Вы находитесь на странице: 1из 21

L'introduction à la sémantique lexicale. Christoph Schwarze. – Tubingen: Narr, 2001. – p.

Конспект буду делать на рус.

Цитаты - фр., термины - фр. и/или рус.

Введение (что такое лексическая семантика)


1. Определение лексической семантики (с. 1-2)

ЛС - лингв. наука о смысле слов.

Смысл слова - это эталонный/ опорный потенциал (potenciel de référence), закодирован и


представлен в ментальной лексике.

В речи основывается на:

- лексическом смысле

- в контексте или в ситуации

- нелингв. знания

Таким образом, к репрезентации лексической добавляется репрезентация речевая


(дскурсивная), часто измененная, более богатая и точная.

Для эффективной коммуникации необходимо, чтоб участники ее разделяли ментальную лексику,


осознавали ситуацию и обладали экстралингв. знаниями (le lexique mental, la perception de la
situation, les connaissances non-linguistiques). с. 1

ЛС имеет два уровня (как любая лингв наука): общая теор. лингвистика и анализ каждого языка в
отдельности.

На уровне общей теории лингвистики, ЛС занимается следующим:

- метод для анализа и представления лекс. смысла;

- полисемия и др. типы семантической вариативности;

- лекс. смысл, различающийся в зависимости от ЧР (части речи) (с.2)

2. Смысл слов: объект трех дисциплин

Философия языка, психология языка и грамматика языка + информатика

Цель ЛС – понять как язык организовывает концепты в вербальной коммуникации, т.е. какова
связь между концептами (психическими сущностями когнитивным) и смыслом слов (как
сущностям значащим), которые обусловлены нуждами коммуникации и формальной точностью
(propriété formelle) в грамматике (лингв. системе).

ПРИМЕР:

roche - когнитивная сущность, концепт ( визуально, тактильно осознаваемый). Связан со словом


roche - сущ. Слово переходит в другую область знания, таким образом. Концептом обладают и без
знания фр.яз., но чтобы знать, что эта сущность как и объект описывается одним словом, нужно
знать язык. (с 3)

Однако вариативность смысла не обязательно вытекает из связи, которая (на уровне концепта)
существует между данной сущностью и объектом из этой сущности (substance). Roche описывает
объекты из камня, а прилаг rocheux относится к сущности.

--> концепты, связанные со словами, претерпевают процессы, которые сообщают и условную


структуру и относительную стабильность.

ОТ ЧР (грамматическая категория) зависит смысл (roche - субстанция/ объект - la roche tarpéienne


était un lieu de supplices, rocheux - факт, что в данном месте скалы - ce terrain rocheux ne se pêrte
pas à l'agriculture)

Поэтому ЛС затрагивает и грамматические аспекты смысла слова.

3 аспект ЛС – изменение слова в контексте.

4 – исторические, культурные и социальные аспекты смысла слова делают его объектом


истории и герменевтики) (4)

Связь когнитивного и культурного аспектов (была обнаружена сравнительно недавно)

ЛС у данного автора - рассматривается в свете когнитивных наук ??

3. Методы ЛС

В лингвистике два типа методов: методы открытия и методы репрезентации

В ЛС методы открытия (les méthodes de découverte):

- наблюдение за словом (за поведением ?) в тексте, с том числе в контексте созданном


искусственно, и наблюдение за его способностью описывать предметы/ ситуации реальные/
воображаемые

- испытания и техники переформулирования, как испытание противоречия или парафразы

В ЛС методы репрезентации:

- лексический анализ (классический метод определения, согласно роду и виду)

- использование формального/ стандартного языка, т.е. условного символизма, вок. и синтаксис


строго контролируются, ограничиваются ?? (с 5)

Глава I. Семантика имени (сущ.)


2. les noms typiques

это предикаты (символ который служит для того чтобы подтвердить что л в отношении объекта
(entité)/ множества объектов) имеют только один argument ( les entités sur lesquelles porte un
prédicat) (7)

les n.t. описывают объекты (entités), являющиеся объектами(objets) или субстанциями


Les objets - исчисл/ ограниченные - noms comptables (описывают объекты - материальные/
нематериальные)

les substances – неогранич., неисчисл. –noms massifs (описывают нематериальные субстанции)

с точки зрения концептуальной (о категориях исчисл. сущ.) - les noms comptables - живые виды,
объекты, созданные человеком, части целого... - конкретные сущ. (les catégories concrètes)

конкретные и абстрактные сущ.

абстрактные (les catégories abstraites) - психические/ физические состояния, коллективные и т.д.

автор предпочитает matériel/immatériel, не concret/ abstrait

ЛС заинтересована не в типологии категорий сущ., а в фактах лингв. структуры (т.е. различие


формы между исчисляемыми и неисчисляемыми сущ. - использование детерминативов, мн.ч.
и др. указатели количества; к разнице между абстрактными/ конкретными сущ. ЛС
безразлична).

3. Структура лексикографических определений их перенос в стандартизированный язык.

3.1 Лексикограф. упражнение: oiseau, pigeon

значение в словаре часто требует фоновых знаний (лексикографическое), которыми рядовой


читатель (р.ч.) не обладает -> для него (для р.ч.) слово имеет несколько иное определение

"Cela nous renvoie au fait que la notion de "Iangue" dans des expressions comme la Iangue française
repose sur une idealisation. En fait, une Iangue, chaque moment de son evolution, peut varier de
rnaniere considerable, et, en ce qui concerne le lexique, les sujets parlants different non seulement
selon l'inventaire des mots qu'ils emploient, mais aussi selon la maniere dont ils les comprennent". (c/
10-11)

Division linguistique du travail (термин философа Hilary Putnam) - специалист знает определения
научные/ технические, неспец. - определения, основанные на сенсорном восприятии.

Лексикографы понимают, что наши концепты часто содержат и ментальные картинки


(чувственные - слуховые, тактильные и т.д). Зафиксировать невербальные и не визуальные данные
едва ли возможно. Вот почему, по мнению автора, междисциплинарный подход желателен (с
когнитивистикой). (c. 11)

Метод описания значения слова - décomposition lexicale, т.е. описание, состоящие из компонентов
(словарное, во всяком случает для робера и ларуса), с учетом того факта, что данный компонент
описан идентичным термином (опираясь на то, что в лексике существует связь между словами;
эти связи могут быть отражены в анализе лекс. смысла через компоненты и при условии, что
данный компонент описан идентичным термином). Traits - термины, которые описывают
компоненты.

Лексическая декомпозиция отвечает на вопрос о том, как конструируется определение смысла


слова – элементы определения должны высвечивать семантические отношения, существующие в
лексике.

3.2 Еще немного терминологии.


гипоним (l'hyponyme, l'hyperonyme) pigeon b

гипероним oiseau a

b - гипоним а -> имеет все х-ки a - > b в наследственных отношениях с a (en relation d'héritage) (с.
12)

Les relations de sens - p.e. l'hyponymie et l'hyperonymie.


Смысловые отношения - общее название семантических связей которые структурируют лексику
посредством импликаций (логическое следование) и противопоставлений (контрастов) (с. 13).

3.3 Более эксплицитная (конкретная) репрезентация

Лексикографы выражают факты наследственности следующим образом - берут черту гиперонима


и к ней добавляют доп. инфу.

В этой главке автор хочет быть еще более точным, берет за основу формулу x=y, x - attribut, y -
valeur -> bec droit - bec=droit

Согласно этому условию автор дает свои определения oiseau et pigeon, синтезируя определения
из робера и ларуса.

Добавляет к каждому пункту определения доп. пояснения - classe = oiseau, classe = vertébré, mode
de reproduction = ovipare etc.

На месте ценности ставит ?

Подчеркивает, что семантическая репрезентация связана не со словом, а с предикатом oiseau. Это


необходимо и для выражения наследственности ?? (с. 13)

Семантический язык (голубь связан наследственно с птицей, оба предиката должны фигурировать
семантическом языке)??

ПРЕДИКАТ - это значит, что и голубь, и птица обладают определенным набором


характеристик, которые заложены с них, как в предикат. Таким образом, семантическая
репрезентация связана с предикатом слова, а не с самим словом.

3.4 Второе лексикограф. упражнение: outil et scie (с. 15-16)

ЗАДАНИЕ

4. Иерархические лексические структуры

гипонимия (сверху вниз)

гиперонимия (снизу вверх)

наследственность (héritage) - направление черт, всегда сверху вниз

taxinomies - сложные иерархические структуры (могут быть представлены в видел древовидной


системы - l'arborescences) (с. 16-17)

4.1. Именная лексика (le lexique nominal) является таксонимией?


Именная лексика - это нечеткая таксонимия (с. 19).

Причины:

- лакуны в отношении логики таксомических систем (в разных языках по разному; в нем есть слово
для мн.ч. воды - gewässer (нем.)=eaux; по правилам - должно быть ед.ч. и др.);

- неопределенный х-р некоторых гинонимичных отношений (у гипонимов не может быть два


гиперонима, но они есть - poudre, aliment pour farine);

- полисемия (un tas);

- присутствие других типов семантических отношений в именной лексике.

стр. 20 - о присутствии других типов семантических отношений в именной лексике:

- отношение между целым и частями - les relations méréologiques;

- отношения между терминами цикла (дни недели, месяцы, времена года);

отношения описываемые существительными, которые представляют собой предикаты со


множеством аргументов (arguments)

Мереология - в логике, изучение частей и целого, которое они образуют.

Des réseaux sémantiques (пример с таблицей горизонтальной и вертикальной) - интегрируют


мереологические отношения в таксонимическую модель.

Можно назвать именную лексику семантической сетью, однако это утверждение тоже не
избавлено от критики. (с. 21)

ТАКИМ ОБРАЗОМ Таксонимия в именной лексике есть, но она несовершенна. Эта несовершенство
продиктована как несовершенством человеческого разума, так и тем, что функция речи не только
когнитивная, но и коммуникативная.

Язык репрезентации достаточно гибкий чтобы выражать разные типы отношений, не только
иерархических (с. 22)

4.2. Абстрактный характер лексического смысла.

Многие характеристики упущены в определениях на базе словарей

Причины:

- характеризуется не индивид. объект, а категория

- черты, которые составляют лексический смысл имени не совпадают со свойствами объектов,


которые может это имя описать. лексический смысл сдерживает использование имени по-
разному, относительно его семантического потенциала (с.24)

la méthode de l'analyse différentielle - более комплексный анализ семантики слова

чувственная репрезентация les représentations sensibles (с.25)

4.3 Типичные имена, энциклопедические знания и концептуальная структура


Семантическим анализом имен занимается лексикография (с. 26)

4.4. Некоторые исторические ориентиры

Jost Tier, немецкий германист, его идея - организация слов в лексические поля, анализ слов
должен быть дифференциальным 1931

Бернар Поттье - теория фонологическая, идея этой теории была применена ученым в семантике
(les traits pertinents) - семный анализ (семы). Бинарность - лексемы анализируются по принципу
бинарности (согласно этому принципу, системы основываются на оппозиции, всегда имеющей
место между двумя словами).

у авторы книги - семантическая репрезентация (семы - аттрибуты)

автор считает, что бинарная матрица недостаточно точна (с. 27)

5. Вывод при недостатке (инфы?) и стереотипы

raisonnement par défaut, идея данного определения - в нашем суждении есть необходимые
выводы, которые вытекают из определений, и есть другие - валидны только при отсутствии
противоположной информации. Говоря об определении в системе атрибутов (attributs) и
ценностей (valeurs) , суждение при недостатке выражается на уровне ценностей: ряом с
ценностями обычными, которые имеют отношение к необходимым особенностям, есть ценности
при недостатке ( valeur par défaut)

Ценность при недостатке - ценность, которая связана с атрибутом, определяющим особенность


типичную, но не обязательную, по которой делается вывод при недостатке противоположной
информации (с. 30).

Стереотип - это конструкция из особенностей, в которой есть ценности при недостатке (с. 31). Н-р
в определении птицы есть стереотипическая особенность, что она летает, тогда как не все птицы
летают.

Стереотип - как реакция против семантики необходимых и достаточных черт, которые слишком
ригидны для осознания туманных концептуальных категорий. Таким образом, категории могут
определятся с точки зрения стереотипов. с. 31

В дифференциальной семантике концептуальные категории (и смыслы слов) образованы чертами,


которые противопоставляют одни категории другим. Эти категории существуют в рамках
семантики прототипа (sémantique du prototype) и покоятся на следующих допущениях;

- прототип категории - это объект, который принадлежит данной категории и обладает всеми
особенностями и особенностями при недостатке в том числе данной категории (н-р лучший
пример категории птиц - воробей).

- единство категории обусловлено схожестью, которую все члены категории имеют с прототипом
(так, лебедь, страус, пингвин - достаточно похожи на воробья, потому птицы)

- это сходство вытекает не из иерархических отношений, как при гипонимии и гиперонимии, а на


фамильном сходстве (la ressemblance de famille). Этот принцип вытекает из того факта, что в
единстве объектов есть подединства, которые разделяют одну или несколько особенностей,
которые не разделяются всеми объектами единства. с. 32
В научной литературе термины "прототип" и "стереотип" смешиваются. Автор предлагает считать
прототипом лучший пример категории, а стереотипом - совокупность черт, которые содержат
особенности при недостатке. с. 33

Семантика прототипа вызывает сложные когнитивные операции

Для лексической семантики обоснованность семантики, основанной на отношениях схожести с


прототипом не очевидно -> автор употреб. термин "стереотип" только как совокупность
особенностей, среди которых есть ценности по недостатку, и только приминительно к
концептуальным категориям, основанным на отношениях сходства. (с. 34)

Стереотипный характер смысла большинства слов позволяет назвать некоторые феномены:

- некоторые вариации смысла;

- использование уступительных выражений (malgré...);

- метонимичные перифразы.

6. Базовый уровень.

В иерархической таксонимии слова употребляемые соседствуют со словами менее употребимыми

Н-р в цепочке vertébré- mammifère - carnivore - chien - boxer

chien - самое известное -> базовый уровень. Автор предлагает другой термин - центральный
домен (domaine central), т.к. обычно слово наиболее известное находится в середине цепочки с 36

Особенности базового слова:

- частотность;

- полисемичность;

- получено раньше, чем другие, в процессе обучения

- формально проще тогда как другие - сложнее

- местное и народное слово, тогда как другие - заимствования или научные термины

- могут реализовать большее кол-во прагматических ф-ций (с. 36)

Номинативная синтагма (un syntagme nominal) - группа слов, в которой существительное является
наиболее важным.

La fonction référentiel - это когда номинативная синтагма используется чтобы идентифицировать


объект (с. 36)

référentiel - базис

La fonction anafphorique - когда что-то уже было упомянуто (как особенность базисной функции -
базис должен быть установлен с уже упоминавшимся объектом).

Функция, которая противопоставляется функции базисной - предикативная функция - состоит в


приписывании некоей особенности объекту.
Базовые термины лучше соответствуют предикации и простому базису (не к анафорическому). А
анафорическому и предикации- не базовые термины.

Слова, не входящие в базовый уровень, не имеют естественного употребления, только если


требуется уточнение (или если это принцип литературного стиля) (с. 37)

7. Существительные количества и относительные (de quantité et de relation)

До этого - о сущ. типичных (простые относительно аргументной структуры).

Сложные сущ.:

- сущ. родства (père, mère...)

- сущ. количества

- сущ., описывающие и локализующие часть (début, milieu...)

- имя действующего лица (inventeur...)

Семантическая разница между сущ. простыми и структурно сложными (пример с предложными


синтагмами) с. 39 - со смыслом простых сущ. ничего не случится вне синтагмы, сложные зависят от
синтагмы.

7.1 Связь с синтаксисом.

Связь между смыслом слова и их синтаксическими особенностями.

Une forme syntaxique canonique

7.2 Существительные родства.

На базе une propriété relationnelle, тогда как farine, fleuve etc. - des propriété intrinsèques

7.2.1. Наш язык репрезентации и выражение отношений.

Чтобы представить лексический смысл, автор предлагает использовать вспомогательный язык,


язык уравнений между атрибутом и ценностью. Как язык, этот язык имеет вокабуляр и синтаксис
(с. 42)

7.2.2 Некоторые семантические репрезентации (примеры)

Таблицы

7.2.3 Таксонимическая структура семантического поля родства.

7.3 Les noms d'aspect

Описывают части объектов, помещая его среди объектов, частью которых являются. Т.к. части
предметов зачастую ограничены нечетко, интерпретация зависит от природы объектов, частью
которой они являются.

Далее автор определяет смысл слов début и fin как первый/ последний сегмент линейного
объекта, а затем делает семантическую репрезентацию (примеры) (с. 47)
Смысл слова milieu сложнее, принадлежит к двум системам:

a. début- milieu- fin (linéaire)

b. bord, marge, périphérie- milieu, centre (bidimentionnel)

Дается анализ слова.

Автор подчеркивает, что на данных примерах анализа можно увидеть абстрактный характер
лексического смысла слов или sous-spécification.

Разница между типичными сущ. (1) и сущ. аспекта (2):

- (2) может иметь невидимые аргументы (н-р третий аргумент milieu)

- процедура интерпретации (2) сложнее - для (1) -сравнение объекта базового с обусловленными
смыслом слова - базовая ф-ция. В случае предикации - сравнение особенностей кодированных в
словах, где номинативная синтагма подлежащего и НС атрибута подлежащего. Для (2) этого
недостаточно. Чтоб найти середину объекта, нужно увидеть конец объекта.

7.4 Les noms collectifs

Не описывают объекты, а определяют их кол-во. Имеют два семантических аргумента -


коллективный объект и совокупность объектов, которые его составляют. Так же следует различать
объекты, соединенные произвольно (груда камней) и людей, без активностей или разделяемых х-
к., совокупность обусловленная какими-либо активностью или общей ситуацией.

Une instance collectivisante (коллективизирующий объект/инстанция ?). Природа данного


феномена меняется в зависимости от ситуации, зависит от энциклопедических и концептуальных
факторов, которые не входят в семантическую структуру.

Лексическая специфика природы элементов, которые формируют коллектив - второй аргумент


может быть опущен, если природа этих элементов уже заложена в имени коллективном.
Некоторые могут в качестве анафоры использоваться (как groupe)

Автор замечает, что использование слов обусловлено не только их лексическим смыслом, т.е.
способностью выражать определенное содержание, но и другие факторы могут повлиять на
выбор слова. Факторы находятся на двух уровнях - памяти и речи.

Лексическая память (la mémoire lexicale) - содержит не только слова, но и синтагмы. Лексическая
синтагма более предпочтительна, чем синтагмы, произвольно сконструированные синтаксисом -
такие синтагмы называют collocations или locutions idiomatiques.

Речь (discours) - использование слов зависит от стратегии, которая определяет вербальную


коммуникацию (дискурсивные стратегии) или определенные нормы (дискурсивные нормы).

Лексическую память и речь нужно иметь в виду, хотя это не семантические факторы
использования слов.

Таким образом, общая структура имени коллективного - описывает индивида, объединенного с


множеством других индивидов, объединенных коллективизирующим объектом - un troupeau de
boeufs
Глава II. Семантика прилагательного.
1. Прилагательные цвета и отношения (de relation): rouge, plein

одноместный предикат (rouge)

двухместный (plein)

2. Прилагательные относительные (relatifs): léger/ lourd, large/ étroit, haut/ bas

2.1 Лексикографические определения

Определения из словарей

2.2 Общая семантическая структура относительных прилагательных

Некоторые общие особенности определений:

- содержат качественные и сравнительные прилагательные и выражения сравнения

- содержат сущ., которые описывают точки зрения, с которых можно описать объекты (с. 59-61)

Таким образом, данные прилагательные имеют сравнительную семантику и включают в себя;

- точку обзора (зрения)

- отсылка к подобному

- сравнение с подобным (с. 60)

Относительные прилагательные указывают на относительные качества - > особенность таких


прилагательных - относительность

* relatif - lourd, haut...

relationnel - libre de, propre à... (с. 60)

2.3 Антонимия

Примеры антонимичных пар. Каждая пара имеет два предиката - P и Q, которые разделяют отну
точку обзора (вес, ширина, высота и т.д.) Качества сравниваются между собой или по отношению к
качеству отсылочному. К предикату P - сравнение относительно отсылочного термина есть в
смысле plus, для предиката Q - moins (с.60)

Антиномия - отношения внутри этих пар взаимные (relations réciproques) (с. 60)

L'opposition contradictoire - данная антонимия отличается от той, что между возможно/


невозможно.

2.4 Семантическая репрезентация относительных прилагательных.

Еще раз для себя: относительные прилагательные имеют относительную семантику, содержащую
в себе качество, описанное не напрямую, относительно точки обзора, отсылочного термина и
сравнения с отсылочным термином.
Синтаксическая формула - SN être A/ SN1 être plus, moins, aussi A que SN2 - pour la comparaison (с.
62)

Класс - это атрибут, а особенность - ценность (чтоб разобраться в формуле, с 62)

с. 66 - семантические репрезентации данных прилаг.

2.5 Практическое упражнение, которое вызывает вопросы.

Одно прилагательное может дать несколько антонимов, когда оно многозначное (н-р épais)

2.6 Сравнение

Анализ относительных прилагательных основан на определении quantité de référence


(варьируется, потому что фиксируется контекстом, а не прилагательным.

Семантика фразы - лексическая семантика

Качество, придаваемое прилагательным, оценивается в зависимости от нормы или практической


необходимости

Лексическая семантика соприкасается с семантикой фразы (особенности семантики слов


воздействуют на формирование смысла фразы, это важный аспект при семантическом
лексическом анализе).

Библиографическая отсылка (анализ относительных прилаг., стр. 71/ 77)

3 Полисемия

Полисемия - когда слово имеет много значений, которые связаны между собой очевидно. (с. 72)

Омонимия - когда данное слово имеет много смыслов, которые не связаны между собой
очевидно (с. 73)

Омофония - особый случай омонимии - фонетически идентичные формы, который являются


разными словами, орфография разная при этом (sans, sang, cent) (с. 73)

Проблемы полисемии в семантике слова (лексической семантике):

- природа связи между разными значениями полисемичных слов

- есть ли среди разных значений полисем. слова базовое значение, из которого вытекают другие

- при каком условии возможно привести к полисемии заметной простые воздействия


контекстуальной зависимости.

3.1 Природа связей, которые существуют между разными смыслами (acceptions) полисемичных
слов

Н-р семантическая репрезентация двух смыслов слова épais - имеют одну графическую и
фонетическую формы и синтаксическую каноническую форму. Ничто не указывает однако на связь
между двумя смыслами.

3.1.1 Семантическая структура и концептуальная структура


Семантика - часть грамматического знания ( то есть лингвистического)

Концептуальная структура - связана с семантикой, однако не является ее частью.

Разница между семантической структурой и концептуальной не определена достаточно


семантистами.

Лексический смысл слова однако имеет двойную природу:

- с одной стороны, принадлежит лингвистическому знанию;

- с другой -характеристики, которые устанавливались автором для семантической репрезентации


концептов, основаны на нашем восприятии

Концептуальное знание и лингвистическое позволяют понять, н-р, выражение un gant épais

Концептуальная структура более богатая и гибкая, чем семантическая.

Концептуальная структура мотивирует полисемию

3.1.2 Основание существования феномена полисемии.

Потребность в коммуникации безгранична, однако память ограничена.

Поэтому удобно, что одно слово может описывать объекты, принадлежащие к разным категорияс,
при условии, что эта полисемия будет не произвольной, а мотивированной на концептуальном
уровне (лучше усваивается связанная информация) (с. 77)

3.1.3 Проблема (вопрос) базового смысла

В случае с сущ. определить базовое слово проще интуитивно (это указано и в словаре - смыслы по
порядку, указания на метаф. смысл, переносный и т.д.)

С прилагательными ситуация сложнее, автор оставляет вопрос открытым (между двумя


значениями прилагательного épais нет главенствующего) (с. 77)

3.2 Родственные полисемии ?? (des polysémies apparentes)

Поиск общих структур и повторяющихся образований - работа лингвистов. с 77

Лингвист, занимающийся семантикой, тоже ищет, прежде чем признать множество смыслов,
унитарный смысл разных значений полисемичного слова. с 77

3.2.1 Абстракция и правило избыточности

В семантической репрезентации нет места тому, что варьируется согласно контексту

2 règles lexicales (которые позволяют свести две репрезентации в одну)

l'entrée lexicale ????

Лексические правила воздействуют на les entrées lexicales, через них создают новые EL. Таким
образом, они отдают отчет в систематической полисемии (чтоб описать картинку объекта нужно
то же слово, что и для описания объекта - абстракция)
Систематические полисемии подтверждают, что лексика - это не только место, где кодируется
непредвиденное, но также и генеративная сила синтаксиса. с 79

систематическая полисемия long (длина может быть пространственной и временной

у антонима будет такое же entrée lexicale, однако есть несовершенные антонимы (long - bref) - т.к.
лексическое правило было сформулирована в общей манере

3.2.2 Искусство находить актуальную точку зрения.

Важно найти существенную точку зрения, ключевой элемент смысла.

4 Семантическая типология французского прилагательного

4.1 Две возможности установить лексическую типологию (ПЕРЕСМОТРЕТЬ)

метод тезауруса (концептуальный)

семантический метод (группировка слов согласно внутренней структуре) с. 82

4.1.1 Концептуальная типология французского прилагательного

Основана на том, что прилаг. описывают особенности (собственные и наружные/ сопутствующие)

таблица стр 83 (концептуальная типология фр. прилаг.)

4.1.2 Семантическая типология фр. прилаг.

основана на внутренней семантической форме, т.е. на общей форме описаний, полученных в р-те
лексической декомпозиции.

Разница - слова, смысл которых можно проанализировать и которые нельзя на семантическом


уровне (н-р цвета, вкус, физические качества) (с. 83)

Однако и эти прилагательные не лишены структуры. Они способны формировать семантические


поля - семантическое поле прилагательных состояния, психических качеств; в некоторых случаях
их смысл можно определить по отношению к шкале (некоей, для цветов) с 84

Прилаг., смысл которых можно анализировать, отличаются между собой "логическими"


элементами, которые в них входят (н-р les adj. relatifs содержат переменную - качество образца -
qualité de référence).

Относительные прилагательные требуют уточнение ценности образца (valeur de référence), какой


бы не была шкала, по которой эта ценность уточняется (например, измерительная шкала - вес,
объем и т.д.). Есть так же другие шкалы - эстетического качества, неопределенного качества и т.д.
Неметрическая шкала и проч. Не все прилагательные прикладываются к метрической шкале.

Поэтому есть смысл одну большую семантическую категорию поместить прилаг. размера и
прилаг., которые прикладываются к другим типам относительных особенностей.

Есть однако прилаг., которые плохо сочетаются с относительными прилаг. в выражении степени
(immense)
Les adj. privatifs - особенность некоторых таких прилаг. - отрицание -> второй аргумент должен
быть явным (при репрезентации прилаг. "слепой" - должно предполагаться зрение ? и т.д.)

les adj. de disposition (физического состояния ? - хрупкий, съедобный...) - должно быть в


репрезентации условие - если уронить-разобьется-хрупкий

les adj. d'appartenance - перифразы предлога+прилаг. (marin - de la mer etc.) т.е. включают в себя
генетивный модификатор с. 85. Данные прилаг. не могут быть дополнениями (синтаксис): можно -
c'est un oiseau aquatique, нельзя - cet oiseau est aquatique. Каноничная синтаксическая форма тоже
иная (пример - стр. 86)

les adj. relationnels - libre de, prêt à - предикаты с двумя аргументами. Второй аргумент может быть
как структурой, представленной номинальной синтагмой, так и предложением, представленным
глагольной инфинитивной синтагмой.

les adj. modaux - не описывают особенности, а локализуют и модализуют (?) особенности,


описываемые существительным, которое им предшествует (ancien в одном из смыслов, futur, soi-
disant...)

Таблица - резюме типологии (стр. 87, в пдф - 93)

Глава III. Семантика глагола


1 Вводный анализ (dormir, réveiller)

Составляют семантическое поле, где первый глагол - центр, второй - периферийный.

Природа структур (entités), описываемых глаголом - глагол описывает типы ситуаций (чтобы
определить класс глагола "спать", нужно понимать его природу)

Природа структур, описываемых сущ. - сущ. описывают индивидуальные категории или


субстанции, прилаг. - особенности (качества, количество и т.д.) (есть, конечно, исключения)

В целом, фраза, произнесенная в речи, описывает ситуацию с. 89

Важно - на уровне лексики, глаголы не содержат временной или пространственной установки.

Класс глагола "спать" - состояние.

Состояние (état) - ситуация, которая не контролируется агентом и не имеет внутреннего развития.

Далее автор разрабатывает семантическую репрезентацию, опять же при помощи словарных


определений.

Приходит к выводу, что на семантическом уровне слово dormir не может быть проанализировано,
его лексический смысл состоит в доступе к концепту sommeil с. 91

1.2 réveiller: типы ситуации и роли

В отличие от глагола dormir имеет две номинативные синтагмы (на уровне синтаксиса) и два
аргумента (на семантическом уровне).
Данный глагол не описывает состояние. Он описывает внутреннюю эволюцию (une évolution
interne) - содержит изменение (changement). Изменение имеет два состояния - отправная точка и
результат (по отношению к одному типу ситуации, "dormir", и имеют одного главного участника,
participant constitutif). Состояния характеризуются позитивно (кто-то спит) и негативно (не спит).

Класс, к которому глагол принадлежит - action

Une Action - ситуация, контролируемая агентом и имеющая внутреннюю эволюцию.

Внутренняя эволюция может быть как изменением физического состояния, так и материального
(ouvrir), ментального (découvrir), изменения количества (agrandir), места (déplacer), обладания
(donner) и проч.

Далее автор вводит третий глагольный тип - activité.

Une activité - ситуация, контролируемая агентом, но не имеющая внутренней эволюции. (с. 92)

Таким образом, мы получаем таксонимию типов ситуаций (таблица, с. 93)

Исторический обзор

Данная семантическая типология связана с термином способ действия (mode d'action, ou modalité
d'action, ou ordre de procès) - автор в данной работе называет это типы ситуации (types de
situation).

Самая известная система типов ситуаций - система Вандера (1967): разделял 4 "аспекта -
состояния, активности, выполений (accomplissements), достижений (réussites) (в этой типологии -
она на англ. - даются не инфинитивы, а временные формы). Далее эту теорию развивал Франсуа
(1985).

Возвращаемся к глаголу réveiller - глагол действия, описываемая глаголом ситуация содержит


изменение состояния, имеет два агента + первый аргумент глагола - это тот, кто изменяет
состояние, второй - тот, кто это изменение претерпевает. Такой тип лексической информации
называется структура ролей (structure de rôles).

Роль (une rôle)- образ действия участника ситуации.

В целом, роли могут быть определены на уровне различных абстракций (если абстракция
глубокая, она позволит предсказать синтаксическую реализацию аргументов). Приводит в
качестве примера теорию связей (théorie du linkage/ linking theory) - нацелена на определение тпа
отношений между структурой аргументов и грамматических отношений (работы Butt/ Geuder
1998)

Возвращаемся к семантическому анализу. Чтобы выразить структуру ролей посредством атрибута


роль - данный атрибут имеет как ценности термины агент, пассивный (patient) и тема.

Агент (l'agent) - тот, кто создает и контролирует ситуацию. Образующий действия и активности.

Пассивный (le patient) - тот, кто претерпевает ситуацию или имеет от нее выгоду, не создает ее и
не контролирует. Образующий подклассы действий.
Тема (le thème) - участвует в ситуации не специфически. Образующий состояния и действия (с. 94)

Еще немного истории

Определение структуры ролей восходит к двум теориям синтаксиса глагола - теория актантов
Теньера (la théorie des actants, 1959) и грамматика случаев Филмора (la grammaire des cas, 1968).

Теньер утверждает, что между глаголом и номинальными синтагмами существуют структурные


отношения (зависимость) и функции (актанты). Всего три актанта (совершающий действие,
претерпевающий действие, тот, в ущербили в прибыль кому совершается действие).

Филмор - предлагает синтаксис, основанный на "cas profonds" (deep cases). Выделяет 6 случаев (на
с. 96)

Концепт роли так же является центральным для многих когнитивных моделей лексики
(Жакендофф, 1985, Крофт, 1998).

Далее - l'entrée lexicale глагола endormir (или семантическая репрезентация/ семантический


анализ, если это одно и то же) и глагола réveiller (с. 97)

1.3 s'endormir et se réveiller: действие/ процесс

Процесс (un processus) - ситуация, закрепленная в пространстве и во времени, не контролируется


агентом, имеет внутреннюю эволюцию.

Процесс отличается от действия и активности отсутствием агента (и второго аргумента,


соответственно) и от состояния - наличием внутренней эволюции.

Дополненная табличка таксонимии ситуаций и хорошая таблица 6. (с. 99)

2. Глаголы с тремя аргументами

Автор делит такие глаголы на две группы:

- в первую входят такие глаголы как donner, recevoir, obtenir (содержат 3 аргумента)

- включает такие глаголы как ordonner, permettre, interdire (один из аргументов этих глаголов не
индивид (individu), а тип действия (type d'action)

2.1 donner, recevoir, obtenir

семантика напоминает семантику глаголов endormir, réveiller (т.е. глаголы изменения, состоят в
переходе из одного состояния в другое). Разница:

- природа состояний (состояния обладания типа А а В)

- количество аргументов.

Отношения между такими глаг., как donner et recevoir - conversion (разница между этими глаг. в
распределении ролей - агент, тема, принимающий/ пассивный). То же - précéder/ suivre. (с. 101-
102)

О разнице между recevoir (подлежащее у этого глагола - принимающий/ obtenir (подлежащее у


этого глагола - принимающий и агент одновременно).
с. 104 - семантическая репрезентация obtenir (имеет предикат действия - donner)

Лексика - сочетание репрезентаций, имеющие между собой многочисленные отношения (н-р


иерархические) (с. 104)

2.2 ordonner, permettre et interdire

отличаются от предыдущих глаголов тем, что у нет не объект, а тип ситуации в качестве аргумента
(глагольная синтагма инфинитивная, подчиненное предложение, которое вводится que).

Отношения контроля (relations de contrôle) - между подлежащим инфинитива выраженного


глаголом и другой грамматической функцией, выраженной тем же глаголом (с. 105)

Вторая особенность данных глаголов - придают модальность предложению, описанному


инфинитивом.

Разница между этими тремя глаголами:

- разница в модальности (необходимость - ordonner, interdire, вероятность - permettre)

- внутреннее отрицание/ négation implicite (interdire), которое переходит и на инфинитив.

(30) Le medecin m'a interdit de faire du sport=Le medecin m'a ordonne de ne pasfaire du sport

Роль подлежащих данных глаг. - роль агента, дополнения прямого - претерпевающего, а у


инфинитива отсутствует атрибут "роль" в семантической репрезентации. (с. 106)

Дальше - семантические репрезентации.

le principe d'accomodation - возможность использовать после данных глаголов глаголы состояния,


что семантически неверно, однако приемлемо (н-р приказать кому-то спать неверно
семантически, но нужно понимать, что имеется в виду - приказ приготовиться ко сну) (с. 108)

3 Французский глагол в компаративной(сравнительной) перспективе и в типологической

Для изучения языка знать эквиваленты слов недостаточно, потому что их значения лексические
совпадают только частично - контраст (contraste)

3.1 Германо-французский систематический контраст

Такие контрасты важны с практической точки зрения, но представляют мало интереса для
лексической семантики ввиду их характера случайности.

Однако есть и систематические контрасты между нем. и фр.

Интересное наблюдение - французский язык более абстрактный (интеллектуально зрелый язык,


старый язык), нем. - молодой, восприимчивый к чувственным данным (Malblanc, 1944).
Блюменталь развил эти идеи (Blumenthal, 1996) (с. 109)

3.2 Общая типология глаголов движения

Концептуальная схема американского лингвиста Л. Талми (L. Talmy, 1975, 1985) - продолжил
развивать наблюдения выше. Элементы перемены места:
- передвижение/ движение

-перемещаемый объект

- место, относительно которого совершается движение

- траектория (идеальная линия, по которой осуществляется перевижение)

- манера, которой осуществляется движение.

Две основные идеи Талми - 1) отношение между концептуальными элементами перемены места
и синтаксическими категориями(глаголом) - языки лексикализируют эти концепты, соединяя их с
синтаксическими категориями (лексикализация производится путем различных паттернов - н-р
marcher - manière-verbe, entrer - trajectoire-verbe etc.) 2) данный язык может предпочесть один из
паттернов лексикализации, и потому возможно выстроить типологию на базе паттернов
лексикализации (lexicalization patterns/ des schemas de lexicalisation). Таким образом он выстроил
типологию основанную на лексических категориях, в которых эти пространные концепты
лексикализованы. Выделил три типа языков - à maniere (manner languages), les langues à trajectoire
(path languages) et un troisieme type, les langues à objet deplacé (figure languages) (c. 110)

Языки à manière - лексикализуют манеру глаголом, la trajectoire выражена спутниками (наречие,


предложные синтагмы, аффиксы) - английский, немецкий.

Языки à trajectoire - la trajectoire лексикализована глаголом, манера выражена спутником (когда


это важно, однако чаще опускается вовсе) - испанский, французский.

В фр. есть и глаголы, указывающие на манеру (galoper, marcher...), но они не образуют синтагму,
уточняющую место прибытия (Il marche dans le parc - dans le parc -не направление движения, а
место, где осуществляется передвижение) (с. 111)

3.2.1 Обобщение

Другие систематические контрасты (помимо глаголов движения) - глаголы начала/ конца


движения и т.п.

В фр. перемена состояния выражена в глаголе, в нем. - спутниками (в примере - аффиксами)

4. Об общей структуре глагольной лексики

Два типа классификации - на основе концептов, когнитивная и семантическая

1) les verbes de mouvement (aller, venir...), de transmission (donner, recevoir...), de perception (voir,
regarder), de communication (dire, parler), les verbes épistémiques (savoir, croire...)

2) глаг. делятся согласно кол-ву аргументов, согласно типу ситуации, которую описывают verbes
d'état, d'action, verbes modaux(devoir, pouvoir), négatifs(interdire), déictiques (aller, venur)... (с. 113)

Две классификации тесно связаны. Н-р. Жакендоф (Jackendoff, 1985) утверждает, что лексическая
семантика идентична концептуальной структуре.

Глава IV. Семантика предлога


1 Предлоги: общая характеристика
Самая малочисленная по лексике ч.р.

Представляет особый интерес для изучения центральных проблем семантики (имеют черты
пространства/ времени).

Предлоги описывают отношения разных типов: пространственные (spatiales), временные


(temporelles), интерактивные (interactives), последовательные (séquentielles), аргументативные
(argumentatives) (с.115)

+ некоторые предлоги полисемичны

Синтаксическая особенность предлогов - комбинируются с номинальной синтагмой, образуя


предложную синтагму (syntagme prépositionnel)

Предлоги рассматриваются как закрытый класс (инвентарь стабильный и ограниченный).


Лексическая морфология(словообразование) предлогов меняется только в р-те диахронических
процессов (для предлога - лексикализация сложных синтагм - malgré-mal gré) (с.116)

2 "Пустые" и "бесцветные" предлоги (vides et incolores)

Это наиболее часто употребляемые предлоги, потерявшие в процессе диахронической эволюции


лексический смысл, приняв смысл почти исключительно синтаксический/ грамматический (н-р. de,
в меньшей степени à ) (116-117)

3 Аргументальная структура предлогов

Могут представлять предикаты двухместные. Второй аргумент - номинальная синтагма,


определяемая предлогом (le canari est dans sa cage). Второй аргумент может быть как объектом,
так и предложением (j'ai dit cela pour ne pas te vexer).

С обстоятельством сложнее - можно подумать, что речь идет об одноместном предикате. Однако
это не вяжется с тем фактом, что предлог описывает отношения. Таким образом, можно назвать
переменную, которая является событием в себе и первым аргументом предлога (il pleut sur la ville
- la pluie tombe sur la ville) (с. 118)

4. Пространственные предлоги (prépositions spatiales)

4.1 Аргументальная структура

Каждый предлог представляет собой двухместный предикат, где первый аргумент - структура,
предлог которой указывает на пространственную локализацию - l'objet localisé (это может быть не
только объект, но субстанция или событие) (с. 119). Второй аргумент предлога описывает
структуру, по отношению к которой локализация как таковая имеет место - l'objet localisant.

4.2 Прилегающие области (des régions avoisinantes)

Это сегменты пространства, которые описываются разными предлогами (Wunderlich 1982).

Области - inférieures, supérieures, faciales etc. (p. 120)

4.3 Предлоги направления.


les prépositions directionnelles - предлоги, уточняющие траекторию, путь, который взял
локализируемый объект (с. 121)

Во французском обычно траекторию указывают глаголы. Поэтому предлогов направления во фр.


не очень много, описывают:

- ориентировочную цель (vers)

- место протекания движения (à travers, par, le long de) (p. 121)

4.4 Граница контакта с синтаксисом и с канонической синтаксической формой

Дается синтаксическая форма для dans et à travers (с. 122)

4.5 Семантическая вариативность пространственных предлогов

4.5.1 Интерпретации sur

Дается семантическая репрезентация (с. 123)

Vandeloise 1986 - геометрические определения для этого предлога не валидны, поэтому атрибут
région supérieure выпадает (с. 123)

Однако автор настаивает на своей интерпретации ввиду того, что интуитивно она кажется верно.
Далее пытается доказать научно. Вводит понятие un amalgame conceptuel - это смешение
концептов двух различных типов (концептов пространственных и концептов, которые имеют
отношение к последствиям, которые данное пространственное событие может иметь для наших
действий и поведения. Наше восприятие пространства выходит за рамки геометрического - часто
факты соединяются с практической ценностью. Один из концептов этого последнего - отношения
между porteur/ porté (Vandeloise 1986). Таким образом, естественно, что данный концепт
самальгамировался к геометрическим концептом в sur - когда объект А находится на объекте В,
между ними есть контакт, и В - опора для А, в них противостоят две сила для А - гравитация, для В
- сила сопротивления гравитации. Для А - это не всегда гравитация, она может быть соединена с
мускульной силой (s'appuyer sur un bâton), а мускульная сила в свою очередь может обойтись без
опоры на гравитацию (appuyer sur un bouton) (с. 124)

с. 125 - модифицированная семантическая репрезентация sur (схема 33)

Вместо эпилога
Взаимосвязь между лексической семантикой и семантикой фразы.

Фраза - это не серия чистых, простых слов, каждая фраза, ко всему прочему, имеет
синтагматическую структуру.

Синтагматические структуры - структурные отношения между абстрактными объектами,


компонентами и синтагмами и лексическими категориями (существительного, глагола...) (с.127)

Схематическая репрезентация синтагматической структуры предложения le grand pigeon se réveille


(с. 128)

Разные корни у семантики фразы (берет начало из философии языка и из формальной логики;
объект - количество (quantification) - семантика детерминантов, временные и модальные
отношения, составление смысла фразы через ее части) и у лексической семантики
(лексикография, филология, психология языка) (с. 128)

с. 130 - большая древовидная схема предложения про голубя, с вставленными семантическими


репрезентациями

Автор дает семантическую репрезентацию фразы (с. 131)

Анализ лексического смысла не может быть автономным, он должен годиться для


формирования смысла фразы (с. 132)

Контекст важен, например, для воображаемого мира семантические репрезентации того же


голубя могут быть другими (н-р. голубь в сказке может быть плотоядным)

Une anomalie sémantique - семантическая несочетаемость элементов.

с. 134 (последний абзац, про одушевленные ботинки, которые могут формировать пары и любить
друг друга в воображаемом мире, и тогда сказать un couple de chaussures можно)

Вам также может понравиться