Вы находитесь на странице: 1из 2

РОДНОЙ ЯЗЫК:

 Это не врождённый язык


 Это не язык родителей
 Традиционно понимается как тот язык, на котором ребёнок произнёс
свои первые слова
А может ли быть два (и более) родных языка?..

Протасова
Екатерина (Юрьевна
Родным называют язык, который учится первым, является самым важным,
наиболее часто используемым, который знают лучше всего, с которым
легче всего себя идентифицировать. Понятно, что это чаще всего один
язык, совмещающий перечисленные функции, но бывает так, что человек
уже не может различить, какой из языков, которыми он владеет с детства,
по-настоящему родной: они все родные. Всё же такая ситуация достаточно
редка, обычно человеку один язык ближе другого.
Есть ли родной язык вообще? Можно ли родиться с речью? Ребёнок
слышит голос матери, пока ещё не родился, - но сквозь толщу жидкости и
тела; он способен соотнести речевую интонацию с эмоциональным и
физическим состоянием. Только о таком поверхностном различении
говорят исследования новорождённых, то есть язык, данный при рождении,
- никакой. После рождения начинается погружение в речь.

Леонтьев Алексей Алексеевич

ДОМИНАНТНЫЙ ЯЗЫК – это язык, который в ситуации двуязычия


играет определяющую роль в формировании личности – прежде всего, в
формировании её мышления.
Как правило, в качестве доминантного выступает язык речевой среды,
в которой растёт ребёнок.
«Родной язык и доминантный язык могут не совпадать. Конкретный
пример – младшая дочь автора, начавшая говорить по-армянски, но затем
перешедшая на доминантный русский язык»

НЕРОДНОЙ ЯЗЫК:
1) ВТОРОЙ ЯЗЫК
2) ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

РОДНОЙ ЯЗЫК - ВТОРОЙ ЯЗЫК - ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ


В УСЛОВИЯХ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ
Билингвизм. Типы билингвизма

Билингвизм – владение по крайней мере двумя языками с попеременным


использованием их в зависимости от ситуации речи (Краткий словарь
лингвистических терминов / Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович
А.М. М., 1995)
Двуязычие и многоязычие, как следует из буквального значения терминов,
– это наличие и функционирование в пределах одного общества (обычно
государства) двух или нескольких языков (Беликов В.И., Крысин Л.П.
Социолингвистика, М., 2001)