Вы находитесь на странице: 1из 93

Гидроцикл

VX 1100
VX 1100А(Cruiser)

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА/ОПЕРАТОРА

Прежде чем начать эксплуатировать


судно, внимательно прочитайте данное
руководство.
Прежде чем начать использовать судно, внимательно прочитайте данное руко-
водство. В случае продажи гидроцикла передайте руководство новому владельцу.
Важная информация
EJU30123

Декларация соответствия личного судна (ЛС)


требованиям директивы 94/25/EC,
дополненной директивой 2003/44/EC
Редакция №:

Название производителя судна:


YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Адрес: 2500 Shingai
Город: Ивата, префектура Сидзуока Почтовый индекс: 438-8501
Страна: Япония

Название полномочного представителя (если таковой имеется):


YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Адрес: Koolhovenlaan 1 01
Город: Схипхол-Рийк Почтовый индекс: 1119 NC
Страна: Нидерланды

Название уполномоченного органа по контролю шумового воздействия:


Luxcontrol SA
Адрес: 1, avenue des Terres Rouges BP 349
Город: Эш-сюр-Альзетт Почтовый индекс: L-400 4
Страна: Люксембург Идентификационный номер: 0882

Название уполномоченного органа по контролю выброса выхлопных га-


зов: Luxcontrol SA
Адрес: 1, avenue des Terres Rouges B P 349
Город: Эш-сюр-Альзетт Почтовый индекс: L-4004
Страна: Люксембург Идентификационный номер: 0882
Номер сертификата ЕС о соответствии типу (если таковой имеется):
LC*2003/44*10016
Важная информация
Оценка соответствия модулей, использованных:
при изготовлении:
для шумового воздействия:
для выброса выхлопных газов:
Прочие применимые директивы ЕС:
Директива 89/336/EEC об электромагнитной совместимости (ЭMC), в ко-
торой используются следующие стандарты: выброса: CISPR12:1997, об-
щей помехоустойчивости: EN61000-6-2:2001.

ОПИСАНИЕ СУДНА
Идентификационный номер модели, начиная с

Название модели/торговое название: Категория конструкции: C D


VX1100A-H / VX Cruiser, VX1100B-H / VX Deluxe, VX1100-H / VX
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ (ЕЙ), ПОДПАДАЮЩИХ
ПОД ЭТУ ДЕКЛАРАЦИЮ СООТВЕТСТВИЯ
Цикл двигателя внутреннего сгорания: 2-тактный 4-тактный
Уникальный идентификационный номер(а) Номер сертификата ЕС о соответствии типу
двигателя или код(ы) семейства двигателей (для выхлопа)
6D3 LC*2003/44*10016

другой нор- Требует более конк-


техничес-
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ мативный ретного определения
стандарты кая инфор-
ТРЕБОВАНИЯ документ/ (* = обязательный
мация
метод стандарт)
I.A проектно-конструкторские EN ISO 13590
работы
I.B выброс выхлопных газов * *EN ISO 8178-1:1996
I.C шумовое воздействие * *EN ISO 14509

Настоящая декларация соответствия опубликована под исключительную ответствен-


ность производителя PWC. Я от имени производителя ЛС заявляю, что вышеупомянутые
модель судна и двигатель(и) оговоренным образом соответствуют всем действующим
обязательным требованиям и требованиям ЕС по типу, о соответствии которому выдан(ы)
упомянутый(е) выше сертификат(ы).
Имя/должность: С. Хайакава / Президент компании YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(лицо, имеющее право подписи от имени производителя ЛС или его полномочного представителя)

Подпись:
(или равноценная отметка)

Дата и место выдачи: 1 июля 2008 года, Схипхол-Рийк, Нидерланды


Важная информация
EJU30191
ПРИМЕЧАНИЕ
Владельцу/оператору
«ПРИМЕЧАНИЕ» означает особые меры
Благодарим вас за выбор гидроцикла
предосторожности, которые необходи-
Yamaha. Данное руководство по эксплуата-
мо принять, чтобы избежать поврежде-
ции содержит информацию, необходимую
ния гидроцикла или другого имущества.
вам для управления судном, технического
обслуживания и ухода. Если у вас возникнут
вопросы, касающиеся использования или
СОВЕТ:
технического обслуживания гидроцикла,
«СОВЕТ» содержит основную информацию,
обратитесь к дилеру компании Yamaha.
облегчающую или поясняющую какие-то
Данное руководство не является курсом су-
действия.
довождения или техники безопасности при
судовождении. Если это ваше первое судно
или судно незнакомого типа, пройдите курс Гидроцикл VX1100/VX 1100А
обучения или практику, прежде чем управлять РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
судном самостоятельно. Кроме того, дилер ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА/ВОДИТЕЛЯ
Yamaha с удовольствием порекомендуют вам ©2008 Yamaha Motor Co., Ltd.
компетентных инструкторов или школы судо- 1-е издание, май 2008 г.
вождения. Все права защищены.
Поскольку Yamaha придерживается по- Любое воспроизведение
литики постоянного совершенствования или несанкционированное
продукции, ваше судно может несколько использование без письменного
отличаться от описанного в данном руко- разрешения компании Yamaha Motor
водстве. Технические характеристики мо- Co., Ltd. строго запрещено.
гут быть изменены без предварительного Отпечатано в России.
уведомления.
Настоящее руководство необходимо рас-
сматривать как неотъемлемую часть суд-
на. В случае последующей продажи судна
руководство необходимо передать новому
владельцу.
Особо важная информация в этом руко-
водстве выделена одним из следующих
способов:

Этот символ опасности означает «ВНИ-


МАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! РЕЧЬ ИДЕТ
О ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!»
EWJ00071

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Символом «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» поме-


чается описание опасной ситуации, ко-
торая, если ее не избежать, может при-
вести к смерти или серьезной травме.
Содержание
Общие и особо важные маркировки ... 1 Носовая буксировочная проушина ..........28
Идентификационные номера ............... 1 Кормовая проушина ...............................28
Первичный идентификационный номер Система управления двигателем Yamaha
(PRI-ID) ..................................................1 (YEMS) ..................................................28
Идентификационный номер судна (CIN) ...1 Система безопасности Yamaha
Серийный номер двигателя ......................1 (для VX 1100А) ..................................... 29
Информация о модели ......................... 2 Приборная панель ................................. 31
Табличка фирмы-изготовителя .................2 Отсеки для принадлежностей ................35
Важные маркировки ............................ 3
Предостерегающие маркировки ...............4 Эксплуатация .............................. 38
Другие маркировки...................................7 Топливо и масло..................................38
Топливо ..................................................38
Информация по технике безопасности ...9 Моторное масло .....................................39
Требования к оператору ....................... 9 Подготовительные проверки...............40
Список необходимых проверок...............40
Безопасность во время управления ....10
Контрольные точки подготовительных
Требования по эксплуатации проверок ................................................42
гидроцикла .......................................11 Эксплуатация......................................48
Рекомендуемое оборудование ...........13 Обкатка двигателя ..................................48
Информация об опасности .................14 Спуск судна на воду ................................48
Характеристики судна .........................14 Запуск двигателя ....................................48
Воднолыжный спорт ...........................16 Остановка двигателя ..............................49
Правила техники безопасности ...........17 Переключение хода (для VX 1100А) ....... 50
Относитесь к управлению Что делать, если вы оставляете судно.....50
ответственно ....................................18 Управление судном .............................51
Знакомство с судном ..............................51
Обучение управлению судном ................51
Особенности и функции ................. 19 Езда с пассажирами ...............................52
Расположение основных компонентов 19 Начало движения ....................................52
Использование средств управления и Посадка на борт и начало движения
других функций.................................23 на глубокой воде ..................................53
Сиденье ..................................................23 Что делать, если гидроцикл
Капот ..................................................... 23 перевернется .......................................56
Крышка горловины топливного бака .......24 Маневрирование судна...........................57
Пульт дистанционного управления Остановка судна .....................................58
(для VX 1100А) ......................................24 Высадка на берег....................................59
Кнопка остановки двигателя ...................25 Швартовка ..............................................58
Переключатель аварийной остановки Задний ход на воде (для VX 1100А)......... 59
двигателя .............................................25 Управление в местах роста водорослей ..60
Кнопка запуска .......................................26
Рукоятка дроссельной заслонки .............26
Выходные отверстия
системы охлаждения ............................26
Система рулевого управления ................27
Рычаг переключения
хода (для VX 1100А) ............................ 27
Поручень ................................................27
Ступенька для посадки на борт
(для VX 1100А) ..................................... 28

6
Содержание
Уход после использования .................. 60
Транспортировка ................................ 61

Уход и техническое обслуживание ....62


Хранение ............................................ 62
Промывка системы охлаждения .............. 62
Смазка.................................................... 63
Аккумулятор ........................................... 63
Чистка судна ........................................... 64
Техническое обслуживание и
регулировка...................................... 64
Руководство по эксплуатации и набор
инструментов ....................................... 64
Регламент периодического технического
обслуживания ...................................... 66
Проверка топливной системы ................. 68
Моторное масло и масляный фильтр ...... 68
Фильтрующий элемент воздушного
фильтра ............................................... 68
Проверка угла поворота сопла водомета 68
Проверка троса переключения передач
(для VX 1100А) ...................................... 69
Проверка и регулировка тросика
дросселя .............................................. 69
Чистка и регулировка свечей зажигания . 70
Точки смазки ........................................... 71
Проверка аккумулятора .......................... 72
Система впрыска топлива....................... 73

Технические характеристики ...........74


Технические характеристики ............... 74

Устранение неисправностей .................. 75


Поиск и устранение неисправностей .. 75
Таблица поиска и устранения
неисправностей ................................... 75
Порядок действий в чрезвычайной
ситуации........................................... 78
Очистка водозаборника
и рабочего колеса ................................ 78
Пуск от дополнительной аккумуляторной
батареи. ............................................... 79
Замена предохранителей ....................... 79
Буксировка судна ................................... 80
Что делать, если судно затонуло ............. 80

7
Общие и особо важные маркировки
EJU36450 EJU36550

Идентификационные номера Идентификационный номер судна


Запишите первичный идентификационный (CIN)
номер (PRI-ID), идентификационный номер CIN напечатан на табличке, закрепленной
судна (CIN) и серийный номер двигателя в на корме.
приведенные ниже графы. Это облегчит за-
каз запасных частей у дилера Yamaha. Кро-
ме того, запишите эти номера где-нибудь
еще и храните их на случай, если судно бу-
дет украдено.
EJU30281

Первичный идентификационный
номер (PRI-ID)
Номер PRI-ID напечатан на табличке, за-
крепленной внутри моторного отсека.
МОДЕЛЬ: 1 Место расположения идентификационного
VX1100 номера судна (CIN)
VX1100A (VX Cruiser)

EJU30310

Серийный номер двигателя


Серийный номер двигателя расположен на
табличке, прикрепленной к двигателю.

1 Место расположения первичного идентифи-


кационного номера

1 Место расположения серийного номера дви-


гателя

1
Общие и особо важные маркировки
EJU30320 водах, дельтах рек и прибрежных водах при
Информация о модели умеренном ветре.
EJU30331
СОВЕТ:
Табличка фирмы-изготовителя
Показательная высота волны – это средняя
Судно с такой маркировкой соответствует
высота наиболее высокой трети волн, кото-
определенным разделам директивы Евро-
рая приблизительно соответствует высоте
пейского Парламента, относящейся к ма-
волны, установленной опытным наблюда-
шиностроению.
телем. Вместе с тем некоторые волны мо-
Часть этой информации содержится на
гут превышать эту высоту в два раза.
табличке фирмы-изготовителя, прикреп-
ленной к судну. Полное объяснение инфор-
мации дано в соответствующих разделах
данного руководства.

1 Место расположения таблички фирмы-изго-


товителя

Категория конструкции этого личного


судна: С
Категория: С
Данное судно предназначено для исполь-
зования при ветре силой до 6 по шкале
Бофорта и соответствующей высоте волны
(показательная высота волны до 2 м, см.
приведенный ниже СОВЕТ). Подобные ус-
ловия встречаются в открытых внутренних
2
Общие и особо важные маркировки
EJU30451

Важные маркировки
Перед использованием судна прочитайте информацию, указанную на следующих марки-
ровках. Если вам нужна дополнительная информация, обратитесь к дилеру Yamaha.

3
Общие и особо важные маркировки
EJU35911
Предостерегающие маркировки
Если какие-то из этих маркировок повреждены или отсутствуют, обратитесь к дилеру Yamaha для их
замены.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать риска СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ или СМЕРТИ
Всегда надевайте индивидуальное спасательное надувное средство. отключился. После поездки снимите трос, чтобы дети или другие лица не смогли восполь-
Все, находящиеся на судне, должны быть одеты в одобренные Индивидуаль- зоваться судном без разрешения.
властями индивидуальные спасательные надувные средства, ное спасатель- ОСОЗНАВАЙТЕ ПРЕДЕЛЫ СВОИХ НАВЫКОВ УПРАВЛЕНИЯ И ИЗБЕГАЙТЕ СЛОЖНЫХ МА-
подходящие для использования на личных судах. ное надувное НЕВРОВ. Это снизит риск потери управления, падения или столкновения. Гидроцикл
НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, попавшая в полос- средство – высококлассное судно, а не игрушка. Резкие повороты, прыжки по волнам и кильва-
ти тела в результате падения в воду или нахождения рядом терной струе увеличивают риск травмы спины/позвоночника (паралича), травм лица,
с реактивным соплом, может стать причиной серьезного переломов голеней, лодыжек и других костей. Не прыгайте по волнам.
повреждения внутренних органов. Обычный купальный НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДРОССЕЛЕМ, КОГДА КТО-ЛИБО НАХОДИТСЯ ЗА СУДНОМ. Выклю-
костюм не способен обеспечить адекватную защиту от чите двигатель или переведите его на холостой ход. Вода и/или грязь, выбрасывае-
попадания мощной струи воды в прямую кишку или вла- Водонепроницае- мые из сопла, могут стать причиной серьезной травмы.
галище. Все, находящиеся на судне, должны надевать мый костюм КОГДА ДВИГАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕН, ДЕРЖИТЕСЬ НА РАССТОЯНИИ ОТ ВПУСКНОЙ РЕШЕТ-
водонепроницаемые костюмы, обеспечивающие необ- КИ. Длинные волосы, свободная одежда или
ходимую защиту (см. Руководство по эксплуатации). завязки индивидуального спасатель- Реактивное сопло
Рекомендуется надевать обувь, перчатки и защитные ного средства могут запутаться
очки. в движущихся деталях и стать
ИЗУЧИТЕ ЗАКОНЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ЛОДОЧНОГО СПОРТА. Компания Yamaha Motor причиной серьезной травмы
Co., Ltd рекомендует не допускать до управления судном лиц младше 16 лет. или утопления.
Изучите требования к возрасту водителя и его квалификации, действующие в НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
вашем регионе. Рекомендуется пройти курс техники безопасности, который ГИДРОЦИКЛОМ В СОСТОЯНИИ АЛ- Впускная решетка
может быть обязательным в вашем регионе. КОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО
ПРИКРЕПИТЕ ТРОС ВРЕМЕННОЙ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ (ЛИНЬ) к запястью ОПЬЯНЕНИЯ.
и держите его подальше от руля, чтобы в случае падения водителя двигатель

ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Столкновения приводят к СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ или СМЕРТИ чаще, чем любые другие аварии, случающиеся
с личными судами.
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЙ:
ПОСТОЯННО СМОТРИТЕ, нет ли впереди людей, каких-либо предметов или других судов. Будьте готовы к тому,
что определенные природные условия ограничивают или полностью блокируют видимость.
ВЕДИТЕ СУДНО АККУРАТНО, на безопасной скорости и держите дистанцию между своим судном и другими
судами, людьми и предметами.
• Не проходите непосредственно за другим личным судном или лодкой.
• Проходите мимо других судов на таком расстоянии, чтобы не забрызгать или не залить их водой.
• Избегайте резких поворотов и других маневров, которые могут затруднить уклонение от вашего
судна или понимание вашего маршрута.
• Избегайте мелководья и районов, в которых имеются затонувшие объекты.
РЕАГИРУЙТЕ на возможное столкновение БЫСТРО. Помните, что у гидроциклов и лодок нет тормозов.
НЕ ОТПУСКАЙТЕ ДРОССЕЛЬ, ПЫТАЯСЬ обойти препятствие. Для управления дроссель необходим.
Перед запуском гидроцикла обязательно проверьте, правильно ли работают дроссель и рулевое управление.
Соблюдайте правила навигации, а также действующие в вашем регионе законы, касающиеся личных судов. Дополнительную информацию см.
в Руководстве по эксплуатации.

4
Общие и особо важные маркировки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Столкновения приводят к СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ или СМЕРТИ чаще,
чем любые другие аварии, случающиеся с личными судами.
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЙ:
ПОСТОЯННО СМОТРИТЕ, нет ли впереди людей, каких-либо
предметов или других судов. Будьте готовы к тому, что определенные
природные условия ограничивают или полностью блокируют
видимость.
ВЕДИТЕ СУДНО АККУРАТНО, на безопасной скорости и держите дистанцию между своим судном и
другими судами, людьми и предметами.
• Не проходите непосредственно за другим личным судном или лодкой.
• Проходите мимо других судов на таком расстоянии, чтобы не забрызгать или не залить
их водой.
• Избегайте резких поворотов и других маневров, которые могут затруднить уклонение от
вашего судна или понимание вашего маршрута.
• Избегайте мелководья и районов, в которых имеются затонувшие объекты.
РЕАГИРУЙТЕ на возможное столкновение БЫСТРО. Помните, что у гидроциклов и лодок нет
тормозов.
НЕ ОТПУСКАЙТЕ ДРОССЕЛЬ, ПЫТАЯСЬ обойти препятствие. Для управления дроссель необходим.
Перед запуском гидроцикла обязательно проверьте, правильно ли работают дроссель и рулевое
управление.
Соблюдайте правила навигации, а также действующие в вашем регионе законы,
касающиеся личных судов. Дополнительную информацию см.
в Руководстве по эксплуатации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы избежать риска СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ или СМЕРТИ Индиви-
дуальное
Всегда надевайте индивидуальное спасательное надувное средство. Все, находящиеся на судне, должны быть одеты в одобренные властями индивидуальные спасательные
спаса-
надувные средства, подходящие для использования на личных судах. НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, попавшая в полости тела в результате падения в воду тельное
или нахождения рядом с реактивным соплом, может стать причиной серьезного повреждения внутренних органов. Обычный купальный костюм не способен обеспечить надувное
адекватную защиту от попадания мощной струи воды в прямую кишку или влагалище. Все, находящиеся на судне, должны надевать водонепроницаемые костюмы, средство
обеспечивающие необходимую защиту (см. Руководство по эксплуатации). Рекомендуется надевать обувь, перчатки и защитные очки. ИЗУЧИТЕ ЗАКОНЫ, КАСАЮЩИЕСЯ Водо-
ЛОДОЧНОГО СПОРТА. Компания Yamaha Motor Co., Ltd рекомендует не допускать до управления судном лиц младше 16 лет. Изучите требования к возрасту водителя и его непрони-
квалификации, действующие в вашем регионе. Рекомендуется пройти курс техники безопасности, который может быть обязательным в вашем регионе. цаемый
костюм

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИКРЕПИТЕ ТРОС ВРЕМЕННОЙ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ (ЛИНЬ) к запястью и держите его подальше от руля, чтобы в случае падения водителя
двигатель отключился. После поездки снимите трос, чтобы дети или другие лица не смогли воспользоваться судном без разрешения.
Реактивное сопло
ОСОЗНАВАЙТЕ ПРЕДЕЛЫ СВОИХ НАВЫКОВ УПРАВЛЕНИЯ И ИЗБЕГАЙТЕ СЛОЖНЫХ МАНЕВРОВ. Это снизит риск потери управления, падения или
столкновения. Гидроцикл – высококлассное судно, а не игрушка. Резкие повороты, прыжки по волнам и кильватерной струе увеличивают риск
травмы спины/позвоночника (паралича), травм лица, переломов голеней, лодыжек и других костей. Не прыгайте по волнам.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДРОССЕЛЕМ, КОГДА КТО-ЛИБО НАХОДИТСЯ ЗА СУДНОМ. Выключите двигатель или переведите его на холостой ход. Вода и/или
грязь, выбрасываемые из сопла, могут стать причиной серьезной травмы.
Впускная
КОГДА ДВИГАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕН, ДЕРЖИТЕСЬ НА РАССТОЯНИИ ОТ ВПУСКНОЙ РЕШЕТКИ. Длинные волосы, свободная одежда или завязки решетка
индивидуального спасательного средства могут запутаться в движущихся деталях и стать причиной серьезной травмы или утопления.

НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГИДРОЦИКЛОМ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ИЛИ


НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИКРЕПИТЕ ТРОС ВРЕМЕННОЙ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ (ЛИНЬ) к запястью и держите его подальше от руля, чтобы
в случае падения водителя двигатель отключился. После поездки снимите трос, чтобы дети или другие лица не
смогли воспользоваться судном без разрешения.
ОСОЗНАВАЙТЕ ПРЕДЕЛЫ СВОИХ НАВЫКОВ УПРАВЛЕНИЯ И ИЗБЕГАЙТЕ СЛОЖНЫХ МАНЕВРОВ. Это снизит риск
потери управления, падения или столкновения. Гидроцикл – высококлассное судно, а не игрушка. Резкие повороты,
прыжки по волнам и кильватерной струе увеличивают риск травмы спины/позвоночника (паралича), травм лица,
переломов голеней, лодыжек и других костей. Не прыгайте по волнам.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДРОССЕЛЕМ, КОГДА КТО-ЛИБО НАХОДИТСЯ ЗА СУДНОМ. Выключите двигатель или переведите
его на холостой ход. Вода и/или грязь, выбрасываемые из сопла, могут стать причиной серьезной травмы.
КОГДА ДВИГАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕН, ДЕРЖИТЕСЬ НА РАССТОЯНИИ ОТ Реактивное сопло
ВПУСКНОЙ РЕШЕТКИ. Длинные волосы, свободная одежда или завязки
индивидуального спасательного средства могут запутаться в движущихся
деталях и стать причиной серьезной травмы или утопления.
НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГИДРОЦИКЛОМ В СОСТОЯНИИ Впускная
АЛКОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО ОПЬЯНЕНИЯ. решетка

5
Общие и особо важные маркировки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
взрыв могут привести
Бензин горюч и взрывоопасен. Возгорание или
Заправляйте
к серьезной травме или смерти. Отключите двигатель. с хорошей
в местах
гидроцикл в отдалении от открытого огня и искр,
бензин. Немедленно
вентиляцией. Не курите. Не разбрызгивайте
вытирайте брызги бензина.
чтобы пары бензина
Перед запуском двигателя снимите все сиденья,
выветрились из моторного отсека.
или наличия нена-
Не запускайте двигатель в случае утечки бензина
дежного электрического соединения.
БЕНЗИН СТАНДАРТНОГО КАЧЕСТВА
ДЛЯ ЗАПРАВКИ ГИДРОЦИКЛА ПОДХОДИТ ТОЛЬКО НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пользуйтесь клиньями или зажимами • Вода, попавшая в полости тела в результате падения в воду или нахож-
дения рядом с реактивным соплом, может стать причиной серьезного
для подъема судна. Оно может упасть и повреждения внутренних органов.
стать причиной серьезной травмы. • Надевайте водонепроницаемый костюм, обеспечивающий необходи-
мую защиту.
• Не садитесь на гидроцикл, если водитель задействует дроссель.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забудьте подсоединить к аккумулято- Шланг сапуна
ру шланг сапуна. Неправильное соеди-
нение может стать причиной возгорания
или взрыва.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При запуске или работе двигателя не прикасайтесь


к электрическим компонентам и не снимайте их.

6
Общие и особо важные маркировки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕНИМО ТОЛЬКО ДЛЯ ФРАНЦИИ
• Во Франции: регистрация судна и удостоверение на право управления им обязательны.
• Плавание в открытом море в целях водного спорта разрешено в полосе от 300 метров до 2 миль.
• В полосе между 0 и 300 метрами следуйте предписаниям местных властей в отношении водного спорта. Или установленным общим правилам: предписанная максимальная
скорость в этой зоне - 5 узлов (9 км/час).
• Используйте обязательные места выхода и возвращения, если они установлены.
• Соблюдайте правила приоритета движения.
• Спасательный жилет обязателен. – На борту судна должна храниться сигнальная ракета с пусковым наконечником.
• Никогда не управляйте судном под воздействием алкоголя или наркотика.
• Обращайтесь за консультацией в метеорологическую службу перед выходом в море.
• Компания YAMAHA гарантирует постоянную надежность изделия при условии, что лицо, управляющее судном, ответственно относится к ежедневной проверке двигателя своего
судна в соответствии с инструкцией по техническому обслуживанию.

Только для VX 1100А

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЫЧАГА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ХОДА:
• Переключайте ход, только если двигатель выключен или рабо-
тает вхолостую.
• Задний ход предназначен исключительно для маневрирования на низких
скоростях.
• Не используйте задний ход для замедления или остановки судна, поскольку это
может привести к потере управления, падению или удару по рулю.
• Прежде чем переходить на задний ход, убедитесь, что за вами нет никого и ничего.

EJU36123
Другие маркировки

ОТСЕК ДЛЯ ОГНЕТУШИТЕЛЯ

МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМОЕ
КОЛИЧЕСТВО ЛЮДЕЙ: 3
МАКСИМАЛЬНАЯ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: 240 кг

7
Общие и особо важные маркировки

Следующая маркировка указывает правильное направление возврата опрокинувшегося


судна в нормальное положение.

Только для VX 1100А


Изображенная ниже маркировка CE расположена на обратной стороне пульта дистанци-
онного управления.

8
Информация по технике безопасности
EJU30682 EJU30740
Безопасность поездок на гидроцикле Требования к водителю
зависит от использования правильных  Согласно законодательству РФ к управ-
приемов управления, а также от здра- лению гидроциклом не допускаются
вого смысла, осмотрительности и опы- лица моложе 16 лет. За детьми необхо-
та водителя. Прежде чем кататься на димо присматривать.
судне, убедитесь, что это не запрещено  Судно рассчитано на водителя и одного
местными законами, подзаконными ак- или двух пассажиров. Ни в коем случае
тами и нормативными требованиями. не превышайте лимит грузоподъемно-
При управлении судном соблюдайте сти и не допускайте посадки на гидро-
все действующие требования и огра- цикл более трех человек (двух при бук-
ничения. Любой водитель обязан знать сировании воднолыжника).
следующие требования:
 Прежде чем управлять судном, необхо-
димо прочитать данное руководство для
владельца/водителя, Указания по прак-
тике вождения гидроцикла, Техническую
инструкцию по вождению гидроцикла и
все маркировки на судне. Эти материа-
лы помогут вам получить представление
о судне и понять принципы его работы.
 Ни при каких обстоятельствах не позво-
ляйте лицам, не прочитавшим данное
руководство для владельца/водителя,
Указания по практике вождения гидро-
Максимальная грузоподъемность:
цикла, Техническую инструкцию по во-
240 кг
ждению гидроцикла и все маркировки на
Учитывается общий вес груза, водите-
судне, управлять гидроциклом.
ля и пассажиров.

 Не пытайтесь управлять гидроциклом с


пассажиром(и), пока вы не накопите до-
статочного опыта одиночных поездок.
Управление судном с пассажирами тре-
бует большей квалификации. Прежде
чем пробовать сложные маневры, уде-
лите немного времени изучению харак-
теристик управляемости гидроцикла.

9
Информация по технике безопасности
EJU30761  Управляйте гидроциклом, стараясь
Правила судоходства действовать в пределах своих возмож-
 Постоянно ведите наблюдение за людь- ностей. Для снижения риска потери
ми, посторонними объектами и судами. управления, падения или столкновения
Будьте готовы к ситуациям, при которых избегайте резких манёвров.
ограничивается или блокируется види-  Гидроцикл – высококлассное судно, а не
мость. игрушка. Резкие повороты, прыжки по
волнам и кильватерной струе увеличи-
вают риск травмы спины/позвоночника
(паралича), травм лица, переломов го-
леней, лодыжек и других костей. Не пры-
гайте по волнам.
 Не катайтесь на гидроцикле при волне-
нии на море, плохих погодных условиях
или плохой видимости. Это может при-
вести к несчастному случаю, травме
или смерти. Помните о возможности
наступления неблагоприятной погоды.
 Ведите судно аккуратно, на безопасной Прежде чем кататься на гидроцикле, об-
скорости и держите дистанцию между ратите внимание на прогноз погоды и
своим судном и другими судами, людь- преобладающие погодные условия.
ми и предметами.  Как и в случае с другими видами водно-
 Не следуйте в кильватере других судов го спорта, гидроциклом нельзя пользо-
или лодок. ваться, если поблизости нет других лю-
 Проходите мимо других судов на таком дей. Отходить от берега на расстояние,
расстоянии, чтобы не забрызгать или не недоступное для пловца, можно только в
залить их водой. сопровождении другого судна или лод-
 Избегайте совершения резких пово- ки, но на безопасном расстоянии от них.
ротов и прочих манёвров, чтобы другие Это продиктовано элементарным здра-
участники движения могли избежать вым смыслом.
столкновения с гидроциклом или пред-  Не катайтесь на гидроцикле на глубине
угадать ваши действия. менее 60 см, считая от дна судна. В про-
 Избегайте мелководья и мест с полуза- тивном случае увеличивается вероят-
топленными объектами. ность столкновения с затонувшими пред-
 Заблаговременно предпринимайте не- метами, способная привести к травме.
обходимые действия, чтобы избежать
столкновения. Помните, что водные
транспортные средства не оборудованы
тормозами. Если вы пытаетесь избежать
столкновения, ни в коем случае не отпу-
скайте рычаг управления дроссельной
заслонкой - для маневрирования тре-
буется тяга двигателя. Перед началом
эксплуатации проверьте исправность
системы рулевого управления и систе-
мы управления двигателем.

10
Информация по технике безопасности
костюм не способен обеспечить адек-
ватную защиту от попадания мощной
струи воды в полости тела. Все, нахо-
дящиеся на судне, должны надевать во-
донепроницаемые костюмы, обеспечи-
60 см вающие необходимую защиту. Костюмы
должны быть толстыми, плотными, проч-
ными и хорошо прилегающими, напри-
мер, хлопковыми. Для них не подходит
 Данное судно не имеет освещения, не- спандекс или другие подобные ткани,
обходимого для ночных прогулок. Не ка- которые используются, например, для
тайтесь на гидроцикле после заката или велосипедных шорт.
до рассвета, поскольку это увеличивает
риск столкновения с другими судами,
которое может стать причиной травмы
или смерти.

1 Одобренное властями индивидуальное спа-


сательное надувное средство
2 Водонепроницаемый костюм

 Рекомендуется надевать очки, которые


 Соблюдайте правила навигации, а также защитят глаза от ветра, воды и солнеч-
действующие в вашем регионе законы, ного света во время езды. Для очков су-
касающиеся личных судов. ществуют фиксирующие ремни, которые
не утонут, даже если очки упадут в воду.
Рекомендуется надевать обувь и перчатки.
EJU30821  Решите, будете ли вы надевать шлем во
Требования по эксплуатации время развлекательных прогулок. Пом-
ните, что шлем может защитить вас в
гидроцикла одних случаях и стать причиной травмы
 Все находящиеся на гидроцикле люди
в других.
должны быть одеты в спасательные жи-
леты, прошедшие соответствующую
сертификацию и пригодные для исполь-
зования на гидроциклах.
 Надевайте защитную одежду. Вода, по-
павшая в полости тела в результате па-
дения в воду или нахождения рядом с
реактивным соплом, может стать при-
чиной серьезного повреждения вну-
тренних органов. Обычный купальный
11
Информация по технике безопасности
Шлем предназначен для защиты головы.  При движении судна водитель и пасса-
Хотя шлем не способен защитить от всех жиры должны держать ноги в специаль-
прогнозируемых воздействий, он может ной нише. Поднятые ноги увеличивают
уменьшить последствия удара при столк- риск потери равновесия или удара о
новении с лодкой или другим объектом. какой-либо предмет, находящийся за
Шлемы также могут причинить вред. Паде- бортом гидроцикла. Не катайте детей,
ние в воду может привести к попаданию в ноги которых не достают до пола ниши
шлем воды («зачёрпывание»), в результате для ног.
чего ремешок на шее сильно натягивается,  Пассажиры должны крепко держаться
что в свою очередь может вызвать удушье, за поручень или за сидящего впереди
серьёзные травмы шеи или привести к человека.
смерти. Более того, шлем может повысить
риск попадания в аварию, если он ухудшает
обзор, снижает слышимость, отвлекает или
повышает утомляемость.
Как решить, перевесит ли потенциальная
польза от шлема потенциальный риск? Не
забудьте учесть условия, в которых экс-
плуатируется гидроцикл. Учтите такие фак-
торы, как окружающая среда, ваш стиль и
навыки вождения. Также учитывайте коли-
чество транспортных средств на воде и со-
стояние водной поверхности.  Ни при каких обстоятельствах пассажир
Если, учтя все обстоятельства, вы приняли не должен сидеть впереди водителя.
решение в пользу шлема, выбирайте его  Если вы беременны или больны, обяза-
очень тщательно. По возможности найдите тельно спросите у врача, можно ли вам
шлем, предназначенный для владельцев кататься на гидроцикле.
личных судов. Если вы будете участвовать  Не пытайтесь как-то модифицировать
в соревнованиях, соблюдайте все требова- гидроцикл. Любые изменения могут
ния к шлемам, предъявляемые организа- сделать его менее безопасным и надеж-
цией-устроителем. ным, привести в аварийное состояние и
 Никогда не управляйте гидроциклом в
стать причиной того, что использование
состоянии алкогольного или наркотиче- гидроцикла будет незаконным.
ского опьянения.  Закрепите линь аварийного выключате-
 Из соображений безопасности и с це-
ля двигателя на запястье и убедитесь,
лью правильного ухода за гидроциклом что он не цепляется за руль. Если вы упа-
перед каждым его использованием про- дете в воду, аварийный линь выдернет-
водите все проверки, перечисленные на ся из фиксатора и тем самым заглушит
странице 40. двигатель. По окончании эксплуатации
выньте аварийный линь из фиксатора.
Это позволит предотвратить случайный
пуск двигателя, пуск двигателя детьми и
посторонними лицами.

12
Информация по технике безопасности
EJU30840

Рекомендуемое оборудование
На борту вашего судна должны находиться
следующие предметы:
 Звукосигнальное устройство.
Возите с собой свисток или иное устрой-
ство, которым можно подать звуковой
сигнал другим лодкам.
 Визуальные аварийные сигналы
Рекомендуется хранить на борту пиро-
техническое устройство, одобренное
 Внимательно следите за пловцами и соответствующими органами власти, в
держитесь подальше от мест, предна- водонепроницаемом контейнере. Для
значенных для купания. Купающихся подачи сигнала бедствия можно исполь-
трудно заметить, из-за чего можно за- зовать зеркало. За дополнительной ин-
деть кого-то случайно. формацией обратитесь к дилеру Yamaha.
 Избегайте столкновения с другими лод-  Часы
ками. Вы несете ответственность за на- Часы нужны для того, чтобы знать,
блюдение за движением – владельцы сколько времени вы уже катаетесь на ги-
других судов могут вас не заметить. дроцикле.
Если они вас не видят или вы маневри-  Буксирный трос
руете быстрее, чем они ожидают, возни- С помощью троса можно отбуксировать
кает риск столкновения. поврежденное судно в чрезвычайной си-
 Держите безопасную дистанцию между туации.
своим судном и другими судами и лод-
ками. Следите за лесками и тросами во-
дных лыжников. Соблюдайте «Правила
техники безопасности в плавании». Пе-
ред поворотом убедитесь в том, что за
вами никого нет (см. «Правила техники
безопасности в плавании» на странице
17).

13
Информация по технике безопасности
EJU30870 выжмете рычаг управления дроссельной
Информация об опасности заслонкой или гидроцикл не наберет
 Никогда не заводите двигатель и не да- скорость малого хода.
вайте ему работать в закрытом помеще- Потренируйтесь в поворотах на откры-
нии. Выхлопные газы содержат угарный том пространстве, лишенном препятс-
газ, не имеющий цвет и запаха и быстро твий. Вы должны как следует прочувс-
приводящий к потере сознания и смер- твовать этот маневр.
ти. Включайте гидроцикл только на от-  Поворот гидроцикла осуществляет-
крытом пространстве. ся за счёт изменения вектора силы
 Не прикасайтесь к горячему бензобаку, тяги. При полностью отпущенном ры-
глушителю или двигателю, когда двига- чаге управления дроссельной заслон-
тель работает или сразу после останов- кой тяга становится минимальной.
ки. Это может стать причиной серьезных Не существует «нейтрального» поло-
ожогов. жения. Вы двигаетесь либо вперед,
либо назад, в зависимости от положе-
ния рычага переключения хода (для
EJU30930 VX 1100А).
Характеристики судна  Для VX 1100А:
 Поворот гидроцикла осуществляется Не используйте задний ход для замед-
за счёт изменения вектора силы тяги. ления или остановки судна, поскольку
Если рукоятка дроссельной заслон- это может привести к потере управле-
ки отпущена, тяга будет минимальной. ния, падению или удару об руль.
При движении в режиме глиссирования Это увеличивает риск травмы спины/
резкое уменьшение подачи топлива позвоночника (паралича), травм лица и
приведет к значительному ухудшению переломов голеней, лодыжек и других
управляемости гидроцикла. Эта модель костей. Кроме того, можно повредить
оборудована системой управления дви- механизм переключения хода.
гателем Yamaha (YEMS), включающей
в себя систему рулевого управления
без дросселя (OTS). Она включается на
скорости глиссирования при попытках
рулить гидроциклом, отпустив рукоят-
ку дроссельной заслонки. Система OTS
помогает поворачивать судно, обеспе-
чивая тягу во время снижения скорости,
однако если при повороте руля задей-
ствовать дроссель, повороты судна бу-
дут более резкими.
Система OTS не функционирует на ско-
ростях ниже скорости глиссирования
или при выключенном двигателе. Если
частота вращения вала двигателя па-
дает, гидроцикл перестает реагировать
на повороты руля до тех пор, пока вы не

14
Информация по технике безопасности
 Для VX 1100А:  Перед тем, как начать очищать впускное
Задний ход можно использовать для отверстие движителя от грязи и водо-
замедления или остановки гидроцикла рослей, которые могли скопиться вокруг
при маневрах на небольшой скорости, него, заглушите двигатель и выньте ско-
например, при входе в док. Когда двига- бу аварийного выключателя двигателя.
тель работает на холостом ходу, нужно
переключиться на задний ход и посте-
пенно повышать скорость. Прежде чем
переключаться на задний ход, убеди-
тесь, что за вами нет никого и ничего.
 Когда двигатель включен, держитесь на
расстоянии от решетки водозаборника.
Длинные волосы, свободная одежда или
завязки индивидуального спасательно-
го средства могут запутаться в движу-
щихся деталях и стать причиной серьез-
ной травмы или утопления.
 Не допускайте попадания каких-либо
предметов в сопло водомёта при рабо-
тающем двигателе. В результате кон-
1 Скоба
такта с вращающимися элементами во- 2 Аварийный выключатель двигателя
домета вы можете получить серьёзные
травмы или погибнуть.

1 Решетка водозаборного отверстия


2 Сопло водометного движителя

15
Информация по технике безопасности
EJU30951 чивают надлежащую защиту гениталий
Воднолыжный спорт и прямой кишки. Лыжник должен надеть
Данный гидроцикл может использоваться водонепроницаемый гидрокостюм или
для буксировки лыжника, если на гидро- прочую одежду, обеспечивающую над-
цикле есть места для водителя, челове- лежащую защиту.
ка, смотрящего назад (для наблюдения за  На борту должен присутствовать еще
лыжником), и самого водного лыжника, ког- один человек, наблюдающий за лыжни-
да он не на лыжах. ком; часто этого требует закон. Лыжник
У судна должна также иметься проушина должен иметь возможность сигналить
для крепления троса; нельзя крепить трос рукой оператору о необходимой скоро-
к чему-то еще. сти и направлении движения.
Наблюдатель должен сидеть верхом на
задней части сиденья и держаться за по-
ручень. Ноги должны прочно стоять на
полу специальной ниши – это поможет
удержать равновесие. Наблюдатель дол-
жен сидеть лицом назад, принимая сиг-
налы лыжника и следя за его состоянием.

1 Буксировочная проушина
За безопасность воднолыжника и других несет
ответственность водитель гидроцикла. Изучи-
те и соблюдайте все нормативные требования
к воднолыжному спорту, действующие в той
местности, где вы водите гидроцикл. 1 Поручень
Прежде чем пробовать буксировать лыжни-
ка, водитель должен освоить катание пас-
сажиров.
Ниже приведены важные соображения, ко-
торые необходимо учесть для сведения к
минимуму риска при буксировании водно-
лыжника.
 Лыжник должен быть одет в сертифи-
цированный спасательный жилет, же-
лательно яркой окраски, делающий его
заметным на воде.
1 Поручень
 На лыжнике должна быть защитная
одежда. Вода, попавшая в полости тела  Характер управления судном должен соот-
в результате падения в воду или нахож- ветствовать способностям лыжника, а так-
дения рядом с реактивным соплом, мо- же погодным условиям и состоянию воды.
жет стать причиной серьезного повреж-  Готовясь буксировать лыжника, ведите
дения внутренних органов. Обычные гидроцикл на самой низкой скорости,
купальные принадлежности не обеспе- пока не отойдете на достаточное рас-
стояние и трос не перестанет провисать.
16
Информация по технике безопасности
Убедившись в том, что лыжник готов к букси- EJU30970

ровке, а также в том, что помехи движению Правила безопасного


отсутствуют, увеличивайте тягу двигателя
до тех пор, пока лыжник не поднимется из
управления гидроциклом
По закону гидроцикл Yamaha является мо-
воды.
торным судном. При его эксплуатации не-
 Повороты должны быть плавными и ши-
обходимо соблюдать правила и норматив-
рокими. Гидроцикл способен на очень
ные акты, действующие на водоеме.
резкие повороты, с которыми лыжник
может не справиться. Расстояние между
лыжником и любым потенциально опас-
ным препятствием должно составлять
не менее 50 м – длина примерно двух
стандартных тросов для водных лыж.
 Помните, что рукоятка буксирного троса
может отскочить в сторону гидроцикла,
если лыжник упал или не смог встать на
лыжи.
 Буксировка тяжелых и громоздких объ-
ектов, например других лодок или судов,
может привести к потере управления и
возникновению опасной ситуации. Если
в чрезвычайной ситуации вам приходит-
ся буксировать другую лодку, ведите ги-
дроцикл медленно и осторожно.

17
Информация по технике безопасности
EJU30991

Относитесь к управлению
ответственно
Вы делите территорию, на которой ката-
етесь на гидроцикле, с другими людьми и
природой. Поэтому, развлекаясь, помните
об ответственности. Относитесь к осталь-
ным людям, земле, воде и диким животным
с уважением.
Где бы и когда бы вы ни катались, считай-
те себя гостем в этом месте. Помните, на-
пример, что звук работы гидроцикла может
быть музыкой для вас, но шумом для ос-
тальных. А прекрасная кильватерная струя
может создавать волны, которые совсем не
понравятся другим.
Старайтесь не кататься рядом с домами,
расположенными на берегу, а также в мес-
тах гнездовий водяных птиц и заповедни-
ках. Держитесь на расстоянии от рыбаков,
других лодок, пловцов и многолюдных пля-
жей. Если прохода через такие районы не
избежать, двигайтесь медленно, соблюдая
все правовые нормы.
Чтобы выброс выхлопных газов и уровень
звука гидроцикла оставались в разрешен-
ных пределах, необходимо регулярное
техническое обслуживание. Вы несете от-
ветственность за проведение технического
обслуживания, рекомендованного в данном
руководстве по эксплуатации.
Помните: загрязнение вредит окружающей
среде. Не заправляйтесь и не доливайте
масло там, где брызги могут нанести вред
природе. Прежде чем заправить гидроцикл,
выведите его из воды и оттащите на некото-
рое расстояние от берега. Избавляйтесь от
воды, остатков топлива и осадков масла в мо-
торном отсеке так, как предписано действу-
ющими нормативными актами. Окружающая
местность должна приносить радость людям
и животным, поэтому не загрязняйте ее.
Если вы будете относиться к природе и
людям ответственно и с уважением, вы по-
можете сохранить водоемы открытыми для
множества развлечений.
18
Особенности и функции
EJU31010

Расположение основных компонентов


Вид спереди

1 Рукоятки руля
2 Сиденье
3 Ниша для ног
4 Спонсоны
5 Привальный брус
6 Выходные отверстия системы охлаждения
7 Крышка горловины топливного бака
8 Носовая буксировочная проушина
9 Капот

19
Особенности и функции
Вид сзади

1 Поручень
2 Буксировочная проушина
3 Решетка водозаборного отверстия
4 Датчик скорости
5 Кормовые сливные пробки
6 Кормовые проушины
7 Сопло водометного движителя
8 Транцевая плита
9 Реверсивная задвижка (для VX 1100А)
10 Ступенька для посадки на борт (для VX 1100А)

20
Особенности и функции
Система управления

1 Кнопка запуска двигателя


2 Аварийный выключатель двигателя
3 Скоба
4 Приборная панель
5 Зеркала заднего вида (для VX 1100А)
6 Рычаг переключения хода (для VX 1100А)
7 Рукоятка дроссельной заслонки
8 Отделение для мелких предметов
9 Пульт дистанционного управления (для VX 1100А)
10 Выключатель двигателя
11 Шнур аварийного выключателя двигателя (линь)

21
Особенности и функции
Моторный отсек

1 Корпус воздушного фильтра


2 Водоотделитель
3 Топливный бак
4 Аккумулятор
5 Соединитель для промывочного шланга
6 Резервуар для масла
7 Свечи зажигания/защитные колпачки свечей/катушки зажигания
8 Глушитель
9 Распределительная коробка электросистемы

22
Особенности и функции
EJU31021

Использование средств
управления и других функций
EJU31032

Сиденье
Чтобы снять сиденье:
Поднимите замок сиденья и вытяните си-
денье.
VX1100А

1 Замок сиденья

EJU31072
VX 1100А
Капот
Чтобы открыть капот, поднимите защелку
капота и потяните капот вверх.

1 Замок сиденья

Чтобы установить сиденье на место:


Вставьте выступ на передней части сиденья
в крепление в палубе и нажимайте вниз на
1 Защелка капота
заднюю часть, пока она не встанет на мес-
Чтобы закрыть капот, нажимайте вниз на
то. Прежде чем заводить гидроцикл, убеди-
его заднюю часть, пока она не встанет на
тесь, что сиденье закреплено надежно.
место. Прежде чем заводить гидроцикл,
убедитесь, что капот надежно закрыт.

23
Особенности и функции

Выбрать использование системы безопас-


ности Yamaha и режим работы на низких
EJU31091 оборотах можно только с помощью пульта
Крышка горловины топливного дистанционного управления.
бака Бережно храните пульт дистанционного
Чтобы снять крышку горловину топливного управления. Не потеряйте его. Во время
бака, поверните ее против часовой стрелки. эксплуатации гидроцикла устанавливайте
пульт в специальный держатель, находя-
щийся в водонепроницаемом контейнере.

1 Крышка горловины топливного бака


Чтобы установить крышку горловины топ-
ливного бака на место, поверните ее по 1 Держатель пульта дистанционного управления
часовой стрелке до упора. Прежде чем за-
водить гидроцикл, убедитесь, что крышка ПРИМЕЧАНИЕ
горловины топливного бака надежно за-
 Пульт ДУ не является полностью во-
крыта.
донепроницаемым. Не погружайте
EJU36621 его в воду и не используйте под во-
Пульт дистанционного управления дой. Если пульт попал в воду, просу-
(для VX 1100А) шите его мягкой сухой тканью, а по-
При помощи пульта дистанционного управ- том проверьте, как он работает. Если
ления выбираются использование системы пульт работает неправильно, свяжи-
безопасности Yamaha и режим работы на тесь с дилером Yamaha.
низких оборотах. (См. информацию об ис-  Старайтесь не допускать сильного
пользовании пульта дистанционного управ- нагрева пульта и держите его в сто-
ления в разделе «Система безопасности роне от действия прямых солнечных
Yamaha» на странице 29). лучей.

24
Особенности и функции
 Не бросайте пульт, не подвергайте EJU31161

его ударным нагрузкам, не кладите Аварийный выключатель двигателя


на него тяжелые предметы. Прикрепите один конец аварийного линя к
 Для чистки пульта рекомендуется левому запястью, а скобу, расположенную
использовать мягкую сухую ткань. на другом конце троса, закрепите под кноп-
Не используйте моющие средства, кой аварийного выключателя двигателя
спиртосодержащие или другие хи- (черная кнопка). Двигатель автоматически
микаты. выключится, если скоба выскочит из-под
 Не пытайтесь самостоятельно разо- кнопки (например, при падении водителя в
брать пульт ДУ. В противном случае воду). После поездки снимите линь, чтобы
он может перестать работать. При дети или другие лица не смогли воспользо-
возникновении нужды в новой бата- ваться судном без разрешения.
рее свяжитесь с дилером Yamaha.

 Когда двигатель работает, сигнал от


пульта ДУ не принимается.
 Если вы потеряли пульт ДУ, обратитесь к
дилеру Yamaha.

EJU31150

Выключатель двигателя
Чтобы остановить двигатель обычным об-
разом, нажмите на красную кнопку оста-
новки двигателя. 1 Скоба
2 Линь аварийного выключателя двигателя
3 Аварийный выключатель двигателя

1 Выключатель двигателя

25
Особенности и функции
EJU31192 EJU35971

Кнопка пуска двигателя Выходные отверстия системы


Чтобы включить двигатель, нажмите кнопку охлаждения
пуска двигателя (зеленую кнопку). Судно оборудовано выходным отверстием
системы охлаждения.
Когда двигатель работает, охлаждающая
вода циркулирует в нем, а потом выбрасы-
вается через выходное отверстие.

1 Кнопка пуска двигателя


Двигатель не запустится в следующих си-
туациях:
 Была активирована блокировка системы
безопасности Yamaha (для VX 1100А).
(См. информацию о блокировке и раз-
Для проверки работы охлаждающей систе-
блокировке посредством Системы без-
мы проследите, выбрасывается ли вода
опасности Yamaha на странице 29.)
через выходное отверстие. Если вода не
 С аварийного выключателя двигателя
выбрасывается, может оказаться, что в
снята скоба.
двигателе не циркулирует охлаждающая
 Нажата рукоятка дроссельной заслонки.
вода. В такой ситуации необходимо оста-
EJU31210 новить двигатель и установить причину.
Рукоятка дроссельной заслонки (См. дополнительную информацию на
Для увеличения скорости нажмите на руко- страницах 33 и 78.)
ятку дроссельной заслонки.
СОВЕТ:
 Если каналы для охлаждающей воды
сухие, воде потребуется примерно 60
секунд после запуска двигателя, чтобы
дойти до выпускного отверстия.
 При работе на холостом ходу вода может
выбрасываться не постоянно. В такой
ситуации необходимо немного приот-
крыть дроссель и проверить, нормально
ли выбрасывается вода.
1 Рукоятка дроссельной заслонки
Чтобы снизить скорость или вернуться к
холостому ходу, отпустите рукоятку дрос-
сельной заслонки.

26
Особенности и функции
EJU31260 Система OTS не функционирует на скоро-
Система рулевого управления стях ниже скорости глиссирования или при
Чтобы изменить направление движения выключенном двигателе. При замедлении
судна, достаточно повернуть руль в нужную двигателя судно перестает поворачиваться
сторону. при повороте руля до тех пор, пока не бу-
дет задействован дроссель или достигнута
скорость глиссирования.
EJU31301

Рычаг переключения хода


(для VX 1100A)
Рычаг переключения хода расположен по
правому борту и служит для управления ре-
версивной задвижкой, позволяющей судну
двигаться вперед или назад.

1 Руль
2 Сопло водометного движителя
1 Рычаг переключения хода
При повороте руля меняется направление 2 Положение, соответствующее ходу вперед
вектора тяги, что соответственно вызывает 3 Положение, соответствующее заднему ходу
изменение направления движения гидро-
цикла. Так как направление вектора тяги Когда рычаг находится в положении, со-
определяет скорость и угол поворота, при ответствующем заднему ходу, гидроцикл
маневрировании рычаг управления дрос- можно спустить на воду из прицепа или
сельной заслонкой должен быть всегда вы- вывести задним ходом из узкого места, где
жат, кроме случаев движения малым ходом. трудно развернуться.
Данная модель оборудована системой
EJU31361
управления двигателем Yamaha (YEMS),
которая включает в себя систему рулево- Поручень
го управления без дросселя (OTS). Она За поручень могут держаться пассажиры,
включается на скорости глиссирования при садящиеся на гидроцикл, и наблюдатель,
попытках рулить гидроциклом, отпустив сидящий спиной вперед. ПРЕДУПРЕЖДЕ-
рукоятку дроссельной заслонки. Система НИЕ! Не пытайтесь поднять гидроцикл
OTS помогает поворачивать судно, обес- за поручень. Он не рассчитан на вес
печивая тягу во время снижения скорости, судна. Если поручень сломается, суд-
однако если при повороте руля задейство- но может упасть и нанести серьезную
вать дроссель, повороты судна будут более травму. [EWJ00021]
резкими.
27
Особенности и функции
EJU34870

Носовая проушина
Носовая проушина расположена на носу
судна.
Она служит для крепления троса при транс-
портировке гидроцикла, его швартовке или
буксировке в чрезвычайных ситуациях.

1 Поручень
EJU34862

Ступенька для посадки на борт (для


VX1100A)
Садящиеся на гидроцикл могут держаться
за ступеньку или встать на нее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пытайтесь под- 1 Носовая проушина
нять гидроцикл за ступеньку. Она не EJU34880
рассчитана на вес судна. Если ступень- Кормовые проушины
ка сломается, судно может упасть и на- Кормовые проушины расположены на кор-
нести серьезную травму. [EWJ01211] ме судна.
ECJ00742
Они служат для крепления троса при транс-
портировке гидроцикла или его швартовке.
ПРИМЕЧАНИЕ
Пользуйтесь ступенькой, только садясь
на гидроцикл в воде. Не используйте ее
для других целей, иначе судно может
быть повреждено.

1 Кормовые проушины
EJU31370

Система управления двигателем


Yamaha (YEMS)
Данная модель оборудована интегриро-
ванной компьютеризированной системой
1 Ступенька для посадки на борт
управления, контролирующей и регулиру-
ющей синхронизацию зажигания, впрыск
топлива, диагностику двигателя и систему
рулевого управления без дросселя (OTS).

28
Особенности и функции
EJU36761

Система безопасности Yamaha (для


VX 1100A)
Система безопасности Yamaha служит для
предотвращения кражи или несанкциони-
рованного использования гидроцикла. Если
система безопасности работает в режиме
блокировки, завести двигатель нельзя. Это
возможно только при условии разблокиро-
вания системы.
Режим блокировки можно задать или от-
ключить посредством пульта ДУ, входящего 1 Кнопка блокировки
в комплект поставки гидроцикла. 2 Кнопка разблокировки

СОВЕТ:
Поскольку судно запрограммировано на
распознавание внутреннего кода только
прилагаемого пульта, изменить настройку
системы безопасности можно только с его
помощью. Если пульт ДУ потеряется или
перестанет работать, обратитесь к дилеру
Yamaha. (См. информацию об использова-
нии пульта дистанционного управления на
странице 24.)
1 Индикатор «SECURITY»

СОВЕТ:
Заблокировать или разблокировать гидро-
цикл можно только при выключенном дви-
гателе.
БЛОКИРОВКА
После нажатия кнопки блокировки на пуль-
те ДУ раздается один звуковой сигнал и
загорается индикатор «SECURITY». Это
1 Пульт ДУ означает, что выбран режим блокировки и
EJU36104
двигатель нельзя запустить.
РАЗБЛОКИРОВКА
Настройки системы безопасности
После нажатия кнопки разблокировки на
Yamaha (для VX 1100A) пульте ДУ раздается два или три звуковых
Чтобы выбрать один из режимов работы сигнала, а индикатор «SECURITY» гаснет.
системы безопасности Yamaha, нужно крат- Это означает, что режим блокировки отклю-
ковременно нажать кнопку блокировки или чен и разрешен запуск двигателя.
разблокировки пульта ДУ.
В зависимости от выбранной настройки за-
горается или гаснет индикатор «SECURITY»
[Безопасность].

29
Особенности и функции
СОВЕТ: низких оборотах зажмите кнопку разблоки-
Два звуковых сигнала означают работу в ровки на пульте ДУ минимум на 4 секунды.
нормальном режиме, а три – работу на низ- Нормальный режим
ких оборотах. (См. информацию о режимах В этом режиме возможна нормальная ра-
работы в разделе «Выбор режима рабо- бота судна.
ты».) Если устройство издало два звуковых сиг-
Режим рабо- нала, активирован именно этот режим.
Количество Возможен Режим работы на низких оборотах
ты системы
звуковых ли запуск
безопасности В этом режиме максимальная скорость
сигналов двигателя
Yamaha двигателя (оборотов/мин) составляет при-
Система забло- близительно 90% от максимальной скоро-
1 сигнал НЕТ
кирована сти двигателя в нормальном режиме.
Система раз- Если выбран этот режим, раздается три
блокирована звуковых сигнала и загорается индикатор
2 сигнала ДА
(нормальный «L-MODE».
режим)
Система разбло-
кирована (режим
3 сигнала ДА
работы на низких
оборотах)

Если в течение 25 секунд после отключения


режима блокировки кнопкой разблокиров-
ки не задействован ни пусковой переклю-
чатель, ни пульт ДУ, панель приборов вы-
ключится и перейдет в режим ожидания.
Чтобы включить панель приборов, крат- 1 Индикатор «L-MODE»
ковременно нажмите кнопку блокировки на
пульте, а потом отключите блокировку со-
ответствующей кнопкой.
СОВЕТ:
Если во время запуска двигателя панель
приборов находится в режиме ожидания,
индикаторы «SECURITY» и «L-MODE» [Ре-
жим работы на низких оборотах] не вклю-
чатся, независимо от выбранной настрой-
ки.
EJU31413
Выбор режима работы (для VX 1100A)
Кроме режима блокировки, у системы
безопасности Yamaha есть еще два режи-
ма работы: нормальный и работа на низ-
ких оборотах. Включить эти режимы можно
только при отключенном двигателе и сня-
той блокировке. Для переключения между
режимами нормальной работы и работы на
30
Особенности и функции
EJU31453

Панель приборов
Панель содержит следующие приборы, об-
легчающие управление судном и делаю-
щие его более удобным:

1 Тахометр

EJU31500

Спидометр
Показывает скорость судна по отношению
1 Тахометр
к воде.
2 Спидометр
3 Счетчик времени/вольтметр
4 Указатель уровня топлива
5 Индикатор «L-MODE» (для VX 1100A)
6 Индикатор «WARNING» [Предупреждение]
7 Предупредительный индикатор уровня топ-
лива
8 Предупредительный индикатор давления
масла
9 Предупредительный индикатор перегрева
двигателя
10 Предупредительный индикатор проверки
двигателя 1 Кнопка выбора
11 Кнопка выбора 2 Спидометр
12 Индикатор «SECURITY» [Безопасность] (для
VX 1100A) СОВЕТ:
При запуске двигателя все дисплеи загора- Чтобы переключить спидометр с километ-
ются на 2 секунды, а потом приборы начи- ров на мили или наоборот, нажмите кнопку
нают работать в нормальном режиме. выбора как минимум на 1 секунду в течение
Дисплей работающего в момент остановки 10 секунд после включения спидометра.
двигателя прибора продолжит работать в
EJU31512
течение еще 25 секунд после остановки.
Указатель уровня топлива
EJU31461 Указатель предназначен для облегчения
Тахометр проверки уровня топлива в процессе езды.
Частота вращения двигателя (оборотов/ Он имеет восемь сегментов, отображаю-
мин) обозначается сегментами. Каждый щих количество топлива, оставшегося в
сегмент представляет собой деление це- топливном баке. По мере снижения уровня
ной 250 об/мин. топлива сегменты исчезают с дисплея по
два.

31
Особенности и функции
Вольтметр
Вольтметр отображает напряжение аккуму-
лятора.
Когда напряжение нормальное, прибор по-
казывает приблизительно 12 вольт.
Если напряжение падает ниже 8,0 вольт,
вольтметр отображает слово «LO» [Низ-
кое], а если оно поднимается выше 18,1
вольт, – слово «HI» [Высокое]. Если на дис-
плее отображается слово «HI» или «LO»,
1 Указатель уровня топлива вернитесь на берег и при необходимости
обратитесь к дилеру Yamaha для проверки
СОВЕТ: системы зарядки и аккумулятора.
Уровень топлива измеряется наиболее точ- EJU31562
но, если гидроцикл стоит на прицепе или в
Предупредительный индикатор
воде.
уровня топлива
EJU31552 Если уровень топлива в топливном баке
Счетчик моточасов/вольтметр падает ниже 13 л, то есть ниже двух ниж-
Чтобы переключиться со счетчика моточа- них сегментов уровня топлива, индикатор
сов на вольтметр или наоборот, нажмите уровня топлива и индикатор «WARNING»
кнопку выбора как минимум на 1 секунду начинают мигать. Кроме того, немедленно
после 10 секунд работы прибора. включается устройство звуковой сигнали-
зации.

В такой ситуации необходимо как можно


быстрее заправить гидроцикл.
1 Кнопка выбора Предупреждающие сигналы отключатся
2 Счетчик моточасов/вольтметр после перезапуска двигателя при полном
топливном баке.
Счетчик моточасов
Счетчик моточасов облегчает соблюдение
графика технического обслуживания.
Он показывает наработку двигателя в часах
с момента первой поездки.

32
Особенности и функции
СОВЕТ: Для выключения устройства звуковой сиг-
Для выключения устройства звуковой сиг- нализации нажмите кнопку выбора на при-
нализации нажмите кнопку выбора на при- борной панели.
борной панели.

1 Кнопка выбора
1 Кнопка выбора
Предупредительный индикатор
Предупредительный индикатор перегрева двигателя
давления масла Данная модель оборудована системой об-
Если давление масла ниже, чем требуется, наружения перегрева двигателя. Если дви-
предупредительный индикатор давления гатель начинает перегреваться, индикатор
масла и индикатор «WARNING» начинают «WARNING» и индикатор перегрева мигают,
мигать. Кроме того, немедленно включа- а потом начинают гореть постоянно. Кро-
ется устройство звуковой сигнализации. ме того, включается и прерывисто звучит
Одновременно скорость двигателя снижа- устройство звуковой сигнализации. После
ется для предотвращения возможных пов- этого скорость двигателя снижается для
реждений. предотвращения возможных повреждений.

В такой ситуации необходимо немедленно


снизить скорость двигателя, вернуться на
В такой ситуации необходимо снизить берег и проверить, как при работающем
скорость двигателя, вернуться на берег и двигателе вода выбрасывается из левого
проверить уровень моторного масла (про- выпускного отверстия для охлаждающей
цедура проверки уровня моторного мас- воды. Если вода не выбрасывается, заглу-
ла описана на странице 42). Если уровень шите двигатель и проверьте, не засорены
масла слишком низкий, добавьте масло до ли водозаборник и винт. (См. дополнитель-
необходимого уровня. Если уровень масла ную информацию на странице 78)
достаточный, обратитесь к дилеру Yamaha
для проверки судна.
СОВЕТ:
33
Особенности и функции
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы не можете обна-
ружить и устранить причину перегрева,
обратитесь к дилеру Yamaha. Дальней-
шая езда на высоких скоростях может
привести к серьезному повреждению
двигателя.

В такой ситуации необходимо снизить ско-


рость, вернуться на берег и обратиться к
дилеру Yamaha для проверки двигателя.

СОВЕТ:
Для выключения устройства звуковой сиг-
СОВЕТ:
нализации нажмите кнопку выбора на при-
Для выключения устройства звуковой сиг-
борной панели.
нализации нажмите кнопку выбора на при-
борной панели.

1 Кнопка выбора
EJU35001

1 Кнопка выбора Индикатор «SECURITY»


(для VX 1100A)
EJU31631
Индикатор «SECURITY» [Безопасность]
Предупредительный индикатор включается при отключении режима блоки-
проверки двигателя ровки системы безопасности Yamaha. Когда
При обнаружении неисправности какого- индикатор горит, судном можно нормально
либо датчика или короткого замыкания управлять. (См. дополнительную информа-
начинают мигать индикатор «WARNING» и цию на странице 29.)
предупредительный индикатор проверки
двигателя. Кроме того, немедленно вклю-
чается устройство звуковой сигнализации.

34
Особенности и функции
EJU31712

Багажник
Багажник расположен на носу.
Чтобы открыть багажник, поднимите за-
щелку капота и потяните капот вверх.

1 Индикатор «SECURITY»

EJU35010

Индикатор «L-MODE»
(для VX 1100A)
Индикатор «L-MODE» загорается при выборе
режима работы на низких оборотах. (См. до- 1 Защелка капота
полнительную информацию на странице 30.)

1 Индикатор «L-MODE»
EJU31681

Отсеки для принадлежностей


На судне имеются багажник и отделение
для мелких предметов.
Отсеки не водонепроницаемы. Если вы ве-
зете предметы, которые должны оставаться
сухими, например руководства по эксплуа-
тации, положите их в водонепроницаемый
пакет. 1 Багажник
Прежде чем заводить гидроцикл, убеди-
тесь, что все отсеки плотно закрыты.

35
Особенности и функции

Багажник:
Емкость:
62,0 л
Грузоподъемность:
5,0 кг

Чтобы закрыть багажник, опускайте заднюю


часть капота, пока она не встанет на место.

1 Отделение для мелких предметов

Отделение для мелких предметов:


Емкость:
5,2 л
Грузоподъемность:
1,0 кг
EJU31753

Отделение для мелких предметов Чтобы закрыть отделение, опускайте крыш-


Отделение для мелких предметов располо- ку, пока она не встанет на место.
жено перед сиденьем. Для VX 1100A:
Чтобы открыть отделение для мелких пред- В отсеке для мелких вещей находится
метов, потяните защелку на себя и подни- съемный держатель для напитков, допол-
мите крышку. ненный держателем для пульта ДУ.
Не ставьте напитки в держатель во время
управления судном.

1 Защелка отсека для мелких вещей

36
Особенности и функции
Управляя судном, не вынимайте пульт ДУ из
держателя.

1 Держатель для напитков


2 Держатель для пульта ДУ

37
Эксплуатация
EJU31821 Для заполнения топливного бака:
Топливо и масло 1 Выключите двигатель перед заправкой.
EJU37162 Не становитесь и не садитесь на гид-
Топливо роцикл. Никогда не курите в процессе
EWJ00282
заправки, не заливайте бензин рядом с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ искрами, открытым огнем и другими ис-
 Бензин и пары бензина очень горючи. точниками воспламенения.
Чтобы избежать возгорания, взрывов 2 Поставьте судно горизонтально в хоро-
и снизить риск травмы при заправ- шо вентилируемом месте.
ке, следуйте приведенным ниже ин- 3 Снимите сиденье и проверьте уровень
струкциям. топлива. (См. информацию о снятии и
 Бензин ядовит и может стать причи- установке сиденья см. на странице 23.)
ной травмы или смерти. Обращай- 4 Снимите крышку горловины топливного
тесь с ним осторожно. Никогда не бака и медленно заливайте бензин в бак,
откачивайте бензин ртом. Если вы пока до верха бака не останется пример-
проглотили бензин, вдохнули боль- но 50 мм. Не переполняйте топливный
шое количество паров бензина или бак. Поскольку бензин расширяется при
он попал вам в глаза, немедленно об- нагревании, он может вылиться из бака,
ратитесь к врачу. Если бензин попал нагревшись от солнца или от двигателя.
на кожу, смойте его водой и мылом. Не оставляйте гидроцикл с полным ба-
Если бензин попал на одежду, смени- ком на солнце.
те одежду.

ECJ00321

ПРИМЕЧАНИЕ
 Не пользуйтесь этилированным бен-
зином. Он может серьезно повредить
двигатель.
 Не допускайте попадания воды и гря-
зи в топливный бак. Загрязненный
бензин может стать причиной плохой
работы и повреждения двигателя.
Пользуйтесь только свежим бензи-
ном, хранившемся в чистых контей-
нерах.
Рекомендуемое топливо:
Неэтилированный бензин стандарт-
ного качества с октановым числом
не ниже 90 (по исследовательскому
методу)

38
Эксплуатация
Убедитесь, что уровень моторного масла
Емкость топливного бака:
достаточен. При необходимости долей-
60 л
те масло. (См. информацию о проверке
уровня моторного масла на странице 42.)
Используйте комбинацию рекомендуемых
масел по классификациям SAE и API, ука-
занных в приведенной ниже таблице.

1 Приблизительно 50 мм от верха топливного


бака
5 Немедленно вытрите пролитый бензин.
6 Установите на место крышку горловины
топливного бака. Прежде чем заводить
гидроцикл, убедитесь, что она надежно
закрыта.
7 Установите на место сиденье. Прежде
чем заводить гидроцикл, убедитесь, что
оно надежно закреплено.
EJU31891

Моторное масло
ECJ00281

ПРИМЕЧАНИЕ
Пользуйтесь только моторными мас-
лами для 4-тактных двигателей. Ис-
пользование масла для 2-тактных дви-
гателей может привести к серьезному
повреждению двигателя.

39
Эксплуатация
EJU31980

Контрольные проверки перед началом эксплуатации


EJU31991

Перечень контрольных проверок перед началом эксплуатации


Прежде чем заводить гидроцикл, выполняйте все проверки, перечисленные ниже в списке.
EWJ00411

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Неправильное техническое обслуживание и проверки судна повышают вероят-


ность несчастного случая или повреждения гидроцикла. При обнаружении каких-
либо проблем не пользуйтесь гидроциклом. Если устранить проблему путем вы-
полнения процедур, описанных в данном руководстве, невозможно, обратитесь к
дилеру Yamaha для проверки судна.

ПУНКТ ДЕЙСТВИЕ СТРАНИЦА


ДО СПУСКА НА ВОДУ ИЛИ ВКЛЮЧЕНИЯ
Моторный отсек Снимите сиденье для вентиляции моторного отсека. Проверьте на от- 42
сутствие паров бензина и неплотных электрических соединений.
Днище Проверьте, нет ли на нем воды и топлива. При необходимости высу- 43
шите.
Кормовые сливные Проверьте правильность установки. 44
пробки
Рукоятка дроссельной Убедитесь, что рукоятка отходит назад плавно. 45
заслонки
Система рулевого Проверьте правильность работы. 45
управления
Рычаг переключения Проверьте правильность работы. 45
хода и реверсивная за-
движка (для VX 1100A)
Топливо и масло Проверьте уровни топлива и масла, при необходимости долейте. 42, 42
Проверьте шланги и баки на отсутствие протечек.
Водоотделитель Проверьте, нет ли в нем воды. При необходимости слейте. 43
Аккумулятор Проверьте уровень электролита и состояние аккумулятора. 44
Капот Убедитесь, что капот надежно закрыт. 23
Сиденье Убедитесь, что сиденье надежно закреплено. 23
Корпус и палуба Убедитесь в отсутствии трещин и других повреждений. 42
Водозаборник Проверьте на загрязненность, при необходимости очистите. 46
Огнетушитель Проверьте состояние, при необходимости замените. 44
Трос отключения двига- Проверьте состояние. Поменяйте изношенный или лопнувший трос. 46
теля (линь)
Переключатели Проверьте правильность работы кнопки пуска двигателя, кнопки вы- 46
ключения двигателя и аварийного выключателя двигателя.
ПОСЛЕ СПУСКА
Контрольное отверстие Проверьте, выбрасывается ли вода, когда двигатель работает, а гид- 47
системы охлаждения роцикл находится в воде.
Приборная панель Проверьте правильность работы. Убедитесь, что предупредительные 47
индикаторы не горят.

40
Эксплуатация
СОВЕТ:
Проводите эти проверки перед каждым использованием гидроцикла. Они занимают не-
много времени. Это время стоит потратить на обеспечение безопасности и надежности.

41
Эксплуатация
EJU32280 1 Снимите крышку горловины топливного
Точки проверок бака, чтобы сбросить давление, которое
перед началом эксплуатации могло создаться в топливном баке.
EJU32311 2 Снимите сиденье. (См. информацию о сня-
Моторный отсек тии и установке сиденья на странице 23.)
EWJ00460
3 Проверьте уровень бензина в топливном
баке. При необходимости долейте бен-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ зин. (См. информацию о заправке гид-
Отсутствие вентиляции моторного от- роцикла на странице 38.)
сека может привести к возгоранию или 4 Установите на место крышку горловины
взрыву. Не запускайте двигатель, если топливного бака и сиденье.
имеется утечка топлива или ненадеж- EJU32401
ное электрическое соединение. Уровень моторного масла
Перед каждым использованием гидроцик-
Проветривайте моторный отсек перед каж- ла проверяйте уровень моторного масла.
дым запуском гидроцикла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы проветрить моторный отсек, снимите
сиденье. (См. информацию о снятии и ус- Сразу после отключения двигателя
тановке сиденья на странице 23.) Оставьте температура моторного масла очень
моторный отсек открытым на несколько ми- высока. Прикосновение к маслу или его
нут, чтобы все пары бензина выветрились. попадание на одежду может стать при-
Пока моторный отсек открыт, проверьте на- чиной ожогов.
дежность электрических соединений.
ECJ00391

ПРИМЕЧАНИЕ
 Не запускайте двигатель, если мас-
ла в резервуаре слишком много или
слишком мало – это может стать при-
чиной повреждения двигателя.
 Следите за тем, чтобы в заливную
горловину резервуара для масла не
EJU32350 попадали вода и грязь. Грязь и вода
Корпус и палуба в моторном масле могут стать причи-
Убедитесь в отсутствии трещин и других ной серьезного повреждения двига-
повреждений. Если обнаружено какое-либо теля. [ECJ01020]
повреждение, обратитесь к дилеру Yamaha
для ремонта гидроцикла. Для проверки уровня моторного масла:
EJU32391 (1) Поставьте гидроцикл горизонтально
Уровень топлива или спустите его на воду. Запустите
Перед каждым использованием гидроцикла двигатель. ПРИМЕЧАНИЕ: При про-
проверяйте, достаточно ли в баке бензина. верке уровня моторного масла на
Кроме того, проверяйте топливную систе- земле обеспечьте подачу воды в ка-
му на отсутствие протечек, повреждений и налы для охлаждающей воды. (См.
неисправностей. (См. информацию о конт- информацию о подаче воды на стра-
рольных точках и устранении неполадок на нице 62.)
странице 68.)
42
Эксплуатация
СОВЕТ: масла заметно выше отметки макси-
При проверке уровня моторного масла на мального уровня, резервуар перепол-
воде пришвартуйте гидроцикл, чтобы его нен. Обратитесь к дилеру Yamaha для
не отнесло от стоянки. удаления излишков моторного масла.
(2) Запустите двигатель на минимальных (6) Установите сиденье
оборотах на 6 минут или более, а потом
EJU32420
остановите двигатель.
Запустите двигатель еще на 5 минут, Водоотделитель
если температура воздуха составляет Проверьте, нет ли в водоотделителе воды.
20 °C или меньше. Он задерживает воду, которая могла прой-
(3) Снимите сиденье. (См. информацию о ти через шланг сапуна топливного бака при
снятии и установке сиденья на страни- опрокидывании судна. При нормальных ус-
це 23.) ловиях водоотделитель пуст.
(4) Снимите крышку горловины резервуа-
ра для масла, вытрите масляный щуп и
полностью завинтите крышку заливной
горловины. Снова снимите крышку и
убедитесь, что уровень моторного масла
находится между максимальной и мини-
мальной отметками на масляном щупе.

1 Водоотделитель
2 Сливной винт
Если вода остается в водоотделителе, слей-
те ее, выкрутив сливной винт. Подставьте
дренажный поддон под водоотделитель,
чтобы собрать воду, или вытрите воду, по-
павшую внутрь судна, сухой тканью. Если
1 Крышка горловины резервуара для масла вода все-таки попала внутрь судна, обяза-
тельно вытрите ее полностью. После слива
воды из водоотделителя не забудьте уста-
новить на место сливной винт.
EJU32462

Днище
Проверьте, не скопились ли на днище вода
и остатки топлива.
1 Отметка минимального уровня ПРИМЕЧАНИЕ: Излишки воды в мотор-
2 Отметка максимального уровня ном отсеке могут попасть в двигатель и
(5) Если уровень моторного масла ниже вызвать серьезное повреждение. [ECJ00341]
отметки минимального уровня, долейте
столько масла, чтобы щуп погружался Чтобы слить воду из днища:
до более высокой отметки, чем мини- (1) Выньте кормовые сливные пробки.
мальный уровень, а потом установите на (2) Поднимайте нос судна, пока вода не вы-
место крышку. Если уровень моторного льется.
43
Эксплуатация
(3) Слив воду, вытрите днище насухо мяг- новым. (См. информацию о перезарядке
кой тканью. аккумулятора на странице 72.)
(4) Установите кормовые сливные пробки. Кроме того, убедитесь, что выводы аккуму-
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой лятора закреплены надежно, а на клеммах
кормовых сливных пробок очистите аккумулятора нет следов ржавчины. Шланг
их резьбу от посторонних материа- сапуна должен быть прочно прикреплен к
лов, например, грязи и песка. Если аккумулятору и не пережат. ПРЕДУПРЕЖ-
этого не сделать, пробки могут быть ДЕНИЕ! Если шланг сапуна поврежден,
повреждены, а вода может попасть в зажат или подсоединен неправиль-
моторный отсек. Прежде чем спус- но, может произойти возгорание или
кать гидроцикл на воду, убедитесь, взрыв. [EWJ00451]
что пробки плотно затянуты. В про-
тивном случае вода может попасть в
моторный отсек и вызвать затопле-
ние судна. [ECJ00361]
EJU32472

Кормовые сливные пробки


Проверьте правильность установки кормо-
вых сливных пробок.

1 Положительная (+) клемма аккумулятора:


красный провод
2 Отрицательная (–) клемма аккумулятора: чер-
ный провод
3 Шланг сапуна
Убедитесь, что аккумулятор надежно за-
креплен.

[EWJ00451]

Огнетушитель
Убедитесь, что на борту имеется полный
огнетушитель.
EJU32482

Аккумулятор
Проверьте уровень электролита. Убеди-
тесь, что мощности аккумулятора хватает
на запуск двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никогда не заводите гидроцикл, если
мощности аккумулятора не хватает на
запуск двигателя или имеются еще ка-
кие-то признаки снижения мощности.
Потеря мощности аккумулятора может
оставить вас в затруднительном поло-
Держатель и крышка для огнетушителя рас-
жении. [EWJ01240]
положены в багажнике.
Если состояние аккумулятора неудовлет-
ворительно, зарядите его или замените
44
Эксплуатация
Чтобы убрать огнетушитель на хранение,
отстегните ленту и снимите крышку. Помес-
тите огнетушитель в держатель и закройте
его крышкой. Надежно закрепите крышку и
сам огнетушитель лентой.

EJU32600

Система рулевого управления


Проверьте руль на наличие люфта. Повер-
ните руль до упора вправо, а затем влево.
1 Держатель и крышка для огнетушителя Убедитесь, что он двигается плавно, без
2 Лента рывков. Убедитесь, что сопло водомётного
Для проверки огнетушителя см. инструк- движителя меняет направление при пово-
цию производителя. Храните огнетушитель роте руля, а также убедитесь в отсутствии
в держателе, закрыв крышкой. свободного хода между рулем и соплом во-
На борту всегда должен быть огнетушитель. домета.
Вместе с судном он не поставляется. Если у
вас нет огнетушителя, обратитесь к дилеру
Yamaha или продавцу огнетушителей и ку-
пите тот, который соответствует надлежа-
щим техническим требованиям.
EJU32591

Рукоятка дроссельной заслонки


Проверьте правильность работы рукоят-
ки дроссельной заслонки. Несколько раз
нажмите и отпустите рукоятку, чтобы убе-
диться, что ее ходу ничего не мешает. Ход EJU32632

должен быть плавным. Отпущенная заслон- Рычаг переключения хода и


ка должна возвращаться в положение, со- реверсивная задвижка
ответствующее холостому ходу. (для VX 1100A)
EWJ00031

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не прикасайтесь к реверсивной задвиж-


ке во время переключения хода – она
может защемить руку.

Проверьте правильность работы рычага пе-


реключения хода и реверсивной задвижки.
45
Эксплуатация
Убедитесь, что при поднимании рычага
переключения хода реверсивная задвижка
полностью опускается, а при опускании ры-
чага поднимается до упора.

EJU32661

Трос аварийного отключения


двигателя (линь)
Убедитесь, что трос аварийного отключе-
ния двигателя (линь) не истерт и не порван.
Если трос поврежден, замените его. ПРЕД-
УПРЕЖДЕНИЕ! Не пытайтесь починить
трос отключения двигателя (линь) или
связать его. Это может помешать тросу
свободно двигаться в случае падения
водителя, из-за чего судно продолжит
движение, являясь потенциальным ис-
точником аварийной ситуации. [EWJ01220]

EJU32651

Водозаборник
Тщательно проверьте на наличие водорос-
лей, грязи и других предметов, которые
могут затруднить впуск воды. Если водоза-
борник забит, прочистите его. (См. инфор-
мацию о чистке решетки на странице 78.)
Если судно работает при забитом водо-
заборнике, может возникнуть кавитация,
снижающая реактивную тягу и способная
повредить рабочее колесо водомета. В не- EJU32671

которых ситуациях двигатель может пере- Переключатели


греться из-за недостатка охлаждающей
ECJ00410
воды и прийти в негодность. Вода подается
в систему охлаждения двигателя при помо- ПРИМЕЧАНИЕ
щи рабочего колеса водомета. При проверке переключателей не вклю-
чайте двигатель больше чем на 15 се-
кунд без подачи воды. В противном слу-
чае двигатель может перегреться.

46
Эксплуатация
Проверьте правильность работы кнопки
пуска, кнопки остановки двигателя и пере-
ключателя аварийной остановки двигателя.
Нажмите кнопку пуска для запуска двига-
теля. Как только двигатель запустится, на-
жмите кнопку остановки двигателя, чтобы
удостовериться, что двигатель останавли-
вается немедленно. Перезапустите двига-
тель и потяните трос аварийной останов-
ки двигателя (линь), чтобы, сняв скобу с
переключателя аварийной остановки, убе- EJU32711
диться, что двигатель останавливается не-
Панель приборов
медленно. (См. информацию о правильной
Проверьте правильность работы панели
работе кнопки пуска, переключателей оста-
приборов, когда судно находится в воде.
новки и аварийной остановки двигателя на
(См. информацию о правильной работе па-
страницах 25 и 26.)
нели приборов на странице 31.)

1 Кнопка пуска
2 Кнопка остановки двигателя
3 Аварийный выключатель двигателя
4 Скоба
5 Трос аварийной остановки двигателя (линь)

EJU32680

Выходные отверстия системы


охлаждения
Убедитесь, что, когда двигатель работает, а
судно находится в воде, вода выбрасывает-
ся из выходного отверстия. (См. дополни-
тельную информацию на странице 26.)

47
Эксплуатация
EJU32742 СОВЕТ:
Эксплуатация Перед первым включением двигателя обя-
EWJ00510 зательно проверьте уровень моторного
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ масла. (См. описание процедуры проверки
масла на странице 42.)
Прежде чем заводить гидроцикл, озна- (1) Спустите судно на воду и запустите
комьтесь со всеми средствами управ-
двигатель. (См. информацию о запуске
ления. Если вы не до конца понимае-
двигателя на странице 48.)
те какую-то функцию или назначение
средства управления, проконсульти- (2) В течение первых 5 минут двигатель дол-
руйтесь у дилера Yamaha. Непонимание жен работать только на холостых оборо-
принципов работы средств управления тах. В течение 30 минут после этого ско-
может стать причиной несчастного слу- рость должна быть ниже 5000 об/мин. В
чая или помешать вам его избежать. течение следующего часа скорость не
должна подниматься выше 6500 об/мин.
ECJ00460 (3) Продолжайте работу в нормальном ре-
ПРИМЕЧАНИЕ жиме.
Прежде чем спускать судно на воду, EJU32812

убедитесь, что кормовые сливные про- Спуск судна на воду


бки плотно затянуты. При спуске судна вокруг вас не должно быть
никаких препятствий.
Во время волнения кто-то должен придер-
живать гидроцикл, чтобы после спуска на
воду он не задел трейлер.
 Для VX 1100A:
Воспользуйтесь пультом ДУ для отклю-
чения режима блокировки. (См. инфор-
мацию о блокировке и разблокировке
системы безопасности Yamaha на стра-
нице 29.)
Когда гидроцикл окажется в воде, запус-
тите двигатель. Переключитесь на за-
EJU32782
дний ход и медленно двигайтесь назад.
Обкатка двигателя  Для VX:
ECJ00430 Когда гидроцикл окажется в воде, раз-
ПРИМЕЧАНИЕ вернитесь так, чтобы нос был обращен
Пренебрежение обкаткой двигателя в желаемом направлении движения. За-
может сократить срок его службы или пустите двигатель и медленно отойдите
даже стать причиной серьезного пов- от зоны спуска судна.
реждения. EJU32852

Запуск двигателя
Обкатка двигателя важна потому, что в те- (1) Если выбран режим блокировки си-
чение этого периода все детали двигателя стемы безопасности Yamaha (для
снашиваются до той степени, которая не- VX 1100A), воспользуйтесь пультом ДУ
обходима для получения нужных рабочих для отключения блокировки. (См. ин-
зазоров. Это обеспечивает правильную формацию о блокировке и разблоки-
работу двигателя и более длительный срок ровке системы безопасности Yamaha на
службы компонентов. странице 29.)
48
Эксплуатация
(2) Спускайте гидроцикл в воду без водо-
рослей и мусора, глубиной не менее 60
см, считая от днища судна.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не водите ги-
дроцикл на глубине менее 60 см от
днища судна. Это может привести
к тому, что камни и песок попадут в
водовод водомётного движителя,
повредят рабочее колесо и вызовут
перегрев двигателя.. [ECJ00471]

1 Скоба
2 Аварийный выключатель двигателя
3 Линь аварийного выключателя двигателя

(4) Нажмите кнопку пуска двигателя (зеле-


ную кнопку) и отпустите ее, как только
60 см двигатель запустится. Если двигатель не
запускается в течение 5 секунд, отпусти-
те кнопку, подождите 15 секунд и попро-
буйте еще раз. Двигатель не запустится,
если нажата рукоятка дроссельной за-
слонки. ПРИМЕЧАНИЕ: Не нажимай-
(3) Прикрепите трос аварийной остановки те кнопку пуска, если двигатель уже
двигателя (линь) к левому запястью, а работает. Не удерживайте кнопку
затем прикрепите скобу, расположен- пуска дольше 5 секунд. Из-за этого
ный на другом конце троса, к переклю- аккумулятор может разрядиться, а
чателю аварийной остановки двигате- двигатель не запустится. Кроме того,
ля. Если скоба снята с переключателя, это может повредить стартер.
запустить двигатель невозможно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что
трос аварийной остановки двигате-
ля (линь) закреплен правильно. Не-
правильное закрепление может при
падении водителя помешать тросу
двигаться свободно, в результате
чего судно не будет остановлено для
предотвращения аварии. [EWJ00581]

EJU32861

Остановка двигателя
Чтобы остановить двигатель, отпустите
рукоятку дроссельной заслонки и нажмите
кнопку остановки двигателя (красную кноп-
ку). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для управле-
ния судном необходим дроссель. Оста-

49
Эксплуатация
новка двигателя может привести к тому,
что вы заденете препятствие, которое
пытаетесь обойти. Столкновение может
стать причиной серьезной травмы или
смерти. [EWJ00601]

Чтобы переключиться на передний ход:


(1) Отпустите рукоятку дроссельной за-
слонки и дайте двигателю перейти об-
ратно на холостой ход.
(2) Отожмите рычаг переключения хода от
себя.

EJU37181

Переключение хода (для VX 1100A)


EWJ01230

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 Не используйте задний ход для за-


медления или остановки судна, по-
скольку это может привести к потере
управления, падению или удару по
рулю.
 Прежде чем переходить на задний
EJU32892
ход, убедитесь, что за вами нет нико-
го и ничего. Что делать, если вы оставляете
 Не прикасайтесь к реверсивной за- судно
движке во время переключения Оставляя судно, выберите режим блоки-
хода – она может защемить руку. ровки системы безопасности Yamaha (для
VX 1100A) и снимите трос аварийной оста-
Чтобы переключиться на задний ход: новки двигателя (линь), уменьшая вероят-
(1) Отпустите рукоятку дроссельной за- ность случайного запуска или несанкцио-
слонки и дайте двигателю перейти об- нированного использования детьми или
ратно на холостой ход. другими лицами. (См. информацию о бло-
(2) Потяните рычаг переключения хода на кировке и разблокировке системы безо-
себя. пасности Yamaha на странице 29.)

50
Эксплуатация
EJU32901 объектами. Для обучения выбирайте откры-
Управление судном тое пространство с хорошей видимостью и
EJU32961 малой интенсивностью судоходства.
Знакомство с судном
Управление гидроциклом требует опреде-
ленных навыков, приобретаемых путем прак-
тики в течение некоторого периода времени.
Потратьте время на то, чтобы твердо выучить
основные технические приемы, прежде чем
переходить к сложным маневрам.
Поездки на гидроцикле могут быть очень
приятными, принося многие часы удоволь-
ствия. Однако очень важно ознакомиться с Пользуйтесь системой взаимопомощи –
принципами работы судна и достичь того рядом с вами должен кто-то находиться.
уровня навыков, который необходим для Постоянно смотрите, нет ли впереди лю-
безопасной эксплуатации гидроцикла. дей, каких-либо объектов или других судов.
Перед началом эксплуатации гидроцикла Будьте готовы к тому, что определенные
тщательно изучите настоящее руководство, внешние условия ограничивают или полно-
информационные таблички на гидроцикле и стью блокируют видимость.
соответствующее практическое руководство. Прикрепите трос аварийной остановки
Особое внимание уделите разделу «Сведе- двигателя (линь) к запястью и держите его
ния о мерах безопасности» на стр. 11. В этом подальше от руля, чтобы в случае падения
разделе описывается устройство гидроцикла водителя двигатель отключился.
и системы его управления. Используйте индивидуальный спасатель-
Помните: гидроцикл предназначен для ный жилет (PFD). Все находящиеся на
водителя и одного или двух пассажиров. гидроцикле люди должны быть одеты в
Никогда не превышайте лимит грузоподъ- спасательные жилеты, прошедшие соот-
емности и не допускайте посадки на гидро- ветствующую сертификацию и пригодные
цикл более 3 человек (2 при условии нали- для использования на гидроциклах.
чия воднолыжника на буксире). Надевайте защитную одежду. Вода, попав-
шая в полости тела в результате падения в
Максимальная грузоподъемность:
воду или нахождения рядом с соплом водо-
240 кг
мета, может стать причиной серьезного по-
Учитывается общий вес груза, водите- вреждения внутренних органов. Обычные
ля и пассажиров. купальные принадлежности не обеспечива-
EJU33001 ют надлежащую защиту от попадания воды.
Обучение управлению судном Все, находящиеся на судне, должны наде-
Перед началом движения судна обязатель- вать водонепроницаемые костюмы, обеспе-
но проводите предварительные проверки, чивающие необходимую защиту. Костюмы
перечисленные на странице 40. Неболь- должны быть толстыми, плотными, проч-
шое время, которое вы на них потратите, ными и хорошо прилегающими, например,
обеспечит вам безопасность и надежность хлопковыми. Для них не подходит спандекс
эксплуатации. или другие подобные ткани, которые ис-
Изучите местные законы, касающиеся гид- пользуются, например, для велосипедных
роциклов. шорт. Полный водонепроницаемый костюм
Ведите гидроцикл аккуратно, на безопас- может также защитить от гипотермии (недо-
ной скорости и держите дистанцию между статочной температуры тела) и ссадин.
своим судном и другими судами, людьми и Рекомендуется надевать обувь и перчатки.
51
Эксплуатация
Рекомендуется надевать очки, которые за- назад и крепко держаться за поручень двумя
щитят глаза от ветра, воды и солнечного руками.
света во время езды. Для очков существу- Этот человек должен сидеть верхом на сиде-
ют фиксирующие ремни, которые не утонут, нье и ногами крепко упираться в площадку
даже если очки упадут в воду. для ног, чтобы держать равновесие. Соблю-
Крепко держитесь за руль и прижимайте дайте все требования местного законода-
обе ноги ко дну специальной ниши. Не пы- тельства, например, те, которые касаются че-
тайтесь возить пассажиров, пока полно- ловека, наблюдающего за водным лыжником,
стью не освоите управление. или флага, сигнализирую-
щего о падении водного лыжника.
EJU33061

Езда с пассажирами EJU33081

EWJ00541 Начало движения


EWJ00711
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 Не задействуйте дроссель, если кто-
то находится за судном. Выключите Чтобы избежать столкновения:
двигатель или переведите его на хо-  Постоянно смотрите, нет ли впереди
лостой ход. Вода и грязь, вылетающие людей, каких-либо объектов или дру-
из сопла, могут стать причиной се- гих судов. Будьте готовы к тому, что
рьезной травмы. Пассажиры не долж- определенные внешние условия огра-
ны пытаться садиться на гидроцикл, ничивают или полностью блокируют
если водитель задействует дроссель. видимость.
 Прежде чем набирать скорость, убе-  Ведите судно аккуратно, на безопас-
дитесь, что пассажиры крепко держат- ной скорости и держите дистанцию
ся и не поднимают ноги со дна ниши. между своим судном и другими суда-
ми, людьми и объектами.
Если на борту 2 или 3 человека (включая во-  Не проходите непосредственно за дру-
дителя), судно ведет себя по-другому, а ма- гим личным судном или лодкой. Про-
невры осложняются, поэтому управление ходите мимо других судов на таком
требует больше навыков. Прежде чем брать расстоянии, чтобы не забрызгать или
на борт пассажиров, водитель должен учить- не залить их водой. Избегайте резких
ся управлять судном достаточно долго, чтобы поворотов и других маневров, которые
достигнуть необходимого мастерства. могут затруднить уклонение от вашего
Пассажиры должны надевать индивидуаль- судна или понимание вашего маршру-
ные спасательные надувные средства, одо- та. Избегайте мелководья и районов, в
бренные властями, и гидрокостюм «мокрого» которых имеются затонувшие объекты.
типа или его аналог.  Заблаговременно предпринимайте не-
Не катайте детей, ноги которых не достают до обходимые действия, чтобы избежать
пола ниши для ног. Пассажиры должны крепко столкновения. Помните, что водные
держаться за поручень или за сидящего впе- транспортные средства не оборудова-
реди человека и касаться ногами пола ниши. ны тормозами. Если вы пытаетесь из-
Ни при каких обстоятельствах пассажир не бежать столкновения, ни в коем случае
должен садиться впереди водителя. не отпускайте рычаг управления дрос-
При буксировке водного лыжника человек, сельной заслонкой - для маневриро-
наблюдающий за ним, должен сидеть лицом вания требуется тяга двигателя.

52
Эксплуатация
(линь) к левому запястью, а затем за-
крепите зажим под переключателем
аварийной остановки двигателя.
(3) Оттолкнитесь от причала, возьмитесь
за руль двумя руками, ноги поставьте на
площадку для ног, запустите двигатель
и отплывите, предварительно посмо-
трев по сторонам.

Посадка на борт и начало движения на мел-


кой воде
(1) Спускайте гидроцикл в воду без водо-
рослей и мусора, глубиной не менее 60
см, считая от днища судна.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не эксплуа-
тируйте гидроцикл на глубине менее
60 см от днища судна. В противном
случае галька или песок могут по-
пасть в водозаборник, повредить EJU36081
рабочее колесо и стать причиной Посадка на борт и начало движения
перегрева двигателя. [ECJ00471] на глубокой воде
EWJ01111

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Водитель и пассажиры должны уметь


садиться на гидроцикл на воде, пока он
еще не отошел от берега. Человек, не-
60 см сколько раз безуспешно попытавшийся
сесть на гидроцикл, может устать и под-
вергнуться неблагоприятному внешне-
му воздействию, увеличивающему риск
(2) Сядьте на гидроцикл сбоку или сзади. травмы и утопления.
(3) Прикрепите трос остановки двигателя
(линь) к левому запястью, а затем за- Посадка на борт на глубокой воде требует
крепите зажим под переключателем дополнительных навыков. Водитель и пас-
аварийной остановки двигателя. сажиры должны попрактиковаться на мел-
(4) Держитесь за руль обеими руками, пос- кой воде, прежде чем кататься на глубокой.
тавьте обе ноги на пол ниши для ног,
запустите двигатель и посмотрите по
сторонам, прежде чем трогаться.

EJU33111
Посадка на борт и и начало
движения от пристани
(1) Сядьте на гидроцикл сбоку.
(2) Прикрепите трос остановки двигателя

53
Эксплуатация
EJU35231

Посадка на борт в одиночку


(1) Подплывите к гидроциклу сзади и поло-
жите обе руки на посадочную платфор-
му. Подтянитесь и возьмитесь за пору-
чень одной рукой.

СОВЕТ:
Если гидроцикл оборудован ступенькой
для посадки на борт (VX 1100A), можете
(2) Подтянитесь и встаньте на платформу опустить эту ступеньку и облегчить процесс
на колени, потом переберитесь на си- посадки. После того как вы сели, ступенька
денье и сядьте верхом. автоматически возвращается в первона-
чальное положение.
EJU33164

Посадка на борт с пассажирами


EWJ00660

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Вода, попавшая в полости тела из-за


нахождения рядом с соплом водомета,
(3) Прикрепите трос остановки двигателя может стать причиной серьезного по-
(линь) к левому запястью, а затем за- вреждения внутренних органов. Не за-
крепите зажим под переключателем действуйте дроссель, пока пассажиры
временной остановки двигателя. не сядут, не поставят ноги на пол ниши
(4) Возьмитесь за руль обеими руками, для ног и крепко не возьмутся за пору-
поставьте обе ноги на пол ниши для ног, чень или за сидящего перед ними чело-
запустите двигатель и посмотрите по века.
сторонам, прежде чем трогаться.
СОВЕТ:
Чем больше совокупный вес водителя и
пассажиров, тем сложнее выровнять судно.
Не катайтесь на гидроцикле, если общий
вес, включая вес груза, превышает 240 кг.

54
Эксплуатация
(1) Заберитесь на борт способом, описан- (5) Убедитесь, что пассажиры поставили
ным в предыдущем разделе, и сядьте на ноги на пол ниши и крепко держатся за
сиденье верхом. поручень или сидящего перед ними че-
ловека. Ни при каких обстоятельствах
пассажир не должен сидеть перед во-
дителем.

(2) Прикрепите трос остановки двигателя


(линь) к левому запястью, а затем за-
крепите зажим под переключателем
временной остановки двигателя. (6) Запустите двигатель, посмотрите по
(3) Дайте пассажирам подплыть к гидро- сторонам и переходите на скорость
циклу сзади. глиссирования.

Как сесть на борт, если трудно удержать


стоящий гидроцикл в равновесии:
(1) Пока пассажиры удерживают гидро-
цикл, встаньте на посадочную платфор-
му коленями, переберитесь на сиденье
и сядьте верхом, чтобы выровнять гид-
роцикл.

(4) Пассажир должен забраться на борт и


сесть на сиденье верхом. Второй пасса-
жир должен действовать точно так же.
Когда пассажир садится, и пассажиры
и водитель должны удерживать судно в
равновесии.

55
Эксплуатация
(2) Пассажир должен подтянуться, встать
на посадочную платформу коленями,
передвинуться на сиденье и сесть вер-
хом, чтобы выровнять гидроцикл.
(3) Прикрепите трос остановки двигателя
(линь) к левому запястью, а затем за-
крепите зажим под переключателем
аварийной остановки двигателя.
(4) Запустите двигатель и удерживайте его
на холостом ходу.
(5) Второй пассажир должен подтянуться, EJU33231
встать на посадочную платформу ко- Что делать, если гидроцикл
ленями и переползти на сиденье, пока перевернется
гидроцикл будет разгоняться. EWJ00671

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Неправильная попытка перевернуть


гидроцикл обратно может стать причи-
ной травмы.
 Обязательно отключите двигатель,
потянув трос остановки двигателя и
сняв зажим с переключателя.
 Не засовывайте руки в решетку водо-
заборника.

(6) Постепенно увеличивайте скорость, Если гидроцикл опрокинулся, то следует


чтобы удержать гидроцикл в равнове- немедленно перевернуть его в нормальное
сии. положение.
Тщательно следуйте приведённой ниже ин-
струкции. Это поможет избежать травм и
повреждения гидроцикла.
(1) Выньте скобу из кнопки аварийного вы-
ключателя двигателя.
(2) Подплывите к корме гидроцикла. На-
давливая ногой или правой рукой на
стрингер, левой рукой переверните ги-
дроцикл. Если левый борт гидроцикла
оказался над водой, надавите на стрин-
гер так, чтобы он ушел под воду.
После этого переворачивайте гидро-
цикл по часовой стрелке. ПРИМЕЧА-
НИЕ: Не переворачивайте гидроцикл
против часовой стрелки. В против-
ном случае вода может попасть в
двигатель и серьезно его повредить.

56
Эксплуатация
рычаг управления дроссельной за-
слонкой - для маневрирования тре-
буется тяга двигателя. Столкновение
может стать причиной серьезной
травмы или смерти.
 При движении на большой скорости
выполняйте плавные повороты или
снижайте скорость перед тем, как
совершить манёвр. Резкие повороты
на высокой скорости могут стать при-
чиной бокового скольжения или неу-
правляемого вращения. В результате
этого, водитель и пассажиры могут
упасть в воду и получить серьезные
травмы.

Поведение гидроцикла зависит от сочета-


ния положения руля и силы тяги двигателя.
Энергия воды, поступающей в водовод,
увеличивается благодаря вращению ра-
бочего колеса водомета. Затем вода, про-
шедшая через рабочее колесо, под давле-
(3) Запустите двигатель. В течение как ми- нием выходит через сопло.
нимум 2 минут ведите гидроцикл, по Таким образом создаётся сила тяги, позво-
возможности не отклоняясь от прямой, ляющая гидроциклу перемещаться по воде
на скорости выше скорости глиссиро- и менять направление движения. Чем выше
вания. Это нужно для того, чтобы изба- обороты двигателя, тем больше тяга водо-
виться от воды, попавшей в моторный мета.
отсек. (Если двигатель не запускается, Значение силы тяги и положение руля
см. раздел «Буксировка судна» на стра- определяют, насколько резким будет пово-
нице 80 или «Что делать, если судно рот.
затонуло» на странице 80.) ПРИМЕЧА- A. Чем сильнее открыта дроссельная за-
НИЕ: В течение как минимум 1 ми- слонка, тем больше вырабатываемая
нуты после перезапуска двигателя тяга, и тем более резким будет поворот.
не развивайте максимальную ско-
рость. Избыточная вода в моторном
отсеке может попасть в двигатель и
серьезно повредить его. [ECJ00551]

EJU33251

Маневрирование
EWJ00770

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 Если вы пытаетесь избежать столкно-


вения, ни в коем случае не отпускайте
57
Эксплуатация

Для управления гидроциклом необходи-


С. При полностью отпущенном рычаге
ма тяга
управления дроссельной заслонкой
Данная модель оборудована системой уп-
тяга становится минимальной. При дви-
равления двигателем Yamaha (YEMS), вклю-
жении в режиме глиссирования резкое
чающей в себя систему рулевого управле-
уменьшение подачи топлива приведет
ния без дросселя (OTS). Она включается на
к значительному ухудшению управляе-
скорости глиссирования при попытках ру-
мости гидроцикла. Сразу после сброса
лить гидроциклом, отпустив рукоятку дрос-
газа у вас ещё останется возможность
сельной заслонки (см. выше состояние С).
управлять им. Но когда обороты дви-
Система OTS помогает поворачивать суд-
гателя упадут до минимальных, гидро-
но, обеспечивая тягу во время снижения
цикл перестанет реагировать на по-
скорости. Однако если при повороте руля
вороты руля до тех пор, пока вы снова
задействовать дроссель, повороты суд-
не откроете дроссельную заслонку или
на будут более резкими. Система OTS не
пока скорость гидроцикла не будет со-
функционирует на скоростях ниже скоро-
ответствовать скорости малого хода.
сти глиссирования или при выключенном
На малом ходу вы можете управлять
двигателе. После замедления двигателя
гидроциклом без использования рыча-
судно перестает поворачиваться при пово-
га управления дроссельной заслонкой,
роте руля до тех пор, пока не будет снова
благодаря той тяге, которая вырабаты-
задействован дроссель или достигнута
вается двигателем, работающем на хо-
скорость глиссирования.
лостых оборотах.
EJU33280

Остановка судна
Гидроцикл не оборудован тормозной си-
стемой. Если рычаг управления дроссель-
ной заслонкой отпущен, гидроцикл остано-
вится за счёт сопротивления воды. Выбег
гидроцикла с максимальной скорости со-
ставляет примерно 130 метров.
Это значение выбега зависит от множества
факторов, таких как полная масса гидро-
цикла, состояние поверхности воды и на-
D. Если двигатель остановится в процессе
правление ветра.
движения, тяги не будет. Судно будет
двигаться по прямой даже после пово-
рота руля.
58
Эксплуатация
Гидроцикл начинает замедление тогда, ког- (2) Подходите к берегу на малом ходу.
да пропадает тяга, но некоторое время он Перед касанием берега заглушите дви-
будет продолжать движение. Если вы не гатель. Помните, что для изменения
уверены в том, что гидроцикл сможет оста- направление движения вам требуется
новиться прежде, чем достигнет препят- тяга водомета.
ствия, то лучше увеличить тягу и свернуть (3) Сойдите с гидроцикла и вытащите его
в сторону. на берег. ПРИМЕЧАНИЕ: Мелкая галь-
ка, песок, водоросли и грязь могут
попасть в водозаборник и повредить
100 м гребное колесо. Всегда отключайте
двигатель и сходите с гидроцикла,
прежде чем вытащить его на берег.
EJU36060

Швартовка
(1) Убедитесь, что около гидроцикла нет
других судов, пловцов или препятствий.
Сбросьте скорость на расстоянии 130
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
метров до причала.
 Начинайте тормозить на достаточ- (2) Медленно приблизьтесь к причалу. Пе-
ном расстоянии от препятствия. ред тем как сойти на причал, заглушите
 Реагируйте на возможное столкнове- двигатель.
ние быстро. Помните, что у гидроци-
клов и лодок нет тормозов. EJU33321
 Ведите судно аккуратно, на безопас- Задний ход на воде (для VX 1100A)
ной скорости и держите дистанцию Задний ход можно использовать для ма-
между своим судном и другими суда- невров на небольшой скорости при необхо-
ми, людьми и объектами – это даст димости выйти из узкого места, где нельзя
вам время на остановку. развернуться.
 Не выключайте двигатель при сбра- Переведя двигатель на холостой ход, пе-
сывании скорости, если вам необхо- реключитесь на задний ход и постепенно
димо обойти лодку или другое пре- увеличивайте частоту вращения двигателя.
пятствие, находящееся на вашем Прежде чем переключаться на задний ход,
пути. убедитесь, что за вами нет людей или ка-
 Для VX 1100A: ких-либо препятствий.
Не используйте задний ход для за-
медления или остановки судна, по-
скольку это может привести к потере
управления, падению или удару по
рулю.

EJU35961

Высадка на берег
(1) Убедитесь, что рядом с берегом нет ло-
док, пловцов или других препятствий. От-
пустите рукоятку дроссельной заслонки
приблизительно за 100 м от берега.
59
Эксплуатация
EJU37190 EJU33382

Управление в местах роста Уход после использования


водорослей Чтобы гидроцикл всегда находился в на-
Старайтесь не кататься на гидроцикле там, илучшем состоянии, обязательно выни-
где растет много водорослей. Если этого не майте его из воды после использования
избежать, попеременно меняйте скорость и проводите описанные ниже процедуры.
судна с самой высокой на более низкую. Если оставлять его в воде на долгое время,
Водоросли скапливаются в основном на увеличится скорость нормального износа
постоянной скорости и на холостых оборо- компонентов реактивного устройства и от-
тах. Если водоросли забьют водозаборник делки корпуса. Водные организмы и корро-
и приведут к возникновению кавитации, зия – вот только некоторые факторы, угро-
очистите рабочее колесо водомета и ре- жающие компонентам судна.
шетку водозаборника. (См. информацию о (1) Выньте гидроцикл из воды.
чистке на странице 78.) (2) Вымойте корпус, руль и водомет пре-
сной водой.
(3) Снимите сиденье и проверьте, нет ли
воды в моторном отсеке. Чтобы слить
воду из корпуса, выкрутите кормовые
сливные пробки и поднимайте нос суд-
на, пока вода не выльется.

СОВЕТ:
Гидроцикл оборудован автоматической си-
стемой слива воды из корпуса, удаляющей
воду из моторного отсека во время движе-
ния. Тем не менее некоторое количество
воды может остаться, поэтому вынимайте
сливные пробки и сливайте воду (См. ин-
формацию о сливе воды на странице 43.)
(4) Поставьте судно горизонтально.

60
Эксплуатация
(5) Промойте систему охлаждения, чтобы EJU33452

она не забилась солью, песком или Транспортировка


грязью (См. информацию о промывке Прежде чем ставить судно на прицеп или
системы на странице 62.) транспортировать его, переставьте рычаг
(6) Если судно не будет использоваться в переключения хода в положение, соот-
течение недели или больше, смажьте ветствующее ходу вперед (для VX 1100A).
внутренние компоненты двигателя, Транспортируя судно на прицепе, закре-
чтобы предотвратить появление ржав- пите его, пропустив швартовы через бук-
чины. (См. информацию о смазке см. сировочную и кормовые проушины. ПРИ-
на странице 63.) МЕЧАНИЕ: При креплении гидроцикла к
(7) Ополосните двигатель и моторный от- прицепу не привязывайте веревки или
сек небольшим количеством воды. швартовы к каким-либо деталям, кроме
ПРИМЕЧАНИЕ: Для мытья двигате- носовой и кормовой петли. В противном
ля и моторного отсека не пригодна случае можно повредить судно. Там, где
вода под напором, поскольку она веревки или швартовы касаются корпу-
может серьезно повредить двига- са гидроцикла, их необходимо обмо-
тель. тать салфетками или ветошью, чтобы
(8) Насухо вытрите двигатель и моторный не поцарапать и не повредить корпус.
отсек чистой тканью (при необходи- Не транспортируйте судно, переведя
мости повторите шаг 3). рычаг переключения хода в положение,
(9) Насухо вытрите корпус, руль и реак- соответствующее заднему ходу. При
тивное устройство чистой тканью. этом реверсивная задвижка может за-
(10) Обрызгайте металлические детали деть за что-нибудь и повредить судно
антикоррозионным средством, чтобы (VX 1100A). [ECJ00622]
предотвратить появление ржавчины.
(11) Прежде чем устанавливать сиденье на
место, дайте моторном отсеку полно-
стью высохнуть.

61
Уход и техническое обслуживание
EJU33490 СОВЕТ:
Хранение Садовый шланг не входит в комплект пос-
EWJ00330 тавки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (5) Запустите двигатель и немедленно
включите воду. Вода должна постоянно
Храните гидроцикл, поставив его гори-
выливаться из сопла водомета.
зонтально. В противном случае топливо
ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте дви-
может протечь в двигатель или моторный
гатель на земле дольше, чем на 15
отсек и создать опасность возгорания.
секунд, если не подается вода или
частота вращения превышает 4000
Хранение в течение длительного периода
об/мин. В противном случае двига-
времени – например, зимой – требует пред-
тель может перегреться. [ECJ01050]
варительного технического обслуживания,
СОВЕТ:
защищающего от порчи. Рекомендуется
Если вы убираете гидроцикл на долгое
обратиться к дилеру Yamaha для обслужи-
хранение, например на зиму, то, прежде
вания гидроцикла, прежде чем убирать его
чем запускать двигатель, доверху залейте
на хранение. Но перечисленные ниже про-
топливный бак бензином и добавьте туда
цедуры может провести и владелец.
стабилизатор топлива и кондиционер в со-
EJU33544 ответствии с инструкцией производителя.
Промывка системы охлаждения
Промывка системы охлаждения предотвра-
щает засорение системы солью, песком
или грязью.
(1) Поставьте гидроцикл горизонтально.
(2) Снимите сиденье. (См. информацию о сня-
тии и установке сиденья на странице 23.)
(3) Снимите крышку соединителя промы-
вочного шланга, вставьте в соедини-
тель переходник для садового шланга и
плотно закрутите его. (6) Запустите двигатель приблизительно
на 3 минуты на холостом ходу и следите
за его состоянием. Если при промывке
двигатель останавливается, немедлен-
но выключите воду и повторите описан-
ные выше действия. ПРИМЕЧАНИЕ: Не
подавайте воду в каналы для охлаж-
дающей воды, если двигатель не ра-
ботает. Вода может через глушитель
попасть обратно в двигатель, серь-
езно его повредив. [ECJ00122]
1 Крышка соединителя промывочного шланга (7) Выключите воду и вылейте оставшуюся
2 Переходник для садового шланга воду из каналов, попеременно нажи-
3 Соединитель промывочного шланга мая и отпуская рукоятку дроссельной
(4) С помощью садового шланга соедините заслонки на 10-15 секунд.
переходник для садового шланга с во-
допроводным краном.
62
Уход и техническое обслуживание
(8) Остановите двигатель. (5) Запустите двигатель в хорошо венти-
(9) Снимите переходник для садового лируемом помещении и дайте ему по-
шланга и установите на место крышку работать 15 секунд на холостом ходу.
соединителя промывочного шланга. ПРИМЕЧАНИЕ: не включайте дви-
(10) Установите на место сиденье. гатель дольше, чем на 15 секунд
без подачи воды. В противном слу-
EJU33623
чае двигатель может перегреться.
Смазка [ECJ00562]
(1) Снимите сиденье. (См. информацию о (6) Смажьте все тросы, такие как тросик
снятии и установке сиденья на страни- дросселя и трос руля.
це 23.) Воспользуйтесь подходящим устройством
(2) Ослабьте зажимной винт и отсоедини- для нанесения судовой смазки, чтобы
те впускной воздуховод. смазать тросы под давлением и уда-
лить всю влагу между внутренними и
наружными тросами.
(7) Смажьте все участки судна, указанные в
разделе «Точки смазки» на странице 71.
(8) Установите сиденье на место.
EJU33681

Аккумулятор
Если гидроцикл не будет использоваться
дольше месяца, снимите с судна акку-
мулятор и уберите его в сухое прохлад-
1 Зажимной винт ное место.
2 Впускной воздуховод (1) Сначала отсоедините отрицательный
(3) Распыляйте антикоррозионное средс- (–) вывод аккумулятора, потом поло-
тво во впускное отверстие в течение жительный (+) вывод и шланг сапуна, а
3 секунд. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не потом выньте аккумулятор.
распыляйте горючие антикорро- (2) Вымойте корпус аккумулятора пресной
зионные средства на поверхность водой.
двигателя, если двигатель горячий. (3) Если клеммы аккумулятора покрыты
Распыляемое вещество или газ-вы- грязью или ржавчиной, очистите их
теснитель может загореться. проволочной щеткой.
(4) Полностью зарядите аккумулятор.
(5) Смажьте клеммы аккумулятора смаз-
кой «Yamaha Marine Grease» или «Yama-
ha Grease A» и уберите его в сухое про-
хладное место.
(6) Проверяйте аккумулятор не реже, чем
раз в два месяца. При необходимости
полностью его заряжайте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумулятор должен
быть постоянно заряжен. Хранение
1 Впускное отверстие разряженного аккумулятора может
(4) Подсоедините впускной воздуховод и вызвать его неустранимое повреж-
затяните зажимной винт. дение. [ECJ00101]
63
Уход и техническое обслуживание
Чтобы оценить состояние аккумулятора, сет ответственность владелец. Правильное
проверьте плотность электролита или из- техническое обслуживание необходимо
мерьте напряжение на обеих клеммах. Если для того, чтобы сохранить выброс выхлоп-
напряжение меньше 12 вольт, аккумулятор ных газов и уровень шума в разрешенных
нуждается в зарядке. пределах. Самые важные моменты провер-
ки судна, регулировки и смазки объяснены
Плотность электролита (для справки): на следующих страницах.
1,28 при 20°C За оригинальными запасными частями
Рекомендуем обращаться для проверки и дополнительными принадлежностями
плотности и зарядки аккумулятора к дилеру Yamaha, предназначенными для вашего
Yamaha. Если вы занимаетесь этим само- гидроцикла, обращайтесь к дилеру Yamaha.
стоятельно, внимательно прочитайте и со- Помните, что ограниченная гарантия не рас-
блюдайте инструкции к тестеру аккумуля- пространяется на неисправности, вызван-
тора и зарядному устройству, которыми вы ные установкой запчастей или дополни-
пользуетесь. тельных приспособлений, неравноценных
по качеству оригинальным компонентам
EJU33731 Yamaha.
Чистка судна Техническое обслуживание, замену или
Прежде чем убрать гидроцикл на длитель- ремонт устройств и системы, контроли-
ное хранение, почистите его. рующих выпуск выхлопных газов, мо-
(1) Вымойте корпус, руль и сопло водомета жет проводить любой человек и любая
пресной водой. организация по ремонту судовых дви-
(2) Промойте двигатель и моторный отсек гателей с искровым зажиганием. Гаран-
пресной водой. Слейте воду и вытрите тийный ремонт должен осуществляться
все остатки влаги чистой сухой вето- в авторизованном представительстве
шью. ПРИМЕЧАНИЕ: Для мытья дви- компании Yamaha.
гателя и моторного отсека не при- EWJ00311
годна вода под напором, поскольку
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
она может серьезно повредить дви-
гатель. Прежде чем проводить техническое
(3) Обрызгайте внешние поверхности дви- обслуживание, выключите двигатель,
гателя антикоррозионным средством и если не указано обратное. Если вы не
смазкой. знакомы с обслуживанием механизмов,
(4) Покройте корпус неабразивным вос- эту работу должен проводить специа-
ком. лист дилера Yamaha или другой квали-
(5) Обработайте все виниловые и рези- фицированный механик.
новые детали, такие как сиденье и уп-
лотнения моторного отсека, защитным EJU33811
средством для винила. Руководство по эксплуатации и
EJU33762
набор инструментов
Рекомендуется возить руководство по экс-
Техническое обслуживание плуатации и набор инструментов с собой,
и регулировка где бы вы ни катались на гидроцикле. Для
Периодическая проверка, регулировка и вашего удобства на гидроцикле имеется
смазка сохранят безопасность и эффек- багажник для хранения набора инструмен-
тивность гидроцикла. За безопасность не- тов и руководства по эксплуатации.
64
Уход и техническое обслуживание

1 Багажник
Чтобы защитить эти материалы от воды,
кладите их в водонепроницаемый пакет.
Информация о техническом обслуживании,
включенная в это руководство, предназна-
чена для того, чтобы вы получили все необ-
ходимые знания о профилактике и мелком
ремонте. Для этой цели достаточно инстру-
ментов, входящих в набор, за исключением
затягивания болтов и гаек, для которого
может потребоваться тарированный ключ.

1 Сумка для инструментов


2 Отвертка
3 Накидной гаечный ключ на 16 мм
4 Накидной гаечный ключ на 10/12 мм
5 Плоскогубцы
6 Гаечный ключ
7 Переходник для садового шланга

65
Уход и техническое обслуживание
EJU33821

Регламент периодического технического обслуживания


В таблице приведены общие указания по периодичности технического обслуживания. В
зависимости от условий эксплуатации может возникать необходимость в более частом
обслуживании.
Значок «앬» означает, что техническое обслуживание этого рода можно проводить само-
стоятельно.
Значок «앪» означает, что эту работу нужно предоставить дилеру Yamaha.
Первый раз Впоследствии
100 100 200
10 часов 50 часов Страни-
Пункт Действие часов часов часов
ца
6 12 12 24
месяцев месяцев месяцев месяца
Проверка, чистка,
Свечи зажигания 앬/앪 앬/앪 앬/앪 70
регулировка
Точки смазки Смазка 앬/앪 앬/앪 71
Топливная система Проверка 앪 앪 68
Топливный бак Проверка, чистка 앬/앪 앬/앪 68
Проверка, регули-
Холостой ход 앬/앪 앬/앪 73
ровка
Ось дросселя Проверка 앪 앪 —
Каналы для охлажда-
Промывка 앬* 62
ющей воды
Фильтр водоприем-
Проверка, чистка 앪 앪 —
ника
Фильтр днища Чистка 앪 앪 —
Винт Проверка 앪 앪 —
Угол наклона сопла Проверка, регули-
앬/앪 앬/앪 68
водомета ровка
Трос переключения
Проверка, регули-
хода и реверсивная 앬/앪 앬/앪 69
ровка
задвижка (VX 1100A)
Проверка, регули-
Тросик дросселя 앪 앬/앪 앬/앪 69
ровка
Кормовые сливные
Проверка, замена 앪 앪 44
пробки
Проверка, за-
Аккумулятор 앬/앪 앬/앪 72
рядка
Резиновая муфта Проверка 앪 —
Подвеска двигателя Проверка 앪 —
Болты и гайки Проверка 앪 앪 앪 —
Фильтрующий
элемент воздушного Проверка 앪 앪 68
фильтра
Моторное масло Замена 앪 앪 앪 68

66
Уход и техническое обслуживание
Первый раз Впоследствии
100 100 200
10 часов 50 часов Страни-
Пункт Действие часов часов часов
ца
6 12 12 24
месяцев месяцев месяцев месяца
Масляный фильтр Замена 앪 앪 68
Проверка, регули-
Зазоры клапанов 앪 —
ровка
* Эту операцию необходимо проводить после каждого использования.

67
Уход и техническое обслуживание
EJU34212 EJU34292

Проверка топливной системы Моторное масло и масляный


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
фильтр
Утечка топлива может стать причиной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
пожара или взрыва. Сразу после выключения двигателя
 Регулярно проверяйте, нет ли утечек температура моторного масла очень
топлива. высока. Прикосновение к маслу или его
 При обнаружении утечки чинить то- попадание на одежду может стать при-
пливную систему должен квалифи- чиной ожогов.
цированный механик. Неправильный
ремонт может сделать эксплуатацию ECJ00181
судна небезопасной. ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте топливную систему на отсутс- Не запускайте двигатель, если масла в
твие протечек, трещин и неисправностей. резервуаре слишком много или слиш-
При обнаружении любой проблемы обра- ком мало. В противном случае двига-
титесь к дилеру Yamaha. тель может быть поврежден.
Проверьте:
 Не повреждены ли крышка горловины Рекомендуем обращаться для замены мо-
топливного бака и уплотнитель торного масла к дилеру Yamaha. Если вы
 Нет ли в топливном баке воды и грязи предпочитаете менять масло самосто-
 Не поврежден ли топливный бак, нет ли в ятельно, проконсультируйтесь у дилера
нем трещин или протечек Yamaha.
 Не повреждены ли шланги подачи то-
плива и соединения, нет ли в них трещин Рекомендуемое моторное масло:
или протечек SAE 10W-30, 20W-40, 20W-50
 Нет ли протечек в каналах отбора воздуха Марка масла:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
EJU34230 Количество масла:
Топливный бак При замене масляного фильтра:
Проверьте, не протекает ли топливный бак, 2,2 л
нет ли в нем воды. Если в топливной систе- Без замены масляного фильтра:
ме обнаружилась вода или же топливный 2,0 л
бак нуждается в чистке, обратитесь к ди- Общее количество:
леру Yamaha для проведения технического 4,3 л
обслуживания судна. EJU34311

Фильтрующий элемент воздушного


фильтра
Фильтрующий элемент воздушного филь-
тра должен проверять дилер Yamaha с пе-
риодичностью, указанной в таблице перио-
дического обслуживания.
Проверка угла наклона сопла водомета

1 Топливный бак

68
Уход и техническое обслуживание
EJU34321 прикасается со стопором.
Проверьте плавность хода руля и
сопла водомета.
Проверьте работоспособность руля и сопла
водомета. Поверните руль до конца вправо,
а затем влево, и вычислите разницу рассто-
яний А и В между соплом водомётного дви-
жителя и поворотным соплом. Она должна
находиться в рекомендуемых пределах.

Разница А и В:
Максимум 5 мм 1 Стопор
Если реверсивная задвижка не соприка-
сается со стопором, обратитесь к дилеру
Yamaha для ремонта.
EJU36640

Проверка и регулировка тросика


дросселя
Убедитесь, что тросик дросселя плавно
возвращается в заданное положение, а
свободный ход рукоятки дроссельной за-
слонки находится в пределах допустимого.
Нажмите и отпустите рукоятку дроссель-
ной заслонки. Если она возвращается не
плавно, обратитесь к дилеру Yamaha для
ремонта.
Если не получается достичь допустимого
свободного хода рукоятки описанным ниже
способом, обратитесь к дилеру Yamaha для
регулировки.
(1) Вывинтите шесть винтов и снимите пе-
реднюю часть кожуха руля.

Если руль слишком тугой или не отрегули-


рован, обратитесь к дилеру Yamaha для его
ремонта.

EJU34350

Проверка троса переключения хода


(для VX 1100A)
Переведите рычаг переключения хода в по- 1 Передняя часть кожуха руля
ложение, соответствующее заднему ходу. (2) Снимите резиновый кожух регулятора и
Убедитесь, что реверсивная задвижка со- ослабьте контргайку.

69
Уход и техническое обслуживание
(3) Отрегулируйте свободный ход, повора- проверяйте свечи зажигания; из-за тепла
чивая регулятор. и накопления отложений свечи постепенно
изнашиваются и разрушаются. Если эрозия
электродов слишком сильна или если отло-
жений накопилось слишком много, замени-
те свечу зажигания требуемой.

Требуемая свеча зажигания:


CR9EB

Чтобы вынуть свечу зажигания:


1 Резиновый кожух (1) Снимите сиденье. (См. информацию о
2 Контргайка снятии и установке сиденья на страни-
3 Регулятор це 23.)
4 Свободный ход рукоятки дроссельной за- (2) Снимите колпачок свечи зажигания.
слонки ПРИМЕЧАНИЕ: Не пользуйтесь ни-
какими инструментами, чтобы снять
Свободный ход рукоятки дроссельной
или установить колпачок свечи зажи-
заслонки:
гания, потому что это может повре-
4,0-7,0 мм
дить муфту катушки зажигания. При
снятии колпачка могут возникнуть
(4) Удерживайте регулятор одним ключом, трудности, если резиновый уплот-
затягивая контргайку другим. Верните нитель на конце колпачка прилегает
резиновый кожух на место. очень плотно. Чтобы снять колпачок,
(5) Установите переднюю часть кожуха руля просто поворачивайте его в разные
на место и завинтите шесть винтов. стороны, одновременно поднимая
EJU34392 вверх; чтобы установить его на мес-
Чистка и регулировка свечей то, поворачивайте колпачок в раз-
зажигания ные стороны, опуская вниз. [ECJ00211]
EWJ00350 (3) Выкрутите свечу зажигания. Измерьте
зазор между электродами свечи толщи-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
номером для проволоки. При необходи-
Не повредите изолятор, снимая или уста- мости замените свечу или отрегулируй-
навливая свечу зажигания. Если изолятор те зазор до требуемой величины.
поврежден, искры могут попасть наружу
и стать причиной пожара или взрыва.

Свеча зажигания – очень важная деталь


двигателя. Проверить ее просто. Состояние
свечи зажигания говорит о состоянии двига-
теля в целом. Например, если одна из све-
чей заметно отличается от других по цвету,
двигатель, возможно, нуждается в ремонте.
Не пытайтесь определить проблему само-
1 Зазор между электродами свечи зажигания
стоятельно. Обратитесь к дилеру Yamaha
для ремонта. Периодически вынимайте и
70
Уход и техническое обслуживание
во внешний тросик антикоррозионное
Зазор между электродами свечи зажи-
средство. Подсоедините его на место и
гания:
отрегулируйте свободный ход тросика
0,7–0,8 мм
дросселя. (См. информацию о регули-
ровке на странице 69.)
Чтобы установить свечу зажигания на мес-
то:
(1) Очистите поверхность прокладки.
(2) Вытрите грязь с резьбы свечи зажига-
ния.
(3) Установите на место свечу зажигания и
затяните ее в соответствии с указанным
вращающим моментом.

Момент затяжки свечи зажигания:


12,5 Нм (1,27 кгс-м) 1 Регулятор
(4) Вытрите воду со свечи зажигания и  Трос руля (со стороны руля)
внутренней поверхности колпачка све-
чи, а потом установите колпачок на мес-
то. Надевайте его на свечу, пока он не
будет надежно держаться.

СОВЕТ:
Если при установке свечи зажигания у вас
нет под рукой динамометрического ключа,
затяните свечу пальцами до упора, а потом
поверните еще на 1/4-1/2 оборота ключом,
входящим в комплект инструментов. При
первой возможности отрегулируйте вра-  Трос руля (со стороны реактивного соп-
щающий момент свечи динамометриче- ла)
ским ключом.
(5) Установите сиденье на место.
EJU34392

Точки смазки
Чтобы движущиеся детали плавно повора-
чивались или скользили, покройте их слоем
водостойкой смазки.
Рекомендуемая водостойкая смазка:
«Yamaha Marine Grease» / «Yamaha
Grease A»

 Тросик дросселя (со стороны руля)


Ослабьте регулятор и отсоедините
внешний тросик от скобы. Распылите
71
Уход и техническое обслуживание
 Для VX 1100А: Держите аккумулятор в месте, недо-
Трос переключения хода (со стороны ре- ступном для детей.
версивной задвижки)
Чтобы снять аккумулятор:
Сначала отсоедините отрицательный (–)
вывод аккумулятора, потом положительный
(+) вывод и шланг сапуна, а потом выньте
аккумулятор.
Чтобы наполнить аккумулятор:
(1) Убедитесь, что уровень электролита на-
ходится между отметками максималь-
ного и минимального уровней.

EJU34452

Проверка аккумулятора
Проверьте уровень электролита и убеди-
тесь, что отрицательный (–) и положитель-
ный (+) выводы аккумулятора закреплены
надежно.
EWJ00791

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Аккумуляторный электролит ядовит и


опасен, вызывая серьезные ожоги и 1 Отметка максимального уровня
2 Отметка минимального уровня
другие травмы. Электролит содержит
(2) Если уровень электролита слишком
серную кислоту. Не допускайте его по-
низкий, долейте дистиллированной
падания в глаза, на кожу или одежду.
воды до необходимого уровня.
Противодействующие средства
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте только
При наружном воздействии: Промойте
дистиллированную воду, иначе срок
водой.
службы аккумулятора может умень-
При проглатывании: Выпейте большое
шиться.
количество воды или молока и запейте
Чтобы зарядить аккумулятор:
его взвесью магнезии, взбитыми яйца-
ECJ00250
ми или растительным маслом. Немед-
ленно обратитесь к врачу. ПРИМЕЧАНИЕ
При попадании в глаза: Промывайте Не пытайтесь заряжать аккумулятор
водой 15 минут и срочно обратитесь к поспешно, поскольку это может умень-
врачу. шить срок его службы.
Аккумулятор выделяет взрывоопасные
газы. Держите его на расстоянии от Рекомендуем обращаться для зарядки акку-
искр, открытого огня, сигарет и т.п. При мулятора к дилеру Yamaha. Если вы заряжае-
использовании или зарядке аккумуля- те аккумулятор самостоятельно, вниматель-
тора в замкнутом пространстве, убе- но прочитайте и соблюдайте инструкции к
дитесь, что оно хорошо вентилируется. тестеру аккумулятора и зарядному устройс-
Обязательно защищайте глаза при ра- тву, которыми вы пользуетесь.
боте с аккумулятором.
72
Уход и техническое обслуживание
Чтобы установить аккумулятор на место:
(1) Разместите аккумулятор в аккумуля- Обороты холостого хода:
торном отсеке. Подсоедините красный 1650 ±50 об/мин
провод к положительной (+) клемме ак-
кумулятора, а затем черный – к отрица- Если обороты холостого хода не соответ-
тельной (–). ствуют норме, обратитесь к дилеру Yamaha
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы перепутаете для ремонта.
провода, электрические компонен-
ты будут повреждены. [ECJ00261]
(2) Подсоедините шланг сапуна к аккуму-
лятору.
(3) Закрепите аккумулятор на месте. ПРЕ-
ДУПРЕЖДЕНИЕ! Если шланг сапуна
поврежден, пережат или неправильно
подсоединен, может произойти пожар
или взрыв.

1 Положительная (+) клемма аккумулятора:


красный провод
2 Отрицательная (–) клемма аккумулятора: чер-
ный провод
3 Шланг сапуна
EJU34491

Система впрыска топлива


Если система впрыска топлива неисправна,
обратитесь к дилеру Yamaha для ремонта.
EJU34500

Проверка холостого хода


(1) Спустите гидроцикл на воду.
(2) Запустите двигатель и прогрейте его.
Для проверки оборотов холостого хода
воспользуйтесь тахометром, находя-
щемся на приборной панели.

73
Технические характеристики
EJU34542 Система охлаждения:
Технические характеристики Водяная
Пусковая система:
Грузоподъемность судна: Электрическая
Максимальное количество людей на борту: Система зажигания:
3 человека Транзисторная
Максимальная грузоподъемность: Свеча зажигания:
240 кг CR9EB
Габариты: Зазор между электродами свечи зажигания:
Длина: 0,7–0,8 мм
VX 1100 3220 мм Емкость аккумулятора:
VX 1100A 3270 мм 12 В, 19,0 А-ч
Ширина: Система зарядки:
1170 мм Магнето, выполненное в маховике
Высота: Привод:
1150 мм Система обеспечения движения:
Сухой вес: Водометный движетель
VX 1100 319 кг Тип водомета:
VX 1100A 325 кг Одноступенчатый с осевым потоком
Рабочие характеристики: Вращение винта:
Максимальная мощность (в соответствии с Против часовой стрелки
ISO 8665/SAE J1228): Угол наклона сопла водомета:
75,00 кВатт при 8000 об/мин 24,0+24,0°
Максимальный расход топлива: Топливо и масло:
26,0 л/час Рекомендуемое топливо:
Запас хода на полной скорости: Неэтилированный бензин стандартного ка-
2,31 часа чества
Холостые обороты: Минимальное октановое число (исследова-
1650 ±50 об/мин тельское):
Двигатель: 90
Тип двигателя: Рекомендуемый тип моторного масла по SAE:
4-тактный, с верхним расположением двух SAE 10W-30, 20W-40, 20W-50
распределительных валов (DOHC) и жид- Масло рекомендуемое производителем:
костным охлаждением «Yamalube 4M»
Количество цилиндров: Рекомендуемый тип моторного масла по API:
4 API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Рабочий объем двигателя: Емкость топливного бака:
1052 см3 60 л
Диаметр цилиндра и ход поршня: Количество моторного масла при замене мас-
76,0 × 58,0 мм ляного фильтра:
Степень сжатия: 2,2 л
11,4 : 1 Количество моторного масла без замены мас-
Зазор впускного клапана (в холодном состоя- ляного фильтра:
нии): 2,0 л
0,11–0,20 мм Общее количество моторного масла:
Зазор выпускного клапана (в холодном состо- 4,3 л
янии):
0,25–0,34 мм
Система смазки:
Сухой поддон картера

74
Устранение неисправностей
EJU34560

Поиск и устранение неисправностей


Если у вас возникла какая-либо проблема при эксплуатации гидроцикла, попытайтесь уста-
новить возможную причину, воспользовавшись этим разделом.
Если вы не можете установить причину или процедура замены/ремонта не описана в данном
руководстве, обратитесь к дилеру Yamaha для проведения необходимого обслуживания.
EJU34593

Таблица поиска и устранения неисправностей


СПОСОБ СТРА-
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЯ НИЦА
Двигатель не Система безопас- Система заблоки- Разблокируйте
запускается ности Yamaha рована систему 29
(стартер не про- (VX 1100A)
ворачивается) Переключатель вре- Зажим не установ- Установите зажим
менной остановки лен на место 25
двигателя
Предохранитель Предохранитель Замените предохра-
перегорел нитель и проверьте 79
проводку
Аккумулятор Аккумулятор разря- Перезарядите
72
дился
Клеммы подсоеди- Затяните в соответс-
72
нены ненадежно твии с требованиями
Клеммы заржавели Очистите 63
Стартер Стартер неисправен Обратитесь к дилеру

Yamaha для ремонта
Двигатель не Рукоятка дроссель- Нажата рукоятка Отпустите рукоятку
26
запускается ной заслонки
(стартер провора- Топливо Топливо отсутствует Заправьте гидро-
чивается) цикл как можно 38
скорее
Топливо просрочено Обратитесь к дилеру
68
или загрязнено Yamaha для ремонта
Топливный бак Наличие воды или Обратитесь к дилеру
68
грязи в баке Yamaha для ремонта
Свеча зажигания Свеча загрязнена Почистите или
70
или повреждена замените
Колпачок свечи Колпачок не Подсоедините пра-
зажигания подсоединен или вильно 70
разболтан
Колпачок подсо- Подсоедините пра-
единен не к тому вильно 70
цилиндру
Система впрыска Топливный насос Обратитесь к дилеру

топлива поврежден Yamaha для ремонта

75
Устранение неисправностей
СПОСОБ СТРА-
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЯ НИЦА
Двигатель глохнет Топливо Топливо отсутствует Заправьте гидро-
или работает цикл как можно 38
нерегулярно скорее
Топливо просрочено Обратитесь к дилеру
68
или загрязнено Yamaha для ремонта
Топливный бак Наличие воды или Обратитесь к дилеру
68
грязи в баке Yamaha для ремонта
Свеча зажигания Свеча загрязнена Замените свечу
70
или повреждена
Неправильный теп- Замените свечу
ловой коэффициент 70
свечи
Неправильный зазор Отрегулируйте зазор
70
между электродами
Колпачок свечи Колпачок разболтан Подсоедините кол-
70
зажигания пачок правильно
Колпачок повреж- Обратитесь к дилеру
ден, порван или Yamaha для ремонта —
сломан
Электропроводка Ненадежные соеди- Обратитесь к дилеру
нения Yamaha для ремонта —

Система впрыска Инжекторы засоре- Обратитесь к дилеру



топлива ны или повреждены Yamaha для ремонта
Мигают предуп- Уровень топлива Топливо отсутствуетЗаправьте гидро-
редительные цикл как можно 38
индикаторы скорее
Давление масла Давление масла Обратитесь к дилеру
33
упало Yamaha для ремонта
Двигатель перегрет Решетка водозабор- Очистите решетку
никазабита
78

Индикатор проверки Неисправность Обратитесь к дилеру


34
двигателя датчиков Yamaha для ремонта

76
Устранение неисправностей
СПОСОБ СТРА-
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
УСТРАНЕНИЯ НИЦА
Гидроцикл за- Система безопас- Выбран режим Выберите нормаль-
медляет ход или ности Yamaha работы на низких ный режим 30
теряет мощность (VX 1100A) оборотах
Кавитация Забита решетка Очистите решетку
78
водозаборника
Винт поврежден или Обратитесь к дилеру
78
изношен Yamaha для ремонта
Горит индикатор пе- Включается кон- Очистите впускную
регрева двигателя троль снижения решетку и охладите 33
скорости двигателя двигатель
Горит индикатор Включается кон- Долейте масла
давления масла троль снижения 33
скорости двигателя
Свеча зажигания Свеча загрязнена Замените свечу
70
или повреждена
Неправильный теп- Замените свечу
ловой коэффициент 70
свечи
Неправильный зазор Отрегулируйте зазор
70
между электродами
Колпачок свечи Колпачок разболтан Подсоедините кол-
70
зажигания пачок правильно
Электропроводка Ненадежные соеди- Обратитесь к дилеру

нения Yamaha для ремонта
Топливо Топливо просрочено Обратитесь к дилеру
68
или загрязнено Yamaha для ремонта
Воздушный фильтр Фильтр забит, на- Обратитесь к дилеру
пример, скоплением Yamaha для ремонта 68
масла

77
Устранение неисправностей
EJU34620

Порядок действий
в чрезвычайной ситуации
EJU34631

Очистка водозаборника
и рабочего колеса водомета
EWJ00780

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед началом очистки водозаборника


или рабочего колеса водомета выклю-
чите двигатель и извлеките скобу из
кнопки аварийного выключателя двига-
теля. В результате контакта с вращаю-
щимися элементами водомета вы мо-
жете получить серьёзные травмы или
погибнуть.

Если водоросли или посторонние предме-


ты попадут в водозаборник или намотают-
ся на рабочее колесо, то может возникнуть
явление кавитации, что повлечёт за собой (1) Подложите под судно подходящую чис-
снижение тяги даже при увеличении оборо- тую ткань или ковровое покрытие, что-
тов двигателя. Если это будет происходить бы защитить корпус от трения и цара-
в течение длительного времени, то двига- пин. Переверните гидроцикл на бок, как
тель перегреется и его может заклинить. показано на рисунке. ПРИМЕЧАНИЕ:
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в водозаборник Всегда кладите гидроцикл на левый
попали водоросли или иные посторон- борт. При повороте судна набок при-
ние предметы, то продолжать движе- держивайте нос, чтобы не погнуть и
ние следует на минимальной скорости, не повредить руль. [ECJ00661]
пока водомет не будет очищен. [ECJ00651]
Если имеются признаки того, что на решёт-
ке водозаборника или на рабочем колесе
имеются посторонние предметы, то вер-
нитесь на берег и проверьте эти элементы
водомета.
Перед извлечением гидроцикла на берег
всегда глушите двигатель.

78
Устранение неисправностей
(2) Очистите от посторонних предметов
и водорослей гребной вал, рабочее
колесо, корпус рабочего колеса и по-
воротное сопло. Если водомет трудно
очистить от посторонних предметов,
проконсультируйтесь с официальным
дилером компании Yamaha.
EJU34641

Пуск от дополнительной
аккумуляторной батареи
Если аккумуляторная батарея гидроцикла 1 Положительный (+) соединительный кабель
разряжена, то двигатель можно запустить 2 Отрицательный (–) соединительный кабель
при помощи дополнительной аккумулятор- 3 Дополнительный аккумулятор
ной батареи напряжением 4 Кронштейн подвески двигателя
EJU34662 (4) Запустите двигатель и отсоедините сое-
Подключение соединительных динительные кабели, повторив описан-
кабелей ные выше действия в обратном порядке.
EWJ01250 ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не нажимай-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
те кнопку пуска, если двигатель ра-
ботает. Не удерживайте кнопку пуска
Чтобы избежать взрыва аккумулятора и дольше 5 секунд, в противном случае
серьезного повреждения электросисте- аккумулятор разрядится, и двигатель
мы: не запустится. Кроме того, это может
 Подключая аккумулятор, не путайте повредить стартер. Если двигатель
полярность соединительных кабе- не запускается через 5 секунд, отпу-
лей. стите кнопку, подождите 15 секунд и
 Не подсоединяйте отрицательный попробуйте еще раз. [ECJ00481]
(–) соединительный кабель к отри-
EJU34691
цательной (–) клемме аккумулятора
гидроцикла. Замена предохранителей
 Не допускайте соприкосновения по-
Предохранители расположены в распреде-
ложительного (+) соединительного лительной коробке электросистемы.
кабеля с отрицательным (–). Для замены предохранителя:
(1) Снимите крышку распределительной
(1) Подсоедините положительный (+) со- коробки.
единительный кабель к положительным (2) Замените перегоревший предохранитель
(+) клеммам обоих аккумуляторов. запасным предохранителем соответс-
(2) Подсоедините один конец отрицатель- твующего номинала. Воспользуйтесь
ного (–) соединительного кабеля к от- клещами для предохранителей, располо-
рицательной (–) клемме добавочного женными на обратной стороне крышки.
аккумулятора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пользуйтесь
(3) Подсоедините другой конец отрица- предохранителями номинала выше ре-
тельного (–) соединительного кабеля к комендованного. Замена предохрани-
кронштейну подвески двигателя. телем неправильного номинала может
стать причиной серьезного поврежде-
ния электросистемы и возгорания.

79
Устранение неисправностей
гать транспортных потоков или пре-
пятствий, которые могут представ-
лять потенциальную опасность для
водителя гидроцикла.
 Буксирный трос должен быть доста-
точно длинным, чтобы гидроцикл не
столкнулся с буксиром при снижении
скорости.

Если гидроцикл становится неуправляе-


мым, его можно отбуксировать на берег.
1 Распределительная коробка Когда гидроцикл буксируется при помощи
2 Крышка буксирного троса, водитель должен удер-
3 Предохранитель
4 Запасной предохранитель
живать руль и ехать на гидроцикле, чтобы
удержать его в равновесии. Длина буксир-
ного троса должна в три раза превышать
совокупную длину буксира и гидроцикла.

1 Клещи для предохранителей

Номинальный ток предохранителей:


Предохранитель аккумулятора:
1 Носовая проушина
30 А
Предохранитель реле главного привода: Буксировать гидроцикл нужно на скорости,
10 A не превышающей 8 км/ч.
Предохранитель электронной дрос- Во время буксировки нос гидроцикла дол-
сельной задвижки: жен находиться над водой, чтобы вода не
10 A попала в моторный отсек.
Предохранитель системы безопас- EJU36151

ности: Что делать, если судно затонуло


3A Если гидроцикл затонул или залит водой,
Главный предохранитель: выполните описанные ниже действия и как
20 A можно быстрее обратитесь к дилеру Yama-
ha. В противном случае двигатель может
EJU34711
быть серьезно поврежден.
Буксировка судна (1) Пришвартуйте гидроцикл и выньте кор-
EWJ00811 мовые сливные пробки, чтобы слить
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
воду из моторного отсека. (См. дополни-
тельную информацию на странице 43.)
 Водитель буксира должен управлять
им на минимальной скорости и избе-
80
Устранение неисправностей
Выньте сливные пробки багажника, что-
бы слить из него воду.
(2) Установите на место кормовые сливные
пробки и сливные пробки багажника.
(3) Как можно скорее обратитесь к дилеру
Yamaha для проверки гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дилер Yamaha дол-
жен обязательно проверить гидро-
цикл. В противном случае двигатель
может быть серьезно поврежден.
[ECJ00791]

81
Алфавитный указатель
А М
Аккумулятор ..................................... 44, 63 Маневрирование ....................................57
Аккумулятор, перестановка ....................79 Маркировки, важные ............................... 3
Аккумулятор, проверка ...........................72 Маркировки, другие ................................ 7
Б Маркировки, предостерегающие ............ 4
Багажник ................................................35 Моторное масло.....................................39
Буксировка судна ...................................80 Моторное масло и масляный фильтр ......68
В Моторный отсек .....................................42
Воднолыжный спорт ...............................16 Н
Водоотделитель .....................................43 Настройки системы безопасности Yamaha
Водозаборник ........................................46 (для VX 1100А).................................... 29
Водозаборник и рабочее колесо водомета, Начало движения ...................................52
чистка .................................................78 Носовая проушина .................................28
Выбор режима работы (для VX1100A) .... 30 О
Высадка на берег ...................................59 Обкатка двигателя..................................48
Выходные отверстия системы Обучение управлению судном ................51
охлаждения................................... 26, 47 Огнетушитель.........................................44
Д Основные компоненты, расположение ...19
Днище ....................................................43 Остановка двигателя ..............................49
Е Остановка судна.....................................58
Езда с пассажирами ..............................52 Отделение для мелких предметов ..........36
З Относитесь к плаванию ответственно.....18
Задний ход на воде (для VX 1100А) .........59 Отсеки для принадлежностей .................35
Запуск двигателя ...................................48 П
Знакомство с судном .............................51 Первичный идентификационный номер
И (PRI-ID) ................................................ 1
Идентификационные номера .................. 1 Переключатели ......................................46
Идентификационный номер судна (CIN) .. 1 Переключатель аварийной остановки
Индикатор «L-MODE» (для VX 1100А) ......35 двигателя............................................25
Индикатор «SECURITY» (для VX 1100А) ....34 Переключение хода (для VX 1100А)........ 50
Информация об опасности .....................14 Подготовительные проверки ..................40
Информация о модели ............................ 2 Поиск и устранение неисправностей ......75
Использование средств управления и Поручень ................................................27
других функций ...................................23 Порядок действий в чрезвычайной
ситуации .............................................78
К
Посадка на борт в одиночку ....................54
Капот......................................................23
Посадка на борт и начало движения
Кнопка остановки двигателя...................25
в доке .................................................53
Кнопка запуска .......................................26
Посадка на борт и начало движения на
Контрольные точки подготовительных
глубокой воде .....................................53
проверок.............................................42
Посадка на борт и начало движения на
Кормовые проушины ..............................28
мелкой воде ........................................53
Кормовые сливные пробки .....................44
Посадка на борт с пассажирами .............54
Корпус и палуба .....................................42
Правила судоходства .............................10
Крышка горловины топливного бака .......24
Правила техники безопасности
в плавании .........................................17
82
Алфавитный указатель
Предохранитель, замена ........................79 Т
Предупредительный индикатор давления Таблица поиска и устранения
масла ..................................................33 неисправностей ..................................75
Предупредительный индикатор перегрева Регламент периодического технического
двигателя............................................33 обслуживания ........................................66
Предупредительный индикатор проверки Табличка фирмы-изготовителя................ 2
двигателя............................................34 Тахометр ................................................31
Предупредительный индикатор уровня Техническое обслуживание и
топлива ...............................................32 регулировка ........................................64
Приборная панель ............................ 31, 47 Топливная система, проверка.................68
Промывка системы охлаждения .............62 Топливный бак ........................................68
Пульт дистанционного управления (для VX Топливо ..................................................38
1100А).................................................24 Топливо и масло .....................................38
Р Точки смазки ..........................................71
Регламент периодического технического Транспортировка....................................61
обслуживания ........................................66 Требования к оператору .......................... 9
Рекомендуемое оборудование ...............13 Требования по эксплуатации гидроцикла11
Руководство по эксплуатации и набор Трос аварийной остановки двигателя
инструментов .....................................64 (линь)..................................................46
Рукоятка дроссельной заслонки ....... 26, 45 Тросик дросселя, проверка и
Рычаг переключения хода регулировка ........................................69
(для VX 1100А).................................... 27 Трос переключения хода, проверка
Рычаг переключения хода и реверсивная (для VX 1100А).....................................69
задвижка (для VX 1100А) .................... 45 У
С Угол наклона сопла водомета,
Свечи зажигания, чистка и регулировка .70 проверка .............................................68
Серийный номер двигателя ..................... 1 Управление в местах роста водорослей .60
Сиденье .................................................23 Управление судном ................................51
Система безопасности Yamaha Уровень моторного масла ......................42
(для VX 1100А).................................... 29 Уровень топлива.....................................42
Система впрыска топлива ......................73 Уход после использования .....................60
Система рулевого управления.......... 27, 45 Ф
Система управления двигателем Yamaha Фильтрующий элемент воздушного
(YEMS) ............................................... 28 фильтра ..............................................68
Смазка ...................................................63 Х
Соединительные кабели, Характеристики судна ............................14
подсоединение ...................................79 Холостые обороты, проверка .................73
Спидометр .............................................31 Хранение................................................62
Список необходимых проверок ..............40 Ч
Спуск судна на воду................................48 Чистка судна ..........................................64
Ступенька для посадки на борт Что делать, если судно затонуло ............80
(для VX 1100A).....................................28 Что делать, если судно перевернулось ...56
Счетчик моточасов/вольтметр................32 Э
Счетчик уровня топлива .........................31 Эксплуатация .........................................48

83
84

Вам также может понравиться