Вы находитесь на странице: 1из 3

Акылбекова Айгерим

Module 1

Вариант 2

1.

Indians [ˈɪndɪən]-индианки

Siberia[saɪˈbɪərɪə]-сибирь

Bering Strait [ˈbeərɪŋ streɪt]-Берингов пролив

Alaska [əˈlæskə]-Аляска

Arctic Circle- [ˈɑːktɪk sɜːkl] Арктический круг

Hudson Bay [hʌdsn beɪ]Гудзонский залив

Canada [ˈkænədə]Канада

Lewis [ˈluːɪs] -Льюис

Clark[cla:k]-Кларк

Columbia [kəˈlʌmbɪə]-Колумбия

Montana [mɒnˈtænə] Монтана

Kwakiutle-Квакиутле

Aleut [əˈljuːt]-Алеут

2.

French elections выборы во Франции

Education cuts Сокращение образования

Environmental protest Протест в защиту окружающей среды

Nuclear non-proliferation treaty Договор о нераспространении ядерного оружия

Safety violations Нарушения техники безопасности

Gulf countries Страны залива

Law enforcers Представители правоохранительных органов

Motorcade trip Поездка кортежа

Summit meeting Встреча в верхах


3.

1) Our houses had no cellars; they were built on stone blocks a few feet above

the ground, and the entry of reptiles wasnot unknownbut wasnotcommonplace.

наши дома имели подвалов; они были построены на каменных блоках в нескольких футах
надземлей, и вход рептилий был неизвестен,это было обычным местом.

2) "No, my dear, I'm not in love with you, no more thanyou are with me, and if I

were, you would be the last person I'd ever tell

. Нет, моя дорогая я люблю тебя, больше, чем ты меня, а если бы и не любил

, то ты была бы последним человеком, которому я бы сказала об этом.

3) It was not without good reason that the age long experience of the simple

people teaches that beggary and prison are ills none can be safe from.

3) недаром многовековой опыт простых

людей учит, что нищета и тюрьма-это болезни, от которых никто не может спастись.

4.

1) This week sees the announcement of a significant advance in the science of cloning animals

1) на этой неделе мы видим объявление о значительном прогрессе в науке клонирования


животных

1) на этой неделе мы видим объявление о значительном прогрессе в науке клонирования

) 2) The raid killed 5 civilians and a soldier. 2) в результате налета погибли 5 мирных жителей и
один солдат.

3) The following Friday morning found me at the UN Headquarters in New York.

Утро следующей пятницы застало меня в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке.

4) Moscow saw the coldest winter in 30 years

4) Москва пережила самую холодную зиму за последние 30 лет.


. 5) Last week Britain froze the charity's bank accounts and opened an investigation into possible
terrorist abuse of charitable funds.

5) на прошлой неделе Британия заморозила банковские счета благотворительной организации


и начала расследование возможных террористических злоупотреблений благотворительными
фондами .

5.Технология последовательного перевода.

Последовательный перевод — один из видов усного перевода, при котором переводчик


начинает переводить на целевой язык после того, как оратор перестал говорить,
закончив всю речь или какую-то её часть.
Для возможности последовательного перевода говорящий время от времени делает
в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного.
Последовательный перевод требует удержания в памяти переводчика содержания
значительных сегментов оригинала в течение длительного времени до момента
начала перевода.
Устный последовательный перевод обычно используется при проведении
мероприятий с относительно небольшим количеством участников.

Вам также может понравиться