Вы находитесь на странице: 1из 6

ОБУЧЕНИЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ В БЫТОВОМ СПОРЕ КАК

СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ


Шелехова Анна Антоновна
магистр, Гос. институт русского языка им. А.С. Пушкина,
marshalll_em@mail.ru

Аннотация: В статье рассмотрена связь между обучением приёмам спора


на иностранном языке и формированием языковой личности. Перечислены
психологические моменты, которые следует учесть при обучении приёмам
бытового спора.
Ключевые слова: формирование языковой личности; обучение
иностранным языкам; обучение спору; бытовой спор; дискуссия.

DEVELOPMENT OF THE SKILLS IN THE DOMESTIC ARGUMENT IN A


FOREIGN LANGUAGE AS A MEANS OF BIULDING A LANGUAGE
PERSONALITY.
Shelekhova Anna Antonovna
master, Pushkin State Russian Language institute
marshalll_em@mail.ru

Abstract: As the title implies the article describes the linkage between the
development of the duscussion skills in a foreign language and the formation of a
language personality. The psychological issues which should be taken into
consideration during development of domestic argument skills are listed.
Key words: the formation of language personality; foreign language teaching;
development of duscussion skills; domestic argument; discussion.

В ходе обучения иностранному языку важно уделять внимание не только


языку как системе, но и культуре носителей языка и их концептуальной картине
мира. Эффективное занятие подразумевает формирование так называемой
языковой личности. Разные авторы понимают под языковой личностью либо
человека, овладевающего иностранным языком, либо определённые его
характеристики. В нашей работе за основу взято определение Ю. Н. Караулова,
где под языковой личностью понимается «совокупность способностей и
характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых
произведений (текстов)» [3, с. 7].
По Ю. Н. Караулову, структура языковой личности имеет три уровня.
Первый уровень (лексикон) — речевые и языковые навыки, построение
грамматически и лексически правильной фразы. Второй уровень (тезаурус) —
владение концептами иностранного языка и его обобщёнными понятиями.
Третий уровень (прагматикон) — коммуникативные навыки, выражение своих
намерений и понимание чужих средствами первых двух уровней, реализация
коммуникативно-деятельностных потребностей (аргументировать свою точку
зрения, воздействовать на человека, возразить, получить информацию и т.д.).
Эти потребности «соотносятся с ситуацией общения, определяются
социальными условиями взаимодействия коммуникантов» [2, с. 35].
При современном, коммуникативном подходе к обучению иностранным
языкам делается акцент на развитии коммуникативных навыков для наиболее
распространённых ситуаций общения. Происходит целенаправленная работа по
расширению прагматикона. В этой связи обучение взаимодействию в любой
ситуации общения служит развитию коммуникативных навыков, а значит,
формированию языковой личности на третьем, наиболее высоком уровне.
С точки зрения формирования и развития языковой личности ситуация
бытового спора представляется нам особенно ценной и сложной ввиду своей
конфликтности и распространённости в дискурсе. При данной ситуации
общения цели и коммуникативные потребности сторон спора вступают в
противоречие. Для успешного взаимодействия в дискуссии недостаточно
умения правильно выражать свои коммуникативные интенции; остро
необходим навык распознавать также и намерения собеседника и уметь
конструктивно реагировать на негативные эмоции. По этой причине обучение
искусству спора, а особенно спора бытового поспособствует интенсивному
развитию языковой личности. На наш взгляд, умение взаимодействовать в
ситуациях спора и конфликта придаст обучающимся уверенности и
положительно повлияет на владение языком в остальных, менее напряжённых
ситуациях общения.
Обучение конструктивному общению в ситуациях спора и конфликта
актуально не только для РКИ, но и в целом для сферы преподавания
иностранных языков. Под конструктивным общением мы понимаем такое
взаимодействие, в результате которого решена проблема/ противоречие,
вызвавшее спор или конфликт. С нашей точки зрения, «задавить» противника
своей правотой не является настоящей победой.
Обращаем внимание, что в контексте данной работы мы считаем спорными
и конфликтными не все ситуации, подходящие под это определение, а скорее те,
которые так воспринимаются самими иностранцами. Это связано с двумя
причинами. Первая из них — разница культур; то, на что русский не обратит
внимания, иностранец может воспринять как нечто недопустимое и
спровоцировать конфликт. Вторая причина — незнание языкового материала и
непонимание иронии, сарказма; иностранный обучающийся может элементарно
не понять, что с ним спорят или ругаются и не будет воспринимать ситуацию
общения как критическую.
Е. В. Белова выделяет следующие причины бытовых споров и конфликтов:
«1) материальные ценности: желание обеих сторон обладать конкретным
предметом, например, одежда, еда, техника, жилье, деньги; 2) вредные
привычки: увлечение одним из участников конфликта алкоголем, наркотиками,
азартными играми и т.п.; 3) отсутствие желаемого внимания к себе у одного из
партнеров: отсутствие ласки, заботы, положительных эмоций, поддержки. Сюда
же отнесем и конфликт на сексуальной почве; 4) нарушение чувства
собственного достоинства человека: оскорбление, необоснованная критика,
обида; 5) несогласие в вопросах ведения домашнего хозяйства, разделения
труда; 6) неприятие одной из сторон увлечений, хобби второй стороны» [1, с.
37].
На наш взгляд, эти причины актуальны как на работе и в общежитии, так и
в более близких дружеских и личных отношениях.
К сожалению, по данным вопросам не всегда могут договориться даже
носители одной общей культуры, тем более это затруднено для носителей
разных культур. В таких сложных ситуациях общения коммуникативная неудача
часто связана не столько с разницей культур, сколько в принципе с неумением
конструктивно взаимодействовать в споре и конфликте. В этой связи нам
кажется разумным обучать не только особенностям культуры, но и
взаимодействию в спорных ситуациях вообще.
Хотя организация обучения искусству спора пока является сложно
осуществимым мероприятием, мы всё же надеемся на её воплощение в
реальность. Так как бытовой спор является крайне специфическим речевым
жанром, при обучении требуется учесть некоторые психологические моменты.
Во-первых, многие люди (независимо от культуры) в ситуациях спора и
конфликта действуют по принципу «бей или беги» и не знают иных, более
разумных способов общаться. В связи с этим при обучении взаимодействию в
бытовом споре на занятиях РКИ нам представляется целесообразным
преподавать не только особенности русской культуры, но и общие
психологические принципы взаимодействия в сложных ситуациях, показывать
конструктивные пути их разрешения.
Во-вторых, не надо намеренно обучать агрессивным приёмам ведения
спора. Основное внимание стоит уделять использованию адекватных и
относительно неагрессивных методов начинать спор, когда что-то не нравится и
таким же образом отвечать на выпады других (или на то, что воспринимается
как выпады в силу разницы культур). Особенно хотим предостеречь от
саркастических фраз наподобие: «Тебе в кунсткамеру бы можно и при жизни!»,
«Рот будешь открывать у стоматолога». Такие фразы редко употребительны, не
входят в активный словарь и вносят ненужное напряжение.
В-третьих, следует предусмотреть в программе не только речевые
формулировки для решения спора, но и адекватные формулировки для ухода от
него, чтобы обучающийся смог выбрать из них всех наиболее подходящую.
Могут понадобиться и формулировки для того, чтобы уступить в споре, если на
данный момент безопаснее уступить или видится бесполезным вести
дальнейшие переговоры. Не все люди сразу готовы быть открытыми, решать
проблемы, сдерживать негативные эмоции и прислушиваться к противнику. С
большой вероятностью обучающимся в повседневной жизни понадобятся
способы просто уйти от спора/конфликта, сохранив при этом лицо.
В-четвёртых, следует уделять внимание обороне от неконструктивных и
агрессивных приёмов спора, это повысит веру обучающегося в свои силы при
реальных ситуациях сложного общения. Полезно будет научить распознавать и
нейтрализовать самые распространённые манипуляции, такие как отвлекающие
вопросы, замещение и ответные обвинения (когда своя слабая позиция
прикрывается ещё более слабой позицией другого человека), срывание спора,
переход на личности, обращение к авторитету, к публике, к силе и т.д.
Итак, обучение взаимодействию в бытовом конфликте в иноязычной
культуре кажется нам одним из эффективных средств обучения иностранному
языку. Преподавание приёмов дискуссии с учётом вышеперечисленных
моментов значительно повысит степень владения языком, поможет
формированию языковой личности.

Список литературы.
1. Белова, Е.В. Макроструктуры в бытовом конфликтном дискурсе /

Е. В. Белова // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и


филология». — 2015. — Т. 25, вып. 6. — С. 35-41.
2. Иванова, Ю. Н. Проблема формирования языковой личности студентов в

процессе обучения / Ю. Н. Иванова // Pedagogical Journal. — 2013. —


Вып.1-2. — С. 32-47.
3. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов;

Отв. ред. Д. Н. Шмелев; АН СССР, Отд-ние лит. и яз. — М. : Наука, 1987.


— 263 с.

Вам также может понравиться