Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
О.Н. Сорокина
Статья посвящена исследованию образа Китая как информационной модели, формируемой средствами массовой информации
США. Автор исследует наиболее значимый фрагмент целостного образа Китая – «экономический рост Китая». Предлагается
анализ лексической наполненности выделяемой информационной модели; определяются признаковые характеристики описы-
ваемого объекта, совокупность которых составляет образ Китая, формируемый СМИ США.
Ключевые слова: образ Китая; СМИ США; информационная модель; «экономический рост Китая».
24
такое неадекватное отражение явлений и предметов, в информационная модель Китая может качественно ме-
которых сознательно отобраны те их признаки, через няться и фиксироваться в стереотипном представлении,
которые возможно передать данное понятие в конкрет- обусловливая влияние на концептуализацию картины
но-изобразительной форме [14. С. 123]. С. Чугров счи- мира человека.
тает, что образ – «это отражение явления во всем его Влияние формируемого СМИ образа достаточно
доступном человеку многообразии, богатстве оттенков очевидно. Образующие информационную картину мира
и противоречивости» [15. С. 42]. образы могут относиться к разным сферам политиче-
В рамках политической лингвистики образ может ской жизни. К сфере внешней политики относится язы-
пониматься как ментальное восприятие и отражение ковая «карта» политического мира, образы зарубежных
явлений и фактов, имеющих место в мире, включаю- стран, населяющих их народов. Современные исследо-
щее индивидуальное отношение к данным явлениям. вания свидетельствуют, что образы других наций явля-
Самое важное свойство образа, выделяемое большин- ются результатом специфической интерпретации в рам-
ством авторов, состоит в отражении мира в процессе ках собственной культуры. Нужно заметить, что образ-
практического его созидания, т.е. образ – это некоторая ность восприятия выполняет очень важную роль в кон-
модель действительности, восстанавливающая полу- тексте межкультурной коммуникации, поскольку образы
ченную из действительности информацию в новой способствуют структурированию поступающей извне
сущности [13. С. 73]. Поскольку мы анализируем об- информации и одновременно помогают сохранять опре-
раз, создаваемый СМИ, данную модель как отражение деленную стабильность восприятия. Именно СМИ обла-
объективного мира, мы называем его «информацион- дают наиболее широким спектром приемов в процессе
ной моделью». Выбор термина «модель» также обу- формирования того или иного образа описываемого
словлен ассоциацией с неким шаблоном, в соответст- объекта, имея возможность отбирать подаваемый мате-
вии с которым СМИ формируют представление об риал об окружающем мире, а также прибегая к упроще-
описываемом объекте. ниям и обобщениям. Фиксация определенного представ-
Рассматриваемая нами категория «образ как ин- ления о различных государствах в СМИ имеет особенно
формационная модель» принципиально не тождествен- важное значение в кризисные эпохи, когда поток ин-
на образу поэтическому или художественному. Худо- формации резко увеличивается, а возможности ее ра-
жественный образ является индивидуальной авторской ционального осмысления снижаются.
работой, в которой воплощены фантазии и задумки Наше исследование посвящено анализу публикаций
автора; основные функции художественного образа – СМИ США о Китае и выявлению признаковых характе-
познавательная, коммуникативная, эстетическая и вос- ристик формируемого СМИ образа Китая. Материалом
питательная – определяют настрой воспринимающего для исследования послужили статьи из электронных
художественное произведение человека и направляют информационных изданий в сети Интернет (260 статей).
его духовные и интеллектуальные силы на познание Источником фактического материала стали старейшие
мира и самоутверждение в нем. Создаваемая СМИ ин- периодические издания США, имеющие наибольшие
формационная модель является коллективной работой, тиражи и обладающие мировой известностью (Washing-
характер и содержание которой обусловливаются по- ton Post, Business Week, Newsweek и др.). Хотелось бы
литическим заказом и заданными идеологическими подчеркнуть, что целенаправленного отбора материала
установками. Репрезентация сюжетов политического для исследования не проводилось, выбор статей для
бытия в виде информационной схемы, модели порож- анализа был основан на одном принципе – наличии в
дает образ описываемого объекта, который выстраива- заголовке статей названий «China» и «Chinese».
ется в соответствии с реальными событиями. Представ Языковой анализ показал, что целостный образ Китая
в одномоментном воплощении, репрезентируемый в структурирован в СМИ США категориальными, класси-
системе СМИ образ основывается на целостном пред- фикационными схемами, которые должны быть проана-
ставлении о явлении, на совокупности, переплетении лизированы отдельно. Информационная модель Китая в
отдельных структурных элементов. Отражая мир и ма- СМИ США представляет собой некую «сетку» этих схем,
териализуясь в тексте, образ впервые становится фак- которые, пересекаясь, в совокупности дают нам собира-
том реальной действительности. тельный образ, представленный в ментальной деятельно-
На его содержание и структуру информационной сти индивида как единая картина. Одной из базовых схем,
модели, разумеется, влияют внешние источники; фор- неким «скелетом», на который нанизано множество пред-
мируемый СМИ образ может меняться в зависимости ставлений, является образ экономического роста Китая.
от способа подачи информации. В таком понимании Выделенный фрагмент представлен совокупностью
категория «образ – информационная модель» может огромного количества лексических единиц. Для опре-
стать первоисточником стереотипа – схематичного и деления эксплицированного содержания понятий необ-
стандартного представления о политическом феномене ходим дефиниционный анализ лексем, встречающихся
[10. С. 46]. Стереотипы формируются под влиянием в статьях СМИ США о Китае. В ходе анализа исполь-
социальных условий и предшествующего опыта [10. зуется ряд словарей: Macmillan English Dictionary for
С. 46]. Мы считаем, что фиксация стереотипов в ин- Advanced Learners 2002 [18]; The Oxford English Dic-
формационной картине мира возможна благодаря их tionary Online 2006 [19]; Random House Unabridged Dic-
функциям, которые направлены на закрепление ин- tionary on CD-ROM 1995 [20]; The American Heritage
формации о фактах, процессах, предметах и людях [16. Dictionary of the English Language 2003 [21].
С. 56; 17. С. 97]. При условии формирования однотип- Анализ показал, что СМИ США намеренно исполь-
ного образа Китая в течение долгого периода времени зуют языковые средства с высоким экспрессивно-
25
эмоциональным потенциалом с целью формирования невероятной скоростью. Информация, заключенная в зна-
определенной информационной модели. Наиболее час- чении прилагательного irrepressible, актуализирует образ
то используется лексема boom и ее производные: «the неконтролируемого экономического роста Китая. Данное
economic boom of China; China's economic boom; boom- представление об описываемом объекте дополняется при-
ing manufacturing region». Вычленяемые семантические знаками, которые раскрываются при реализации значе-
признаки данной лексемы «a sudden major increase, a ний, содержащихся в лексемах roaring, thriving, boost:
rapid increase in development» способствуют актуализа- «China’s thriving private sector, China's roaring economy, a
ции представления о мощном экономическом скачке, boost in the reform». Выбор эпитета roaring обусловлен,
внезапном экономическом развитии и росте Китая. вероятно, ассоциацией с тем шумом, который Китай про-
Это представление дополняет понятие, заключенное извел на международной арене за последние десятилетия.
в значении лексемы growth и ее производных: «China's Совокупность семантических признаков loud, very suc-
economy has grown; Growth in China’s industrial output; cessful; thriving [18, 21] позволяет сформировать образ
the only focus on economic growth; China can boast eco- успешного экономического развития.
nomic growth». Реализуемое понятие роста способству- Причастие thriving также обладает значимым для на-
ет формированию устойчивой ассоциации Китая с эко- шего анализа рядом комплексов экспрессивных призна-
номически процветающей и развивающейся страной. ков «very successful, prospering, very fortunate» [18]. В про-
Лексемы growth, development вступают в семантиче- цессе переработки информации, которую несет данная
ские отношения с такими прилагательными, как fast, лексема, американскими СМИ создается определенный,
rapid и другими: «fastest growth in China; rapid pace of конкретный образ Китая, ведущими признаковыми харак-
reform in China; it's profitable growth; China's swift eco- теристиками которого являются экономическое процве-
nomic development; China has become a huge potential тание и продвижение. Такой образ может фиксироваться
market beckoning with growth; Chinese economy is a big читателями в виде представления об экономической экс-
factor». Дефиниционный анализ прилагательных позво- пансии, выраженной в борьбе Китая за экономический
ляет установить набор сем, являющихся наиболее зна- передел мира с целью извлечения прибыли.
чимыми для нашего анализа. Прилагательное fast, реа- Идею о значительно меняющемся Китае авторы во-
лизуя основные значения «quick, swift, rapid» [19, 20], площают при помощи используемых лексем transition,
способствует наиболее полному раскрытию признако- transformation, boost: «China is a country of economic transi-
вых характеристик экономического роста в Китае таких, tion; a boost in the reform; China’s turbocharged economic
как невероятная скорость, темп и быстрота развития. transformation». Экспрессивный компонент значения лек-
Лексемы rapid и swift, помимо основных значений, об- семы transformation – «a complete change into smth very
ладают экспрессивными компонентами значения, кото- different» [18], маркирует создаваемый образ, делая его
рые усиливают образное представление, наделяя форми- еще более выразительным. Авторами формируется пред-
рующуюся картину процветающей экономики Китая ставление о глобальных переменах, происходящих в Ки-
еще более яркими и выразительными красками. СМИ тае, которые влекут за собой изменение на международ-
США создают образ, в котором Китай развивается с не- ной арене, смещение мирового лидерства в сторону Азии.
вероятной скоростью, влияющей на экономические ус- Такое развитие событий противоречит доминантной цен-
пехи Поднебесной и получение невероятной прибыли. ностной установке американцев (лидерство на междуна-
Используемое авторами статей о Китае прилага- родной политической арене), что обусловливает ассоциа-
тельное profitable также обладает рядом коннотативных тивное восприятие Китая как врага, конкурента. Благода-
компонентов значения. Семантические признаки ря сочетанию со словом turbocharged, значение, заклю-
«beneficial, useful, serviceable, fruitful, valuable» [19, 21] ченное в лексеме transformation, подвергается контексту-
актуализируют образ чрезвычайно успешного эконо- альному переосмыслению. В сознании читателей может
мического роста в Китае. Усиление впечатления о вознуть ассоциативная связь Китая со страной, в которой
формируемом образе развития в Китае может происхо- наблюдается непрерывность прогрессирующих экономи-
дить благодаря информации, содержащейся в значении ческих и политических изменений, происходящих при
лексем huge и lucrative: «China’s lucrative market; an помощи неких скрытых приемов и способов.
increasingly lucrative Chinese market». Взаимопересека- СМИ США формируют представление о Китае как
ясь, совокупность экспрессивных признаков лексемы о международной силе. С этой целью авторы информа-
huge и lucrative способствует репрезентации представ- ционных сообщений используют лексемы force, power,
ления о неконтролируемом, чрезмерно удачном разви- superpower: «China is a rising force; they are a growing
тии экономики Поднебесной. Усилительный компо- international force; China's emergence as an economic
нент increasingly в словосочетании «increasingly lucra- power; China is the emerging economic and political
tive» делает этот образ более значимым. power, Beijing's growing influence in Asia; China is tower-
Данная характеристика исследуемого объекта до- ing over Asia as a new economic superpower». Значения,
полняется различными признаками, которые помогают содержащиеся в синонимах force и power, реализуют
авторам воссоздать целостную картину формируемого понятие власти, силы, что способствует закреплению,
СМИ США образа Китая. Эти признаки выделяются на фиксации в СМИ образа могущества азиатской страны.
основе значений, заключенных в используемых эпите- Представление о масштабах и объеме китайской
тах. Так, в примере «economy irrepressible Chinese» экономической мощи актуализируется совокупностью
реализуемое значение лексемы irrepressible способст- семантических единиц, заключенных в значении лек-
вует установлению представления о Поднебесной как о семы global: «China pushes companies to globalize; Chi-
стране, в которой экономическое развитие происходит с nese companies are racing to become global brands». Не-
26
сомненно, экспрессивно-образный компонент данного imports worsened the problems of American industries».
слова влияет на чувственно-образное восприятие чита- Лексема to worsen четко маркирует современную про-
телей и создает образ глобально развивающегося Ки- блему: авторы СМИ намеренно формируют такую
тая, обладающего мировым влиянием. информационную модель Китая, которая вполне веро-
Образ Китая как международного лидера актуали- ятно влияет на эмоционально-оценочную сферу вос-
зируется при помощи используемых авторами лексем приятия, вызывая страх и ненависть, злость к описы-
pivotal, ascendant: «The pivotal position China has come ваемому объекту. Лексема inequality: «glaring economic
to play on the international stage; China is ascendant on inequalities; its trade policies are hurting U.S. interests»
the global stage». Благодаря совокупности семантиче- используется авторами неспроста – с целью воздейст-
ских признаков, заключенных в значениях лексемы вия на мыслительную деятельность адресатов, форми-
pivotal – «extremely important, central, crucial, vital» [18, руя картину неравенства, представления об отсутствии
20, 21], авторам удается смоделировать такой образ равенства на международной арене.
Китая, ведущими характеристиками которого являют- Лексемы competitor, rival: «Has China arrived as a
ся: «центральный», «осевой», «стержневой». Вычле- great business competitor?; Chinese competitors are in-
няемый признак лидерства укрепляется благодаря зна- flicting on US industries; Chinese rivals», являясь сино-
чению, закрепленному в лексеме ascendant. На основа- нимами, дополняют друг друга, раскрывая наиболее
нии выделенных семантических признаков «superior; полно свои значения. Реализуемое в данных словах
predominant, influence» [19] можно утверждать, что понятие борьбы влияет на результат и форму отраже-
СМИ США формируют представление о Китае как о ния образа Китая, который репрезентируется как пред-
мировом лидере, обладающем экономической и поли- ставление о стране, ведущей негласную борьбу за дос-
тической властью. тижение экономических выгод и политических пре-
Американские СМИ открыто заявляют об экономи- имуществ.
ческом и политическом первенстве Китая: «China is the Используемые в статьях лексемы expansion, suffer,
world’s second-biggest market, behind US; China is the woe направлены на репрезентацию яркого, живого пред-
world’s largest and fastest-growing economy; China is the ставления об экономической экспансии. «If the current
newest economic powerhouse; The rise of China is of the rate of expansion continues, China will be the largest econ-
great events in economic history». Экспрессивные ком- omy; industrial expansion; China’s decade-long expansion;
поненты лексем «largest, second-biggest, fastest-growing, US business groups suffering from Chinese competition
powerhouse» добавляют яркости, красочности, наделяя blame their woes on China’s policy». Вычленяемые семан-
создаваемый СМИ образ Китая высшей степенью таких тические признаки great extension, increase [18] репре-
качеств, как власть, сила, мощь. Эмоционально- зентируют следующее представление о Китае: политика
оценочные компоненты значений влияют на эмоцио- Китая направлена на экономическое и политическое
нальную деятельность адресатов, вызывая такие эмо- подчинение других стран, на расширение сфер влияния,
ции, как опасение, тревога, страх за будущее. Исполь- на захват чужих территорий.
зование этих лексем происходит намеренно, так как с Лексема woes (pl), реализуя совокупность семанти-
их помощью авторы одновременно репрезентируют ческих признаков «problems and worries» [20], способ-
принятые в американском обществе ценности и тради- ствует актуализации представления о несдерживаемом,
ции – лидерство и безопасность. Объект, претендую- неконтролируемом развитии китайской экономики,
щий на нарушение устойчивых культурных представ- которая наносит ущерб интересам США. «Beijing
лений и ценностей, автоматически переходит в ранг posted the highest growth rate when much of the world was
соперника, врага, обусловливая негативное отношение stumbling closer to zero; China a graveyard for the dreams
к себе американцев. of foreign investors». Лексема graveyard является наибо-
В СМИ США отражается проблема ресурсов, по- лее значимой в политическом дискурсе; отраженное
требляемых Китаем огромными объемами: «They need понятие, возникающее на основе денотативного значе-
steel and machinery, oil; China will soon become the big- ния («an area of land where dead people are buried, a bur-
gest importer of oil in the world; voracious demand from ial-ground» [19]), является метафорическим. Метафора
steel, auto factories, China’s purchases of materials as oil в данном случае – способ создания образности, по-
and rubber are now the source of economic growth». Для строения информационной модели Китая, выражения
более точного описания остроты вопроса потребления ее смысловых нюансов и оценки. Знаменательным
мировых ресурсов авторы используют лексемы need, признаком формируемого образа Китая является абсо-
demand, purchase, appetite, которые обладают целым лютный контроль над значимыми сферами современ-
спектром семантических признаков: «the natural feeling ной экономики.
of wanting to eat; the determinate desire to satisfy the Рисуя в воображении читателей экономическую по-
natural necessities» [18, 20]. Благодаря метафорическо- литику Китая с отрицательной стороны, выделяя в ней
му признаку, заключенному в лексеме appetite, создает- признаки непрозрачности, нарушения общепринятых
ся образ страны, которой необходимо постоянно удов- правил, авторы одновременно обращают внимание чи-
летворять свои потребности в ресурсах. тателей на причину, стоящую за этим процессом. Не-
Как следствие затрагиваемый вопрос о поглощении равномерное распределение сил в современной эконо-
ресурсов поднимает другую проблему – экономика мике на международной арене, по мнению авторов,
Китая, наносящая ущерб США и многим другим стра- является результатом действий китайских властей в
нам. Так, СМИ США открыто заявляют, что экономика данной сфере: «Communist Party officials routinely con-
азиатской страны тормозит развитие США: «Chinese trol businesses; largely state-owned companies, controlled
27
by the Communist Party government». Сема господства, возбуждения агрессивности используется метафора «The
фиксируемая в лексической единице control, формиру- Price of Growth», которая способствует раскрытию сле-
ет представление о контроле китайского руководства дующего образа китайских властей: руководство, обес-
во всех сферах, что обусловливает ряд нарушений, на- покоенное лишь вопросом получения прибыли пусть
блюдаемых в процессе развития китайской экономики. даже ценой экологического загрязнения: «Chinese au-
Использование авторами определенного набора лекси- thorities are increasingly aware of the danger of seeking
ческих единиц позволяет актуализировать такие про- economic development at the cost of the environment; The
блемы, как манипуляция ценами (the government ma- damage to the environment is linked to corruption and the
nipulates share prices, speculation has grown); введение pursuit of profits; only focus on economic growth, not on the
Китаем неконкурентоспособных, слишком заниженных quality of people's lives». В основе метафоры the Price of
цен на свои товары, что приводит к потере работы в Growth лежат объективированные ассоциативные связи,
США: «China’s ban was helping government keep the отражаемые в коннотативных признаках, которые сви-
prices of Chinese products unfairly low, which resulted in детельствуют о безнравственности, беспринципности
the loss of U.S. manufacturing jobs»; навязывание китай- китайского руководства.
скими властями демпинговых цен на международном Анализ лексических единиц, используемых в стать-
рынке, что создает неравное распределение экономиче- ях о китайской экономической политике, позволяет
ских возможностей: «unfair trade practices; unfair pric- отметить ряд характеристик, создающих в совокупно-
ing practice». Наряду с этим СМИ выделяют проблему сти один из ведущих фрагментов целостного образа
нелегальной приватизации, организованную китайским Китая. Информационная модель экономики Китая оп-
руководством: «unprecedented wave of privatization»; ределяется следующими признаками:
указывают на скрытность властей, непрозрачность эко- – невероятный темп роста, глобальное развитие,
номического процесса: «China’s lack of transparency». дающее возможность Китаю занять лидирующее поло-
В результате анализа, наряду с выявленными призна- жение на международной арене;
ками описываемой экономики Китая, были установлены – масштабное поглощение мировых ресурсов, обу-
несколько дополнительных характеристик образа Китая. словленное экономическим прогрессом;
Так, в СМИ США происходит намеренное акцентирова- – непрозрачность, нечестность экономической по-
ние негативного имиджа Китая, экономическая полити- литики Китая, причиняющей ущерб США и мировой
ка которого наносит ущерб жителям Китая и окружаю- элите;
щей среде. В предложении «Economics is the main thing – зависимость экономики от руководства, приводя-
now» определяющей единицей является лексема main. В щая к нарушениям прав человека и загрязнению окру-
результате переработки информации, содержащейся в жающей среды.
значении данной лексемы (а именно в ее экспрессивных Мы убеждены, что построение авторами СМИ
компонентах значения «most important, largest» [18]), у США именно такого образа Китая обусловлено не объ-
читателей может сформироваться представление о Ки- ективным описанием ситуаций и событий, происходя-
тае, как о стране, руководство которой озабочено лишь щих в Китае в определенный промежуток времени, а
одной проблемой – развитием экономики. скорее стремлением авторов навязать адресатам нега-
Представление разрушения, реализуемое через зна- тивный образ азиатской страны.
чение слова damage («physical harm; negative effects» Следовательно, образ Китая как информационная
[20]), помогает сформировать представление о безраз- модель, подаваемая СМИ США, является коллектив-
личии китайского руководства, которое не останавли- ной работой, характер и содержание которой обуслов-
вает глобальный ущерб, причиняемый окружающей ливается политической заказанностью и идеологиче-
среде в процессе гонки за экономическое первенство: скими установками американских издательств.
«As China's economy booms, environmental damage has Ведущим средством формирования желаемой ин-
been a persistent byproduct». Источники информацион- формационной модели служит оценка субъекта (Ки-
ных сообщений указывают на массовый слив отходов тая), которая проявляется в политическом дискурсе
от производств в реки, что приводит к экологической США как эксплицитно, так и имплицитно. В этом от-
катастрофе и загрязнению местной флоры и фауны тя- ношении велика роль авторства тестов и намерений
желыми металлами, ядовитыми веществами: «“scores of авторов, которые проявились в исследуемых нами
mines containing an industrial metal known as molybde- коммуникативных стратегиях, а также в выборе ис-
num had started operating in the hills upstream, sending пользуемых в текстах лексем.
waste down the river”, “a pollution-spewing refinery for Изучение же процессов формирования собира-
another metal, vanadium”, “The magnesium, molybdenum тельного образа Китая как информационной модели,
and vanadium buried here have sparked the equivalent of a созданной посредством СМИ США, позволяет опре-
gold rush, bringing economic growth but also pollution”». делить место и роль образа Китая в сетке представ-
Авторы информационных сообщений СМИ США дела- лений граждан США. Раскрытие образа и описание
ют акцент не только на угрозу экономического спада в его признаковых характеристик способствует при-
Америке, но и на те последствия, на тот вред, наноси- ближению к пониманию американской культуры и
мый простым жителям Поднебесной, который обуслов- национального характера, обычаев, нравов и систе-
лен коррумпированной экономической политикой. Для мы ценностей.
28
ЛИТЕРАТУРА
29