Вы находитесь на странице: 1из 2

ПСИХОЛОГИЧЕСКОМ ПЛАНЕ:

1) Количество возможных действий;


2) Соотнесённость речевых механизмов

Типы билингвизма по количеству возможных действий

РЕЦЕПТИВНЫЙ – проявляется в том, что билингв лишь понимает


высказывание, принадлежащее вторичной языковой системе.
При этом могут быть два канала связи: слуховой (слышит и
понимает) и зрительный (видит и понимает).
РЕПРОДУКТИВНЫЙ – заключается в умении воспроизводить (то
есть цитировать) вслух или про себя прочитанное или услышанное.
ПРОДУКТИВНЫЙ – заключается в умении не только понимать и
воспроизводить речевые произведения, принадлежащие вторичной языковой
системе, но и порождать их.
Определяющим является умение «творчески строить речь,
принадлежащую вторичной языковой системе».

Типы билингвизма по соотнесённости речевых механизмов

ЧИСТЫЙ БИЛИНГВИЗМ – наблюдается в тех случаях, когда языки


ситуативно разделены – то есть речевые механизмы этих языков
функционируют изолированно, не пересекаясь друг с другом.
«Если изучающий вторичный язык в определённой речевой ситуации
(например, на работе) употребляет только этот язык, а в другой ситуации
(например, дома) – только первичный язык, то складывающиеся в результате
такой практики речевые механизмы никак не связаны друг с другом»
СМЕШАННЫЙ БИЛИНГВИЗМ – возникает тогда, когда в одной и то
й же ситуации используются оба языка, происходит переключение с одной
языковой системы на другую.
Между двумя речевыми механизмами возникает связь: языки
свободно заменяют друг друга.

I. Лингвистическая типология двуязычия

ПО ЛИНГВИСТИЧЕСКОМУ КРИТЕРИЮ
(критерий правильности речи):
Координативный билингвизм – проявляется в том, что в речевых
произведениях, принадлежащих вторичной языковой системе, устанавливается
ее сохранение – то есть это продуктивный билингвизм, обеспечивающий
порождение правильной речи.
Субординативный билингвизм – проявляется в том, что в речевых
произведениях, порождаемых на его основе, устанавливается нарушение
языковой системы – то есть если речевые произведения билингва оказываются
неправильными.

ЯВЛЕНИЯ,СМЕЖНЫЕ С БИЛИНГВИЗМОМ

В ситуациях межъязыковых контактов могут обнаруживаться явления,


смежные с билингвизмом, но таковым не являющиеся: ПОЛУЯЗЫЧИЕ И
КОНТАКТНЫЕ ЯЗЫКИ

• ПОЛУЯЗЫЧИЕ

Возникает в ситуациях, когда «общение индивида с носителями его родного


языка ограничено, а уровень коммуникативного взаимодействия с носителями
языка, доминирующего в языковом сообществе, невысок».
В подобной ситуации утрачивается адекватное знание родного языка, а
второй язык усваивается ограниченно (лексический состав ограничен,
грамматика упрощена) – иначе гово

Вам также может понравиться