cumplir lo exigido en cuanto a su limpieza general, las superficies de roca o
concreto se limpiarán con chorros de aire y agua a presión y aún con cepillos de
alambre si se hace necesario, para el retiro total de elementos extraños que perjudiquen
la completa adherencia. En superficies de roca será necesario, antes de colocar el
concreto, humedecerlas y cubrirlas con una capa de lechada de cemento, de proporción
uno a tres por peso.

51
° Los elementos embebidos en el concreto, tales como varillas, barras de anclaje,
tuberías, u otros elementos metálicos se colocarán de acuerdo con lo especificado en la
sección C.6.3 del Código Colombiano de Construcciones Sismo-Resistentes.

° La colocación del concreto en grandes masas deberá ejecutarse en capas más o


menos horizontales y de un espesor no mayor de 50 cm, a una tasa de avance tal que
alcance a cubrir todas las superficies del concreto previamente colocado, antes que se
inicie su fraguado. Es importante anotar que el avance de colocación no deberá
alcanzar ritmos que pongan en peligro de desplazamiento las formaletas o elementos
embebidos en la masa de concreto. Las losas de espesores menores de 50 cm
deberán vaciarse en una sola capa y monolíticamente con las vigas o acartelamientos.

° No se permitirá la caída libre del concreto, para alturas mayores de 1 m, a menos que
se evite la segregación por algún sistema aprobado por el Interventor.

° Antes de dar la orden de vaciado, el Interventor, además de controlar todo lo anterior,


verificará que el equipo de fabricación, transporte y colocación esté en perfectas
condiciones de funcionamiento y que la vía por la cual se transportará el concreto esté
en condiciones adecuadas de utilización.

° La operación de vibrado de una capa se hará en forma sistemática y cubriendo toda el


área de la capa, pero sin que se produzca segregación del concreto por exceso de
vibrado. Durante esta operación se tendrá cuidado de no ocasionar desplazamiento de
las formaletas o de los elementos embebidos en el concreto.

° Con el fin de garantizar un vibrado constante durante la colocación del concreto, el


Contratista dispondrá de un número suficiente de vibradores, de acuerdo con la
magnitud del vaciado.

° El vibrado del concreto en la superficie de un vaciado será el mínimo necesario para


producir la compactación deseada. No se permitirá ninguna operación que conduzca a
producir superficies lisas en las juntas de construcción horizontales, las cuales serán
tratadas a su debido tiempo siguiendo las instrucciones del numeral 11.1.8, "Juntas de
construcción". En igual forma, las superficies de acabado que no sean formaleteadas
se tratarán según las instrucciones del numeral 11.1.11, "Acabados".

° En caso de presentarse situaciones especiales que obliguen irremediablemente a la


colocación del concreto bajo agua, el Interventor dará aprobación por escrito a dicha
operación siempre y cuando se garantice que no se disminuirá la resistencia del
concreto.

° En algunas estructuras los elementos de concreto podrán ser prefabricados, si así lo


indican los planos o lo autoriza el Interventor.

° Inmediatamente después que se terminen las excavaciones para las fundaciones de los
puentes y obras de arte se deberá proteger el fondo de ellas con una capa de concreto
de 0,05 m de espesor y una resistencia de 17 MPa. Su colocación se hará sin vibrado
pero con una ligera compactación manual.

52
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

11.1.8. JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN

Para las juntas de construcción el Contratista cumplirá lo especificado en la sección C.6.4


del Código Colombiano de Construcciones Sismo-Resistentes, además de lo especificado a
continuación:

Inmediatamente después de terminar la capa superior de un vaciado, éste se protegerá


contra los rayos solares, tránsito de cualquier índole, lluvias, agua corriente, materiales o
equipos que se puedan colocar encima, o cualquier otro fenómeno que pueda alterar su
fraguado. La preparación de las juntas horizontales de construcción se hará por medio de
chorros de agua a presión, después que el concreto haya iniciado su fraguado, pero antes
de haber alcanzado el fraguado final. Esta operación tendrá por objeto retirar la lechada de
cemento y descubrir los agregados gruesos pero sin producir su aflojamiento. Si por
cualquier motivo no se hace oportunamente este tratamiento inicial de las juntas
horizontales de construcción, será necesario el tratamiento previo a la colocación del nuevo
concreto, por medio de chorros de arena a presión o chorros de agua a alta presión (50
MPa) o herramientas neumáticas manuales, para picar totalmente la superficie de la junta,
retirar toda la lechada o material extraño y dejar al descubierto, aunque no flojo, el agregado
grueso. De todas maneras, se preferirá el tratamiento inmediato al tratamiento posterior.
Ninguna de estas operaciones anula el concepto básico de preparar debidamente la
superficie de una junta de construcción.

La operación de picado de una superficie por medio de equipo neumático se hará de


manera que no afloje, quiebre o desprenda cualquier parte del concreto. El objeto del
picado es crear una superficie rugosa, firme, sin lechada, que deje al descubierto los
agregados gruesos y que garantice una buena adherencia entre los dos concretos.

Con el objeto de que las caras de los concretos a la vista tengan buena apariencia, las
juntas de construcción llevarán biseles como se indica en los planos.

11.1.9. JUNTAS DE EXPANSIÓN Y DE CONTRACCIÓN

Las juntas de expansión y de contracción se construirán en los sitios y con las dimensiones
que se indican en los planos. Las varillas de refuerzo, tuberías o cualquier otro elemento
rígido, con excepción de los sellos de impermeabilización, no cruzarán las juntas de
expansión y de contracción.

11.1.10. ALINEAMIENTOS Y TOLERANCIAS

Las tolerancias que se dan en este numeral son diferentes de las irregularidades de las
superficies, de las que se habla en el numeral 11.1.11, "Acabados", de estas
especificaciones. Las tolerancias serán iguales a las especificadas en la tabla 4.3.1 de la
norma ACI 301-89.

11.1.11. ACABADOS

° Generalidades. Las tolerancias en las desviaciones de la vertical, de los niveles,


pendientes y alineamientos, se especifican en el numeral 11.1.10 y no deben

53
confundirse con las irregularidades en las superficies o en los contactos entre dos
superficies, que se describen en este numeral. El acabado de todas las superficies será
ejecutado por personal experto y, a menos que se permita lo contrario, todos los
acabados se harán bajo la vigilancia del Interventor; éste medirá y determinará las
irregularidades de las superficies para definir si están dentro de los límites aquí
especificados.

Las irregularidades en los acabados se consideran de dos clases: bruscas y graduales.


Todas las juntas mal alineadas y los salientes y depresiones bruscas producidos por
mala colocación de las formaletas, o por defectos, se considerarán como irregularidades
bruscas y se medirán directamente. Las demás irregularidades se considerarán como
graduales y se medirán por medio de reglas metálicas o su equivalente para superficies
curvas. Se utilizarán reglas de 1,50 m para superficies formaleteadas y de 3 m para
superficies no formaleteadas.

° Superficies formaleteadas. Las superficies para las caras formaleteadas se


clasificarán en tres grupos: tipo F-1, tipo F-2, y tipo F-3. En términos generales, y a
menos que en los planos se muestre lo contrario o el Interventor ordene un tipo de
superficie distinto para ciertas obras, estos términos corresponden a lo siguiente:

- Superficies tipo F-1. Corresponde a las superficies formaleteadas que van a estar
cubiertas por rellenos. No necesitarán tratamiento especial después de retirar las
formaletas, con excepción de la reparación del concreto defectuoso, del relleno de
los huecos utilizados para las abrazaderas de la formaleta y del curado necesario.
La corrección de las irregularidades superficiales se hará únicamente a las
depresiones mayores de 2 cm.

- Superficies tipo F-2. Corresponde a todas las superficies formaleteadas que no


vayan a estar cubiertas por tierra. Las irregularidades superficiales, medidas como
se indicó antes, no serán mayores de 0,5 cm para las irregularidades bruscas, ni
mayores de 1,0 cm para las graduales, pero las superficies que vayan a estar en
contacto con agua corriente no podrán tener irregularidades bruscas de más de 3
milímetros. Todas las irregularidades bruscas en las superficies tipo F- 2, y las
graduales que excedan los límites permisibles, se suavizarán por medio de esmeril
u otro sistema aprobado por el Interventor. Las superficies tipo F-2 no requerirán
tratamiento especial, con excepción de las reparaciones de las superficies
defectuosas, el relleno de los huecos que dejen las abrazaderas de las formaletas y
el curado necesario.

- Superficies tipo F-3. Corresponde a las superficies de las estructuras expuestas


en forma destacada a la vista del público y donde la apariencia es de especial
importancia. Las irregularidades superficiales bruscas no serán mayores de 3 mm
y las graduales de 5 mm. Cuando las superficies para este tipo de acabado se
aparten mucho de lo especificado, podrán someterse al tratamiento indicado en el
numeral 10.1.12, una vez se hayan reparado las imperfecciones mayores.

54
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

° Superficies no formaleteadas. Las superficies expuestas a la intemperie, que


teóricamente sean horizontales, tendrán una pequeña pendiente para drenaje, como se
muestra en los planos o como lo indique el Interventor. La pendiente para superficies
de poco ancho será aproximadamente del 1% y para superficies amplias tales como
pisos y plataformas será del 2%. Estas superficies no formaleteadas llevarán los
siguientes acabados:

- Acabado tipo U-1. (Acabado a regla). Se aplicará a superficies no formaleteadas


que vayan a estar cubiertas por llenos o por concretos. También se aplica como
primera etapa para las superficies que llevan acabados U-2 y U-3. El acabado se
logrará recorriendo la superficie con regla, para obtener una cara uniforme y
suficientemente nivelada. Las irregularidades superficiales, bruscas o graduales,
como se definen atrás, no serán mayores de 1 cm.

- Acabado tipo U-2. (Acabado a llana). Se aplicará a superficies no


formaleteadas que no vayan a cubrirse con llenos o con concretos. Este acabado
podrá darse con equipo mecánico o manual y se empezará tan pronto como las
superficies regladas se hayan endurecido lo suficiente para obtener buenos
resultados, según lo determine el Interventor. El trabajo con llana será el mínimo
necesario para eliminar las marcas dejadas por la regla. No podrá trabajarse con
llana la superficie de concreto fresco para no producir segregación de la mezcla, ni
tampoco podrá obtenerse una superficie tersa agregando cemento, o haciendo
flotar la lechada al utilizar palustre o llana. Las irregularidades superficiales
bruscas y graduales, como se describen atrás, no podrán ser mayores de 0,5 cm.
Las juntas y esquinas se biselarán al terminar la superficie, como se muestra en los
planos, o como lo indique el Interventor.

- Acabado tipo U-3. (Acabado con palustre). Se aplicará a superficies no


formaleteadas. Se ejecutará por medio de palustre aplicando presión como para
asentar los granos de arena y producir una superficie densa y lisa, pero sólo
después de que la superficie trabajada con llana haya endurecido lo suficiente para
evitar que la lechada y el material fino se segreguen por flotación. No tendrá
irregularidades notorias en la superficie.

- Acabado tipo U-4 . (Acabado estriado). Se aplicará a superficies de pisos


destinados al paso de peatones o vehículos, que tengan pendiente superior al 5%.
Este tipo de acabado es igual al tipo U-2, con la adición de estrías en la superficie.
Las irregularidades y el biselado de las esquinas cumplirán lo especificado para el
acabado tipo U-2.

11.1.12. REPARACIONES

Tan pronto como se hayan retirado las formaletas se revisarán las superficies descubiertas y
se repararán todos los defectos, dentro de las 24 horas siguientes. Todos los huecos y los
agujeros dejados por los tensores de las formaletas se rellenarán con mortero. Al reparar
hormigueros se picará el concreto en éstos, para exponer los agregados y se cortarán los
bordes perpendicularmente a la superficie o en forma de cola de pescado. Las superficies

55
por resanar se humedecerán previamente y cuando se haya evaporado el exceso de agua
se les aplicará con brocha una ligera capa de pasta adherente, preparada mezclando
aproximadamente una parte de cemento, una parte de arena fina que pase la malla No. 30 y
el agua suficiente para que quede con una consistencia similar a la de una pasta espesa.
Luego se aplicará el mortero de resane, el cual se hará con los mismos materiales y
aproximadamente las mismas proporciones que las usadas en el concreto, salvo que se
omitirá el agregado grueso y que el mortero no contendrá más de una parte de cemento por
2,5 partes de arena húmeda, en volumen suelto. La cantidad de agua en el mortero no será
mayor de la necesaria para su colocación apropiada. El mortero para resanar se dejará
asentar y se manipulará frecuentemente con palustre, antes de ser utilizado, sin adición de
agua, hasta que alcance una consistencia más dura con la cual pueda ser colocado. El
mortero se apisonará firmemente y se terminará con llana de madera.

11.1.13. CURADO, PROTECCIÓN Y LIMPIEZA

El curado del concreto se efectuará de acuerdo con lo especificado en la sección C.5.5 del
Código Colombiano de Construcciones Sismo-Resistentes y en la norma NTC 1977.

Cuando se utilicen compuestos sellantes para el curado, en superficies no formaleteadas, el


producto se aplicará cuando haya desaparecido el agua libre y la superficie haya perdido el
brillo, pero sin retardar demasiado la aplicación pues el compuesto puede ser absorbido por
lo poros superficiales del concreto.

El compuesto sellante se aplicará en forma uniforme en dos capas, la segunda de las


cuales se aplicará en dirección perpendicular a la primera. El consumo mínimo del
compuesto sellante será de 0,25 l/m2.

El Contratista tendrá presente que el curado y la protección del concreto después de


colocarlo hacen parte de su proceso de fabricación y, por consiguiente, no se aceptarán los
concretos que no hayan sido curados y protegidos como se indica en estas
especificaciones. El Interventor no autorizará la iniciación de ningún vaciado del concreto si
el equipo de curado no se encuentra disponible con anterioridad.

Antes de hacer entrega de las obras, el Contratista limpiará todos los concretos para
dejarlos libres de polvo, lodo, grasa o cualquier otra materia que afecte su apariencia.

11.1.14. APLICACIÓN DE CARGAS

A las estructuras de concreto no se les aplicarán cargas hasta tanto el material haya
alcanzado la suficiente resistencia, según lo determine el Interventor de la observación de
las curvas de resistencia y, si es del caso, se haya provisto el pretensado suficiente, de
manera que no ocurra ningún daño.

° Empujes de tierra. La colocación de llenos de tierra que induzca esfuerzos de flexión


en elementos de concreto no comenzará antes de que el concreto haya alcanzado el
80% de la resistencia de diseño especificada, a menos que el Interventor disponga algo
diferente.

56
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

° Cargas de construcción sobre puentes. Podrán colocarse materiales y equipos


livianos sobre los tableros de los puentes sólo después de 24 horas de haber vaciado el
concreto, con tal que no se interfiera su curado ni se afecte su acabado. Vehículos de
construcción, con pesos entre 4500 N y 18000 N, o cargas comparables de equipos o
materiales podrán aplicarse sólo después que el concreto de la losa haya alcanzado
una resistencia a la compresión de 17 MPa. Se podrán aplicar cargas mayores, hasta
la de diseño como máximo, sólo cuando el concreto alcance la resistencia de diseño.
Adicionalmente, en el caso de estructuras postensadas, no se permitirán vehículos con
un peso mayor de 20000 N, o cargas de equipos o materiales comparables, hasta que
se haya efectuado totalmente el tensado de los cables.

Las vigas prefabricadas no se instalarán sobre la subestructura hasta que el concreto


de ésta haya alcanzado el 70% de la resistencia especificada en el diseño.

De todas formas, las cargas durante la construcción aplicadas sobre los puentes
completa o parcialmente construidos no excederán la capacidad de carga de la
estructura, o porción de estructura, deducida de la combinación de cargas factoradas
correspondiente al grupo de cargas IB de la AASHTO. El valor de la resistencia a la
compresión del concreto usada en este análisis será el menor entre la resistencia
especificada, f’c, o la resistencia a la compresión real obtenida en el momento de
imposición de la carga.

La aplicación de cualquier carga viva o superimpuesta sobre los puentes durante el


período de construcción sólo podrá efectuarse con la aprobación previa del Interventor.

° Habilitación para el tránsito. Las estructuras no podrán someterse al tránsito de


vehículos o maquinaria, sino cuando el Interventor lo autorice por escrito. El
Contratista será responsable de los daños que sufran las estructuras, a causa del
tránsito.

12. ACERO DE REFUERZO

12.1. BARRAS DE REFUERZO

12.1.1. ALCANCE DEL TRABAJO

El trabajo cubierto por esta especificación consiste en el suministro, transporte, figuración y


colocación del acero de refuerzo necesario para las diversas estructuras. El trabajo se
realizará como se muestra en los planos y de acuerdo con las especificaciones que se dan a
continuación.

12.1.2. MATERIALES

Las barras de acero de refuerzo cumplirán lo establecido en la sección C.3.5 del Código
Colombiano de Construcciones Sismo-Resistentes. En general, se usarán barras de acero
corrugadas, con un límite mínimo de cedencia de 420 MPa (grado AH 42 del ICONTEC), las
cuales cumplirán lo especificado en la norma NTC 2289 o en la A 706 de la ASTM, según se

57
indique en los planos. Sólo para casos especiales, cuando aparezca en los planos o cuando
lo autorice el Interventor, se podrán usar barras de acero liso o corrugado, con un límite
mínimo de cedencia de 240 MPa (grado AH 24 del NTC); estos tipos de acero cumplirán lo
especificado en las normas NTC 161 y 2289, para las barras lisas y las corrugadas,
respectivamente. En los planos se indica específicamente el tipo de acero que se usará en
cada una de las estructuras.

El Contratista suministrará, antes de la iniciación de las obras de concreto y durante la


marcha de ellas, pruebas certificadas y resultados de ensayos de resistencia del acero de
refuerzo que se propone utilizar, para que el Interventor pueda juzgar la conformidad con las
normas establecidas. En caso de que alguna porción del refuerzo no se ajuste a estas
normas, ella será rechazada por el Interventor y en tal caso el Contratista procederá a su
reemplazo.

12.1.3. SUMINISTRO Y ALMACENAMIENTO

Todo el acero que llegue al sitio de las obras estará debidamente identificado en forma
clara, para evitar la utilización de un acero de refuerzo de grado distinto al especificado para
una estructura determinada. El almacenamiento se hará sobre tendidos de madera que
eviten contacto directo de las varillas con el suelo, y en sitios que garanticen una total
limpieza de las mismas.

12.1.4. ESQUEMAS DE DOBLAJE

El Contratista someterá a la aprobación del Interventor, por lo menos con 30 días de


anticipación a la construcción de cualquier estructura, los esquemas de doblaje del refuerzo
de la misma, y sólo podrá iniciar labores de doblaje y armada de refuerzo una vez que los
esquemas hayan sido aprobados en forma definitiva por el Interventor; éste dispondrá de 15
días para hacer las objeciones o dar las instrucciones a que haya lugar.

Los esquemas de doblaje los realizará el Contratista siguiendo las indicaciones de los
planos y las instrucciones del Interventor, en lo que respecta a espaciamientos, diámetros, y
traslapos, sean indicados o de obligante necesidad. El Contratista no podrá modificar los
diámetros o espaciamientos de los refuerzos, ni las longitudes y posiciones de los traslapos
indicados en los planos, sin previa aprobación escrita del Interventor.

Para efectos de la preparación de los esquemas de doblaje, además de las anteriores


indicaciones, el Contratista tendrá en cuenta los siguientes puntos:

° Se evitará el uso de traslapos en los puntos en donde el refuerzo esté sometido a su


máximo esfuerzo. Las longitudes de los traslapos, si no se encuentran indicadas en los
planos, se regirán por lo estipulado al respecto en el capítulo C.12 del Código
Colombiano de Construcciones Sismo-Resistentes.

° Se evitarán los traslapos de todo el herraje en una misma sección, con el fin de no
debilitarla.

° Las varillas corrugadas de 420 MPa no tendrán ganchos, excepto si claramente se


indican en los planos, con detalles específicos.

58
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

° Para el refuerzo de 420 MPa no se permitirá, por ningún motivo, el empleo de soldadura
para la fijación de las varillas y menos aún para la ejecución de traslapos soldados o
unión de varillas al tope con soldaduras.

° En el refuerzo de 240 MPa podrán hacerse amarres del herraje con puntos de
soldadura y traslapos soldados, previa autorización del Interventor. Para estos efectos,
el Contratista tendrá presente que dichos traslapos llevarán filetes de soldadura a
ambos lados, siguiendo los requerimientos de las normas de la Sociedad Americana de
Soldadura (American Welding Society), y con las siguientes longitudes por filetes:

Barra No. Diámetro(mm) Longitud de cada filete


(mm)
4 12,70 75
5 15,88 75
6 19,05 90
7 22,22 100
8 25,40 130

Como puede observarse, los traslapos y amarres soldados están completamente


prohibidos en varillas de un diámetro menor a la No.4.

12.1.5. FIGURACIÓN

La figuración se hará en frío, utilizando soportes verticales que garanticen los diámetros
interiores de doblaje, según lo indicado en los planos. Cuando no aparezcan especificados
en los planos, se utilizarán los diámetros mínimos de doblaje según lo estipula el Código
Colombiano de Construcciones Sismo-Resistentes en la tabla C.7.2.

12.1.6. COLOCACIÓN

El refuerzo se colocará con exactitud según lo indicado en los planos y se asegurará


firmemente en su posición, de manera que no sufra desplazamientos durante la colocación y
el vibrado del concreto. Para mantener el refuerzo en su posición correcta, podrán usarse
silletas, espaciadores, bloques de concreto, ganchos u otro sistema de fijación aprobado por
el Interventor, los cuales quedarán embebidos en el concreto; estos elementos no
producirán coloración o deterioro alguno. En cada uno de los cruces de las varillas, se
empleará para su fijación el sistema de amarre por medio de alambre del tipo recocido
calibre 18, en la cantidad que ordene el Interventor. Si el espaciamiento es menor de 0,30
m, en ambas direcciones, el amarre se hará en forma alterna en cada uno de los cruces.

El recubrimiento para el acero de refuerzo se hará de acuerdo con lo mostrado en los


planos y, donde no se especifique, el recubrimiento libre entre el borde de las varillas y la
cara exterior, se hará según las normas siguientes:

° En las fundaciones no será menor de 8 centímetros.

° Cuando el concreto colocado con formaleta, quede permanentemente sumergido o en


contacto con el terreno, no será menor de 7 centímetros.

59
° En muros, losas, columnas y vigas que no estén colocados en contacto con el terreno,
vaciados con formaleta, no será menor de 4 centímetros.

° En cualquier otro caso, el recubrimiento será al menos igual a 3 centímetros.

Para la colocación del acero de refuerzo se aplicarán las siguientes tolerancias:

° Variación en el recubrimiento:

Recubrimiento igual o inferior a 5 cm 0,5 cm


Recubrimiento superior a 5 cm 1,0 cm

° Variación en los espaciamientos prescri-


tos, pero manteniendo el mismo número
de varillas por unidad de longitud. 2,5 cm

En el momento de la colocación del concreto, el acero de refuerzo estará libre de escamas


de laminación, óxido, aceites, grasas, pinturas, lodos o cualquier otra sustancia o película
que pueda disminuir su adherencia al concreto.

Durante la colocación, el Contratista no podrá modificar los diámetros, espaciamientos,


número de varillas, doblaje y traslapos indicados en los planos, sin previa autorización
escrita del Interventor.

12.1.7. MEDIDA

La medida del acero de refuerzo se hará con base en el peso teórico en kilogramo, con
aproximación al decimo de kilogramo, de la longitud neta del refuerzo colocado y aprobado
por el Interventor, incluyendo los traslapos de varillas de 12 m de longitud y los ordenados
por el Interventor. Cualquier traslapo, diferente a los mostrados en los planos y a los
aprobados por el Interventor, que el Contratista proponga para facilidad de construcción,
será por su cuenta y no se considerará para efectos del pago. Para la evaluación de sus
costos, el Contratista tendrá en cuenta que solamente se pagarán los traslapos no
mostrados en los planos, cuando sean necesarios para barras de más de 12 m de longitud.
Al respecto, el Interventor, al aprobar los esquemas de doblaje, indicará cuál será la longitud
de pago de los refuerzos, siguiendo los anteriores delineamientos.

12.1.8. FORMA DE PAGO

Todos los costos en que incurra el Contratista por concepto de suministro y mano de obra,
transporte y almacenamiento de herraje, equipos, soportes, espaciadores y otros elementos
necesarios para la figuración y colocación correcta del refuerzo como se indica en los
planos, quedarán cubiertos por el pago del peso total del refuerzo aceptado, calculado
según los criterios anteriores, a los precios unitarios establecidos en el contrato para el ítem
"Acero de refuerzo”.

60
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

13. EXCAVACIÓN ESTRUCTURAL PARA PILAS EN MATERIAL HETEROGÉNEO SECO


O HUMEDO, DE CERO (0) A CUATRO (4) METROS DE PROFUNDIDAD

13.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Comprende: la excavación necesaria para la fundación de pilas en puentes y muros de


contención, el retiro y la disposición satisfactoria de todo el material excavado. Asimismo
comprenderá las obras de protección en la excavación, necesarias como: desagüe, bombeo,
drenaje, tablestacado, apuntalamiento, construcción de entibados y ataguías, y en general
todo lo que fuere necesario para la correcta y segura excavación estructural. Igualmente
incluye, el suministro de los materiales para dichas protecciones.

Cualquier derrumbamiento o incremento en este ítem por falencias constructivas, será


corregido por cuenta y costo del contratista.

13.2. MEDIDA

Las cantidades de excavación a pagarse estarán constituidas por los volúmenes en metros
cúbicos (M³), medidos en posición original, de material aceptablemente excavado de
conformidad con los planos, especificaciones y órdenes de la Interventoría.

13.3. FORMA DE PAGO

En los precios de las excavaciones se considerarán incluidos los costos de todos los
trabajos u obras necesarias para controlar las aguas o para prevención de accidentes, tales
como desagües, bombeo, drenajes, canales de desviación y el retiro o eliminación de estas
construcciones temporales, y el retiro del material sobrante de la excavación. Los precios
constituirán la compensación total por mano de obra, materiales, equipo, herramientas e
imprevistos.

14. CUNETAS Y RONDAS DE CORONACIÓN EN BOLSAS DE FIBRA CON SUELO -


CAL

14.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD


Comprende la construcción de cunetas y rondas de coronación rectángulares para la rápida
y adecuada evacuación de las aguas vivas y escorrentías en la parte alta de los talúdes y en
los sitios determinados por la interventoría. Consiste en la colocación secuencial de los
costales de fibra de tal manera que eviten la filtración del agua. Los costales de fibra se
deben rellenar con mezcla seca de suelo-cal al 8% peso hasta un espesor de 15 cm; el
suelo a utilizar debe clasificarse como un limo y la cal a utilizar será la denominada cal viva.

61
14.2. MEDIDA
La cantidad de cunetas y rondas de coronación a pagarse estarán constituidas por la
longitud en metros (m), medidos según el terreno, de cunetas o rondas aceptablemente
construidas de acuerdo al diseño, especificaciones y órdenes de la interventoría.

14.3. FORMA DE PAGO

En los precios de las cunetas y las rondas de coronación, se consideraran incluidos los
costos de todos los trabajos u obras necesarias para controlar las aguas, tales como
desagues, drenajes, canales de desviación, también se incluirán el relleno de la cuneta
contra el terreno natural, se deben considerar el costo de los costales de fibra, el costo del
suelo a utilizar, su explotación, cargue y transporte al sitio de mezclado; el costo de la cal en
el sitio de la obra, el costo de la mezclada de los materiales, el relleno de los costales, el
transporte de los sacos llenos a su lugar de colocación y el traslapo de los sacos. No incluye
la excavación. Los precios constituirán la compensación total por mano de obra, materiales,
equipos, herramientas e imprevistos.

15. EXCAVACIÓN ESTRUCTURAL EN MATERIAL COMÚN HÚMEDO

15.1. ALCANCE DEL TRABAJO

Este trabajo comprende la excavación en material común necesaria para fundaciones de


estructuras, alcantarillas de vías y canales de entrada y salida a obras de drenaje. Para la
excavación en material común húmedo sólo se tendrá en cuenta la que se ejecute por
debajo del nivel freático y requiera la utilización de equipo de bombeo.

Se incluye el desagüe, el bombeo, el drenaje, los entibados, el apuntalamiento y la


construcción de ataguías, cuando sean necesarios para poder ejecutar las excavaciones
mencionadas, así como el suministro de materiales para dichos trabajos y el subsiguiente
retiro de entibados y ataguías. Además, contempla el retiro y disposición satisfactorias de
todo el material excavado sobrante, de acuerdo con las especificaciones y de conformidad
con los planos de la obra, con los sitios seleccionados en el Estudio de Impacto Ambiental y
con las órdenes del Interventor o aquéllos aprobados por la Interventoría Ambiental.

15.2. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL QUE SE EXCAVARA

Los materiales de este tipo de excavación están compuestos principalmente por suelos
orgánicos, cenizas volcánicas, limos, arcillas, arenas, gravas y bolas de roca aisladas cuyo
volumen sea menor de 0,25 metros cúbicos y en general por todos los materiales que se
puedan excavar manualmente o con retroexcavadoras, sin necesidad de utilizar explosivos.

15.3. EJECUCIÓN DEL TRABAJO

Todas las excavaciones estructurales se ejecutarán utilizando métodos y equipos


adecuados para las condiciones geotécnicas de cada sitio. Cuando un método o un equipo
no garanticen que el trabajo se podrá realizar en la forma prevista en los planos y

62
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

especificaciones, el Contratista hará las modificaciones y sustituciones que considere


necesarias, o las que el Interventor ordene.

El Contratista notificará al Interventor, con diez (10) días de anticipación, el comienzo de


cualquier excavación, para que se puedan realizar las medidas necesarias sobre la
superficie original del terreno. Si no se cumple este requisito, el Contratista no tendrá
derecho a hacer ningún reclamo referente a las condiciones originales del terreno, que el
Interventor establezca para el cálculo de las cantidades por pagar.

Todas las excavaciones se harán de acuerdo con los alineamientos, pendientes y cotas
indicados en los planos. Las profundidades de los cimientos indicadas en los planos se
considerarán aproximadas; el Interventor podrá ordenar que se efectúen todos los cambios
que considere necesarios, en las dimensiones y profundidades, para obtener una
cimentación satisfactoria.

Toda sobreexcavación ejecutada por debajo de la cota inferior indicada en los planos para la
fundación, o por debajo de la cota ordenada por el Interventor, cuando éste haya modificado
la profundidad mostrada en los planos, será rellenada en forma satisfactoria y con material
aprobado por el Interventor, quien podrá exigir que dicho relleno se haga con concreto
ciclópeo, sin que esto implique pagos adicionales al Contratista.

El Contratista tendrá la responsabilidad de colocar entibado adecuado y necesario para


evitar derrumbes, y tomar todas las medidas de seguridad para llevar a cabo las obras, sin
riesgo de accidentes.

El Contratista ejecutará todas las construcciones u obras temporales y usará métodos de


construcción y todo el equipo que sea necesario para mantener la excavación libre de agua
de cualquier origen, a fin de evitar la alteración del suelo de fundación y para poder construir
las fundaciones en seco. Las obras temporales construidas para los propósitos indicados se
eliminarán una vez dejen de ser necesarias.

Después de haber terminado cada una de las excavaciones, el Contratista lo comunicará al


Interventor, y no iniciará la colocación del concreto, material de asiento o tuberías sino
cuando el Interventor haya aprobado la profundidad de la excavación y la naturaleza del
material de cimentación.

La excavación sólo se llevará hasta la cota final, inmediatamente antes de cimentar. Cuando
el material de fundación sea lodo o sea inadecuado en otro sentido, según criterio del
Interventor, el Contratista extraerá dicho material y lo reemplazará por material de relleno
consistente en arenas, gravas o piedras gradadas, como lo exija el Interventor. El relleno se
colocará y compactará en capas de 0,15 m, hasta alcanzar la cota fijada para fundación.

Cuando se encuentren rocas aisladas en el fondo de una zanja para tubería, aquéllas serán
retiradas hasta una profundidad de 0,15 m con respecto al fondo. La excavación resultante
se rellenará con un material semejante al del resto de la fundación de la zanja, debidamente
compactado.

Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada para colocar la tubería,
debido a la existencia de suelo blando, esponjoso, o de otra manera inestable, tal suelo
inadecuado se retirará en el ancho y hasta la profundidad que indique el Interventor, y se
reemplazará por material aprobado y compactado a satisfacción de éste, con el fin de

63
obtener un soporte adecuado para los tubos o la estructura, a menos que en los planos se
indiquen al respecto otros métodos de construcción.

La base de la fundación ofrecerá un apoyo firme, de densidad uniforme, a todo lo largo de la


alcantarilla o en toda la base de la estructura.

15.4. MEDIDA

La cantidad de excavación estructural por pagar estará constituida por el volumen en metros
cúbicos, con aproximación al décimo de metro cúbico, medido en posición original, del
material aceptablemente excavado de conformidad con los planos, las especificaciones y
órdenes del interventor, pero en ningún caso se incluirá en la medida para pago ningún
volumen excavado por fuera de las líneas de pago indicadas en los planos, a menos que el
Interventor las haya aprobado, así como tampoco los volúmenes que se describen a
continuación:

° El volumen comprendido entre la superficie original del terreno y la superficie de la


subrasante de la vía o de los taludes.

El volumen por fuera de los limites de la excavación mostrados en los planos para
subdrenaje y del relleno para fundación ordenado por el interventor o por fuera de los
limites indicados en los planos u ordenados para rectificación de cauces.

El volumen de agua u otro liquido, excepto el correspondiente a lodo, turba o material


semisólido parecido no originado a consecuencia de las operaciones constructivas y
que no pueda ser eliminado por bombeo o drenaje.

El volumen de cualquier excavación practicada antes de que la ineterventoria haya


tomada perfiles y hecho mediciones del terreno natural

° El volumen de cualquier material remanipulado, excepto cuando por indicación de los


planos o especificaciones o por orden del Interventor deba efectuarse una excavación
después de haberse colocado un terraplén.

15.5. FORMA DE PAGO

Las cantidades determinadas en la forma descrita en el numeral 3.3.4, se pagaran a los


precios unitarios por metro cubico estipulados en el contrato para el ítem de pago
“excavación estructural en material común”, en dicho precio unitario, se incluyen todos los
costos de los trabajos y obras necesarias para controlar las aguas o para la prevención de
accidentes tales como: Desagües, bombeo, drenajes, canales de desviación; el retiro o
eliminación de estas construcciones temporales; el relleno necesario alrededor de las obras
de arte dentro de los limites de la excavación ejecutada, y la disposición satisfactoria de los
materiales sobrantes.

El Contratista no tendrá derecho a reclamar compensaciones adicionales en dinero ni en


extensión del plazo contractual, si el método de excavación o el equipo empleado resultan
inadecuados para las condiciones geotécnicas de un sitio dado.

64
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

El relleno de las sobreexcavaciones imputables al Contratista y no ordenadas por el


Interventor, con material adecuado o con concreto ciclópeo, será por cuenta del Contratista.
También serán por cuenta de éste todos los trabajos adicionales que se requieran, en caso
de que se presenten derrumbes en las paredes de las excavaciones.

16. ROCERÍA DE FAJAS LATERALES

16.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Este trabajo consiste en la limpieza de la vegetación existente en las zonas contiguas a la


vía, dejando la vegetación menor a ras de piso y podando los árboles por el costado que dá
a la vía, incluye también la limpieza de la vegetación existente sobre el pavimento y entre
éste y la cuneta. Dicha actividad es muy importante por que facilita la evaporación rápida
del agua de contacto con los rayos solares, evitando obstrucciones o daños en obras de
drenaje, además de aumentar la visibilidad.

El trabajo incluye también la disposicion o eliminación de todos los materiales o residuos


vegetales provenientes de la citada operación sin utilizar medios reñidos con la protección
del medio ambiente, tales como la quema total o parcial de las áreas o desechos,
previniendo incendios en taludes y coberturas vegetales contiguas a la vía.

Los desechos se deben trasladar y amontonar en un sitio adecuado (depósito), de acuerdo a


las instrucciones de la interventoría. Además el contratista deberá disponer la señalización
de seguridad, con el fin de evitar accidentes a los trabajadores y usuarios de la vía.

Los trabajos de desmonte que el Contratista ejecute sin autorización de la Interventoría o


por conveniencia propia, serán por su cuenta y bajo su responsabilidad. El Contratista
deberá responder por todo daño o perjuicio que cause a terceros por negligencia en la
ejecución de esta actividad y tales áreas no serán incluidas en las medidas de pago. No se
permitirá la quema de materiales resultantes de esta actividad.

16.2. FORMA DE PAGO

La unidad de medida es la Hectárea (Ha)

17. LIMPIEZA DE OBRAS TRANSVERSALES

17.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Consiste en remover y retirar todos los sedimentos, escombros, material vegetal y demás
elementos extraños que se encuentren obstruyendo las obras transversales o alcantarillas,
reduciendo las secciónes transversales y por lo tanto su capacidad para conducir y evacuar
las aguas. Esta limpieza se debe efectuar también en las zanjas de entrada (encoles) y
salida (descoles) de cada obra.

El material producto de esta actividad se debe disponer en lugares adecuados que no


obstaculicen el normal funcionamiento de dichas obras y no generen riesgos de accidentes

65
a los usuarios de la vía. Además el contratista debe disponer la señalización de seguridad,
con el fin de evitar accidentes a los trabajadores y usuarios de la vía.

Se limpiaran las obras transversales o alcantarillas que previo inventario y demarcación con
pintura ordene la interventoría.

17.2. FORMA DE PAGO

La unidad de medida es Unidad (un)

18. LIMPIEZA DE CUNETAS REVESTIDAS

18.1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Consiste en remover y eliminar aquellos materiales que obstaculicen el paso del agua a
través de la cuneta revestida, que generalmente son pequeños deslizamientos de tierra o
sedimentos arrastrados por las aguas lluvias, ademas el contratista debera disponer
adecuadamente de los desechos de esta actividad en sitios que no representen peligro para
los usuarios de la via y que no causen perjuicios a terceros.

El contratista deberá disponer la señalización de seguridad, con el fin de evitar accidentes a


trabajadores y usuarios de la vía.

Solo se limpiaran los tramos de cunetas autorizados por la interventoria previo inventario de
la via.

18.2. FORMA DE PAGO

La unidad de medida es el Metro (m)

19. TRABAJOS ADICIONALES Y LIMPIEZA DE DERRUMBES MENORES

19. 1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Este trabajo consiste en la remoción, cargue, transporte, desecho y disposición final de los
materiales provenientes de los pequeños derrumbes, depositados sobre la vía y que se
convierten en obstáculo para el normal funcionamiento de las obras de drenaje y
subdrenaje; y las demás actividades de mantenimiento manual que durante la ejecución del
contrato se requieran y sean autorizadas por la Interventoria.

Dicho trabajo se ejecutará de acuerdo a las especificaciones y las instrucciones del


interventor, quien exigirá su aplicación desde la entrega de la vía al contratista hasta su
recibo definitivo.

El contratista deberá disponer la señalización de seguridad, con el fin de evitar accidentes a


los usuarios de la vía.

66
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Su ejecución se efectuará manualmente.

19. 2. FORMA DE PAGO

La unidad de medida es el Jornal.

20. REVEGETALIZACIÓN DE TALUDES CON AGROMANTO E HIDRORETENEDOR

20. 1. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

Consiste en la recuperación de la estabilidad del talud mediante la siembra de gramíneas


(pasto). El trabajo incluye la preparación de la superficie, la revegetalizacion y el
mantenimiento de las zonas intervenidas hasta el recibo definitivo de las obras.

20. 2. MATERIALES

La revegetalizacion de los taludes deberá efectuarse mediante la colocación de “lodo


orgánico” en las paredes del talud y luego protegerlo mediante la colocación de un
agromanto.
El lodo orgánico estará conformado por tierra orgánica (50%) y tierra amarilla (50%), al cual
se le adicionara un hidroretenedor (Stokosor o similar), gallinaza, abono triple 15 (o similar),
semillas de pasto Bachiaria u otro pasto aprobado por la Interventorìa, también se podrán
colocar estolones de pasto estrella donde la pendiente lo permita y previa autorización de la
Interventorìa; además se podrá requerir la adición de urea en caso de que el terreno lo
requiera.
El agromanto será asegurado al terreno mediante la colocación de estacas de madera o
ganchos de alambre. La supervivencia será del 80% a la fecha de recibo; un prendimiento
inferior a este porcentaje requerirá de abono y resiembra para que haya lugar a pago.
El contratista deberá disponer de los equipos y herramientas necesarias para asegurar que
la revegetalizacion tenga la calidad exigida y se garantice el programa de ejecución de los
trabajos.

20. 3. MEDIDA

La medida para el pago de la revegetalizacion será el metro cuadrado (m²), aproximado al


entero, de área efectivamente revegetalizada de acuerdo con los planos, documentos del
proyecto e indicaciones de la Interventorìa y recibidos a satisfacción. No se incluirá en la
medida el área revegetalizada por fuera de los límites autorizados.

20. 4. FORMA DE PAGO

El pago de la revegetalizacion se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo
trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a satisfacción por el
interventor.

67
El precio unitario deberá incluir todos los costos de preparación y nivelación de la superficie
existente, el suministro, transporte, mezcla y colocación de los materiales; los desperdicios y
en general todo costo adicional relacionado con la correcta ejecución de los trabajos
especificados.

68

Вам также может понравиться