Вы находитесь на странице: 1из 64

user manual

betriebsanleitung

notice d’utilisation

handleiding

brugsanvisning

bruksanvisning

i-BRAKE · April 2004


These instructions contain Please take particular note
important information about your of the following:
i-BRAKE System. Precautionary measures
Please take the time to read these should be made, which
operating instructions carefully. protect you from possible
accidents, injuries or any
Your i-BRAKE is almost maintenance- danger to your life, or which
free. Should you have any questions prevent possible damages to
that are not answered in these ope- the bicycle.
rating instructions, your qualified
bicycle specialist will be pleased to Special advice to assist in
help you. the better handling of the
operation, control and adjust-
Have a nice time and enjoy driving ment procedures.
with your “SRAM i-BRAKE”.
© Copyright SRAM Corporation 2004
Publ. Nr. 4500 E
Information may be enhanced
without prior notice.
Released April 2004
SRAM Technical Documentation,
Schweinfurt/Germany

2 i-BRAKE · April 2004


TA B L E O F C O N T E N T S

THE i-BRAKE SYSTEM 4

O P E R AT I O N 5

MAINTENANCE AND CARE

» Adjusting the brake 6

» Inspecting brake lining wear 6

» Cleaning 7

» Removing and mounting the front/rear wheel 8

i-BRAKE · April 2004 3


THE i-BRAKE SYSTEM

SRAM’s i-BRAKE is an innovative HAND BRAKE LEVER


well sealed brake system, which » Use only Linear Pull compatible
combines exellent performance hand brake levers.
with low maintenance.
» Leverage must be 1.9 – 2.3.
Please take particular note » Cable pull of at least 25 mm.
that the total weight of the
» Hand brake lever with adjustable
bicycle with cyclist and baggage
leverage:
may not exceed 125 kilograms.
Adjust the leverage to get above
» The i-BRAKE is not useable for described values of leverage and
tandems, transport bicycles, and cable pull. (SRAM 9.0 / 7.0 – adjust
similar loads. to smallest leverage, that means
max. cable pull.)
» Only 24”/26”/28” wheels are
suitable for use. There is a risk of accident if
unsuitable hand brake levers
» The i-BRAKE must be mounted on
are used.
the left side of the bicycle
(viewed from the rear end).
» There is a risk of accident if BRAKE CABLES
unsuitable forks or frames are Only a bike dealer should
used. change the brake cable.
» Installation of parts and acces- » When choosing cable housing
sories not originally intended lengths, be sure to allow enough
could result in less than optimal housing for an extreme turn of the
performance and/or injury. handlebars in both directions.
» Regarding methods of disassem- » Note also that different stem
bly or maintenance, please con- lengths effect cable housing
tact your qualified local dealer. length.

4 i-BRAKE · April 2004


O P E R AT I O N

The brakes are the most important Before riding, always check E
system on your bicycle. With the brakes for proper operation
decreasing brake performance or especially after cleaning or car
other malfunctions, have the brakes transport in rain or not using the
checked by a bicycle specialist. bike for a longer time or after a
Make yourself comfortable with the crash.
brakes and find out, how much
» The i-BRAKE requires a braking-in
handforce is necessary and how
period to achieve maximum
the brakes react. Best results are
braking power.
achieved by simultaneously using
the rear brake and the front brake. » Always use both brakes.
» On wet roads or with additional
Before riding, always check
load (e.g. baggage, child seat,
that all brake system compo-
trailer) the braking distance will
nents are functioning properly.
increase.
On your ride with your new » You should brake carefully in
bicycle, actuate the hand brake sharp narrow turns, on sandy or
lever carefully to become familiar smeary roads, wet asphalt, and
with the braking performance. with ice on the road.
» On long and steep downhill roads,
The i-BRAKE can easily be modula-
simultaneously use rear and front
ted and offers a high stopping po-
brakes to avoid a heating up of the
wer. The full braking performance
brakes.
will be achieved after a braking-in
time. This gives you the opportunity » Avoid constant braking on long
to get used to the i-BRAKE. downhills. Rather brake harder
before getting too fast and allow
to cool off again.
» After cycling, the brake and hub
should not be touched.
Danger of getting burns!
» Always wear a helmet.
i-BRAKE · April 2004 5
MAINTENANCE AND CARE
ADJUSTMENT/BRAKE LINING WEAR
ADJUSTING THE BRAKE
Readjust the brake if the hand brake 1 1
lever can be pulled close to the
2
handlebar (for example, after the
braking-in time or after long use).

Unscrew the adjustment


1 screw (1) until the brake pads
drag lightly.
» Actuate the hand brake lever
forcefully several times and then,
if necessary, turn the adjusting
screw further in just until the
wheel starts spinning freely.
» Lock with nut (2). 4
3
Before riding your bicycle,
always check that all brake
system components are functioning
properly.

WEAR INSPECTION mark of the wear display (4),


If the brake lining is worn, the complete brake anchor plate must
complete brake anchor plate must be replaced.
be replaced. This work must be done only
Inspection: by a qualified specialist.
With your finger, press brake
1 lever (3) forcefully against the
spring resistance. If the edge of the
brake lever reaches the "LIMIT"

6 i-BRAKE · April 2004


MAINTENANCE AND CARE
CLEANING
Under normal circumstances, your E
i-BRAKE is maintenance-free and 2
well-protected against external
environmental influences.
To avoid malfunctions caused
2 by water entering the compo-
nents, you should not use high-
pressurized water for cleaning
(i.e. high-pressure cleaners or
strong water jets).
» Do not use any agressive
cleansers, gasoline, petroleum or
similar for cleaning.
» After cleaning your bicycle, you
The complete brake anchor
should do a test braking so that
plate absolutely must be
any moisture in the brake
replaced by a qualified specialist if
system can be eliminated.
oil or other greasy substances have
» During the winter season, you contaminated the brake lining. An
should clean your bicycle in oily brake lining reduces the braking
shorter intervals so that winter performance up to a complete brake
road salt cannot cause any failure. Accidents with serious
damage. injuries may result.

i-BRAKE · April 2004 7


MAINTENANCE AND CARE
REMOVING AND MOUNTING THE WHEEL
REMOVING THE WHEEL
Detach the link (1) on the 3
3brake lever (if necessary, 2
screw the adjustment screw (2) in
somewhat until the link can be
detached).
» Grab the adjustment screw (2) and
remove the entire brake cable unit
from the brake anchor plate.

Rear wheel only: Remove the


4 screw (4) on the frame clamp.
1
» Attachment using axle nuts: To
remove the wheel, remove both
axle nuts (3). 3

» Attachment using quick-release:


To remove the wheel, open the
quick-release lever.
4

8 i-BRAKE · April 2004


MAINTENANCE AND CARE
REMOVING AND MOUNTING THE WHEEL
MOUNTING THE WHEEL E
» Placing the wheel in fork ends. 5
Front wheel: Guide the top end
5 of the brake anchor plate (1)
2

into the brazing part of the front 1


fork (2).
Attaching a wheel with axle nuts:
Front and rear wheel:
Slide the washers (3) onto the
6 ends of the axles.
» Mount the axle nuts (4) and
tighten them with a torque of
30 – 40 Nm (270 – 350 in.lbs.).
Rear wheel: Before tightening
6 the axle nuts attach the brake
anchor plate to the frame using a
suitable frame clamp.
Mount the brake anchor 6
plate between the two straps
of the frame clamp. The frame
clamp must be seated on the rear
fork with no play. Use a self-
locking nut! Screw M6, property
class 8.8.
Torque: 7 – 8 Nm (62 – 70 in.lbs.).

i-BRAKE · April 2004 9


MAINTENANCE AND CARE
REMOVING AND MOUNTING THE WHEEL
Attaching a wheel
with quick release: 7
» Only use quick release devices
with the correct length.
» Position quick release lever
opposite to the brake. closed 7 6

Turn release lever (5) outwards


7 until it is at a right angle to the
bike (position „OPEN“).
» Tighten adjusting nut (6) as much
5
as possible by hand.
open
» Turn release lever to the closed
position (7) (the word “CLOSE” is
visible from the outside).
After closure, the release lever
should be parallel to the fork. If
the release lever can be closed
relatively easily, the tension force 8
is inadequate.
In this case, open release lever
again, tighten adjusting nut (6)
slightly and close release lever
again.
If considerable force is required
to close the lever, open the lever
again, undo the adjusting nut
slightly and close lever again.

Do not tighten the wheel


8 by turning the release
lever clockwise.
» Only use hand force.
10 i-BRAKE · April 2004
MAINTENANCE AND CARE
REMOVING AND MOUNTING THE WHEEL
» By incorrectly mounting the E
skewer or the wheel in the 9
dropout, or by wrongly adjusting
the closing force, the wheel may 2 3
come loose and fall off during 1
the ride. This may lead to severe
rider injury or death. 4

CONNECTING THE BRAKE


Fit cable stop (1) with adjusting
9 bolt (2) and nut (3) and insert
into the slot (4) the brake anchor
plate.
» Attach link (5) to brake lever (6).
Use outer standard position “125
kg” (overall weight). 6 5
Put the link in the position first
that is closest to your total weight
with bike (and equipment).
Positioning of link can be changed
to personal preferences, but we
advise to use according to weight.
Make sure you use the same posi-
10
tion after changing the wheel.

10 Attach the bellows to the


adjustment screw.
» Check the brake adjusting.
See A D J U S T I N G T H E B R A K E .
Check whether the brake
functions correctly.

i-BRAKE · April 2004 11


In dieser Anleitung finden Sie Bitte besonders beachten:
wichtige Informationen rund um ihr
Vorsichtsmaßnahmen, die vor
i-BRAKE System.
möglicher Unfall-, Verletzungs-
Nehmen Sie sich bitte Zeit, diese oder Lebensgefahr schützen
Betriebsanleitung sorgfältig durch- oder eine mögliche Beschä-
zulesen. digung des Fahrrades verhin-
dern.
Ihr i-BRAKE System ist nahezu
wartungsfrei. Bei Fragen, die Ihnen
diese Betriebsanleitung nicht beant- Besondere Hinweise zur
wortet, wird Ihnen Ihr qualifizierter besseren Handhabung bei
Fachhändler jederzeit mit weiteren Bedien-, Kontroll- und Ein-
Ratschlägen zur Seite stehen. stellvorgängen.

Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim


Fahren mit Ihrer i-BRAKE. © Copyright SRAM Corporation 2004
Publ. Nr. 4500 D
Technische Änderungen
behalten wir uns vor.
Ausgegeben April 2004
SRAM Technical Documentation,
Schweinfurt/Germany

12 i-BRAKE · April 2004


I N H A LT S V E R Z E I C H N I S

DAS i-BRAKE SYSTEM 14

BEDIENUNG 15

WARTUNG UND PFLEGE

» Bremse einstellen 16

» Belagverschleiß kontrollieren 16

» Reinigen 17

» Rad aus- und einbauen 18

i-BRAKE · April 2004 13


DAS i-BRAKE SYSTEM

SRAM’s i-BRAKE ist ein innovatives, HANDBREMSHEBEL


sehr gut gedichtetes Bremssystem, » Ausschließlich Linear Pull kompa-
das exzellente Leistung mit gerin- tible Handbremshebel verwenden.
gem Wartungsbedarf kombiniert.
» Hebelübersetzung 1.9 – 2.3.
Bitte beachten Sie, daß » Seilweg min. 25 mm.
das Gesamtgewicht von
» Handbremshebel mit verstellbarer
Fahrrad mit Fahrer und Beladung
Übersetzung:
max. 125 kg betragen darf.
Einstellung so, daß vorgenannte
» Die i-BRAKE ist für Tandems, Werte für die Übersetzung und
Transporträder und ähnliche Bela- den Zugweg erreicht werden.
stungen nicht verwendbar. (SRAM 9.0 / 7.0 – auf kleinste
Übersetzung einstellen, d.h. maxi-
» Verwendbar sind ausschließlich
maler Zugweg.)
24”/26”/28”-Laufräder.
» Die i-BRAKE muß an der linken Bei Verwendung ungeeigneter
Seite des Fahrrads montiert Handbremshebel besteht
werden (von hinten gesehen). Unfallgefahr!
» Bei Verwendung ungeeigneter
Rahmen oder Gabeln besteht
Unfallgefahr.
BREMSZÜGE
Bremszugwechsel nur durch
» Die Verwendung von Fremdteilen einen Fachhändler.
bzw. nicht vorgesehenen Teilen kann
» Stellen Sie sicher, daß die Seil-
zu Funktionsstörungen oder Unfällen
hüllenlänge ausreicht, um einen
führen.
extremen Lenkeinschlag zu er-
» Bitte wenden Sie sich an einen möglichen.
qualifizierten Fachhändler, falls
» Berücksichtigen Sie auch den
die i-BRAKE zerlegt werden soll.
Einfluß verstellbarer Lenker und
Vorbauten auf die Seilhüllenlänge.

14 i-BRAKE · April 2004


BEDIENUNG

Die Bremsen sind das wichtigste Kontrollieren Sie vor Fahrtan-


System an Ihrem Fahrrad. Lassen tritt immer die einwandfreie
Sie die Bremse bei nachlassender Funktion der Bremsen. Besonders
Bremswirkung oder anderen Störun- nach dem Reinigen, dem Transport
gen von einem Fachhändler über- auf einem PKW im Regen, nach
prüfen. längerer Standzeit des Fahrrades
Machen Sie sich erst mit Ihren oder nach einem Unfall. D
Bremsen vertraut und finden Sie » Die volle Bremswirkung erhalten
heraus, wieviel Handkraft nötig ist Sie erst nach einer Einfahrzeit.
und wie die Bremse anspricht. » Benutzen Sie immer beide Bremsen.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie » Bei nasser Straße oder zusätzli-
durch gleichzeitiges Benutzen von chen Lasten (zum Beispiel
Hinterrad- und Vorderradbremse. Gepäck, Kindersitz, Anhänger)
verlängert sich der Bremsweg.
Kontrollieren Sie vor Fahrt- » In engen Kurven, auf sandigen
antritt immer, ob die Bremsen und schmierigen Straßen, nassem
einwandfrei funktionieren. Asphalt und bei Glatteis sollten
Sie vorsichtig bremsen.
Betätigen Sie auf den ersten » Benutzen Sie bei längeren und
Fahrten mit Ihrem neuen Rad steilen Bergabfahrten gleichzeitig
die Handbremshebel vorsichtig, um Hinter- und Vorderradbremsen,
einen Eindruck über die Bremswir- um eine starke Erwärmung der
kung zu bekommen. Bremsen zu vermeiden.
» Bei längeren und steilen Bergab-
Die i-BRAKE ist gut dosierbar und fahrten ist die 2. Bremse wechsel-
bietet eine hohe Bremsverzögerung. weise mit zu benutzen, um eine zu
Die volle Bremswirkung erhalten Sie starke Erwärmung der Bremse zu
erst nach einer Einfahrzeit. vermeiden.
So haben Sie die Möglichkeit, sich » Sie sollten nach der Fahrt die
an Ihre i-BRAKE zu gewöhnen. Bremse und die Nabe nicht
berühren, es besteht
Verbrennungsgefahr.
» Tragen Sie immer einen Schutz-
helm.
i-BRAKE · April 2004 15
WARTUNG UND PFLEGE
EINSTELLUNG / BELAGVERSCHLEISS
BREMSE EINSTELLEN
Stellen Sie die Bremse nach, wenn 1 1
sich der Handbremshebel weit zum
2
Lenker ziehen läßt (zum Beispiel
nach der Einfahrzeit oder nach
längerem Gebrauch).

Drehen Sie die Einstell-


1 schraube (1) soweit heraus,
bis die Bremse bei drehendem
Laufrad streift.
» Betätigen Sie den Handbrems-
hebel mehrmals kräftig und drehen
Sie gegebenenfalls die Einstell-
schraube weiter heraus bis die
4
Bremse gerade nicht streift. 3
» Drehen Sie die Kontermutter (2)
fest.
Kontrollieren Sie vor Fahrt-
antritt immer, ob die Bremsen
einwandfrei funktionieren.

VERSCHLEISS- Bremshebels die Markierung der


KONTROLLE Verschleißanzeige „LIMIT“ (4)
Falls der Bremsbelag verschlissen erreicht, muß der komplette Brems-
ist, muß der komplette Bremsträger träger unbedingt erneuert werden.
erneuert werden.
Lassen Sie diese Arbeit nur
Kontrolle: von Ihrem qualifizierten Fach-
Drücken Sie den Bremshebel (3) händler durchführen.
1 mit dem Finger kräftig gegen
die Federkraft. Falls die Kante des
16 i-BRAKE · April 2004
WARTUNG UND PFLEGE
REINIGEN
Ihre i-BRAKE ist unter normalen
Bedingungen wartungsfrei und 2
gegen äußere Umwelteinwirkungen
gut geschützt.
Um Funktionsstörungen durch
2 eingedrungenes Wasser zu
D
vermeiden, sollten Sie beim
Reinigen nicht mit Druckwasser
arbeiten (z.B. Hochdruckreiniger
oder scharfer Wasserstrahl).
» Benutzen Sie keine scharfen
Reinigungsmittel, Benzin,
Petroleum oder ähnliches zum
Reinigen.
Der Bremsträger muß unbe-
» Nach einer Reinigung Ihres Rades
dingt durch Ihren qualifizierten
sollten Sie eine Probebremsung
Fachhändler erneuert werden, wenn
durchführen, damit mögliche
Öl oder sonstige fetthaltige Substan-
Feuchtigkeit im Bremssystem
zen auf die Bremsbeläge gelangt
abgebaut werden kann.
sind. Verunreinigte Bremsbeläge
» Im Winterbetrieb sollten Sie Ihr reduzieren die Bremsleistung, bis
Rad in kürzeren Abständen hin zum Totalausfall der Bremse.
reinigen, damit Streusalz keine Stürze oder Unfälle mit schwersten
Schäden verursachen kann. Verletzungen können die Folge sein.

i-BRAKE · April 2004 17


WARTUNG UND PFLEGE
RAD AUS- UND EINBAUEN
RAD AUSBAUEN
Hängen Sie die Verbindungs- 3
3 lasche (1) am Bremshebel aus 2
(drehen Sie gegebenenfalls die Ein-
stellschraube (2) etwas ein, bis sich
die Verbindungslasche aushängen
läßt).
» Nehmen Sie die komplette
Bremszugeinheit an der Einstell-
schraube (2) aus dem Bremsträger.
Nur Hinterrad: Demontieren
4 Sie die Schraube (4) an der 1
Rohrschelle.
» Befestigung mit Achsmuttern: 3
Lösen Sie die beiden Achsmuttern (3),
um das Rad herauszunehmen.
» Befestigung mit Schnellspanner:
Öffnen Sie den Schnellspanner,
um das Rad herauszunehmen.
4

18 i-BRAKE · April 2004


WARTUNG UND PFLEGE
RAD AUS- UND EINBAUEN
RAD EINBAUEN
» Setzen Sie das Rad in die Aus- 5
fallenden ein.
2
Vorderrad: Führen Sie das obere
5 Ende des Bremsträgers (1) in die 1
Lasche der Vorderradgabel (2) ein.
D
Rad mit Achsmuttern befestigen:
Vorderrad und Hinterrad:
Schieben Sie die Scheiben (3)
6 auf die Achsenden.
» Montieren Sie die Achsmuttern (4)
und ziehen Sie diese mit einem
Anzugsmoment von 30 – 40 Nm
fest.
Hinterrad: Befestigen Sie vor
6 dem Festziehen der Achsmut-
tern den Bremsträger am Rahmen
mittels passender Rohrschelle. 6
Montieren Sie den Brems-
träger zwischen die beiden
Laschen der Rohrschelle!
Die Rohrschelle muß spielfrei am
Rahmen sitzen. Selbstsichernde
Mutter verwenden! Schraube M6,
Festigkeitsklasse 8.8.
Anzugsmoment: 7 – 8 Nm.

i-BRAKE · April 2004 19


WARTUNG UND PFLEGE
RAD AUS- UND EINBAUEN
Rad mit Schnellspanner befestigen:
» Nur Schnellspanner mit richtiger 7
Länge verwenden.
» Der Schnellspannhebel muß sich ge-
genüber der Bremsscheibe befinden.
ge- 6
7
Drehen Sie den Spannhebel (5) schlossen
7 nach außen, bis dieser zum
Fahrrad im rechten Winkel steht
(Position „OPEN“).
» Drehen Sie die Stellmutter (6) 5
soweit zu, wie von Hand möglich.
offen
» Bringen Sie den Spannhebel von
Hand in die geschlossene Stellung
(7) (Aufschrift „CLOSE“ muß von
außen sichtbar sein).
Der Spannhebel soll nach dem
Schließen parallel zur Gabel stehen.
Geht das Schließen des Spann- 8
hebels relativ leicht, ist die Spann-
kraft ungenügend. In diesem Fall
den Spannhebel wieder öffnen,
die Stellmutter (6) etwas mehr zu-
schrauben und Spannhebel wieder
schließen. Ist zum Schließen des
Hebels ein sehr großer Kraftaufwand
nötig, öffnen Sie den Hebel, lösen
Sie die Stellmutter ein wenig und
spannen Sie den Hebel wieder zu.

Das Rad nicht durch


8 Drehen des kompletten
Schnellspanners befestigen.
20 i-BRAKE · April 2004
WARTUNG UND PFLEGE
RAD AUS- UND EINBAUEN
» Spannhebel nur von Hand schließen.
9
» Bei unsachgemäßer Montage des
Schnellspanners bzw. des Lauf-
2 3
rades in den Ausfallenden oder
falscher Einstellung der Schließ- 1
kraft könnte sich das Laufrad 4 D
während der Fahrt lösen und her-
ausfallen. Schwerwiegende Ver-
letzungen könnten die Folge sein.

BREMSE ANSCHLIESSEN
Hängen Sie den Gegenhalter (1)
9 mit Einstellschraube (2) und
Kontermutter (3) in den Schlitz (4)
am Bremsträger.
» Hängen Sie die Verbindungslasche
6 5
(5) am Bremshebel (6) ein. Benützen
Sie die äußere Standardposition
„125 kg“ (Gesamtgewicht). Hängen
Sie die Verbindungslasche zuerst in
die die Position, die dem Gesamtge-
wicht (Fahrer + Fahrrad + Gepäck)
Ihres Fahrrades entspricht. Sie 10
können diese Position verändern,
es ist jedoch empfehlenswert, das
Gesamtgewicht zu berücksichtigen.
Verwenden Sie Ihre bevorzugte
Position auch nach dem Radwechsel.

10 Stecken Sie den Faltenbalg


auf die Einstellschraube.
Kontrollieren Sie die richtige
» Kontrollieren Sie die Bremseinstel- und einwandfreie Funktion
lung. Siehe „BREMSE EINSTELLEN“. der Bremse.
i-BRAKE · April 2004 21
Cette notice d'instruction contient Merci de lire attentivement les
des informations importantes informations suivantes :
concernant votre système i-BRAKE.
Mesures de précaution per-
Merci de prendre le temps de lire mettant d’éviter d’éventuels
attentivement ces instructions. accidents, blessures ou dan-
Votre i-BRAKE ne nécessite norma- gers pour votre vie et per-
lement pas d'entretien. Si vous avez mettant d’éviter d’éventuels
des questions dont les réponses ne dommages à votre bicyclette.
figurent pas dans ce manuel, votre
revendeur cycles spécialisé se fera Conseil spécifique pour
un plaisir de vous aider. faciliter vos procédures de
contrôle et de réglage.
Amusez-vous bien et profitez au
maximum de votre i-BRAKE.
© Copyright SRAM Corporation 2004
Publ. Nr. 4500 F
Les informations peuvent être modifiées
sans avertissement préalable.
Edition Avril 2004
SRAM Technical Documentation,
Schweinfurt/Germany

22 i-BRAKE · Avril 2004


TA B L E D E S M AT I È R E S

LE SYSTÈME i-BRAKE 24
F

FONCTIONNEMENT 25

E N T R E T I E N E T V É R I F I C AT I O N

» Réglage du frein 26

» Vérification de l’usure de la garniture de frein 26

» Nettoyage 27

» Démontage et remontage de la roue avant et arriére 28

i-BRAKE · Avril 2004 23


LE SYSTÈME i-BRAKE

Le i-BRAKE SRAM est un système LEVIER DE FREIN


de freinage tout à fait innovant et » Utiliser uniquement des leviers de
entièrement étanche qui associe frein au guidon à tirage linéaire.
d’excellentes performances à un
» Rapport du levier 1.9 – 2.3
entretien minimum.
» Course de câble 25 mm minimum.
» Régler pour obtenir les valeurs
Merci de bien noter que le
mentionnées ci-dessus pour le
poids total comprenant le
rapport et la course de câble.
vélo, le conducteur et les bagages
(SRAM 9.0/7.0 avec le plus petit
ne doit pas dépasser 125 kg.
rapport ce qui signifie une course
» Le frein i-BRAKE n’est pas utili- de câble maximale).
sable pour les tandems, les vélos
L’utilisation de leviers au gui-
de transport et pour des charges
don inadaptés peut entraîner
assimilées.
un accident.
» Utiliser uniquement pour des
roues de 24"/26"/28".
» Le i-BRAKE doit être monté sur
CÂBLES DER FREIN
Le câble de frein ne doit être
la partie gauche du vélo (vu de
changer que par un revendeur
l’arrière).
spécialisé.
» L'utilisation d'une fourche ou de
» S'assurer que la longueur de
cadres non adaptés peut entraîner
gaine permet une rotation
des risques d'accident.
maximale du guidon de chaque
» Le montage de pièces ou d'acces- côté.
soires qui ne sont pas d'origine
» La longueur de gaine dépend
peut limiter les performances ou
aussi de la longueur de la potence
entraîner des dommages corporels.
et de la position des embouts de
» Pour les interventions de démon- gaine.
tage ou d'entretien, merci de
contacter un revendeur qualifié.

24 i-BRAKE · Avril 2004


FONCTIONNEMENT

Les freins constituent le système le un nettoyage, lors d'un transport


plus important sur votre vélo. En cas sur un véhicule par temps de
de baisse des performances de frei- pluie, après une longue période
nage ou autre dysfonctionnement, d'immobilisation ou un accident.
faîtes vérifier les freins par un spé- » Les i-BRAKE nécessitent une pé-
cialiste cycles. riode de rodage pour bénéficier
Prenez le temps de vous habituer à de leur efficacité maximale.
ces freins, de sentir la force néces-
saire pour les faire fonctionner et » Toujours utiliser le frein avant et
comment ils réagissent. Les arrière simultanément.
meilleurs résultats sont obtenus en » Sur route mouillée ou avec une
utilisant simultanément le frein ar- charge supplémentaire (bagage,
rière et le frein avant. siège enfant, remorque), la distan- F
ce de freinage est augmentée.
Avant utilisation, toujours
» Freiner avec précaution dans les vi-
vérifier le bon fonctionnement
rages serrés, sur les routes glissantes
des freins.
ou sablonneuses, sur l’asphalte hu-
mide ou sur les routes verglacées.
Lors de la première utilisation
d'un nouveau vélo, actionner » Dans les descentes longues et
les leviers de frein au guidon avec raides, utiliser simultanément le
précaution pour se familiariser frein arrière et avant pour éviter
avec les performances de freinage. de surchauffer les freins.
» Eviter les freinages ininterrompus
La puissance du i-BRAKE peut être sur les longues descentes. Il est
facilement modulée et offre une très préférable de ralentir fortement
importante puissance de freinage. avant de prendre trop de vitesse
La performance maximale est obte- pour permettre le refroidissement
nue après une période de rôdage. du système entre chaque freinage.
Cela permet de s'y habituer.
» Après avoir roulé, ne pas toucher
les freins ni le moyeu. Risque de
Avant utilisation, toujours vé-
brûlures !
rifier le bon fonctionnement de
vos freins, particulièrement après » Toujours porter d'un casque.
i-BRAKE · Avril 2004 25
ENTRETIEN ET VÉRIFICATION
RÉGLAGE / USURE DE LA GARNITURE DE FREIN
RÉGLAGE DU FREIN
Rerégler le frein si il est possible de 1 1
tirer le levier de frein très près du
2
cintre (par exemple après une
longue utilisation).

Desserrez la molette de
1 réglage (1) jusqu’à ce que la
garniture entre légèrement en
contact avec la roue.
» Actionner le levier de frein au
guidon fermement plusieurs fois,
répéter le réglage si nécessaire,
tourner la molette de réglage pour
que la roue tourne librement.
4
» Serrer avec l'écrou (2). 3

Avant de réutiliser le vélo,


toujours vérifier le bon
fonctionnement des freins.

V É R I F I C AT I O N D E tranche du levier atteint le repère


L'USURE «LIMIT» d’usure (4), le support de
Si la garniture de frein est usée, le frein doit être remplacé dans son
support de frein doit être remplacé intégralité.
dans son intégralité.
Cette opération doit être
Vérification : effectuée uniquement par
Avec le doigt, appuyer ferme- un spécialiste.
1 ment sur le levier de frein (3)
en poussant vers le ressort. Si la
26 i-BRAKE · Avril 2004
E N T R E T I E N E T V É R I F I C AT I O N
N E T T O YA G E
En condition normale, votre i-BRAKE
est bien protégé contre les agres- 2
sions extérieures et il ne nécessite
pas d’entretien.
Pour éviter des dysfonctionne-
2 ments causés par l’infiltration
d’eau dans les composants, ne pas
utiliser de jet d’eau haute pression
pour le nettoyage.

» Ne pas utiliser de nettoyants


agressifs, d’essence, de produits
F
à base de pétrole ou assimilés. Le support de frein dans son
intégralité doit être remplacé
» Après une nettoyage du vélo, te- uniquement par un spécialiste si de
ster les freins pour que l’humidité l’huile ou autres substances adi-
puisse être éliminée du système. peuses entrent en contact avec la
garniture de frein. Encrassée, elle
» Pendant la période d’hiver, nettoy- limite les performances de freinage
er le vélo plus souvent pour éviter et peut entraîner le non fonctionne-
les dégradations éventuelles ment complet du système. Cela peut
causées par le sel. entraîner des chutes ou des acci-
dents graves.

i-BRAKE · Avril 2004 27


E N T R E T I E N E T V É R I F I C AT I O N
D É M O N TA G E E T M O N TA G E D E L A R O U E
D É M O N TA G E D E L A
ROUE 3
Enlever la patte de fixation (1) 2
3 sur le levier de frein (si néces-
saire, desserrer la molette de régla-
ge (2) pour que la patte puisse être
enlevée).
» Retirer complètement l’ensemble
câble du support de frein en utili-
sant la molette de réglage (2).
Roue arrière uniquement: reti-
4 rer la vis (4) du collier. 1

» Fixation avec écrous d'axe : pour


démonter la roue, retirer les deux 3
écrous d’axe (3).
» Fixation avec serrage rapide :
pour retirer la roue, ouvrir le levier
du serrage rapide.
4

28 i-BRAKE · Avril 2004


E N T R E T I E N E T V É R I F I C AT I O N
D É M O N TA G E E T M O N TA G E D E L A R O U E
M O N TA G E D E L A R O U E
» Placer la roue dans les pattes de 5
cadre.
2
Roue avant : placer la partie
5 supérieure du support de frein 1
(1) dans la patte sur la fourche
avant (2).
Fixer la roue avec les écrous d’axe :
Roue avant et arrière :
Positionner les rondelles (3) à
6 chaque extrémité des axes.
F
» Monter les écrous (4) et serrer
avec un couple de serrage de
30 – 40 Nm.
Roue arrière : avant de serrer
6 les écrous des axes, fixer le
support de frein sur le cadre avec
le collier adapté. 6
Positionner le support de
frein entre les deux pattes
du collier. Il doit être monté sur la
base arrière sans aucun jeu. Utili-
ser un écrou autobloquant !
Vis M6, type 8.8.
Couple de serrage : 7 – 8 Nm

i-BRAKE · Avril 2004 29


E N T R E T I E N E T V É R I F I C AT I O N
D É M O N TA G E E T M O N TA G E D E L A R O U E
Fixation de la roue avec le serrage rapide :
» Utiliser uniquement un serrage 7
rapide à la bonne longueur.
» Placer le levier du serrage rapide
à l'opposé du frein.
fermé 7 6
Ouvrir le levier de serrage
7 rapide (5) à la perpendiculaire
du vélo (position „OPEN“).
» Serrer au maximum l’écrou de ré-
glage (6) manuellement.
5
» Pousser le levier du serrage rapide
ouvert
en position fermée (7) (la mention
„CLOSE“ est visible sur la partie
extérieure).
En position fermée, le levier doit
être parallèle à la fourche. Si le
levier se ferme très facilement, la
tension n’est pas adaptée. 8
Dans ce cas, ouvrir à nouveau le
levier, resserrer l’écrou de réglage
légèrement (6) et refermer le levier.
Si il faut forcer pour fermer le
levier, ouvrir à nouveau le levier,
desserrer légèrement l’écrou de
réglage et refermer le levier.

Ne pas serrer la roue


8 en tournant le levier de
serrage rapide dans le sens des
aiguilles d’une montre.
» Fermer le levier uniquement
manuellement.
30 i-BRAKE · Avril 2004
E N T R E T I E N E T V É R I F I C AT I O N
D É M O N TA G E E T M O N TA G E D E L A R O U E
» Un montage incorrect du levier ou
de la roue sur les pattes de cadre 9
ou une force inadéquate, peut en-
traîner la roue à se desserrer et à 2 3
sortir des pattes de cadre pendant 1
l’utilisation. Cela peut entraîner
des dommages corporels graves. 4

CONNEXION DU FREIN
Positionner l'embout de câble (1)
9 en réglant l'écrou (2) et la
molette (3) et l'insérer dans
l'encoche (4) du support de frein. F
» Fixer l'articulation (5) au levier de
frein (6). Utiliser la position „125 kg“
(poids maximum).
Positionner d'abord l'articulation en 6 5
fonction du poids total de l'utilisateur
comprenant le vélo et les accessoires.
La position de l'articulation peut
être modifiée en fonction des
préférences, mais nous recom-
mandons de la faire correspondre
avec le poids réel. S'assurer de
10
maintenir la position adéquate
après un changement de la roue.

10 Fixer les soufflets


sur la molette.
» Vérifiez le réglage du frein.
Voir RÉGLAGE DU FREIN.
Vérifier le bon fonctionnement
du frein.
i-BRAKE · Avril 2004 31
In deze gebruiksaanwijzing vindt A.u.b. Uw speciale aandacht voor:
U belangrijke informatie over uw
De voorzorgsmaatregelen om
i-BRAKE remsysteem.
u tegen de risico's van een
Wij vragen U om de tijd te nemen om (dodelijk) ongeval te bescher-
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig men en de beschadiging van
door te lezen. uw fiets te voorkomen.
Uw i-BRAKE systeem is nagenoeg
onderhoudsvrij. Bij vragen waarop u De speciale aanwijzingen om
in deze handleiding geen antwoord u te helpen de procedures
vindt, zal uw vakkundige dealer U voor het afstellen, bedienen
altijd verder kunnen helpen. en het gebruik accuraat uit te
voeren.
Wij wensen U veel plezier bij het
fietsen met uw i-BRAKE.
© Copyright SRAM Corporation 2004
Publ. No. 4500 NL
De informatie kan zonder voorafgaande
aankondiging uitgebreid worden.
Uitgave April 2004
SRAM Technical Documentation,
Schweinfurt/Germany

32 i-BRAKE · April 2004


INHOUD

HET i-BRAKE REMSYSTEEM 34

GEBRUIK 35
Nl

ONDERHOUD

» Rem afstellen 36

» Slijtage van de remvoering controleren 36

» Schoonmaken 37

» Voor- en achterwiel uitnemen en inzetten 38

i-BRAKE · April 2004 33


HET i-BRAKE SYSTEEM

De SRAM i-Brake is een innovatief REMGREPEN


en deugdelijk afgedicht remsysteem » Uitsluitend z.g. voor Linear Pull
dat uitstekende prestaties combi- geschikte remgrepen gebruiken.
neert met een minimum aan onder-
» Overbrengingsverhouding van de
houd.
remgreep 1.9 – 2.3.
Houd er rekening mee dat de » Kabelbeweging minimaal 25 mm.
totale massa van fiets plus
» Bij remgrepen met instelbare
berijder en bagage die afgeremd
overbrenging:
moet worden niet meer dan 125 kg
Zo afstellen dat de hiervoor ge-
mag bedragen.
noemde waarden voor de over-
» De i-Brake is daardoor ongeschikt brenging en de kabelbeweging
voor tandems, transportfietsen en beide bereikt worden.
vergelijkbaar zware belastingen. (SRAM 9.0 / 7.0 met de kleinst
mogelijke overbrenging afstellen,
» Bruikbare wielmaten zijn alleen
d.w.z. met maximale kabelbewe-
24", 26" en 28".
ging.)
» De i-Brake moet vanaf de achter-
Het gebruik van ongeschikte
zijde van de fiets gezien aan de
remgrepen kan gevaar ople-
linkerkant gemonteerd worden.
veren!
» Bij het gebruik van een ongeschik-
te voorvork of frame bestaat het REMKABELS
risico van een ongeval. De remkabel uitsluitend door
de dealer laten vervangen.
» Montage van onderdelen en ac-
cessoires die daar oorspronkelijk » Bij het uitmeten van de buitenkabel
niet voor bestemd zijn kan een moet u er voor zorgen dat het stuur
minder dan optimale werking in beide richtingen een maximale
en/of letsel ten gevolge hebben. uitslag moet kunnen maken.
» Neem contact op met uw gekwali- » Houd er ook rekening mee dat de
ficeerde dealer voor de manier lengte van de stuurvoorbouw ook
waarop de rem gedemonteerd of van invloed is op de benodigde
onderhouden moet worden. kabellengte.
34 i-BRAKE · April 2004
GEBRUIK

De remmen zijn het belangrijkste Controleer voor het wegrijden


onderdeel aan uw fiets. Laat uw altijd of de remmen werken, in
remmen bij onvoldoende remwer- het bijzonder nadat u de fiets
king of andere storingen door een schoongespoten hebt, nadat u de
vakman nakijken. fiets in de regen op de auto ver-
Zorg dat u eerst met uw remmen voerd hebt, als u de fiets langere
vertrouwd bent , en ervaar hoeveel tijd niet gebruikt hebt of na een
handkracht nodig is en hoe de rem ongeval.
aangrijpt. Het beste resultaat be- » De i-Brake heeft een inrijperiode
reikt u als u de voor- en achterrem nodig om zijn maximale remkracht
gelijktijdig gebruikt. te bereiken.
» Gebruik altijd beide remmen tege-
Controleer altijd voor het lijk.
vertrek of de remmen onge- » Bij nat wegdek of extra gewicht
hinderd kunnen functioneren. (bijvoorbeeld bagage, kinderzitje,
fietsaanhanger) wordt de remweg
Rem tijdens de eerste rit op langer.
uw nieuwe fiets voorzichtig » In korte bochten, wanneer er
om een juiste indruk over de zand of slijk op de weg ligt, op Nl
remwerking op te doen. nat asfalt en bij ijzel moet u voor-
zichtig remmen.
De i-BRAKE is goed doseerbaar en » Gebruik bij lange en steile afdalin-
geeft een grote remvertraging. De gen de voor- en achterrem samen
volledige remwerking komt pas na- om te sterke verhitting van de
dat de rem ingereden is. Zodoende remmen te voorkomen.
hebt u de gelegenheid om aan uw » Vermijd continu remmen op lange
i-BRAKE te wennen. afdalingen: liever hard remmen
voordat u te hard gaat, en de rem
de gelegenheid geven zoveel
mogelijk af te koelen.
» Na een dergelijke rit mag u de rem
niet aanraken: u kunt zich eraan
verbranden.
» Draag altijd een helm.
i-BRAKE · April 2004 35
VERZORGING EN ONDERHOUD · AFSTELLING
EN SLIJTAGE VAN DE REMVOERING
REMMEN AFSTELLEN
Stel de rem bij wanneer de rem- 1 1
greep zich tot vlak bij het stuur laat
2
inknijpen (bijvoorbeeld na de
inrij-periode of na een langere
gebruiksperiode).

Draai de stelschroef (1) zover


1 uit tot de rem aanloopt
» Knijp de remgreep meerdere
malen krachtig in en draai zonodig
de stelschroef verder uit tot de
rem net niet aanloopt.
» Draai de borgmoer (2) van de stel-
bus handvast aan. 4
3
Controleer altijd voor het
vertrek of de remmen onge-
hinderd kunnen functioneren.

CONTROLE OP streepje „LIMIT“ (4) komt, moet de


S L I J TA G E complete ankerplaat onverwijld
Als de remvoering versleten is, moet vernieuwd worden.
de complete ankerplaat vervangen
worden. Laat dit karwei altijd door uw
gekwalificeerde vakhandelaar
Controle: uitvoeren.
Druk de remhevel (3) met de
1 vinger tegen de veerwerking
in. Als de zijkant van de remhevel
daarbij voorbij het markerings-
36 i-BRAKE · April 2004
VERZORGING EN ONDERHOUD
SCHOONMAKEN
Uw i-BRAKE is onder normale
omstandigheden onderhoudsvrij en 2
goed beschermd tegen weersinwer-
king van buitenaf.
Om storingen door binnendrin-
2 gend water te vermijden mag
de fiets niet met water onder hoge
druk schoongemaakt worden
(bijvoorbeeld met een hogedruk-
reiniger of een harde waterstraal).
» Gebruik geen agressieve schoon-
maakmiddelen, benzine, petro-
leum of dergelijke oplosmiddelen. De complete ankerplaat moe-
ten beslist vervangen worden
» Na het schoon maken van uw fiets
(door uw gekwalificeerde vakhan-
altijd even de remmen proberen
delaar) wanneer er olie of vethou-
om eventueel binnengedrongen
dende stoffen op de remvoering
vocht van de remvlakken te ver-
gekomen zijn. Vervuilde voeringen Nl
dringen.
verminderen de remprestaties net
» In de winter moet de fiets vaker zolang tot d rem in het geheel niet
schoongemaakt worden zodat meer remt. Valpartijen en andere
strooizout geen schade kan ver- ongevallen kunnen daar het ge-
oorzaken. volg van zijn.

i-BRAKE · April 2004 37


VERZORGING EN ONDERHOUD
WIEL UITNEMEN EN INBOUWEN
WIEL UITNEMEN
Neem de verbindingslip (1) los 3
3 van de remhevel (draai zono- 2
dig de stelschroef (2) een stukje
naar binnen totdat er genoeg
ruimte is om de verbindingslip los
te nemen.
» Neem de complete remkabelunit
bij de stelschroef (2) uit de anker-
plaat.
Alleen bij het achterwiel:
Neem de bout (4) van de strop 1
4 aan de achtervork uit.
» Bevestiging met wielmoeren: 3
Draai beide wielmoeren (3) los om
het wiel uit te kunnen nemen.
» Bevestiging met snelspanner:
Draai de snelspanner open om het
wiel uit te kunnen nemen.
4

38 i-BRAKE · April 2004


VERZORGING EN ONDERHOUD
WIEL UITNEMEN EN INBOUWEN
WIEL INBOUWEN
» Plaats het wiel in de uitvaleinden. 5
Voorwiel: Voer het uiteinde
5 van de ankerplaat (1) in de
2

beugel aan de voorvork (2). 1

Plaatsen van een wiel met wiel-


moeren:
Voor- en achterwiel:
Schuif de onderlegringen (3)
6 op de aseinden.
» Draai de wielmoeren (4) op de as
en zet ze vast met een aanhaal-
koppel van 30 – 40 Nm.
Achterwiel: Bevestig de rem-
6 sleutel met een passende
strop aan de achtervork voordat u
de wielmoeren vast zet. Nl
Monteer de remsleutel 6
tussen de uiteinden van de
strop! Die moet spelingvrij aan het
frame vastgezet worden. De klem
moet zonder speling om de liggen-
de achtervork passen. Gebruik
een zelfborgende moer en een in-
busbout van kwaliteitsklasse 8.8.
Aanhaalkoppel: 7 – 8 Nm.

i-BRAKE · April 2004 39


VERZORGING EN ONDERHOUD
WIEL UITNEMEN EN INBOUWEN
Wiel met snelspanner vastzetten:
» Gebruik alleen snelspanstiften 7
met de juiste lengte.
» Plaats de hevel van de snelspanner
niet aan dezelfde kant als de rem. ge-
7 6
sloten
Draai de spanhevel (5) naar bui-
7 ten tot hij in het verlengde van
de spanstift staat (stand: „OPEN“).
» Draai de stelmoer (6) handvast.
» Druk de spanhevel met de hand 5
dicht (7). Het opschrift „CLOSE“ open
moet van buitenaf zichtbaar zijn.
De spanhevel moet na het sluiten
evenwijdig aan de vork liggen.
Gaat het dichtdrukken van de
spanhevel verhoudingsgewijs
licht, dan is de voorspanning on-
voldoende. Open in dat geval de 8
spanhevel weer, draai de stelmo-
er (6) iets vaster aan en sluit de
spanhevel weer.
Is er erg veel kracht nodig om de
spanhevel dicht te drukken, druk
dan niet door maar open hem weer
en draai de stelmoer iets losser.
Sluit daarna de spanhevel opnieuw.

Het wiel niet vastzetten


8 door de spanhevel rond
te draaien.
» De spanhevel uitsluitend met de
hand dichtdrukken.
40 i-BRAKE · April 2004
VERZORGING EN ONDERHOUD
WIEL UITNEMEN EN INBOUWEN
» Bij ondeskundige montage van de
snelspanner, als het wiel verkeerd 9
in de uitvaleinden geplaatst is of als
de voorspanning verkeerd afgesteld 2 3
is kan het wiel zich tijdens het rijden 1
loswerken en zelfs uit de vork vallen.
Zware verwondingen en mogelijk 4
de dood kunnen het gevolg zijn.

REM AANSLUITEN
Hang de kabelstop (1) met
9 daarin de stelbus (2) en zijn
borgmoer (3) in de uitsparing in de
ankerplaat (4).
» Hang de verbindingslip (5) aan de
remhevel (6). Gebruik de buitenste
6 5
standaard positie “125 kg” (totaal-
gewicht). Hang de verbindingslip Nl
om te beginnen in die positie die
het dichtst in de buurt ligt van het
te verwachten totaalgewicht van
fiets, berijder (plus bagage). U kunt
later desgewenst een andere positie 10
kiezen, maar we raden u aan die
altijd te relateren aan het berekend
gewicht. Let er op dat de rem in
dezelfde positie wordt afgesteld
na het uitnemen van het wiel.

10 Schuif het harmonicarubber


tot aan de kabelstop
Controleer de juiste en
» Controleer de afstelling van de onbelemmerde werking van
rem. Zie R E M M E N A F S T E L L E N . de rem.
i-BRAKE · April 2004 41
Denne vejledning indeholder vigtig Vær specielt opmærksom på
information om dit i-BRAKE system. følgende:
For at få størst udbytte af i-BRAKE Sikkerhedsforanstaltninger
beder vi dig læse denne vejledning som beskytter mod en mulig
omhyggeligt. ulykke eller kvæstelse, eller
som beskytter mod mulig ska-
Dit i-BRAKE system er praktisk talt de på cyklen.
vedligeholdelsesfrit. Hvis du har
nogle spørgsmål, som ikke er besva-
Gode råd for at hjælpe med en
ret i denne vejledning, kan du søge
bedre betjening, kontrol og
hjælp hos din cykelhandler.
indstilling af produktet.
God fornøjelse med din i-BRAKE.

© Copyright SRAM Corporation 2004


Publ. No. 4500 Dk
Indholdet kan blive ændret uden
forudgående varsel.
Udgivet april 2004
SRAM Technical Documentation,
Schweinfurt, Germany.

42 i-BRAKE · April 2004


INDHOLD

i-BRAKE SYSTEMET 44

BETJENING 45

VEDLIGEHOLDELSE

» Justering af bremse 46
Dk

» Kontrol af bremsebelægning 46

» Rengøring 47

» Udskiftning af hjul 48

i-BRAKE · April 2004 43


i-BRAKE SYSTEMET

SRAM’s i-BRAKE er et innovativt, BREMSEGREB


komplet forseglet bremsesystem, » Der må kun anvendes Linear-Pull
som kombinerer fremragende ydelse kompatible bremsegreb.
med let vedligeholdelse.
» Udveksling på bremsegreb 1,9 –
2,3.
Vær venligst opmærksom på,
at cyklens totale vægt inkl. » Kabelføring minimum 25 mm.
rytter og bagage, ikke må oversti-
» Bremsegreb med justerbar udveks-
ge 125 Kg .
ling: Justér så de ovenfor anførte
» i-BRAKE kan ikke anvendes på værdier imødekommes. (SRAM
tandemer, transportcykler og lign. 9.0/7.0 sættes til laveste udveks-
ling dvs. maksimum kabelføring.)
» i-BRAKE kan kun monteres på 24”,
26” og 28” hjul. Uheld kan forekomme, hvis
man anvender et uegnet
» i-BRAKE skal monteres på cyklens
bremsegreb.
venstre side (set bagfra).
» Der er risiko for uheld, hvis
uegnede forgafler eller stel BREMSEKABLER
anvendes. Udskiftning af bremsekabler
skal foretages af en cykel-
» Anvendelse af uoriginale
handler.
reservedele kan resultere i
nedsat ydelse eller uheld. » Ved valg af længde på yderkabel,
skal der være plads til at dreje
» Ved spørgsmål vedr. adskillelse
styret skarpt til begge sider.
eller vedligeholdelse, kontakt
venligst din lokale cykelhandler. » Bemærk venligst at længden på
styrpinden har indflydelse på
længden af yderkabel.

44 i-BRAKE · April 2004


BETJENING

Bremserne er det vigtigste system Man bør altid tjekke bremser-


på din cykel. Få bremserne efterset ne før man begiver sig ud på
af din cykelhandler hvis bremse- en cykeltur, især efter rengøring,
ydelsen aftager eller der opstår an- transport i regnvejr, uheld eller
dre fejl. længere tids stilstand .
Gør dig selv fortrolig med bremsen
» i-BRAKE kræver en vis tilkørsels-
ved at finde ud af hvor meget styrke,
periode for at opnå fuld bremse-
der skal til og hvordan bremsen rea-
ydelse.
gerer. Man får det bedste resultat
ved at bruge bag- og forbremse » Brug altid begge bremser.
samtidig.
» Hvis kørebanen er våd eller hvis
der er ekstra belastning på cyklen,
Man bør altid tjekke bremser-
f.eks. bagage, barnestol, cykel-
ne før man begiver sig ud på
trailer etc., vil bremselængden
en cykeltur.
blive øget.
De første gange man kører på » Man bør bremse forsigtigt i skarpe
sin nye cykel, skal man være sving, på sandede eller tilsølede
forsigtig med bremsen, så man bli- veje, på våd asfalt og i tilfælde af
ver fortrolig med bremseydelsen. isslag..
» På lange og stejle nedkørsler
i-BRAKE kan let doseres og tilbyder
bruges for- og bagbremse samtidig
en høj bremseevne. Den fulde
for at undgå overophedning af
bremseydelse opnås først efter en
bremserne. Dk
vis tilkørselsperiode. Dette giver
lejlighed til at vænne sig til i-BRAKE. » Undgå konstant opbremsning på
stejle nedkørsler. Brems hellere
kraftigt i perioder, så bremsen får
lejlighed til at køle af.
» Bremsen og navet må ikke berøres
umiddelbart efter en køretur.
Risiko for brandsår!
» Brug altid cykelhjelm.
i-BRAKE · April 2004 45
VEDLIGEHOLDELSE · JUSTERING AF BREMSE/
KONTROL AF BREMSEBELÆGNING
JUSTERING AF BREMSE
Juster bremsen hvis bremsegrebet 1 1
kan trækkes helt ind mod styret.
2
(f.eks. efter tilkørselsperioden eller
efter lang tids brug.)

Skru justerskruen ud (1) indtil


1 bremsebakkerne hænger lidt .
» Træk hårdt i bremsegrebet flere
gange; hvis det er nødvendigt ju-
steres igen indtil hjulet kører frit.
» Spænd kontramøtrik (2)
Før man begiver sig ud på en
cykeltur bør man tjekke at
4
bremserne fungerer uden proble- 3
mer.

KONTROL AF BREMSE- bremsearmen når mærket LIMIT


BELÆGNING (4) skal hele bremsebærepladen
Hvis bremsebelægningen er slidt udskiftes.
skal hele bremsebærepladen udskif-
Dette arbejde skal udføres af
tes.
din cykelhandler .
Kontrol:
Belast bremsen (3) kraftigt
1 imod fjederen. Hvis kanten af
46 i-BRAKE · April 2004
VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING
Under normale omstændigheder er
din i-BRAKE vedligeholdelsesfri og 2
godt beskyttet mod uønskede eks-
terne påvirkninger.
For at undgå funktionsfejl
2 p.g.a. vand i systemet, må du
ikke anvende højtryksspuler, når
du rengør din cykel .
» Undgå brug af ætsende midler til
rengøring (f.eks benzin, petroleum
eller lign.)
» Efter rengøring af cyklen bør man
Den komplette bremsebære-
udføre en bremsetest så eventuel
plade skal udskiftes af en spe-
fugt i systemet bliver fjernet.
cialist hvis olie eller andre fedt-
» Når du bruger din cykel om vinte- holdige substanser har været i be-
ren, er det nødvendigt med hyp- røring med bremsefladen. Tilsøle-
pigere rengøring for at forhindre de bremseflader reducerer brem-
vejsaltet i at foretage skade. seydelsen indtil bremsen sætter
ud. Et resultat kan blive styrt eller
ulykker med alvorlige skader til
følge.

Dk

i-BRAKE · April 2004 47


VEDLIGEHOLDELSE
UDSKIFTNING AF HJUL
AFMONTERING AF HJUL
Afmonter kabelskruen (1) på 3
3 bremsearmen (hvis det er nød- 2
vendigt, kan man dreje justerskru-
en (2) indtil kabelskruen kan tages
af.)
» Fjern hele kablet ved hjælp af ju-
sterskruen.
Gældende for baghjulet: Fjern
4 skruen (4) fra bremsebøjlen.
» Hvis hjulet er sat fast med ak-
1
selskruer: Fjern begge akselskru-
er (3) for at afmontere hjulet.
» Hvis hjulet er sat fast med quick 3
release: Åbn quick releasen for at
afmontere hjulet.

48 i-BRAKE · April 2004


VEDLIGEHOLDELSE
UDSKIFTNING AF HJUL
MONTERING AF HJUL
» Placing the wheel in fork ends. 5
Forhjul: Placer spidsen af
5 bremsebærepladen (1) under
2

beslaget på forgaflen (2). 1

Montering af hjul med akselmøtrikker:


Forhjul og Baghjul:
Placer skiverne på aksel-
6 enderne. Fortandingen skal
vende indad
» Monter og tilspænd aksel møtrik-
kerne (4). Tilspændingsmoment
30 – 40 Nm.
Baghjul: Fastgør bremsearmen
6 til stellet med en passende
bremsebøjle.
Monter bremsebærepladen
mellem de to ben på brem- 6
sebøjlen. Bremsebøjlen skal sidde
helt fast på stellet. Brug en låse-
møtrik! Skruen M6, fasthed 8.8.
Tilspænding 7 – 8 Nm.
Dk

i-BRAKE · April 2004 49


VEDLIGEHOLDELSE
UDSKIFTNING AF HJUL
Montering af hjul med quick release:
» Anvend kun quick release med 7
den korrekte længde.
» Placer quick releasen modsat
bremsen.
lukket 7 6
Drej håndtaget (5) på quick re-
7 leasen udad indtil det står vin-
kelret på stellet (position „OPEN“).
» Stram justermøtrikken (6) med
fingrene så meget som muligt.
5
» Sæt håndtaget på quick releasen i åben
lukket position (7) ordet ”CLOSE”
er synligt fra ydersiden.
Håndtaget skal, når det er lukket,
være parallelt med gaflen. Hvis
det er let at lukke quick releasen
skal justermøtrikken (6) strammes
yderligere. Hvis håndtaget bliver 8
for stramt løsnes justermøtrikken

Hjulet må ikke spændes


8 ved at dreje håndtaget
med uret.
» Quick release håndtaget må kun
lukkes med hånden.
» Hvis quick releasen eller hjulet er
ukorrekt monteret i gaffelenderne
eller hvis quick releasen ikke er
spændt ordentligt kan hjulet gå løs
og falde af under kørsel. Dette kan
resultere i alvorlige skader.
50 i-BRAKE · April 2004
VEDLIGEHOLDELSE
UDSKIFTNING AF HJUL
TILSLUTNING AF BREMSE
Monter kabelstop (1) ved 9
9 hjælp af justerskrue (2) og
møtrik (3). Fastgør hele enheden til 2 3
bremsebærepladen (4) . 1
» Fastgør kabelskruen (5) til brem- 4
searmen (6) Brug standard posi-
tion 125 kg eller den position der
kommer tættest på den samlede
vægt (cykel, rytter og bagage).
Man kan nemt skifte mellem de 2
positioner uden at skulle justere
kablet igen.
Fastgør gummibælgen til ju-
10 sterskruen .
» Check justeringen af bremsen, se 6 5
JUSTERING AF BREMSE.
Check om bremsen fungerer
uden problemer .

10
Dk

i-BRAKE · April 2004 51


Dessa instruktioner innehåller viktig Beakta följande speciellt noga:
information om ditt i-BRAKE-system.
Försiktighetsåtgärder skall
Var vänlig och ta dig tid att noggrant vidtagas som kan skydda mot
läsa igenom denna bruksanvisning. olyckor, skador eller fara för
liv eller förhindra skador på
Ditt i-BRAKE-system är nästan helt
cykeln.
underhållsfritt. Om du har några
frågor som du inte kan hitta svar på
i denna bruksanvisning, vänligen Speciella varningar gällande
kontakta din återförsäljare. handhavande under drift,
kontroll och justering.
Vi önskar dig en trevlig cykelåkning
med ditt „i-BRAKE-system“.

© Copyright SRAM Corporation 2004


Publ. Nr. 4500 Sv
Vi reserverar oss rätten att göra tekniska
ändringar utan förvarning.
Utförd April 2004
SRAM Technical Documentation,
Schweinfurt/Germany

52 i-BRAKE · April 2004


INNEHÅLLSFÖRTECKNING

i-BRAKE-SYSTEMET 54

HANDHAVANDE 55

UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL

» Inställning av broms 56

» Kontroll av slitage 56

» Rengöring 57
Sv
» Demontering och montering av fram- resp bakhjul 58

i-BRAKE · April 2004 53


i-BRAKE-SYSTEMET

SRAM’s i-BRAKE är ett nytt broms- B R O M S H A N D TA G


system som kombinerar utomordent- » Använd endast linjära dragkrafts-
lig prestanda med minimalt under- kompatibla bromshandtag.
håll.
» Hävstångsutväxling 1.9 – 2.3.
Observera att den totala mas- » Kabelrörelse min. 25 mm.
san som skall bromsas (cykel
» Bromshandtag med justerbar ut-
+ cyklist + packning) får inte över-
växling:
stiga 125 kg.
Justera så att ovanstående vär-
» i-BRAKE får inte användas på tan- den för utväxling och kabelrörelse
demcyklar, transportcyklar eller uppnås. (SRAM 9.0 / 7.0 – justera
cyklar med liknande last. till minsta utväxling, d v s högsta
kabelrörelse.)
» Endast 24”/26”/28” hjul är lämpli-
ga för detta system. Olycksrisk föreligger om
olämpliga bromshandtag
» i-BRAKE skall monteras på vän-
används!
ster sida av cykeln (bakifrån sett).
» Olycksrisk föreligger om olämpliga
gafflar eller ramar används. BROMSKABLAR
Endast godkänd cykelhandla-
» Installation av delar och tillbehör
re skall byta bromskabel.
som ej är avsedda härför kan re-
sultera i sämre prestanda och/el- » Vid val av kabelhöljelängder,
ler skada. försäkra er om att ni har tillräck-
ligt utrymme för att kunna vrida
» Vad beträffar demontering eller
handtagen i båda riktningarna.
underhåll, vänligen kontakta din
återförsäljare. » Observera också att olika styr-
tappslängder påverkar kabel-
höljelängden.

54 i-BRAKE · April 2004


HANDHAVANDE

Bromsarna är den viktigaste delen Innan du börjar cykla, kontrol-


på din cykel. Låt en cykelspecialist lera alltid bromsarnas effekt,
kontrollera bromsen om bromsver- speciellt efter rengöring eller bilt-
kan minskar eller om andra problem ransport i regn eller om du inte an-
uppstår. vänt din cykel på länge eller kra-
Bekanta dig med din broms och schat den.
känn hur mycket manuell kraft som
» i-BRAKE behöver en inbroms-
behövs och hur bromsen reagerar.
ningsperiod för att få maximal
Bästa bromsresultat uppnås om
bromskraft.
både bak- och frambroms används
samtidigt. » Använd alltid båda bromsarna.
» På våta vägbanor eller vid extra
Innan du börjar cykla,
last (t ex bagage, barnstol, släp)
kontrollera alltid att broms-
förlängs bromssträckan!
arna fungerar utan problem.
» Bromsa försiktigt i snäva kurvor,
När du cyklar på din nya på sandiga eller oljiga vägar, våt
cykel, använd handbromsen asfalt och is på vägen.
försiktigt för att bli bekant med
bromssystemet » Vid långa och branta nedförsback-
ar, använd fram- och bakbroms
i-BRAKE kan användas på olika samtidigt för att förhindra av
underlag och erbjuder hög broms- bromsarna.
verkan. Du kommer att få full broms-
» Undvik konstant bromsning på lån-
verkan först efter en inkörnings-
ga nedförsbackar. Bromsa hellre
period. Detta gör det möjligt för dig
hårdare innan det går för fort.
att lära känna din i-BRAKE.
» Efter cyklingen, vidrör inte broms
eller nav. Risk för brännskada!
» Använd alltid cykelhjälm. Sv

i-BRAKE · April 2004 55


UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
I N S T Ä L L N I N G / B R O M S B E L Ä G G S L I TA G E
INSTÄLLNING AV
BROMSEN 1 1
Justera bromsen om bromshandta-
2
get kan tryckas in nära styret (t ex
efter inkörningsperioden eller efter
en lång tids användning).

Skruva av justerskruven (1)


1 tills bromsklossarna tar i lite.
» Tryck in bromshandtaget kraftigt
flera gånger och om nödvändigt,
vrid justerskruven ytterligare tills
hjulet börjar snurra fritt.
» Lås med skruvmutter (2).
4
Innan du börjar cykla, kontrol- 3
lera alltid att bromsarna fun-
gerar utan problem.

KONTROLL AV ståndet. Om kanten av bromsar-


S L I TA G E men når ”LIMIT”-märket på beläg-
Om bromsbelägget är slitet måste get (4), måste hela bromsen bytas.
hela bromsen bytas.
Detta arbete måste utföras av
Kontroll: en kvalificerad specialist .
Tryck bromsarmen (3) hårt
1 med fingret mot fjädermot-
56 i-BRAKE · April 2004
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
RENGÖRING
Under normala förhållanden är din
i-BRAKE underhållsfri och väl 2
skyddad mot yttre miljöpåverkan.

För att förhindra felaktig funk-


2 tion orsakad av vatten som
tränger in i delarna, ska du inte
använda högtryck vid rengöring (d
v s högtryckstvätt eller kraftig vat-
tenstråle).
» Använd inga frätande rengörings-
medel, bensin, petroleum eller li-
knande vid rengöring.
Byte av bromsupphängningen
» Efter att ha rengjort din cykel ska
måste utföras av en kvalifice-
du utföra ett bromstest så att all
rad specialist om olja eller andra
fukt i bromssystemet
feta ämnen kommit i kontakt med
avlägsnas.
bromsbelägget. Nersmutsat
» Under vintersäsongen ska du bromsbelägg minskar bromspre-
rengöra din cykel oftare så att inte standan stegvis tills bromsen ger
vägsaltet orsakar någon efter helt. Olyckor med allvarliga
skada. följder kan uppstå.

Sv

i-BRAKE · April 2004 57


UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL · DEMON-
TERING OCH MONTERING AV HJULET
DEMONTERING AV
HJULET 3
Lossa sammankopplingsstrop- 2
3 pen (1) på bromsarmen (om
nödvändigt, lossa justerskruven
(2) något tills sammankoppling-
sstroppen kan tas loss).
» Använd justerskruven (2) och ta
bort hela bromsvajerenheten från
bromsupphängningen.

Endast bakhjul: Avlägsna


4 skruven (4) från klammern.
1

» Fasthållning med axelmutter:


För att avlägsna hjulet, ta bort 3
båda axelmuttrarna (3).
» Fasthållning med snabbsträckare:
För att avlägsna hjulet, öppna
snabbsträckningsarmen. 4

58 i-BRAKE · April 2004


UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL · DEMON-
TERING OCH MONTERING AV HJULET
MONTERING AV
HJULET 5
» Placera hjulet på gaffeländarna.
2
Framhjul : För in den övre de-
5 len av bromsupphängningen 1
(1) i hållaren på framgaffeln (2).
Fastsättning av ett hjul med axelmutter:
Fram- och bakhjul:
Sätt på brickorna (3) på änden
6 av axlarna.
» Montera axelmuttrarna (4) och dra
åt med vridmoment 30 – 40 Nm.
Bakhjul : Innan du drar åt axel-
6 muttrarna, sätt fast bromsup-
phängningen på ramen med lämp-
lig klammer.
Montera bromsupphäng-
ningen mellan de två hålen 6
på klammern. Klammern måste
fästas ordentligt på bakgaffeln så
att den inte kan glida iväg. Använd
en låsmutter! Skruv M6, klass 8.8.
Vridmoment: 7 – 8 Nm.

3
Sv

i-BRAKE · April 2004 59


UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL · DEMON-
TERING OCH MONTERING AV HJULET
Fastsättning av hjul med
snabbsträckare: 7
» Använd endast snabbsträckare
med korrekt längd.
» Placera utlösningsarmen mittemot
bromsen. stängd 7 6

Vrid utlösningsarmen (5) utåt


7 tills den är i rätt vinkel till cy-
keln (position ”OPEN”).
» Dra åt justerskruven (6) för hand
5
så mycket som möjligt.
öppen
» Vrid utlösningsarmen till stängd
position (7) (ordet ”CLOSE” är syn-
ligt från utsidan).
Efter att den blivit låst ska utlös-
ningsarmen vara parallell med
gaffeln. Om utlösningsarmen kan
låsas relativt lätt är fjädringen 8
otillräcklig.
I så fall, öppna utlösningsarmen,
dra åt justerskruven (6) en aning
mer och lås armen igen.
Om mycket kraft behövs för att
låsa utlösningsarmen, öppna ut-
lösningsarmen igen, lossa ju-
sterskruven en aning och lås ar-
men igen.

Drag inte åt hjulet ge-


8 nom att vrida utlösnings-
armen medsols .
» Lås för hand, endast.
60 i-BRAKE · April 2004
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL · DEMON-
TERING OCH MONTERING AV HJULET
» Om hjulet är felmonterat i gaffeln
eller om låsningskraften är fel, kan 9
hjulet lossna och falla av när du
cyklar. Detta kan resultera i all- 2 3
varliga skador eller döden. 1

FASTSÄTTNING AV 4
BROMSEN
Fäst kabelstopp (1) med juster-
9 bult (2) och mutter (3) och
tryck in bromsupphängningen i
skåran (4). .
» Haka på sammankopplingsstrop-
pen (5) på bromsarmen (6).
Använd yttre standardposition
”125 kg” (högsta vikt).
Sätt sammankopplingsstroppen i den 6 5
position som är närmast din totala
vikt med cykeln (och utrustning).
Sammankopplingsstroppens posi-
tion kan ändras efter personliga
preferenser men vi råder er att gå
efter vikt.
Försäkra dig om att använda sam-
10
ma position efter att du bytt hjulet.

10 Sätt på plasthöljet över ju-


sterskruven .
» Kontrollera bromsinställningen.
Se I N S T Ä L L N I N G A V Sv
BROMSEN.
Kontrollera att bromsarna
fungerar korekt .
i-BRAKE · April 2004 61
NOTICE

62 i-BRAKE · April 2004


NOTICE

i-BRAKE · April 2004 63


WORLD HEADQUARTERS
Chicago, Illinois U.S.A.
SRAM Corporation
1333 North Kingsbury, 4th floor
Chicago, Illinois 60622
phone: +1-312-664-8800
fax: +1-312-664-8826

EUROPEAN HEADQUARTERS
Amersfoort, The Netherlands
SRAM Europe
Basicweg 12-D
3821 BR Amersfoort
The Netherlands
phone: +31-33+-450-6060
fax: +31-33-457-0200

ASIAN HEADQUARTERS
Taichung, Taiwan
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429
Taiwan R.O.C.
phone: +886-4-2561-3678
fax: +886-4-2561-3686

www.sram.com

i-BRAKE · April 2004

Вам также может понравиться