A, a a [a]
В, b be [б]
[β]
C, c ce [к]
[θ]
D, d de [д]
E, e e [э]
F, f efe [ф]
G, g ge [г]
[х]
H, h hache -
I, i i [и]
[й]
J, j jota [х]
K, k ka [к]
L, l ele [l]
M, m eme [м]
N, n ene [н]
Ñ, ñ eñe [нь]
O, o o [о]
P, p pe [п]
Q, q cu [к]
R, r erre [р]
S, s ese [с]
T, t te [т]
U, u u [у]
V, v uve [б]
[β]
X, x equis [кс]
[с]
Y, y ye (i griega) [и]
[й]
ll elle [ль]
Правила произношения
Гласные (Vocales)
В испанском языке (/español) пять гласных: a, е, i, о, u; произносятся они ясно и отчетливо. В испанском
языке, в отличие от русского и английского языка (/english), нет редукции безударных гласных — все
испанские гласные произносятся одинаково, как в ударном слоге, так и в безударном.
i
произносится, как слоговой гласный [и] в русском слове „ива”, например:
в начале
ira [ира] гнев
слова
i
произносится, как неслоговой звук [й] в русском слове „буйно”, например:
после
ruido [руйдо] шум
гласных
i произносится, как щелевой согласный [й] при произношении которого, шум, хотя и
перед слабый, слышится все же ясно, например:
гласными tierra [тйэ́рра] земля
произносится, как русский звук [у] в слове „улей”, но в зависимости от фонетического положения
u
изменяет в некоторой степени свое произношение. Итак, в сочетаниях: que, qui; gue, gui — u не
произносится, но если в этих же сочетаниях над u стоит трема (двоеточие) — ü, то u произносится,
например:
ya [йа] уже
В дифтонге с гласным u читается каждый гласный, причем выступающий в этом сочетании сильный
гласный находится всегда под ударением, а слабый гласный u произносится кратко, например: Europa
[эуропа], auto [ауто], bueno [буэно]. Сочетание произносится как один слог: Eu-ropa, au-to, bue-no.
Итак:
Например:
Сочетание двух слабых гласных, например: iu, ui, произносятся, как [йу], [уи], причем ударение падает
на вторую гласную, например:
Согласные (consonantes)
b=v
1. b и v произносятся, как русский твердый губной, смычный, звонкий звук [б] (например в слове
„бублик”), если:
стоят в начале слова, произносимого отдельно или слова, начинающего предложение, а также в
начале слова, находящегося на стыке двух слов в середине предложения, например:
В русском языке такого знака нет, он произносится примерно, как русский межзубной
шепелявый звук [с].
При произношении звука [θ] язык лежит плоско, причем кончик языка выдвинут между краями
верхних и нижних зубов. Выдыхаемый воздух проходит сквозь щель между кончиком языка и краем
верхних передних зубов, как при произношении [э].
Для произношения глухого звука делаем выдох без голоса и произносим: azucena [аθуθэна] — лилия;
для звонкого — с голосом (как в английском слове this) например: juzgar [хуθгар] — судить.
ch
произносится, как русский звук [х], с тем, что испанский звук [х] перед гласной i не
g перед e, i
смягчается, например:
j всегда
произносится, как русский звук [к] в слове „карта”; перед гласным i читается твердо.
k
В испанском языке k пишется только в словах иностранного происхождения.
произносится мягче русского твердого [л], но все же тверже, чем мягкий русский звук [ль]. В
l
испанском языке при произношении l кончик языка слегка касается альвеол. В русском языке при
произношении твердого [л] кончик языка прижат к верхним зубам (и к краю твердого неба), а при
произношении мягкого [ль] прижат к верхним зубам и альвеолам. В транскрипции звук l будем обозначать
знаком [l].
0:00 / 0:03
Перед гласным испанское произносится тверже, чем русское [л] перед [и].
ll
произносится, как один звук и соответствует русскому мягкому [ль] в слове „почтальон”, например:
ll
calle [калье]
улица
произносится близко к русскому звуку [н] в слове „жну”. При произношении русского
n
[н] участвует передняя часть языка, которая прижимается к задней стенке верхних зубов
в начале слова
и к альвеолам, при произношении испанского n активно участвует кончик языка,
который прижимается к альвеолам. Это положение устраняет возможность смягчения n
перед гласным i:
произносится, как русский звук [нь] в слове „печенье”. Не смешивать с русским мягким
ñ = [нь]
согласным [н’], например в слове „няня”. В испанском языке например слово niño прочитаем:
[ниньо].
произносится, как русский звук [нь] в слове „печенье”. Не смешивать с русским мягким
ñ = [нь]
согласным [н’], например в слове „няня”. В испанском языке например слово niño прочитаем:
[ниньо].
p
произносится, как русский глухой взрывной звук [п] в слове „пар”. Перед гласным i читается твердо:
p
papá [папа́] папа
произносится, как русский звук [к]. После q всегда выступает u, которое не читается.
q
r, rr
произносится, как сильное [р], причем часто в сочетании между гласными выступает двойное [рр],
r, rr
например:
произносится, как русский твердый, звонкий щелевой звук [с] ≈ [з] в слове
s
„зал”, например:
перед звонкой согласной
mismo [ми́змо] тот же
Несмотря на то, что он здесь обозначен как [c], он на него не похож. Звук [s] не такой свистящий как русский [c] и
не такой шипящий, как русский [ш]. При его артикуляции кончик языка поднимается к альвеолам.
произносится, как русский твердый, глухой звук [т] в словах: „штука”, „туман”. Смягчение t перед
t
гласной i в испанском языке недопустимо.
читается как [кс] (не [гз], звука [з] в испанском нет.), например:
x
между гласными examen [эксамэн] экзамен
Во всех остальных случаях на ударный слог ставится, так называемое орфографическое ударение в виде
графического знака, например:
Примечание:
Во множественном числе графическое ударение ставится только в том случае, если оно является
отклонением от общего правила, например: lápiz, lápices; если же этого отклонения нет, то графическое
ударение не ставится, например: salón, salones.
В слове salón — графическое ударение поставлено, потому что ударение падает на последний слог, хотя
слово оканчивается на согласный n. В слове salones (мн. ч.) графическое ударение не ставится, т.к. ударная
гласная находится в предпоследнем слоге, согласно правилу.
Однослоговые слова по существу ударения не имеют, иногда, чтобы отличить слова, имеющие
различные значения при одинаковом написании, ставится графический знак ударения, например:
mí мне
mi мой, моя
tú ты
tu твой, твоя
mas но
más больше
sí да
si если
él он
el артикль
Графический знак ударения ставится в треслоговых (esdrújulo) словах, если ударение падает на первый
слог, например: máquina [ма́кина], música [му́сика].