Post-graduate student, the department of Central Asian Countries and Caucasus, Institute of Asian and African
Studies of Moscow State University
chedia@inbox.ru
Аннотация.
DOI:
10.7256/2454-0609.2018.4.26944
Дата направления в редакцию:
22-07-2018
Дата рецензирования:
24-07-2018
Дата публикации:
25-07-2018
Abstract.
The research subject of this article is the policy methods of the Ottoman Empire (in particular, the
gift of Pishkesh) in the Western Caucasus in the first third of the 19th century. In the context of
the existing fears associated with the loss of the region, the Ottoman Empire introduced various
new methods to its policy. The gift of Piskesha (gift, bribe) was used in earlier periods, but in the
first third of the 19th century it was applied in full scale. The Ottomans through all means tried to
retain under their influence the numerous ethnic groups of the Western Caucasus, using the gift-
giving practice on both the representatives of the upper class (Princes, nobles), as well as on
prisoners and peasants. Upon writing this article, the author analyzed and generalized the policy
methods of the Ottoman Empire in the Western Caucasus. Upon translating the archive document,
the author used the main theoretical and practical methods of historical research. The novelty of
this research lies in its study of the Ottoman Empire's policy method of the gift of Pishkesh, which
in both Russian and foreign historiographies has practically not been examined. The previously
unpublished archival document from the Ottoman archive of the Prime Minister of the Republic of
Turkey is introduced into scientific circulation for the first time, in which the author found valuable
information about the named gift-giving practice.
Keywords:
The Black sea, Trabzon, the politics of the Ottoman Empire, Anapa, The Western Caucasus,
Pishkesh, archive document, the peoples of the Western Caucasus, inventory, the Ottoman
language
Вплоть до полной потери Анапы в результате русско-турецкой войны 1828-1829 гг. османы
стремились вовлечь горцев Западного Кавказа в войну с Российской империей. Сведения об
этом мы находим в следующих документах, опубликованных в сборнике «Шамиль ставленник
султанской Турции и английских колонизаторов».
В левом нижнем углу указана арабская надпись بحمده سبحانه و تعله-Behamdihi subhanu ve taala что в
переводе означает - «хвала величественному и всевышнему». Далее мы находим изложение
кадия крепости Анапа, в котором говорится для чего и откуда предоставляются эти предметы.
Под этим изложением указывается дата написания документа 12/13 Раби́’у ль-авваль 1242 п.
х. 14 ноября 1826 г. Далее следует подпись кадия Анапы на арабском языке حوریره هزه دفتر بیمرفتی و
۱٢٤٢ انا الفقر علی القاضی و محروسه اناپه ربـیع األول- Hurira haze defter bi marifati ve ana alfakir Ali Alkadi ve
mahruse Anapa assene 1242 г. - «Эта опись написана мною несчастным кадием Али из крепости
Анапа в 1242 г.». В самом нижнем углу печать кадия.
Внутри описи ниже следующем упоминается записанная копия описи различных вещей,
почетной одежды, царственных даров чтобы были вручены (которые должны быть вручены) в
качестве поощрения и для примирения собравшимся в покоях везиря его величества Валия
Трабзона и коменданта защитника вышеупомянутой (крепости Анапа) Алхаджа Хасан Паши
вышеупомянутые имена улемов, беков, и узденей и старшин, и большинства населения
крепости Анапа.
Верхня
я
мужска
я и
женска
я
одежд
а с
длинн
ыми
разрез
ными
рукава
ми.C
начала
XVII
один
самых
ценны
х
видов
мехов
в
Османс
кой
импери
и. [14,
30]
99]из
городов
Айнтаба и
Мерзифона
100
рулонов
قرمزی- دانه٦٠سختیان قرمزی- دانه۵٠قرمزی سختیان- قرمزی ۲۵قرمزی سختیان
دانه۲۵–سختیان kırmızı sahtian kırmızı sahtian دانه۵٠سختیان-
kırmızı 60 tane 50 tane kırmızı دانه- kırmızı
sahtian 25 красный красный sahtian 50 sahtian 25
tane сафьян 60 сафьян 50 tane tane красный
красный рулонов рулонов красный
сафьян 25 сафьян 50 сафьян 25
рулонов рулонов рулонов
قرمزی و صاری صاری و قرمزی صاری و قرمزی قرمزی و صاری صاری و قرمزی
١٠٠دانه –مشین دانه۲٠٠–مشین دانه١۵٠مشین- دانه١۵٠مشین- دانه١٠٠مشین-
kırmızı ve kırmızı ve sarı kırmızı ve sarı kırmızı ve kırmızı ve sarı
sarı meşin meşin 200 tane meşin 150 tane sarı meşin meşin 100
100 tane красная и красная и 150 tane tane красная
красная и желтая кожа желтая кожа красная и и желтая
желтая 200 рулонов 150 рулонов желтая кожа 100
кожа 100 кожа 150 рулонов
рулонов рулонов
دانه۲٠توفنکtüf دانه٣٠توفنکtüfeng دانه٣٠توفنک- دانه٣٠توفنک- دانه١٠توفنک-
eng 25 tane 30 tane ружья tüfeng 30 tane tüfeng 30 tüfeng 10tane
ружья 25 30 штук ружья 30 штук tane ружья ружья 10 шту
штук 30 штук к
توفنک توفنک توفنک طاش توفنک توفنک
دانه١٠٠٠–طاش دانه۲٠٠٠طاش- tüfe دانه۲٠٠٠طاش- tüf ۲٠٠٠ دانه- tüf دانه١٠٠٠طاش-
tüfeng taşı ng taşı 2000 eng taşı 2000 eng taşı ружейные
1000 tane tane ружейные tane ружейны 2000 кремни 1000
ружейные кремни 2000 е кремни 2000 tane руже штук
кремни штук штук йные
1000 штук кремни
2000 штук
تمرکوی کرکنی جانه نقوش نغی
چراکسه قبایلرندن چراکسه قبایلندن قبایلندن چراکسه جانه قبیلهسی علمالری و قبایلندن چراکسه نغی قبیله سی بک لری و
تمرکوی قبیلهسی کرکنی بک..... سدتالن بک و امرالرندن نطوقوی بک و مقوش قبیله سی علما علما سی واوزدن لری و
علمالری و یکی قبیلسی علما و و قبیلهلری وعلما مسوس بک و چیمفق و امرالریندن بقرص بالجمله و اختیارلری
زاده عیتک امرالری پشوقوی اوذدن و اختیارن و بک و اختیارلری و اغلی بایزروق بک اهالیلرینه الباس و اعطا
مسوس بک و بک و ارصالن بالجمله بالجملهیهاهالی اوزدنلری و اهلسینه سنه الباس قبیله اشیای انواع اولنان
جنبوالد بک و بک و سائر لرینه الباس و اعطا الباس واعطا اولنان واعطا اولنان اشیای دفتر متفرقهنک
بک شماف و اجتیاران اشیای اولنان اشیای متفرقهنک دفتر دفتر متفرقهنک –مفرداتیدر
قبیلهلری و اهالیلرنه دفتر متفرقهنک مفرداتیدر- مفرداتیدر-
و اجتیارلری بالجملهیه اهالیلر مفرداتیدر- Noğay kabilesi
اوزدنلرینه الباس ینهالباس و اعطا Cane kabilesi Çerakise bekleri ve
و اعطا اولنان انواع اولنان Çerakis ulemalarında kabailinden uleması ve
اشیانک دفتریدر- دفتر انتملرک kabailenden n Natukay bek Makuş uzdenleri ve
مفرداتیدر- Saltan bek ve ve Misos bek kabilesi ihtiyarları ve bil
Çerakis ....... bek ve Çuhuk bek ulema ve cümle
kabilerind Çerakis kabileleri ve ihtiyarları umeralarınd ahalilerine
en kabailind ulema ve ve uzdenleri an Bakraz elbas ve itaa
temirkoy en uzden ve ve bil cümle oğlu olunan enva-yi
kabilesi Kerkeney ihtiyaran ve ahalisine Beyazruko eşya-yi
ulemaları kabilesi bil cumle elbas ve itaa bek müteferiğinin
ve yine ulema ahalisine olunan eşya-i kabilısine defter
Aytek umeraları elbas ve itaa müteferiğinin elbas ve itaa müfredetidir
zaade Arslan olunan defter olunan
Musos bek ve eşyayi müfredetidir eşya-i Опись
bek ve sair muteferiğini müteferiğini различныхвещ
canbulad ihtiyaran n defter Опись n defter ей подаренные
bek ve ve müfredetidir различныхве müfredetidi (и ими
Şamaf ahalisileri щей подарен r надетые)
bek ne bil ных(и ими улему и
kabileleri cumle ve Опись надетые) Опись узденям и
ihtiyarları elbas ve различных улемам различных старшинам, а
uzdenleri itaa вещей Натукай беку вещей также всякому
elbas ve olunan en подаренных и Мисост подаренны населению
itaa va-i (и ими беку и Цюхук х (и ими племени Ногай
olunan antemları надетые) беку и надетые)
eşyanın defter улему и старшинам и улему и
defteridir. müfredeti узденю и узденям и одному из
dir. старшинам и всякому эмиров
Опись всякому населению Бакраз оглу
различн Опись населению племени Беязруко
ых вещей различны черкесского Жаней беку одного
подаренн х вещей племени из
ых и подаренн ……. черкесских
надетых ых (и племен
улемами, надетых) племени
а также улемами махош
Айтек и
зааде эмирами
Мисост Пшикуе
беком и беком и
Джанбул Арслан
ат беком беком и
и Шамаф другими
беком и старшина
их м и
племени всякому
и населени
старшина ю одного
ми и из
узденями черкесск
одного из их
черкесск племен
их Керкенее
племен в
Темиргой
.
صمور کونتوش صمور کونتوش صمور کونتوش کورک صمور کونتوش کورک کونتوش صمور کونتوش کورک صمور
کورک کورک ۲دانهsamur ٣دانهsamur کورک ١١دانهsamur
٨دانهsamur ٦ دانهsamur kuntuş 2tane kuntuş 3 ١دانهsamur kuntuş 11
kuntuş 8 kuntuş 6 кунтуш из tane кунтуш kuntuş 1 tane кунтуш из
tane кунт taneкунту соболиного из taneкунтуш соболиного
уш из ш из меха 2штуки соболиного из меха 11штук
соболино соболино меха 3штуки соболиного
го го меха 1штук
меха 8шт меха 6шт а
ук ук
کورک قاقم کورک قاقم کورک قاقم کورک قاقم ۲قاقم کورک دانهKakım
۲دانهKakım ٣دانهKakım ۲دانهKakım ١دانهKakım kürk 2
kürk 2 kürk 3 kürk 2 kürk 1 taneшуба
taneшуба taneшуба taneшуба taneшуба изгорностая 2
изгорнос изгорнос штуки
тая 2 тая 3 изгорностая изгорностая
штуки штуки 2 штуки 1 штука
سنجب سنجب سنجب سنجب
١کورک دانهsı ١کورک دانهsıncab دانه۲ کورکsınc ٦کورک دانهsıncab
ncab kürk kürk 1 ab kürk 2 kürk 6
1 tane беличий tane белич tane беличий
tane бели мех 1штука ий мех 2 мех 6 штуки
чий штуки
мех 1шту
ка
دانه۲قابوتKa ۲قابوت دانهKabut 2
but 2 tane шинель 2
tane шин штуки
ель 2
штуки
کورگ قارسق کورگ قارسق کورگ قارسق کورگ قارسق کورگ قارسق کورگ قارسق
٣دانهkarsa ٣دانهkarsak ٣دانهkarsak ٣دانهkarsak ٣دانهkarsak ١٠٠دانهkarsak
k kürk 3 kürk 3 kürk 3 kürk 3 kürk 3 kürk 100
tane лись tane лись tane лисья tane лисья tane лисья tane лисья
я я шуба 3 штук шуба 3 штук шуба 3 шту шуба 100 штук
шуба 3 ш шуба 3 ш и и ки
туки туки
دانه۲ چوقه بنش بنش چوقه ١۲چوقه بنش دانه ١٠چوقه بنش دانه ١٠ چوقه بنش چوقه٣۲چوقه بنش دانه
۲٠ دانه ٣۲بنش
-çuka -çuka -çuka دانه-çuka
biniş 2 -çuka biniş 12 tane biniş 10 tane biniş 10 دانه-çuka biniş 32
tane сукн biniş 20 сукно для сукно для tane сукно tane сукно для
о для tane сукн биниша 12 биниша 10 для биниша 32шту
биниша 2 о для штук штук биниша 10 ки
штуки биниша штук
20 штук
چچکلی
٥ طوب دانه
çiçekli top
5
tane Цвет
ная
ткань 5 с
вертков
قطنی قطنی قطنی قطنی قطنی دانه٤قطنی طوب
دانه٤طوبkut دانه٣طوبkut دانه٣طوبkutni ٣ طوب دانهkutni دانه٣طوبkutni
ni top 4 ni top 3 top 3 top 3 top 3 kutni top 4
tane хлоп tane хлоп tane хлопча tane хлопчат tane хлопча tane хлопчатоб
чатобума чатобума тобумажный обумажный тобумажны умажный
жный жный рулон3 штук рулон3 штук й рулон4 штуки
рулон4 ш рулон3 ш и и рулон3 шту
тук туки ки
حلب االجه سی حلب االجه سی یس االجه حلب سی االجه حلب حلب االجه سی سی االجه حلب
دانه۲۵طوبH دانه۲٠طوبH دانه١٠طوبHaleb دانه٨طوبHaleb دانه٨طوبHaleb دانه۲۵طوبHaleb
aleb aleb alacası top alacası alacası top 8 alacası top 25
alacası alacası 10 top 8tane ше tane шелк tane шелк из
top 25 top 20 tane шелк из лк из Халеба из Халеба Халеба
tane шел tane шел Халеба (Алеппо) 8ру (Алеппо) 8 (Алеппо) 25 ру
к из к из (Алеппо) 10 лонов рулонов лонов
Халеба Халеба рулонов
(Алеппо) (Алеппо)
25 рулон 20 рулон
ов ов
انکلذ بصمه سی بصمه انکلذ انکلذ بصمه سی طوب انکلذ بصمه سی طوب انکلذ بصمه سی طوب انکلذ بصمه سی طوب
طوب طوب دانه٤ سیi
ngiliz ۲ دانهingiliz ۲ دانهingiliz ۲ دانهingiliz دانه٣ingiliz
۵ دانهingiliz basması basması çiş basması çiş basması çiş basması çiş
basması çiş (çişitli) top 2 (çişitli) top 2 (çişitli) top (çişitli) top 3
çiş (çişitli) tane английс tane английс 2 tane английски
(çişitli) top 4 кие кие tane англий е ситцы 3
top 5 tane англ ситцы 2 све ситцы 2 свер ские свертка
tane англ ийские ртка тка ситцы 2све
ийские ситцы 4с ртка
ситцы 5 с вертка
вертков
اسکدار بصمهسی اسکدار بصمهسی بصمهسی اسکدار بصمهسی اسکدار بصمهسی اسکدار بصمهسی اسکدار
۵٠طوب دانهÜs ۵٠طوبÜskü ۵٠طوبÜsküdar ۵٠طوبÜsküdar ۵٠طوبÜsküda ٦۵طوبÜsküdar
küdar dar basması top basması top r basması basması top 65
basması basması 50 tane 50 tane top 50 tane tane
top 50 top 50
tane tane ситец из ситец из ситец из ситец из
Юскудара Юскудара Юскудара Юскудара
ситец из ситец из (район (район (район (район
Юскудар Юскудар Стамбула) Стамбула) 50 Стамбула) Стамбула) 65р
а (район а (район 50 рулонов рулонов 50 рулонов улонов
Стамбула Стамбула
) 50 ) 50
рулонов рулонов
بزی کدیز بزی کدیز بزی کدیز بزی کدیز بزی کدیز ٣کدیز بزی دنکgediz
۲ دنک دانهge ۲دنکgediz ۲دنکgediz ۲دنکgediz bezi ۲دنکgediz bezi denk 3
diz bezi bezi denk bezi denk 2 denk 2 bezi denk 2 tane тюк ткани
denk 2 2 tane тюк tane тюк tane тюк из
tane тюк tane тюк ткани из ткани из ткани из Гедиза 3свертк
ткани из ткани из Гедиза 2 Гедиза 2 Гедиза 2 а
Гедиза 2 Гедиза 2 свертка свертка свертка
свертка свертка
بذی چیودئ بذی چیودئ بذی چیودئ بذی چیودئ بذی چیودئ الوان بذی چیودئ
دانه۵٠الوانçi دانه۵٠الوانçi دانه۵٠الوانçivdi دانه۵٠الوانçivdi دانه۵٠الوانçivdi ١٠٠دانهçivdi elvan
vdi elvan vdi elvan elvan bezi elvan bezi top elvan bezi bezi top 100
bezi top bezi top top 50 tane 50 tane top 50 tane tane
50 50 tane разноцветна разноцветна разноцветн разноцветная
tane разн разноцве я ткань 50 я ткань 50 ая ткань 50 ткань 100
оцветная тная свертков свертков свертков свертков
ткань 50 ткань 50
свертков свертков
و عینتاب و عینتاب و عینتاب و عینتاب و عینتاب و عینتاب
١منزفون منوصه ١منزفون منوصه دا١٠٠منزفون منوصه دانه١٠٠منزفون منوصه د١٠٠منزفون منوصه دانه۲٤٠منزفون منوصهAi
٠٠ دانه٠٠Ainta نهAintab ve Aintab ve انهAintab ve ntab ve
طنه دانهAint b ve Merzifon Merzifon Merzifon Merzifon
ab ve Merzifon manusa 100 manusa 100 manusa 100 manusa 240
Merzifon manusa tane- Мануса tane- Мануса tane- tane- Мануса из
manusa 100 tane- из городов из городов Мануса из городов
100 tane- Мануса Айнтаба и Айнтаба и городов Айнтаба и
Мануса из Мерзифона Мерзифона Айнтаба и Мерзифона 100
из городов 100 рулонов 100 рулонов Мерзифона рулонов
городов Айнтаба 100
Айнтаба и рулонов
и Мерзифо
Мерзифо на 100
на 100 рулонов
рулонов
قرمذزی قرمذزی سختیان سختیان قرمذزی سختیان قرمذزی قرمذزی قرمذزی
۲۵سختیان دانه ۲۵دانهkırmı ۲۵دانهkırmızı ۲۵دانهkırmızı دانه۲۵سختیانkır دانه۵٠سختیانkırmız
kırmızı zı sahtian sahtian 25 sahtian 25 mızı sahtian ı sahtian 50
sahtian 25 tane tane tane красный 25 tane tane красный
25 tane красный красный сафьян 25 красный сафьян 50
красный сафьян сафьян 25 рулонов сафьян 25 рулонов
сафьян 25 рулонов рулонов
25 рулонов
рулонов
قرمذزی و صاری قرمذزی و صاری قرمذزی و صاری مشین قرمذزی و صاری مشین قرمذزی و صاری قرمذزی و صاری مشین
دانه١٠٠ مشینk مشین ١٠٠ دانهkırmızı ١٠٠دانهkırmızı مشین ١٦٠دانهkırmızı ve
ırmızı ve ١٠٠ دانهkır ve sarı meşin ve sarı meşin ١٠٠ دانهkırmız sarı meşin 160
sarı mızı ve 100 tane 100 tane ı ve sarı tane красная и
meşin sarı meşin красная и красная и meşin 100 желтая кожа
100 tane 100 tane желтая желтая кожа tane 160 рулонов
красная и красная и кожа 100 100 рулонов красная и
желтая желтая рулонов желтая
кожа 100 кожа 100 кожа 100
рулонов рулонов рулонов
دانه١٦توفنکt توفنک توفنک توفنک دانه١۵توفنکtüf ٣٤توفنک دانهtüfeng
üfeng 16 ١۵دانهtüfen ١۵ دانهtüfeng ١۵دانهtüfeng eng 15 tane 34 tane ружья
tane g 15 tane 15 tane 15 tane ружья 15 34 штук
ружья 16 ружья 15 ружья 15 ружья 15 штук
штук штук штук штук
توفنک توفنک توفنک طاش توفنک توفنک دانه۲۲۵٠–توفنک طاش
دانه١٠٠٠طاش دانه١٠٠٠طاش دانه١٠٠٠–طاش ١٠٠٠–دانه دانه١٠٠٠–طاش tüfeng taşı
– tüfeng – tüfeng tüfeng taşı tüfeng taşı tüfeng taşı 2250 tane
taşı 1000 taşı 1000 1000 tane 1000 tane 1000 tane ружейные
tane tane ружейные ружейные ружейные кремни 2250
ружейны ружейны кремни 1000 кремни 1000 кремни штук
е кремни е кремни штук штук 1000 штук
1000 1000
штук штук
قبارطای مهاجرلر بسنی باغ و براقای و بسلبی التیکسک قرهشای شغاکه
و شکرای
قزلبکلرج
قبارطای چراکسه دفعه باغ و براقای و بسلبی التیکسک قبیلهسندن قرهشای شغاکه
مهاجرلرندن قبایلندن بسنی قبائل و شکرای قبیلهلرندن دودارق اوغلی بوذراک قبیلهسندن اسلم قبیلهسندن ذان
و بک ارصالن بکلری جنبوالد بک قزلبکوعج رسکلدی محمد و کش اوغلی ارصالن و بک سفر اغلی
بک اسمیل و باترکرای بک و قبیلهلرندن بک و اسمیل کرای و ینه دودارق حاطوقوزق بک قبیلهسی
وجانبوالد بک و قایر بک دیکر باطر قونجق اوغلی بک و بطر اوغلی ارصالن بک قبیلهلری علما و و علماسی
بک اسالم کرای بک قبیلهسی حاجی علی و بک کرای قبیلهلری علما و اختیار و اختیارلری و اختیاران
وجانقوباد علما و اختیار و بک مسوی قبلهلریعلماسی و بالجمله اهالیسنه و اوزدنلری بالجمله
قبیله لری بالجمله اهالیسنه وسیلم کرای و واختیارلری و البای واعطا اولنان بالجمله اهالیسنه اهالیسنه الباس
و اختیارلرینه البای واعطا اولنان کرای باطر بالجمله اشیالرین دفتریدر الباس و اعطا و اعطا اولنان
بالجمله اهالیلرینه اشیالرین قبیلهلری اهالیسنه الباس اشیای اولنان اشیای
الباس و اعطا و اوزدنلرینه و اعطا اولنان Altıkesek دفتر متفرق متفرقهنک دفتر
اولنان اشیا متفرقه دفتریدر بالجمله اهالیسنه امتعهلرین دفتر kabilerinden مفرداتیدرKar مفرد اتیدر
دفتریدر- الباس و اعطا متفرداتیدر Dudarukoğlu aşay
kabartay Defay-i اولنان امتعهلرین Buzrak bek kabilesin Şegake
muhacirler Çerakis دفتر Beslebe ve Kış oğlu den kabilesin
inden kabilerinde y Arslan Girey İslam den Zan
Arslan bek n Besni متفرداتیدرBa kabilesi bek ve yine bek ve zaade
ve İsmail kabail g ve nden Dudarukoğlu Hatukuza Safar
bek ve bekleri Barakay Raskeldi Arslan bek k bek bek
Canbulad Canbulad ve Şekray oğlu kabileleri kabileleri kabilesi
bek ve bek Batır ve Mehmed ulema ve ulema ve uleması
İslam bek Girey bek Kızılbeku bek ve ihtiyar ve bil ihtiyarlar ve
ve Cankub ve Kayar ac İsmail cümle ıve bil ihtiyaran
ad bek bek diğer kabileleri bek ve ahalisine cumle ve bil
kabileleri Batır Girey nden Batır elbas ve itaa ahalisine cümle
ihtiyarların bek Kuncak Girey olunan elbas ve ahalisine
a ve bil kabilesi Oğlu Hacı bek ve eşyaların itaa elbas ve
cümle ihtiyar ve Ali kabileler defteridir. olunan itaa
ahalilerine ahalisilerin Musost i ve eşya-yi olunan
elbas ve e bil cumle bek ve uleması Опись müteferi eşya-yi
itaa olunan ve elbas ve Salim ve вещей k defter müteferi
eşya-yi itaa Girey bek ihtiyarla подаренных müfredet kinin
müteferike olunan eşy ve Batır rı ve bil (и надетых idir. defter
defteridir aların Girey cümle ими) müfredet
defterdir kabileleri ahalisin Дударук Опись idir
Опись ulema e elbas оглу Бузрак различн
различны Опись uzdenleri ve itaa беком и ых Опись
х вещей различны ahalisiler olunan Кыш оглу вещей различн
подаренн х вещей ine bil imtiyala Арслан подарен ых вещи
ых (и подаренн cumle ve rın Гирей беком ных (и подарен
надетых ых (и elbas ve defter и другим надетых ных (и
ими) надетых itaa müfrede Дударук ими) надетых
Арслан ими) olunan tdir оглу Арслан Ислам ими)
беку и Джанбула enva-i беком и беку и Зановы
Исмаил д беку antemları Опись улемом и Атажуко м
беку и Батыр defter различн старшинами беку и Сафарбе
Джанбула Гирей müfredet ых и всяким улемам и ку и его
т беку и беку и idir. вещей населением старшин населен
Ислам Кайар подарен племени ам и ию
беку и беку и Опись ных (и Алтыкесек всякому улемам
людям другому различн надетых населен старшин
Джанкуба Батыр ых ими) ию ам и
да Гирей вещей Раскелд племени всякому
старшина беку и подарен и оглу Карачай населен
ми улемам ных (и Мехмед ию
всякому старшина надетых беку и племени
населени м и ими) Исмаил Шегаке
ю беглой всякому Кунджак беку и
Кабарды населени Оглу Батыр
ю еще Хаджи Гирей
одного из Али беку и
черкесски Мисост их
х племен беку и племен
Бесленеев Салим и и
цев Гирей улемам
беку и и
Батыр старши
Гирею нам и
улемам и всякому
узденям населен
и ию
всякому племен
населени и
ю Беслебе
племен й
Багов,
Баракаев
,
Ашкарце
в и
Кызылбе
ков
صمور کونتوش کورک کونتوش صمور صمور کونتوش کونتوش صمور کونتوش صمور صمور صمور کونتوش
١٣ دانهsamur کورک کورک کورک کورک کونتوش کورک
kuntuş 13ta ۷ دانهsamur ٤ دانهsamu ٣ دانهsamur ٣ دانهsamur کورک ٤ دانهsamu
ne кунтуш kuntuş 7ta r kuntuş 3 kuntuş 3 ٣ دانهsam r
из ne кунтуш kuntuş 4t tane кунту tane кунт ur kuntuş 4
соболиного из ane кунт ш из уш из kuntuş tane кун
меха 13 соболиног уш из соболиног соболино 3 туш из
штук о меха 7 соболино о го tane ку соболин
штук го меха 4 меха 3шту меха 3шт нтуш из ого меха
штуки ки уки соболи 4 штуки
ного
меха 3
штуки
کورک قاقم کورک قاقم کورک قاقم کورک قاقم
٤دانهKakım ٤دانهKakı ١دانهKakım ١دانهKakım
kürk 4 tane m kürk 1 kürk 1
шуба kürk 4 ta taneшуба taneшуб
изгорностая neшуба изгорноста а
4 штуки изгорнос я 1 штука изгорнос
тая 4 шту тая 1
ки штука
سنجب سنجب سنجب کورک سنجب کورک سنجب سنجب کورک سنجب
دانه٤ کورکsınc ۲کورکsıncab دانه٤ کورکsı دانه١sıncab دانه١sıncab دانه١sınc دانه٤ کورکsı
ab kürk 2 tane ncab kürk 1 kürk 1 ab kürk ncab
kürk 4 tane беличий kürk 4 ta tane белич tane бели 1 kürk 4 ta
беличий мех 2 ne белич ий чий tane бе ne белич
мех 4 штуки штуки ий мех 4 мех 1штук мех 1шту личий ий мех 4
штуки а ка мех 1шт штуки
ука
١ قابوت دانهKap ١قابوت دانهKap ١ قابوت دانهKa
ut 1tane ши ut 1 tane ш put 1tane
нель 1 инель 1 шинель 1
штука штука штука
کورگ قارسق کورگ قارسق قارسق کورگ کورگ قارسق قارسق کورگ قارسق کورگ
۷دانهkarsak ٣دانهkarsak ٤دانهkarsa ٣دانهkarsak ٣دانهkars ٣دانهkarsa
kürk 7 tane kürk 3 k kürk 3 ak kürk k kürk 3
лисья шуба tane лисья kürk 4 ta tane лись 3 tane лис
7 штук шуба 3 шт ne лисья я tane ли ья
уки шуба 4 шуба 3 ш сья шуба 3
штуки туки шуба 3 штуки
штуки
چوقه
دانه١چبکان- ç
uka
çepkan 1
tane кож
аный
кафтан1
штука
چوقه
دانه١ –فراجه
çuka
ferace 1 t
ane пара
дное
сукно 1
штука
١٠ چوقه بنش ١٤چوقه بنش دانه بنش چوقه ١٠چوقه بنش دانه- ١٠چوقه بنش دانه بنش چوقه ١٠چوقه بنش
١۲دانه çuka ١٠دانه
دانه-çuka دانه-çuka biniş 10 ta -çuka دانه-çuka
biniş 10tane biniş 14 دانه-çuka ne сукно biniş 10 -çuka biniş 10
сукно для tane сукно biniş 12 для tane biniş 10 tane
биниша 10 для tane сукн биниша 10 сукно для tane сукно
штук биниша о для штук биниша сукно для
14штук биниша 10 штук для биниша
12 штук биниша 10 штук
10 штук
طوب قطنی طوب قطنی طوب قطنی طوب قطنی قطنی قطنی قطنی
٣دانهkutni top ٣دانهkutni ٤دانهkutni ٣دانهkutni دانه٣طوبkut دانه٣طوبk دانه۲طوب
3 tane top 3 tane top 4 tane top 3 tane ni top 3 utni top
хлопчатобу хлопчатоб хлопчато хлопчатоб tane 3 tane kutni top
мажный умажный бумажны умажный хлопчато хлопчат 2 tane
рулон3 рулон3 й рулон4 рулон3 бумажны обумаж хлопчат
штуки штуки штуки штуки й рулон3 ный обумажн
штуки рулон3 ый
штуки рулон2
штуки
حلب االجه سی حلب االجه سی حلب االجه سی حلب االجه سی حلب االجه سی حلب االجه سی حلب االجه سی
دانه١٣طوبHale دانه١٣طوبHal ١٦ طوب دانهH دانه۷طوبHale دانه٨طوبHal دانه٨طوبH دانه٨طوبHa
b alacası top eb alacası aleb b alacası eb alacası aleb leb
13 tane top 13 tane alacası top 7 tane top 8 tane alacası alacası
шелк из шелк из top 16 шелк из шелк из top 8 top 8
Халеба Халеба tane Халеба Халеба tane tane
(Алеппо) 13 (Алеппо) шелк из (Алеппо) 7 (Алеппо) шелк из шелк из
рулонов 13 Халеба рулонов 8 рулонов Халеба Халеба
рулонов (Алеппо) (Алепп (Алеппо
16 о) 8 ) 8
рулонов рулоно рулонов
в
انکلذ بصمه سی طوب انکلذ بصمه سی انکلذ بصمه سی انکلذ بصمه سی انکلذ بصمه سی بصمه انکلذ انکلذ بصمه سی
طوب طوب طوب طوب سی طوب طوب
دانه۲ingiliz
basması top دانه۲ingiliz دانه٤ingiliz دانه۲ingiliz دانه۲ingiliz دانه۲ingil دانه۲ingili
2 tane basması basması basması basması iz z
английские top 2 tane top 4 tane top 2 top 2 basması basması
ситцы 2 английски английск tane англи tane англ top 2 top 2
свертка е ситцы 2 ие ситцы йские ийские tane ан tane анг
свертка 4 свертка ситцы 2св ситцы 2св глийски лийские
ертка ертка е ситцы 2с
ситцы 2 вертка
свертка
بصمهسی اسکدار اسکدار بصمهسی اسکدار بصمهسی اسکدار اسکدار بصمهسی اسکدار اسکدار
دانه۵٠طوبÜskü دانه۵٠طوبÜsk بصمهسی طوب طوب دانه۵٠طوبÜs بصمهسی بصمهسی
dar basması üdar ۵٠دانهÜskü ۵٠دانهÜsküd küdar دانه۵٠طوب دانه۵٠طوبÜ
top 50 tane basması dar ar basması basması Üsküdar sküdar
top 50 tane basması top 50 tane top 50 basması basması
ситец из top 50 tane top 50 top 50
Юскудара ситец из tane ситец из tane tane
(район Юскудара Юскудара ситец из
Стамбула) (район ситец из (район Юскудара ситец ситец из
50 рулонов Стамбула) Юскудар Стамбула) (район из Юскудар
50 а (район 50 Стамбула Юскуда а (район
рулонов Стамбула рулонов ) 50 ра Стамбул
) 50 рулонов (район а) 50
рулонов Стамбу рулонов
ла) 50
рулоно
в
بزی کدیز بزی کدیز بزی کدیز بزی کدیز بزی کدیز بزی کدیز بزی کدیز
۲دنکgediz ۲دنکgediz ۲دنکgediz ۲دنکgediz ۲دنکgediz ۲دنکgedi ۲دنکgediz
bezi denk 2 bezi denk 2 bezi denk bezi denk 2 bezi denk z bezi bezi denk
tane тюк tane тюк 2 tane тюк 2 denk 2 2
ткани из ткани из tane тюк ткани из tane тюк tane тю tane тюк
Гедиза 2 Гедиза 2 ткани из Гедиза 2 ткани из к ткани ткани из
свертка свертка Гедиза 2 свертка Гедиза 2 из Гедиза 2
свертка свертка Гедиза свертка
2
свертка
چیودئ بذی الوان بذی چیودئ بذی چیودئ چیودئ بذی الوان بذی چیودئ چیودئ بذی بذی چیودئ
۵٠طوبطنهçivdi طنهطوب۵٠الوانç طنهطو۵٠الوان طنه۵٠طوبçivd طنهطوب۵٠الوان طنهط۵٠الوان طنهطو۵٠الوان
elvan bezi ivdi elvan بçivdi i elvan bezi çivdi elvan وبçivdi بçivdi
top 50 bezi top 50 elvan top 50 tane bezi top elvan elvan
tane разноц tane bezi top разноцвет 50 tane bezi top bezi top
ветная разноцвет 50 tane ная ткань разноцве 50 tane 50 tane
ткань 50 ная ткань разноцве 50 тная разноц разноцв
свертков 50 тная свертков ткань 50 ветная етная
свертков ткань 50 свертков ткань ткань 50
свертков 50 свертков
свертко
в
و عینتاب و عینتاب و عینتاب و عینتاب و عینتاب و عینتاب و عینتاب
١٠٠مرزفون منوصه مرزفون منوصه مرزفون منوصه ١٠مرزفون منوصه ١مرزفون منوصه مرزفون منو مرزفون منوصه
طوب دانهAintab دانه١٠٠طوبAi دانه١٠٠طوب طوبدانه٠Ainta طوبدانه٠٠Aint طوبدانه٠صه دانه٨٠طوبA
ve Merzifon ntab ve Aintab ve b ve ab ve Aintab intab ve
manusa 100 Merzifon Merzifon Merzifon Merzifon ve Merzifon
tane manusa manusa manusa manusa Merzifo manusa
100 tane 100 tane 100 tane 100 tane n 80tane
manusa
100
tane
قرمزی قرمزی قرمزی سختیان قرمزی قرمزی قرمزی قرمزی
دانه۲۵سختیانkır دانه۲۵سختیانkı دانه۲۵سختیان ۲۵دانهkırmızı دانه۲۵سختیانk دا۲۵سختیان دانه۲۵سختیان
mızı sahtian rmızı kırmızı sahtian 25 ırmızı نهkırmızı kırmızı
25 tane sahtian 25 sahtian tane sahtian 25 sahtian sahtian
красный tane 25 tane красный tane 25 tane 25 tane
сафьян 25 красный красный сафьян 25 красный красны красный
рулонов сафьян 25 сафьян рулонов сафьян й сафьян
рулонов 25 25 сафьян 25
рулонов рулонов 25 рулонов
рулоно
в
قرمزی و صاری مشین قرمزی و صاری قرمزی و صاری قرمزی و صاری قرمزی و صاری و قرمزی قرمزی و صاری
١٠٠ دانهkırmızı دانه١٠٠ مشینkı دانه١٠٠ مشین دانه١٠٠ مشینkı دانه١٠٠ مشینk صاری دانه١٠٠ مشین
ve sarı rmızı ve kırmızı ve rmızı ve ırmızı ve دا١٠٠ مشین kırmızı
meşin 100 sarı meşin sarı sarı meşin sarı meşin نهkırmızı ve sarı
tane 100 tane meşin 100 tane 100 tane ve sarı meşin
красная и красная и 100 tane красная и красная и meşin 100 tane
желтая желтая красная желтая желтая 100 красная
кожа 100 кожа 100 и желтая кожа 100 кожа 100 tane и желтая
рулонов рулонов кожа 100 рулонов рулонов красная кожа
рулонов и 100
желтая рулонов
кожа
100
рулоно
в
توفنک توفنک توفنک توفنک توفنک توفنک توفنک
١٦دانهtüfeng ١۵دانهtüfeng ١٦ دانهtüfe ١۵دانهtüfeng ١۵دانهtüfen ١۵دانهtüf ١۵دانهtüfe
16 tane 15 tane ng 16 15 tane g 15 tane eng 15 ng 15
tane tane tane
ружья 16 ружья 15 ружья 16 ружья 15 ружья 15 ружья ружья
штук штук штук штук штук 15 штук 15 штук
توفنک توفنک توفنک توفنک طاش توفنک توفنک طاش توفنک
دانه١٠٠٠–طاش دانه١٠٠٠–طاش دانه١٠٠٠طاش دانه١٠٠٠–طاش ١٠٠٠–دانه ١٠٠٠–دانه دان١۵٠٠طاش
tüfeng taşı tüfeng taşı – tüfeng tüfeng taşı tüfeng tüfeng –هtüfeng
1000 tane 1000 tane taşı 1000 1000 tane taşı 1000 taşı taşı 1500
ружейные ружейные tane ружейные tane 1000 tane
кремни кремни ружейны кремни ружейны tane ружейн
1000 штук 1000 штук е кремни 1000 штук е кремни ружейн ые
1000 1000 ые кремни
штук штук кремни 1500 шт
1000 ук
штук
یکون- yekun- итого
دانه١۲٨ صمور کونتوش کورکsamur دانه٣۷ قاقم کورکKakım kürk دانه٦٠ کورک سنجب sıncab
kuntuş kürk 128 tane 37 taneшуба из kürk 60 tane беличий
кунтуш из соболиного меха горностая 37 штук мех 60 штук
128 штук
دانه٨٠قارسق کورگkarsak kürk دانه٣۲قابوت- kabut 32 tane ۲۲چوقه فراجه
80 tane лисья шуба 80 штук шинель 32 штук
–دانه çuka ferace 22
tane парадное сукно
22 штуки
دانه٣٦٦چوقه بنش-çuka biniş 366 دانه١٠چوقه چبکان- çuka çepkan دانه٨۲قطنی طوب- kutnı top
tane сукно для биниша 366 10 tane кожаный кафтан 82 tane
штук 10 штуки хлопчатобумажный
рулон 82 штук
دانه٣۲٩طوب سی االجه حلبHaleb انکلذ بصمه سی چیش طوب دنک٤٣کدیز بزیgediz bezi
alacası top 329 tane шелк из denk 43 tane тюк
Халеба (Алеппо) 329 دانه٤۷– ingiliz basması top ткани из Гедиза 43
рулонов çiş (çişitli) 47 tane свертка
разные виды
английского ситца 47
свертка
دانه٨٨٣اسکدار بصمهسی طوبÜsküdar طنه١١٠٣چیودئ بذی الوان طوبçivdi و عینتاب
basması top 883 tane elvan bezi top 1103 tane دانه۲١١٨مرزفون منوصه طوبAint
разноцветная ткань ab ve Merzifon manusa
ситец из Юскудара (район 1103 свертка 2118 tane
Стамбула) 883 рулонов
١٠ جانفس زراع- cenfes zıraa 10 دانه۵چچکلی طوب دانه۵٦٠ قرمزی سختیانkırmızı
tane локоть тафты 10 штук sahtian 560 tane
çiçekli top 5 красный сафьян 560
tane Цветная ткань 5 рулонов
свертков
دانه۲٠۲٠ قرمزی و صاری مشینkırmızı دانه٣٤٣توفنکtüfeng 15 دانه۲۲۷٥٠ –توفنک طاشtüfeng
ve sarı meşin 2020 tane tane ружья 342 штук taşı 22750 tane
красная и желтая кожа ружейные кремни
2020 рулонов 22750 штук
اشب و سال میان اشتماتده حاال طربزون والیسی و محروسه اناپه محافظی دولتلو الحهج حسن پهشه وفعنه هللا و مایشایحضرتتری بال دولت االقبال محروسه مزکورهی
بیوروتدی دعوتچیلر بعش و تیارنده قبایل مزکوره دروننده...... اوان تشریفلرندهدرون دفتره مزکوره االسامی جمله قبایل و اقوامی صوب عالیلرینه برای جلب
کشین جمله سالطین و بکلرو علما و اوزدن و اختیاران و سایر اهالیلری امتثاالً لالمر دعوت مشیرا نهلرنه اجبت و خارج قلعده وض اولنان خیمه کاهلرنک
پشتکاهلرینه تحشد و تجمع و دامن بوس و حضور عالیلرنده قیام برله مقام عبودیتته پای بوسته اولدقلرنده جناب مشاراالیه حضرتلری مومیالیه بر وجه نوازش
التفت نکاه بیوررق طرف سلطنت سنیدن تنبه و توصیه بیوریالن تلطیف و تالیف و تبلیه اوامی و نواصیده کمالی دقت و جانب شوکت مابه اطاعت و انقیال و جانب
مجانبت و مباعدتلری خصوصنده اهتمام کلی و مبتال الدقلری افعل قبیحدن خروج و داًره شریعت مصطفویه یه ولوجلری و دین حق اوزره استقامت و.......
استدامتلرنی تنبه اکید بیوردقلرنده جملهسی مفرکب اولدقلری کارمکروهدن افعل جاهلیتدن وجوح و فیمابعد کافه معامالتلرنده شریعت غرادن منفک اولمیوپ مادامو
استحصال رضای حضرت ضالل االلهییه مالزمت و سیرت اسالمییه مداومت و سوی اعدادن مجانبت و هربار جانبی سلطنت سنیهیه اطاعت و انکیلف و اجرای
وضایف عبودیت اوزره اولهجقلرینی ایمن غالض ایله تاید و بحری طرفندن اعطای رهن ایله صدق خلوصلرینی تمهید و بر وجه محرر حرکات جمیله یه و افعال
مرضییه مبادتلرینی متهید اولمالریله جانب ملوکانهیه استجالب دعوت واستدامت عبودیتلری و تاًلیف تلطیف و مجبوریتلری مالحضهسی اناپه وجوهی و ضابطن
و اغواتلری مشحدلرنده بهرینه عطهای شاهانه دن الباس فاخره و اعطای امت ًع عدیده اولندغنه بوعبد عاجز قوللرنک دحی علمی داعیمانم محیط اولوپ برای جلب
و تالیف اعط اولنان اشیای متفرقنک ممضی صورت دفتر مفرداتیر
۱٢٤٢حوریره هزه دفتر بیمرفتی و انا الفقر علی القاضی و محروسه اناپه ربـیع األول
İşbu sal mian-i iştimalda hala Trabzon valisi ve mahruse-i Anapa muhafızı devletlü Alhac Hasan Paşa
vefah Allahu .........ve maişa hazretleri bidevlet-i ikbal mahresei mezkureyi avan-i teşriflerinde
derun-i deftere-yi mezkurat ül esami cümle kabail ve akvamı savb alilerine baraya celb........
buyuruldu davetçiler bais ve tayarında kabail-i mezkure derununda kain cümle selatin ve bekler
veulema ve uzden ve ihtiyaran ve sair ahalileri imtisalen lilemir Al Ali davet-i muşiranelerine icabet
ve haraci kalede vaz olunan kaime gablerinin poştegahlerine tahaşşüd ve tecamu ve damen buz ve
huzur-i alilerinde kiyam birle makam-i ubudiyete pay bevaste olduklarında cenab-i müşarialleih
hazretleri mumialleihlerine bir vech-i ne vaziş ittifad-i negah buyurarak tarafı sultanat iseniyeden
tenbih ve tavsiye buyurulan teltif talif ve tebliğ-i evemir ve nevaside kemali dikkat ve canib-i şefkat
meyaba itaat ve inkiyal ve canib-i ariyardan mücanebed ve mübaidetleri hususunda ihtimam-i kul
mübteda oldukları ifal-i kabihaden huruc daireyi şariyat mustafariyeye velüvcleri ve din-i hak üzere
istidamet tenbihi akid buyurulduklarak cümlesi miterekkip oldukları kar-i mehruhden ve irtilab vucu
ve fimabad kafe-i muameletlerinde şeriyat guradan munafiki olmayip maadumu istihsal rizayi hazret
zilal al aliye mülazemet ve sireti islamiyeye müdavemet ve sui-i adaran mücanebet ve her bar canibi
sultanat-i seniyeye itaat inkilaf ve icrayi ve zaiyfi ubudiyet üzere olacaklarını iman-i galaz ile teyid
ve behri tarafından itay-i rehin ile sıdk-i huluslerini temhid ve bir vech muharrem haraket-i cemileye
ifaba marziye mübaderetlerini mütahhid olmalarıyla canibi mülükaniye istiçlab davet ve istidamet
ubudiyetleri mülahazısı Anapa ve vucuhu ve zabaiten ve evatları meşhudlerine behrine itahayi
şehaneden icbas-i fahire ataye imtiyayi adide olunduğuna bu abd-i aciz kullarının dah-i ilmiyi
daimanem muhit olub berayi celb ve talif itaa olunan eşyayi mutefariğinin mumzi suret defter-i
müfred ettir.
Hurira haza defter bi marifati ve ana alfakir Ali Alkadi ve mahruse Anapa
Rebuallahi 1242
В этом году Валий (губернатор) Трабзона и комендант защищенной крепости Анапа его
величество Алхадж Хасан Паша [17, 636] да приведет Аллах его к тому, что следует и к тому, что
он любит и желает, для привлечения на сторону султана всех вышеупомянутых племен и
народов чьи имена указаны в описи, в момент его прибытия в вышеуказанную крепость,
находящихся в вышеуказанной крепости султанов и беев и улемов и узденей и старшин и
другому населению в соответствии с высочайшим приказом на приглашение
главнокомандующего и располагающий вне крепости палаточный лагерь и войско арьергарда,
находящихся в тылу собраний и объединений , постоянно прибывающих в подчинении, войско
принявшее присягу и стоящее перед лицом его величества , вечно служащие вышеупомянутому
султану по отношению к этому войску оказать милость в качестве поощрения со стороны
султанской власти , приказ и советы данные были записаны и им объявлен, то что приказано и
от чего следует воздерживаться, чтобы к этому отнеслись с полным вниманием и подчинились
и повиновались его величеству, а других прочих сторониться и избегать их и удаляться от них
по этим вопросам , уделить полное внимание , отступить от мерзких деяний, которыми они были
подвержены для того, чтобы вступить в круг шариата мустафы, чтобы они крепко стояли в
истинной вере и постоянно пребывали в ней решительно против противных богомерзких дел и
совершения языческих деяний и в последствии отвернутся от всех своих действий и для того,
чтобы не быть отступниками от шариата, и получение защиты довольства повелителя и обрести
постоянство в исламском поведении, отстранится от вражеской стороны и сново и сново в
отношении султанской власти подчинения и покорности и осуществления и выполнения
обязанностей и служения на этом будут стоять и подтверждать свою искреннюю веру и с
выдачей заложников с той стороны моря показать свою искренею преданность и в
вышеописанном виде и обязавшийся приступить к прекрасным поступкам и одобряемым
действиям на сторону государя мобилизировать по призыву все качества служения и внимания
и исполнения обязанностей. Для привлечения и примерения выдаваемые первым лицам из
Анапы и офицерам и господам по их усмотрению на их долю из царских даров почетных,
разнородные вещи подписанная копия подробной описи о деянии и дарении многочисленных
товаров этого вашего беспомощного раба, мое постоянное знание расширилось как океан
Эта опись написана мною несчастным кадием Али из крепости Анапа в 1242 г.
Заключение.
Библиография
1. Karaca Filiz. Pişkeş. İslam ansiklopedesi. Türkiye diyanet vakfı. Cilt 34.
2. Шамиль ставленник султанской Турции и английских колонизаторов. Сборник
документальных материалов. Госиздат Грузинской ССР. Тбилиси 1953 г.
3. Hatt-i hümayün 1103/4569-R. Kafdaf (Kafkas araştırma kültür dayanışma vakfı) arşıvı//
Başbakanlık Osmanlı Arşivi.
4. Бларамберг И. Ф. Кавказская рукопись. Ставропольское книжное издательство. 1992.
5. Люлье Л. Я. Взгляд на страны, занимаемые черкесами//Записки Кавказского отдела
Императорского Русского Географического Общества, 1857
6. Короленко П. П. Записки о черкесах. Материалы по истории Кубанской области//
Кубанский сборник. Т. 14. 1909.
7. Покровский М. В. Из истории адыгов в конце XVIII-первой половине XIX в. Книжное
издательство. Краснодар. 1989
8. Калмыков И. Х., Керейтов Р.Х, Сикалиев А. И.-М. Ногайцы. Историко-этнографический
очерк. Черкесск. 1988
9. Очерк горских народов правого крыла кавказской линии // Военный сборник, № 1. 1860
10. Лавров Л. И. Избранные труды по культуре абазин, адыгов, карачаевцев, балкарцев.
Нальчик, 2009 г.
11. Абазины. Историко-этнографический очерк. Черкесск. 1989 г.
12. Торнау Ф. Ф. Воспоминания Кавказского офицера. М., 2008 г.
13. Фелицин Е. Д. Князь Сефер-Бей Зан//Кубанский сборник, т. 10. 1904 г.
14. Энциклопедия Брокгауза и Евфрона. Статья «Кунтуш». Т. XVII М. СПб 1896 г.
15. Pakalın Mehmet Zeki Osmanlı Tarih deyimleri ve terimleri sözlüğü ç. 1. İstanbul 1993.
16. Quataert Donald Cambridge Univercity press Ottoman manufacturing in the age of the
industrial revolution 1993.
17. Sicill-i Osmanı. 2 çilt. Istanbul. 1996.
References (transliterated)
1. Karaca Filiz. Pişkeş. İslam ansiklopedesi. Türkiye diyanet vakfı. Cilt 34.
2. Shamil' stavlennik sultanskoi Turtsii i angliiskikh kolonizatorov. Sbornik dokumental'nykh
materialov. Gosizdat Gruzinskoi SSR. Tbilisi 1953 g.
3. Hatt-i hümayün 1103/4569-R. Kafdaf (Kafkas araştırma kültür dayanışma vakfı) arşıvı//
Başbakanlık Osmanlı Arşivi.
4. Blaramberg I. F. Kavkazskaya rukopis'. Stavropol'skoe knizhnoe izdatel'stvo. 1992.
5. Lyul'e L. Ya. Vzglyad na strany, zanimaemye cherkesami//Zapiski Kavkazskogo otdela
Imperatorskogo Russkogo Geograficheskogo Obshchestva, 1857
6. Korolenko P. P. Zapiski o cherkesakh. Materialy po istorii Kubanskoi oblasti// Kubanskii
sbornik. T. 14. 1909.
7. Pokrovskii M. V. Iz istorii adygov v kontse XVIII-pervoi polovine XIX v. Knizhnoe izdatel'stvo.
Krasnodar. 1989
8. Kalmykov I. Kh., Kereitov R.Kh, Sikaliev A. I.-M. Nogaitsy. Istoriko-etnograficheskii ocherk.
Cherkessk. 1988
9. Ocherk gorskikh narodov pravogo kryla kavkazskoi linii // Voennyi sbornik, № 1. 1860
10. Lavrov L. I. Izbrannye trudy po kul'ture abazin, adygov, karachaevtsev, balkartsev. Nal'chik,
2009 g.
11. Abaziny. Istoriko-etnograficheskii ocherk. Cherkessk. 1989 g.
12. Tornau F. F. Vospominaniya Kavkazskogo ofitsera. M., 2008 g.
13. Felitsin E. D. Knyaz' Sefer-Bei Zan//Kubanskii sbornik, t. 10. 1904 g.
14. Entsiklopediya Brokgauza i Evfrona. Stat'ya «Kuntush». T. XVII M. SPb 1896 g.
15. Pakalın Mehmet Zeki Osmanlı Tarih deyimleri ve terimleri sözlüğü ç. 1. İstanbul 1993.
16. Quataert Donald Cambridge Univercity press Ottoman manufacturing in the age of the
industrial revolution 1993.
17. Sicill-i Osmanı. 2 çilt. Istanbul. 1996.
Ссылка на эту статью
Просто выделите и скопируйте ссылку на эту статью в буфер обмена. Вы можете также попробовать
найти похожие статьи
Поделиться