Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
______________________________________
Международная организация
законодательной метрологии
1
Содержание
Предисловие
Введение
Область применения
0. Основные термины
1. Метрология и ее законодательные аспекты
2. Деятельность в области законодательной метрологии
3. Документы, знаки маркировки, используемые в законодательной
метрологии
4. Классификация средств измерений
5. Конструктивные и функциональные элементы средств измерений
6. Программное обеспечение в законодательной метрологии
Приложение А. Термины, относящиеся к оценке соответствия
Алфавитный указатель
Contents
Foreword
Introduction
Scope
0. Basic terms
1. Metrology and its legal aspects
2. Legal metrology activities
3. Documents and marks within legal metrology
4. Classification of measuring instruments
5. Construction and operation of measuring instruments
6. Software in legal metrology
Annex A. Terms relating to conformity assessment
Alphabetical index
2
Предисловие
Международная Организация Законодательной Метрологии (МОЗМ) является всемирной
межправительственной организацией, которая своей первоочередной целью ставит
гармонизацию правил и норм, требований метрологического контроля, выполняемых
национальными метрологическими службами или соответствующими организациями
государств-членов.
Помимо этого, МОЗМ издает или участвует в издании Словарей (OIML V) и регулярно
поручает экспертам-метрологам в области законодательной метрологии писать Экспертные
Заключения (OIML E). Экспертные Заключения носят информативный и
рекомендательный характер. Они выражают исключительно точку зрения автора, который не
связан ни Техническим Комитетом или Подкомитетом, ни с МКЗМ. Поэтому их выводы не
всегда представляют позицию МОЗМ.
3
Файлы с документами МОЗМ доступны на веб-сайте МОЗМ в формате PDF. За
дополнительной информацией по вопросам публикаций МОЗМ можно обращаться в штаб-
квартиру этой организации по адресу:
4
Foreword
5
Международный словарь по законодательной метрологии (VIML)
International vocabulary of legal metrology (VIML)
Введение Introduction
История этого издания Международного The history of this edition of the International
словаря терминов по законодательной
vocabulary of terms in legal metrology
метрологии (VIML) демонстрирует взаимосвязь (VIML) demonstrates the mutual relationship
между различными областями метрологии и between specific fields of metrology and the
важность гармонизированной терминологии в importance of harmonized terminology in
метрологии. metrology.
Работы по гармонизации терминологии,
используемой в области законодательной The work on the harmonization of terminology
метрологии, были начаты МОЗМ в 1961 г. по used in the field of legal metrology was started
инициативе проф. Яна Обальски, который by the OIML in 1961. The work was initiated
сыграл ведущую роль в подготовке первого by Professor Jan Obalski who played a leading
издания Словаря по законодательной role in the preparation of the first edition of the
метрологии (VML). Работы были Vocabulary of legal metrology (VML). It was
санкционированы 3-й Международной sanctioned by the 3rd International Conference
конференцией по законодательной метрологии в on Legal Metrology in 1968 and published in
1968 г., словарь опубликован в 1969 г. Первое 1969. The first edition was later completed by
издание было позднее дополнено двумя two addenda sanctioned by the 4th and 5th
приложениями, утвержденными 4-й и 5-й International Conferences on Legal Metrology
Международными конференциями по in 1972 and 1976 respectively.
законодательной метрологии в 1972 и 1976 гг., The second edition of the VML, which
соответственно. included the first edition of 1969 and the two
Второе издание VML, которое включило addenda, was published in 1978 as a bilingual
первую версию от 1969 г. и оба дополнения, French-English version.
было опубликовано в 1978 г. в виде двуязычной
франко-английской версии. The need to harmonize metrological
Потребность во всемирной гармонизации terminology worldwide resulted in the
метрологической терминологии выявила общие identification of general concepts which form
концепции, которые формируют базовую the basic terminology common to various
терминологию, общую для различных technical disciplines. Seven International
технических дисциплин. Семь международных Organizations (BIPM, IEC, IFCC, ISO,
организаций (МБМВ, МЭК, МФКХ – IUPAC, IUPAP and OIML) thus jointly
Международная Федерация клинической химии, prepared the International vocabulary of basic
ИСО, ИЮПАК – Международный союз and general terms in metrology (VIM) for
теоретической и прикладной химии, ИЮПАП – which the VML, 1978 edition, was used as one
Международный союз теоретической и of the basic sources. The first edition of the
прикладной физики и МОЗМ) совместно VIM was published in 1984. The second
подготовили Международный словарь edition of the International vocabulary of
основных и общих терминов в метрологии basic and general terms in metrology (VIM)
(VIM), для которого версия VML 1978 г. was published in 1993.
использовалась как один из основных The importance of international aspects of
источников. Первое издание VIM было terminology in legal metrology and the need to
опубликовано в 1984 г. Второе издание speak a common language in international
Международного словаря основных и общих cooperation resulted in the continuation of the
понятия метрологии (VIM) увидело свет в work on the Vocabulary of legal metrology
1993г. although the major part of the text of the 1978
Важность международных аспектов
6
терминологии в законодательной метрологии и edition had been transferred to the VIM. The
потребность в едином языке международного work was restarted in 1995 by OIML TC 1
сотрудничества привела к продолжению работ Terminology and in 2000 the International
над Словарем по законодательной метрологии, vocabulary of terms in legal metrology
хотя большая часть текста издания 1978 г. была (VIML) was published.
перенесена в VIM. Работы были заново In the meantime, work on revising the VIM
предприняты в 1995 г. Техническим Комитетом continued within the Joint Committee for
МОЗМ 1 Терминология, и в 2000 г. был издан Guides in Metrology (JCGM) of which the
Международный словарь терминов по OIML is a Member Organization. The aim of
законодательной метрологии (VIML). the JCGM was, among others, to cover
Тем временем, в рамках Объединенного measurements in fields which had not been
Комитета по Руководствам в метрологии sufficiently considered in earlier editions of
(JCGM), в который входит МОЗМ, the VIM. Some important general concepts
продолжались работы по пересмотру VIM. (e.g. metrological traceability, measurement
Среди прочих их целью был охват измерений в uncertainty) also acquired new definitions.
областях, которые не были в достаточной мере This work led to the publication of the third
рассмотрены в ранних изданиях VIM. Также edition of the VIM in 2008. Its title was
новые определения получили некоторые важные changed to International vocabulary of
общие понятия (например, метрологическая metrology — Basic and general concepts and
прослеживаемость, неопределенность
associated terms (VIM), in order to emphasize
измерений). Работа закончилась публикацией 3- the primary role of concepts in developing a
го издания VIM в 2008 г. Для того, чтобы vocabulary.
подчеркнуть первостепенную роль понятий в
развивающемся словарном составе, название The publication of the third edition of the
было изменено на «Международный словарь по VIM, as well as the period of eight years since
метрологии – Основные и общие понятия и the publication of the VIML, provided a
соответствующие термины (VIM)». stimulus to begin a revision of the latter. The
Стимулом для пересмотра VIML стала developments in legal metrology which had
публикация 3-го издания VIM, а также восемь occurred over that period included an
лет, прошедшие с момента его выпуска. increased role of conformity assessment,
Развитие в области законодательной метрологии software tools, and also a change in views on
за этот период было связано с повышением роли the traditional forms of legal metrology. It is
оценки соответствия, программного hoped that these developments have been
обеспечения, а также с изменением взгляда на adequately reflected in this new edition of the
традиционные формы законодательной VIML.
метрологии. Надеемся, что эта эволюция была All the terms and definitions contained in the
адекватно отображена в данном новом издании third edition of the VIM, published by the
VIML. OIML as OIML V2-200:2012, are fully
Все термины и определения 3-го издания adopted by the OIML and are applicable in the
VIM, опубликованного МОЗМ как V2-200:2012, field of legal metrology. However, it was
полностью адаптированы МОЗМ и применимы found necessary to quote a number of those
в области законодательной метрологии. Однако, terms in the VIML. They are contained in
было решено некоторые из них включить в Clause 0. Basic terms. Furthermore,
VIML – в раздел 0. Основные термины. Более considering the increasing use of conformity
того, учитывая растущее применение оценки assessment it was acknowledged that selected
соответствия, было признано, что специально terms pertaining to it should also be included
избранные термины, относящиеся к ней, также in the VIML. Those terms have been taken
должны быть включены в VIML. Эти термины, from ISO/IEC 17000:2004 Conformity
взятые из ИСО/МЭК 17000:2004 Оценка assessment – Vocabulary and general
соответствия – Словарь и общие принципы, principles and are contained in Annex A.
включены в Приложение А.
7
Область применения
Scope
Набор терминов и определений данного
словаря относится к различным аспектам The set of terms and definitions in this
законодательной метрологии, которые vocabulary is related to various aspects of
рассматриваются в публикациях МОЗМ. legal metrology which are dealt with in
Вместе с тем при разработке настоящего OIML publications. However, this
Словаря предполагалось увязать его с vocabulary was developed to be compatible
основными публикациями по метрологии, with fundamental metrological publications,
прежде всего, с «Международным словарем first of all the International vocabulary of
по метрологии: Основные и общие понятия и metrology – Basic and general concepts and
соответствующие термины (VIM)», чтобы associated terms (VIM), so it can be used not
его можно было использовать не только в only within the OIML.
рамках МОЗМ.
This vocabulary is meant as a reference for
В качестве справочника настоящий словарь metrologists as well as for other specialists
предназначен как для метрологов, так и для involved in various activities pertaining to
специалистов, занимающихся различными legal metrology – from measurement and
другими видами деятельности, связанными с legal metrological control to legislation. It
законодательной метрологией, – будь то can also be a reference for governmental and
измерениями и законодательным intergovernmental bodies, trade associations,
метрологическим контролем или manufacturers of measuring instruments and
законодательной деятельностью. Он может users of metrological services.
служить справочником также для
правительственных и межправительственных It is intended to contribute to the global
организаций, торговых объединений, harmonization of the terminology used in
изготовителей средств измерений и (legal) metrology.
пользователей метрологических услуг.
Словарь вносит вклад в глобальную
гармонизацию терминологии, используемой
в метрологии, в том числе в законодательной.
8
0. Основные термины 0. Basic terms
0.01 0.01
метрология metrology
наука об измерениях и их применении science of measurement and its application
Примечание – Метрология включает все Note Metrology includes all theoretical and
теоретические и практические аспекты practical aspects of measurement, whatever
измерений, безотносительно к значениям the measurement uncertainty and field of
неопределенности измерений и области application.
применения.
[OIML V2-200:2012, 2.2]
[OIML V2-200:2012, 2.2]
0.02 0.02
Международная система единиц (СИ) International System of Units SI
система единиц, основанная на system of units, based on the International
Международной системе величин, их System of Quantities (ISQ), their names and
наименованиях и обозначениях, включая symbols, including a series of prefixes and
набор приставок и их наименований и their names and symbols, together with rules
обозначений вместе с правилами их for their use, adopted by the General
применения, принятая Генеральной Conference on Weights and Measures
конференцией по мерам и весам (ГКМВ) (CGPM)
[OIML V2-200:2012, 1.16] [OIML V2-200:2012, 1.16]
Примечание 1 Основу СИ составляют
семь основных величин Международной Note 1 The SI is founded on the seven base
системы величин; См. Словарь OIML V2- quantities of the ISQ. See: OIML V2-
200:2012, 1.16 и «Брошюру СИ» [BIPM 200:2012, 1.16 and the SI brochure [BIPM
2006]. 2006].
Примечание 2 Основные единицы и
Note 2 The base units and the coherent derived
когерентные производные единицы СИ
units of the SI form a coherent set,
составляют когерентный набор,
designated the “set of coherent SI units”.
называемый «набором когерентных
единиц СИ».
Note 3 For a full description and explanation
Примечание 3 Полное описание и of the International System of Units, see the
толкование Международной системы current edition of the SI brochure published
единиц представлены в действующей by the Bureau International des Poids et
редакции «Брошюры СИ», Mesures (BIPM) and available on the
опубликованной Международным бюро BIPM website.
мер и весов (МБМВ), и доступной на веб-
сайте МБМВ (www.bipm.org). Note 4 In quantity calculus, the quantity
Примечание 4 Величина «число ‘number of entities’ is often considered to
объектов» в исчислении величины часто be a base quantity, with the base unit one,
рассматривается как основная величина с symbol 1.
основной единицей один, обозначение 1.
Примечание 5 Приставки, используемые в Note 5 The SI prefixes for multiples of units
СИ для кратных единиц и дольных and submultiples of units are given in
единиц, приведены в OIML V2-200:2012, OIML V2-200:2012, 1.16.
1.16.
9
0.03
0.03
показание
indication
значение величины, формируемое средством quantity value provided by a measuring
измерений или измерительной системой instrument or a measuring system
Примечание 1 Показание может быть
представлено в визуальной или звуковой Note 1 An indication may be presented in
форме или может быть передано на другое visual or acoustic form or may be
устройство. Показание часто transferred to another device. An indication
представляется в виде позиции указателя is often given by the position of a pointer
на дисплее для аналоговых выходов, on the display for analog outputs, a
отображенного или напечатанного числа displayed or printed number for digital
для цифровых выходов, кодовой outputs, a code pattern for code outputs, or
комбинации для кодовых выходных an assigned quantity value for material
сигналов или приписанного значения measures.
величины для материальных мер.
Note 2 An indication and a corresponding
Примечание 2 Показание и
value of the quantity being measured are
соответствующее значение измеряемой
not necessarily values of quantities of the
величины не обязательно являются
same kind.
значениями величин одного рода.
[OIML V2-200:2012, 4.1] [OIML V2-200:2012, 4.1]
0.04 0.04
погрешность показания error of indication
разность между показанием и опорным indication minus a reference quantity value
значением величины
Note This reference value is sometimes
Примечание Иногда для «опорного referred to as a (conventional) true quantity
значения» используют термин «(условно) value. See, however, also OIML V2-
истинное значение величины». Однако см. 200:2012, 2.12, Note 1).
также OIML V2-200:2012, 2.12,
Примечание 1.
0.05 0.05
максимальная допускаемая погрешность maximum permissible measurement error
измерения maximum permissible error
максимальная допускаемая погрешность limit of error
предел погрешности
10
permissible errors” or “limits of error” are
Примечание 1 Обычно, когда имеются два
used, where there are two extreme values.
экстремальных значения, используют
термины «максимальные допускаемые
Note 2 The term “tolerance” should not be
погрешности», или «пределы
used to designate ‘maximum permissible
погрешности».
error’.
Примечание 2 Не следует использовать
термин «допуск» для обозначения понятия
«максимальная допускаемая [OIML V2-200:2012, 4.26]
погрешность».
Note 3 Usually the term “maximum
[OIML V2-200:2012, 4.26] permissible error” is abbreviated to “MPE”,
Примечание 3 Сокращенно термин or “mpe”.
«максимальная допускаемая погрешность»
может обозначаться как МДП.
0.06 0.06
основная погрешность intrinsic error
0.07 0.07
влияющая величина influence quantity
величина, которая при прямом измерении не quantity that, in a direct measurement, does
влияет на величину, которую фактически not affect the quantity that is actually
измеряют, но влияет на соотношение между measured, but affects the relation between the
показанием и результатом измерения indication and the measurement result
Пример 1 Частота при прямом измерении Example 1 Frequency in the direct
постоянной амплитуды переменного тока measurement with an ammeter of the
с помощью амперметра. constant amplitude of an alternating
current.
Пример 2 Молярная концентрация
билирубина при прямом измерении Example 2 Amount-of-substance concentration
молярной концентрации гемоглобина в of bilirubin in a direct measurement of
плазме крови человека. hemoglobin amount-of-substance
concentration in human blood plasma.
Пример 3 Температура микрометра,
применяемого для измерения длины Example 3 Temperature of a micrometer used
стержня, но не температура самого for measurement of length of a rod, but not
стержня, которая может входить в the temperature of the rod itself, which can
определение измеряемой величины. enter into the definition of the measurand.
Пример 4 Фоновое давление в источнике Example 4 Background pressure in the ion
ионов масс-спектрометра во время source of a mass spectrometer during a
измерения молярной доли вещества. measurement of amount-of-substance
fraction.
11
Примечание 1 Косвенное измерение Note 1 An indirect measurement involves a
включает комбинацию прямых combination of direct measurements,
измерений, каждое из которых может each of which may be affected by
находиться под воздействием influence quantities.
влияющих величин. Note 2 In the GUM* 1, the concept
1
Примечание 2 В GUM понятие ‘influence quantity’ is defined as in the
«влияющая величина» определено так 2nd edition of the VIM, covering not
же как во 2-м издании VIM, и only the quantities affecting the
охватывает не только величины, measuring system, as in the definition
влияющие на измерительную систему, above, but also those quantities that
как в определении выше, но также и affect the quantities actually measured.
те величины, которые влияют на Also, in the GUM this concept is not
фактически измеряемые величины. restricted to direct measurements.
Кроме того, в GUM это понятие не
ограничивается прямыми [OIML V2-200:2012, 2.52]
измерениями.
[OIML V2-200:2012, 2.52]
0.08 0.08
нормированные условия эксплуатации rated operating condition
0.09 0.09
референтные условия эксплуатации reference operating condition
референтные условия reference condition
1
«Руководство по выражению неопределенности измерения», см. Публикацию МОЗМ G 1-100.
* Guide to the expression of uncertainty in measurement, see OIML publication G 1-100.
12
Примечание 1 Референтные условия Note 1 Reference operating conditions specify
эксплуатации определяют интервалы intervals of values of the measurand and of
значений измеряемой величины и the influence quantities.
влияющих величин. Note 2 In IEC 60050-300, item 311-06-02, the
Примечание 2 В IEC 60050-300, пункт 311- term “reference condition” refers to an
06-02, термин «референтные условия» operating condition under which the
относится к условиям эксплуатации, при specified instrumental measurement
которых установленная инструментальная uncertainty is the smallest possible.
неопределенность будет наименьшей.
[OIML V2-200:2012, 4.11]
[OIML V2-200:2012, 4.11]
0.10 0.10
средство измерений measuring instrument
устройство, используемое для выполнения device used for making measurements, alone
измерений отдельно или в сочетании с одним or in conjunction with one or more
или более дополнительными устройствами supplementary devices
Примечание 1 Средство измерений, которое
может использоваться отдельно, является Note 1 A measuring instrument that can be
измерительной системой. used alone is a measuring system.
13
0.11 0.11
измерительный преобразователь measuring transducer
0.12 0.12
измерительная система measuring system
набор из одного или более средств set of one or more measuring instruments and
измерений, а часто и других устройств, often other devices, including any reagent and
включая пусковые элементы и источники supply, assembled and adapted to give
питания, собранный и применимый для information used to generate measured
получения информации об измеренных quantity values within specified intervals for
значениях величин в пределах quantities of specified kinds
установленных интервалов для указанного
рода величин Note A measuring system may consist of only
one measuring instrument.
Примечание Измерительная система может
состоять только из одного средства
[OIML V2-200:2012, 3.2]
измерений.
[OIML V2-200:2012, 3.2]
0.13 0.13
шкала показывающего измерительного scale of a displaying measuring instrument
прибора
14
0.14 0.14
калибровка сalibration
операция, в ходе которой при заданных operation that, under specified conditions, in a
условиях на первом этапе устанавливают first step, establishes a relation between the
соотношение между значениями величин с quantity values with measurement
неопределенностями измерений, которые uncertainties provided by measurement
обеспечивают эталоны, и соответствующими standards and corresponding indications with
показаниями с присущими им associated measurement uncertainties and, in a
неопределенностями, а на втором этапе на second step, uses this information to establish
основе этой информации устанавливают a relation for obtaining a measurement result
соотношение, позволяющее получать from an indication
результат измерения, исходя из показания
Note 1 A calibration may be expressed by a
Примечание 1 Калибровка может быть
statement, calibration function, calibration
выражена в форме изложения, в виде
diagram, calibration curve, or calibration
калибровочной функции или диаграммы,
table. In some cases, it may consist of an
представлена как калибровочная кривая на
графике или как таблица калибровки. В additive or multiplicative correction of the
indication with associated measurement
некоторых случаях она может включать
аддитивную или мультипликативную uncertainty.
поправку к показаниям с
соответствующей неопределенностью. Note 2 Calibration should not be confused
with adjustment of a measuring system,
Примечание 2 Калибровку не следует путать often mistakenly called “self-calibration”,
ни с регулировкой измерительной nor with verification of calibration.
системы, часто ошибочно называемой
«самокалибровкой», ни с верификацией Note 3 Often, the first step alone in the above
калибровки. definition is perceived as being calibration.
Примечание 3 Часто под калибровкой
понимают только первый этап в [OIML V2-200:2012, 2.39]
приведенном выше определении.
[OIML V2-200:2012, 2.39]
0.15 0.15
регулировка измерительной системы adjustment of a measuring system
регулировка adjustment
15
регулировку смещения и регулировку adjustment).
диапазона (иногда называемую
регулировкой коэффициента усиления). Note 2 Adjustment of a measuring system
should not be confused with calibration,
Примечание 2 Регулировку
which is a prerequisite for adjustment.
измерительной системы не следует путать
с калибровкой, которая является
Note 3 After an adjustment of a measuring
предпосылкой для регулировки.
system, the measuring system must usually
Примечание 3 Обычно после be recalibrated.
регулировки измерительной системы ее
необходимо снова откалибровать. [OIML V2-200:2012, 3.11]
[OIML V2-200:2012, 3.11]
16
1. Метрология и её законодательные 1. Metrology and its legal
аспекты aspects
1.01 1.01
законодательная метрология legal metrology
17
1.02 1.02
закон по метрологии law on metrology
1.03 1.03
законодательное метрологическое legal metrology regulation
регулирование
technical regulation in the field of legal
техническое регулирование в области metrology
законодательной метрологии
Примечание 1 В этой сфере Note 1 These regulations shall, when
регламентирующие документы, где applicable, be compatible with the
применимо, должны быть совместимыми с International Recommendations of
Международными Рекомендациями МОЗМ the OIML and make use of their
и в этих документах должны requirements.
использоваться их требования.
Note 2 The scope of legal metrology
Примечание 2 В сферу законодательной generally includes
метрологии обычно входят:
• protection of the interests of individuals
• защита интересов отдельных граждан и and enterprises,
предприятий; • protection of national interests,
• защита национальных интересов; • protection of public health and safety,
• защита здоровья и безопасности людей, including in relation to the environment
и связанные с этим вопросы охраны and medical services, and
окружающей среды и медицинской • meeting the requirements for commerce
службы; and trade.
• удовлетворение требований коммерче-
ской деятельности и торговли.
18
1.04 1.04
национальный ответственный орган national responsible body
организация или агентство на национальном organization or agency at the national level or
уровне или в стране, ответственная/ое за in a nation, responsible for developing and/or
разработку и/или применение правовых норм enforcing laws or regulations regarding legal
или регламентирующих документов, metrological control
касающихся законодательного
метрологического контроля
1.05 1.05
компетентный орган власти в области metrological authority
законодательной метрологии
субъект права, назначенный в порядке, legal entity designated by law or by the
установленном законом или правительством, government to be responsible for specified
быть ответственным за определенные виды legal metrology activities
деятельности в области законодательной
метрологии Note 1 The legal entity may be a central or
Примечание 1 Субъектом права может быть local government body, or a non-
центральный или местный governmental body empowered by the
правительственный орган, или government.
неправительственный орган,
уполномоченный правительством. Note 2 The responsibility may include e.g.
Примечание 2 Ответственностью, например, type approval.
может быть утверждение типа средства
измерений.
1.06 1.06
узаконенные (официально допущенные к legal units of measurement
применению) единицы измерений
19
2. Деятельность в области 2. Legal metrology activities
законодательной метрологии
2.01 2.01
законодательный метрологический legal metrological control
контроль
совокупная деятельность в области the whole of legal metrology activities
законодательной метрологии
Note Legal metrological control includes
Примечание Законодательный
• legal control of measuring instruments,
метрологический контроль включает:
• metrological supervision,
• законодательный контроль средств
измерений; • all the operations for the purpose of
• метрологический надзор; examining and demonstrating, e.g. to
• все операции с целью исследования и testify in a court of law, the condition of
демонстрации, например, для a measuring instrument and to determine
свидетельствования в суде, состояния its metrological properties, amongst
средства измерений и установления его others by reference to the relevant
метрологических характеристик, в том statutory requirements.
числе со ссылкой на соответствующие
предписанные требования.
2.02 2.02
законодательный контроль средств legal control of measuring instruments
измерений
generic term used to globally designate legal
общий термин, используемый в мировой
operations to which measuring instruments
практике, для обозначения законодательно
may be subjected, e.g. type approval,
регулируемых действий, совершаемых в
verification, etc.
отношении средства измерений, например,
утверждение типа, поверка и т.п.
2.03 2.03
метрологический надзор metrological supervision
деятельность в рамках законодательного
activity of legal metrological control to check
метрологического контроля с целью проверки
the observance of metrology laws and
соблюдения метрологических правил и норм и
regulations
регламентирующих документов
Примечание 1 Метрологический надзор Note 1 Metrological supervision also includes
включает также проверку соответствия checking the correctness of quantities
указанного на упаковках количества с indicated on and contained in prepackages.
количеством, содержащемся в фасованных
товарах. Note 2 To achieve these purposes, means and
20
Примечание 2 Для достижения этих целей methods such as market surveillance and
могут применяться такие средства и quality management may be utilized.
методы, как инспекционный контроль
(мониторинг) на рынке и менеджмент
качества.
Примечание См. также А.20
2.04 2.04
оценка типа (образца) type (pattern) evaluation
2.05 2.05
утверждение типа type approval
2.06 2.06
утверждение типа с ограничивающими type approval with limited effect
условиями
approval of a type of measuring instrument
утверждение типа средства измерений с одним that is linked with one or more specific
или несколькими установленными restrictions
ограничениями
Note Restrictions may pertain to, for instance
Примечание Ограничения могут относиться,
например, к: • the period of validity,
21
each instrument,
• обязательному уведомлению
компетентных органов о месте установки • the use of the instrument.
каждого средства измерений,
• использованию средства измерений.
2.07 2.07
признание утверждения типа recognition of type approval
2.08 2.08
аннулирование утверждения типа withdrawal of a type approval
22
2.09 2.09
поверка средства измерений verification of a measuring instrument
2.10 2.10
предварительное исследование preliminary examination
2.11 2.11
выборочная поверка verification by sampling
2.12 2.12
первичная поверка initial verification
2.13 2.13
последующая поверка subsequent verification
23
• обязательную периодическую поверку, • verification after repair, and
• поверку после ремонта, • voluntary verification.
• поверку, проводимую в добровольном
порядке. Note 2 Subsequent verification of a measuring
instrument may be carried out before expiry
Примечание 2 Последующая поверка
средства измерений может проводиться до of the period of validity of a previous
verification either at the request of the user
истечения срока действия предыдущей
поверки или по просьбе пользователя (owner) or when its verification is declared
to be no longer valid.
(владельца), или если заявлено, что поверка
больше не действительна.
2.14 2.14
обязательная периодическая поверка mandatory periodic verification
2.15 2.15
браковка средства измерений rejection of a measuring instrument
непригодность использования средства disqualification of a measuring instrument
измерений
decision of legal relevance that a measuring
юридически значимое решение о том, что instrument does not comply with statutory
средство измерений не удовлетворяет requirements for verification and prohibiting
установленным требованиям к поверке, и its use for applications requiring mandatory
запрещающее его использование для случаев verification
применения, требующих обязательной
поверки
2.16 2.16
повторное освидетельствование средства requalification of a measuring instrument
измерений
decision of legal relevance that a measuring
юридически значимое решение о том, что instrument after it had been disqualified was
средство измерений, ранее признанное returned to conformity with statutory
непригодным для применения, приведено в requirements and its use for applications
соответствие с установленными требованиями, requiring mandatory verification is no longer
и его использование для случаев применения, prohibited
требующих обязательной поверки, более не
запрещено
24
2.17 2.17
признание поверки recognition of verification
2.18 2.18
выборочный контроль inspection by sampling
2.19 2.19
маркировка marking
нанесение одного или более знаков affixing of one or more marks
Примечание 1 Примерами знаков могут
Note 1 Examples of marks include:
быть знаки поверки, браковки,
verification, rejection, sealing and type
пломбирования и утверждения типа
approval marks (as described in 3.05, 3.06,
(описанные в 3.05, 3.06 и 3.07).
and 3.07).
Примечание 2 Знаки поверки и
пломбирования могут использоваться Note 2 Verification and sealing marks may be
совместно. combined.
25
Примечание 3 Производитель может
Note 3 The manufacturer may be authorized to
быть наделен правом присваивать другие
apply other marks.
знаки.
2.20 2.20
ограничение доступа (пломбирование) sealing
2.21 2.21
защита securing
2.22 2.22
гашение знака поверки obliteration of a verification mark
2.23
2.23
initial verification of measuring instruments
первичная поверка средств измерений при
utilizing the manufacturer's quality
условии, что производитель применяет
management system
систему менеджмента качества
declaration of conformity of measuring
декларирование изготовителя о соответствии
instruments to legal metrological requirements
средств измерений законодательным
for initial verification; the declaration is
метрологическим требованиям по первичной
permitted on condition that the manufacturer
поверке; такое декларирование допускается
has a quality management system
при условии, что изготовитель имеет у себя
implemented and approved by a competent
внедрённую систему менеджмента качества,
body
26
одобренную компетентным органом.
Note 1 The national responsible body shall
Примечание 1 Ответственный национальный
орган должен иметь в своем распоряжении have in place a means for periodically
validating the implementation of a
средства для регулярной проверки
manufacturer’s quality management system.
правильности функционирования системы
менеджмента качества у производителя
Note 2 The quality management program for
Примечание 2 Программа менеджмента measuring instruments shall be in
качества для средств измерений должна accordance with legal metrological
соответствовать требованиям requirements for initial verification
законодательной метрологии по первичной according to national laws or regulations
поверке согласно национальным правилам for legal metrological control.
или нормативным документам по
законодательному метрологическому
контролю.
2.24 2.24
размещение на рынке placing on the market
поставка средства измерений или фасованного the first making available of a measuring
товара впервые на рынок instrument or a prepackage on the market
Примечание Фраза может относиться как к
Note This may refer to the market of a single
рынку одной страны, так и группы стран
country or a group of countries (region).
(региона).
27
3. Документы и знаки маркировки, 3. Documents and marks within legal
используемые в законодательной metrology
метрологии
3.01 3.01
свидетельство об утверждении типа type approval certificate
документ, удостоверяющий утверждение типа document certifying that type approval has
средств измерений been granted
3.02 3.02
свидетельство о поверке verification certificate
документ, удостоверяющий, что средство document certifying that the verification of the
измерений было поверено, и подтверждающий measuring instrument was carried out and
его соответствие обязательным требованиям compliance with statutory requirements was
confirmed
3.03 3.03
извещение о непригодности к применению rejection notice
документ, констатирующий тот факт, что document stating that a measuring instrument
средство измерений признано непригодным was found not to comply or no longer to
или более не соответствующим comply with the relevant statutory
установленным требованиям requirements
3.04 3.04
знак поверки verification mark
28
3.05 3.05
знак непригодности rejection mark
3.06 3.06
знак пломбирования sealing mark
знак (пломба), предназначенный для защиты mark intended to protect the measuring
средства измерений от совершения instrument against any unauthorized
несанкционированных изменений, modification, readjustment, removal of parts,
перенастройки, удаления элементов etc.
конструкции и т.п.
3.07 3.07
знак утверждения типа type approval mark
29
4. Классификация средств измерений 4. Classification of measuring
instruments
4.01 4.01
категория средств измерений category of instruments
4.02 4.02
семейство средств измерений family of measuring instruments
4.03 4.03
метрологически значимый metrologically relevant
30
4.04 4.04
модуль module
4.05 4.05
семейство модулей family of modules
4.06 4.06
тип средства измерений или модуля type of a measuring instrument or module
31
4.07 4.07
законодательно контролируемое средство legally controlled measuring instrument
измерений
measuring instrument required to conform to
средство измерений, требующее prescribed requirements, in particular legal
подтверждения предписанным требованиям, в metrological requirements
особенности, требованиям законодательной
метрологии
4.08 4.08
законодательно/юридически значимый legally relevant
4.09 4.09
образец утверждённого типа specimen of an approved type
4.10 4.10
законодательно/юридически значимый legally relevant parameter
параметр
parameter of a measuring instrument,
параметр средства измерений, (электронного) (electronic) device, sub-assembly, software or
прибора, функционального блока, a module subject to legal control
программного обеспечения или модуля,
подлежащий законодательному контролю Note The following types of legally relevant
parameters can be distinguished: type-
Примечание Различают следующие типы
specific parameters and device-specific
законодательно значимых параметров –
parameters.
специфические для данного типа
(типоопределяющие) параметры и
конструктивные параметры.
32
4.11 4.11
типоопределяющий параметр type-specific parameter
законодательно значимый параметр, значение legally relevant parameter with a value that
которого зависит только от типа средства depends on the type of instrument only
измерений
Примечание Типоопределяющие параметры Note Type-specific parameters are part of the
являются частью законодательно значимого legally relevant software.
программного обеспечения.
4.12 4.12
конструктивный параметр device-specific parameter
законодательно значимый параметр, значение legally relevant parameter with a value that
которого зависит от конкретного прибора depends on the individual instrument
Примечание Конструктивные параметры
Note Device-specific parameters comprise
включают в себя регулировочные
adjustment parameters (e.g. span
параметры (например, определяемые при
adjustment or other adjustments or
регулировке диапазона или других
corrections) and configuration parameters
регулировках или корректировках) и
(e.g. maximum value, minimum value,
параметры конфигурации (например,
units of measurement, etc.).
максимальное значение, минимальное
значение, единицы измерения и т.д.).
4.13 4.13
утверждённый тип approved type
4.14 4.14
средство измерений, допускаемое к поверке measuring instrument acceptable for
verification
средство измерений утверждённого типа или
средство измерений, которое отвечает measuring instrument of an approved type, or
обязательным требованиям и может быть one that meets statutory requirements and may
освобождено от процедуры утверждения типа be exempt from type approval
33
4.15 4.15
поверочное оборудование verification equipment
4.16 4.16
испытуемое оборудование equipment under test
34
5. Конструктивные и 5. Construction and operation of
функциональные элементы measuring instruments
средств измерений
5.01 5.01
цена деления шкалы scale interval
5.02 5.02
поверочный интервал шкалы verification scale interval
5.03
5.03
number of verification scale intervals
число поверочных интервалов шкалы
5.04 5.04
показывающий измерительный прибор indicating device
35
Note A printing device is not an indicating
Примечание Печатающий прибор не является
device, although a printed measurement result
показывающим измерительным прибором,
is considered to be an indication.
но напечатанный результат измерения
считается показанием.
5.05 5.05
первичное показание primary indication
5.06 5.06
вспомогательное устройство ancillary device
36
5.07 5.07
контрольное устройство checking facility
5.08 5.08
контрольный прибор control instrument
5.09 5.09
действующее совместно вспомогательное associated measuring instrument
средство измерений
instrument for the measurement of a quantity,
cредство для измерения величины, отличной other than the measurand, the value of which
от измеряемой величины, значение которой is used to correct or convert a measurement
необходимо учитывать для корректировки или result
преобразования результата измерения
Note Typically, an associated measuring
Примечание Обычно вспомогательное instrument is connected to a device
средство измерений соединено с (correction device, conversion device,
устройством в составе средства измерений calculator) that is part of a measuring
(корректирующее устройство, instrument and that changes (corrects,
37
преобразующее устройство, converts) the measurement result to obtain a
вычислительное устройство), которое value for the measurand under specified
изменяет результат измерений conditions.
(корректирует, преобразует) с тем, чтобы
получить значение измеряемой величины
при заданных условиях.
5.10 5.10
терминал terminal
цифровое устройство, которое имеет одну или digital device that has one or more keys (or
более клавиш (или мышь, сенсорную панель и mouse, touch-screen, etc.) to operate the
др.) для управления прибором и дисплей для instrument, and a display to provide the
отображения результатов измерения, measurement results transmitted via the digital
переданных через цифровой интерфейс или interface or an analog data processing device
устройство обработки аналоговых данных
5.11 5.11
погрешность основная первоначальная initial intrinsic error
5.12 5.12
ошибка fault
разность между погрешностью показания и difference between the error of indication and
основной погрешностью средства измерений the intrinsic error of a measuring instrument
Примечание 1 Принципиально, что
Note 1 Principally, a fault is the result of an
ошибка является результатом
undesired change of data contained in or
нежелательных изменений данных,
flowing through an electronic measuring
содержащихся в электронном средстве
instrument.
измерений или проходящих через него.
Примечание 2 Из определения следует, Note 2 From the definition it follows that a
что «ошибка» – это числовое значение, “fault” is a numerical value which is
выраженное либо единицей измерения, expressed either in a unit of measurement
либо как относительное значение, or as a relative value, for instance as a
например, как процентное отношение. percentage.
38
5.13 5.13
предел ошибки fault limit
5.14 5.14
значимая ошибка significant fault
ошибка, превышающая допустимый fault exceeding the applicable fault limit value
предельный уровень значения ошибки
Note For particular types of measuring
Примечание Для отдельных типов средств instruments some faults exceeding the fault
измерений некоторые ошибки, limit may not be considered a significant
превышающие предельный уровень fault; the applicable Recommendation shall
ошибки, не считаются значимыми; в state when such exception applies. For
применяемой Рекомендации должны example, the occurrence of one or some of
указываться такие исключения. Например, the following faults may be acceptable:
наличие одной или нескольких ошибок
допускается в следующих случаях: • faults arising from simultaneous and
mutually independent causes originating
• ошибки, обусловленные появившимися в in a measuring instrument or in its
средстве измерений или в его checking facilities;
контрольном устройстве
одновременными и взаимно • faults implying the impossibility to
независимыми причинами; perform any measurement;
39
5.15 5.15
долговечность durability
5.16 5.16
погрешность долговечности durability error
разность между основной погрешностью после difference between the intrinsic error after a
некоторого периода эксплуатации и period of use and the initial intrinsic error of a
первоначальной основной погрешностью measuring instrument
средства измерений
5.17 5.17
значимая погрешность долговечности significant durability error
40
5.18 5.18
влияющий фактор influence factor
влияющая величина, имеющая значение в influence quantity having a value which ranges
диапазоне нормированных условий within the rated operating conditions of a
эксплуатации средства измерений measuring instrument
Примечание 1 Нормированные условия
Note 1 The rated operating conditions shall be
эксплуатации должны соответствовать
in conformity with the applicable
применяемым требованиям, указанным в
requirements specified in the applicable
применяемой Рекомендации.
Recommendation
Примечание 2 Если изменение
показания произошло вследствие Note 2 The variation of an indication as a
влияющего фактора, то это считается consequence of an influence factor is
погрешностью, а не ошибкой. considered an error and not a fault.
5.19 5.19
помеха disturbance
влияющая величина, имеющая значение в influence quantity having a value within the
пределах, указанных в соответствующей limits specified in the relevant
Рекомендации, но вне пределов Recommendation, but outside the specified
установленных нормированных условий rated operating conditions of a measuring
эксплуатации средства измерений instrument
5.20 5.20
программа испытаний test program
описание проведения ряда испытаний для description of a series of tests for certain types
определенных типов оборудования of equipment
5.21 5.21
эксплуатационное испытание performance test
испытание с целью проверки способности test intended to verify whether the EUT is able
испытуемого оборудования (ИО) выполнять to accomplish its intended functions
предназначенные функции
41
6. Программное обеспечение в 6. Software in legal metrology
законодательной метрологии
6.01 6.01
идентификация программного software identification
обеспечения
6.02 6.02
разделение программного обеспечения software separation
6.03 6.03
программный интерфейс software interface
программный код и выделенная область program code and dedicated data domain
данных, обеспечивающие получение, receiving, filtering, or transmitting data
фильтрацию или передачу данных между between software modules
программными модулями
Примечание Программный интерфейс не Note A software interface is not necessarily
обязательно должен быть законодательно legally relevant.
контролируемым.
6.04 6.04
защита программного обеспечения software protection
42
Примечание Для несанкционированного Note The seal must be removed, damaged or
изменения программного обеспечение broken to obtain access to change
потребуется удалить, повредить или software.
взломать такую пломбу.
6.05 6.05
журнал контроля audit trail
непрерывный файл данных, содержащий continuous data file containing a time stamped
информационный отчет о событиях с information record of events, e.g. changes in
временными отметками, например, об the values of the parameters of a device or
изменениях в значениях параметров software updates, or other activities that are
устройства или обновлениях программного legally relevant and which may influence the
обеспечения или других законодательно metrological characteristics
контролируемых действий, способных
повлиять на метрологические характеристики
6.06 6.06
событие event
действие, при котором проводят изменение
action in which a modification of a measuring
какого-либо параметра средства измерения,
instrument parameter, adjustment factor or
введение поправочного коэффициента или
update of software module is made
обновление программного модуля
6.07 6.07
устройство хранения данных storage device
устройство, используемое для хранения
device used for storing measurement data after
данных измерений после завершения
completion of the measurement and keeping it
измерения, и сохранение их в состоянии
available for later legally relevant purposes
готовности для последующих законодательно
(e.g. the conclusion of a commercial
контролируемых действий (например, для
transaction)
заключения коммерческой сделки)
6.08 6.08
интерфейс пользователя user interface
интерфейс, обеспечивающий возможность
interface that enables information to be
обмена информацией между человеком и
interchanged between the operator and the
средством измерений или его аппаратной
measuring instrument or its hardware or
частью или программными компонентами,
software components, e.g. switches, keyboard,
например, выключатели, клавиатура, мышь,
mouse, display, monitor, printer, touch-screen,
дисплей, монитор, принтер, сенсорный экран,
software window on a screen including the
окно программного обеспечения на экране
software that generates it
дисплея, включая ту программу, которая его
формирует
43
Приложение A Annex A
Термины, относящиеся к оценке Terms relating to conformity
соответствия assessment
(Нормативное) (Normative)
А.1 A.1
оценка соответствия conformity assessment
доказательство того, что заданные demonstration that specified requirements
требования к продукции, процессу, системе, relating to a product, process, system, person
лицу или органу, выполнены or body are fulfilled
Примечание 1 Предметная область оценки Note 1 The subject field of conformity
соответствия включает виды assessment includes activities defined in
деятельности, определяемые в ISO/IEC ISO/IEC 17000, such as testing, inspection
17000, такие как испытание, контроль и and certification, as well as the
сертификация, а также аккредитация accreditation of conformity assessment
органов по оценке соответствия. bodies.
Примечание 2 Выражение «объект оценки Note 2 The expression “object of conformity
соответствия» или «объект» используется assessment” or “object” is used in ISO/IEC
в ISO/IEC 17000 для обозначения 17000 to encompass any particular
конкретного материала, продукции, material, product, installation, process,
установки, процесса, системы, лица или system, person or body to which
органа, к которым применима оценка conformity assessment is applied. A
соответствия. Термин «продукция» service is covered by the definition of a
включает в свое определение «услугу». product.
[ISO/IEC 17000:2004, 2.1] [ISO/IEC 17000:2004, 2.1]
А.2 A.2
орган по оценке соответствия conformity assessment body
А.3 A.3
орган по аккредитации accreditation body
44
А.4 A.4
система оценки соответствия conformity assessment system
А.5 A.5
схема оценки соответствия conformity assessment scheme
программа оценки соответствия conformity assessment program
A.6 A.6
заданное требование specified requirement
A.7 A.7
процедура procedure
45
A.8 A.8
схема сертификации certification scheme
A.9 A.9
отбор образцов sampling
A.10 A.10
испытание testing
46
A.11 A.11
контроль inspection
А.12 A.12
аудит audit
A.13 A.13
экспертная оценка peer assessment
оценка органа на соответствие заданным assessment of a body against specified
требованиям, осуществляемая requirements by representatives of other
представителями других органов, входящих в bodies in, or candidates for, an agreement
группу соглашения, или кандидатами на group
вхождение в эту группу
[ISO/IEC 17000:2004, 4.5] [ISO/IEC 17000:2004, 4.5]
47
A.14 A.14
итоговая проверка review
A.15 A.15
подтверждение соответствия attestation
выдача заключения на основании принятого
issue of a statement, based on a decision
после итоговой проверки решения о том, что
following review, that fulfillment of specified
выполнение заданных требований доказано
requirements has been demonstrated
Примечание 1 Окончательное заключение, о
котором в Международном стандарте Note 1 The resulting statement, referred to in
ISO/IEC 17000 идет речь как о «заявлении о ISO/IEC 17000 as a “statement of
соответствии», подтверждает, что заданные conformity”, conveys the assurance that the
требования выполнены. Такое specified requirements have been fulfilled.
подтверждение само по себе не дает Such an assurance does not, of itself, afford
договорных или каких-либо других contractual or other legal guarantees.
правовых гарантий.
Примечание 2 Деятельность по Note 2 First-party and third-party attestation
подтверждению соответствия первой activities are distinguished by the terms:
стороной и деятельность третьей стороной declaration, certification and accreditation.
различаются соответственно терминам: For second-party attestation, no special
декларирование, сертификация и term is available.
аккредитация. Для деятельности по
подтверждению соответствия второй [ISO/IEC 17000:2004, 5.2]
стороной специального термина не
существует.
[ISO/IEC 17000, 5.2]
A.16 A.16
область подтверждения соответствия scope of attestation
48
A.17 A.17
декларация (соответствия) declaration (of conformity)
А.18 A.18
сертификация (соответствия) certification
А.19 A.19
аккредитация accreditation
А.20 A.20
инспекционный контроль surveillance
49
А.21 A.21
приостановление действия suspension
А.22 A.22
апелляция appeal
А.23 A.23
претензия (жалоба) complaint
A.24 A.24
группа соглашения agreement group
органы, подписавшие соглашение, на котором bodies that are signatories to the agreement on
основывается договоренность which an arrangement is based
[ISO/IEC 17000:2004, 7.10] [ISO/IEC 17000:2004, 7.10]
A.25 A.25
утверждение (одобрение) approval
50
A.26 A.26
взаимность reciprocity
взаимоотношения двух сторон, при которых relationship between two parties where both
обе стороны имеют одинаковые права и have the same rights and obligations towards
обязанности по отношению друг к другу each other
Примечание 1 Взаимность может
Note 1 Reciprocity can exist within a
существовать в рамках многосторонней
multilateral arrangement comprising a
договоренности, представляющей собой
network of bilateral reciprocal
сеть двусторонних взаимных отношений.
relationships.
Примечание 2 Несмотря на одинаковые
права и обязанности, вытекающие из них Note 2 Although rights and obligations are the
возможности могут различаться, что может same, opportunities emanating from them
привести к неравным отношениям между can differ; this can lead to unequal
сторонами. relationships between parties
[ISO/IEC 17000:2004, 7.11] [ISO/IEC 17000:2004, 7.11]
A.27 A.27
равноправный режим equal treatment
A.28 A.28
национальный режим national treatment
51
A.29 A.29
равноправный национальный режим equal and national treatment
A.30 A.30
уполномочивание (назначение) designation
A.31 A.31
уполномочивающий орган (назначающий designating authority
орган)
body established within government or
орган исполнительной власти, учрежденный empowered by government to designate
при правительстве или наделенный conformity assessment bodies, suspend or
правительством полномочиями назначать withdraw their designation or remove their
органы по оценке соответствия, suspension from designation
приостанавливать или отменять их назначение
или отменять приостановку действия их [ISO/IEC 17000:2004, 7.3]
назначения
[ISO/IEC 17000:2004, 7.3]
A.32 A.32
эквивалентность equivalence
эквивалентность результатов оценки equivalence of conformity assessment results
соответствия
sufficiency of different conformity assessment
достаточность различных результатов оценки results to provide the same level of assurance
соответствия для обеспечения одного и того of conformity with regard to the same
же уровня подтверждения соответствия в specified requirements
отношении одних и тех же заданных
требований [ISO/IEC 17000:2004, 7.4]
[ISO/IEC 17000:2004, 7.4]
52
A.33 A.33
признание recognition
признание результатов оценки соответствия recognition of conformity assessment results
A.34 A.34
принятие acceptance
принятие результата оценки соответствия acceptance of conformity assessment
A.35 A.35
односторонняя договоренность unilateral arrangement
договоренность, при которой одна сторона arrangement whereby one party recognizes or
признает или принимает результаты оценки accepts the conformity assessment results of
соответствия другой стороны another party
[ISO/IEC 17000:2004, 7.7] [ISO/IEC 17000:2004, 7.5]
A.36 A.36
двусторонняя договоренность bilateral arrangement
договоренность, при которой две стороны arrangement whereby two parties recognize or
признают или принимают результаты оценки accept each other's conformity assessment
соответствия, полученные каждой из сторон results
[ISO/IEC 17000:2004, 7.8] [ISO/IEC 17000:2004, 7.8]
A.37 A.37
многосторонняя договоренность multilateral arrangement
договоренность, при которой более двух arrangement whereby more than two parties
сторон признают или принимают результаты recognize or accept one another's conformity
оценки соответствия каждой из сторон assessment results
[ISO/IEC 17000:2004, 7.9] [ISO/IEC 17000:2004, 7.9]
53
Алфавитный указатель
А
аккредитация А.19
аннулирование утверждения типа 2.08
апелляция А.22
аудит А.12
Б
браковка средства измерений 2.15
В
взаимность A.26
влияющая величина 0.07
влияющий фактор 5.18
вспомогательное средство измерений 5.09
вспомогательное устройство 5.06
выборочная поверка 2.11
выборочный контроль 2.18
Г
гашение знака поверки 2.22
группа соглашения A.24
Д
двусторонняя договоренность A.36
действующее совместно вспомогательное
5.09
средство измерений
декларация (соответствия) A.17
долговечность 5.15
Ж
журнал контроля 6.05
З
заданное требование A.6
закон по метрологии 1.02
законодательная метрология 1.01
законодательно контролируемое средство
4.07
измерений
законодательно/юридически значимый 4.08
законодательно/юридически значимый параметр 4.10
законодательное метрологическое регулирование 1.03
законодательный контроль средств измерений 2.02
законодательный метрологический контроль 2.01
защита 2.21
защита программного обеспечения 6.04
знак непригодности 3.05
54
знак пломбирования 3.06
знак поверки 3.04
знак утверждения типа 3.07
значимая ошибка 5.14
значимая погрешность долговечности 5.17
И
идентификация программного обеспечения 6.01
извещение о непригодности к применению 3.03
измерительная система 0.12
измерительный преобразователь 0.11
инспекционный контроль А.20
интерфейс пользователя 6.08
испытание A.10
испытуемое оборудование 4.16
итоговая проверка A.14
К
калибровка 0.14
категория средств измерений 4.01
компетентный орган власти в области
1.05
законодательной метрологии
конструктивный параметр 4.12
контроль A.11
контрольное устройство 5.07
контрольный прибор 5.08
М
максимальная допускаемая погрешность 0.05
максимальная допускаемая погрешность
0.05
измерения
маркировка 2.19
Международная система единиц (СИ) 0.02
метрологически значимый 4.03
метрологический надзор 2.03
метрология 0.01
многосторонняя договоренность A.37
модуль 4.04
Н
национальный ответственный орган 1.04
национальный режим A.28
непригодность использования средства
2.15
измерений
нормированные условия эксплуатации 0.08
О
область подтверждения соответствия A.16
образец утверждённого типа 4.09
обязательная периодическая поверка 2.14
55
ограничение доступа (пломбирование) 2.20
односторонняя договоренность A.35
орган по аккредитации А.3
орган по оценке соответствия А.2
основная погрешность 0.06
отбор образцов A.9
оценка соответствия А.1
оценка типа (образца) 2.04
ошибка 5.12
П
первичная поверка 2.12
первичная поверка средств измерений при
условии, что производитель применяет 2.23
систему менеджмента качества
первичное показание 5.05
поверка средства измерений 2.09
поверочное оборудование 4.15
поверочный интервал шкалы 5.02
повторное освидетельствование средства
2.16
измерений
погрешность долговечности 5.16
погрешность основная первоначальная 5.11
погрешность показания 0.04
подтверждение соответствия A.15
показание 0.03
показывающий измерительный прибор 5.04
помеха 5.19
последующая поверка 2.13
предварительное исследование 2.10
предел ошибки 5.13
предел погрешности 0.05
претензия (жалоба) A.23
признание A.33
признание поверки 2.17
признание результатов оценки соответствия A.33
признание утверждения типа 2.07
принятие A.34
принятие результата оценки соответствия A.34
приостановление действия А.21
программа испытаний 5.20
программа оценки соответствия А.5
программный интерфейс 6.03
процедура A.7
Р
равноправный национальный режим A.29
равноправный режим A.27
разделение программного обеспечения 6.02
размещение на рынке 2.24
регулировка 0.15
56
регулировка измерительной системы 0.15
референтные условия 0.09
референтные условия эксплуатации 0.09
С
свидетельство о поверке 3.02
свидетельство об утверждении типа 3.01
семейство модулей 4.05
семейство средств измерений 4.02
сертификация (соответствия) А.18
система оценки соответствия А.4
событие 6.06
средство измерений 0.10
средство измерений, допускаемое к поверке 4.14
схема оценки соответствия А.5
схема сертификации A.8
Т
терминал 5.10
тип средства измерений или модуля 4.06
типоопределяющий параметр 4.11
У
узаконенные (официально допущенные к 1.06
применению) единицы измерений
уполномочивание (назначение) A.30
уполномочивающий орган (назначающий орган) A.31
устройство хранения данных 6.07
утверждение типа 2.05
утверждение типа с ограничивающими условиями 2.06
утверждение (одобрение) A.25
утверждённый тип 4.13
Ц
цена деления шкалы 5.01
Ч
число поверочных интервалов шкалы 5.03
Ш
шкала показывающего измерительного прибора 0.13
Э
эквивалентность A.32
эквивалентность результатов оценки соответствия A.32
экспертная оценка A.13
эксплуатационное испытание 5.21
57
Alphabetical index
A
acceptance A.34
acceptance of conformity assessment A.34
accreditation A.19
accreditation body A.3
agreement group A.24
ancillary device 5.06
appeal A.22
approval A.25
approved type 4.13
associated measuring instrument 5.09
attestation A.15
audit A.12
audit trail 6.05
B
bilateral arrangement A.36
C
category of instruments 4.01
certification (of conformity) A.18
certification scheme A.8
checking facility 5.07
complaint A.23
conformity assessment A.1
conformity assessment body A.2
conformity assessment program A.5
conformity assessment scheme A.5
conformity assessment system A.4
control instrument 5.08
D
declaration (of conformity) A.17
designating authority A.31
designation A.30
device-specific parameter 4.12
disturbance 5.19
durability 5.15
durability error 5.16
durability test 5.22
E
equal and national treatment A.29
equal treatment A.27
equipment under test 4.16
equivalence A.32
equivalence of conformity assessment results A.32
error of indication 0.04
event 6.06
58
F
family of measuring instruments 4.02
family of modules 4.05
fault 5.12
I
indicating device 5.04
indication 0.03
influence factor 5.18
influence quantity 0.07
initial intrinsic error 5.11
initial verification 2.12
initial verification of measuring instruments utilizing the
manufacturer's quality management system 2.22
inspection A.11
inspection by sampling 2.18
International System of Units, SI 0.02
intrinsic error 0.06
L
law on metrology 1.02
legal control of measuring instruments 2.02
legal metrological control 2.01
legal metrology 1.01
legal metrology regulations 1.03
legal units of measurement 1.06
legally controlled measuring instrument 4.07
legally relevant 4.08
legally relevant parameter 4.10
limit of error 0.05
M
mandatory periodic verification 2.14
marking 2.19
maximum permissible error 0.05
maximum permissible measurement error 0.05
measurement transducer 0.11
measuring instrument 0.10
measuring instrument acceptable for verification 4.14
measuring system 0.12
metrological supervision 2.03
metrological authority 1.05
metrologically relevant 4.03
metrology 0.01
module 4.04
multilateral arrangement A.37
N
national responsible body 1.04
national treatment A.28
number of verification scale intervals 5.03
O
obliteration of a verification mark 2.22
59
P
peer assessment A.13
performance test 5.21
placing on the market 2.24
preliminary examination 2.10
procedure A.7
R
rated operating condition 0.08
reciprocity A.26
recognition A.33
recognition of conformity assessment results A.33
recognition of type approval 2.07
recognition of verification 2.17
reference condition 0.09
reference operating condition 0.09
rejection mark 3.05
rejection notice 3.03
rejection of a measuring instrument 2.15
requirement, (specified) A.6
review A.14
S
sampling A.9
scale interval 5.01
scale of a displaying measuring instrument 0.13
scope of attestation A.16
sealing 2.20
sealing mark 3.06
securing 2.21
significant durability error 5.17
significant fault 5.14
software identification 6.01
software interface 6.03
software protection 6.04
software separation 6.02
specimen of an approved type 4.09
storage device 6.07
subsequent verification 2.13
surveillance A.20
suspension A.21
T
terminal 5.10
test program 5.20
testing A.10
type (pattern) evaluation 2.04
type approval 2.05
type approval certificate 3.01
type approval mark 3.07
type approval with limited effect 2.06
type of a measuring instrument or module 4.06
type-specific parameter 4.11
60
U
unilateral arrangement A.35
user interface 6.08
V
verification by sampling 2.11
verification certificate 3.02
verification equipment 4.15
verification mark 3.04
verification of a measuring instrument 2.9
verification scale interval 5.02
W
withdrawal of a type approval 2.08
61