Вы находитесь на странице: 1из 7

Архимандрит Дорофей (Дбар)

«Курс греческого языка для историков» (АГУ)

Лекция 7: Местоимение (ἡ ἀντωνυμία).

• Все местоимения (кроме личных 1-го и 2-го лица ед. и м. ч., а также τίς, τί кто? что?)
склоняются по типу прилагательных I и II склонения.
• В др.-греч. местоимения употребляются вместо существительных гораздо чаще, чем
в рус. яз.
Разряды местоимений
1. Личные местоимения (προσωπικαί ἀντωνυμίαι)
Склонение личных местоимений
Единственное число (ενικός)
1 лицо (α΄ πρόσωπο) 2 л. (β΄ πρόσωπο) 3 лицо (γ΄ πρόσωπο)
архаическое
Имен. ἐγώ (я) σύ (ты) —
Ονομαστική
Род. ἐμοῦ, μου σοῦ, σου οὗ (его, ее)
Γενική
Дат. ἐμοί, μοι σοί, σοι οἷ, οι
Δοτική
Вин. ἐμέ, με σέ, σε ἓ
Αιτιατική
Множественное число (πληθυντικός)
Имен. ἡμεῖς (мы) ὑμεῖς (вы) σφεῖς (они)
Ονομαστική
Род. ἡμῶν ὑμῶν σφῶν
Γενική
Дат. ἡμῖν ὑμῖν σφίσι(ν)
Δοτική
Вин. ἡμᾶς ὑμᾶς σφᾶς
Αιτιατική
Двойственное число (δυϊκός)
1 лицо (α΄ πρόσωπο) 2 лицо (β΄ πρόσωπο)
Имен. Вин. νὼ σφὼ
Род. Дат. νῷν σφῷν
• Звательного падежа не имеют.
• Личные мест. могут усиливаться частицей γε :
εμοῦγε – именно меня
ἡμεῖσγε – именно мы
1
2. Определительные местоимения (οριστική ή επαναληπτική)

αὐτὸς, αὐτὴ, αὐτὸ — сам, сама, само; тот же самый и т. д., его и т. д.

Ед. число (ενικός) Множ. число (πληθυντικός)


Муж. р. Жен. р. Сред. р. Муж. р. Жен. р. Сред. р.
αρσενικά θηλυκά ουδέτερα αρσενικά θηλυκά ουδέτερα

Имен. αὐτὸς αὐτὴ αὐτὸ αὐτοὶ αὐταὶ αὐτὰ


Ονομαστική
Род. αὐτοῦ αὐτῆς αὐτοῦ αὐτῶν αὐτῶν αὐτῶν
Γενική
Дат. αὐτῷ αὐτῇ αὐτῷ αὐτοῖς αὐταῖς αὐτοῖς
Δοτική
Вин. αὐτὸν αὐτὴν αὐτὸ αὐτοὺς αὐτὰς αὐτὰ
Αιτιατική
Двойственное число (δυϊκός)
Муж. р. Жен. р. Сред. р.
Имен. Вин. αὐτὼ αὐτὰ αὐτὼ
Род. Дат. αὐτοῖν αὐταῖν αὐτοῖν

Имеет три значения:


• В предикативной позиции (без артикля) αὐτὸς, αὐτὴ, αὐτὸ — сам, сама, само:
αὐτὸς ὁ στρατηγός или ὁ στρατηγός αὐτὸς — сам военачальник.
• В атрибутивной позиции (за артиклем) — тот же самый, та же самая, то же
самое:
ὁ αὐτὸς στρατηγός — тот же самый военачальник.
• В косвенных падежах (позже и в Им. п.) употребляется вместо личного
местоимения 3-го лица: παιδεύω αὐτόν — (я) воспитываю его.

Примечания:
• Артикль при склонении может сливаться в формах, оканчивающихся на
гласный, с местоимением αὐτὸς. Тогда ставиться специальный знак ’.
• Местоимение αὐτὸς, αὐτὴ, αὐτὸ является основой системы возвратных местоимений.

2
Притяжательные местоимения (Κτητικές αντωνυμίες)

1 лицо: ἐμος, ἐμή, ἐμὸν (δικός μου, мой)


2 лицо: σός, σή, σὸν (δικός σου, твой)
3 лицо: ἑός, ἑή, ἑὸν (δικός του/της, его/ее)

1 лицо: ἡμέτερος, ἡμετέρα, ἡμέτερον (δικός μας, наш)


2 лицо: ὑμέτερος, ὑμετέρα, ὑμέτερον (δικός σας, ваш)
3 лицо: σφέτερος, σφετέρα, σφέτερον (δικός τους, их)

Вопросительные местоимения (Ερωτηματικές αντωνυμίες)

1) τίς, τί (ποιος; кто?)


2) πότερος, ποτέρα, πότερον (ποιος από τους δυο; который из двух, кто из двух)
3) πόσος, πόση, πόσον (πόσος; сколько?)
4) ποῖος, ποῖα, ποῖον (τι λογής; какой? каких свойств?)
5) πηλίκος, πηλίκη, πηλίκον (πόσο μεγάλος;/ποιας ηλικίας; сколь великий? какого воз-та?)
6) ποδαπός, ποδαπή, ποδαπὸν (από ποιον τόπο; из какой страны?)
7) πόστος, πόστη, πόστον (σε ποια σειρά; какой по числу?)
8) ποσταῖος, ποσταία, ποσταῖον (μέσα σε πόσες μέρες; через сколько дней?)

Последние три местоимения (№ 6, 7, 8) используются редко!!!

Неопределенные местоимения (Αόριστες αντωνυμίες)

1) τίς, τὶ (κάποιος, кто-н., что-н.)


2) ὁ, ἡ, τὸ δεῖνα (ο τάδε, какой-то, такой-то; какая-то, такая-то)
3) ἔνιοι, ἔνιαι, ἔνια (μερικοί, κάποιοι, некоторые)

3
Неопределенно-разделительные местоимения
(Αόριστες επιμεριστικές)

1) πᾶς, πᾶσα, πᾶν (καθένας, χωρίς εξαίρεση / όλοι, весь, целый, всякий).
Данное местоимение используется и как прилагательное, например: πᾶσα ἡ Ἑλλὰς
– вся Эллада.
2) ἕκαστος, ἑκάστη, ἕκαστον (καθένας ξεχωριστά, каждый всякий отдельно)
3) ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο (другой)
4) οὐδείς, οὐδεμία, οὐδὲν / μηδείς, μηδεμία, μηδὲν (никто, ничто; бук. –
ни один, ни одна, ни одно)
5) ἀμφότεροι, ἀμφότεραι, ἀμφότερα (και οι δύο, тот и другой, оба)
6) ἑκάτερος, ἑκατέρα, ἑκάτερον (καθένος από τους δύο, каждый из двух)
7) ἕτερος, ἐτέρα, ἕτερον (другой, второй)
8) οὐδέτερος, οὐδετέρα, οὐδέτερον / μηδέτερος, μηδετέρα, μηδέτερον (ούτε
ο ένας ούτε ο άλλος, ни тот, ни другой)
9) ποσός, ποσή, ποσὸν (κάμποσος, какой-н., по количеству, сколько-нибудь)
10) ποιός, ποιά, ποιὸν (κάποιας λογής, какой-нибудь)
11) ἀλλοδαπός, ἀλλοδαπή, ἀλλοδαπὸν (από άλλο τόπο, из другого места)

Относительные местоимения (Αναφορικές αντωνυμίες)

1) ὅς, ἥ, ὃ (ο οποίος, который)


2) ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ (ο οποίος ακριβώς, который именно)
3) ὅστις, ἥτις, ὅ,τι (όποιος, который)
4) ὁπότερος, ὁποτέρα, ὁπότερον (όποιος από τους δυο, который из двух)
5) ὅσος, ὅση, ὅσον (который по величине)
6) ὁπόσος, ὁπόση, ὁπόσον (όσος, как или сколь великий, какой по количеству)
7) οἷος, οἵα, οἷον (τέτοιος που / ώστε, который по качеству)
8) ὁποῖος, ὁποία, ὁποῖον (όποιας λογής, каковой, какой)
9) ἡλίκος, ἡλίκη, ἡλίκον / ὁπηλίκος, ὁπηλίκη, ὁπηλίκον (όσο μεγάλος,
который по возрасту)
10) ὁποδαπός, ὁποδαπή, ὁποδαπὸν (από ποιον τόπο, из какого места)

4
Взаимные местоимения (Αναφορικές αντωνυμίες)
Муж. р. αρσενικά Жен. р. θηλυκά Сред. р. ουδέτερα

Множ. число (πληθυντικός)

Род. ἀλλήλων ἀλλήλων ἀλλήλων


Γενική
Дат. ἀλλήλοις ἀλλήλαις ἀλλήλοις
Δοτική
Вин. ἀλλήλους ἀλλήλας ἄλληλα
Αιτιατική

Указательные местоимения (Δεικτικές αντωνυμίες)

1) ὅδε, ἥδε, τόδε – именно этот, эта, это; как самый близкий к говорящему предмет.
• Образуется от δε (указательной частицы) + артикль.
• Это местоимение может иметь значение близкое к значению «мой». Например: с
этой (моей) сестрой.
• В сочетании с существительным любое указательное местоимение требует
после себя артикль: ὅδε ὁ ἄνθρωπος – этот человек.

Муж. р. αρσενικά Жен. р. θηλυκά Сред. р. ουδέτερα


Ед. число (ενικός)
Имен. ὅδε этот ἥδε эта τόδε это
Ονομαστική
Род. τοῦδε τῆσδε τοῦδε
Γενική
Дат. τῷδε τῆδε τῷδε
Δοτική
Вин. τόνδε τήνδε τόδε
Αιτιατική
Множ. число (πληθυντικός)
Имен. οἵδε αἵδε τάδε
Ονομαστική
Род. τῶνδε τῶνδε τῶνδε
Γενική
Дат. τοῖσδε ταῖσδε τοῖσδε
Δοτική
Вин. τούσδε τάσδε τάδε
Αιτιατική
Двойственное число (δυϊκός)
Имен. Вин. τώδε τώδε τώδε
Род. Дат. τοῖνδε τοῖνδε τοῖνδε

5
2) οὗτος, αὕτη, τοῦτο – этот, эта, это (этот вот, этот твой);
• указывает на предмет, о котором уже была речь;
• обозначает тесную связь со слушающим, поэтому близко по значению к
местоимению «твой» и может употребляться как звательный падеж: οὗτος, τί ποιεῖς
– ты, что делаешь?

Муж. р. αρσενικά Жен. р. θηλυκά Сред. р. ουδέτερα


Ед. число (ενικός)
Имен. οὗτος этот αὕτη эта τοῦτο это
Ονομαστική
Род. τούτου ταύτης τούτου
Γενική
Дат. τούτῳ ταύτῃ τούτῳ
Δοτική
Вин. τοῦτον ταύτην τοῦτο
Αιτιατική
Множ. число (πληθυντικός)
Имен. οὗτοι αὗται ταῦτα
Ονομαστική
Род. τούτων τούτων τούτων
Γενική
Дат. τούτοις ταύταις τούτοις
Δοτική
Вин. τούτους ταύτας ταῦτα
Αιτιατική
Двойственное число (δυϊκός)
Имен. Вин. τούτω τούτω τούτω
Род. Дат. τούτοιν τούτοιν τούτοιν

По этому же типу склоняются:

• τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτον – такой, таковой (по качеству)


• τηλικοῦτος, τηλικαύτη, τηλικοῦτον – такой (по летам, годам)
• τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτον – такой (по количеству, по степени)

Запомнить:
ἐκ τούτου – по этой причине, с этого времени
ἐν τούτῳ – в это время, между тем
εἰς τοῦτο – до этих пор

3) ἐκεῖνος, η, ο – тот, та, то;


6
Склонение πᾶς, πᾶσα, πᾶν – весь, целый, всякий

Муж. р. αρσενικά Жен. р. θηλυκά Сред. р. ουδέτερα


Ед. число (ενικός)
Имен. πᾶς πᾶσα πᾶν
Ονομαστική
Род. παντὸς πάσης παντὸς
Γενική
Дат. παντὶ πάσῃ παντὶ
Δοτική
Вин. πάντα πᾶσαν πᾶν
Αιτιατική
Зват. πᾶς πᾶσα πᾶν
Множ. число (πληθυντικός)
Имен. πάντες πᾶσαι πάντα
Ονομαστική
Род. πάντων πασῶν πάντων
Γενική
Дат. πᾶσι πάσαις πᾶσι
Δοτική
Вин. πάντας πάσας πάντα
Αιτιατική
Зват. πάντες πᾶσαι πάντα

По этому же типу склоняются:

• ἅπας, ἅπασα, ἅπαν – весь, всякий (ἅπαντες – все вместе)


• σύμπας, σύμπασα, σύμπαν – весь (вместе, без изъятия)
• ἀπαξάπας, ἁπαξάπασα, ἁπαξάπαν –

Домашнее задание:

1) Прочитать из учебника о местоимениях (Козаржевский А. Ч. Учебник


древнегреческого языка для нефилологических факультетов высших учебных заведений) стр.
73-85.
2) Выучить все вышеприведенные местоимения (сделать карточки).
3) Прочитать целиком книгу: Нил Ашерсон. Черное море. Колыбель цивилизации и
варварства Пер. на рус. В. Бабицкая. М.: ООО “Издательство Аст”, 2017. По прочитанному
материалу сделать доклад в письменном виде.

Вам также может понравиться