Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
45
А. А. Зеленяева
кандидат филологических наук;
заведующая кафедрой «Иностранные языки»;
Государственный музыкально-педагогический институт им. М. М. Ипполитова-Иванова;
e-mail: anaszel@mail.ru
A. A. Zelenyaeva
PhD (Philology);
Head of the Foreign Languages Department;
State Music and Pedagogical Institute named after M. M. Ippolitov-Ivanov;
e-mail: anaszel@mail.ru
As the USA is a leader in music industry many new phenomena of this sphere
get English names. Both these phenomena and their names are borrowed by other
cultures and languages. The article focuses on words related to music industry which
appeared in the Russian and French languages in the last decade. The extent of their
assimilation in both languages is examined.
Key words: assimilation; adapting language; a borrowed word; graphic assimil
ation; grammar assimilation; volume of information.
Введение
Словарный состав любого языка является живой системой,
особенно подверженной влиянию извне. Одним из примеров по-
добного влияния является наличие в языках заимствованных слов.
47
Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. Вып. 6 (835) / 2020
57
Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. Вып. 6 (835) / 2020
Calvet, L.-J. L’Europe et ses langues / L-J. Calvet. Paris: Plon, 1993. 237 p.
[Calvet, L.-J. (1993). Europe and its languages. Paris: Plon. (In Fr.)].
Gilder A. Et si l’on parlait Français? Paris, 1996. Р. 167–172. [Gilder, A. (1996).
Why don’t we speak French? (pp. 167–172). Paris. (In Fr.)].
59