1
Глава 1
Синтаксис
ﱠﺤ ُﻮ
ْ اﻟﻨ
Слово ﱠﺤ ُﻮ
ْ اﻟﻨ в арабском языке означает «путь,
намерение». На вопрос, почему этим словом начали
называть предмет, изучающий грамматику, точного
ответа нет, однако часто высказывается следующая
версия.
После того, как арабскому языку выпала честь стать
языком Последнего Откровения, и новая религия Ислам
получила широкое распространение далеко за пределами
Аравийского полуострова, стал актуальным вопрос
систематизации арабского. С одной стороны, это было
вызвано необходимостью изучения арабского
мусульманами-неарабами, с другой стороны сами арабы,
смешавшись с мусульманами исламизировавшихся
территорий, утратили литературность родного языка и
стали искажать многие слова и огласовки. Речевые
ошибки стали допускаться даже при чтении Корана (Как
известно, первоначально рукописи Корана писались без
огласовок).
Этот факт заставил задуматься ученых о проблеме
сохранения языка, и один из них, по имени Абуль-асад
Ад-дуалий, расписал первые правила грамматики и
показал их праведному халифу Али ибн Абу Талибу.
Ознакомившись с трудом учёного, Али, да будет доволен
им Аллах, воскликнул: ﱠﺤ َﻮ
ْ أﺣ َﺴ َﻦ َﻫ َﺬا اﻟﻨ
ْ َﻣﺎ («Как хорошо
твоё намерение!»). Так, говорят, возникла мысль назвать
новую науку этим именем.
Возможно также, что этот предмет получил название
ﱠﺤﻮ
ْ اﻟﻨ потому, что он открывает к пониманию
арабского языка. Понятно, что сам арабский язык, в свою
2
очередь, является ключом к изучению всех исламских
наук, поэтому важность ﱠﺤﻮ
ْ اﻟﻨочевидна.
§ 1. Части речи
اع اﻟ َﻜﻠِ َﻤ ِﺔ
ُ أَﻧْـ َﻮ
В арабском языке выделяют три части речи: имя, глагол
и частицу.
1. Имя (ﺳﻢ ِ
ْ )اﻻ- это любое слово, указывающее на:
ُ
а) человека: ﻃَﺎﻟِﺐстудент
ٌ
б) животное: أَﺳ ٌﺪлев
َ
в) растение: ٌ َزْﻫﺮةцветок
َ
г) неодушевлённый предмет: ﺠﺮ
َ ﺣкамень
ٌ َ
д) абстрактное понятие: ٌﺠﺎﻋﺔ
َ َﺷхрабрость
ِ ) - это слово, указывающее на какое-либо
2. Глагол (اﻟﻔ ْﻌﻞ
ُ
событие, произошедшее в одном из времён. Например:
ﺐ
َ ََﻛﺘ он написал (глагол прошедшего времени)
ﺲ
َ ََﺟﻠ он сидел (глагол прошедшего времени)
ب
َ ﺿَﺮ َ он бил (глагол прошедшего времени)
ﺐ
ُ ُﻳَ ْﻜﺘ он пишет (глагол настоящего времени)
ﺲ َِﳚﻠ
ُ ْ он сидит (глагол настоящего времени)
ُ ﻀ ِﺮ
ب ْ َﻳ он бьет (глагол настоящего времени)
3
ﺐ
ُ َُﺳﻴَ ْﻜﺘ он будет писать (глагол будущего времени)
ﺲ ِﺳﻴﺠﻠ
ُ ْ ََ он будет сидеть (глагол будущего времени)
ُ ﻀ ِﺮ
ب ْ ََﺳﻴ он будет бить (глагол будущего времени)
3. Частица (ف
ُ )اﳊﺮ- это слово, которое не носит смысла в
َْ
отдельности, но приобретает его в соединении с именем
или глаголом. Например:
ِﰱ «в»
ﺐٌ َﻋﻨ
ِ виноград ٌاِْﻣَﺮأَة женщина
ٌَﻋ ْﻘﻞ разум
5
Как видно из примера, имя, принявшее определённый
артикль اَ ْل, утрачивает «танвин» (удвоенность конечной
огласовки).
Также определёнными именами являются:
1) Имена собственные:
2) Местоимения:
3)Указательные местоимения:
ِ َْﻫ َﺬﻳ
В родительном и винительном падеже: ﻦ
ِ َﻫﺎﺗ
ﺎن َ эти (для двойственного числа женского рода).
ِ ْ َﻫﺎﺗَـ
В родительном и винительном падеже: ﲔ
6
َﻫ ُﺆﻻَِء эти (для множественного числа обоих родов)
ﻚَ ﺗِْﻠ та
َ َِذﻳْﻨ
В родительном и винительном падеже: ﻚ
َ ِﺗَﺎﻧ
ﻚ те (для двойственного числа женского рода).
َ ِﺗَـْﻴﻨ
В родительном и винительном падеже: ﻚ
َ ِأُوﻟَﺌ
ﻚ те (для множественного числа обоих родов)
4) Относительные местоимения:
َﻣﺎ который; то, что
7
5) Имя, к которому направлено обращение:
ﺎب ِ
ٌ َﻛﺘ книга _________________________________________
8
2) Определите, какие из следующих имён являются
определёнными, какие – неопределёнными.
َﲪَ ُﺪ
ْأ Ахмад أَﻧَﺎ я ﺐٌ َﻛْﻠ собака
ٌﺐ َو َﻫ ِﺬ ِﻩ ﻃَﺎﻟِﺒَﺔ ِ
ٌ َﻫ َﺬا ﻃَﺎﻟ
س ر
ﱢ ﺪ
َ ﻣ ﺖِ اَﻟﱠﺮﺟﻞ اﻟﱠ ِﺬي ِﰲ اﻟْﺒـﻴ
ٌ ُ َْ ُُ
!ﻳَﺎ ُﳏَ ﱠﻤ ُﺪ ﺗَـ َﻌ َﺎل
ﺎء َِ ْ ِﻛ
ﻳ ﱪ гордость ٌَﻣ ْﺪ َر َﺳﺔ школа
ُ
ِذ ْﻛَﺮى воспоминание ٌَﻣ ْﻜﺘَﺒَﺔ библиотека
Однако эти окончания не всегда являются показателями
женского рода, так как слово может указывать на лицо
мужского пола, следовательно, являться именем мужского
рода. Например:
أُﱞم мать
10
Также в арабском языке имеется ряд имён, которые
являются именами женского рода лишь по
употреблению, то есть у них отсутствуют окончания
женского рода, и они не указывают на лиц женского пола.
К таким именам относятся:
1) Названия племён, народов, городов и стран.
Например:
ﺶ
ٌ ْﻗُـَﺮﻳ курайшиты ﻮﺳ ُﻜﻮ ْ ُﻣ Москва
وس
ُ اﻟﱡﺮ русские ُﺳﻮِرﻳَﺎ Сирия
ﲔ
ٌ ْ َﻋ глаз
11
ِﺳ ٌﻦ2 зуб سٌ َْﻛﺄ чаша, бокал
ٌ َِﴰ
ﺎل северный ветер ﻧَـ ْﻌ ٌﻞ сандалия; обувь
ﺻ ًﱮ ﲔ ِ
َ восточный ветер ٌ َﳝ клятва; присяга
ﺿﺒُ ٌﻊ
َ гиена ﻒ
ٌ َﻫْﻴ знойный ветер
ٌ ِر
ﻳﺢ ветер ٌ ْﻓَﺄ
س топор, мотыга
وض
ٌ َﻋ ُﺮ просодия (наука, изучающая стихотворные
размеры)
ﺎح ِ ِ
ٌ َﺼﺒ ْﻣ лампа ﺼ ُﺮ ْﻣ Египет
ﺎء ﻳ
َِْ ِﻛ
ﱪ гордость ﻧَـ ْﻬٌﺮ река
ُ
ﱠس
ٌ ُﻣ َﺴﺪ пистолет أُﱞم мать
ﻮد
ُ اﻟْﻴَـ ُﻬ евреи ﻧَ ٌﺎر огонь
12
2) Какое из следующих имён является именем мужского
рода?
ﺲ
ٌ َْﴰ солнце ٌَﺧﻠِﻴ َﻔﺔ халиф ﲬٌَْﺮ вино
ض
ٌ أ َْر земля ﻳَ ٌﺪ рука أُﱞم мать
13
§ 4. Склонение имён
َﲰَ ِﺎء
ْ اب اﻷﺮ
ُ َ ﻋ
ْ ِإ
2) اﳉ ﱡﺮ
َ родительный падеж. Например: َر ُﺟ ٍﻞ اﻟﱠﺮ ُﺟ ِﻞ
3) ﱠﺼﺐ
ُ ْ اﻟﻨ винительный падеж. Например: ًَر ُﺟﻼ اﻟﱠﺮ ُﺟ َﻞ
14
1) Просклоняйте по падежам следующие имена:
اﻟﱠﺮﻓْ ُﻊ
اَ ْﳉَﱡﺮ
ﺐُ ﱠﺼ ْ اﻟﻨ
اﻟﱠﺮﻓْ ُﻊ
اَ ْﳉَﱡﺮ
ﺐُ ﱠﺼ ْ اﻟﻨ
2) Определите падеж подчёркнутых имён:
15
ِ ﺖ أُﱢﻣﻲ اَ ْﳋُْﺒـَﺰ ﺑِﺎﻟ ﱢﺴ ﱢﻜ
ﲔ ْ ﻗَﻄَ َﻌ Мама нарезала хлеб ножом
ٍ ُﻫ َﺬا اﻟ ﱢﺴ ِﻜﲔ ِﻣﻦ ﻓ
ﻼذ ْ ُ َ Этот нож из стали
«из». Выражает
а) исходную точку действия:
ِ ﺧﺮﺟﺖ ِﻣﻦ اﻟﺒـﻴ
ﺖ َْ ُ ْ ََ Я вышел дома
16
б) отношение части к целому:
ِ ْ ﺗَـﺘَ َﻜ ﱠﻮ ُن اﳉُ ْﻤﻠَﺔُ ِﻣﻦ اﻟ َﻜﻠِﻤﺘَـ
ﲔ َ َ
Предложение образуется двух слов
в) происхождение:
ِ أَﻧَﺎ ِﻣﻦ ر
وﺳﻴَﺎُْ Я России
«к, в».
Выражает направление движения:
َﲪَ ُﺪ إِ َﱃ اﳌ ْﺪ َر َﺳ ِﺔ
ْﺐأَ َذ َﻫ Ахмад пошёл школу
ِﺗَـﻮ ﱠﺟﻪ زﻳ ٌﺪ إِ َﱃ َاﻟﺒـﻴﺖ
َْ َْ َ َ Зейд направился дому
«на».
Выражает нахождение на поверхности чего-либо:
ِ َﺎب َﻋﻠَﻰ اﻟْﻤ ْﻜﺘ
ﺐ ﺘ ِ
اﻟﻜ
َ ُ َ Книга столе
«в».
Выражает нахождение внутри чего-либо:
اﻟﻮﻟَ ُﺪ ِﰱ اﳌ ْﺪ َر َﺳ ِﺔ
َ Мальчик школе
َ
17
б) используется в том же значении, что и предлог ِﰲ, то
есть выражает нахождение внутри чего-либо:
ﺐ ﺑِﺎﳉَ ِﺎﻣ َﻌ ِﺔ ِاﻟﻄﱠﺎﻟ Студент университете
ُ
в) используется в значении "за, взамен":
ِ ْ َﺎب ﺑِ ِﺪ ْرَﳘ
ﲔ ﺘ ِ اِ ْﺷﺘَـﺮﻳﺖ
اﻟﻜ
َ َ ُ َْ Я купил книгу два дирхема
«как».
Выражает сходство, подобие или сравнение:
َﺳ ِﺪ ْاﻵ َﺧ ِﺮَ َﺳ ُﺪ َﻛﺎﻷَ َﻫ َﺬا ْاﻷ Этот лев другой лев
َﺳ ِﺪ
َ ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ َﻛﺎﻷ Мухаммад лев
«до».
Выражает предел чего-либо:
ﺻﻼَِة اﻟ َﻔ ْﺠ ِﺮ ﱴ
ﱠ ﺣ
َ َ َ ﺎبَﺘ ِ ﻗَـﺮأَ ﻋﻤﺮ
اﻟﻜ َُُ َ Омар читал книгу
утреннего намаза (временной предел)
ِ ﻣ َﺸﻴـﻨَﺎ ﻣﻌﻪ ﺣ ﱠﱴ اﻟْﺒـﻴ
ﺖ َْ َ ََُ ْ َ Мы прошагали с ним дома
(пространственный предел)
«с, вместе»:
, и . Выражают клятву.
«много»
(этот предлог ставится только перед именами
неопределённого состояния):
ﺻﺎﻟِ ٍﺢ
َ ب َر ُﺟ ٍﻞ
ُر ﱠ праведных мужчин
, и «кроме»:
1
Согласно исламскому вероубеждению, запрещается клясться чем-либо или кем-
либо, кроме Аллаха. Пророк Мухаммад (мир ему) сказал: «Если кто-то будет
клясться, то пусть клянётся Аллахом или молчит». (Аль-Бухари, Муслим).
19
У некоторых из перечисленных предлогов могут иметься
и другие значения наряду с основными. Например:
ﱠﺎر ِﰱ ِﻫﱠﺮٍة
َ ﺖ ْاﻣَﺮأَةٌ اﻟﻨ
ْ ََد َﺧﻠ "(Одна) женщина попала в
геенну кошки."
2) ِﰱ «по»:
3) « ﻣﻊпри»:
ََ
ﻚ؟ َ َﻫ ْﻞ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﳉَ ِﺮ
َ ﻳﺪةُ َﻣ َﻌ Эта газета (с тобой)?
4) ﻋﻠَﻰ َ «против»:
ﺐ َﻋﻠَﻰ اﻟﻈﱠﻠَ َﻤ ِﺔ ُ ﱠﻌْ ﻗَ َﺎم اﻟﺸ Народ восстал
притеснителей
5) ِﻣﻦ
ْ «чем»:
ِ
َ َﻛﺒَـ ُﺮ ِﻣ ْﻦ َذﻟ
ﻚ ْﺖأ ُ َﻫ َﺬا اﻟْﺒَـْﻴ Этот дом больше, тот
6) ب ِ «с»:
ِ َ ﺖ ُﲰَـﻴﱠﺔُ اﻟْ َﻘ ْﻬﻮَة ﺑِﺎﻟﻠﱠ
ﱭ ْ ََﺷ ِﺮﺑ Сумайя выпила кофе
َ
молоком
Некоторые глаголы и имена используются вместе с
предлогами, которые следует переводить не буквально, а
в соответствии с контекстом:
ﻓَ ﱠﻜَﺮ َﺧﺎﻟِ ٌﺪ َﻛﺜِﲑاً ﰱ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﳌ ْﺸ ِﻜﻠَـ ِﺔ Халид много думал этой
проблеме
ُ
ُﻫ َﻮ َﻋ ِﺰ ٌﻳﺰ َﻋﻠَ ﱠﻰ Он дорог
20
وﺳﻴﺎ ﻋﻼَﻗَ ٍ
ﺎت ِﲡﺎ ِرﻳﱠﺔً ﲟِِ ِ
ﺼَﺮ
ْ َ أَﻗَ َﺎﻣ ْ
ﺖ ُر َ َ Россия установила торговые
связи Египтом
ﻣﱠﺮ ﺻﺎﻟِﺢ ﺑِﺴﻌِ ٍ
ﻴﺪ َ َ ٌ َ Салих прошел Саида
َ◌ ْزَﻫ ِﺮَ .ﻋﻠِ ﱞﻲ ﻫ َﺬا اﻟﻄﱠﺎﻟِﺐ ِﻣﻦ اﻟْﻌِﺮ ِاق .اِ ْﲰﻪ ﻋﻠِﻲ .ﻋﻠِﻲ ﻳ ْﺪر ِ ِ ِ
س ﲜَﺎﻣ َﻌﺔ اﻷ َ ُُ َ ﱞ َ ﱞ َ ُ ُ ُ ْ َ َ
ﺐ َﻋﻠِ ﱞﻲ إِ َﱃ ْ
اﳉَ ِﺎﻣ َﻌ ِﺔ ﻫ ﺬْ ﻳ ﻳﺴ ُﻜﻦ ِﰲ اﻟ ﱠﺸ ﱠﻘ ِﺔ ﻣﻊ اﻟﻄﱡﻼﱠ ِب اﻟْ ِﻤﺼ ِﺮﻳﱢﲔُ .ﻛﻞ ﻳـﻮٍ
م
ْ َ ﱠ َْ َ ُ
َ ََ َْ ُ
اﳊَْﺮ ِب َﺣ ﱠﱴ اﻟﻈﱡ ْﻬ ِﺮ.
ﺎب َﻋ ْﻦ ْ ﺘ ﺎﳊﺎﻓِﻠَ ِﺔ .اﻟْﻴـﻮم ﻗَـﺮأَ ﻋﻠِﻲ اﻟْ ِ
ﻜ ْ ﺑِ
َ َ ﱞ َ َْ َ َ َ
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
Мужчина в доме
______________________________________________________________________________________
21
Студент пошёл в университет
______________________________________________________________________________________
Тетрадь на столе
______________________________________________________________________________________
Я в Москве с субботы
______________________________________________________________________________________
3) Выучите пословицу:
22
§ 6. Переходные и непереходные глаголы
ُﺎل اﳌﺘَـ َﻌﺪﱢﻳَﺔُ َواﻟﻼﱠ ِزَﻣﺔ
ُ اﻷَﻓْـ َﻌ
ُ
В зависимости от наличия или отсутствия
(ﺑِِﻪ ﻮل
ُ ُ)اﻟْ َﻤ ْﻔﻌ глаголы в арабском языке бывают
переходными и непереходными.
называются такие глаголы, которые имеют
при себе прямое дополнение (имя в винительном падеже,
обозначающее лицо или предмет, на которое падает
действие). Например:
ِ
ﺎبَ َت اﻟﻴَـ ْﻮَم اﻟﻜﺘ ُ ْﻗَـَﺮأ Я сегодня читал
23
ﺖ
َ َﲪَ ُﺪ اﻟﺒَـْﻴ
ْ َد َﺧ َﻞ أ Ахмад в дом
(непереходный в русском, переходный в арабском)
ﺖ أُﱢﻣﻲ اﻟ ﱠﺴﻴﱠ َﺎرَة ﺒِرﻛ
ْ ََ Моя мама в машину
(непереходный в русском, переходный в арабском)
َﺳ َﺪ
َ ﻋُ َﻤ ُﺮ ْاﻷ...
______________________________________________________________________________________
ِ
ﺎب ُ اﻟْﺒِْﻨ...
َ َﺖ اﻟْﻜﺘ
______________________________________________________________________________________
ﺐ
َ َزﻳْ ٌﺪ اﻟْ َﻜْﻠ...
______________________________________________________________________________________
ِ اَﻟﻠﱠﻪ...
اﻻﻧْ َﺴﺎ َن ُ
______________________________________________________________________________________
24
2) Определите переходные и непереходные глаголы в
следующих предложениях и переведите их:
اﳊَْﺒ َﻞ
ْ ﺎد ٌ ﻗَﻄَ َﻊ إِْر َﺷ
____________________________________________________________________________________________________________
(ﺑِِﻪ ﻮل
ُ ُ)اﻟْ َﻤ ْﻔﻌ:
Я видел мечеть
____________________________________________________________________________________________________________
25
4) Выучите арабскую пословицу:
§ 7. «Идафа»
َ اَِْﻹ
ُﺿـﺎﻓَـﺔ
Термин «идафа», который означает буквально
«присоединение», можно перевести на русский язык как
«несогласованное определение». Иногда этот термин
переводят как «изафетное сочетание» или обозначают
латинским названием “status constructus”.
«Идафа» – это сочетание двух слов, второе из которых
всегда стоит в родительном падеже и является владельцем
(или как бы владельцем) того, на что указывает первое
слово. Например:
ﺖ ِ ﻂ اﻟْﺒـﻴ ِ
ْ َ ُ َﺣﺎﺋ Стена дома
ٍ َِدﻓْـﺘَـﺮ ﻃَﺎﻟ
ﺐ Тетрадь (какого-то) студента
ُ
ِ َِدﻓْـﺘَـﺮ اﻟﻄﱠﺎﻟ
ﺐ Тетрадь (известного) студента
ُ
26
Первый член идафы ﺎف
ُ ﻀَ اَﻟْ ُﻤ не принимает ни
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, ُه- второй член идафы)
َ
ﺑَـْﻴﺘُـ ُﻬﻤﺎ их (м.р. и ж. р., дв.ч.) дом
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, ُﳘﺎ- второй член идафы)
َ
ﺑَـْﻴﺘُـ ُﻬ ْﻢ их (м.р., мн.ч.) дом
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, ُﻫﻢ- второй член идафы)
َ ْ
ﺑَـْﻴﺘُـ َﻬﺎ её дом
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, َﻫﺎ- второй член идафы)
َ
ﺑَـْﻴﺘُـ ُﻬ ﱠﻦ их (ж.р., мн.ч.) дом
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, ُﻫ ﱠﻦ- второй член идафы)
َ
ﻚ
َ ُﺑَـْﻴﺘ твой (м.р.)дом
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, َك- второй член идафы)
َ
27
ﺑَـْﻴﺘُ ُﻜ َﻤﺎ ваш (м.р. и ж. р., дв.ч.) дом
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, ُﻛﻤﺎ- второй член идафы)
َ َ
ﺑَـْﻴﺘُ ُﻜ ْﻢ ваш (м.р., мн.ч.) дом
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, ُﻛ ْﻢ- второй член идафы)
َ
ِ ُﺑـﻴﺘ
ﻚ َْ твой (ж.р.) дом
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, ُﻛ ﱠﻦ- второй член идафы)
َ
ﺑَـْﻴ ِﱵ мой (м.р. и ж. р.) дом
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, ي- второй член идафы)
َ
ﺑَـْﻴﺘُـﻨَﺎ наш (м.р. и ж. р.) дом
(ﺖ
ُ ﺑـْﻴ- первый член идафы, ﻧَﺎ- второй член идафы)
َ
28
2) Образуйте идафу из данных слов. Например:
ﺐ َ /زﻳْ ٌﺪ ﻠ
ْ ﻛ
َ َﻛ ْﻠﺐ زﻳ ٍ
ﺪ
ٌ ُ َْ
ﻮل /اﷲُ َر ُﺳ ٌ ____________________________
ﻗَـﻠَ ٌﻢ /اﻟْ ُﻤ ِﺪ ُﻳﺮ ____________________________
ﻒ َ /ﺧﺎﻟِ ٌﺪ َﺳْﻴ ٌ ____________________________
ﻮر /اﻹﳝَﺎ ُن ﻧُ ٌ ____________________________
ﺖ َ /ر ُﺟ ٌﻞ ﺑَـْﻴ ٌ ____________________________
3) Переведите следующие предложения и выделите
изафетные сочетания:
ﻮل ِ
اﷲ ﺻﻠﱠﻰ اﷲُ َﻋﻠَْﻴ ِﻪ َو َﺳﻠﱠ ُﻢ َر ُﺳ ُ ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ َ
___________________________________________________________________________________________________________________________
ﻚ
ُﺧ ْﺬ ﻗَـﻠَ َﻤ َ
___________________________________________________________________________________________________________________________
ﺖ ِر َﺳﺎﻟَ ًﺔ ﺑَِﻘﻠَ ِﻤ َ
ﻚ َﻛﺘَْﺒ ُ
___________________________________________________________________________________________________________________________
29
§ 8. Обращение
ُﱢﺪاء
َ اﻟﻨ
В арабском языке обращение в основном выражается
посредством частицы ﻳَﺎ «эй, о». Непосредственно после
этой частицы следует имя, к которому направлено
обращение. Например:
ُ ﻳَﺎ ﺑِْﻨ
!ﺖ Эй, девочка! !ﻳَﺎ َر ُﺟ ُﻞ О, мужчина!
!ﺎت
ُ ﻳَﺎ ُﻣ َﺪ ﱢر َﺳ О, учительницы! !ُﻳَﺎ ْاﻣﺮأَة О, женщина!
!ﺎت ِ
ُ َﻳَﺎ ﻃَﺎﻟﺒ О, студентки! !ﻳَﺎ َوﻟَ ُﺪ Эй, мальчик!
ِ ﻳﺎ ﻣ َﺪ ﱢرﺳ
!ﺎن َ ُ َ О, (два) учителя!
ِ َﻳﺎ ﻣ َﺪ ﱢرﺳﺘ
!ﺎن َ ُ َ О, (две) учительницы!
30
Имя, к которому направлено обращение, должно
ставиться в винительном падеже в следующих случаях:
31
Также наряду с ﻳَﺎшироко используется другая частица
обращения ( ﻳﺎأَﻳـﱡ َﻬﺎдля женского рода: )ﻳﺎأَﻳـﱠﺘُـ َﻬﺎ2.
َ َ
После этой частицы имя стоит в определённом
состоянии именительного падежа:
ِ ﻳﺎأَﻳـﱡﻬﺎ
!اﻻﻧْ َﺴﺎ ُن َ َ О, человек! ُ ﻳَﺎ أَﻳـﱠﺘُـ َﻬﺎ اﻟﺒِْﻨ
!ﺖ О, девочка!
!ﻒ
َ ( ﻳﺎ َﺟ ْﻌВ основе: !)ﻳﺎ َﺟ ْﻌ َﻔ ُﺮ О, Джафар!
!ﺶ ِ ِ
َ ( ﻳَﺎ َﻋﺎﺋВ основе: !ُ)ﻳَﺎ َﻋﺎﺋ َﺸﺔ О, Аиша!
!س
َ ( ﻳَﺎ ُﻣ َﺪ ﱢرВ основе: ! ُ)ﻳَﺎ ُﻣ َﺪ ﱢر َﺳﺔ О, учительница!
2
Сокращённый вариант этих частиц: أَﻳﱠـﺘُ َـﻬـﺎи أَﻳﱡ َـﻬـﺎ.
32
2) Именах собственных, состоящих из более трех букв,
последняя из которых огласована "даммой " или «танвин
дамой». Например:
!( ﻳَﺎ َﺣﺎ ِرВ основе: !ث
ُ )ﻳَﺎ َﺣﺎ ِرО, Харис!
Конечная буква той части имени, которая остаётся после
подобного усечения, может быть огласована «даммой»
или сохранить свою прежнюю огласовку:
ُ ﻳَﺎ َﻣили ( ﻳَﺎ َﻣ ِﺎلВ основе: !ﻚ
!ﺎل ِ
ُ )ﻳَﺎ َﻣﺎﻟО, Малик!
ٍ اِﺑﻦ ُﳏ ﱠ
_____________________________________________________________________ ﻤﺪ
َ ُْ
ِ ِ ِ ﺿﺎ
____________________________________________________________________ ًرب ﺗ ْﻠﻤﻴﺬا
ٌ َ
ٍ
_____________________________________________________________________ ﺑِْﻨﺖ زﻳﺪ
َْ ُ
_____________________________________________________________________ ًﻗَﺎﺗﻞ رﺟﻼ
ِ
َُ ٌ
3) Введите частицу обращения ﻳﺎв следующие слова при
َ
условии, что обращение не направлено к конкретному
лицу:
ﺐ ِﻃَﺎﻟ
____________________________________________________________________________
ٌ
اِْﻣَﺮأَة
_____________________________________________________________________________ ٌ
ٌ ِﺿﺎﺑ
____________________________________________________________________________ ﻂ
َ
_____________________________________________________________________________ ﻣﺴﻠﻢ
ِ
ٌ ُْ
ِ
__________________________________________________________________________ ﻣﻬ ْﻨﺪس
ٌ َُ
ُﺳﺘَﺎذ
_____________________________________________________________________________ ٌ
ْأ
4) Введите частицу обращения ﻳﺎأَﻳـﱡ َﻬﺎили ﻳﺎأَﻳـﱠﺘُـ َﻬﺎв
َ َ
следующие слова и произведите в них нужные
изменения:
__________________________________________________________________________ ُﻣ ْﺴ ﻠِ ُﻤ ﻮ َن
___________________________________________________________________________ ٌﻃَﺒِﻴﺒ ﺔ
َ
34
__________________________________________________________________________ ﺻ ﺎﺑُِﺮو َن
َ
___________________________________________________________________________ ٌﺮﺿ ﺔ
َ ُﳑَﱢ
_____________________________________________________________________________ ﻋ ﻠَﻤ ﺎء
ُ َُ
_____________________________________________________________________________ ﺖٌ ُﺧ ْأ
____________________________________________________________________________ ﺪ اء
ُ َ ُﺷ َﻬ
_____________________________________________________________________________ ﱞأُم
َ َِﺳ ﺎﺗ
____________________________________________________________________________ ُﺬ ة
َأ
ِ
_____________________________________________________________________________ ﻋ ﺎﱂ
ٌ َ
_____________________________________________________________________________ رﺟ ﻞ
ٌَُ
_____________________________________________________________________________ ٌأُﺳ ﺘ ﺎ ذ
َْ
_____________________________________________________________________________ ﻃَﺎﻟ ﺐ
ِ
ٌ
_____________________________________________________________________________ ﺻ ﺪ ﻳﻖ
ِ
ٌ َ
_____________________________________________________________________________ ﺬٌ ﺗِﻠْ ِﻤ ﻴ
____________________________________________________________________________ ٌرﺳ ﺔ
َ ُﻣ َﺪ ﱢ
5) Введите частицу обращения ﻳﺎв следующие слова и
َ
произведите усечение их конечных букв (ﺧﻴﻢ ِ)اﻟﺘـﱠﺮ.
ُ ْ
Проставьте огласовки:
_____________________________________________________________________________
ِ َﻓ
ُﺎﻃ َﻤﺔ
_____________________________________________________________________________ ٌﻣﻌﻠﱢﻤﺔ
َ َُ
_____________________________________________________________________________ ُﲪﺰة
َْ َ
35
§ 9. Именное предложение
ُاﻻ ِْﲰﻴﱠﺔ
ِ ُاﳉﻤﻠﺔ
ُْ
Именное предложение – это предложение, которое
начинается с имени. Например:
ﺐ ُْﳎﺘَ ِﻬ ٌﺪ ِاﻟﻄﱠﺎﻟ Студент прилежен
ُ
Подлежащее именного предложения (ُ )اﳌْﺒﺘَ َﺪأставится, как
ُ
правило, в определённом состоянии, а сказуемое اﳋَﺒَـ ُﺮ -в
неопределённом.
Если сказуемое именного предложения является именем,
то оно согласуется с подлежащим в числе и роде:
ٌ اَﻟﺘﱠﻼَِﻣﻴ ُﺬ ﻧِ َﺸﺎ
ط Ученики активны
1)
ﺎب
َ ََزﻳْ ٌﺪ ﻓَـﺘَ َﺢ اﻟﺒ Зейд открыл дверь
В этом случае сказуемое-глагол согласуется с
подлежащим в числе и роде (см. гл. II, § 6):
36
ﺐ ِر َﺳﺎﻟَ ًﺔ ﺘ ﻛ
َ ﺐ ِاَﻟﻄﱠﺎﻟ
ََ ُ Студент написал письмо
2) :
ﺖ ِ اَﻟ ﱠﺴﻴﱠﺎرةُ أَﻣﺎم اَﻟْﺒـﻴ
َْ َ َ َ Машина перед домом
3) 3:
3
подобные словосочетания, образованные из обстоятельства и имени (пункт 2) или
предлога родительного падежа и имени (пункт 3) , носят название اﳉُ ْـﻤـﻠَ ِـﺔ
ْ ُ– ِﺷ ْـﺒـﻪ
«подобие предложения».
37
﴿ر ِﺿ َﻲ اﷲُ َﻋْﻨﻪُ﴾ َﺧﻠِﻴ َﻔﺔٌ
ﻋُ َﻤ ُﺮ َ
______________________________________________________________________________________
ﱠﺠَﺮةُ ﻃَ ِﻮﻳﻠَﺔٌ
اﻟﺸ َ
______________________________________________________________________________________
زﻳ ٌﺪ ﻗَ ِ
ﺼ ٌﲑ َْ
______________________________________________________________________________________
38
3) Переведите предложения на арабский язык:
Мухаммад прилежен
______________________________________________________________________________________
Собака выпила воду
______________________________________________________________________________________
Мужчина в доме
______________________________________________________________________________________
Студент написал письмо
______________________________________________________________________________________
Парк за школой
______________________________________________________________________________________
Я из Ирана
______________________________________________________________________________________
Машина перед мечетью
______________________________________________________________________________________
4) Выучите арабскую пословицу:
39
ى ِ َ ﺗَ ْﺸﺮب ﻓФатима пьёт чай (утвердительный
ﺎﻃ َﻤﺔُ اﻟﺸﱠﺎ ﱠ َُ
глагол настояще-будущего времени)
40
ِ َﻛﻠﱠ َﻤ ِﲏ أ َْﻣ
ﺲ ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ Вчера со мной говорил
Мухаммад (между глаголом и действующим лицом
расположено обстоятельство времени)
ﻧَ َﺎم َﻋﻠَﻰ اﻟ ﱠﺴ ِﺮﻳ ِﺮ َوﻟَ ٌﺪ На кровати спал мальчик (между
глаголом и действующим лицом расположены предлог
родительного падежа и его имя)
ﺻ ِﺪﻳ ُﻘ ُﻪ
َ ﺎ
ً ﺒِزار ﻃَﺎﻟ
ََ Студента посетил его друг (между
глаголом и действующим лицом расположено прямое
дополнение)
َﺳ َﺪ
َ َﻣﺎ ﻗَـﺘَ َﻞ ﻋُ َﻤ ُﺮ اَْﻷ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺎبَ ﺘ
َ ﻜ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
41
2) Введите подходящее действующее лицо в следующие
предложения и переведите их:
ﱠﺎي
َ اﻟﺸ........... ﺖ ْ ََﺷ ِﺮﺑ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
42
§ 11. и его «сёстры»
َ إِ ﱠن َوأ
َﺧ َﻮاﺗُـ َﻬﺎ
إِ ﱠن и его «сёстры» – как принято их называть в арабской
терминологии – это группа предлогов, которые входят в
именные предложения, и ставят подлежащее в
винительном, а сказуемое – в именительном падеже. Этих
предлогов шесть:
إِ ﱠ
1) ن «поистине, ведь, же» (для усиления смысла
предложения)
أَ ﱠ
2) ن «что» (для присоединения одного предложения
к другому, то есть этот предлог встречается внутри
сложноподчиненного предложения)
َﻛﺄَ ﱠ
3) ن «подобно, как будто; кажется» (для сравнения
или сомнения)
ﻟَ ِﻜ ﱠ
4) ﻦ «но, однако»
5) ﺖ
َ ﻟَْﻴ «о, если бы» (для выражения желания, которое
быть исполнено)
6) ﻞ
ﻟَ َﻌ ﱠ «возможно, может быть» (для выражения
желания, которое быть исполнено)
Примеры их использования:
ﻴﻞ َِ اﻟﺒـﻴﺖ
ﲨ
1
ٌ ُ َْ Дом красив
2 ﻊ ِ َاﻟﻜﺘ ِ
ٌ ﺎب ﳑُْﺘ
ُ Книга интересная
َ َﻛﺄَ ﱠن َزﻳْﺪاً أ
َﺳ ٌﺪ Зейд лев (сравнение)
ﺻﻐِ ٌﲑ ِ
َ ﺖ َﻛﺒِ ٌﲑ ﻟَﻜ ﱠﻦ اﻟْﺒُ ْﺴﺘَﺎ َن
ُ اﻟْﺒَـْﻴДом большой, сад маленький
5 ن ﺳ ْﻬﻞ ِ
ٌ َ ُ اﻻﻣﺘ َﺤﺎ ْ Экзамен лёгкий
6
ٌ اﻟﺸﱢﺘَﺎءُ ﻗَ ِﺮ
ﻳﺐ Зима близка
44
ِ إِﻧـﱠﻬﻤﺎ ﻃَﺎﻟِﺒ
ﺎن ُْﳎﺘَ ِﻬ َﺪ ِانَ َُ
Поистине, они (двойственное число) старательные
ُ – подлежащее предлога )إِ ﱠن
студенты (ﳘَﺎ
ٌ إِﻧـﱠ ُﻬ ْﻢ ﻃُﻼﱠ
ب ُْﳎﺘَ ِﻬ ُﺪو َن
Поистине, они (множественное число) старательные
)إِ ﱠ
студенты ( – ُﻫﻢподлежащее предлога ن
ْ
ٌإِﻧـﱠ َﻬﺎ ﻃَﺎﻟِﺒَﺔٌ ُْﳎﺘَ ِﻬ َﺪة
Поистине, она старательная студентка ( – َﻫﺎподлежащее
)إِ ﱠ
предлога ن
ِ
ٌ َإِﻧـﱠ ُﻬ ﱠﻦ ﻃَﺎﻟﺒ
ٌ ﺎت ُْﳎﺘَ ِﻬ َﺪ
ات
Поистине, они (множественное число) старательные
)إِ ﱠ
предлога ن
ِ إِﻧـﱠ ُﻜﻤﺎ ﻃَﺎﻟِﺒ
ﺎن ُْﳎﺘَ ِﻬ َﺪ ِانَ َ
Поистине, вы (двойственное число) старательные
45
ٌﻚ ﻃَﺎﻟِﺒَﺔٌ ُْﳎﺘَ ِﻬ َﺪة
ِ إِﻧـﱠ
ِ – подлежащее
Поистине, ты старательная студентка (ك
)إِ ﱠ
предлога ن
ِ
ٌ َإِﻧـﱠ ُﻜ ﱠﻦ ﻃَﺎﻟﺒ
ٌ ﺎت ُْﳎﺘَ ِﻬ َﺪ
ات
Поистине, вы (множественное число) старательные
)إِ ﱠ
предлога ن
5 ِ
ب ُْﳎﺘَ ِﻬ ُﺪو َن
ٌ ﱠ
ﻼ ﻃ
ُ إﻧـﱠﻨَﺎ
Поистине, мы старательные студенты ( – ﻧَﺎподлежащее
)إِ ﱠ
предлога ن
اﳊُْﺰِن
ْ ﻚ ِﰲ ِ إِ ﱠن
َ ﺻﺪﻳ َﻘ َ Поистине, твой друг
4
إِﻧﱢـﻲ = إِﻧﱠ ِـﲏ
5
إِﻧﱠـﺎ = إِﻧﱠـﻨَﺎ
46
إﱠ:
1) Введите подходящую частицу из сестёр ن
ِ ََﻛﺄَ ﱠن ﻣﺒﺎرﻛﺎً ﻓ
ﺎﻫ ٌﻢ َ َُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺻ ِﺪ ِﻳﻘﻲ
َ ًإ ﱠن ُﳏَ ﱠﻤﺪا
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ِ ُُﺧﺘ ِ
ﻚ ْ َﻛﺄَ ﱠن ﻓَﺎﻃ َﻤﺔَ أ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
47
ﺎﻃ َﻤﺔَ ِﰲ اﻟْ َﻤ ْﺴ ِﺠ ِﺪ
َﻛﺄَ ﱠن ﻓَ ِ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
َﻛﺄَ ﱠن ﻓَ ِ
ﺎﻃ َﻤﺔَ ﺗَـ ْﻘَﺮأُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺎب ﻳُِﻔ ُ
ﻴﺪ ِ
ﻟَ َﻌ ﱠﻞ اﻟْﻜﺘَ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺎب ِﰲ ﻗَـْﻠِﱯ
ﺖ اﻟﺸﱠﺒَ َ
ﻟَْﻴ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﻮد
ﺎب ﻳَـﻌُ ُ ﺖ اﻟﺸﱠﺒَ َ ﻟَْﻴ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
48
4) Переведите на арабский язык:
Поистине, Зейд студент
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Я усталый, но радостный
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
َُﻣْﺮَﱘ Марйам
49
: если это имя состоит из трёх букв, средняя
из которых огласована «сукуном», то оно относится к
трёхпадежным. Например:
ِﻫْﺘـﻠَُﺮ Гитлер
:
если это имя состоит из трёх букв, средняя из которых
огласована «сукуном», то оно относится к трёхпадежным.
Например:
52
12) Разбитое множественное число, имеющее в середине
ا «алиф», после которого стоят две или три буквы.
Например:
س ِ ِ أхадисы
ُ َﻣ َﺪار школы ﻳﺚُ َﺣﺎد َ
ﻴﺢِﻣ َﻔﺎﺗ َﻋ َﻮ ِاﻣ ُﻞфакторы
ُ َ ключи
اﻟﱠﺮﻓْ ُﻊименительный падеж أَ ْﻛﺒَـ ُﺮ أَ ْﻛﺒَـ ُﺮ اﳌ ْﺪ َر َﺳ ِﺔ اﻷَ ْﻛﺒَـ ُﺮ
ِ َ
اﳉَﱡﺮродительный падеж أَ ْﻛﺒَـَﺮ أَ ْﻛ َِﱪ اﳌ ْﺪ َر َﺳﺔ اﻷَ ْﻛ َِﱪ
ِ َ
ﺐ
ُ ﱠﺼ ْ اﻟﻨвинительный падеж أَ ْﻛﺒَـَﺮ أَ ْﻛﺒَـَﺮ اﳌ ْﺪ َر َﺳﺔ اﻷَ ْﻛﺒَـَﺮ
َ
اﻟﱠﺮﻓْ ُﻊ ﻋُ َﻤ ُﺮ أَ ْﻛﺒَـ ُﺮ ﻧـُ ْﻌ َﻤﺎ ُن ُر ْﺳﺘُ ُﻢ ﺎم ﺴِاِﺑﺘ َُﺧ ِﺪﳚَﺔ
َُ ْ
اﳉَﱡﺮ
ْ
ﺐ
ُ ﱠﺼ ْ اﻟﻨ
53
2) Переведите предложения, найдите в них имена с
двухпадежным склонением и объясните причину их
двухпадежности:
ﻚ ﻟِ َﻌﺎﺋِ َﺸ َﺔ ِ ٍ ِ
َﻫ َﺬا اﻟْ َﻘﻠَ ُﻢ ﻟَﺰﻳْﺪ َو َذﻟ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
َﲪَ َﺪ
ﺐ ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ َإﱃ أ ْ
َذ َﻫ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺐ ﻨ
َ ـﻳز ﻦﻣأَﺧ ْﺬت اﻟْ ِﻜﺘَﺎب ِ
َ ْ َ ْ َ َ ُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺖ َرَﻣﻀﺎ َن َﻣ ِﺮ َ
ﻳﻀﺔٌ ُﺧ ُأْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﻳﺪةٌﻴﻞ َﺟ ِﺪ َ إﲰ ِ
َﺳﻴﱠ َﺎرةُ َْ َ
ﺎﻋ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﻼث
ﺎل ﺛُ َ
اﻟﺮ َﺟ ُ
َد َﺧ َﻞ ﱢ
3) Проставьте огласовки подчёркнутых имён и
переведите предложения:
أﲪَﺪ
ﺖ اﻟْﻴَـ ْﻮَم َْرأَﻳْ ُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺎب ِﻣ ْﻦ َزﻳْـﻨَﺐ
َ ﺘ
َ أَﺧ ْﺬت ﻫ َﺬا اﻟْ ِ
ﻜ َ ُ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺼﺮ ِ ِ ِ
ت اﻟْﻴَـ ْﻮَم ﻓْﻠ ًﻤﺎ َﻋ ْﻦ َﻣ َﺴﺎﺟﺪ ﻣ ْ
ﺎﻫ ْﺪ ُ
َﺷ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
54
ﺖ اﻟﻈﱡ ْﻬَﺮ ِﰲ أَ ْﻛ َﱪ َﻣ ْﺴ ِﺠ ٍﺪ
ُ ﺻﻠﱠْﻴ
َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ِ ِ َ ﻫﻞ أﺧ
إﺻﻄَْﻨﺒﻮل ْ إِﻧﱠﻪُ ﻣ ْﻦ،ﻮك ﻣ ْﻦ َﻣ ﱠﻜﺔ؟ ﻻ ُ َْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
55
ﺎت
َ َﻫْﻴـ َﻬ «увы, вряд ли, куда там!»
أ ﱟ
ُف «фу!» (для выражения недовольства)
ﺻ ْﻪ
َ «замолчи!»
1) Переведите предложения:
ﲔ
ٌ ْ َﺷﺘﱠﺎ َن َﺣ َﺴ ٌﻦ َو ُﺣ َﺴ
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________
َ ِﻚ َوأَﺑ
ﻴﻚ َ ُف" ِﻷُﱢﻣ ﻻَ ﺗَـ ُﻘ ْﻞ "أ ﱟ
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ِ ﻠﻤ
""ﺗَـ َﻌ َﺎل:ﻴﺬ ِ ﻗَ َﺎل اﻟْﻤ َﺪ ﱢرس ﻟِﻠﺘﱢ
ُ ُ
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Замолчи, мальчик!
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________
56
§ 14. Скрытое склонение
اب اﻟﺘﱠـ ْﻘ ِﺪﻳ ِﺮ ﱡ
ى ُ ا ِﻹ ْﻋَﺮ
Существуют имена, которые склоняются посредством
скрытых огласовок в некоторых или во всех падежах.
Такой вид склонения называют اب اﻟﺘﱠـ ْﻘﺪﻳ ِﺮ ﱡ
ي ُ ا ِﻹ ْﻋَﺮ (дословно:
«подразумеваемое склонение»). К именам скрытого
склонения относятся:
1) Оканчивающиеся на «алиф». Склонение таких имён
скрыто во всех падежах:
ﺐ ِ َﺎﺿﻰ ﻗ
ِ اﻟْ َﻘ
ُ ﱠﺼ
ْ اﻟﻨ ﺎﺿﻴًﺎ َ
винит. падеж судью
Например:
ٍ َﺎﺿﻰ ﻗ
ﺎض ِ ﺟﺎء اﻟْ َﻘ
ََ Пришёл судья
ٍ َﺎﺿﻰ ﻗ
ﺎض ِ أَﺧ ْﺬت اﻟْ ِﻜﺘَﺎب ِﻣﻦ اﻟْ َﻘ
َ ُ َ Я взял книгу у судьи
ِ َﺎﺿﻰ ﻗ
ﺎﺿﻴًﺎ ِ رأَﻳﺖ اﻟْ َﻘ
َ ُ َْ Я видел судью
58
1) Просклоняйте по падежам следующие имена:
ً ِر
ﺿﺎ довольство َﺳ ٍﺎع стремящийся
اﻟﱠﺮﻓْ ُﻊ
اﳉَﱡﺮ
ْ
ﺐ
ُ ﱠﺼ ْ اﻟﻨ
اﻟﱠﺮﻓْ ُﻊ
اﳉَﱡﺮ
ْ
ﺐ
ُ ﱠﺼ ْ اﻟﻨ
2) Найдите в предложениях имена скрытого склонения
и определите их падеж:
ِ اﻟﻄﱠﺎﻟِﺐ اﻟْﻤ
ﺎﺷﻲ ِﰲ اﻟﻄﱠ ِﺮ ِﻳﻖ َ ُ
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________
59
َﲨَ ُﻞ ِﻣ ْﻦ اﻟﺜـ ْﱠﻮ ِب اﻟْﺒَ ِﺎﱃ ُ اﳉَ ِﺪ
ْ ﻳﺪ أ ْ ب
ُ اﻟﺜـ ْﱠﻮ
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________
60
соответствует обстоятельство образа действия (но не
всегда – см. последний пример внизу).
Например:
ﻀﺒَﺎ َن ْ ﺼ َﻞ َﻏ ْ َد َﺧ َﻞ ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ اﻟْ َﻔ Мухаммад вошел в класс
61
ﺖﻣ ِ ِ
ﺎﺷﻴًﺎ ﺖ َﻣ َﻊ اﻟْﺒِْﻨ َ ﺗَ َﻜﻠﱠ ْﻤ ُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
َﲪ ُﺪ اﻟﻠﱠﱭ ﺳ ِ
ﺎﺧﻨًﺎ ب أ َْ َ َ َ َﺷ ِﺮ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﻳﺪا ِ
ﺪ ﺟ ﺎب ﺘﻜِ ﻟ
ْ ا ﺖ ﻳﺮ ـﺘﺷ اِ
ْ َ َْ ُ َ َ َ ً
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
اﻻﻣﺘِﺤ ِ
ﺎن َﺷﺎﻫ َﺪ اﻟﻄﱠﺎﻟِﺐ اﻟْ ِﻔْﻠﻢ وﻫﻮ ﻳـ َﻔ ﱢﻜﺮ ِﰲ ِْ
ْ َ ُ َ ََُ ُ ُ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﻣ َﺸﺖ ﻓَ ِ
ﺎﻃ َﻤﺔُ ﺗَـْﻨﻈُُﺮ إِ َﱃ اﻟْﺒَ ْﺤ ِﺮ َ ْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
62
ُ ُﺖ اﻟﻄﱡﻴ
ﻮر ﺗـُﻐَﱢﺮُد ُ َْرأَﻳ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
63
Предлоги условного наклонения или «предлоги
усечения» ставятся перед глаголом и придают ему
определённое значение. После них глагол ставится в
форме условного наклонения (см. гл. II, § 26). Этих
предлогов четыре:
1) ْﱂ
َ «не». Выражает отрицание действия в прошедшем
времени6:
ًﻮك ِر َﺳﺎﻟَﺔ
َ َﺧ
ُﺐأ
ْ َُﱂْ ﻳَ ْﻜﺘ Твой брат письмо
Частица ْﱂ
َ близка по смыслу к частице َﻣﺎ, которая ставится перед глаголом прошедшего времени и
6
выражает отрицание:
َﱂْ ﻳَ ْﺪ ُﺧ ْﻞ َﻣﺎ َد َﺧ َﻞ не вошел
64
ﻟَ ﱠﻤﺎ أَ ْﻛﺘُﺐ ِرﺳﺎﻟَﺔً إِ َﱃ أ ِ
َﺧﻰ ْ َ Я письмо
моему брату
ﺐ ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ إِ َﱃ اﻟ ﱢﺴﻴﻨِ َﻤﺎ
ﻟَ ﱠﻤﺎ ﻳَ ْﺬ َﻫ ْ Мухаммад в
кино
اﳊَ ْﻘ ِﻞ
َﲪَ ُﺪ َإﱃ ْ
ﺐأَْﱂْ ﻳَ ْﺬ َﻫ ْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﻻ ﺗُ َﺴﺎﻓِْﺮ َﻏ ًﺪا!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺐ ِﻟ
ُ ُﺗَ ْﻜﺘ ﺐ
ْ ﺘ
ُ ﻜ
ْ ﺘ
َ ﻆُ َْﳓ َﻔ ___________
ُﺗَـ ْﻘَﺮأ ___________ ﻳُ َﺪ ﱢﺧ ُﻦ ___________
66
Время, на которое указывает ﻮل ﻓِ ِﻴﻪ
ُ ُ اﳌ ْﻔﻌможет быть как
определённым, так и
َ
неопределённым промежутком.
Например:
ًﺎﻋﺔ ِ ْﻗَـﺮأ
َ ﺎب َﺳ
َ َت اﻟﻜﺘ ُ َ Я читал книгу
ْ ت إِ َﱃ ُﻣ
ﻮﺳ ُﻜﻮ ﻧَـ َﻬﺎ ًرا ُ َﺳﺎﻓَـْﺮ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
67
ﺎل َوَراءَ اﻟْ َﻤ ْﺴ ِﺠ ِﺪ
ُ ﺐ ْاﻷَﻃْ َﻔ ِ
َ ﻟَﻌ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺿ ًﺤﻰ ُ ْﻗَـَﺮأ
ُ ت اﻟْ ُﻘْﺮآ َن
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Школа за мечетью
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
68
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
4) Выучите хадис:
ِ اﳉﻨﱠﺔُ َْﲢﺖ أَﻗْ َﺪ ِام ْاﻷُﱠﻣﻬ
ﺎت َ َ َْ
«Рай под ногами матерей»
.
Как видно из примеров, вопросительная частица َ أможет
входить как в утвердительное, так и отрицательное
предложение, тогда как َﻫ ْﻞ используется только в
утвердительных предложениях. Поэтому нельзя сказать:
ﺎب؟ ﺘﻜِ َْﱂ ﺗَـ ْﻘﺮأْ اﻟ
َ َ َ ْ
69
а нужно говорить:
ِ
َ ََﱂْ ﺗَـ ْﻘَﺮأْ اﻟْﻜﺘ
ﺎب؟ Ты не читал книгу?
:
Вопросительное местоимение ي
أﱞ присоединяется к
поясняемому слову в качестве первого члена идафы (см.
гл. I, § 7) и изменяется по падежам:
ﺐ ﱠﺼ
ْ ﻨاﻟ ؟ ت َ ﺬ
ْ َﺧ
َ أ ﻢٍ َي ﻗَـﻠ
أﱠ Какой карандаш ты взял?
ُ
ﺖ؟ اﳉَﱡﺮ َ ي ﻗَـﻠَ ٍﻢ َﻛﺘَْﺒ ﺑِﺄَ ﱢ Каким карандашом ты написал?
ي َﻣ ْﺪ َر َﺳ ٍﺔ؟
أَ ﱡ или أَﻳﱠﺔُ َﻣ ْﺪ َر َﺳ ٍﺔ؟ Какая школа?
70
س؟ُ أﻳْ َﻦ اﻟْ ُﻤ َﺪ ﱢر учитель?
ﺐ؟ ِ
ُ إ َﱃ أَﻳْ َﻦ ﺗَ ْﺬ َﻫ ты идешь?
ﺖ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْﻐُْﺮﻓَﺔَ؟َ ﻒ َد َﺧْﻠ
َ َﻛْﻴ ты вошёл в эту комнату?
ِ
ت؟ َ َْﻛ ْﻢ ﻛﺘَﺎﺑﺎً ﻗَـَﺮأ книг ты прочитал?
Ты инженер?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Он студент?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Она студентка?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Зейд из России?
71
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ты не ходил в школу?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ты не пишешь?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ты не студент?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Зейд не инженер?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Омар не из России?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Почему ты молчишь?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Какая книга?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Когда праздник?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Как ты написал?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
72
Сколько тетрадей на этом столе?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ًﺿْﺮﺑﺎ
َ ب
َ ﺿَﺮ
َ Он бил
Абсолютный масдар, усиливающий смысл глагола,
имеет широкое использование в арабском языке. Его
эквивалентом в русском языке является обстоятельство
образа действия в выражениях типа: «пить запоем»,
«ходить ходуном», «сидеть сидмя» и т.д.
ﻮﺳﺎ
ً ُﺲ ُﺟﻠَ ََﺟﻠ Он сидел сидмя
ًﺲ ﻗُـﻌُﻮدا
َ ََﺟﻠ Он сидел сидмя (ﻮد
ٌ ُ ﺟﻠُﻮس = ﻗُـﻌсидение) ٌ ُ
73
Абсолютный масдар может иметь при себе имя
прилагательное или имя в родительном падеже,
присоединённое к нему в качестве второго члена идафы:
ًﺿْﺮﺑﺎً َﺷ ِﺪﻳﺪا
َ ُﺿَﺮﺑَﻪ
َ Он бил его битьём
ًﺿَﺮﺑْـﺘُﻪُ ﲬَْﺴﺎ
َ Я ударил его
При этом имя абсолютного масдара может быть
присоединено к имени числительному в качестве второго
члена идафы:
ٍ ﲬﺲ ﺿﺮﺑ
ﺎتََ َ َ َْ ُﺿَﺮﺑْـﺘُﻪ
َ Я ударил его
74
4) словом ﺾ
ٌ ﺑَـ ْﻌ «некоторый; несколько». При этом имя
абсолютного масдара присоединяется к нему в качестве
второго члена идафы:
ٍ ﻳـﺨـﺎﻓُـﻪ ﺑـﻌـﺾ ﺧـﻮ
ف ْ َ َ َْ ُ َ َ Он ( - ) боится его
ﻮﺳﺎﻠ
ُ ﺟ ﺔ
ُ ﺸ
َ ِﺟﻠَﺴﺖ ﻋﺎﺋ
ً ُ َ ْ َ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
75
3) Переведите следующие предложения и определите,
чем заменён в них абсолютный масдар:
ُ ﺻﻠﱠْﻴ
ﺖ اﻟْﻴَـ ْﻮَم ﲬَْ ًﺴﺎ َ
______________________________________________________
أ ُِﺣ ﱡ
ﺐ اﺑِْﲏ ُﻛ ﱠﻞ ُﺣ ﱟ
ﺐ
______________________________________________________
76
Ниже приводятся эти глаголы и примеры их
использования:
5) َﺿ َﺤﻰ
ْ « أстать после утреннего времени»
ًَﺿ َﺤﻰ َزﻳْ ٌﺪ َﻣ ِﺮﻳﻀﺎ
ْأ Зейд стал больным (действие
произошло после утреннего времени)
6) ﺎت
َ َ« ﺑстать ночью»
ًَﲪَ ُﺪ َﻣ ِﺮﻳﻀﺎ
ْ ﺎت أ
َ َﺑ Ахмад стал больным (действие
произошло ночью)
ًَﲪَ ُﺪ َﺣ ِﺰﻳﻨﺎ
ْ ﻇَ ﱠﻞ أАхмад продолжал быть печальным
77
8) ﺲَ ﻴ
َْﻟ «не являться, не быть»7
7
Запомните спряжение этого глагола:
ﺲ
َ ﻟَْﻴ не являться, не быть
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺖ ِ ﻟَﺴ
ُ ﻟَ ْﺴ ﺖ ﺖ َ ﻟَ ْﺴ ﺖ
ْ ﻟَْﻴ َﺴ ﺲ
َ ﻟَْﻴ
единств.число
ْ
ﻟَ ْﺴﻨَﺎ ﻟَ ْﺴﺘُ َﻤﺎ ﻟَ ْﺴﺘُ َﻤﺎ ﻟَْﻴ َﺴﺘَﺎ ﻟَْﻴ َﺴﺎ двойств.число
78
Как видно из примеров, смысл этих глаголов может быть
выражен только при наличии двух имён, следующих за
ними. Если же после них поставить только одно имя, то
выраженная мысль будет неполной. Поэтому эти глаголы
в арабском языке носят название «недостаточных»
(ٌﺼﺔ ِ)ﻧَﺎﻗ8.
َ
:
Если глагол َﻛﺎ َن используется в значении «быть,
находиться где-либо», то он не является недостаточным.
Также глагол ﺎت
َ َﺑ не является недостаточным, если он
используется в значении «переночевать». Например:
ﺐ
ُ َُﻛﺎ َن ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ ﻳَ ْﻜﺘ Мухаммад
ﺐ
ُ َُﻣﺎ َز َال َزﻳْ ٌﺪ ﻳَ ْﻜﺘ Зейд не перестал
َﻣﺎ َز َال َزﻳْ ٌﺪ أ ََﻣ َﺎم اﻟْ َﻤ ْﺴ ِﺠ ِﺪ Зейд не перестал (находиться)
8
Следует не путать этот термин с аналогичным термином морфологии (см. гл. II, § 2).
79
1) Переведите следующие предложения:
ﺎﻋﺎَﻛﺎ َن ﻋُ َﻤ ُﺮ ُﺷ َﺠ ً __________________________________________________________________________________________________________
ﺲ ُﻋ َﻤ ُﺮ َﺟﺒَﺎﻧًﺎ ﻟَْﻴ َ
______________________________________________________________________________________________________________
80
اﻟ ﱠﺴ َﻤﺎءُ ُﻣﻈْﻠِ َﻤ ًﺔ _
َﲪَ ُﺪ ﻃَﺎﻟِﺒًﺎ
ْأ
3) Переведите предложения на арабский язык:
Абу Бакр был халифом
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Книга не человек
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
4) Выучите пословицу:
ﻚ ْ إِ َذ ْن أ
َ ََﺳﺘَـ ْﻘﺒِﻠ я встречу тебя!
производные َﻛْﻴ َﻼи « ﻟِ َﻜْﻴ َﻼчтобы не; для того, чтобы не»)
س
َ ﻮﺳ ُﻜﻮ َﻛ ْﻰ أ َْد ُر
ْ ت ُﻣ
ُ َﺳﺎﻓَـْﺮ Я поехал в Москву,
учиться
ﻚ َﻛْﻴ َﻼ ﻳَـْﺰ َﻋ َﻞ ِﻣ ﱢﲏ ِ ﻓَـﻌْﻠ
َ ﺖ َذﻟ
ُ َ Я сделал это он
обижался
6) буква ..." ﻓَـфэ", выражающая причину (ُﺴـﺒَـﺒِـﻴﱠـﺔ
اﻟ ﱠ ُ)اﻟـ َﻔـﺎء:
ﱠﺎس
ﻨ اﻟ ﻚ ـﺒ
ﱠ ـﺤِ ُﻛﻦ ﺳـ ِﺨـﻴﺎ ﻓَـﻴـ
ُ َ ُ َ ْ Будь щедрым, (по причине
твоей щедрости) тебя полюбят люди
9
Синонимом предлога ﻟِـявляется предлог َﺣ ﱠﱴ:
س ِ
َ ﻮﺳ ُﻜﻮ ﻷ َْد ُر
ْ ت ُﻣ
ُ س = َﺳﺎﻓَـ ْﺮ
َ ﻮﺳ ُﻜﻮ َﺣ ﱠﱴ أ َْد ُر
ْ ت ُﻣ
ُ َﺳﺎﻓَـ ْﺮЯ поехал в Москву, учиться
82
1) Переведите предложения на русский язык:
ﺐ أُ ِر ُ
ﻳﺪ؛ أَ ْذ َﻫ ُ أُ ِر ُ
ﻳﺪ أَ ْن أَ ْذ َﻫ َ
ﺐ Я хочу пойти
ﺐ
ﻳﺪ؛ ﻳَ ْﻜﺘُ ُأُ ِر ُ ____________________________________________________________________________________________________
83
ُ أُ ِر
ُﻳﺪ؛ ﻧَـ ْﻘَﺮأ ____________________________________________________________________________________________________
َﲪَ ُﺪ
ْﺲأ ِﻟَﻦ َﳚﻠ
ُ ْ ْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺐ ٍ َﺑِْﺌﺲ اﻟﱠﺮ ُﺟﻞ أَﺑُﻮ َﳍ Какой плохой человек Абу Лахаб!
ُ َ
Особенностью этих двух глаголов является то, что они не
склоняются в настояще-будущем времени и не имеют
формы повелительного наклонения. Однако к ним может
84
присоединяться ﺗَﺎء اﻟﺘّﺄْﻧِ ِ
ﻴﺚ »«тэ женского рода –
ُ
показатель того, что за глаголом следует имя женского
рода:
ﺖ اﻟْﻤﺮأَةُ ﻓَ ِ
ﺎﻃ َﻤﺔُ ﻧِﻌﻤ ِ
ْ َ َْ !Какая хорошая женщина Фатима
ِ
ﺑِْﺌ َﺴﺖ اﻟْ َﻤْﺮأَةُ ُﺳ َﻌ ُ
ﺎد !Какая плохая женщина Суад
اﻹ ْﺳ ِ
ﻼم! ﻳﻦ ِْدﻧِﻌﻢ ِ
َْ ُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ب! ﺑِْﺌﺲ ﻣﻦ ﻳ ْﻜ ِ
ﺬ
َ َْ َ ُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺎت!
ﺲ َﻫ َﺬا اﻟﻨﱠﺒَ ُ ﺌ
ْﺑِ
َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺖ ﻋُ َﻤَﺮ! ﻨ
ِْﺑ ﺖ ﻤﻌ ﻧِ
ُ ْ َْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺑِْﺌ َﺴ ْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
اﳋَ ْﻤ ُﺮ!
ﺖ ْ ﺑِْﺌﺴ ِ
َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
85
2) Переведите предложения на арабский язык:
﴾اب
َوﱠ أ ﻪﱠ
ﻧ ِ
إ ﺪ
ُ ﺒﻌْﻟا ﻢ ﻌِ﴿ووﻫﺒـﻨَﺎ ﻟِ َﺪاود ﺳﻠَﻴﻤﺎ َن ﻧ
ٌ ُ َْ َ ْ َ ْ ُ َ ُ ْ َ َ َ
ِ ﴿وﻟِﻠﱠ ِﺬﻳﻦ َﻛ َﻔﺮوا ﺑِﺮﱢِﻢ ﻋ َﺬاب ﺟﻬﻨﱠﻢ وﺑِْﺌﺲ اﻟْﻤ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
﴾ُﺼﲑ َ َ َ َ ََ ُ َ ْ َ ُ َ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
§ 23. Союзы
ِ ْوف اﻟﻌﻄ
ﻒ َ ُ ُﺣ ُﺮ
Союзы используются для присоединения одного
имени к другому, согласующемуся с ним в падеже или
одного глагола к другому, согласующемуся с ним во
времени. В арабском языке всего девять союзов:
86
2) ...ﻓَـ «и; затем сразу» (для выражения непрерывной
последовательности действий):
أﲪَ ُﺪ ﻓَ ُﻤ َﺤ ﱠﻤ ٌﺪ
ْ ََﺟﺎء
Пришёл Ахмад, – Мухаммад
س ﻓَـ َﻘ َﺎم اﻟﺘﱠﻼَِﻣﻴ ُﺬ
ُ َد َﺧ َﻞ اﻟْ ُﻤ َﺪ ﱢر
Вошёл учитель ученики встали
4) ﺣ ﱠﱴ
َ «даже»10:
ِ
ُﱠﺎس َﳝُﻮﺗُﻮ َن َﺣ ﱠﱴ اﻷَﻧْﺒﻴَﺎء
ُ اﻟﻨ
Люди умирают, пророки
5) َو
ْ « أили»:
َ◌ ْﲪَ ُﺪ أ َْو ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ َ َورِﱏ اﻟﻴ
َ ﻮم أ ُ ﻳَـ ُﺰ
Сегодня меня посетит Ахмад Мухаммад
10
Особенностью этого союза является то, что после него может стоять только имя.
Следует не путать этот союз с предлогом родительного падежа ﺣ ﱠﱴ
َ «до» (см. гл. I, §
5) и предлогом сослагательного наклонения ﺣ ﱠﱴ
َ «чтобы» (см. гл. I, § 21).
87
ِ اِ ْذﻫﺐ إِ َﱃ اﻟْﻤ ْﻜﺘَﺒ ِﺔ أَو َﱎ ِﰲ اﻟْﺒـﻴ
ﺖ َْ ْ ْ َ َ ْ َ
Иди в библиотеку спи дома
ﺲ ﻃَﺎﻟِﺒﺎً ﻟَ ِﻜ ْﻦ َﻋ ِﺎﻣﻼً
ﻟَْﻴ َ
Он не студент, рабочий
должно стоять имя.ﻟَ ِ
ﻜﻦ После союза
ْ
Я не араб, русский
________________________________________________________________________________________________
90
اﻟﺴ َﻤ ِﺎء
َ ﱃ
َ ِاﺳﺘَـﻮى إ
َْ ﰒ
ُﱠ ﺎ ﻴﻌ
ً ﲨَِ ض
ِ َر
ْ ﻷا ﰲِ ﺎ ﻣ ﻢﻜُ
َْ َ َﻟ
َ ﻖ ﻠ
َ ﺧ ي ِ ﴿ﻫﻮ اﻟﱠ
ﺬ َُ
ٍ ﻓَﺴ ﱠﻮاﻫ ﱠﻦ ﺳﺒﻊ َﲰﻮ
﴾ات ََ َ ْ َ ُ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
!ََﲨَ َﻞ اﻟ ﱠﺴ َﻤﺎء
ْ َﻣﺎ أ или !َﲨ ْﻞ ﺑِﺎﻟ ﱠﺴ َﻤ ِﺎء
ِْ أ Как красиво небо!
91
2) Глагол должен быть спрягаемым по временам.
Поэтому неспрягаемые по временам глаголы типа ﻧِ ْﻌ َﻢ,
ﺲ ﺌ
ِْﺑ, ﻟَْﻴﺲи др. не могут иметь форм «удивления».
َ َ
3) Его смысл должен указывать на то, что приемлет
удивление.
Следовательно, нельзя образовывать форму
«удивления» от глаголов типа َوﻟَ َﺪ «родиться», أَ َﻛﻞ
«кушать», ﺟﻠَﺲ
َ َ «сидеть» и т.д.
ﱭ
َ ُ َﺟ (у) быть трусливым
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
92
2 Определите, какие из следующих глаголов пригодны
для образования форм «удивления»:
ﺻﺒَـَﺮ
َ (и) быть терпеливым ﻧَﻈََﺮ (у) смотреть
ﺎت
َ َﻣ (у) умирать ع
َ َﺳ ُﺮ (у) быть быстрым
س ِ
َ َﺷﺮ (а) быть злым
: Я встал - к нему
: Я встал к нему
Для того чтобы имя могло являться َﺟﻠِ ِﻪ ِ ُ اَﻟْﻤ ْﻔﻌ,
ْ ﻮل ﻷ ُ َ оно
должно отвечать следующим условиям:
94
3) Действия этого масдара и глагола должны
соответствовать по времени. (В приведённых выше
примерах желание и поездка, почитание и вставание,
сохранение дружбы и прощение, очищение и молитва
происходят в одно и то же время).
4) Действие, на которое указывает этот масдар, должно
исходить от того же лица, что и действие глагола. (В
приведённых выше примерах желание и поездка,
почитание и вставание, сохранение дружбы и прощение,
очищение и молитва исходят от одного и того же
человека).
َﺧ َﻴﻬﺎ ْ ً َ ْ ْ ُ َْ ْ َ
َب اِﺑْـﻨَﻪُ ﺗَﺄْ ِدﻳﺒًﺎ ﻟَ ُﻪ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ُ ب ْاﻷَ ﺿَﺮ
َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
95
2) Дополните предложения подходящими
обстоятельствами причины или цели (имена
обстоятельств даны внизу предложений):
96
§ 26. «Сопутствующее» имя
ُﻮل َﻣ َﻌﻪ
ُ ُاﳌ ْﻔﻌ
َ
Эта часть речи не имеет эквивалента в русском языке.
ُﻮل َﻣ َﻌﻪ
ُ ُاَﻟْ َﻤ ْﻔﻌ – это имя в винительном падеже, которое
97
1) Переведите предложения на русский язык:
ﱢﻴﻞ
َ ت َواﻟﻨ ُ َﺳﺎﻓَـْﺮ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
َﲪَ ُﺪ َو
ْ َﻣ َﺸﻰ أ
ﺼﺎ ُن َو ِاﳊ
َ ْ َﺟَﺮى
َﺳ َﺎر اﻟْ ِﻘﻄَ ُﺎر َو
ﻮر َوُ ﺼ ُﻔْ ُﻃَ َﺎر اﻟْﻌ
َﺟَﺮ ِت اﻟ ﱠﺴ ِﻔﻴﻨَﺔُ َو
َﺧَﺮ َج أَِﰊ ِﻣ َﻦ اﻟْ َﻤ ْﺴ ِﺠ ِﺪ َو
3) Переведите предложения на арабский язык:
98
§ 27. Предложение, содержащее исключение
ﺎء ـﻨ
َ ـْﺜـِاَ ِﻻﺳـﺘ
ُ ْ
ﻨﺎءﺜ
ْ ِ – اَ ِﻻﺳﺘэто такой тип предложения, который содержит
ُ ْ
одно из средств исключения. Например:
ﻻَ ﺗَـ ْﻌﺒُ ْﺪ إﻻﱠ اﻟﻠﱠ َﻪ Не поклоняйся никому, кроме Аллаха
ًﺖ َزﻳْﺪا
ُ َْﻣﺎ رأَﻳ Я не видел Зейда
100
3. َﱂْ أَﺗَ َﻜﻠﱠ ْﻢ إِﻻﱠ َﻣ َﻊ َزﻳْ ٍﺪ Я не разговаривал ни с кем,
кроме как с Зейдом
Сравните:
َﱂْ أَﺗَ َﻜﻠﱠ ْﻢ َﻣ َﻊ َزﻳْ ٍﺪ Я не разговаривал с Зейдом
1) َﺧﻼ
َ «кроме»
2) ﻋ َﺪا
َ «кроме»
3) ﺎﺷﺎ
َ « ﺣкроме»
َ
101
Существует разногласие относительно того,
являются эти частицы исключения. Часть учёных
считает, что это – переходные глаголы, следовательно,
исключаемая часть اﳌ ْﺴﺘَﺜْﲎпосле них должна стоять в
ُ
винительном падеже как прямое дополнение.
Другая часть ученых считает, что это – предлоги
родительного падежа, следовательно, исключаемая часть
после них должна стоять в родительном падеже. В
использовании допустимы оба падежа:
ُ َﺟﺎءَ اﻟﻄﱡﻼﱠ
ًب َﻣﺎ َﻋ َﺪا َزﻳْﺪا Пришли студенты, кроме Зейда
ًب َﻣﺎ َﺧﻼَ َزﻳْﺪا ُ َﺟﺎءَ اﻟﻄﱡﻼﱠ Пришли студенты, кроме Зейда
ْ س اﻟﺘﱠﻼَِﻣﻴ ُﺬ إِﻻﱠ أ
َﲪَ ُﺪ َ ﻀْﺮ اﻟﺪ ْﱠر ُ َﱂْ َْﳛ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
102
ﲔَﺧﻲ إِﻻّ ّ◌ ّ◌ َ◌ ﻛِﺘَﺎﺑَـ ْ ِ ﺐ أِت ُﻛ ﱠﻞ ُﻛﺘُ ِﻗَـَﺮأْ ُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
اﺣ ٍﺪ
اﻟﺮﺟ َﺎل ِﺳﻮى و ِ
َﱂْ أ ََر ﱢ َ َ َ
اِ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺎﺷﺎ َد ْر ِس اﻟﺘﱠﺎر ِ
ﻳﺦ ﱡر ِ
وس َﺣ َ ﺣ ﻀﺮ ِ
ت ﻓَﺎﻃ َﻤﺔُ ُﻛ ﱠﻞ اﻟﺪ ُ َ ََ ْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﱠﺎس إِﻻﱠ
ﺖ ُﻛ ﱡﻞ اﻟﻨ ِ َد َﺧ َﻞ اﻟْﺒَـْﻴ َ
َﺣ ٌﺪ إِﻻﱠ ِِ ِ
َﻣﺎ َﺧَﺮ َج ﻣ َﻦ اﻟْ َﻤ ْﺴﺠﺪ أ َ
َﺣ ٍﺪ إِﻻﱠ ِ
ﻻ ﺗَـ ُﻘ ْﻞ َﻫ َﺬا ﻷ َ
؟ َﺣ ٌﺪ إِﻻﱠ
سأَﻀَﺮ اﻟﺪ ْﱠر َ
َﻫ ْﻞ َﺣ َ
3) Исправьте ошибки в следующих предложениях и
переведите их:
َﺟﺎءَ اﻟْ ُﻤ َﻬْﻨ ِﺪ ُﺳﻮ َن إِﻻﱠ َزﻳْ ٌﺪ
َﺣ ٍﺪ إِﻻﱠ َزﻳْ ٌﺪ
َ أ إﱃَ ﺔ
ً ﻟ
َ ﺎ ﺳ ِ
ر ﻞ
ْ ْ ْ َﺳَﱂ أُرِ
ﺐ ب إِﻻﱠ َﻛْﻠ ٍ ﻀ ِﺮ ْ
ﻻ ﺗَ ْ
ﱢق َﻏْﻴـ ُﺮ ُﳏَ ﱠﻤ ٍﺪ
ﺼﺪ ْ ﻻ ﺗُ َ
103
ِ ﺐ ُﻛ ﱠﻞ اﻟْﻌُﻠُ ِﻮم َﻣﺎ َﻋ َﺪا اﻟﺘﱠﺎ ِر
ﻳﺦ أ ُِﺣ ﱡ
§ 28. Глагол ◌َ ﻇَﻦи его «сёстры»
ّ
َﺧ َﻮاﺗُـ َﻬﺎ
َ ﻇَ ﱠﻦ َوأ
ﻇَ ﱠﻦи его «сёстры» – это группа переходных глаголов,
имеющих при себе два прямых дополнения. Этих
глаголов десять:
1) ﻇَ ﱠﻦ (у) «думать, считать, полагать» (чаще выражает
сомнение):
2) رأَى
َ (а) «считать, полагать» (чаще выражает
уверенность):
ﺖ َزﻳْﺪاً َﻋﺎﻟِ ًﻤﺎ
ُ ْ َرأَﻳЯ , что Мухаммад – учёный
5) ﻋﻢ
َ َ ( َزу) «считать, полагать, утверждать»:
ًﺖ َزﻳْﺪاً َﺷْﻴﺨﺎ ْ َز َﻋ َﻤОна , что Зейд – старик
6) ﻋﻠِﻢ
َ َ (а) «убедиться»:
ًﺎﻫﻼ ِ ﻋﻠِﻤﺖ زﻳﺪاً ﺟЯ
َ َْ ُ ْ َ , что Зейд – невежда
9) « ﺗَـ َﻌﻠﱠﻢзнай!»:
ْ
ًﺗَـ َﻌﻠﱠ ْﻢ ُﳏَ ﱠﻤﺪاً َﻋﺎﻟِﻤﺎ , что Мухаммад – учёный
10) َﻫﺐ
ْ «представь, предположи»:
س ُﺟْﻨ ِﺪﻳﺎ
َ ﺐ اﳌَُﺪ ﱢر
ْ َﻫ , что учитель – солдат
3) Глагол ﻋﻠِﻢ
َ َ (а) используется в значении «знать», как
антоним незнания:
ِ
َ َأ َْﻋﻠَ ُﻢ أَ ﱠن َﻫ َﺬا اﻟﻜﺘ
ﺎب َﺣ َﺴ ٌﻦ Я , что эта книга хорошая
105
4) Глагол ﻋ ﱠﺪ
َ (у) используется в значении «считать,
пересчитывать»:
ُﻮدﻩ ْ َﻋ ﱠﺪ أ
َ َﲪَ ُﺪ ﻧـُ ُﻘ Ахмад свои деньги
:
Есть и другие глаголы, которые подобно ﻇَ ﱠﻦ и его
«сёстрам» имеют при себе два прямых дополнения.
Однако эти глаголы отличаются от ﻇَ ﱠﻦи его «сестер» тем,
что их дополнения не имеют друг к другу никакого
отношения, то есть не являются в основе подлежащим и
сказуемым. Эти глаголы:
1) ﻛﺴﺎ
ََ (у) одевать:
ًاﻟﻮﻟَ َﺪ ِﻣ ْﻌﻄَﻔﺎ
َ َﻛ َﺴﺎ َزﻳْ ٌﺪЗейд одел на мальчика пальто
2) ( ﻣﻨَﺢа) награждать
َ َ
ًﻀﺎﺑِ َﻂ ِو َﺳﺎﻣﺎ َﻣﻨَ َﺢ اﻟﻠِ َﻮاءُ اﻟ ﱠГенерал наградил офицера
орденом
3) ﺟ َﻌﻞ
َ َ (а) сделать, превратить
ًاﺣﺪا ِ « أَ ﺟﻌﻞОн сделал богов Одним Богом?»
ِ اﻵﳍﺔَ إَِﻻﻫﺎً و
َ َ َ ََ
4) اِ ﱠﲣَ َﺬвзять в качестве кого-либо или чего-либо
ِ ً ﱠﲣ َﺬ ُﳏ ﱠﻤ ٌﺪ زﻳﺪاВзял Мухаммад себе Зейда в
ُﺻﺪﻳ َﻘﻪَ َْ َ َ
качестве друга
5) ﻋ َﺪ
َو َ (и) обещать:
ِِ
ﲔ اﳉَﻨﱠ َﺔ َ َو َﻋ َﺪ اَﻟﻠﱠﻪُ اﳌُْﺆﻣﻨОбещал Аллах верующим рай
6) َﻋﻄَﻰ ْ أдавать:
ﻴﻢ اِﺑْـﻨَﻪُ َدﻓْـﺘَـًﺮا ِ أَﻋﻄَﻰ إِﺑـﺮДал Ибрахим сыну тетрадь
اﻫ
ُ َْ ْ
106
1) Переведите следующие предложения:
ﻇﱠ ﱠﻦ ﻋُ َﻤ ُﺮ ْاﻷ َ
َﺳ َﺪ ُدﺑﺎ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ت اﻟﱠﺮ ُﺟ َﻞ َﺧﺎﺋِﻨًﺎَو َﺟ ْﺪ ُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺎﻋﺎ ِ
ﱠت َﻋﺎﺋ َﺸﺔُ ُﳏَ ﱠﻤ ًﺪا ُﺷ َﺠ ً َﻋﺪ ْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﻚ َﻋﺎﻟِ ًﻤﺎ
ﺐ ﻧَـ ْﻔ َﺴ َ
َﻫ ْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺐْاﻷ َﺳ ُﺪ َﻛْﻠ ٌ
ﺼﺎ ُن ِﲪَ ٌﺎر
_______________________________________________________________________________________________________________
ِْ
اﳊ َ _________________________________________________________________________________________________________
107
ﻮك ﺑَﻄَﻞٌ َﺧ َأُ ________________________________________________________________________________________________________________
ﱢﲔ ْ ِ
اﳉَﺒَ ُﻞ ﺗﻨ ٌ _________________________________________________________________________________________________________________
ﻴﺪاﻟِﻴﱠﺔً
ي ِﻣ َ اﳉُْﻨ ِﺪ ﱠﻂ ْ ﻀﺎﺑِ َُﻣﻨَ َﺢ اﻟ ﱠ
ﻳﺪ َﺧ ِﺎﲤًﺎ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
اﳊَ ِﺪ َ
ﺼﺎﺋِ ُﻎ ْ َﺟ َﻌ َﻞ اﻟ ﱠ
اِ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﻼ ﻴِ
ﻠ ﺧ
َ ُ َْ َ َ ً ﻴﻢ ِ
اﻫ ﺮ ـﺑ ِ
إ ﻪ ﱠ
ﻠ اﻟ ﺬ
َ ﱠ
ﲣ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
108
ًاﺟﺔ َ َو َﻋ َﺪ ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ اﺑْـﻨَﻪُ َد ﱠر
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ْ ِإ
1) ن «если»
ﻚ
َ ﺐ َﻣ َﻌ ﻫ
َ ذ
ْ َ
أ ﺐ ﻫ
َ ﺬ
ْ ﺗ
َ ن
ْ ِإ
ْ ْ ты пойдешь, я пойду с тобой
2) ﻣﻦ
ْ َ «кто … тот …»
ْ ﺎب ﻳَـ ْﻌ ِﺮ ِ
ف اﳊَ ﱠﻖ َ ََﻣ ْﻦ ﻳَـ ْﻘَﺮأْ َﻫ َﺬا اﻟﻜﺘ прочитает эту книгу,
узнает истину
3) ﻣﺎ
َ «что … то …»
ﺼ ْﺪُ َﻣﺎ ﺗَـْﺰَر ْع َْﲢ посеешь, и пожнешь
4) « ﻣ َﱴкогда»
َ
ﱢد ﻳَـ ْﻮَم اﻟ ﱠﺴ َﻔ ِﺮ َْﳓ ِﺠْﺰ اﻟﺘﱠ ْﺬﻛَِﺮَة
ْ َﻣ َﱴ ُﲢَﺪ назначишь день
отъезда, мы забронируем билет
5) ﻣ ْﻬﻤﺎ
َ َ «что бы ни»
ْ َﻣ ْﻬ َﻤﺎ ﺗَ ْﻜﺘُ ْﻢ ﻳُﻈْ ِﻬْﺮﻩُ اﻟﺪ
ﱠﻫ ُﺮ ты скрывал, время выявит
109
6) ﻛْﻴـ َﻔﻤﺎ
َ «как… так и…»
َ
َ ُﱠﺎس ﻳـُ َﻌ ِﺎﻣﻠ
ﻮك َ ﻨ اﻟ ِ َﻛﻴـ َﻔﻤﺎ ﺗـُﻌ ِﺎﻣﻞ
◌ ْ َ َ ْ будешь относиться к
людям, они будут относиться к тебе
7) أَﻳْـﻨَـﻤﺎ
َ «где бы ни»
أَ ﱞ
8) ى «какой бы...»
9) َﱏ
أﱠ «куда бы ни...»
َ ﺐ ﻧُ ْﻜ ِﺮْﻣ
ﻚ ْ َﱏ ﺗَ ْﺬ َﻫ
أﱠ ты пошёл, мы окажим тебе
почёт
10) ﻛﻠﱠﻤﺎ
ُ
َ «каждый раз, как...»
َ أَﻳﱠﺎ
11) ن «когда бы ни...»
ًأَﻳﱠﺎ َن ﺗَـ ُﺰْرﻩُ َِﲡ ْﺪﻩُ ﻧَﺎﺋِﻤﺎ ты посетил его, найдёшь его
спящим
:
Во всех приведенных примерах придаточное
предложение начинается с глагола. Если же оно будет
начинаться с имени, глагола повелительного наклонения
(или запрета), вопроса, несклоняемого глагола, частиц ﻟَ ْﻦ,
ﻗَ ْﺪ, َﻣﺎ,... َﺳـ, ف
َ َﺳ ْﻮ или предлога родительного падежа, то к
110
этим частям речи будет присоединен предлог ...ف
َ –
аналог русского «то». Например:
َ َُﺳﺘَـ ْﻘﺒِﻠ
ﻚ ْفأَ ﻮع ﻓَ َﺴ ْﻮ ْ إِ ْن ﺗَ ُﻜ ْﻦ ِﰲ ﻟَْﻨ َﺪ َن ﺑَـ ْﻌ َﺪ أ
ٍ ُُﺳﺒ
Если ты будешь в Лондоне через неделю, я
встречу тебя
111
1) Переведите следующие предложения и найдите в них
частицы, усекающие два глагола:
ﻮرَة
ﺼَ ﺖ ﻧَ ْﺪ ُﺧ ْﻞ ﻧَـَﺮ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟ ﱡ
ي ﺑـﻴ ٍ
أَ ﱠ َْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺐ ِﻣ َﻦ اﻟﻨ ِ
ﱠﺎس َﱏ أُﺳﺎﻓِ
أﱠ َ ْ ْ َ ْ
ﺠ َﻋأ ﺮ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
112
ُ ﴿أَﻳْـﻨَ َﻤﺎ ﺗَ ُﻜﻮﻧُﻮا ﻳُ ْﺪ ِرْﻛ ُﻜ ُﻢ اﻟْ َﻤ ْﻮ
﴾...ت
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﺼ ْﺪ
ُ َﻣﺎ ﺗَـْﺰَر ْع َْﲢ
«Что посеешь, то и пожнешь»
113
§ 30. Конкретизирующее имя
اﻟﺘ ْﱠﻤﻴِ ُﻴﺰ
ﺎء ﻣ ِ
ﻦ ﻳ
ﺮ ـﺘِْﺷ ِﺮﺑـﻨﺎ ﻟ
ً َ َْ َْ َ
Мы выпили воды
ِ ْ اﻋ
ًﲔ َﺣ ِﺮﻳﺮا ر ِ اِ ْﺷﺘـﺮﻳﺖ
ذ
َ َ ُ َْ َ
Я купил шёлка
Частица ﻛﻢ
َ используется в двух значениях:
ْ
1) в значении «сколько?», выражающем вопрос. В этом
случае за ним должно следовать конкретизирующее имя:
َﻛ ْﻢ ﻛِﺘَﺎﺑﺎً؟ Сколько книг?
114
2) в значении «сколько!», выражающем удивление. В
этом случае следующее за ним имя должно стоять либо в
родительном падеже единственного числа, либо в
родительном падеже множественного числа, либо в
родительном падеже множественного числа с предлогом
« ِﻣ ْﻦиз»:
!ت ٍ َ َﻛﻢ ﻛِﺘили !ت
َ ْﺎب ﻗَـَﺮأ َ ْ
أ
ﺮ ـ
َﻗ ٍ ُ َﻛﻢ ُﻛﺘили !ت
ﺐ َ ْ
أ
ﺮ ـ
َﻗ ٍ َُﻛﻢ ِﻣ ْﻦ ُﻛﺘ
ﺐ
ْ َ ْ َ ْ
Сколько книг ты прочитал!
ِ
ًﺖ َرﻃَﻠَ ْﲔ َﻣﺎء
ُ ﺻﺒَْﺒ
َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ِ
ﻚَ َﲨَ ُﻞ َو ْﺟ ًﻬﺎ ِﻣ ْﻦ َذﻟ ْ َﻫ َﺬا اﻟْ َﻮﻟَ ُﺪ أ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ِ ِ ُ رﺳ
ْ ﴿ﺻﻠﱠﻰ اﷲُ َﻋﻠَْﻴﻪ َو َﺳﻠﱠ َﻢ﴾ أ
ِ َﺣ َﺴ ُﻦ اﻟﻨ
ﱠﺎس ُﺧﻠًُﻘﺎ َ ﻮل اﷲ َُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
115
2) Дополните следующие предложения подходящими
конкретизирующими именами:
116
§ 31. Усиление
ُ ِاﻟﺘﱠﺄﻛ
ﻴﺪ
Существует два способа для того, чтобы придать
усиление какой-либо части речи:
1. Слово, которое необходимо подчеркнуть, повторяют
два или три раза. Например:
ﺐ إِ َﱃ اﳌ ْﺪ َر َﺳ ِﺔ
ُ ﻻ ﻻ أَ ْذ َﻫ Я пойду в школу
ِ َ ِ ِ
ب ٌ ب َﻛﺬ ٌ ب َﻛﺬ ٌ َﻛﻼَ ُﻣﻪُ َﻛﺬ Его речь – , , !
ت َإﱃ اﳌ ْﺪ َر َﺳ ِﺔ ِ
ْ َ ﻓَﺎﻃ َﻤﺔُ ﻧَـ ْﻔ ُﺴ َﻬﺎ َﺟﺎءФатима пришла в школу
َ
Как видно из примеров, к частице ﺲ
ٌ ﻧَـ ْﻔ нужно
присоединять слитное местоимение, указывающее на
имя, к которому относится эта частица.
Если имя стоит в двойственном или во множественном
числе, то частица ﻧَـ ْﻔﺲпреобразуется в أَﻧْـ ُﻔﺲ. Например:
ٌ ٌ
ِ ﺟﺎء اﻟﻄﱠﺎﻟِﺒ
ﺎن أَﻧْـ ُﻔ ُﺴ ُﻬ َﻤﺎ َ ََ Два студента пришли
ِ َت اﻟﻄﱠﺎﻟِﺒﺘ
ﺎن أَﻧْـ ُﻔ ُﺴ ُﻬ َﻤﺎ ْ ََﺟﺎء
َ Две студентки пришли
117
2) Слово ﲔ
ٌ ْ َﻋ «сам», которое используется аналогично
ﺲ
ٌ ﻧَـ ْﻔ:
ﻮﺳ ُﻜﻮ ْ َزﻳْ ٌﺪ َﻋْﻴـﻨُﻪُ َﺳﺎﻓَـَﺮ إِ َﱃ ُﻣ Зейд уехал в Москву
ت إِ َﱃ اﳌ ْﺪ َر َﺳ ِﺔ ِ
ْ َﻓَﺎﻃ َﻤﺔُ َﻋْﻴـﻨُـ َﻬﺎ َﺟﺎء Фатима пришла в школу
َ ِ ِ
َﺟﺎءَ اﻟﻄﱠﺎﻟﺒَﺎن أ َْﻋﻴُـﻨُـ ُﻬ َﻤﺎ Два студента пришли
3) Слово ﻞ
« ُﻛ ﱡвсе». Например:
ب ُﻛﻠﱡ ُﻬ ْﻢُ َﺟﺎءَ اﻟﻄﱡﻼﱠ Пришли студенты
ِ ْﻗَـﺮأ
ُﺎب ُﻛﻠﱠﻪ َ َت اﻟﻜﺘ ُ َ Я прочитал книгу
118
частица َﻛِﻼ преобразуется в ﻛِﻠَ ْﻲ, а частица ﻛِْﻠﺘَﺎ –в ﻛِْﻠ َْﱵ.
Например:
ْ ﺎب ُﻛﻠﱡﻪُ أ
َﲨَ ُﻊ ﺘ ِ
اﻟﻜ
ُ َ - книга
اﻷ َْر ُ ﱡ
ُض ُﻛﻠ َﻬﺎ َﲨْ َﻌﺎء - Земля
ُ ِاﻟﻌﺒ
ْ ﻴﺪ ُﻛﻠﱡ ُﻬ ْﻢ أ
َﲨَﻌُﻮ َن َ - рабы
119
Частица усиления َﲨَ ُﻊ
ْأ не используется для усиления
имени двойственного числа.
Все вышеупомянутые частицы должны согласоваться в
падеже с именем, к которому они относятся. Например:
:
1) Частица ُﻛ ﱞﻞ часто используется в качестве первого
члена идафы.
В этом случае говорящий не ставит целью подчеркнуть
общность какого-либо положения, а просто сообщает
информацию. Сравните:
ِ
َ ُﻛ ﱡﻞ اﻟﻄﱡﻼﱠ ِب ﻳَـ ْﻌ ِﺮﻓُﻮ َن َذﻟ
ﻚ
Все студенты знают это (Простое уведомление).
ِ
َ ب ُﻛﻠﱡ ُﻬ ْﻢ ﻳَـ ْﻌ ِﺮﻓُﻮ َن ذَﻟ
ﻚ ُ اﻟﻄﱡﻼﱠ
студенты знают это (Говорящий хочет подчеркнуть,
что среди студентов нет никого, кто не знал бы этого).
120
ف َﻣ َﻜﺎﻧَﻪُ ِﰲ اﻟْ َﻤﻄْ َﻌ ِﻢ
ُ ُﻛﻞﱞ ﻳَـ ْﻌ ِﺮ
Каждый знает свое место в столовой
ف َﻣ َﻜﺎﻧَﻪُ ِﰲ اﻟْ َﻤﻄْ َﻌ ِﻢ ٍ ُِﻛ ﱡﻞ ﻃَﺎﻟ
ُ ﺐ ﻳَـ ْﻌ ِﺮ
Каждый студент знает свое место в столовой
3) Слово ﺲ
ٌ ﻧَـ ْﻔ может использоваться как простое имя в
значении «душа», а также в значении «себя»:
4) Слова ﺲ
ٌ ﻧَـ ْﻔ и ﲔ
ٌ ْ َﻋ также могут использоваться в
качестве первого члена идафы. Тогда их следует
переводить как «тот же самый»:
ﲔ اﳌ ْﺸ ِﻜﻠَ ِﺔ
ُ ْ َﻫ ِﺬ ِﻩ َﻋ Это проблема
ُ
ﺐ ُﻛﻠﱡﻪُ ِﻋﺒَ ٌ
ﺎد ﱠﻌ ُاﻟﺸ ْ
ﺖ َﲪ ُﺪ وزﻳ ٌﺪ ﻛِﻼَ ُﳘﺎ ِﰲ اﻟْﺒـﻴ ِ
َْ َ أ ْ َ َ َْ
ﻮب اﻟْ َﻌﺎ َِﱂ ُﻛﻠﱡ ُﻬ ْﻢ ِﺿ ﱠﺪ ْ
اﳊَْﺮ ِب ُﺷﻌُ ُ
ﲨﻴﻠَﺔٌاﳊ ِﺪﻳ َﻘﺔُ ُﻛﻠﱡﻬﺎ َِ
َ َْ
ﻳﻀﺘَ ِ
ﺎن ﺎﻃ َﻤﺔُ َو َﻋﺎﺋِ َﺸﺔُ ﻛِْﻠﺘَ ُ
ﺎﳘَﺎ َﻣ ِﺮ َ
ﻓَ ِ
ات ﺎت ُﻛﻠﱡ ُﻬ ﱠﻦ َﺳﻌِ َ
ﻴﺪ ٌ اَﻷُﱠﻣ َﻬ ُ
َْﳓ ُﻦ ُﻛﻠﱡﻨَﺎ َﺷﺒَ ٌ
ﺎب
أَﻧَﺎ ﻧَـ ْﻔ ِﺴﻲ َر ُﺟ ٌﻞ
4) Переведите следующие предложения:
ِ
ﺖاﻟﱠﺮ ُﺟﻼن أَﻧْـ ُﻔ ُﺴ ُﻬ َﻤﺎ َد َﺧﻼ اﻟْﺒَـْﻴ َ
______________________________________________________________________________________
ﺼ ِﻞ ِ ِ ِ
اﻟﺘﱢـْﻠﻤﻴ َﺬﺗَﺎن أَﻧْـ ُﻔ ُﺴ ُﻬ َﻤﺎ َﺧَﺮ َﺟﺘَﺎ ﻣ َﻦ اﻟْ َﻔ ْ
122
______________________________________________________________________________________
123
5) Переведите следующие предложения на арабский
язык:
Твой дом далеко-далеко
______________________________________________________________________________________
Снег белый-белый
______________________________________________________________________________________
Море синее-синее
______________________________________________________________________________________
Омар сам приказал это
______________________________________________________________________________________
Мой отец и брат сами знают об этом
______________________________________________________________________________________
Мусульмане сами перевели Коран
______________________________________________________________________________________
Сестры сами выучили эту суру
______________________________________________________________________________________
Все народы желают мира
______________________________________________________________________________________
Оба учителя рассказали эту историю
______________________________________________________________________________________
Обе учительницы уехали в Мекку
______________________________________________________________________________________
Все мужчины сели
______________________________________________________________________________________
Все женщины вышли из дома
______________________________________________________________________________________
Вся-вся вода утекла
______________________________________________________________________________________
Вся-вся газета сгорела
______________________________________________________________________________________
Все-все мусульмане любят Пророка
______________________________________________________________________________________
Все-все матери любят своих детей
______________________________________________________________________________________
124
§ 32. Предлог ﻻобщего («родового») отрицания
ِ ُﻻ اﻟﻨﱠﺎﻓِﻴﺔ
ِ ﻟﻠﺠْﻨ
ﺲ َ
ِ ُﻻ اﻟﻨﱠﺎﻓِﻴﺔ
ِ ﻟﻠﺠْﻨ
ﺲ َ – это предлог, отрицание которого
распространяется на всех представителей того, на кого
указывает подлежащее. Например:
ِ ِ
ُﻻَﻋْﻠ َﻢ ِﱄ ﲟَﺎ ﺗَ ْﺴﺄَﻟُِﲏ َﻋْﻨﻪ
______________________________________________________________________________________
125
﴾﴿ﺻﻠﱠﻰ اﷲُ َﻋﻠَْﻴ ِﻪ َو َﺳﻠﱠ َﻢ ﻪﻟ
ُﻮﺳرو اﷲ ِ ِﺲ َﱂ ﻳ ْﺬ َﻛﺮ ﻓ
ﻴﻪ ٍ ِﻻَ ﺑـﺮَﻛﺔَ ِﰲ َﳎﻠ
َ ُ ُ ََ ُ ْ ُْ ْ ََ
______________________________________________________________________________________
ِ ِﰲ اﻟ ﱡﺪ ﱠﻛ......................◌َﻻ
ﺎن َ
______________________________________________________________________________________
ﱠﺠَﺮِة
َ َﻋﻠَﻰ اﻟﺸ................... َﻻ
______________________________________________________________________________________
126
Под столом нет собаки
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
َ ﺎب ِﻣ ْﻦ َذ
اﳉَﱡﺮ
ْ ﻟﻚ ِ
َ َت اﻟﻜﺘ
ُ أﺧ ْﺬ
َ
Я взял книгу у (человека) (родительный падеж)
127
К несклоняемым словам относятся:
1) Все предлоги وف
ُ اَ ْﳊُُﺮ:
ِﻣ ْﻦ إِ َﱄ َﻋ ْﻦ َﻋﻠَﻲ ِﰲ إِ ﱠن َﻛﺄَ ﱠن ﻟَ َﻌ ﱠﻞ и т. д.
ِ ﺎل اﻟْﻤ
ُﺎﺿﻴَﺔ
2) Все глаголы прошедшего времени
َ ُ اَْﻷَﻓْـ َﻌ:
ﺐ أَﻗْ َﺴ َﻢ ﺗَـ َﻘﺒﱠ َﻞ اِﻧْ َﻜ َﺴَﺮ اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ َم
َ َ َﻛﺘи т.д.
3) Все глаголы настояще-будущего времени
ُﻀﺎ ِر َﻋﺔ
َ ﺎل اﻟْ ُﻤ
ُ اَْﻷَﻓْـ َﻌ , к которым присоединён «нун
ﻀ ِﺮﺑْ َﻦ
ْ َﻳ они (конечно же) бьют
4) Следующие имена:
а) разделительные местоимения именительного падежа
ِ اﻟْﻤْﻨـ َﻔ
(ُﺼﻠَﺔ ﻊ
ِ ﻓ
ْﺮﱠ اﻟ ﺮِ)ﺿﻤﺎﺋ
ُ ُ ََ
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.род муж.род жен.род муж.род
أَﻧَﺎ ِ ْأَﻧ
ﺖ َ ْأَﻧ
ﺖ ِﻫ َﻰ ُﻫ َﻮ единств.
число
я вы ты она он
َْﳓ ُﻦ أَﻧْـﺘُ ْﻢ أَﻧْـﺘُ ْﻢ ُﻫ ﱠﻦ ُﻫ ْﻢ множеств.
число
мы вы вы они они
128
б) разделительные местоимения винительного падежа
ِ اﻟْﻤْﻨـ َﻔ
(ُﺼﻠَﺔ ﺐِ ﱠﺼ
ﻨ اﻟ ﺮِ)ﺿﻤﺎﺋ
ُ ْ ُ ََ
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.род муж.род жен.род муж.род
ِ ِ إِﻳﱠ َ إِﻳﱠ
ﺎي
َ إﻳﱠ ﺎك ﺎك َ إِﻳﱠ
ﺎﻫﺎ إِﻳﱠﺎﻩ единств.
его число
меня тебя тебя ее
ـﻲ ِـ
ﻚ ﻚ
َـ ـ َﻬﺎ ُـﻪ
единств.
ее его число
мой, твой, твой,
моя твоя твоя
129
г) следующие вопросительные местоимения и наречия
ِ اﻻ ْﺳﺘِ ْﻔﻬ
(ﺎم ِ
َ ْ َُﲰَﺎء
ْ )أ:
َﻣ ْﻦ؟ кто?
َﻣﺎ؟ что?
ﺎت
َ َﻫْﻴـ َﻬ «увы, вряд ли, куда там!»
130
ж) количественные и порядковые числительные от 11 до
19 (кроме количественного числительного «двенадцать»
( اِﺛْـﻨَﺘَﺎ َﻋ ْﺸَﺮَة –اِﺛْﻨﺎ َﻋ َﺸَﺮсм. гл. I, §36)
з) указательные местоимения11
ﻚ َ ﺗِْﻠ та
и) относительные местоимения12
اَﻟﱠ ِﺬى который; тот, кто
ﻳﻦ ِ اَﻟﱠ
ﺬ
َ которые (для множественного числа мужского
рода)
11 ِ ﻫ َﺬэти (для двойственного числа мужского рода) и
указательные местоимения ان َ
ِ َ ﻫﺘэти (для двойственного числа женского рода) являются склоняемыми. Они
ﺎن َ
склоняются аналогично именам двойственного числа (см. гл II, § 30).
131
اَﱠﻻﺋِﻰ которыеاَﱠﻻﺗِﻰ или
)(для множественного числа женского рода
ﺼ ُﺮ ،ﻗَـﺘَ َﻞَْ ،ﳓ ُﻦَ ،ﺣ ﱞﺞَ ،ﻫ َﺬاَ ،ﺣ ﱠﺞ ،ﺗِْﻠ َ
ﻚ، ِ
سَ ،ﻋﻠَﻰ ،ﻣ ْ َﻣﺴ ِﺠ ٌﺪ ،اَﻟﱠ ِﺬيَ ،ﻣ َﺪا ِ
ر
ُ ْ
ث َﻋ ْﺸَﺮَة، َﺧَﺮ َجَ ،ﳜُْﺮ ُج ،ﺛَﻼَ َ ﺎن ،أ َْﻣ ِ ﻚ ،ﻫ َﺬ ِان ،اَﻟﱠِﱵ ،اَﻟﱠﺘَ ِ ِ
ﺲ ،أ ْ ﺖَ ،ذاﻧ َ َ ﺑَـْﻴ ٌ
ﻮﺳ ُﻜﻮ ،أُوﻟَﺌِ َ
ﻚ ،اﻟﱠ َﺬ ِان، ِ
ﻀ ِﺮﺑْ َﻦ ،ﻃَﺎﺋَﺮةٌ ،أَﻧْـﺘُ ْﻢُ ،ﻣ ْس ،ﻳَ ْ ﺐَ ،ﻣ ْﻦُ ،ﻣ َﺪ ﱢر ٌ ﻗَـْﻠ ٌ
ِ ﻀ ِﺮﺑ ﱠﻦ ،ﻫﺘَ ِ
ﺚ ﲔَ ،ﺣْﻴ ُ ﺎن ،إِ َذا ،آﻣ ْ ﻳَ ْ َ َ
Склоняемые:
________________________________________________
________________________________________________
Несклоняемые:
________________________________________________
________________________________________________
132
ِ َﻛﺎ َن أ َْﻣ.ﺼ ِﻢ
ﺲ اﳋ
ْ ﺪ ﻌ ـﺑ ا ﺬ
َ ﻫ .ﺎ ﻬـﻴـﻨ ﺟ ﺮ ﺸ ﻋ ﺔ
َ ﺛ
َ ﻼ
َ ﺛ
َ ن
َ اﻵ ﻩﺮ ﻌ ِ " :ﱠﺎﺟﺮ
ﺳ ِ ﻗَ َﺎل اﻟﺘ
َ
ْ َ َْ َ ً ْ ُ َ َ َ َ ُُ ْ ُ
ِ ِﺳ ْﻌ ُﺮ َﻫ َﺬا اﻟْ َﻘ ِﻤ
."ﻴﺺ ﲬَْ َﺴﺔَ َﻋ َﺸَﺮ ُﺟﻨَـْﻴـ ًﻬﺎ
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
3) Переведите следующие предложения на арабский язык
и подчеркните несклоняемые слова:
Те мужчины в доме
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
133
§ 34. Глагол ﺎد
َ َﻛи его «сёстры»
َﺧ َﻮاﺗـُ َﻬﺎ
َ َﻛ َﺎد َوأ
ﺖ ﻳَـْﻨﺘَ ِﻬﻰ
ُ ْاﻟﻮﻗ
َ Время кончается
ﺖ ﻳَـْﻨﺘَ ِﻬﻰ
ُ ْاﻟﻮﻗ
َ َﻛ َﺎد Время закончилось
2) Глаголы, указывающие на :
َﻋ َﺴﻰ َﺣَﺮى اِ ْﺧﻠَ ْﻮﻟَ َﻖ «надеюсь, что» (чаще используется
) َﻋ َﺴﻰ. Например:
ﺎﻋ َﺪ َكِ ﻮك أ ْن ﻳﺴ
َ ُ َ أﺧُ َﻋ َﺴﻰ , что твой брат поможет тебе
134
3) Глаголы « »:
أﺧ َﺬ َ
أ ﺪ ِﺐ اِﺑـﺘﺪأَ ا ع أﻧْ َﺸﺄَ َﻋﻠِ َﻖ ﻃَِﻔ َﻖ
َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َْ َﻫ ﱠ
ﺑ ﺎمَﻗ ﻞﻌ ﺟ ىﺮ ـﺒـﻧ
ْ َ َﺷَﺮ
«начать» (чаще используются أﺧ َﺬ َ َﺑَ َﺪأ ) َﺟ َﻌ َﻞ.
Например:
ﺐ
ُ ُأﺧ َﺬ َزﻳْ ٌﺪ ﻳَ ْﻜﺘ
َ Зейд писать
а) При вхождении глаголов َﺣَﺮىи اِ ْﺧﻠَ ْﻮﻟَ َﻖ "надеюсь, что".
Например:
اِ ْﺧﻠَ ْﻮﻟَ َﻖ َزﻳْ ٌﺪ أ ْن ﻳَﺄْﺗِ َﻰ Надеюсь, что Зейд придёт
َ َﻛ ِﺮ,َﻛ َﺎد
б) При вхождении глаголов приближения ( ,ب
ﻚ
َ ) ْأو َﺷ и глагола َﻋ َﺴﻰ. Наличие أَ ْن в данном случае
возможно, но не обязательно. Например:
ب
َ ﺲ أ ْن ﺗَـ ْﻐ ُﺮ
ُ ﱠﻤ
ْ َﻛ َﺎدت اﻟﺸили ب
ُ ﺲ ﺗَـ ْﻐ ُﺮ
ُ ﱠﻤ
ْ َﻛ َﺎدت اﻟﺸ
Солнце почти село
ب
َ ﺲ أ ْن ﺗَـ ْﻐ ُﺮ
ُ ﱠﻤ
ْ َﻋ َﺴﻰ اﻟﺸили ب
ُ ﺲ ﺗَـ ْﻐ ُﺮ
ُ َﻋ َﺴﻰ اﻟ ﱠﺸ ْﻤ
Надеюсь, что солнце сядет
135
Однако сказуемое именных предложений, в которые
входят глаголы َﻋ َﺴﻰ и ﻚ
َ ْأو َﺷ принимают أ ْن в
большинстве случаев:
ﺐ أ ْن ﺗَـ َﻘ َﻊ
ُ َْأو َﺷ َﻜﺖ َزﻳْـﻨ Зейнаб чуть не упала
ﺖ أ ْن ﺗَـْﺒ ِﻜ َﻰ
ُ ﺎد اﻟﺒِْﻨ
ِ
ُ ﺎد اﻟﺒِْﻨ
ُ ﺖ ﺗَـْﺒﻜﻰ ﺗَ َﻜ ُ ﺗَ َﻜ
Девочка к тому,чтоб заплакать
ﻚ َزﻳْ ٌﺪ أ ْن ُﳝَﱢﺰ َق ﻛِﺘَﺎﺑَﻪُ ِﻣ َﻦ اﻟﻐَْﻴ ِﻆ ِ ﻳ
ُ ﻮﺷُ
Зейд к тому, чтоб порвать свою книгу от злости
َْﳚ َﻌ ُﻞ َزﻳْ ٌﺪ ﻳَـْﺒ ِﻜﻲ
Зейд плакать
13
Для легкости запоминания темы усвойте следующее правило:
Глаголы 1-го и 2-го пунктов используем с частицей ن
ْ أ, а глаголы 3-го пункта – без
частицы أن.
136
1) Переведите следующие предложения и определите, в
:أ ْن каком из них обязательно использование частицы
ِ
ﻚ َﻛ َﺎد َﻋﻠ ﱞﻲ أَ ْن ﻳَ ْ
ﻀ َﺤ َ
______________________________________________________________________________________
ﻒ أ ْن ﻳَﺄِْ
ﰐَ ﺼْﻴ ُ
ﻚ اﻟ ﱠ ْأو َﺷ َ
______________________________________________________________________________________
ﻮرَة َﻣْﺮَﱘ
ﻆ ُﺳ َ
َﺧ َﺬ ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ َْﳛ َﻔ ُ
أَ
______________________________________________________________________________________
ﲔ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ َﻤ َﻘﺎﻟَﺔَ؟ أ ِ ِ
َﺟ َﻌْﻠﺖ ﺗَـ ْﻘَﺮﺋ َ
َ
______________________________________________________________________________________
137
3) Переведите предложения на арабский язык:
Зейд почти закончил работу
______________________________________________________________________________________
Ахмад почти вышел из дома
______________________________________________________________________________________
Мухаммад почти отрезал верёвку
______________________________________________________________________________________
Мой отец начал читать газету
______________________________________________________________________________________
Мама начала варить
______________________________________________________________________________________
Я начал изучать арабский язык
______________________________________________________________________________________
Надеюсь, что учитель придёт
______________________________________________________________________________________
Надеюсь, что я пойму его
______________________________________________________________________________________
Надеюсь, что Аиша придёт
______________________________________________________________________________________
138
ﺐ ِﻫ َﺬا ﻃَﺎﻟ ًَﻣﺎ َﻫ َﺬا ﻃَﺎﻟِﺒﺎ
ٌ َ Это студент Это не студент
Аналогично:
ٌ ﺿﺎ ِر
ب َ َﻣﺎ َزﻳْﺪاً أَﻧَﺎ Я не бью
ًﺖ ُﻣ ِﻘﻴﻤﺎ
َ ﻧ
َْأ ي ِ ﻣﺎ ِﻋْﻨ
ﺪ َ Ты не живёшь
Ахмад не студент
Это не игрушка
Карандаш не сломан
Соль не вкусная
142
§ 36. Количественные числительные
َﺻﻠِﻴﱠﺔ ِ َﲰﺎء
ْ اﻟﻌ َﺪد اﻷ
َ ُ َْ أ
1. 1
10).
144
ٍ َوﺟ ْﺪت ﻫ َﺬا ِﰲ ﺛَﻼَ ِث ورﻗ
ﺎت ََ َ ُ ََ Я нашел это в трех бумагах
145
семь учительниц три девочки
восемь сестер четыре газеты
девять кошек пять слов
десять университетов шесть студенток
3) Переведите предложения на русский язык:
147
ًَﺟﺎءَ ﲬَْ َﺴﺔَ َﻋ َﺸَﺮ ﻃَﺎﻟِﺒﺎ Пришли 15 студентов
ِ
ًﺐ ِﻣ ْﻦ ا َﺣ َﺪى َﻋ ْﺸَﺮَة ﻃَﺎﻟِﺒَﺔ َ ُت اﻟ ُﻜﺘ
ُ َﺧ ْﺬ
َأ Я взял книги у 11 студенток
148
ﺐ ِﻣ ْﻦ اِﺛْـﻨَ َْﱵ َﻋ ْﺸَﺮَة ﻃَﺎﻟِﺒَ ًﺔ
ت اﻟ ُﻜﺘُ َ
َﺧ ْﺬ ُ
أَ Я взял книги у 12 студенток
150
ﺎب اِﺛْـﻨَﺘَﺎ َﻋ ْﺸَﺮَة ﻃَﺎﻟِﺒَ ًﺔ ِ
َ ََت َﻫ َﺬا اﻟْﻜﺘ ْ ﻗَـَﺮأ
ﺎت ِﰲ َﻫ َﺬا اﻟْ ُﻔْﻨ ُﺪ ِق ﺛَﻼَﺛَﺔَ َﻋ َﺸَﺮ َﺳﺎﺋِ ًﺤﺎ َ َﺑ
ﺼﺎﺋِ ُﺪ أ َْرﺑَـ َﻌﺔَ َﻋ َﺸَﺮ ِذﺋْـﺒًﺎﻗَـﺘَ َﻞ اﻟ ﱠ
ﺲ َﻋ ْﺸَﺮَة ُﻣ َﺪ ﱢر َﺳ ًﺔ ﲬ
َْ ﻦ ﻣِ َِﲰﻌﺖ ﻫ َﺬا اﻟْ َﻘﻮَل
َ ْ ْ َ ُ ْ
ًﺐ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟﱢﺮ َﺳﺎﻟَﺔَ ِﺳﺘﱠﺔَ َﻋ َﺸَﺮ َر ُﺟﻼ َ ََﻛﺘ
ﺖ ِﰲ اﻟْ ُﻤﺒَ َﺎر ِاة َﺳْﺒ َﻊ َﻋ ْﺸَﺮةَ ﺑِْﻨﺘًﺎ ِ
ْ ا ْﺷﺘَـَﺮَﻛ
ﺖ ِﳊَ َﺴ ٍﻦ َﲦَﺎﻧِﻴَﺔَ َﻋ َﺸَﺮ ُدوﻻًَرا ُﺿ ْ أَﻗْـَﺮ
َﺳ ُﺪ ﺗِ ْﺴ َﻊ َﻋ ْﺸَﺮَة َﺷﺎ ًة َ أَ َﻛ َﻞ اﻷ
4) Завершите перевод предложений на арабский язык:
Эту статью подготовили одиннадцать учителей
ْ ِﻷ
َﲪَ َﺪ
Эту суру выучили четырнадцать студентов
151
ِﰲ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ َﻤ ِﺪﻳﻨَ ِﺔ
В этом упражнении девятнадцать новых слов
ِ ( ﲨﻊ اﳌ َﺬ ﱠﻛ ِﺮ اﻟﺴсм.
ﺎﱂ ﱠ ُ َْ гл. II, § 31), а их исчисляемое
ُ
ставится в винительном падеже единственного числа
неопределённого состояния:
4. 21 99.
Единицы этих числительных (от 3 до 9) ставятся в роде,
противоположном роду имени исчисляемого и
склоняются по падежам:
мужской род женский род:
اﺣ ٌﺪ َو ِﻋ ْﺸ ُﺮو َنِ وдвадцать один اﺣ َﺪةٌ و ِﻋ ْﺸﺮو َن
َ ُ َ
ِو
َ двадцать одна
أ َْرﺑَـ َﻌﺔٌ َو ِﻋ ْﺸ ُﺮو َنдвадцать четыре أ َْرﺑَ ٌﻊ َو ِﻋ ْﺸ ُﺮو َن двадцать четыре
ﲬَْ َﺴﺔٌ َو ِﻋ ْﺸ ُﺮو َنдвадцать пять ﺲ َو ِﻋ ْﺸ ُﺮو َن ٌ َْﲬ двадцать пять
َﺳْﺒـ َﻌﺔٌ َو ِﻋ ْﺸ ُﺮو َنдвадцать семь َﺳْﺒ ٌﻊ َو ِﻋ ْﺸ ُﺮو َن двадцать семь
َﲦَﺎﻧِﻴَﺔٌ َو ِﻋ ْﺸ ُﺮو َنдвадцать восемь ﺎن َو ِﻋ ْﺸ ُﺮو َن ٍ ََﲦ двадцать восемь
ًﻳﻦ َر ُﺟﻼ ِ
ﺮ ﺸْ ِ رأَﻳﺖ ﲬَْﺴﺔً و
ﻋ
َ َ َ ُ َْ Я видел 25 мужчин
ًﻳﻦ َر ُﺟﻼ ِ
ﺮ ﺸ
ْ ِ أَﺧ ْﺬت اﻟ ُﻜﺘُﺐ ِﻣﻦ ﲬَْﺴ ٍﺔ و
ﻋ
َ َ َ ْ َ ُ َ Я взял книги у 25 мужчин
153
وﻋ ْﺸ ُﺮو َن اِْﻣﺮأَةً
ﺟﺎءت ﲬَْﺲ ِ
ََْ ٌ Пришли 25 женщин
ﻳﻦ اِْﻣَﺮأَةً
َ َِ
ﺮ ﺸ
ْ ﺲ وِ
ﻋ ٍ ﲬ
َْ ﻦﻣأَﺧ ْﺬت اﻟ ُﻜﺘُﺐ ِ
َ ْ َ ُ Я взял книги у 25 женщин
ﻳﻦ اِْﻣَﺮأَةً
َ َِ
ﺮ ﺸ
ْ رأَﻳﺖ ﲬَْﺴﺎً و ِ
ﻋ َْ ُ Я видел 25 женщин
ﱠﺳﺎ
ﺪ ﺴ ﻣ ن
َ و ﺮ ﺸْ ِ
ﻋ
ُ َُ ً
ﺛَﻼَﺛُﻮ َن ﻻَ ِﻋﺒًﺎ
أ َْرﺑَـﻌُﻮ َن َﺳْﻴـ ًﻔﺎ
ﲬَْ ُﺴﻮ َن ُﺟْﻨ ِﺪﻳﺎ
َﺳ ًﺪا أ ن
َ ﱡﻮﺘ ﺳِ
َ
ُﺳﺘَﺎ ًذا َﺳْﺒـﻌُﻮ َن أ ْ
َﲦَﺎﻧُﻮ َن ُرْﳏًﺎ
ﺗِ ْﺴﻌُﻮ َن َﲨَﻼً
ِﻋ ْﺸ ُﺮو َن َوَرﻗَﺔً
ﺛَﻼَﺛُﻮ َن َدﺑﱠﺎﺑَﺔً
أ َْرﺑَـﻌُﻮ َن ْاﻣَﺮأَةً
ﲬَْ ُﺴﻮ َن ﺗِْﻠ ِﻤﻴ َﺬ ًة
ِﺳﺘﱡﻮ َن ُﻣ َﺪ ﱢر َﺳﺔً
َﺳْﺒـﻌُﻮ َن َزْﻫَﺮًة
ﻮﺷﺔًَﲦَﺎﻧُﻮ َن َﺧْﺮﻃُ َ
154
ًﺗِ ْﺴﻌُﻮ َن َﻣ ِﺪﻳﻨَﺔ
155
ﺎن َو ِﻋ ْﺸُﺮو َن ﻃَﺎﻟِﺒَ ًﺔ ِ َﻳﺚ اِﺛْـﻨَﺘ ِ ْ ﻗَـﺮأَت ﻫ َﺬا
َ اﳊَﺪ َ ْ َ
أَﻗَ َﺎم ِﰲ َﻫ َﺬا اﻟْ ُﻔْﻨ ُﺪ ِق ﺛَﻼَﺛَﺔٌ َوﺛَﻼَﺛُﻮ َن َﺳﺎﺋِ ًﺤﺎ
ﻳﻦ أ َْرﻧَـﺒًﺎ ِ
ﺮ ﺸ
ْ ِ ﺼﺎﺋِ ُﺪ
ﻋ ﻗَـﺘَ َﻞ اﻟ ﱠ
َ
ًﲔ َر ُﺟﻼ ِاﳋﺒـﺮ ِﻣﻦ ﲬَْﺴ ٍﺔ وأَرﺑﻌ ْ اﺬَ ﻫ ﺖ ﻌ َِ
ﲰ
َ َْ َ َ ْ َ َ َ ُ ْ َ
ًَرأَى َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟﱢﺮ َﺳﺎﻟَﺔَ ِﺳﺘﱠﺔٌ َوﲬَْ ُﺴﻮ َن َﺷ ْﺨﺼﺎ
ًﺖ ِﰲ اﻟْ ُﻤ َﺴﺎﺑَـ َﻘ ِﺔ َﺳْﺒ ٌﻊ َو َﺳْﺒـ ُﻌﻮ َن ﻓَـﺘَﺎة ِ
ْ ا ْﺷﺘَـَﺮَﻛ
ﲔ ُدوﻻًَرا ِ ِ
َ ﺖ َﺣ َﺴﻨًﺎ َﲦَﺎﻧﻴَﺔً َوَﲦَﺎﻧ ُ أ َْﻋﻄَْﻴ
ًﺎﺟﺔ ﺟ د ﲔ ِأَ َﻛﻞ اﻟﺜـﱠﻌﻠَﺐ ﺗِﺴﻌﺎ وﺗِﺴﻌ
َ َ َ َ ْ َ ًْ ُ ْ َ
4) Завершите перевод предложений на арабский язык:
Эту проект подготовил двадцать один ученый
157
ﺗِ ْﺴ ُﻌ ِﻤﺌَ ِﺔ َر ُﺟ ٍﻞ َو ﺗِ ْﺴ ُﻌ ِﻤﺌَ ِﺔ ْاﻣَﺮأ ٍَة
900 мужчин и 900 женщин
ٍأَﻟْﻒ رﺟ ٍﻞ و أَﻟْﻒ اﻣﺮأَة
َْ ُ َ ُ َ ُ
1000 мужчин и 1000 женщин
أَﻟْ َﻔﺎ َر ُﺟ ٍﻞ َو أَﻟْ َﻔﺎ ْاﻣَﺮأ ٍَة
2000 мужчин и 2000 женщин
ِ َف رﺟ ٍﻞ و ﺛَﻼَﺛَﺔُ آﻻ
ف ْاﻣَﺮأ ٍَة ِ َﺛَﻼَﺛَﺔُ آﻻ
َ َُ
3000 мужчин и 3000 женщин
ف اِ ْﻣَﺮأ ٍَة
ِ َف رﺟ ٍﻞ و أَرﺑـﻌﺔُ آﻻ
ِ
َ َ ْ َ ُ َ َأ َْرﺑَـ َﻌﺔُ آﻻ
4000 мужчин и 4000 женщин
ف اِ ْﻣَﺮأ ٍَة
ِ َف رﺟ ِﻞ و ﲬَْﺴﺔُ آﻻ
َ َ َُ
ِ َﲬَْﺴﺔُ آﻻ
َ
5000 мужчин и 5000 женщин
В сложных числительных после 100 имя исчисляемого
предмета ставится в соответствии с последним
произносимым числительным. Числительные
произносятся в порядке убывания, однако единицы
опережают десятки. Например:
159
ﺖ اﻟْﻴَـ ْﻮَم َﻣ َﻊ ِﻣﺌَ َْﱵ َﻋ ِﺎﻣ ٍﻞ
ﺗَ َﻜﻠﱠ ْﻤ ُ
ﻴﺺ ﺑِﺜَﻼَِﲦِﺌَ ِﺔ ُروﺑْ ٍﻞ ِ
ت َزْو َﺟ ِﱵ َﻫ َﺬا اﻟْ َﻘﻤ َ
ِ
ا ْﺷﺘَـَﺮ ْ
ﲔ اﳉﻴ ِ ِ ِ ٍ ِ
ﺶ ﺳﺘﱠﻤﺌَﺔ َوأ َْرﺑَﻌ َ َﻛﺎ َن َﻋ َﺪ ُد َْْ
ﲔ ت أُﱢﻣﻲ ﺳﻨَﺔَ أَﻟْ ٍ ِ ِ ِ ٍ ِ ِ
ﻒ َوﺗ ْﺴﻌﻤﺌَﺔ َوﲬَْﺴ َ َ ُوﻟ َﺪ ْ
ف ُدوﻻَ ٍر َﲦَﻦ ﻫ ِﺬﻩِ اﻟ ﱠﺴﻴﱠﺎرِة ﻋﺸﺮةُ آﻻَ ِ
َ َ ََ ُ َ
ِ
ﻚ وﺳﻴَﺎ ِﻣﺌَﺔٌ َوَﲦَﺎﻧِﻴَﺔٌ َو أ َْرﺑَـﻌُﻮ َن ِﻣْﻠﻴُﻮ َن ﻧَـ َﻔ ٍﺮ أ َْو أَﻗَ ﱡﻞ ِﻣ ْﻦ َذﻟ َ
ﺎن ر ِ
ﱠِ
َﻋ َﺪ ُد ُﺳﻜ ُ
اﺣ ٌﺪ وﺛَﻼَُﲦِﺌَ ِﺔ ِﻣْﻠﻴ ٍ
ﻮن ﺗَـ ْﻘ ِﺮﻳﺒًﺎ ﻋ َﺪد اﻟْﻤﺴﻠِ ِﻤﲔ ِﰲ اﻟْﻌﺎ َِﱂ ِﻣْﻠﻴﺎر و ِ
ُ َ ُ ُ ْ َ َ ٌَ َ َ
اﺣ َﺪةِ ﺛَﻼَُﲦِﺌَ ٍﺔ َوﲬَْ َﺴﺔٌ َو ِﺳﺘﱡﻮ َن ﻳَـ ْﻮًﻣﺎ
ِﰲ اﻟ ﱠﺴﻨَ ِﺔ اﻟْﻮ ِ
َ
ب اﻟْ َﻌﺎﻟَ ِﻤﻴﱠ ِﺔ اﻟﺜﱠﺎﻧِﻴﱠ ِﺔ ﺿ ِﺤﻴﱠﺔً ِﰲ َْْ
اﳊﺮ ِ أَ ْﻛﺜَـﺮ ِﻣﻦ أَرﺑﻌِ ِ
ﲔ ﻣْﻠﻴُﻮ َن ﻧَـ َﻔ ٍﺮ َذ َﻫﺒُﻮا َ ُ ْ َْ َ
ﻮﻣ ٍْﱰض واﻟْ َﻘﻤ ِﺮ ﺗُﺴﺎ ِوي ﺛَﻼََﲦِﺌَ ٍﺔ وأَرﺑـﻌﺔً وَﲦَﺎﻧِﲔ أَﻟْ ًﻔﺎ وأَرﺑـﻌ ِﻤﺌَ ِﺔ ﻛِﻴﻠُ ِ
َ َْ َ َ َ َ َْ َ ﲔ اﻷ َْر ِ َ َ َ اﻟْ َﻤ َﺴﺎﻓَﺔُ ﺑَـ ْ َ
ﻮﻣْﺘـًﺮا ِﰲ اﻟﺜﱠﺎﻧِﻴَ ِﺔ ﺲ ﺛَﻼَﺛُﻮ َن ﻛِﻴﻠُ ِ
ﱠﻤ ِ
ْ ﺸ اﻟ ل
َ ﻮ ﺣ ضِ َر
ُْ َ َََ ْ َ ْﻷ ا ﺳﺮﻋﺔُ دور ِ
ان
ٍِ ِ
ﺻﻨَ ًﻤﺎ أ َْو أَ ْﻛﺜَـَﺮﲔ َ َﻛ َﺴَﺮ ُﳏَ ﱠﻤ ٌﺪ )ص( ﻳَـ ْﻮَم ﻓَـْﺘ ِﺢ َﻣ ﱠﻜﺔَ ﺛَﻼََﲦﺌَﺔ َوﺳﺘﱢ َ
ﲔ ِﻣْﻠﻴُﻮﻧًﺎ ِ ِ
ﻳﺪ َﻋﻠَﻰ ﻣْﻠﻴَﺎ ٍر َوأ َْرﺑَﻌ َ
ﲔ ﻳَﺰ ُ ﻋ َﺪد اﻟ ﱢ ِ
ﺼﻴﻨﻴﱢ َ َ ُ
160
600 учениц __________________________________________________________________________________________________________________
161
§ 37. Порядковые числительные
ُاﻟﻌ َﺪ ِد اﻟﺘـْﱠﺮﺗِﻴﺒِﻴﱠﺔ
َ َُﲰَﺎء
ْأ
1 10.
Числительное "первый" أَﱠو ُل (множественное число: )أ ﱠَوﻟُﻮ َن
в женском роде имеет форму ُوﱃ
َأ "первая"
َ َﳏَﻄﱠﺔٌ أ
ُوﱄ первая станция
2 10 образуются от корня
ِ َﻓ:
соответствующих числительных по формуле ﺎﻋﻞ
ٌ
ِ َﺗ
ﺎﺳ ٌﻊ девятый
мужской род:
ٍ َﺛ
ﺎن второй
ِﻋ
ﺎﺷٌﺮ َ десятый
женский род: ﺚٌ ِﺛَﺎﻟ третий
162
ِ َﺗ
ٌﺎﺳ َﻌﺔ девятая ٌَﺳﺎﺑِ َﻌﺔ седьмая
ِﻋ
ٌﺎﺷَﺮة ٌﺛَ ِﺎﻣﻨَﺔ
َ десятая восьмая
س ِﺳ
ﺎد
Обратите внимание, что порядковое числительное
ٌ َ
"шестой" образуется от корня " ﺳ َﺪسбыть шестым".
َ َ
Порядковые числительные до 10 ставятся после имени
исчисляемого и согласуются с ним в роде, падеже и
состоянии, то есть ведут себя как согласованные
определения:
ﺲ ِ ﻛِﺘَﺎب ﺧ
ﺎﻣ
ٌ َ ٌ
Пятая книга (неопределенная)
ﺲ ِ اﳋ
ﺎﻣ ْ ﺎب ﺘﻜِ ْاَﻟ
ُ َ ُ َ
Пятая книга (определенная)
ﺖ ﻛِﺘَﺎﺑًﺎ َﺧ ِﺎﻣ ًﺴﺎ
ُ َْرأَﻳ
Я видел пятую книгу (неопределенная)
ﺲ ِ اﳋ
ﺎﻣ ْ ﺎب ﺘﻜِ ْرأَﻳﺖ اﻟ
َ َ َ َ ُ َْ
Я видел пятую книгу (определенная)
ٍ ﺎب َﺧ ِﺎﻣ
ﺲ ٍ َت َﻫ َﺬا ِﰲ ﻛِﺘ
ُ َو َﺟ ْﺪ
Я нашел это в пятой книге (неопределенная)
ِ اﳋَ ِﺎﻣ
ﺲ ِ َت َﻫ َﺬا ِﰲ اﻟْ ِﻜﺘ
ْ ﺎب ُ َو َﺟ ْﺪ
Я нашел это в пятой книге (определенная)
ٌﻃَﺎﻟِﺒَﺔٌ ﺛَﺎﻟِﺜَﺔ
Третья студентка (неопределенная)
ُاَﻟﻄﱠﺎﻟِﺒَﺔُ اﻟﺜﱠﺎﻟِﺜَﺔ
Третья студентка (определенная)
ﺖ ﻃَﺎﻟِﺒَﺔً ﺛَﺎﻟِﺜَ ًﺔ
ُ َْرأَﻳ
Я видел третью студентку (неопределенная)
163
ﺖ اَﻟﻄﱠﺎﻟِﺒَﺔَ اَﻟﺜﱠﺎﻟِﺜَ َﺔ
َرأَﻳْ ُ
)Я видел третью студентку (определенная
ﺎب ِﻣ َﻦ ﻃَﺎﻟِﺒَ ٍﺔ ﺛَﺎﻟِﺜٍَﺔ
َ َﺘﻜأَﺧ ْﺬت اﻟْ ِ
َ ُ
)Я взял книгу у третьей студентки (неопределенная
ﺎب ِﻣ َﻦ اَﻟﻄﱠﺎﻟِﺒَ ِﺔ اﻟﺜﱠﺎﻟِﺜَِﺔ
َ َﺘﻜأَﺧ ْﺬت اﻟْ ِ
َ ُ
)Я взял книгу у третьей студентки (определенная
166
Мои сестры учились в пятой школе
*********
2 11 19.
Порядковые числительные от 11 до 19 схожи с
соответствующими количественными числительными
тем, что они также несклоняемы по флексии и
огласуются фатхой в конце единиц и десяток. Причем
десятки стоят в форме количественных, а единицы - в
форме порядковых числительных. Десятки и единицы
согласуются в роде с исчисляемым:
ِ َﺗ
ﺎﺳ َﻊ َﻋ َﺸَﺮ девятнадцатый
мужской род:
ي َﻋ َﺸَﺮ ِﺣ
ﺎد
женский род: َ َ одиннадцатый
167
ﺗَ ِ
ﺎﺳ َﻌﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة девятнадцатая ﺛَ ِﺎﻣﻨَﺔَ َﻋ ْﺸَﺮة восемнадцатая
Порядковые числительные от 11 до 19 оформляются как
согласованные определения, то есть стоят после имени
исчисляемого. Их единицы могут принимать
определенный артикль. Например:
ﺲ َﻋ َﺸَﺮ ﻂﺧِ
ﺎﻣ ٌ ﺿﺎﺑِ
َ َ َ
)Пятнадцатый офицер (неопределенный
ﺲ َﻋ َﺸَﺮ اﳋ ِ
ﺎﻣ ْ ﻂ
ُ ﻀﺎﺑِ
اَﻟ ﱠ
َ َ
)Пятнадцатый офицер (определенная
َﻣ ْﺪ َر َﺳﺔٌ َﺧ ِﺎﻣ َﺴﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة
)Пятнадцатая школа (неопределенная
اﳋَ ِﺎﻣ َﺴﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة
اَﻟْ َﻤ ْﺪ َر َﺳﺔُ ْ
)Пятнадцатая школа (определенная
168
ﺲ َﻋ َﺸَﺮ ﻣ ْﺆَﲤَﺮ ﺧ ِ
ﺎﻣ ﱠﺎﺳ َﻊ َﻋ َﺸَﺮ اَﻟْﺒﺴﺘَﺎ ُن اﻟﺘ ِ
ُ ٌ َ َ ُْ
ﻃَﺒِﻴﺒَﺔٌ َﺧ ِﺎﻣ َﺴﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة ﱠﺎﺳ َﻌﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة اَ ْﳉ ِﺎﻣﻌﺔُ اﻟﺘ ِ
َ َ
س َﻋ َﺸَﺮ ﻂﺳِ َِ ﺑﺎب ﺣ ِ
ﺿﺎﺑ ٌ َ َ
ﺎد ي َﻋ َﺸَﺮ ﺎد
َ ٌ َ َ
ﺿﺔٌ َﺳ ِﺎد َﺳﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة ُﳑَﱢﺮ َ أُ ْﻏﻨِﻴَﺔٌ َﺣ ِﺎدﻳَﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة
ﻳَـ ْﻮٌم َﺳﺎﺑِ َﻊ َﻋ َﺸَﺮ َﻋ َﻤ ٌﻞ ﺛَ ِﺎﱏَ َﻋ َﺸَﺮ
َﺳﻨَﺔٌ َﺳﺎﺑِ َﻌﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة ُﻣ َﺪ ﱢر َﺳﺔٌ ﺛَﺎﻧِﻴَ َﺔ َﻋ ْﺸَﺮَة
ُد ﱠﻛﺎ ٌن ﺛَ ِﺎﻣ َﻦ َﻋ َﺸَﺮ ﺚ َﻋ َﺸَﺮ ِ
َدﻓْـﺘَـٌﺮ ﺛَﺎﻟ َ
َﺳﻴﱠ َﺎرةٌ ﺛَ ِﺎﻣﻨَﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة
ﺎﺳ َﻊ َﻋ َﺸَﺮﺣﻲ ﺗَ ِ
َﱞ
َﳏﻄﱠﺔٌ ﺗَ ِ َﳉْﻨَﺔٌ ﺛَﺎﻟِﺜَﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة
ﺎﺳ َﻌﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة َ
َﻣ ْﺴ ِﺠ ٌﺪ َراﺑِ َﻊ َﻋ َﺸَﺮ
َﺣ ِﺪﻳ َﻘﺔٌ َراﺑِ َﻌﺔَ َﻋ ْﺸَﺮَة
2) Переведите следующие словосочетания на арабский
язык:
одиннадцатый студент
двенадцатый мужчина
тринадцатая страна
четырнадцатая мечеть
пятнадцатый дом
шестнадцатый мальчик
семнадцатый осёл
восемнадцатая тетрадь
169
девятнадцатый стол
одиннадцатая студентка
двенадцатая женщина
триннадцатая город
четырнадцатая школа
пятнадцатое дерево
шестнадцатая девочка
семнадцатая курица
восемнадцатая страница
девятнадцатая роза
*********
3. , ,
подобны соответствующим количественным
числительным. Они одинаковы для обоих родов и
оформляются как согласованные определения, то есть
ставятся после исчисляемого и согласуются с ним в
состоянии (определенности или неопределенности). Они
также склоняются по падежам. Например:
171
ﺐ ِﻋ ْﺸ ُﺮو َن ِﻃَﺎﻟ
ٌ Двадцатый студент (неопределенный)
اﳉَﱡﺮ
ْ ﲔ ِ ٍ ِأَﺧ ْﺬت اﻟ ُﻜﺘُﺐ ِﻣﻦ ﻃَﺎﻟ
َ ﺐ ﺛَﻼَﺛ ْ َ ُ َ
Я взял книги у студента
(родительный падеж)
ﺐ ﱠﺼ
ﻨ اﻟ ﲔِرأَﻳﺖ ﻃَﺎﻟِﺒﺎً ﺛَﻼﺛ
ُ ْ َ ُ َْ
Я видел студента
(винительный падеж)
172
Сложные порядковые числительные после 20 (21, 22, 23,
24...) образуются из круглых десяток (сотен, тысяч) и
порядковых числительных до 9 (см. 1. пункт данной
темы). Например:
َ ِﻣﺌَﺔٌ َوأ
ُوﱃ َوﺛَﻼَﺛُﻮ َن сто тридцатая первая
173
В состоянии определенности и единицы, и десятки
(сотни, тысячи) подобных числительных принимают
определенный артикль اَ ْل. Например:
ٌ ِﺐ ﺛَﺎﻟ
ﺚ َو ِﻋ ْﺸ ُﺮو َن ٌ
ِﻃَﺎﻟ
Двадцатый третий студент (неопределенный)
ﺚ َواﻟْﻌِ ْﺸ ُﺮو َن ِ ِاَﻟﻄﱠﺎﻟ
ُ ﺐ اﻟﺜﱠﺎﻟ
ُ
Двадцатый третий студент (определенный)
اﳉَﱡﺮ
ْ ﻳﻦ ِ
ﺮ ﺸ
ْ ِﺲ و
ﻋ ٍ ِ أَﺧ ْﺬت اﻟ ُﻜﺘُﺐ ِﻣﻦ رﺟ ٍﻞ ِﻣﺌ ٍﺔ وﺧ
ﺎﻣ
َ َ ََ َ َُ ْ َ ُ َ
Я взял книги у 125- мужчины (родительный падеж)
ﺐ ﱠﺼ
ﻨ اﻟ ﻳﻦ
ﺮِ ﺸ
ْ ِ رأَﻳﺖ رﺟﻼً ِﻣﺌﺔً وﺧ ِﺎﻣﺴﺎ و
ﻋ
ُ ْ َ َ ً ََ َ َُ ُ َْ
Я видел 125- мужчину (винительный падеж)
اﳉَﱡﺮ
ْ ﻳﻦ ِ
ﺮ ﺸ
ْ ِ أَﺧ ْﺬت اﻟ ُﻜﺘُﺐ ِﻣﻦ اِﻣﺮأ ٍَة ِﻣﺌ ٍﺔ وﺧ ِﺎﻣﺴ ٍﺔ و
ﻋ
َ َ َ َ َ َْ ْ َ ُ َ
Я взял книги у 125- женщины (родительный падеж)
174
ﺐ ﱠﺼ
ﻨ اﻟ ﻳﻦ
ﺮِ ﺸ
ْ رأَﻳﺖ اِﻣﺮأًَة ِﻣﺌﺔً وﺧ ِﺎﻣﺴﺔً و ِ
ﻋ
َ ْ ُ َ ْ ُ َْ َ َ َ َ
Я видел 125- )женщину (винительный падеж
178
ﺻﻼََة اﻟْﻌِ َﺸ ِﺎء ْ ﺻﻠﱠ
َ ﺖ أُﱢﻣﻲ َ Моя мама прочитала ночной намаз
(глагольное предложение)
Арабское предложение – так же как и русское – бывает
простым и сложным. Вспомним из школьного курса, что
простое предложение имеет одну грамматическую
основу, а сложное – две или несколько грамматических
основ. Например:
Простые предложения.
.
.
.
.
Сложные предложения.
.
.
Сложные предложения бывают (в
которых два или несколько предложений следуют друг за
другом – см. 1. пример выше) и (в
которых одно простое предложение (придаточное)
подчинено другому (главному) – см. 2. пример выше).
179
ﺎﻫﺎ ُر ْﺳﺘُ َﻢ ﺗِْﻠ ِﻤﻴ ٌﺬ َﻛ ْﺴﻼَ ُن ِ ِ ِ َزﻳـﻨ
َ ﺐ ﺗْﻠﻤﻴ َﺬةٌ ُْﳎﺘَ ِﻬ َﺪةٌ ﻟَﻜ ﱠﻦ أ
َ َﺧ ُ َْ Зейнаб
старательная ученица, ее брат Рустем ленивый ученик
( )
ْ ﺎب اِﺑِْﲏ أ
َُﲪَ ُﺪ أ َْو َﻛ َﺴَﺮﺗْﻪُ ﺑِْﻨ ِﱵ َﺧ ِﺪﳚَﺔ َ ََﻛ َﺴَﺮ اﻟْﺒ Дверь сломал мой
сын Ахмад ее сломала моя дочка Хадиджа
( )
أ َْو «или»
180
ﰒُﱠ «потом» (для выражения последовательности
действий, между которыми имеется какой-либо
промежуток времени).
*****
ف أَ ﱠن َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ ِﻘ ﱠ
ٌﺼﺔَ ﳑُْﺘِ َﻌﺔ ُ أ َْﻋ ِﺮ
Я знаю, что эта история интересная
(
).
*****
َ اﳉَ ِﺪ
ﻳﺪ ِة ِ ﻳﺪ َة وﺟ ْﺪت ﻓِﻴﻬﺎ َﻛﺜِﲑا ِﻣﻦ اﻟْﻤ ْﻔﺮد
ْ ات ََ ُ َ ً َ ُ ََ َ ِ
ﺮ اﳉ
َْ ِ ﻟَ ﱠﻤﺎ ﻗَـﺮأْت ﻫ ِﺬ
ﻩ َ ُ َ
Когда я читал эту газету, нашел в ней много новых слов
( ).
َ اﳉَ ِﺪ
ﻳﺪ ِة ِ ﻳﺪ َة وﺟ ْﺪت ﻓِﻴﻬﺎ َﻛﺜِﲑا ِﻣﻦ اﻟْﻤ ْﻔﺮد
ْ ات ََ ُ َ ً َ ُ َ َ َ اﳉَ ِﺮ ْ ت َﻫ ِﺬ ِﻩ
ُ َْﻣ َﱴ ﻗَـَﺮأ
Когда я читал эту газету, нашел в ней много новых слов
( ).
182
ﻟَ ﱠﻤﺎ «когда; после того как». Чаще эта частица
предшествует глаголу прошедшего времени.
َﻣ َﱴ «когда». Эта частица имеет омоним -
ﺖ َﻋﻠَْﻴ ِﻪ ِﻣ ﱢﲏ
َ ﻚ ﻟَ َﺴﻠﱠ ْﻤ
َ ﺖ َﻋ ﱠﻤ
َ ْﻟَْﻮ َرأَﻳ
Если бы ты увидел своего дядю, то передал бы ему
привет от меня (
).
Придаточное предложение условия присоединяется к
главному посредством следующих частиц:
إ َذا «если». Эта частица ставится перед глаголом
прошедшего времени, который указывает на еще
несвершившееся действие и переводится на русский язык
глаголом настояще-будущего времени. Например:
183
إ ْن «если». Эта частица используется аналогично
*****
ﺻ ْﻌﺒًﺎ ن
َ ﺎ ﻛ
َ ن
ْ ِ
إو ﻞِ ﻤﻌْﻟا ا ﺬ
َ ِ ﻗُﻢ
َ َ ََ َ ْ
Выполни эту работу, даже если она будет трудной
(
).
ﺻ ْﻌﺒًﺎ ن
َ ﺎ ﻛ
َ ﻮﻟ
َو ِ
ﻞ ﻤﻌْﻟا ا ﺬ
َ ِ ﻗُﻢ
َ ْ َ ََ َ ْ
184
Выполни эту работу, даже если она будет трудной
(
).
*****
ﺼﻐِ ِﲑ
ﺑَ َﻜﻰ َر ُﺟ ٌﻞ َﻛﺎﻟﻄﱢْﻔ ِﻞ اﻟ ﱠ
Мужчина плакал как маленький ребёнок
(
).
ﺼﻐِ ُﲑ
ﺑَ َﻜﻰ َر ُﺟ ٌﻞ َﻛ َﻤﺎ ﻳَـْﺒ ِﻜﻲ اﻟﻄﱢْﻔ ُﻞ اﻟ ﱠ
Мужчина плакал так, как плачет маленький ребёнок
(
).
Придаточное сравнитительное предложение
присоединяется к главному посредством частиц:
...ﻛـ
َ «как, подобно ».
Эта частица является предлогом родительного падежа
(см. гл. I, § 5).
َﻛ َﻤﺎ « подобно тому, как; равно как...; как и...; как ».
Эта частица ставится перед глаголом (см. пример выше).
*****
ﺲ َﻋ ْﻦ َﺣﻴَ ِﺎة أَِﰊ َﺣﻨِﻴ َﻔ َﺔ ِ ِ
َ اﻟْﻔْﻠ ُﻢ اﻟﱠﺬي َﺷ
ِ ﺎﻫ ْﺪﺗَﻪُ أ َْﻣ
185
Фильм, который ты смотрел вчера, о жизни Абу Ханифы
(
).
ِ ﻮل أَﻧﺎ ﻋ
ﺎﱂ ُ ﻘ ـﻳ ﻦﻣ ﺎ ﻤِﻟَﻴﺲ ﻋﺎﻟ
ٌ َ َ ُ َ َْ ً َ َ ْ
Не ученый тот, кто говорит: «Я – ученый»
(
).
ب ِ ﻮل ﻫ َﺬا اﻟﱠﺮﺟﻞ َﻛ
ﺬ
ٌ ُُ َ ُ َﻣﺎ ﻳَـ ُﻘ
То, что говорит этот мужчина – ложь
(
)
ﺖ اﻟ ﱡﺪ ﱠﻛﺎ َن أُﱢﻣﻲ
ْ َاﻟْ َﻤْﺮأَةُ اﻟﱠِﱴ َد َﺧﻠ
Женщина, которая вошла в магазин, моя мама
(
).
ِ ﺐ ِﻷ
َﺧﻰ ِ َﺎن اﻟﱠ َﺬ ِان َﻋﻠَﻰ اﻟْﻤ ْﻜﺘ
ِ اﻟْ َﻘﻠَﻤ
َ َ
Два карандаша, которые лежат на столе, принадлежат
моему брату (
).
186
ِ َاﻟْﻤﺴﻠِﻤﺎت ﱠاﻻﺗِﻰ ﺧﺮﺟﻦ ِﻣﻦ اﻟْﻤ ْﺪرﺳ ِﺔ أَﺧﻮات ﻓ
ﺎﻃ َﻤ َﺔ ُ َ َ َ َ َ َ َ ْ ََ ُ َ ُْ
Мусульманки, которые вышли из школы, сестры Фатимы
(
).
*****
ِ ﺚ َرأَﻳْـﺘَﻪُ أ َْﻣ
ﺲ ُ َرأَﻳْـﺘُﻪُ اﻟﻴَـ ْﻮَم َﺣْﻴ
Я видел его сегодня там, где ты видел его вчера
( ).
ﻳﻞِ ﻚ اﻟﱠﺮ ُﺟﻞ اﻟﻄﱠ
ﻮ ِاُﺧﺮج ِﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺧﺮج َذﻟ
ُ ُ َ َ ََ ُ َْ ْ ْ ُ ْ
Выходи оттуда, откуда вышел тот высокий мужчина
( ).
187
Придаточное предложение места присоединяется к
главному посредством следующих частиц:
ﺚ
َﺣْﻴ ُ там, где; туда, куда; где
190
Если бы я жил в деревне, то построил бы дом
5) Выучите пословицу:
Содержание
Синтаксис…………………………………………………..…
§ 1. Части речи……………………………………………..…
§ 2. Определённость и неопределенность имени ………
§ 3. Род имени……………………………………………………
§ 4. Склонение имён………………………………………
§ 5. Предлоги родительного падежа………………………
§ 6. Переходные и непереходные глаголы……………
§ 7. «Идафа»…………………………………
§ 8. Обращение…………………………………………
§ 9. Именное предложение……………………………………
§ 10. Глагольное предложение…………………………………
إِ ﱠи его «сёстры»……………………………………………
§ 11. ن
§ 12. Имена с двухпадежным склонением…………………...
§ 13. Слова, носящие смысл глаголов…………....…………..
§ 14. Скрытое склонение…………………………
§ 15. Обстоятельство образа действия……………………….
§ 16. Предлоги условного наклонения………………………
§ 17. Обстоятельство места и времени действия……………
§ 18. Вопросительное предложение…………………………
§ 19. Абсолютный масдар…………………………
191
§ 20. Глагол ن
َ َﻛﺎи его «сёстры»………………………..………
§ 21. Предлоги сослагательного
наклонения………………………………
§ 22. Глаголы ﻧِ ْﻌﻢи ………………………………………ﺑِْﺌﺲ.
َ َ
§ 23. Союзы……………………………………………....…
§ 24. Глаголы для выражения удивления……………………
§ 25. Обстоятельство цели……………………………………....
§ 26. «Сопутствующее» имя…………………………
§ 27. Предложение, содержащее исключение……………….
§ 28. Глагол ﻦ
ﻇَ ﱠи его «сёстры»…………………………………
§ 29. Частицы, усекающие два глагола………………………
§ 30. Конкретизирующее имя……………………………...
§ 31. Усиление…………………………………………
§ 32. Предлог ﻻдля общего, «родового» отрицания….......
§ 33. Склоняемые и несклоняемые слова……………………
§ 34. Глагол ﺎد
َ َﻛи его сёстры………………………………......
§ 35. Частица отрицания َﻣﺎв хиджазском наречии……….....
§ 36. Количественные числительные………………………
§ 37. Порядковые числительные………………………………
§ 38. Сложные предложения ………………………………….
192
Глава 2
Морфология
ف
ُ ﺼ ْﺮ
اﻟ ﱠ
Слово ف
ُ ﺼْﺮ
اﻟ ﱠ в арабском языке означает «изменение
первоначального вида чего-либо». Например, от этого
корня образуются следующие слова:
ف َ ﺻَﺮَ (и) менять, отклонять
اف
ٌ ﺻﱠﺮ َ меняла, банкир
اﻟﺪ ْﻫ ِﺮ
َ وفُ ﺻ ُﺮ
ُ превратности судьбы
Этим же словом называют раздел грамматики,
изучающий морфологию арабского языка.
Следует заметить, что первые книги по грамматике
ﺎب ﺘ ِ
اﻟﻜ
арабского языка (например, книга " ُ َ " великого
193
учёного–грамматика Сибавайхи) не рассматривали ف
ُ ﺼﺮ
اﻟ ﱠ ْ
как отдельную науку, а изучали его параллельно с ﱠﺤﻮ ْ – اﻟﻨ
синтаксисом. Позже ﺼﺮف
ْ اﻟ ﱠначал изучаться отдельно. Его
обособление от синтаксиса было вызвано тем, что объем
исследований в сфере морфологии значительно возрос, и
некоторым отдельным его темам были посвящены целые
книги.
§ 1. Глагол.
Трехбуквенные и четырехбуквенные глаголы
ِ
.اﻟﻔ ْﻌ ُﻞ
ِ اﻷﻓْـﻌﺎل اﻟﺜﱡﻼَﺛِﻴﱠﺔُ واﻟﱡﺮﺑ
ُﺎﻋﻴﱠﺔَ َ َ
Первообразная форма арабского глагола бывает
трехбуквенной или четырёхбуквенной. Например:
ﺐَ ََﻛﺘ (у) писать
َ َأَ ْﻛﺘ
ﺐ диктовать (образован от глагола ﺐ
َ ََﻛﺘ «писать»
194
ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ َج катиться (образован от глагола َد ْﺣَﺮ َج «катить»
ﻚ
ﻓَ ﱠ (у) развязывать
َﺧ َﺬ
َأ (у) взять
195
ََﻣ َﻸ (а) наполнять
2) удвоенные ﻒ
ٌ ﻀﻌﱠ
َ ُﻣ – это глаголы с одинаковыми
второй и третьей коренными буквами, слившимися в
одну удвоенную. Например:
196
2) пустые (ف
ُ َﺟﻮ
ْ – )أэто глаголы, вторая коренная буква
َ
которых является слабой. Например:
197
َرﺑَ َﻂ َز ْﺣَﺰ َح
َزﻟَْﺰَل َرَﻛ َﻊ
َﺳ َﺠ َﺪ َز ْﻏَﺮ َط
2) Выучите следующие глаголы и определите, какие из
них являются правильными, какие – неправильными:
َﻋﺒَـَﺮ (у) переходить
198
ﻗَﻄَ َﻊ (а) резать ______________________________________
اﳉَﻨﱠ َﺔ
ْ ﲔ ِ
َ َو َﻋ َﺪ اﷲُ اﻟْ ُﻤﺘﱠﻘ
َﻋ َﺎد اﻟْ ُﻤ َﺴﺎﻓُِﺮو َن إِ َﱃ َوﻃَﻨِ ِﻬ ْﻢ
ِ
َُو َﻋﻰ َﻫ َﺬا اﻟْ َﻘ ْﻮَل َﻣ ْﻦ َﲰ َﻌﻪ
ْ ﻧَـ َﻮى ُﻣ ْﺴﻠِ ٌﻢ
اﳊَ ﱠﺞ
199
ُ َﺳﺄَﻟَﻨَﺎ اﻟْ ُﻤ َﺪ ﱢر
ًس ُﺳ َﺆاﻻ
ضَ س ْاﻷ َْر ُ َوﻃَﺄَ اﻟْ َﻔَﺮ
ﺎل ِﰲ اﻟْﻐَﺎﺑَِﺔ
ُ اﻟﺮ َﺟﺿ ﱠﻞ ﱢ َ
ِ ﺖ اﻟْ َﻔﺘَـﻴﺎت ﻋﻠَﻰ أ
َﺧﻴ ِﻬ ﱠﻦ ِ ﻀﺒ
ِ
َ ُ َ َ َﻏ
200
َد ﱠﺧ َﻦ ِد
курить (обр. от ﺧﻦ َ
َ (а) дымиться, куриться)
III ﺎﻋﻞ
َ َﻓ. Образуется путём добавления ا «алифа» после
َ
первой коренной. Например:
201
ﺗَـ َﻘﺒﱠ َﻞ принимать (обр. от ﻗَﺒِﻞ (а) принимать, встречать)
َ
ﺗَ َﺪﺑـﱠَﺮ размышлять (обр. от َدﺑـﺮ
ََ (у) поворачиваться
спиной, уходить)
VI ﺎﻋ َﻞ
َ ﺗَـ َﻔ. Образуется путём добавления « اалифа» после
первой коренной и буквы ت َ «тэ» – в начале. Например:
ﺗَـ َﻘﺎﺗَ َﻞ воевать (обр. от ﻗَـﺘَﻞ
َ (у) убивать, лишать жизни)
اِ ْﲪَﱠﺮ َِ
краснеть (обр. от ﲪﺮ
َ (а) быть красным)
اِ ْﺳﺘَـ ْﻘﺒَ َﻞ поворачиваться лицом (обр. от ﻗَﺒِ َﻞ (а)
встречать, принимать)
ﻚ ِ
َ ا ْﻋﻠَْﻨ َﻜ быть густым (о волосах) (образован от ﻚ
َ ََﻋﻠ (у)
жевать, грызть, болтать, говорить вздор)
204
اِ ْﻋﻠَْﻨ َﺪى быть тучным (о верблюде) (образован от َﻋﻠَ َﺪ
быть тучным)
205
اﺟ َﻊ
َ َر повторять ____________________________________________________________________________________________________
اِ ْﺣﺘَـَﺮَمуважать _________________________________________________________________________________________________________
(I) ﻛﺒُـﺮ
َ (у) быть большим
َ
(II) _______________________________________________________________________________________________________________________________________
(V) _______________________________________________________________________________________________________________________________________
(I) ﻀﺢ
َ َﻓ
َ (а) разоблачать
(VII) ___________________________________________________________________________________________________________________________________
(VIII) _________________________________________________________________________________________________________________________________
(I) ﺟﻠَﺲ
َ َ (и) сидеть
(IV) _____________________________________________________________________________________________________________________________________
(VI) _____________________________________________________________________________________________________________________________________
(I) ﻗَﻄَﻊ
َ (а) резать
(III) _____________________________________________________________________________________________________________________________________
(VI) _____________________________________________________________________________________________________________________________________
206
(I) ﺳ ِﻮ َد
َ (а) быть черным
(II) _______________________________________________________________________________________________________________________________________
(IX) _____________________________________________________________________________________________________________________________________
(X) _______________________________________________________________________________________________________________________________________
2) ﻞَﻠﻌ ـﻓ
ْ ِا. Образуется путем добавления ِ« اхамзы» в начале
َ ﱠ
и удвоения четвертой коренной. Например:
207
3) اِﻓْـ َﻌْﻨـﻠَ َﻞ. Образуется путем добавления ِا «хамзы» в
208
ِ ﺗَـﺮﺟﻢ ﺳﻠَﻴﻤﺎ ُن ﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْﻤ َﻘﺎﻟَﺔَ ِﻣﻦ اﻟْﻌﺮﺑِﻴﱠ ِﺔ َإﱄ اﻟﱡﺮ
وﺳﻴﱠ ِﺔ ََ َ َ َ َْ ُ َ َ ْ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ﻮﻩ َﺑ
أ ﻪ ﺑﺮ ﻀ َﻓ َِﺼﻼ
ة ﻗَـ ْﻬ َﻘﻪَ اﻟْ َﻮﻟَ ُﺪ ِﰲ اﻟ ﱠ
ُ ُ ُ ََ َ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
210
в) имеет значение «считать кем-либо». Например:
س
َ َرﱠو в русского, русифицировать
III ﺎﻋﻞ
َ َﻓ. Глагол этой породы бывает всегда переходным и
َ
имеет такое прямое дополнение, которое выполняет
аналогичное действие по отношению к действующему
лицу. Например:
211
V ﺗَـ َﻔ ﱠﻌﻞ. Глагол этой породы
َ
а) является возвратным по отношению к однокоренному
глаголу II породы. Например:
VI ﺎﻋ َﻞ
َ ﺗَـ َﻔ. Глагол этой породы
а) выражает какое-либо совместное действие. В этом
случае его действующим лицом не может быть имя
единственного числа. Например:
َﲪَ ُﺪ
ْ ب َزﻳْ ٌﺪ َوأ
َ ﻀ َﺎر
َ َ ﺗПодрались Зейд и Ахмад
б) имеет значение «притворяться кем-либо». Например:
ﺎت
َ َﻣ умирать ت
َ َﲤَ َﺎو мёртвым
َ َﻣ ِﺮ
ض (а) болеть ضَ َﲤَ َﺎر больным
212
ﺗَـَﺮا َﻛ َﻢ собираться, постепенно копиться
X ﺳﺘَـ ْﻔ َﻌﻞ ِ
َ ْ ا.
Глагол этой породы
а) указывает на требование. Например:
ب
َ ﺿَﺮَ (и) бить ب
َ َﺿَﺮ
ْأ оставлять (что ﻋﻦ
َْ )
ﺐ َِﻛﻠ ﺐ ﱠ
َ (а) быть бешенным, болеть бешенством
َ َﻛﻠ
дрессировать.
215
ﺐ
َﻛﺎﺗَ َ
َﻋﺎﻧَ َﻖ
أَﻧْﻄَ َﻖ
َﺳ َﻘ َﻂأْ
ﻒ ﺗَ َﻜﻠﱠ َ
َﲢَ ﱠﺴ َﻦ
ﺐ ﱠ
ﺗَﻄَﻠ َ
ﺗَ َﺸ َﺎﰎَ
ﺎﻫَﺮ
ﺗَﻈَ َ
اِﻧْـﺘَـ َﻘ َﻞ
س ر ﺪ ﻧ
ْ اِ
ََ َ
اِْرﺗَـ َﻌ َﺪ
اِﻟْﺘَـ َﻘ َﻢ
اِﺑْـﻴَ ﱠ
ﺾ
اِ ْﺳﺘَـ ْﻌﺒَ َﺪ
اِ ْﺳﺘَ ْﺨَﺮ َج
2) Переведите текст и найдите в нем глаголы.
Определите их породу и особенность:
ﺼﻐِ َﲑ ﻓَـﺘَـ َﻮ ﱠ
ﺿﺄَ .ﰒُﱠ َﺧﺎﻩ اﻟ ﱠأ ﻆ
َ ﻘ
َ ـﻳَﺄﻓ
َ اِﺳﺘَـﻴـ َﻘ َﻆ رﺳﻼَ ُن ِﰲ اﻟ ﱠﺴﺎﻋ ِﺔ اﻟ ﱠﺴﺎ ِدﺳ ِ
ﺔ
َ َ ْ َ ْ ْ ُْ
ﺎﻋ ِﺔ. ﻤاﳉ
ْ ﰲ ِ ﺮِ ﺠ ﻔ
َ ﻟ
ْ ا ة
َ ﻼ
َ ﺻ ﻲ ﱢ
ﻠ ﺼ ﻳو ﻮﻋ ﺪ
ْ ﻳو نَ ﺮآ ﻘ
ُ ﻟ
ْ ا َ
أﺮ ﻘ
ْ ـﻴﺧﺮج إِ َﱃ اﻟْﻤﺴ ِﺠ ِﺪ ﻟِ
ََ َ ْ َ َ َُ َ ُ َ َ َ َْ ََ ََ َ
216
ﺎل َْﳚﺘَ ِﻤﻌُﻮ َن. ﺼﻼَِة ﻓَـﺒَ َﺪأَ ﱢ
اﻟﺮ َﺟ ُ ﻒ أَذﱠ َن ُﻣ َﺆذﱢ ٌن ﻟﻠ ﱠ ﱢﺼ ِ ﻨاﻟ و ِﰲ اﻟ ﱠﺴﺎﻋ ِﺔ اﻟ ﱠﺴ ِﺎدﺳ ِ
ﺔ
َ َ ْ َ
ﻮرَة ﺳ َ
أﺮ ـﻗ
َ ﰒ
ُﱠ ﺼﻼََة ﺑِﺎﻟْ َﻔ ِﺎﲢ ِ
ﺔ ﱠ اﻟ ﺎم ﻣ ِ
ﻹ ا ﺢ ﺘ ﺘ ـﻓ
ْ ﺎﻓ
َ ﺼﻼَِ
ة ﱠ ﻟﻠ ﺎلُ ﺟ اﻟﺮ
ﱢ ﺎم ﻗ
َ ﺑـﻌ َﺪ ا ِﻹﻗَﺎﻣ ِ
ﺔ
َ َ َُ َ َُ َ َ َ َ َ َْ
ﺻ ِﺪﻳ َﻘﻪُ َﲪَْﺰَة ﻓَـﺘَـ َﻌﺎﻧَـ َﻘﺎ اﻟﱠﺮ ُﺟﻼَ ِن ِﻣ ْﻦ ُﺳ ُﺮوٍر. َ ن
ُ َﻼ ﺳ ر
ََ ُْﻞ ﺎﺑَﻗ ﺼﻼَِ
ة ﱠ اﻟ ﺪَ ﻌ
َْـﺑ . ِ
ﻴﻞ ﻔاﻟْ ِ
ﺎﻋ ِﺔ ِ اﻹﺳﻼَِم و اﻟْﻤﺴﻠِ ِﻤﲔ .ﺑـﻌ َﺪ ﻧِ
َ ﺴﱠ اﻟ ﻒ ﺗَ َﻜﻠﱠ َﻢ ُر ْﺳﻼَ ُن َو َﲪَْﺰةُ ﻃَ ِﻮﻳﻼً َﻋ ِﻦ ِْ ْ َ ُ ْ َ َ ْ ْ
ﺼ
ﺼ ِﺪﻳ َﻘ ِ
ﺎن ﺛَﺎﻧِﻴَﺔً ﱠﻤﺲ ﺗَﻄْﻠُ ُﻊ .ﺗَـ َﻌﺎﻧَ َﻖ اﻟ ﱠ ﺸ اﻟ اﲪﱠﺮت َﲰﺎء اﻟْﻤ ْﺸ ِﺮِق ﻓَـﺒ َﺪأ ِ
َت
ُ َ َْ ْ َ ُ َ
ﻓَﺎﻧْﻄَﻠَﻖ رﺳﻼَ ُن إِ َﱃ ﺑـﻴﺘِ ِﻪ وﺑ ِﻘﻲ َﲪﺰةُ ِﰲ اﻟْﻤﺴ ِﺠ ِﺪ ﻟِ
ﻳﺪ. ﱠﺠ ِﻮ َ
ْ ﺘاﻟ ﺎل
َ ﻔ
َ ﻃ
ْ اﻷ
َ ْ س ر
ﱢ ﺪ
َ
َْ ُ َ ﻴ َ ْ َ َ َ َْ َ ُْ
________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
3) Образуйте подходящую по смыслу породу от
следующих глаголов:
________________ проклинать
ﻒ
َوﻗَ َ (и) остановиться
________________ остановиться
217
َﺳ ِﻜَﺮ (а) пьянеть
________________ пьяным
ﺲ
َ ( َﻋ َﻜи) отражать
________________ отражать
ﺲ
َ ََﺟﻠ (и) сидеть
________________ сажать
218
Как видно из таблицы, при спряжении глагола в
прошедшем времени к нему добавляются определённые
окончания - слитные местоимения. Глагол прошедшего
времени для третьего лица мужского рода единственного
числа (в данном случае ﺐ
َ ََﻛﺘ «он написал») является
основой, то есть своеобразным «инфинитивом», к
которому добавляются слитные местоимения:
َﻛﺘَﺒَـ написали.
َﻛﺘَْﺒـ написали.
(Добавлен ن
َ «нун» множественного числа женского рода
(اﻟﻨﱢﺴﻮِة ))ﻧُﻮ ُن.
َْ
َﻛﺘَْﺒـ написал.
219
ِ اﻟ َﻔ
(Добавлен « تтэ» действующего лица (ﺎﻋ ِﻞ
ُ)ﺗَﺎء.
َﻛﺘَْﺒـ написал.
ِ اﻟ َﻔ
(Добавлен « تтэ» действующего лица (ﺎﻋ ِﻞ
ُ)ﺗَﺎء.
َﻛﺘَْﺒـ написала.
ِ اﻟ َﻔ
(Добавлен « تтэ» действующего лица (ﺎﻋ ِﻞ
ُ)ﺗَﺎء.
َﻛﺘَْﺒـ ) написали.
(Добавлены ت
ُ «тэ», « َمмим» и « اалиф» – признаки 2
лица двойственного числа).
َﻛﺘَْﺒـ написали.
(Добавлены ت
ُ «тэ» и « ْمмим» – признаки 2 лица
множественного числа мужского рода).
َﻛﺘَْﺒـ написали.
َﻛﺘَْﺒـ написали.
(Добавлены ن
َ «нун» и « اалиф» – признаки 1 лица
двойственного и множественного чисел).
220
ب
َ ﺿَﺮ
َ (и) бить
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
2) Переведите предложения:
§ 7. Спряжение трехбуквенного
подобноправильного глагола в прошедшем
времени
ِ اﻟﻔﻌ ِﻞ اﻟﺜﱡﻼَﺛِﻰ اﳌﺠﱠﺮِد اﳌِﺜَ ِﺎل ﰱ اﳌ
ﺎﺿﻰ ِ ﺗَﺼ ِﺮﻳﻒ
َ َُ ﱢ ْ ُ ْ
Спряжение данного вида глагола в прошедшем времени
аналогично спряжению правильного глагола, поэтому он
и носит название подобноправильного:
ﺻ َﻞ
َ َو (и) достигать, прибывать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
222
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺖ ِ وﺻْﻠ
ُ ﺻْﻠ َ َو ﺖ ﺖَ ﺻْﻠ َ َو ﺖ
ْ َﺻﻠ َ َو ﺻ َﻞ
َ َو
единств.
ََ число
ﺻْﻠﻨَﺎ
َ َو ﺻْﻠﺘُ َﻤﺎ
َ َو ﺻْﻠﺘُ َﻤﺎ
َ َو ﺻﻠَﺘَﺎ
َ َو َﺻﻼ َ َو
двойств.
число
ﺻْﻠﻨَﺎ
َ َو ﱳ
ﺻْﻠ ُ ﱠ
َ َو ﺻْﻠﺘُ ْﻢ
َ َو ﺻْﻠ َﻦ
َ َو ﺻﻠُﻮا
َ َو
множеств.
число
: Все породы подобноправильного
трёхбуквенного глагола спрягаются в прошедшем
времени аналогично правильным глаголам.
اﺻ َﻞ
َ َو продолжать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
223
множеств.
число
ث
َ ﺗَـ َﻮ َار 1) переходить по наследству
2) наследовать друг от друга
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
226
Куда вы положили пылесос, сестры?
227
اِ ْﺳﺘَ ْﺪﻟَْﻠﺘُ َﻤﺎ اِ ْﺳﺘَ ْﺪﻟَْﻠﺘُ َﻤﺎ اِ ْﺳﺘَ ْﺪﻟَْﻠﻨَﺎ اِ ْﺳﺘَ َﺪﻟّﺘَﺎ اِ ْﺳﺘَ َﺪﻻﱠ двойств.
число
ﱳ اِ ْﺳﺘَ ْﺪﻟَْﻠﻨَﺎاِ ْﺳﺘَ ْﺪﻟَْﻠﺘُ ْﻢ اِ ْﺳﺘَ ْﺪﻟَْﻠ ُ ﱠ اِ ْﺳﺘَ ْﺪﻟَْﻠ َﻦ اِ ْﺳﺘَ َﺪﻟﱡﻮا множеств
.
число
228
ت
ُ َرَد ْد
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
Мы подготовились к экзаменам
231
ﺗَـ َﻘﺎﺑَ َﻞ )находиться друг против друга (VI порода
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺖ
ﺗَـ َﻘﺎﺑَ َﻞ ﺗَـ َﻘﺎﺑَـْﻠ ُ ﺖﺗَـ َﻘﺎﺑَـْﻠ َ ﺖﺗَـ َﻘﺎﺑَـﻠَ ْ ﺗَـ َﻘﺎﺑَ َﻞ единств.
число
ﺗَـ َﻘﺎﺑَـْﻠﺘُ َﻤﺎ ﺗَـ َﻘﺎﺑَـْﻠﻨَﺎ ﺗَـ َﻘﺎﺑَـْﻠﺘُ َﻤﺎ ﺗَـ َﻘﺎﺑَـﻠَﺘَﺎ ﺗَـ َﻘﺎﺑَﻼَ
двойств.
число
ﱳ ﺗَـ َﻘﺎﺑَـْﻠﻨَﺎﺗَـ َﻘﺎﺑَـْﻠ ُ ﱠ ﺗَـ َﻘﺎﺑَـْﻠﺘُ ْﻢ ﺗَـ َﻘﺎﺑَـْﻠ َﻦ ﺗَـ َﻘﺎﺑَـﻠُﻮا множеств.
число
232
اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ َم использовать (X порода)
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺖ ِ ِ اِﺳﺘَﺨ َﺪﻣ ِ ِ اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ َم
ُ ا ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ ْﻣ ﺖ ﺖ َ ا ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ ْﻣ ﺖْ ا ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ َﻣ
единств.
ْ ْ ْ число
اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ ْﻣﻨَﺎ اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ ْﻣﺘُ َﻤﺎ اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ ْﻣﺘُ َﻤﺎ اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ َﻣﺘَﺎ اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ َﻣﺎ двойств.
число
اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ ْﻣﻨَﺎ ﱳاِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ ْﻣ ُ ﱠ اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ ْﻣﺘُ ْﻢ اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ ْﻣ َﻦ اِ ْﺳﺘَ ْﺨ َﺪ ُﻣﻮا множеств.
число
ﺎﻋ َﺪ
َ َﺳ помогать (III порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
233
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
ﱠل
َ ﺗَـﺒَﺪ сменяться, заменяться (V порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
234
اِﻧْـ َﻬَﺰَم терпеть поражение, быть разбитым (VII порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
235
2) Переведите следующие предложения на русский
язык. Найдите в них глаголы и определите их породу:
ِ ِ اِﺳﺘَﻴ َﻘﻈْﻨَﺎ اﻟْﻴـﻮم ِﰲ اﻟ ﱠﺴ
ﺼﻠﱠْﻴـﻨَﺎَ َﺎﻋﺔ اﻟ ﱠﺴﺎﺑِ َﻌﺔ ﻓ َ َ َْ ْ
ﺎﺟْﺮُْﰎ ﻳَﺎ إِ ْﺧ َﻮا ُن؟ ِ
َ ﻟ َﻤﺎ َذا ﺗَ َﺸ
ات؟ ِ
ُ َﺧ َﻮ َ ﺎﺟْﺮﺗُ ﱠﻦ ﻳَﺎ أ َ ﻟ َﻤﺎ َذا ﺗَ َﺸ
اﻟْ ُﻤ َﻬْﻨ ِﺪ ُﺳﻮ َن اِﻧْـﺘَـ َﻘﻠُﻮا ِﻣ َﻦ اﻟْ َﻘ ِﺮﻳَِﺔ اِ َﱃ اﻟْ َﻤ ِﺪﻳﻨَ ِﺔ
ﺖ ْاﻷَ ﱡم اﺑْـﻨَـ َﻬﺎْ َﻋﺎﻧَـ َﻘ
ُﺳﺘَﺎذُ أ َْﲰَﺎءَ ُﻛ ﱢﻞ اﻟﻄﱠﻠَﺒَ ِﺔ ْ َﺳ ﱠﺠ َﻞ ْاﻷ
ﺎﻫ ﱠﻦ ُ َﱭ أَﺑ َ ْﻀَ ﺎت أَ ْﻏ ُ َاﻟْﺒَـﻨ
اﳋَﺒَـَﺮْ اِ ْﲪَﱠﺮ َو ْﺟﻪُ أَِﰊ ﻟَ ﱠﻤﺎ َِﲰ َﻊ َﻫ َﺬا
3) Переведите предложения на арабский язык, используя
следующие глаголы:
َﺳ َﻌَﺮ
ْأ разжигать ( )
ﺻ َﻔﱠﺮ ِ
ْا желтеть
236
ﺼﻐََﺮ ِ
ْ َا ْﺳﺘ считать незначительным, пренебрегать
Солнце засияло
237
ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ َج катиться
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺖ ِ ﺗَ َﺪﺣﺮﺟ
ُ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ ْﺟ ﺖ ﺖَ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ ْﺟ ﺖ
ْ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ َﺟ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ َج единств.
ْ َْ число
ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ ْﺟﻨَﺎ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ ْﺟﺘُ َﻤﺎ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ ْﺟﺘُ َﻤﺎ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ َﺟﺘَﺎ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ َﺟﺎ двойств.
число
ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ ْﺟﻨَﺎ ﱳ
ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ ْﺟ ُ ﱠ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ ْﺟﺘُ ْﻢ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ ْﺟ َﻦ ﺗَ َﺪ ْﺣَﺮ ُﺟﻮا множеств.
число
اِ ْﺣَﺮْﳒَ ْﻤﻨَﺎ اِ ْﺣَﺮْﳒَ ْﻤﺘُ َﻤﺎ اِ ْﺣَﺮْﳒَ ْﻤﺘُ َﻤﺎ اِ ْﺣَﺮْﳒَ َﻤﺘَﺎ اِ ْﺣَﺮْﳒَ َﻤﺎ двойств.
число
238
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
ﻂ
َ ََﲤَ ْﻐﻨ намагничиваться
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
239
اﳋَﺒَـَﺮ
ْ ﺖ َﻫ َﺬا ﻌ َِ ف ﻗَـْﻠِﱯ ﻟَ ﱠﻤﺎ
ﲰ َ ﺮ ـﻓ
ْرو ي ِ اِﻗْﺸﻌﱠﺮ ِﺟْﻠ
ﺪ
ُ ْ َ ََ ََ
ﺖ ِ ﺑﺎﺿ
ْ ﺎﺟﺔُ ﻓَـﻨَـ ْﻘﻨَـ َﻘ
َ َﱠﺟ ﺪ اﻟ ﺖ َ َ
ِ َﲪﺪ وﻋﻤﺮ وﻋﺜﻤﺎ ُن ِﻋﻨ ِﺪي ﻓَـﺘﺘـْﻠﻤ ُﺬوا ﻋﻠَﻰ َذﻟِﻚ اﻟْﻌ
ﺎﱂ َ َ َ َ ََ ْ َ ُْ َ ُ َ ُ َ ُ َ ْ ع أ َ ﺗَـَﺮ ْﻋَﺮ
3) Переведите следующие предложения на арабский
язык, используя следующие глаголы:
ﺿ َﻤ َﺤ ﱠﻞ ِ
ْا исчезать, пропадать; прекращаться
240
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺖ ِ رﻣﻴ
ُ َرَﻣْﻴ ﺖ ﺖَ َرَﻣْﻴ ﺖ
ْ َرَﻣ َرَﻣﻰ единств.
ََْ число
َرَﻣْﻴـﻨَﺎ َرَﻣْﻴﺘُ َﻤﺎ َرَﻣْﻴﺘُ َﻤﺎ َرَﻣﺘَﺎ َرَﻣﻴَﺎ двойств.
число
َرَﻣْﻴـﻨَﺎ ﱳ
َرَﻣْﻴ ُ ﱠ َرَﻣْﻴﺘُ ْﻢ ﲔ
َ ْ َرَﻣ َرَﻣ ْﻮا множеств.
число
َرَﻣْﻴـﻨَﺎ мы бросили
242
число
двойств.
число
множеств.
число
243
число
множеств.
число
244
Два мусульманина боялись Аллаха, и мы тоже боялись
Аллаха
Две мусульманки запретили это
Мы запретили ей это
Я выбросил билет
ﺻﻠﱠﻰ
َ молиться, читать намаз
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ِ ﺻﻠﱠﻴ
ُ ﺻﻠﱠْﻴ
ﺖ ﺖ ﺖَ ﺻﻠﱠْﻴ ْ ﺻﻠﱠ
ﺖ ﺻﻠﱠﻰ единств.
َ َْ َ َ َ число
ﺻﻠﱠْﻴـﻨَﺎ
َ ﺻﻠﱠْﻴﺘُ َﻤﺎ
َ ﺻﻠﱠْﻴﺘُ َﻤﺎ
َ ﺻﻠﱠﺘَﺎَ ﺻﻠﱠﻴَﺎَ
двойств.
число
ﺻﻠﱠْﻴـﻨَﺎ
َ ﱳﺻﻠﱠْﻴ ُ ﱠَ ﺻﻠَْﻴﺘُ ْﻢ
َ َ ْ ﺻﻠﱠ
ﲔ َ ﺻﻠﱠ ْﻮا
َ
множеств.
число
ﺎﻫﻰ
ﺑَ َ хвастаться, хвалиться
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺖ ﺑﺎﻫﻴ ِ
ﺎﻫْﻴ ُ ﺑَ َ ﺖ ﺖﺎﻫْﻴ َ ﺑَ َ ﺖ
ﺎﻫ ْﺑَ َ ﺎﻫﻰ
ﺑَ َ
единств.
َ َْ число
ﺎﻫْﻴـﻨَﺎ
ﺑَ َ ﺎﻫْﻴﺘُ َﻤﺎ
ﺑَ َ ﺎﻫْﻴﺘُ َﻤﺎ
ﺑَ َ ﺎﻫﺘَﺎ
ﺑَ َ ﺎﻫﻴَﺎ
ﺑَ َ
двойств.
число
ﺎﻫْﻴـﻨَﺎ
ﺑَ َ ﱳ
ﺎﻫْﻴ ُ ﱠ
ﺑَ َ ﺎﻫْﻴﺘُ ْﻢ
ﺑَ َ ﲔ
ﺎﻫ ْ َ
ﺑَ َ ﺎﻫ ْﻮا
ﺑَ َ
множеств.
число
ﺎﻫﻰ )ِ
( хвастаться, хвалиться друг перед другомﺗَـﺒَ َ - ب
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺖ ﺗَـﺒﺎﻫﻴ ِ
ﺎﻫْﻴ ُ ﺗَـﺒَ َ ﺖ ﺖﺎﻫْﻴ َ ﺗَـﺒَ َ ﺖ
ﺎﻫ ْﺗَـﺒَ َ ﺎﻫﻰ
ﺗَـﺒَ َ
единств.
َ َْ число
ﺎﻫْﻴـﻨَﺎ
ﺗَـﺒَ َ ﺎﻫْﻴﺘُ َﻤﺎ
ﺗَـﺒَ َ ﺎﻫْﻴﺘُ َﻤﺎ
ﺗَـﺒَ َ ﺎﻫﺘَﺎ
ﺗَـﺒَ َ ﺎﻫﻴَﺎ
ﺗَـﺒَ َ
двойств.
число
ﺎﻫْﻴـﻨَﺎ
ﺗَـﺒَ َ ﱳ
ﺎﻫْﻴ ُ ﱠ
ﺗَـﺒَ َ ﺎﻫْﻴﺘُ ْﻢ
ﺗَـﺒَ َ ﲔ
ﺎﻫ ْ َ
ﺗَـﺒَ َ ﺎﻫ ْﻮا
ﺗَـﺒَ َ
множеств.
число
246
ﻀﻰ ِ
َ اﻧْـ َﻘ истекать, миновать ( )
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺖ ِ ِ اِﻧْـﻘﻀﻴ ِ ِ ِ
ُ ﻀْﻴ َ ﺖ اﻧْـ َﻘ ﺖ َ ﻀْﻴ َ اﻧْـ َﻘ ﺖ
ْﻀ َ اﻧْـ َﻘ ﻀﻰ َ اﻧْـ َﻘ
единств.
َْ َ число
ﻀْﻴـﻨَﺎ ِ ِ ِ ِ ِ
َ ﻀْﻴﺘُ َﻤﺎ اﻧْـ َﻘ
َ اﻧْـ َﻘ ﻀْﻴﺘُ َﻤﺎَ اﻧْـ َﻘ ﻀﺘَﺎ
َ اﻧْـ َﻘ ﻀﻴَﺎَ اﻧْـ َﻘ
двойств.
число
ﻀْﻴـﻨَﺎ ِ اِﻧْـﻘﻀﻴ ﱠ ِ ِ ِ
َ ﱳ اﻧْـ َﻘ ﻀْﻴﺘُ ْﻢ
َ اﻧْـ َﻘ ﲔ
َ ْﻀَ اﻧْـ َﻘ ﻀ ْﻮا
َ اﻧْـ َﻘ
множеств.
ُ َْ َ число
ﻀﻰ ِ
َ َاﻗْـﺘ требовать ( )
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﻀْﻴ ِ ِ ﻀﻴ ِ ِ ِ ِ
َ َاﻗْـﺘ ﺖ ْ َ َاﻗْـﺘ ﺖ
َ ﻀْﻴ
َ َاﻗْـﺘ ﺖ
ْﻀَ َاﻗْـﺘ ﻀﻰ
َ َاﻗْـﺘ
единств.
число
تُ
ﻀْﻴـﻨَﺎ ﺘ ـْﻗِا ﻀْﻴﺘُ َﻤﺎ ﺘ ـْﻗِا ﻀْﻴﺘُ َﻤﺎ ﺘ ـْﻗِا ﻀﺘَﺎ ﺘ ـْﻗِا ﻀﻴَﺎ ﺘ ـْﻗِا двойств.
َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ число
ﻀْﻴـﻨَﺎ ِ ِ ِ ِ ِ
َ َاﻗْـﺘ ﱳﻀْﻴ ُ ﱠَ َاﻗْـﺘ ﻀْﻴﺘُ ْﻢَ َاﻗْـﺘ ﲔ
َ ْﻀَ َاﻗْـﺘ ﻀ ْﻮا
َ َاﻗْـﺘ
множеств.
число
247
огласовкой (и) или (а), у которых конечная коренная
буква -« اалиф» (см. гл. II, § 11).
ﺿ ﱠﺤﻰ
َ приносить в жертву, жертвовать ( ) ِب
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
248
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
249
3) Переведите следующие предложения на арабский
язык, используя глаголы 1-го упражнения:
Мы ввели ее в заблуждение
250
ﻧَ َﺎل (а) получить, заполучить
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺖ ِ ِ ﻧِْﻠ ِ
ُ ﻧْﻠ ﺖ ﺖَ ﻧْﻠ ﺖ
ْ َﻧَﺎﻟ ﺎل
َ َﻧ единств.
число
ﻧِْﻠﻨَﺎ ﻧِْﻠﺘُ َﻤﺎ ﻧِْﻠﺘُ َﻤﺎ ﻧَﺎﻟَﺘَﺎ َﻧَﺎﻻ
двойств.
число
ﻧِْﻠﻨَﺎ ﱳﻧِْﻠ ُ ﱠ ﻧِْﻠﺘُ ْﻢ ﻧِْﻠ َﻦ ﻧَﺎﻟُﻮا множеств.
число
251
число
множеств.
число
ﺎح؟ ِ
ُ َﻛ ْﻢ ﻳَـ ْﻮًﻣﺎ ﺳْﺮُْﰎ ﻳَﺎ ُﺳﻴﱠ
ِ اﳊ ﱠﻖ ﻳﺎ أ
!َﺧﻲ َ َْ ﺖ َ ﻟََﻘ ْﺪ ﻗُـْﻠ
ﺎدوا إِ َﱃ َوﻃَﻨِ ِﻬ ْﻢ
ُ ﺎج َﻋ ُ اﳊُ ﱠﺠ ْ
َو َﻣ َﱴ ﻋُ ْﺪ ُﲤَﺎ أَﻧْـﺘُ َﻤﺎ ِﻣ ْﻦ َﺳ َﻔ ِﺮُﻛ َﻤﺎ؟
252
إِﻧﱠﺎ ﻧِْﻠﻨَﺎ َﺟﺎﺋَِﺰًة ِﰲ َﻫ ِﺬ ِﻩ اﻟْ ُﻤ َﺴﺎﺑَـ َﻘ ِﺔ
َﺳ ِﺪ اﻷْ ﻦ ﻣِ اﻟﱠﺮﺟﻼَ ِن ﺧﺎﻓَﺎ ﻋﻠَﻰ أَوﻻَ ِد ِﳘﺎ
َ َ َ ْ َ َ ُ
3) Переведите предложения на арабский язык, используя
следующие глаголы:
ﺎف
َ َﺧ (а) бояться ( ِﻣ ْﻦ, - ) َﻋﻠَﻰ
ﻗَ َﺎل (у) сказать
255
اِ ْﺳ َﻮَد ْد ُﲤَﺎ اِ ْﺳ َﻮَد ْدﻧَﺎ اِ ْﺳ َﻮَد ْد ُﲤَﺎ اِ ْﺳ َﻮﱠدﺗَﺎ اِ ْﺳ َﻮﱠدا двойств.
число
اِ ْﺳ َﻮَد ْدﺗُ ﱠﻦ اِ ْﺳ َﻮَد ْدﻧَﺎ اِ ْﺳ َﻮَد ْد ُْﰎ اِ ْﺳ َﻮَد ْد َن اِ ْﺳ َﻮﱡدوا множеств.
число
« اалиф»).
ﺎع
َ َﺿ
َأ губить, уничтожать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
256
اِﻧْـ َﻬ َﺎر обваливаться, разваливаться, рушиться, падать
вниз
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
ﺎب ﺗ
ر ِا
َ َْ сомневаться
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
257
ﻚ اﻟْﻐَﺎﺑَِﺔ ﻠ
ِْﺗ ﰲِ ﻮدُﺳ اﻷ
ْ تِ اِﺻﻄَﺎد
َ ُ ُ َ ْ
ِ اِﻧْـﻬﺎر اﻟْﺒـْﻨـﻴﺎ ُن اﻟﱠ ِﺬي ﺑـﻨَـﻴﺘُﻤﻮﻩ ِﰲ اﻟ ﱠﺴﻨَ ِﺔ اﻟْﻤ
ﺎﺿﻴَ ِﺔ َ ُ َُْ َُ ََ
ٍ اﻹرﻫﺎﺑِﻴﱢﲔ ِﰲ ُﻛ ﱢﻞ ﻣ َﻜ
ﺎن ِ ْ ﺔ
ُ ﻃ
َ ﱡﺮﺸاﻟ ِ ﻗَﺎوﻣ
ﺖ
َ َ َ ْ ْ ََ
3) Переведите предложения на арабский язык, используя
следующие глаголы:
◌َ ﺻﻄَﺎد ِا
ْ охотиться
258
Глагол настояще-будущего времени образуется от корня
глагола14 путем следующих преобразований:
а) добавления к нему приставки - одной из
(ت )أ ن ى
б) изменения некоторых огласовок
в) добавления (при необходимости) определённых
окончаний.
Например:
ﻒ ِﻳﺴﺘـﻮﻗ
ُ َْْ َ он останавливает
-
Средняя буква трехбуквенного глагола настояще-
будущего времени может иметь любую из трех огласовок
«фатха», «кясра» и «дамма»:
ﺼ ُﺮ
ُ ﻳْﻨ он помогает
14
За корень глагола принимается глагол I породы прошедшего времени мужского
рода единственного числа действительного залога:
ب
َ ﺿَﺮ
َ бить (дословно: )
259
Эта указывается в словарях буквами (а),
(и), (у). Например:
ﺼَﺮ
َ َﻧ (у) помогать
ﺐ ِ
َ َﺣﺴ (и) считать
260
будущего времени «хамза» усекается, а предпоследняя
огласовка меняется на «кясру»:
ﺲ ُِﳚﻠ
َ َأﺟﻠ ْ сажать ﺲُ ْ он сажает
261
َد ﱠﺧ َﻦ курить ﻳُ َﺪ ﱢﺧ ُﻦ он курит
ﺮﺟ َﻢ
َ َﺗ переводить ﻳـُﺘَـْﺮِﺟ ُﻢ он переводит
ﻳَـ ْﻔﺘَ ُﺢ он открывает َﺳﻴَـ ْﻔﺘَ ُﺢ или ف ﻳَـ ْﻔﺘَ ُﺢ
َ َﺳ ْﻮ
он откроет, он будет открывать
ُ ﻀ ِﺮ
ب ْ َﻳ он бьет ُ ﻀ ِﺮ
ب ْ ََﺳﻴ или ُ ﻀ ِﺮ
ب ْ َف ﻳ
َ َﺳ ْﻮ
он побьет, будет бить
ﺼ ُﺮ
ُ ﻳْﻨ он помогает ﺼ ُﺮ
ُ َﺳﻴْﻨ или ﺼ ُﺮ
ُ ف ﻳْﻨ
َ َﺳ ْﻮ
он поможет, он будет помогать
262
ﻧَـ ْﻔﺘَ ُﺢ ﺗَـ ْﻔﺘَ ْﺤ َﻦ ﺗَـ ْﻔﺘَ ُﺤﻮ َن ﻳَـ ْﻔﺘَ ْﺤ َﻦ ﻳَـ ْﻘﺘَ ُﺤﻮ َن множеств.
число
ب
َ ﺿَﺮ
َ (и) бить
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ُ أﺿ ِﺮ
ب َ ِﻀ ِﺮﺑ
ﲔ ْ َﺗ ُ ﻀ ِﺮ
ب ْ َﺗ ُ ﻀ ِﺮ
ب ْ َﺗ ُ ﻀ ِﺮ
ب ْ َﻳ
единств.
ْ число
ِ ﻀ ِﺮﺑ ِ ﻀ ِﺮﺑ ِ ﻀ ِﺮﺑ ِ ﻀ ِﺮﺑ
ُ ﻀ ِﺮ
ب ْ َﺎن ﻧ َ ْ َﺗ ﺎنَ ْ َﺗ ﺎنَ ْ َﺗ ﺎنَ ْ َﻳ
двойств.
число
ُ ﻀ ِﺮ
ب ْ َﻀ ِﺮﺑْ َﻦ ﻧ
ْ َﺗ ﻀ ِﺮﺑُﻮ َن
ْ َﺗ ﻀ ِﺮﺑْ َﻦ
ْ َﻳ ﻀ ِﺮﺑُﻮ َن
ْ َﻳ
множеств.
число
ِ ﻳ ْﻜﺘُﺒ
ﺎن َ َ они (двое мужчин) пишут
ِ ﺗَ ْﻜﺘُﺒ
ﺎن َ они (две женщины) пишут вы (вдвоем) пишете
263
является
ِ )ﻋﻼَﻣﺔُ رﻓْ ِﻊ.
اﻟﻔ ْﻌ ِﻞ
(
َ َ َ
Эти глаголы носят название
(ُﺎل اﳋَ ْﻤ َﺴﺔ
ُ )اﻷَﻓْـ َﻌ.
Букву « اалиф» в глаголах
ِ ﻳ ْﻜﺘُﺒ
ﺎنَ َ они (двое мужчин) пишут
ِ ﺗَ ْﻜﺘُﺒ
ﺎنَ они (две женщины) пишут вы (вдвоем) пишете
(ﺎﻋ ِﺔ
َ اﳉﻤ
называют
َ َ ) َو ُاو.
ِ - «йэ» в глаголе
Букву ◌ي
َ ِﺗَ ْﻜﺘُﺒ
ﲔ ты (женщина) пишешь
(اﳌﺨﺎﻃَﺒَ ِﺔ
называют 2 َ ُ)ﻳَﺎء.
Букву « ْنнун» в глаголах
ﱭ
َ ْ ُﺗَ ْﻜﺘ вы (женщины) пишете
ﱭ
َ ْ ُﻳَ ْﻜﺘ они (женщины) пишут
264
называют «нун»ом женского рода ( اﻟﻨﱢﺴﻮِة )ﻧُﻮ ُن. Эти два
َْ
глагола являются )ﻣْﺒ ِ ﱞ,т.е. сохраняют одну
(ﲏ
َ
и ту же форму во всех наклонениях.
ب
َ ﺿَﺮ
َ (и) бить
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
ﺼَﺮ
َ َﻧ (у) помогать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
265
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
3) Переведите предложения:
267
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
أ ُْرِﺳ ُﻞ ﲔ ِِ ﺗُـْﺮِﺳ ُﻞ ﺗُـْﺮِﺳ ُﻞ ﻳـُْﺮِﺳ ُﻞ
ﺗُـْﺮﺳﻠ َ
единств.
число
ِ ﺗُـْﺮِﺳﻼَ ِن ﺗُـْﺮِﺳﻼَ ِن ﺗُـْﺮِﺳﻼَ ِن ﻳـُْﺮِﺳﻼَ ِن
ﻧـُْﺮﺳﻞُ
двойств.
число
ﻧـُْﺮِﺳ ُﻞ ﺗُـْﺮِﺳْﻠ َﻦ ﺗُـْﺮِﺳﻠُﻮ َن ﻳـُْﺮِﺳْﻠ َﻦ ﻳـُْﺮِﺳﻠُﻮ َن множеств.
число
ﺎﻫَﺮ
ﺗَﻈَ َ )притворяться (VI порода
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
أَﺗَﻈَ َ
ﺎﻫ ُﺮ ﺎﻫ ِﺮ َ
ﻳﻦ ﺎﻫ ُﺮ ﺗَـﺘَﻈَ َ
ﺗَـﺘَﻈَ َ ﺎﻫ ُﺮ
ﺗَـﺘَﻈَ َ ﺎﻫ ُﺮ
ﻳَـﺘَﻈَ َ
единств.
число
ﺎﻫ ُﺮ
ﻧَـﺘَﻈَ َ ﺎﻫَﺮ ِان ﻳـﺘَﻈَﺎﻫﺮ ِان ﺗَـﺘَﻈَﺎﻫﺮ ِان ﺗَـﺘَﻈَ ِ
ﺎﻫَﺮان ﺗَـﺘَﻈَ ََ ََ َ ََ
двойств.
число
ﺎﻫ ُﺮ
ﻧَـﺘَﻈَ َ ﺎﻫْﺮ َن
ﺎﻫ ُﺮو َن ﺗَـﺘَﻈَ َ
ﺎﻫْﺮ َن ﺗَـﺘَﻈَ َ
ﺎﻫ ُﺮو َن ﻳَـﺘَﻈَ َ
ﻳَـﺘَﻈَ َ
множеств.
число
268
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
أَﺑْـﺘَﻌِ ُﺪ ﻳﻦ ِِ ﺗَـْﺒﺘَﻌِ ُﺪ ﺗَـْﺒﺘَﻌِ ُﺪ ﻳَـْﺒﺘَﻌِ ُﺪ
َ ﺗَـْﺒﺘَﻌﺪ
единств.
число
ﻧَـْﺒﺘَﻌِ ُﺪ ﺗَـْﺒﺘَﻌِ َﺪ ِان ﺗَـْﺒﺘَﻌِ َﺪ ِان ﺗَـْﺒﺘَﻌِ َﺪ ِان ﻳَـْﺒﺘَﻌِ َﺪ ِان двойств.
число
ﻧَـْﺒﺘَﻌِ ُﺪ ﺗَـْﺒﺘَﻌِ ْﺪ َن ﺗَـْﺒﺘَﻌِ ُﺪو َن ﻳَـْﺒﺘَﻌِ ْﺪ َن ﻳَـْﺒﺘَﻌِ ُﺪو َن множеств.
число
ﺎﻋ َﺪ
َ َﺳ помогать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
ﱠل
َ ﺗَـﺒَﺪ сменяться, заменяться
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
270
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
ﻀﱠﺮ ِ
َ ا ْﺧ быть зеленым, зазеленеть
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
271
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
2) Переведите следующие предложения на русский
язык. Найдите в них глаголы и определите их породу:
ﺼﻠﱢﻲ ﻨ
ُ ـ
َﻓ ِ ﻆ ُﻛ ﱠﻞ ﻳـﻮٍم ِﰲ اﻟ ﱠﺴﺎﻋ ِﺔ اﻟ ﱠﺴﺎﺑِﻌ
ﺔ ُ ِ ﻧَﺴﺘ
ﻴﻘ
َ َ َ َْ َْ
َﺧ َﻮ ِان؟ ِ ﻟِﻤﺎ َذا ﺗَـﺘَ َﺸ
َ ﺎﺟَﺮان ﻳَﺎ أ َ َ
ات؟ ﻮ َﺧ أ ﺎ ﻳ ن
َ ﺮ ﺎﺟ ﺸ ﺘ ـ
َﺗ ا ذ
َ ﺎ ﻤ ِﻟ
ُ ََ َ َْ َ َ َ
اﻟْ ُﻤ َﻬْﻨ ِﺪ ُﺳﻮ َن ﻳَـْﻨﺘَ ِﻘﻠُﻮ َن ِﻣ َﻦ اﻟْ َﻘ ِﺮﻳَِﺔ اِ َﱃ اﻟْ َﻤ ِﺪﻳﻨَ ِﺔ
ﺗـُ َﻌﺎﻧِ ُﻖ ْاﻷَ ﱡم اﺑْـﻨَـ َﻬﺎ
َﲰَﺎءَ ُﻛ ﱢﻞ اﻟﻄﱠﻠَﺒَ ِﺔ ْ ُﺳﺘَﺎذُ أ ْ ﻳُ َﺴ ﱢﺠ ُﻞ ْاﻷ
ﺎﻫ ﱠﻦ َﺑ
أ ﱭ ِ اﻟْﺒـﻨَﺎت ﻳـ ْﻐ
ﻀ
َُ َ ْ ُ ُ َ
َْﳛ َﻤﱡﺮ َو ْﺟﻪُ أَِﰊ ﻟَ ﱠﻤﺎ ﻳَ ْﺴ َﻤ ُﻊ َﻫ َﺬا اﻟْ َﻘ ْﻮَل
3) Переведите предложения на арабский язык, используя
следующие глаголы:
َﺳ َﻌَﺮ
ْأ разжигать ( )
ﺻ َﻔﱠﺮ ِا
ْ желтеть
272
ﻒ َ َﲣَﻠﱠ отсутствовать, не являться, пропускать ( ) َﻋ ْﻦ
اِﻧْﻄَﻠَ َﻖ уходить, удаляться, отправляться
Солнце сияет
273
Как мы узнали, слившиеся буквы удвоенного глагола
при спряжении разъединяются, если третья коренная
огласована «сукуном». В глаголе настояще-будущего
времени это происходит во втором и третьем лицах
женского рода множественного числа:
ب
َد ﱠ (и) 1) ползать 2) медленно двигаться
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
أ َِد ﱡ
ب ﲔ ِ ﺗَ ِﺪ ﱡ ﺗَ ِﺪ ﱡ ﻳَ ِﺪ ﱡ
َ ﺗَﺪﺑﱢ ب ب ب единств.
число
ﻧَ ِﺪ ﱡ
ب ِ ﺗَ ِﺪﺑﱠ
ﺎن ِ ﺗَ ِﺪﺑﱠ
ﺎن ِ ﺗَ ِﺪﺑﱠ
ﺎن ِ ﻳ ِﺪﺑﱠ
ﺎن двойств.
َ число
ﻧَ ِﺪ ﱡ
ب َ ْ ِﺗَ ْﺪﺑ
ﱭ ﺗَ ِﺪﺑﱡﻮ َن َ ْ ِﻳَ ْﺪﺑ
ﱭ ﻳَ ِﺪﺑﱡﻮ َن множеств.
число
274
ﺑَـﻠﱠ َﻞ мочить, намочить (II порода) (спрягается аналогично
правильному глаголу данной породы)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
أُﺑَـﻠﱢ ُﻞ ِ
َ ﺗُـﺒَـﻠﱢﻠ
ﲔ ﺗُـﺒَـﻠﱢ ُﻞ ﺗُـﺒَـﻠﱢ ُﻞ ﻳـُﺒَـﻠﱢ ُﻞ единств.
число
ﻧـُﺒَـﻠﱢ ُﻞ ﺗُـﺒَـﻠﱢﻼَ ِن ﺗُـﺒَـﻠﱢﻼَ ِن ﺗُـﺒَـﻠﱢﻼَ ِن ﻳـُﺒَـﻠﱢﻼَ ِن двойств.
число
ﻧـُﺒَـﻠﱢ ُﻞ ﺗُـﺒَـﻠﱢْﻠ َﻦ ﺗُـﺒَـﻠﱢﻠُﻮ َن ﻳـُﺒَـﻠﱢْﻠ َﻦ ﻳـُﺒَـﻠﱢﻠُﻮ َن множеств.
число
َﺿ ﱠﻞ
َأ (в основе: َﺿﻠَ َﻞ
ْ )أ сбивать с пути, вводить в
заблуждение (IV порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ِأ ِ ِ ُﺗ ِ ُﺗ ِ *ﻳ
ُﺿ ﱡﻞ َ ﺗُﻀﻠﱢ
ﲔ ﻀ ﱡﻞ ﻀ ﱡﻞ ﻀ ﱡﻞ единств.
ُ число
ﻀ ﱡﻞِ ُﻧ ِ ُﺗ
ﻀﻼﱠ ِن ﻀﻼﱠ ِنِ ُﺗ ﻀﻼﱠ ِنِ ُﺗ ﻀﻼﱠ ِنِﻳ двойств.
ُ число
ﻀ ﱡﻞِ ُﻧ ﻀﻠِْﻠ َﻦ
ْ ُﺗ ِ ُﺗ
ﻀﻠﱡﻮ َن ﻀﻠِْﻠ َﻦ
ْ ُﻳ ِﻳ
ﻀﻠﱡﻮ َن ُ
множеств.
число
275
* В основе: ﻀﻠِ ُﻞ
ْ ُﻳ. Произошло слияние второй и третьей
коренной.
س
َﲤَﺎ ﱠ (в основе: ﺲ
َ ﺎﺳ
َ َ)َﲤ соприкасаться друг с другом (VI
порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
سأََﲤَﺎ ﱡ ﲔ
َ س ﺗَـﺘَ َﻤﺎ ﱢﺳ ﺗَـﺘَ َﻤﺎ ﱡ سس ﺗَـﺘَ َﻤﺎ ﱡ *ﻳَـﺘَ َﻤﺎ ﱡ
единств.
число
س
ﻧَـﺘَ َﻤﺎ ﱡ ِ ﺎن ﺗَـﺘَﻤﺎ ﱠﺳ
ﺎن ِ ﺎن ﺗَـﺘَﻤﺎ ﱠﺳ ِ ﺎن ﺗَـﺘَﻤﺎ ﱠﺳ ِ ﻳـﺘَﻤﺎ ﱠﺳ двойств.
َ َ َ ََ число
س
ﺎﺳ ْﺴ َﻦ ﻧَـﺘَ َﻤﺎ ﱡ
َ ﻳَـﺘَ َﻤﺎ ﱡﺳﻮ َن ﻳَـﺘَ َﻤﺎ َﺳ ْﺴ َﻦ ﺗَـﺘَ َﻤﺎ ﱡﺳﻮ َن ﺗَـﺘَ َﻤ
множеств.
число
* В основе: ﺲ
ُ ﺎﺳ
َ ﻳَـﺘَ َﻤ. Произошло слияние второй и третьей
коренной.
اِﻧْـ َﻔ ﱠ
ﻚ (в основе: ﻚﻜَ
َ َ ﻔ ـ
ْﻧِ)ا быть развязанным, быть
ослабленным (VII порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﲔ أَﻧْـ َﻔ ﱡ
ﻚ َ ﺗَـْﻨـ َﻔ ﱢﻜ ﻚ
ﺗَـْﻨـ َﻔ ﱡ ﻚﺗَـْﻨـ َﻔ ﱡ ﻚ
*ﻳَـْﻨـ َﻔ ﱡ единств.
число
ﻚ
ﺎن ﻧَـْﻨـ َﻔ ﱡِ ﺗَـْﻨـ َﻔ ﱠﻜ ِ ﺗَـْﻨـ َﻔ ﱠﻜ
ﺎن ِ ﺗَـْﻨـ َﻔ ﱠﻜ
ﺎن ِ ﻳـْﻨـ َﻔ ﱠﻜ
ﺎن двойств.
َ число
ﺗَـْﻨـ َﻔ ِﻜ ْﻜ َﻦ ﻧَـْﻨـ َﻔ ﱡ
ﻚ ﺗَـْﻨـ َﻔ ﱡﻜﻮ َن ﻳَـْﻨـ َﻔ ِﻜ ْﻜ َﻦ ﻳَـْﻨـ َﻔ ﱡﻜﻮ َن множеств.
число
276
* В основе: ُ ﻳَـْﻨـ َﻔ ِﻜ. Произошло слияние второй и третьей
ﻚ
коренной.
278
َﺣﺎ ﱠد быть враждебным (III порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
َﺳﱠﺮ
َأ скрывать, держать в тайне (IV порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
279
множеств.
число
اِﻧْ َﺪ ﱠ
س проникать незаметно (VII порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
280
двойств.
число
множеств.
число
281
َﰿﱠ (и/а) проявлять, настойчивость, упорство
Мы готовимся к экзаменам
(ﺎﻋ ِﺔ
َ اﳉﻤ
َ َ ) َو ُاوслабая коренная (т.е. последняя буква
глагола) усекается. Если средней огласовкой глагола
является (и), то она меняется на «дамму»:
ﻳَـْﺮِﻣﻲ он бросает و َن+ﻳَـْﺮِﻣـ و َن+ﻳَـْﺮُﻣـ = ﻳَـْﺮُﻣﻮ َن
они (муж.род) бросают
Если средней огласовкой глагола является (а) или (у), то
они сохраняются:
ﻳَـْﻠ َﻘﻰ он встречает و َن+ﻳَـْﻠ َﻘـ = ﻳَـْﻠ َﻘ ْﻮ َن они
(муж.род) встречают
ﻳَ ْﺪﻋُﻮ он призывает و َن+ﻳَ ْﺪ ُﻋـ = ﻳَ ْﺪﻋُﻮ َن они
(муж.род) призывают
2) При присоединении к нему ي
َ
(ﺨﺎﻃَﺒَ ِﺔ
َ اﳌ
)ﻳَﺎءслабая коренная (т.е. последняя
ُ ُ
буква глагола) усекается. Если средней огласовкой
глагола является (у), то она меняется на «кясру»:
283
ﺗَ ْﺪﻋُﻮ ﻳﻦ ِ ِ
ты (муж.род) призываешь
َ +ﻳﻦ = ﺗَ ْﺪﻋُـ
َ +ﲔ = ﺗَ ْﺪﻋـ
َ ﺗَ ْﺪﻋ
ты (жен.род) призываешь
284
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
286
َر َﺟﺎ (у) просить, надеяться ( - )
Мы запрещаем ей это
Я выбрасываю билет
ﺎﻫﻲ
ﺑَ َ хвастаться
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ﺎﻫﲔ أُﺑ ِ
ﺎﻫﻰ ِ ﺗُـﺒ ِ ﺗُـﺒ ِ ﻳـﺒ ِ
ﺗُـﺒَ َ َ ﺎﻫﻰ ﺎﻫﻰ ﺎﻫﻰ единств.
َ َ َُ число
ﺎن ﻧـُﺒ ِ
ﺎﻫﻰ ِ
ﺎﻫﻴ ِ ﺎﻫﻴ ِ ِ ِ
ﺎﻫﻴ ِ ﺎﻫﻴ ِ ِ
ﺗُـﺒَ َ ﺎن ﺗُـﺒَ َ ﺎنﺗُـﺒَ َ ﺎن ﻳـُﺒَ َ
двойств.
َ число
ﺎﻫﲔ ﻧـُﺒ ِ
ﺎﻫﻰ ِ ِ
ﺗُـﺒَ َ َ ﺎﻫﻮ َن
ﺗُـﺒَ ُ ﲔ
ﻳـُﺒَﺎﻫ َ ﺎﻫﻮ َن
ﻳـُﺒَ ُ
множеств.
число
ﲔ أَﺗَـﺒَ َ
ﺎﻫﻰ ﺎﻫ ْ َ
ﺗَـﺘَﺒَ َ ﺎﻫﻰ ﺗَـﺘَﺒَ َ ﺎﻫﻰ ﺗَـﺘَﺒَ َ ﺎﻫﻰ ﻳَـﺘَﺒَ َ
единств.
число
ﺎﻫﻰ ﺗَـﺘَﺒ ِ ﺗَـﺘَﺒﺎﻫﻴ ِ ﺗَـﺘَﺒﺎﻫﻴ ِ ﻳـﺘَﺒﺎﻫﻴ ِ
ﺎﻫﻴَﺎن ﻧَـﺘَﺒَ َ ﺎن ﺎن ﺎن двойств.
ََ َ ََ َ ََ َ َ ََ число
ﺎﻫﻰ
ﲔ ﻧَـﺘَﺒَ َ
ﺎﻫ ْ َ
ﺗَـﺘَﺒَ َ ﺎﻫ ْﻮ َن
ﺗَـﺘَﺒَ َ ﲔ
ﺎﻫ ْ َ
ﻳَـﺘَﺒَ َ ﺎﻫ ْﻮ َن
ﻳَـﺘَﺒَ َ
множеств.
число
ﻀﻲ ِ
اﻧْـ َﻘ َ )проходить, истекать (о времени
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
أَﻧْـ َﻘ ِ
ﻀﻰ ﲔ ِ ﺗَـْﻨـ َﻘ ِ ﺗَـْﻨـ َﻘ ِ ﻳـْﻨـ َﻘ ِ
ﺗَـْﻨـ َﻘﻀ َ ﻀﻰ ﻀﻰ ﻀﻰ единств.
َ число
ﻧَـْﻨـ َﻘ ِ
ﻀﻰ ﻀﻴ ِ
ﺎن ﺗَـْﻨـ َﻘ ِ ﻀﻴ ِ
ﺎن ﺗَـْﻨـ َﻘ ِ ﻀﻴ ِ
ﺎن ﺗَـْﻨـ َﻘ ِ ﻀﻴ ِ
ﺎن ﻳـْﻨـ َﻘ ِ двойств.
َ َ َ َ َ число
ﻀﲔ ﻧَـْﻨـ َﻘ ِ
ﻀﻰ ِ ِ
ﺗَـْﻨـ َﻘ َ ﻀﻮ َنﺗَـْﻨـ َﻘ ُ ﲔ
ﻳَـْﻨـ َﻘﻀ َ ﻀﻮ َنﻳَـْﻨـ َﻘ ُ
множеств.
число
ﻀﻲ ِ
اﻗْـﺘَ َ ( требовать )
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
أَﻗْـﺘَ ِ
ﻀﻲ ﲔ ِ ﺗَـ ْﻘﺘَ ِ ﺗَـ ْﻘﺘَ ِ ﻳـ ْﻘﺘَ ِ
ﺗَـ ْﻘﺘَﻀ َ ﻀﻲ ﻀﻲ ﻀﻲ единств.
َ число
ﻧَـ ْﻘﺘَ ِ
ﻀﻰ ﻀﻴ ِ
ﺎن ِ ﻀ ِ ﺗَـ ْﻘﺘَ ِ ﻀﻴ ِِ ﻀ ِ ﻳـ ْﻘﺘَ ِ
ﺗَـ ْﻘﺘَ َ ﻴﺎن ﺎنﺗَـ ْﻘﺘَ َ ﻴﺎن двойств.
َ число
ﻀﲔ ﻧَـ ْﻘﺘَ ِ
ﻀﻰ ِ ِ
ﺗَـ ْﻘﺘَ َ ﻀﻮ َن
ﺗَـ ْﻘﺘَ ُ ﲔ
ﻳَـ ْﻘﺘَﻀ َ ﻀﻮ َن
ﻳَـ ْﻘﺘَ ُ
множеств.
число
289
Как видно из таблиц, породы недостаточного глагола
при спряжении в настояще-будущем времени
претерпевают морфологические изменения,
аналогичные изменению трехбуквенного недостаточного
глагола со средней огласовкой (и) или (а). (см. гл. II, § 19).
290
ﺗَـ َﻬ َﺎدى обмениваться подарками
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
Мы вводим ее в заблуждение
ُ َأَﻧ
ﺎل ﲔ ِﺗَـﻨﺎﻟ ﺎل
ُ َﺗَـﻨ ﺎل
ُ َﺗَـﻨ ﺎل
ُ َﻳَـﻨ единств.
َ َ число
ﺎل
ُ َﻧَـﻨ ﺗَـﻨَﺎﻻَ ِن ﺗَـﻨَﺎﻻَ ِن ﺗَـﻨَﺎﻻَ ِن ﻳَـﻨَﺎﻻَ ِن двойств.
число
ﺎل
ُ َﻧَـﻨ ﺗَـﻨَـْﻠ َﻦ ﺗَـﻨَﺎﻟُﻮ َن ﻳَـﻨَـْﻠ َﻦ ﻳَـﻨَﺎﻟُﻮ َن множеств.
число
292
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ُ ُأَﻗ
ﻮل ﲔ ِ
َ ﺗَـ ُﻘﻮﻟ ﻮل
ُ ﺗَـ ُﻘ ﻮل
ُ ﺗَـ ُﻘ ﻮل
ُ ﻳَـ ُﻘ единств.
число
ﻮل
ُ ﻧَـ ُﻘ ﺗَـ ُﻘﻮﻻَ ِن ﺗَـ ُﻘﻮﻻَ ِن ﺗَـ ُﻘﻮﻻَ ِن ﻳَـ ُﻘﻮﻻَ ِن двойств.
число
ﻮل
ُ ﻧَـ ُﻘ ﺗَـ ُﻘْﻠ َﻦ ﺗَـ ُﻘﻮﻟُﻮ َن ﻳَـ ُﻘْﻠ َﻦ ﻳَـ ُﻘﻮﻟُﻮ َن множеств.
число
293
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число