Вы находитесь на странице: 1из 175

г

РУССКИЕ
ГОВОРЫ
СИБИРИ.
Лексикография
ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВОМ^ УНИВЕРСИТЕТ им. В. В. НУРИЕВА

РУСЖИЕ ГОВОРЫ СИБ'«РИ. ЛЕКСИКОГРАФИЯ


Под редакцией д -оа филол. наук Г.А.Ракова

Иадагельотво Томского университета


Томок - 1993
Р у с с к и е говоры Сиб ир и г Л е к о и к о гр а ф и я /О гв .р е д . Г . А . Р а к о в .-
Т о и с к : И и -в о T o n . у я -т а , 1 9 9 3 . - 170 о . 5 0 0 в к в . 4 6 0 2 (33 0 0 0 0 .

С б о р н ик л о в в я чв н и с а л е д о а а т ю раадячнм х а с п е к т о в и к о н о г р а ­
ф и ч е ск о го о п и са н и я ю р о й них го в о р о в : в и еи р а о к р и ч а гто я и о т о р и я ,
а оа реме иное со ст о я н и е и п е р сп е кти вы р е а и т и я д и а л е к т н о г о сл о во ­
о б р а зо в а н и я , уд е л е н о -в н и м ан и е т и п о л о ги и р е ги в и а л ь и н х о лова р ей ,
и с с л е д у е т с я принципы л е к си к о гр а ф и ч е ск о й и н те р п р е та ц и и р а и и ч н м х
л е к си к о -се м в м т и ч е о к и х я в л е н и я .

Р е ц е н зе н т - к а к д .ф к л а л .н а у к Р .Е .И о х о в а

Радаюяояиаа коллегия:
О .И .Б л и н о в а , Л .А . В о р о б ь е в а, О .Н .Г о р в е е в в , Н .А .1 у * ь я и в а е ,
В .В .П а л а г ш а , Е.М .П а н т е л е е в а , Г Д . Й к м (о т в . р а я . ) . Р .Я .Т в р и н а

Пцш ю оо
177(0 1 2 % $ !

© Тоней* государств»м ай уиимроятет. 1999


. С течением времени не г "ановатоя менее актуальное научная
пробла- тика, о вязан ..ая о лекоикографичеоким опаданием Haj. д-
ных говоров,, о попытками словарной систематизации тех или иных
языковых явлений, хотя в последнее время ев акценты и претерпе­
ли изменения.
Это касается, о одной отороны, интенсификации работ над сло­
варями недифференциального (полного) типа, словники которых зак­
лючают в себе базисные описки элементов, формирующих лекслко-
оемантические сиотею соответствующих *оворов (труды диалекто­
логе» Пермского и Томского университетов прежде всего), о фугой
стороны - ооэдания на основе материала народных говоров ряда мо-
яопараметроных по преимуществу оловарей, интерпретирующих в лек­
сикографической форме те или иные аопокты лекоико- сем*нтичеоких
и иных подоиотем говоров.
Обе эти тенденции были представлены на У региональной науч»
ной конференции вузов Западной Сибири, прошедшей в Томске (статьи,
напиоанние по материалам докладов, и составили основу настоящего
сборника): в работах В.Г.Наумова, Г.А.Ракова, О.А.Сивко, 1.Н.Ян-
це зцкой и др. содержатся оведенмл о новых типах созданных или
разрабатываемых словарей(оиствлшых, оловообразовательных, метео­
рологических, лингво-этнографических и т .д .) ; статьи Т.С.Ногот­
ковой, Л.П.Груниной, В.Иванцовой, П. Е. Королевой, А.Н.Ростовой,
С.П.Петруннной и Jvp. исследователей поовяшены описанию источни­
коведческих возмо-н’зсте!) дна.’-'ктных словарей разных типов и лек­
сикографической интерпретации в них тех ли иных лакоико-сеисн-
тических, морфологических, синтаксических явлений: проблемы исто­
рической лексикографа) оказалиоь в центре внимания в работах Л.Г.
Гусевой, Л.А.Захаровой, А.'Д. Поповского, Г.И.Стариковой. Благода­
ря широте проблематики и разнообразию походного материала диалек­
тная лексикографическая практика получила в сборнике самое широ­
кое и разностороннее освещение.
Открывается же книга работой 0.11.Блиновой, г^о в теорегичао-
ком плане обобщается опыт создания словарей народных говоров и на­
мечаются основные пути дальнейшего развития диалектного словаросг-
роения, л статьёй В.В.Палагиной, которая наряду о опубликованными
представала и целый ряд раянообр.чяннх рукописных словарей и их фра­
гментов, созданных на кафедре русского языка Томского униБврсите*а
болеа чем за сорок лет работы.
Редактор
О Л Д яию м
НЕКОТОРЫЕ ИТОГИ И Ш ’СЛШМЭД
далякгаой лнгааствии
В неболъоой статье нет возможное» дать полок» предо*я&тям
об «тогах 1 троатепгвах рааштия диалекпюй лвш якодм ф а, д о т о ­
чу здесь отмечали и намечены л а п некоторое i s н п .
Одним i s ш ш «тогов русской диалектной мш пограф яя яняж т-
оя теовая, оргашчная вэашоовяаь о диалектной тяош м ю пм Я тж
неотъемлемой частя обЦей леконгологвя. Эта вэаимоожпь о о у п е о т я -
лаоь в ооучветвдяетоя по раэнщ нахдомеявям. С опои «хорош , да-
алактная лекоанограЗая актавно копмьат** я м я п ш явааосяпЛ я
общей лежояюлогвв в разработке проблем леюячоояоЯ о а п и и а ,
отружтурного к фуидювадьаого аспектов я т о я ч м я в ехвнвц, <шь-
темной оргаяиаоои лашяпа ■ т .п ., о другой, - л и т о м жем и о ­
графия, прежде всего - практическая, с т а л своеобразен 'п ш п о *
ном" дхц ацробадии воответотцующы творческих разработок, так как
располагает макоямально воаможнш фатгчеосвм материалом, подверг-
иимоя леконюпифгаоаой обработке.
Имевш> нуждами рааштия теории диалектной лекоикологни выедено
ооотавяеяже ш ш облаотннх оловерей последнего, новейиего вре­
мени, Tax, анализ теор п диалектных лексических различий породил
необходамооть ооотавяеввя д*ФФ «нциальннх даалектяа оховареГ,
овотемннЯ подход в исследовании лексики диалекта дал импульо
ооздвнио областных асоверей полного типа (Псковский областной
аловерь, Брянокий облаотной оловарь), пристальный яятерео к диа­
лектной шкросиотвме, к законам и способам организация лексической
системы отдельного говоре привел к составлению словарей одного го­
вора (Деулинокий оловарь, Акчимсзий оловарь), актуальность полного
овотемвого обследования лекаикь говора во воем наборе его лекси­
ческих явлений вызвала к жизни идею составления цедок словарей
одного говора - полного толкового словаря, синонимического слова­
ря, антонимического словаря, оловаря вариантной лексики, мотявв-
ционного словаря и ряда других (объектом такого лекоякограЗироввг*
ния избран старожильческий говор о.Вершинина Тс ;ского района
Томской области).
Одно из оледотнй оодружества даалоктаой лексикограф» и диа­
лектной лексикология - составление аспектных стоварей (как пре­
ш ло, неопубликованных, представденюис в качестве приложения к
кендидатокик и докторским диссертациям по дияявктнвй ШОИОДОШ )
?то - синонимические словари разных рулетах говоров (В.Ч.11ал1ч®-

4
вой, Н.АЛукьйновой, Г .А .Р ео ва, Г, А. Мордашовой, Г.А.Фадеева и
многих -догах), оловари антонимов (Л.М.Райской, В .Л .К о зл о в ),
оловари вариантной лексики говора (О.Ю.Галузы, З.М.Богословской),
аловара этсопреосинной лексики диалекта (Н.В.лураковской, Н.Б.Лав-
рентьевой и д р .) ж т .д .
Взаимосвязь диалектной лекоикогравии и диалектной лекоикологии
рождает тенденция, которую можно выразить охемой: хедода — £*й-
£afib, апробирующий теорию и углубляющий её, — хе&рдо — ДОДОРЬ
и далее по цепочке. Эта тенденция наши, свое воплощение в иссле­
дованиях по теории мотивации слов: разработка исходных понятий
теории мотивации в лексикологическом аспекте нашла отражение в
опубликованной "Мотивационном диалектном словаре (Говоры Среднего
Приобья)" , материалы которого (в том числе рукописные, не вошед­
шие в опубликованный словарь/ дали возможность для теоретического
обоонованвя таких научных понятий, как внутренняя форма олова, мо­
тивационное значение слова, мотивационная форма слова, лексические
и структурный мотиваторы, что, в своп очередь, привело к составле­
нию "Словаря внутренних форм слова" (рукопись), данного обширный
маг 1риал для изучения явления полимотивации слов и явления варьи­
рования внутренней формы слова. Эта тонденциг нашла свое выражение
и в исследованиях теории лексической экспрессивности, и в доследо­
вания теории семантического 'поля и ряда других.
Еотеответшш результатом взаимопроникновения диалектной лекси­
кология и диалектно.4 лексиког •фш явились монографические иссле­
дования, предмет реоомотрения которых ан<_газируется одновременно
в двух аспектах - лексикологическом и лексикографическом^.
Содружество диалектной лексикологии я практической диалектной
лексикографии способствовало оживлению исследований по теория
диалектно» лексикографии: анализу подвергалась такие аспекты,
как типы и типология облаотннх словарей, структура словаря и струк­
тура словарных статей, источниковая база словарей, источниковед­
ческие возможнгста разных типов облаотных словарей .
Анализируя оовременное состояние и тенденции развития русокой
лекеикографии, Ю.Н.Караулов выделил две ооновные группы словарей:
оловари, выполняющие нормализующую, культурно-речевую функцию
(тол вые словаря, орфоэпичеокие словари, словари ударений и
т .н .) , и словари, выполнявшие деокриптивную, фякоирупцую функцию
(его диалектные, историчэокие, втимологичеокне и некоторые дру-
г е типы словарей), которые играют "не менее существенную об-
цеотвенно-кудьтурную роль", так как "обогащают национальный ду­
ховный потенг'ал, обдай культурный фонд народа"3 . Действительно,
5
ди алектн ы е с д о в ер я р а з в о е т и р о в н о т о л ь к о даю т б е о ц м о а Я м г е п -
р еал д т а теорети чески х и эн о каявй , ж и п р е д о та м я ю т о о б о й п ам ят­
н и к н арод н ой духовн ой к у л ьт у р и , локроввщ ки ц у, х р е я м а и е р е ч е в о е
культуры н а р о д а . О о м ао л о гае о б л астн ы х с л о в а р е й в « то м а о в е к т е -
о д н а н а актуальн ей ш и х зад ач л е к с и к о г р а ф о в ж л е к а г 'ю г р а ф а ж . О о -
н ав в о й а д р е с а т оущ ео тву п ц и х д и ал ек тн ы х о л о в а р е й - и сследователь,
у ч е л н й , ф ы о .т о г , р е ж е - р аб о тн и к культуры , худож ник о л о в а , п е д а -
г з г , лю б и тель н ар о д н о й р е ч и . Р еш ен и е н н е н а з в а н н о й зад ач а зн ач и ­
т е л ь в о р а о в и р с т к р у г п о л ь зо в а т е л е й ди алектн ы х оловарей и , гей
о а м ш , п р и б л и зи т о л о в а р а к н оои тея> д и а л е к та , к о е л л 'я ш у . Н а р я д у
о оодаолегаю м о б ластн ы х о л о в ьр ей к ак п ам ятн и ков н ерод н ой духов­
ной ку л ьту р ы , о тк р ы в ается п ар о л ек тя в а о о о тави ен и я об ластн ы х оло­
в ар ей н азв ан н о й о р и ен тац и и . Т ако го ти п а сл о в ар и п отреб ую т н ем а­
лы х уси ли й а и зо б р ета тел ь н о ст и в р азр аб о тк е ах с т р у к ту р , тем а-
т м а , принципов а т о р ган еза д ай , в а т н а я о т ф орм и рован и я о л о ш и к н
а кон чая структурой словарн ой с т а т ь и .
О б лаотн ой о т о в а р ь к а и п ам ятн и к к а р о д р ! духовн ой культуры
д олж ен б ы ть а с п е к т а м о л о я а р е н , о трож ахц и м р езн ы е оторовн ж и м а
р у со ао го сех ян ан а ( п д о о а д о ж ж а я ь .б н т ,о б ы ч а и а обряды , я р ав о т -
веэтш е у о т о я , осц и ельж у* ш а ш ш м ч ® , о о о б ео ю о ти н ар о д н о го м иро­
воещ я яти я а т .д .) . в зави си м о сти о * а с п е к т о п р ед ел яется п ран -
ципн о тб о р а олов в с л о в ч р ь .о г ^ ж г у р а о л о и а р я , Т а и , в о всех аооек-
ти н х сл о в ар я х это го с а д а преш учеотво волучж т и п ам ел втен п вч
л е п я т ; едва да ц вею ед еш будет в качоогве о сао вяо го ал$аш *-
ннй порядок д р ед ств вееи ш м атери але: ш а м в и , « я д о а л я я и и о та-
н ет те м ати аеи й а л - а д в о гр зЗ стао гж й п р и в а т а р а д е т а в х е п а слов*
ниш ; зн а ч и т е л ь н а * « р м о О о р м ал о » a p e re p n w толковее» и и и и !
олов в сто р о н у еи д акж ш еди ям а» и зм ен и те* цр и е р а й о тб о р а илл»~
отратавооп ) м атер и и » : о а я ы а и а будет о твеч ать ч М в в а я а я м вре>
деш ю й о те я ет аяр ц ам яп ао о я дог дниипт и и т о л о и ар я (с
н е п о к аза я а т в ш х х ар ам ер ю я к за гн ан н о го д о н а ) , в ш и та»
ф ольклораи й м а т е р к а х .
П втю т к а п ер и х геер ех вл е м он ет (k m «лова® * о ф т г а о й лем ван
д а а л е г т а , обадуж ж веащ ж й о е н о к ш е « т е я н и в « н и ч в т в е и н о* рож **-
и е я д о к о н ч и н ы . И м аж ао в текой п ослеяовам лм ооти - о т рож ден и я
до кончины - ц ел есо о б р азн о и р ед о тав ать а о б р я д е н у » л е к а и к у .О х н и м
из зазер ю ал сах сл о в о со ч етан и й тако го словаря л и т с я сочетан и е
л л л гл тга* м ая ( " Н а п о х о р о н ы м н о г о п а р о д а о о б и р а т с я .П о в Л в д а й
е л е я к л ад у т в в т о ч к а ш " ).

6
. . . - цвотрм м 'ш фигура языка в как ляцо гсвоущое
главное действующее лею мира, о котором он говорят" .Лея-
сяжоГрсфпеокая доработка аспекта "-человек и ю р , о котором он
rovofm t* вфедполагает ооотавленне серия оловарев: мир природы гла­
з о м человека, мар тавотных глазами человека, мир раотений глаза­
ми человека к т .д . В словарях «той сорта предельно выпукло пред-
о м а л армндада и овособы яомияацяя предаете s окружащего мира,
аоооярвтявиость я обраааооть народного мшленяя в мировосприятия,
ирадотецу* рмлячяые аспекты (пратаягг^ский.эотетичвокип к др.)
а ю с о д а г а я имений дейитгятэльности ( с р .:названия ромашки поло­
во ! в ореднеобских говорах - оеяоксоник. ворожейка. невеста).
О&аоиюй словарь, отражающий нравственные уотои жителей де­
ре в в я , яд нравственные категория я оценки, по составу слоника,
как представляется, будет словарем экспрессивной лексика и фразео­
логия, сгруппированной по теыатичеокому принципу: слова-оценки
ч аяо ам ь трудолюбивого и ленивого, умного, сообразительного я глу­
пого, недалекого, трезвенника и любителя спиртного ( трудник. трт -
11В .11» ш .ат аш в а * - дааааь, ш , з ш а . йшатдаа; 4т г
и г л я а а з ш а а ш ш ; саиоотоягадЕиай * - мним ^ .д .
Оообую рель будут играть иллпотреции-реплики * таком словах», от-
р&яапцие общественное мнение ("Мне вот кажется, кода яедаияа sar-
материтоя, - как курица з&пбет ко-петуш л .равносильно тому.Кури-
ца кода поет, - ой.говорят,К плохому!" ) .
На всесоюзной конференция "Теория языка я словаре" (Звенигород,
1987) С.Н.Карауловш была сформулирована лроблема "Человек я сло­
варь" я намечены аспекты рассмотрения этой проблемы: оонкологая
ело варя,идеология словаря,философия оловаря, этика оловаря.поихо-
логия словаря; каждому из названных аспектов был дан краткий ком­
ментарий5. Разработка названных аспектов актуальна я перспективна
и для диалектной леяояяогрефш: мы ве рас полагаем очень в а т м и
аведенялш о том, кто я о какой целью пользуется диалектными сло­
варями, особенно это касается не специалистов, а широких слоев
населения; не располагаем мы сведениями о том, как отражается в
словесной форме идеология, поихслогея , этика,сТялософия народа-носи­
теля rex или иных русских диалектов. X назааннш аспектам олядует
доба ть и такой аопект, как зотетпка словаря.
Лексикографическая разработка эстетического аспекта словаря
потребует осмысления такой категория, как эототию языка (эстетика
э ука,эстетика слова,эотетика речи).Анализ эстетики слова предпо-
7
латает обрацевм к звучанию олова, к ваявлеввв гармония звучнаи
■ зяаченвя (здесь широко можно вспольэовать дос т а в и т в облаочя
эвукосвмволвзма.фоносемаятакв,привлекать виоказыввяжя о словах
прозаиков в позтов,носителей языка или дважапв) ,обра*енже в вы­
явлению выразительнооти народного олова, его образнг it s . в овн а
о этил воает актуальная задача исследования обраанооти как хев-
аваолояпеовой в лексикографической категории.
Языковой статус той влв иной категории, как известно, опреде­
ляется наличием семантичесиой основы к средств ае выражения. Та­
кам наличием материально выраженной семантической ооно i характе­
ризуется категории экспрессивности, эмоциональности.метафоричности,
мотивжровенности, ямепцве лексикологичеоив статус . Семантичеокую
основу образности как дакаикологической категории составляет образ,
образное представление, оодеркащее "двойное яи аяве явления*7 , а
средством внрахаввя такого обравного предотавлаяя служат ввутрев-
вья форма олова, отражайся мотивировочннй в к яао аМ м и о ян и а
прязнаки означаемого, в соответствии о в ш е т а э а в а м слово jfSM r
хвоотии - образное: оно означает певчую дтицу о раве-жрасга* хво­
стом, цвет иотрого ассоциируется о горящм предаете*!,тго в выра­
жает внутренняя форма олова ГОРиХВОСТ/ХА» Обраавжя являются т а -
вве слова, как С2ЛШ99Х»ШШОСОУ1» мвогочволавоп языковые метафо­
ры - лебедь ’ласковое название дочушки*, ш « я « я 'г р и б ', 1МВЮ Яг
чиж 'цветок*, ппдмчяна •рвдоотвый.светлый' а хр. Следовательно,
д,бца,ЭЗД<охь - свойство олова,озвачаицего предает в его авооцватвввой
с <1аи с другим предотом посредством внутренней форм слова.
Лексикографическое тредетачление обраэиях еле* позволят утсч»
нить предложенное определение образности. Слови|я> обрамил слов
может вметь двоякое яредотавяаяве »атеряаяа: лвбе в аяфааатяом
порядке, либо оо иажпиу-лнбо яа<жу, напри»вр, темитичеекому,
принципу. Толкование образного олова должно отряжать "сдвоенное
видение"продаете. Вапримар, валяна - 'куста**»* о к р я и ж а а цве-
теми в краонит.как бы калвяши ягоявш ». Ь м н а а п, чтобы та­
кое толкование находило поддержку в вллю стрм*«ов частя « л а в и ­
ной статьи, в контекствх:"1Санииа,ава же,шж валврчя,стоат»жреияея
воя,раскалилась. Токе красиво ооеньв кодц авсеотршьгоиа каи го­
рят , рас каленная как".йце примеры подобию коятевстов: "Лягуика —
»то на окнах раотет.И правда похожа ва лягунног:цвети розовые та­
кие, красивый листвк такой,продолговатнй,квж лягуявчво сидят, как
крылушжв гака,носик вроде". "Лисичк жёлтые,вобольве станут -
в
раояувдтоя. Походят на лнагг>7 ". Словарь обрааш а олов будет внте-
реоен не « о а в о воолвдователш, но в всем, чля «ого красот род­
ного олова - источник нопнного наслаждения.
Таким образом, диалектная лекоикографая имоет т р о п е перспекти­
вы, овязанные о составлением оловарей разных типов для нужд диа­
л е к т о в в общей лексикологии, еоогавлепием областных оловарей как
памятников народной духовной культуры, адресованных широкому кру­
гу читателей, служащих одновременно средством воспитания нравст­
венного , эстетического н т . д . ,связанные , дальнейшим развитием тео­
рия диалектной хековкографин.

ППМЕЧАША
1 . См. «например: Раков Г.А. Диалектная лекончеокая аннокимия н
проблемы идеографии. Томок, 1988.
2 . См.работы: Сороколетов Ф.П..Кузнецова О.Д. Очерка по руоокой
палектной лексикографии. Л .,1987; Бухарева Н,Т. СиШирокая лев­
ойка в фразеология. Новосибирск, 1983; Блинова О.И. .П алаяна В.В.
Сабкрокая Советская Энциклопедия как источник диалектной лекси-
кограф и. Томок, 1979; Иванцова £.В . Обратный оловарь как лекси­
кологический источник (на материале среднеобокнх диалектных сло­
варей). Дно. . . . канд.Лилол.наук. Томок,1983; Кноелева О.Н.
Важ фольклора как источник*диалектной лексикографии. - Дио. . . .
Н М Д.<риол.наук. Томск,1988 н многие другие.
3 . Караулов Ю.Н. Современнное ооотояние и тенденции развития руо-
ошй лексикография / / Советокая леконкы.афия. М.,1988. С .5.
4 . Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса,
II. ,1982. С.5.
5. Караулов Ю.Н. Словарь н человек / / Теория языка > оловаги: Ма­
териалы в^еооюэной конференции 1-3 октября 1987 г . , Звенигород.
Кяпшев,1988. С. 5-10.
6 . См.работы: Лукьянова Н.А. Экопреоояшая лексика разговорного
употребления: Проблемы семантики. Новосибирск,I . 0 6 ; Скляре вокая
Г.Н. Языковая метафора в толковом оловаре: Проблемы оемантнки (на
материале руоокого языка). М», I9PG. Ч. I*?; Блинова О.И.
Явление мотивации олов: Лексикологический аспект. Томок,1984.
7. I эрентьева Н.Б. 0 мотивированности как характерном признаке
образных олов (на материале глаголов говорения Новосибирской об­
ласти) / / Актуальные проблемы лексикологии и словообразования,
'мосивирск, 1978. Вып.УП. С.Тб.

9
В ЗЛ м вгат
лЕксикот«чазкАк pasoa кшяры ргоскагояала
тсмсксго я м а в к ж т * . at «о лет
Изучение лехоап руооюга отароаыьчеокю: мавров Среднего Прп-
обья началось в Томском университете о 1946 г.,о ■■{«У'удч ш аа-
ведывание кафедрой русского язал дам п а АД.вкмю«каи1«ясев-
чеокие катервалн гидах дом ем м опчиш х шишадиии. еовраянне
по вопроснику АН ОССР, послужили оояашпем аяоваряай картотеки.
В дальнейшем база ооставяеян довояштельгам тпмцщ'шгпип ввпроо-
ники о учетом ряда вввдшпиотвчеовях $ахгоров (яр яру дта усло­
вий,трудовой деятельности я бита местного кйоедевия.оовдеииоотеЙ
истории заселения), по ним во время м я г о д о х д а и м н г а т п ч м к я х
экспедиций продолдавгоа ш м кш ал » охошрвых материалов.
I .Первым типом словаря, созданного авторшам к а я м н ю е н ч а т о в
кафедры (В.В.Палпгиной,О.К<&гаавой,си*.<кжо*ов»а1.Ы,Ы.Янпвнен~
кса.Ф .П^вмютой) ,был таяк о тй лиффереитаанм! д ам а к гтД вуо-
варь,состоящий ва Ч Щ словарных огетей1. . * явююя п е р е » д и и ен -
тным оловарем в КЖ5Р2 , опубликованным в посяеоктябрьслй одр*-
од.Впоаледотнии расоирвНЕв оловаршос картотехпрнвелв ж еоосаМ е-
нию первого , в затем я второго дополнения к словаре говоров Оред-
необокого баосейна.Во всех оеми томах этого оловаря оодержятоя
23190 словарных статей,Составляю» дифференциальных словарей ”
Томском университете продолжалось и в 70- е года.яо одублмхован-
ными оказались только материалы для оловаря старояиьчад т . гово­
ров Леской облаотиг.
Н .У яе с оередш 70-х годов началвоь работа над подготовкой
полных словарей говоров отдельных населениях пунктов. Термин "пол­
ные", бесспорно, условен. Полные они только во отношению к собран­
ному в данный отрезок времени матеряалу.Студента&ш квякоакн Фраг­
менты словарей говоров Нврнма,Нагорного Киггада.Вериидаво,Маково,
Ицино.Атяево - воего 22 реботы.В ваотояцее время боотываД автор- -
ский коллектив работников Томского я Кемеровского университетов,
в такта Томского и Смакого пединститутов поп руководством ОЛ,
Блшювой составляет полввй ояоварь говора о,Ве_ :шшнно;первнй том
его (А-3) сдан в печать в 1989 г.,второй (К-0) - в 1989 г . В кар­
тотеке Верили некого оловаря зафиксировано около БОС 000 олово-
употрзЗлениц®.
III,Многоаспектное исследование лексики,ведущееся на кафедре,
вызвало появление др;ттл типов словарей.В 1973 г . вышел в свет
"Опыт обрстнз. о ди^егегкого слоЕаря",подготовленный U .H Jjp'e ец-
п,
к о } : , 0. . .г л я к о в о ! . , 6. 'т.Пг.тапшои.С.’ . О л ь г о й '^ .п е р е г з к я н н н ! пооле
То
переработки ждополнений в т979 г.® в ооотояишй кэ 15 530 локаль­
но о х р гев ш х лм м яч.ою х «дш яц. В 1977 г . Г.Н.Котовой (С?арихо-
яов) опублповвя оОратиий оловарь ярооторгапв олов, употребляе­
м а н ооам л п и оредвеобоких говоро» (1996 едаяяц)9.На кафедра
т р и и м х м р ум и вои а обратив словаря Е.В.Квавцовой "Обратний
олевара обверуосжой л а м п а вредяеобского дваяекта" а "Овратвый
« м и ф » говора е.Ввраиоше’ .явдяпцввая првлошпыхем к каядвдатохой
я ю г в р ш э т ' *06р*тяяй плодарь кал леиои ологичеокий с о м ч а в "
(TWOK.ISM).
Б .Неовшмвшш д оо тп еап м ввфедрн лпляатоп ооаханм авторов»!
к о к а а т в о м воя руководством 0„Ч .Блиновой оловаря нового твоа, о т-
ра— агп ваш а» ш ява оиртпивпг отасм ш й в лексике - м отваап -
ОМИ « м и м ш г 1, Кроме шито, ВМ руяомяотвом 0.И.Блиновой,
В,Г»Яв}*ове,Д.Г.Лнга»овов,Т.А.Ли«авсиной нвниомю 12 лшломша
oos i u w l - м опш щ ввата шюавраЯ рмамх говоров Среднего Прио-
4м .
У.Другое оловарь нового л а т отряхнет результаты адаптедги го­
вором "аапвдаоевропеязаов", прнмвдякх вв литературного языка, - вто
оловарь вторичных заимствований, помещенный в коллективной моно-
граф в "Вторичные заимствования говоров Средр°го Прлойья"(ред.
В.В,Па*агапа,авторы О.И.ГЬрдеевк,С.И.Си.гояч,Н.П.СЬ:алша,В.В.Па-
лапш а, Томск,1961, 0 . 61- 172) ;
n j t s y w n e всех (гоев лЬксики ореднеобекого диалекта позволя­
ло шдвлнть пласт слов и Зрее^ойапымов, общих д а говоров в го»
ролевого просторечья. Оса представлены в "Словаре прооторечий
руоских говоров Среднего Првобья” , шгюляенном 0Л .Блиновой, В.В.
ПалагвиоА,С, В,Снпчепко11 , оловачх которого ооотоит вэ 2030 едвивц.
УЛ.Оледз/даим шагом лексикологических изысканий членов кафедры
яввлоеь исследование томского городского прооторечья - в как след-
етвве его - првлохсвве к кандадатокай даосертвцни Т.Б.Банковой
"Словарь томского городокого просторечья". Карт отека оловаря по>
отояяно пополняется. Словарь подготавливается к пе лти .
УIII.Выясняя пути формирования и развитая говоров территорий
позднего руоокого освоения, необходимо привлекать в качестве ио-
точников моотнув письменность.По деловш документам ХУЛ в. хах ру­
кописны, так в опубликованным составлена картотека будущего сло­
варя Томокой отарвны, над которым работает коллектив историков
языка под руководством В.В.Палап'чоЯ. Некоторые диалектные и раа-
Г'чорпо-прооторечные олова из картотеки уже опубликованы как ма-
II
териалн для среднеобского исторического словаря13. Студентами со­
ставлено 16 полных и дифференциальных словарей сибироккх памятни­
ков письменности ХУП в.
И.Расширение лексикографической работы ва кафедре вызталд об­
ращение к ли .гвистпческоиу источн*коведен.оо.Требов1 хооь привлечете
новых источников.Студентами и аопярантамл написан рад источнико­
ведческих работ, сопровождаемых оловаряни-приложенюши. Опубдико-
m b пока лишь один словарь диалектных олов я выражений. извлечен­
ных кз ранее не ^пользовавшегося иототаика - "Сибирской советской
знциклопедиЕ*14.
X.Осрбо следует выделить антропо н ятчеокие словари.Опубликованы
материалы для словам неканонических антропонимов русского томско­
го населения ХУЛ ь . Имеются рухошонне студенческие роботы "До*
полнение к антросонимичесхам словррям Н.М.Туликова в С.Б. Веселов­
ского", "Словарь фамилий диалектного прсясхоадвНЕя", "Опят слова­
ря антропонимов одного говора".
XI.Коллектив авторов под руководство! £ . ^.Пантелеевой ооотавля-
ет диалектный гнездовой словарь. Его первый том (А-Е) одан в пе­
чать в 1988 г .( в нем бохее 400 гнезд, охватывающих более 3000
слов),в 1989 г . одан в издательство Т1У второй том.
X II. На кафедре написано несколько чаототаых словарей деловое
документов ХУП в .16
ХШ.Выявяениэ различных видов апотемнкх отноететй в лексике го ­
воров привело х появленло словарей оияониновг7 , антонимов^,фор-
альншс вариантов олова в среднеобском диалекте .
XIV.В 80- е годя п^д руководством Г.А.Ракова началась работа
над идеографическими словарями . Наппоанн диалектные словари го ­
воров сел Нарнм и Вершияяно, словари-приложения к дипломным оочине-
ниям по лакайте природы,лексике отдельных оемвнтичеокжг полейгла­
голы речи,звучания,перемещения я пр. Г.Р.Раковмм сдаян в печать
материалы семаптичеокого диалектного словаря, обработанные машив-
но-ручным способом .
XV.В настоящоэ время большой коллектив преподавателей и студен­
тов под ууковрдотвоы Д.А.Захаровой оояместно о глбораторией ИМ
СЭЮТС /ссдпальяо-экономичеокий и гуманитарный процеос Сибири/ и
Томским яедЕнотитутон составляет словарь топонимов г.Томска, р к о ­
тором будут показали современные и прошлые названая улиц и других
горо/огах топообъектов, официальные к неофицзалъные их яалмгновл-
кся,'утзчшо'Ь'ртоппе в речи населешл города.
12
Словарвая работо кафедры ie огрвннчквьевоя таиькс лексико­
графическим описанием местного материала. Составляются я о~лва-
р а, отраявпцие в рваных аопехтах лекояку литературного языка,
■адрямер:"Полный оловарь проввведэняя В.Раопутина "2явя я поиня?
"Материалы х полному словарю проязведеняй В.И.Щукшияа", "Словарь-
комментарий к про»зведениям Н. Б, Гогаля, изучавши в школе", "Опыт
поатячеокого словаря А.Воэнеоенокого", "Ыотивациокаый оловарь
произведений А.С.Пу.иоша", "Мотивационный оловарь произведений
М.Цветаевой" и др.
Вое перечисленные оловари я картотеки, по которым они состав­
лены, находят постоянное применен» в учебной я научной работе,
К ним обраиаюгся не только отудонты я аопяраеты, но я преродава-
гели ву*ов Сибири,Урала,Дальнего Bootока.
Словарная работа кафедры не захончена.Новые молодые кадры
продолжают дело, начатое основателями кафедры. Словари различ­
ных «кою я разновидностей как собрания сокровищниц русского
яиасв, как оааятпякя духовной культури руоокого народа будут оо-
здавать он в Томоксж университете я в будущей ,
ШУМЕЧШЯ
1.Словарь русских отарожльчеокнх говоров вредней части баосейна
р.Обя.Под ред.В.В.Палагяноа.’ Томск :Иад-во Тон .ун-т».
1964-1967,Т .1-3.
2 .В Латвия в то ле гремя опубликован оловарь Немченхо В.Н.,Саяи-
ца А.И.,Мурнихова T.S. Материалы для слоь^ря русокях отароясиль-
чавхях говоров Прибалтики,Рига,1963,
3 . Ол о в е рь руоохкх отародгильческвх говоров средней части басоей-
на р. Оба.Дополнение, Под ред.ОЛ.Бляновай.В.В.Палагнной. Томок:
Иэд-BO Том ун -та,1975,части 1 ,2 .
4,0реднеобоклЯ словарь/Под ред.В.В.Палаганой. Томск:Изд-во Том
ун-та, 1983-1966 .-4 .1 ,2 .
5 .'Блинова O.K.,палапша В.В.Лексика и фразеология хаворов Сред
него Прииртышл// Вопроои русского языка я его говоров.
Томок:’Лал-во Том ун-та, 197/. С.З
6 .Описание картотоп 1гЛепры «л. в методических указателях-путе-
цодит тях по картотекам ТГУ З.ЗЛшнцово!* "Диалектные картотейз
Тоыок'чс у1швером?ета",Томск, IS65 ?. "!*о?очникп изучения диялев-
уной лексгю ",Топок,It,С5.
7.">пыт оОратного диалектного олозаряДод ред.;Д.Н.Ьнценецкой.
13
ТомокЛ ад-во Таиск.ун-та,IS73.
8 .Диалектное словообразование. Томок:Изд-во Том. у н-та,1979.
C .3 -I4 I.
9.0м.Приложение М к "Словарю просторечий русских говоров Сре­
днего Приобьл*. Томсу:Изд-во Том. уи-га,1977, C .I72-I82.
10;Мопшационный дю ь.лтш й оловарьЛ1од ред. 0.И .Блиновой.
Томск :Изд-во Том. ун -та,1982-1963,-Т .1 ,2 .
11.Словарь просторечий русских говоров Среднего Прсобья/Иод
ред.0.И.Блиновой. Томск :Лзд-во Том ун-та,1977.
12.См.отатыо Т.Б.Банновой в настоящем сборнике.
13.Палатина В.В.Материалы для исторического оловаря томского
горора//Вопросы руоского языка и его говоров. Томск :Изд-во
Том. ун-та,IS75. Вып.3 .-С .46-61; Потехина Н.Е.Материалы для
исторического оловаря среднеобских говоров//Вопрооы русокого
языка г его говоров. Томск :11зд-во Том ун-та,1977. Вып.7. С.
33-37; Чггрнк Г.М. Материалы для оловаря кузнецких говоров
ХУЛ в»//Русаков олово в языке я речи. Кемерово :Ивд-во Кемеров­
ского ун-та.1977.С.96-103; П отея на H.L. Материалы для томско­
го исторического словаря/Л’уоокие говоры Сибира. Томск :Кзд-во
Том. уч-та,1981.С.51-Б6; Захарова Л.А. Материалы к иоторичоо-
коыу прикетскому словарю//Говоры русского населения Сибири.-
Тоыок;Ивд-во Той. ун-та, 1983.С.48-57.
ЗД.Бавнова ОЛ . ,Палатина В.В. "Сибирская советская эшшююпе-
дая" как вотвчняк диалектной лековкографки. Токен :Изд-во Том
ув-та,1979, C .46-I42.
16.0алалш а В.В. Некаяоюгчеокие антропоида руоского каомеввя
г.Томска первой половаяы ХУЛ в.//Вопросы онеш втаж . Ояврдяовок
Иад-во Урвяьек. у»-та,1974. Вып.в-9. С. 77-84.
1бЛ алалш а В.В.Материалы для чаотоягого оловаря тдиоких дело-
жх дацумевтов ХУЛ ».//Руоогов олово в языке я речи. Кемерово:
Ивд-ао Кемпрв»ОТ.у1!-т8,1977. 0.32-® 4|0» хе: ЧасмташЯ словарь
там апяш к книг г.Томом I624-I627r.r.//)F lyceraie говори Сабир*.
Томск Й!з»*В0 Том* yiM a.IST S. С.Т8-М .
П.СмлфШ пяпям к каядилатсков дас<жрта>*т TJiJPaaumm "Сиго­
во м » » м ф и я гат в л м о а в нармкяим гом рв/оем кягао-ф уя»-
щ ю пямш а в а м » /» " Твмая«1877.
18.С м .цриош ям к т в я я в т а м в давоертаотт JLM.MkRo£ "Анто­
нимия в лехежчаеяо! схотсие гом ря/Ъ а материале т рш ж оео го ­
вора/*. Томок,1Эвб.
19.С м .вряяо«а» к п в я д а о х с С дкоаертадп 3.\! .Богословской
"Явление варьирования олова в системе говора". Томок.1Ь34.
I*
Г«А„Рано*
ДИАЛЕКТНий СЛОВАРЬ СИСТВЖОГО ТИПА
Словарь системного tu rn должен так или иначе соответствовать,
тем и м иным обрезом соотноситься о понятием лекснко-семантичее-
кой системы я ш м (ICC), быть ее мохельо. В свов очередь, пред­
ставление о JCC должно коррелировать е обценаучным пониманием сис­
тем* и системного подхода. К «стоячему времени сзожно говорить о
трех разновидностях понимания системы, чему соответствует и три
типа ее определении " I . Система определяется через отноиение меж­
ду элементами; 2 . структурный тип, к которому относятся следувщие
виды определений: а ) система - это множество взаимосвязанных эле­
ментов, б) ейс тема - ото комплекс взаимодействуоаих элементов,
в ) система - совокупность элементов, определенным образом связан­
ных й гааимодействувщих между собой; 3 , Структурно-функциональ­
ная" . В языкознании к середине 70- х годов выработалось свое по­
нимание системы, которое не потеряло актуальности и сегодня:
"К лексико-семантической системе относится вся область смысло-
вих о т н о а е н и й (здесь и далее в цитатах слова, подчеркива­
вши характер системы выделены м ноп .-Г .°.) лексических единиц,
своеобразия типов их группировок и характер в з а и м о д е й -
с т в иа друг о другом (лексическая парадигматика) и с элемен­
тами других педсистем языка, условия и формы языкового выражения
результатов семантического варьирования словесных знаков (лекси­
ческая синтагматика) и t . n .
Уже само название "лексико-семантическая'' указывает на двусто­
роннее природу системы: с одной стороны, отграничивается а преде­
лах семантического уровня язика лексическая семантика от граж ати-
ческей, с другой стрроны, при помояи этой системы происходит даль-
нейаее членение семантики слова как элемента словаря на самые меит
кие двусторонние единицы - лексико-семантические варианты олова" .
Нетрудно видеть, что в данной определении ЛСС реализованы две
разновидности общенаучного понимания системы ( I и 26 - через отно-
еение и через взаимодействие). Эго ка определение в известной сте­
пени синтезирует два направления в представлении ICC - системы
внутри олова и системы вне его , между словами.
Слоаивяеяся к наотояцаму времени ка материале русского литера­
турного языка лексикографическая практика соответствует приведен­
ному понимании К С : обаие толковые словари основное внимание уда­
л я й демонстрации системы внутри слова (факультативно - м аму оло-
15
м и н ), ра яличные системные словари (еинонимические, аитонимичво-
кяе) демонстрирует межсловные сиетемнне овям лексических и м «и
(факультативно отражая семантику я оеиантичееяув структуру слов,
входящих в яях). Причем ясно видно, что предпочтение в представле­
нии JCC отдано ее интерпретации черев алементариме «том целост­
ной системы - черев синонимические ряды н антонимические пари, ко­
гда система в целом постулируется (соля есть свяяь идя взвимедеЯ-
етвие в отдедьннх микрогруппах олов, то не монет не бить систеки
в лексике вообще), но не демонстрируется. Пожалуй, только В.В.Мор-
ковкнн оо своей группой я свердловские исследователи потггаляоь
покаватк то не на материале более крупных объединений лексических
единиц - лексико-семантических групп (ЛСГ). И м есь им еталккваем-
ся уже о несколько иным пониманием ICC - таким, которое СЛ.Кара­
улов назвал "функиионалыю-влрвантяим"^(в данном случае с ударе­
нием на последней частя слове): если учесть,, что, по мнемив * Л .Фи­
лина, К Г в язмке существует бесконечное множество, «о очевидно,
что лгбое их конечное на тот или иной момент представление в виаэ
словаря скажется вариантом сиотемн. Именно такой вариант целостной
системы нредставлен в "Дексической основе руоокогв явим* ("Идео­
графическая часть”) , соадаяной под руководством В,В .Морковкина.
649 нумерованных групп, котори по статусу относятся к ЮГ, упоря­
дочен* в словаре в соответствии о "Сииовоисом идеографической
классификации" русской лексики. г.сли соотнесен систему, даииув ь
словаре В.В.Морковкина, о разновидностями общенаучного ее понима­
ния, то очевидно, что ведущим параметром при ее организации ока­
зывается свявь элементов по смыслу - 1СГ объединиот м кож о-оем ая-
тическяе варианты ело» ( с р .: "Процедура получения идеографического
списка состояла в последовательной а н а ш и словника алфавитной ча­
сти о точки зрения принадлежности м ш о со ЛСВ к той или иной л ек-
сико-семантической группе и получении таким обрами е в я в а н ­
н ы х по синоду лексических групп" ) , ЛСГ - внутри именованиях
разрядов и классов "Синопсиса” . Причем эта последняя свявь пред­
ставлена в словаре не явно, она подразумевается. Присутствие одного
и того яе словэяначенкя в резнях группах - явление нерегулярное
и потому всякий раз оговаривается. Таким образом, представлении
словари демонстрируют свявь в отдедьннх ввеиьях сиотемн - белее
крупных или более мелких, не рескривая систему в издои, харектер
вааимоотноиеиия в ней и принципы ее функционирования. Составителя
таких сломрей (сознательно или неосознанно) исходят из того, что
Тб
a ICC оуаеотвувт определеннее классы слое. При таком подходе, ш
пивал А.Я.Ввйкевич, громадное болыииотво объектов ивучае >го
множества четко распределяется по неоколькж грушам. Число объек­
те*, ооом ам их срашу а да» м а с с а , н е в е л и к о ./,../ На данном уров­
не квасоификании (а при таком понимании система - «то всегда
классификация.- Г .? .) м асс выступает как нечто г омогенкое, отно­
сительно за м к н у то е .
Иная идеология реалиаована а "Кинжальиои идеографическом сло­
варе" О.Н.Карауловиы и "русском вемант.. иском словаре". Коротко
ее и д е е вира вить несколькими штатами. А.Я.ВаЯкевич: "Идея поля
предполагает непрерывность с в я з е й объектов множества. Каж­
дый иа втих объектов с в я в а н с небелыми чколом других объ­
ектов, но так, что замкнутых групп не образуете*. Создайте* лиаь
области (поля), характеризуемое* повышением числа и интенсивно­
сти внутренних с в я в е й . Вместе е тем каждый объект сохраняет
оаоа индивидуальнув определенность внутри поля, по-равному соотно­
сись о другими объектами внутри поля" { D.H.Караулов: "Изолирован­
ные, замкнутые группы - понятие чисто условное, их так же не быва­
ет как не бывает изолированных слов. Если представить слоаарь в
виде картотеки, где каждому слову соответствует отдельная карточ­
ка, то вопрос можно сформулировать так: если не етой картотеки вы­
брать произвол ьнув карточку *и попробовать ее вытащить, потянется
ли «а ней с неизбежность» вея картотека, весь словарь, или мы смо-
жеи вытааить какуе-то г р о и ь карточек, некоторую замкнутув группу
слов7 Ответ может быть один: ае выбранно карточкой потянется вся
картотека, весь оловарь. "Внеаних" в в я а а й даже у такой груп­
пы, как "термины родстве", окажется «а меньие, чем'внутренних". По­
следние л и и ь более упорядочены" .
Сама Вт* концепция и ее базисное понятие - семантическое поле -
оо времен й,Трира и до сегодняанего дня оценивается далеко не од­
нозначно. С «мной стороны, она критикуется или замалчивается, иг­
норируется, с другой - достаточно активно и продук ивно разраба-
тивается, воплощается в лексикографические работы, не воегда при-
нииаеиыв сраву, но при ближайвем рассмотрении даоцие чнтересные
возможности для постановки новых исследовательских аадач. Такой
падх<**. к демонстрации и исследовании лексической c u t иности го­
вора или языка ни в коем случае не перечеркивает традиционно идео­
графического, свяаанного о выделением и анализом лексихо-оеманти-
часких и тематических групп, но является дальнейаим развитием по-

17
одеднего я , думается, я бозьи* отoneим соответствует наиболее
современному счзуктурио-функпяоиельиому понимание ыисемн, о ко­
торой говорилось виае. И достигается иго прежде всего a рееуль-
тате отхода от строго парадигматической класеафккашм лексики в
втором/ парадигмо-снигагматнчеокой сиетематизыци ве вяутря пре­
дельных единиц (семантических полой) и функционального уяормоче-
иия последних, которое может проводиться наряду о другим спосо­
бами упорядочения.
Л е к с и ч е с к а я с и в т в н в прм втои рассматривает­
ся как совокупность взаимно переоекаацнхоя множеств слов, пред­
ставленных в качестве оемантнческих поле!, различные объединения
которых обеспечивает потребности общения в тех или иянх жизненных
ситуациях, типичных для того или иного носителя языка (говора)
иди говорящего коллектива.
Под е е и а н т и ч е с к и и п о л е й разумеется еонокуп-
кооть лексических единиц, виделенных иа иеходного ;л (м н н м го
словника на оонове наличия в их значении такого семаягачеомегв
множителя, который оке « веется необходим для представления в оло-
варе-снстеие некоторого фрагмента оемантичесхого проступи te a язы­
ка или говора. При атом между именем поля я его влеиеим м уста­
навливается семантические ояноаеиия тождества, вклвчеямя и пересе­
чения, ксторче прк знается первичными, а между собственно компонен­
тами поля - вторичные отиоаенмя того же типа. 'Реальность с е н а т л-
ческого поля в геворе (я м к е ) дом на подтверждаться возиожмоетьв
реализации его компонентов в яафиксированнмх фрагментах речи.
Источником такого словаря-системы должен быть маесив одев до­
статочного объема (такоВ, чтобы позволял впоследствии раааермуть
грамматику словаря), получении* в результате свертывания в оясаанк
свяяных текстов разных заиров, либо законченный диалектный слозюрь
нвдифференцивльного типа. Единственно* данность* на начальном етч-
пе построения диалектного слю аря-окотею <ДСС) врмзюмзтоя мвожест-
ве слов, иневщие общие компоненты значения.
Исходным при этом вчитается следующее пологеиве! если отдельные
слова в системе и микросистемах-нолях могут наладиться в отношени­
ях тождества, вклвчеяия, пересечения и дивьаяш ья, то яеаду двумя
лпбыми множествами слов, представленными в качестве пома ЯСС, до­
пустимы только отношения пересечения и дяаъм кияя. Имение е о н в о -
лентная оппозиция между полями обеспечивает овяян в нтогово* сис­
тема и гарентирует сплонность заполнения семантического простраи-
18
ства описываемого говора. Строится такой словарь-система в не-
ем аы сг аталов, на к-лдом на которых реш атся сочетавшим адачи,
ооаскулно работе и м иа преимущественно индуктивна путь постро­
ения м а гм о й лексической системы.
1. Выявляется асе группировка слов, а семантике которых имеет-
оя одни общий мнеиитель (неаавиоиио от того, является да он кате­
го р и и ыюй шш факультетивйой семой).
2 . Иселадуатея семантические отношения слов во всех полученных
и» первом этапе множествах на предмет . ^едворительного выявление
отрухгур полевого типа.
3 . Анализируется семантические отношения между выявленными
группировками слов. При этом если некоторое множество А с ведущим
мнежителем-дескриптором ‘а* пвивативно некоторому множеству Б с
идентификатором *6*, то множество А считается вклвченным в множе-
етво Е, а множитель *б» признается ведущим характеристическим при-
амаком данного множества (итогового), а множитель 'а* занимает
подчиненное положение. Если множители *а' и ' б* двот одинаковые
рефлексы, то один ив них признается избыточным и иа дальней него
анг 1им исклечается (при этом следует иметь в виду некоторое не­
совершенство исходных кодируемых для мааинноГ обработки словарных
дефиниций и возможные нмержки самого процесса кодирования, поэто­
му в случае обнаружения между анализируемыми множествами незначи­
тельных расхождении в лексическом соотаае необходмо провести ин­
дивидуальный анализ множителе” . эти расхождения вызвавшие, после
чего я принять соответствувщее реаение о дальнейшей судьбе и мно­
жителей, и множеств), ^ожет сложиться ситуация, когда несколько
множеств с выраженной полевой структурой, выявленной иа втором
етапе, приаатианы некоторому множеству больней мощности. Это сви­
детельству.» о том, что в ы д е л я в ш и й множитель последнего организу­
ет массив, большей, чем поле. Если же между множествами с выражен­
ной полевей структурой устанавливается отношения пресечения или
дизмзктивнЬе, такие множества могут равно претендовать на помеще­
ние в словаре и остается для дальнейиего анализа.
4. Иэ состава полученных на третьем этапе множеств выделявтоя,
где п о возможно, слова, семантика которых в наибольшей мере со­
ответствует значение ведущего множителя (и подчиненного шлейфа,
воли последний выделяется). Этим словзм присваивается статус имен
полей, за выделявшими множителями закрепляется роль дескрипторов.
19
Если же шея пола без заметного исследовательского давления на ма­
териал выделить не удается, то поле возглавляете» только дескрмп-
торсм. В нами случае таких полей, на которых составился свом рь-
скстеиа, было выделено 717.
5. Поля подвергайся виеанему упорядочета в соответствия е
предложенными принципам.
Последняя процедуре необходим для то го , чтобы о различных то­
чек ярения продемонстрировать, м к устроен слоаарь-си етет а ш к
эн работает, досмотрим три ив возможных вариантов упорядочения
семантических полей.
A. Представление слога ря-с истеки в виде алфавитио-цифровой по­
следовательности полей. Этот спосоО наиболее простой (именно он да­
ет возможность представить веоь опивок имен волей а достаточно при­
вычной и составителе, и подьаователв алфавитной последовательнос­
т и ), но в то ве время и наименее эффектнамай, поскольку деве свя­
занные в системе омовениями Пересечемм цодя только случайно мо­
гут см заться рядом ив-за м етких требовмг-я алфавитного ряда.
Б. Распределение волей по рубрииа» с л о т идеографической клае-
снфимши лексики. Такая классификация может бить ивобхсяша хотя
бы потому, что благодари ей ДСС по «мяу при&жжается к словаре
ндеографачеокому, что может бмть подавно прв постановм дальней­
ших исследований на базе «того <*товар*. На при втом следует м е ть
в виду, что распределяется no р а й е лам, под ре аделам и рубриввм по­
нятийной схемм м отдельные слова, а целые оемантические поля, вн-
/i эля «щи* компонент зм ч ен м догорю (множитель-дескриптор) в раз­
ных членах полей занимает неодинаков?* повидав: в одних совпадает
с категориальной семой, в других - с самой ив второе те пенни*. И
именно из-aa развитой периферия полей отнесенность целого ряда их
компонентов к той или иной зоне идеографической клаоенфимции мо­
нет страдать известной услевноотьв.
B. Функциональное упорядочение полай. Этот евоооб Внеиного упо­
рядочения связан о рольв полай в орген и тш и речи ноевгелсй говора
и представляется наиболее гибким. (И именно благодаря ему, благо­
даря возможности такого распределения волей в вх компонентов мы
имеем поаво говорить о том, что спкоываемый елом рь яриблнмется
ио типу к системе в ее структурно-функциональном понимании, более
того, к системе, структура которой зависит от характера функцио­
нальной нагруженности тех или иных ее компонентов.) Компонент
го
p e m n m u rt JCC сходятся в актах речи, свяяанямх в то» м я явсв
ситуацией, в еоотватотвми в определенным* «вкономерноотямя, кото-
рна могут бит» выявлена рам ам и, в том числе ■ собственно диягвв-
етячаекш и приемамв .
I в эаклвченм коротко об ясточняковадчееких юмохкостях опя-
ванного диалвктяого слова ря-еиетеми. В его полях реализованы все
еяяоияиичмхвв ряди говора, вое формальные варианты, вея ромови-
д о м е групп* слов (е го еледует «в оамого определения сементячеоко-
го водя), воя вдова, свяяашаге алавообравоватеяьными отнояенияки,
вое лекеячесхяе едяяяш , ивхсдяямеся в овномянях декеяческов мо­
тивац п ; етрувтурмме мотиватор*, отраяаввяе, видимо, более елабув
свяв» лексических едини*, прадепадвян вкутря поле* нерегулярно;
поляяемяя «до* реал*яувтоя либо в равш х полях (тек хе ш у т оебя
я сиоиимя), дябо (рвав) - в мвяполеятиов олпояяпяя внутри падя|
1СГ в яяачятелыюЯ своей ч а е м входят в семаятячеокяа поля, яо не
совладея* а яямя, ябо ооследяке имеет более вярояув еквиполеятяуВ
периферии. отрокеему* еочетаемоетяме возможности своих комповеятов
(бляпвяув еочетаемооть) я ях алаволроияожсгвекяие во«№>*оотя|
в вт онимя явходятоя в раяш х полях, поддеркк'мвямх невотаряе точ­
ки о— отряя в светеме .

Примечамяч
1 . Макаров B .t. Становление я раявятм свстемяого подхода в по-
вяаяяя: Автораф. д в е . . . . крцд. философ, наук. Томск, 1974.
С.б.
2 . Обцве ятк о вй аяяе. В'^треняяя структура ям ка / Под рад. Б Д .
Серебреяиикояа. И .:Н аука, 1972.- С .417.
3 . Караулов D.H. Рубеков Н1ямк я я ш к о в а я л я ч в о е » . N .I Науке,
1987. 264 е .
4 . le x e m e екая ос Нова русского языка / Пах рад. В. В.Морковкин е.-
M.I РуеатМ яямя, 1984. C .I 9 .
5 . ИдВмввч А.Я. Г' тогези о естественных клчсевх я лозможяост*
количественно* таксономии в лнгвяотяке / / Гяютеав в совре­
менной лингвистике. К .: Наука, 1980.- С .352.
6. ‘ Там я е .
7 . Караулов D.H. Общая я русская идеогрефия. М.: Паука, Т976.
С.76.
21
С. К. Беляком
дад л во ш а ВДВОГРМИЧВСШШ СЯОВАРЬ: пршцнш состлвдежя
И СПЕЦНИКА
Мысль о применении принципов идеографического описания к диалек­
тному материалу б ы т сфорцу фована сравнительно недавно,в рабо­
тах последних дет.Однако её перспективность быяа оценена по досто­
инству, и в настоящее время ряд научных коллективов трудится над
соаданием диалектных словарей,руководствуясь прм атом несколько
рааличввфш ся подходами к реввнип втой непростой задачи.
Словчи такого типа будут иметь t жное значение для лингвиети-
иглкой науки.Как справедливо пишет Г.А.Раков, "лексика говора пред­
ставляет ообой известное преимущество по сравнение о литературным
языком, где на начальном втапе D.H,Караулову [фишлоеь пользоваться
иохусотвенно созданным лексическим минимумом,тогда как материалы
и полисну оловаро говора довт действительно фунхционирувцув снеге-
цу .Реализация втой идеи рисует перспективу сопоставления лекси­
ческих систем литературного языка и диалекта,разных диалектов,
выявления особенностей "народ ого1' мыпления,видения мира и т .д .
Создание идеографического словаря (ИС) как объединения семан­
тических пслей возможно двумя путями:как "сн изу",т.е. от отдельно­
го слова,так и вверху,т.е. от иыеюцейся синоптической схемы.Однако
многие исследователи настойчиво говорят об использовании идеогра­
фической схемы."Независимо от того,).oxer ли тезаурус полностью от­
разить реальцув иартону мира,принцип его построения требует по
крайней мере создания рабочей гипотезы относительно последней,что,
в своо очередь,приводит к необходимости создания жесткой схемы
организации плана оодержания .Добавим,что при работе в диалект­
ным материалом применекие схеш очень желательно.тая как на её
основе удобно проводить сопоставление с литературным языком.
Извеотно неохолысо таких схем,разработанных и примененных гла­
вным обравом зарубежными исследователями.Из них наибольшую попу­
лярность приобрела схема немецких лексикографов Р. Халлига и В.Вар-
тбурга.у которых дана трихотомическая классификация в следующей
последовательности и форцулировке:а)нВселеннал",б)"Человек",в)"Че-
ловек и Вселенная"с дальнейшим многоступенчатым делением каждого
раздела.В литературе имеются противоположные точки ?-ания на ету
( 1Цу:от признак (я её универсальности,по крайней мере для современ­
ных европейских языков,до полного отрицания.Тем не менее положение
Таково.что практически все известные нам схемы советских исследо­
вателей (В.В.Морковкина,А.Г.Ьайхуловь) представляют собой её мо-

22
Но натащу ммняю.дяя елкммия диалектного матеряала и его со­
поставления с литературным можно брать практическк любую схему.
Воя они раарабом щ д и литературных языков, поэтому полнрго ооот-
вететвмя диалектной м ом м е бить не может.Это евяаано ещ§ и е тем,
ч ю imw I w im ш ш и ц ш п и в степям углубления в материал,его ох­
в а т , Тяв.кацрмвар.оао вари под ред.В.В.Морковкина построены на ис-
иучотвемю огреиптм ом тесовом материале,а в говоре м опс взять
• во*".Это неизбежно сказывается на отруятуре полой.Схема литерал-
туриого яэш а при иалокеяю на диалектный материал то "сужается",
то "р*саиряется"свокми отдельными участками.Креме того.она неиз-
б и а о подвергается корректировке.
Мы принимаем ва основу схему Халлига и Варгбурга с поправкам»,
вностими материалом.
Синостичеокм схема состоит из кесколытх уровней, иодай песле-
дуюзрй из них носит всё более конкретный характер.Логическая надъ-
язм ищ м в своих верхних уровнях Схема на уровнях более ниавих пря-
fl— weiMi и ткани живого языка.Уровень семантических поле^ являет­
ся собственно пайковым и соответствует 4-6 ярусам схеш .
Семантические поля,очевидно,имеют разную структуру.Вольиур роль
вдось играет то,какой участок действительности "покрывает"данное
поле.(Налрммер, структуры полей "Характер"я "Темперамент" очень по­
хож VioK&.m на» взгляд,достаточно отчетливо наделяются два типа
иолей:ц) поля е ядерной струх«урсй: "дсмн,"вельский","ж алеть","со- -
ветов м ь " ; С'поля с матричной структурой .более редкие в языка:
"внеаноеть”,"характер".Первые оостоят иэ ядра и концентрических
ояданю тей (периферия).разделенных радиально на парцеллы.Парцеллы
внутри коля могут быть ооотиесены с ДСГ.Вторые основаны на проти-
•ояоаш м ею м х, главным образом бинарных. Натжмаю: выоокий - низке-
poyM j.ypfPHiy - TYTTT1** в псле "Внешооть"( материал литератур­
ного «ам]га).Их маяно представить в виде таблиц, в которых отдельные
пмиции-кяегечии мг~ут быть вамвцены или не закжцени..
НИ случайно д и изучения семг -тяческих полей сложились две ос­
новные методики! методика словарных дефиниций (и частные «етоды
м а'её основе: процедура ступенчатой идентификации j Э.В.Куэне1,овой,
метод определения коэффициента ядврности у С.М.Данилы»нковоГ-Ье-
ляшвой и методика бинарных противопоставлений. Методика словарных
дефини"мй соответствует адеркым полям.Ьторая метод; а срабатывает
только при изучении полей с матритоР структурой. -
Поля с ядерной структуре", могут бъть концентрированными и рас­
23
сеянными.В полях первого типа больная часть лексем сосредоточена
в ядре и небольшое количество - вокруг него .Такими,например.явля­
ются поля ". м е т ь ",’'Движение".В рассеянных полях лексемы располо­
жены в ЯШ»'я обвярной периферии ( "fipu” , "Сельский", "Сеш>в") . Кон­
центрированно оть поля евязяча с абстрактностью значения его име­
ни. Структура > .лей должна найш отражение в ИС.
Нами проаналиаированы картотечные материалы дяя словаря говора
села Медведеао Голивмановскг •’о района Тюменской области.Проделана
первичная обработка диалектного матери ал а,р азб и в к а его на семанти­
ческие поля# и проведено первое,пока весьма предварительное сопо­
ставление с литературным материалом.При втом возникли определенные
трудности,связанные с тем,что имеющиеся ИС русского литературного
языка но отвечают всем требованиям.
Сопоставление может быть произведено на уровне схемы и на уров­
не поля. На уровне схемы - ето замегценность/неаамещенноеть её от­
дельных кл ето че^т.е. наличие/отсутствие полей.На имеющемся мате­
риале мы отмечаем отсутствие или неразвитость в разделе "Вселен-
ная"таких полей: "Небо и небесное тела", "Минералы", "Металлы", "Де­
коративные растения"."Морские звери".В разделе "Человек"-"Раса",
"Восприятие", "Воображ. ние", "Право" ."Литература и искусство" Л Это
частично совпадает о данными, полученными Г. А.Раковым по томским
говорам.) В разделе "Человек и Воеленная" отсутствуют рубрики
"Вытив", 'Качества и состояния” ,"Причина","Наука и техника".Очень
развитыми явл ял ся следующие пол$:”Сеы>я","Пища” ,"Движение","Скот
и птица","Сельскохозяйственные работы","Одежда","Профессия","По­
года", "Дом", "Время".Интересны случаи,когда одному полю в литера­
турном языке соответствуют два поля в диалекте.Полю "Грибы” лите­
ратурного языка в изучаемом говоре противопоставлены поля "Грибы"
( т е ,ч п предназначены доя жарения) и "Грузди"(те,что предназначе­
ны в ааоодку).
На уровне полей сопоставление может проводиться по слвдувиим
параметрам:
а) по составу лексем,б) по числу и значению парцелл,в) по отноше­
нию лекоем внутри поля,или по строению поля (имеются в виду такие
характеристики,как тип поля - ядерный или матротмый,концентриро­
ванность/рассеянность, а также типы отношений между лексемами: си-
'онимические,антонимические,родо-видовые,включения и прочие).
Ifci установили,что по составу лексем имеется частичное совпаде­
ние полей в диалекте и литературном кзыке.Б разных полях мера
24
совпадения может колебаться в пределах от 50 до 100$.Иными слова­
ми,существуют поля.состоящие не значительного кочичества слов с
диалектной спецификой оемантики.и поля,практически полностью ссв-
падающиа с литературным языком.К первым относятся "Ввеиность", "Ха­
рактер" , "Скот и птица", "Домашняя утварь" - до половины лекссм
имеют диалектные оообенновтк в семантике,и также - "Одевда","Ору­
дия труда" - около трети таких слов. Полями второго типа являются
"Периоды жизни", "Социальное устройство","Вида работ"."Отрезах
времени", "Цвета".Среди слов с диалектной спецификой семантики мо­
гут выть примерные «тературно-диалектные эквиваленты,например:
коркдыр - сеии-гоотимша - заезжий в поле "дом". Стова, общие для
говора л литературного явыка,могут отличаться фонетическим или
морфологическим оформлением.
Структур* одноименных полей в литературном яаыке и в говоре мо­
гут существенно различаться. Можэт быть спарфотным разделение поля
на парцеллы .различна степень концентрированностиЛмеют свои особен­
ноои« и отпоим и я внутри поля.Например,в поле "Скот и птица"в го­
воре олово ироагь обозначает родовое понятие,т.к. имеется'олова
летнииа и зр е р в » "шерсть летней (зимней) <■.рижка" ооответ отведао.
В литературном яаыке такого соотношения нет.
Специфика диалектного ИС на уровне поля является достаточно
яркой.Do лобоцу из выделенных параметров имеются диалектные осо­
бенноот», хотя и не в «авдом поле и дате далеко не в каждом.Но в
целом диалектный ИС весьма специфичен,что обусловлено в первую
очередь оеог иаюстямм той социальной и территориальной среди, ко­
торую ои отршмет и обслуживает.
Диалектшй идеогрефяябский словарь предполагает,на наш взгляд,
обязательное толкование тех лексем,которые обладают диалектной
еаецЦююй.шлвстрированке их контекстам ,а ке топь ко их перечни
по оишнтичвеким оолям.В таком виде он может дать значительнуг
информации агиографического,культурного,исторического характера,
помимо чисто языко- ой.
ПРИМЕЧАНИЯ'
1.Раков Г.А.0 диалектном идее графическом оловаре//Сибирс<^е русские
гоЪоры. Томск:Изд-во Том. у н -та,1984. C .I47-I52,
2 .Марчук Ю.Н.Вычислительная лексикография. М.:Наука, 1976. С. 12.
3 .Кузнецова Э.В.Лексикология русского языка. М.:Высш.школа,1982.
4. Донильченко ва/Беляко ва/С.Ы. Идеографическое о пи<58 ie диалектной
лексики//Сввернсрусские говоры в иномычком окружении. Сыктывкар:
Изд-во Сыктывкарок.ун-та,I9br>. 0.119-124.
25
В Г. Наумов
АТЛАС ПРОШСШВОа ПРВДМВТНОЙ ЛЕКСИКИ ГОВОРОВ СРЕДНЕГО
ПНЮВЬЯ /опыт етнолексшографгаеского о писамия /
Современное оостояние лексикографии характеризуется настойчи­
вым стремлением разнообразить типологию словарей как за счет пес­
троты описываемого материала,тах и за счет поясков новых путей
оа ix принципов описания и лексикографирования.
Замысел "Атласа промысловой предметной лекеяии говоров Среднего
Ириобья"возник в начале восьмидесятых годов в процесое работы над
"Среднеобеким словсрем" и "Мотивационшм диалектным словарей", а
т а к т прм анализе результатов подготовки и проведеимя диалектоло­
гических экспедиций на кафедре русского языка Томского университета.
Не последнюю роль при этом сыграла некоторая неудовлетворенность
качеством,полнотой и прозрачность*) получаемых в экспедициях диа­
лектных материалов.Чаще всего студенты второго курса (а именно
они записывают большинство диалектных текстов),к сожалению, плохо
знакомы о условиями жизни,быта населения Среднего Приобья, не го­
воря уж о конкретных прошелах и ремеслах, Предвкспедмционный ин­
структаж нацелен, в основном,на техническую сторону предстоящей
работы в полевых условиях,и поэтому он мало что дает в интересуе­
мом нас плане.В диалектологических экспедициях традиционно исполь­
зуются разнообразные вопрооники,но опыт показывает,что и они *ра­
ботает "недоетаточно эффективно (речь здесь идет об общих вопрос- •
никах,построенных по тематическому принципу).Вопросники помогают
начать беоеду с диалектоносителем,наметить тецу разговора,в даль­
нейшем - поддерживать беседу во времени,ни коим образом не влияя
на развертывание темы вглубь.Не понимая или понимая в самых общих
чертах значения многих слов,не узнавая их в потоке речи.студенты-
иволедователи¥ем самым упускают возможность уточнения значения
слова через характеристику особенности реалии,которую обозначает
данное слово.
Таким образом,возникает проблема предварительной подготовки сту-
- дентов к диалектологической экспедиции через ознакомление их с со­
ответствующими реалиями.Одним из вспомогательных пособий при атом
мог бы стать спиоок слов с параллельно даваемым изображением пред­
метов быта, промыслов, ремесел .которые они изображают.
Подобный список слов с иллюстрациям целеоообраено оформить в
виде оловаря смешанного типа (по отношению к традиционному делению
. елозарей на лингвистические и енциклопедичеокне).0онову такого лим-
гвоанциклопедичеокого словаря составляла бы лексическая с

26
традиционным* грашатичвской, стилистической я прочими характери­
стикам! и толкование значения энциклопедического типа.совмедоо-
щ«е в себе о т сшив как самой лексической единицы,так к реалия.
А поскольку предгг&вленке о денотате дается не только средствами
«ш ка.но я иэобраэителышми (иллюстрации в прямом значении) оред-
отвами, то следует говорить о словаре, приближающемся по структу­
ре к лингвострановедческому, по вути дела этнолингвистическому,
место и тип которого достаточно четко еще не определены.
На первом же этапе работы возникла проблема объема материала.
Бааой для "Атласа.. . " стал "Среднеобокий словарь" (всего 7 томов:
3 первых то ю , 2 тома первого дополнения, 2 тома второго дополне­
ния), известный по первым томам с 19о4 года под названием "Словарь
руоских старожильческих говоров средней части бассейна р.Оби".
Представляется целесообразным начать попготовру "А тласа..." с
лексики промыслов, причем предметной лексики, поскольку именно
«тот круг слов больше всего соответствует намеченным задачам:
представить среднеобскую диалектную лексику через изобретение
соотвегствухмчих реалий.
В Среднем Приобье основу жизни как коренного, так и пришлого
населения всегда составляли рыболовство и охота. Но данным ''Сре­
днеобского словаря", лексика рыболовства значительно количественно
пре им еет лексику других протслов. Поэтому пробные словарные
статьи отражают предметную лексику рыболовства. Представляется
цалеоообраэиыы и в дальнейвем предлагать материал отдельными вы- .
цуокаш: во вромгслам. В этом смюле не совсем уместным показа­
лось попользовать в названии слово "словарь”. Более точным могло
бм стать наименование "Атлас", хотя этим оловом в лингвистике
трмичюино обозначается совериенно другой вид работы. Вопрос
пввввияя остается дискуссионным.
Источникеми "А тл аса...", помимо "Среднеобского словаря” и его
картотеки, являются труды этнографов и зоологов, описания профео-
еаоммов в той м и аюм прошеле, книги сибирских писателей, эн-
чиию педяи и w pasow nm , позволяющие в той или иной степени уточ­
нять оеманпшу олов я облик реалий. Цеижм ис«о<*шкои продолжают
оотям ам я тетради с яаписяим диалектологических экспедиций, хра­
нящиеся на кафедре руеского нам** Томского университета. Во мно­
гих таких тетрадях текст оопровожаете* рисунками и фотссрафиями.
Собратий материм ефжял для ооставлекия новых вопрэсняксв, с
помощью которых y to w n 'iR » значения слов и особенности строения
ооответотвующих peaj.,;ti.
гг
Поскольку б аза "А тласа..." - "Среднеобский словарь", оловар>
дифференциального типа,постольку возникла проблема места общерус­
ских промысле ш терминов, которах немало в го воре.Появилась необ­
ходимость выборки из картотеки общерусских слов говоров Среднего
Прмобья и из текстов в тетрр”ях диалектологических вкспедиций
(предварительне была выбрана только рыболовецкая лексика).
В процессе работы над "Атлаоом.. . "появилась необходимость вве­
дения понятия "базовая словарад статья".В такой словарной статье
дается характеристика какого-либо орудия труда или предмета промы­
сла,причем характеристика самая общая.В других словарных статьях
могут быть охарактеризованы детали орудия прошола, статьи могут
носить отсылочный характер.Естественно,базовая словарная статья
сопровождается иллюстраций. Но в том случае,если ссотаяноЯ влеыеит
сложного орудия лова представляет собой особый интерес в силу своей
конфигурации или функциональной значимости,соответствующая словар­
ная статья также сопровождается иллюстрацией.Иллюстрациями могут
б т ь не только изображения предметов,но и схемы .например, схема раз­
мещения орудий лова на поверхносг; воды.
Как уже отмечалось,в дефиниции толкуется как слово,так и реалия.
Поэтому в "А тл асе..."а чала приводится лингвистическое толкование,
которое затем разворачивается в энциклопедическую характеристику
реалии.Четкого разграничения двух типов толкования внутри словарной
статьи не проводится,Иногда достаточно одного лингвистического тол­
кования и для характеристики олова,и для характеристики реалии.Ес­
ли в толковании встречаются термины, образующие отдельную словарную
статью,то они выделяются особым шрифтом,а в словарной статье имеет­
ся отсылка к базовой словарной отатье.
Иллюстрация представляет ообой полустематическое изображение
реалии с указанием её элементов,названия которых образуют самосто­
ятельные словарные статьи,причем в качестве иллюстрации иэбира . оя
изображение одного или основного из вариантов реалии,распространен­
ной в Среднем Приобье.
В "Атласе принципиально не различаются формальные варианты и
синонимы,поскольку синонимы в терминологии,как правило,дублетны,а
варианты и синонимы в целом обозначают одну реалию.Вариант и си­
нонимы указываются в алфавитном порядке в базовой словарной статье
а 'чюют свое место в структуре всего "А тласа...",гд е они сопровож­
даются отсылкой к базовой словарной статье.
Не различайся омонныи и лексикосемантические варианты,если по­
следние обозначают раз.£»е реалии.Оформляется те и другие как тради­

ционные омонюш.
Вопрос о форме подачи вариантов,синонимов и омонимов в "Атласе"
остается открытым.Не исключено,что они будут подаваться дифференци­
рованно, но в пределах одной словарной статьи.В атом случае сохраня­
лась бы и лингвистическая характеристика соответствующего материала.
В противном случае лингвистическая характеристика извлекалась бы
только иа соответствующих словарных статей базового "Среднеобского
словаря".
В "А тласе..." широко используются локальные характеристики: от
помет типа "Пар."(Парабельский район Томское области) до пометы "по­
всеместно" .Помету "см."предполагается использовать в качестве ука­
зателя на базовую словарную статью,в то время как обычная отсылка
будет обозначаться с помощью выделения другим шрифтом.
Названия и изображения объектов промысла - рыб в "Атласе.. не
включаются.
Приицшн подачи иллюстративного материала формировались с учетом
опыта подаш такого рода иялгстраций в других лексикографических
работах ( его,напртсер,"Словарь русею говоров Приамурья", Живая
речь кольеюх поморов"»). С.Меркурьева, "ЧуBaL ,хо-руссхий словарь"под
ред.М.И.Скворцова,словарь среднесловацкого говора "Лексика Новогра-
да*Я.Натейчика,изданныЯ ^ ЧССР,лингвострановедческие словари и тол-
ковмэ оловари для иностранцев и т .п .) .
Реально препятствовать выходу подобного этнолексикографического
опыта может лишь одно обстоятельство.Всё дело в обострившейся проб­
леме охраны кружаюцей среды,которая вкшчает в себя и проблему,н. •
npHL-op,сохранения запас я рыбы в реках.А почти все включаемые в "Ат­
л а с .. . " орудия рыбной ловли являются сейчас запрещенными в силу сзо-
еП высокой проигводительности для частных рыболовов.хотя к исполь-
вуются в модернизированном варианте на государственна предприяти­
ях.В втих условиях никоторые словарные статьи о иллюстрациями и ян-
цикловедичеестми толкованиями могут быть восприняты как своеобраз­
ные рекомнддции тг~а "Сделай сам".Хотя дело.н-^ерь.а.не в самих
орудиях лова.В начале оО-х год одна из диалчктоносительниц го­
ворила: "Вот если бы етих атармов (етариа - орудие ловаЬня отмени-
ли.'торазнее больше было рыбы".Атарыы сейчас зллреп.-.ш.э рыбы е си­
бирских реках,мягко говоря,больше не стало . . .
В заключение приводим в качестве иллюстрации отрезок пробною
варнак а "Атласа рыболовецкой предметно? лексики гс ;ороа Среднего
Приобья".
АРЧА.и.к. Тэ *е, что агапча. Тоы.лряг.
29
АХДПи.ы.ж.Огароиврмо* ордШШ ц и ^ м М м щ и м и и •м ру-
м и н (вид |Ц Я - «.К ооотоаам «в дврввмтП «тсмм ■ a n n f в
I— U f n y l I M M ИСМ» ДМ JWM о тн и м и и ваам рийн (МЫ)»,
окум,чвбакА).Сус|автвум протоми и рммиа « ц м У м м я и я н
ш и м м нIIибоm i ш м и н ш п ro w p i n ,! мвивш I M q m HWI
шш (иа апарс м рмоцу <фи).ДмриишЯ ивяов т в м м • вором
ивцду д ч м щ щ . 1 о р т сиийаим девдаш уяьаицмамрми *•*
н и о» «твдвмм > и го ад » ■ друя ц и о д ч п праянипв .Поимиоо
«ИВ.

ц ц и ш П В Д .Ч ом » ДИ Ш ! (с ),оязпм цм д м «tap» рмЙм.


Маям ш и н а ш «мм р м м а м а м во <мм*мк м в р п т и .1 в р м и
м п » о т 3 до 5 м .аноотж ( и м е е т м г ^ т воде4и»)«ег 4 да 8 * ,
м р ш и р ВХОДНОГО ОТВОрИУМ-** 15 до 2S и ,дм и » ( п н у от —ри»
м ир* ■ быотриы т и иниа)-о т 18 до 60 шЛ ивам опадиш аи ц щ
• ш ш т о п ^ в а м м м т с я * р(црюаыя овтат.Захож т м ч п и щ иа
пвдДаду (в о р м и т *оади»« 60 мм).К и р м ! ч м тя яааём^ яри яаы -
м п н помиаж.В т е м ооодяпм м в д Ш < пашш и и м о т м д ч у м .
Д м р р о о т м м выходу крутой рыбы I д м предохранении моим о*
аамрош м ■ нишей чает* подводы т о г д а прмви м»ви помор (до 3,5
и длины) .Д м н ш т т рыбы по у т а и и м и о т м я т нееж тлш 2
у ч аети по 50-60 ем,которые эадертвавт«л шнуркам через креМои
кчм.Н яэ моим краш тея к м м в » .а болов ■ мойву привязываете* оо
3 черёмуховых кольца,которые надеваются и* линеаии г обеспечивают
. _лчность прикр. пленяя к лиманам боковых т р о и мешка.Размер йен-
М определяется участком лова.В проточных участках размеры больше,
поскольку атарма здесь действует эффективней. Повсеместно.
30
В.П. Васильев. Э .В .Б вош ева
ОДОСВШ ИПВОРСКОШЧВаКЁ СЛСВАГЬ
1 ООШВВКХГЮ ЕГО СРГШЗАШИ
СвОврво! маморовоппаоявй словарь (СЯОарнв&мажжт к тшу п >
07 а й т о ж я го авовврв^сотсрй,отражая доотятвутий пош ил п у ш и
иаоммс аарв,прадатввш т собой варвоввчахыдв см отаю т шопа д ам а -
>408 лв»я*0 й е д в ( 0Р0 дяв постановка дедсш о ло-
в вс рвш вввЛ*шко-овмаатвч9С1ив яоояедоваввв
ввраяво-раан м рю й ре'в.вдввлехаиш е дополктаяьш й фаювчаоквй
ш м |в м ,в «еов очарбоцс иевэбаавоотью буггт способствовать обо»
твиагви аишцйчевкой баш оловаря в совершенство? явв его и р т и т е -

(ЫС.часгжчво реализуя вдев ооставлеяяя сводного оловаря овйвро-


п х т с м д о * ,« ж о к в в в г тралш яс ооздания долеатгаос тершволотя-
•Эашмав ооадання ОМС возник в зрлцеосе снотаивого
Ю ГИВ » M»»aO|WJ»nr«'WO«ой лексики Кузбасса (1973-1986и0 а оввзав
о m r t i iiiwminrm т*па*оггчсскап>,саш 1ол<шгваогяческого ■ лшамичас-
в е ю «витали д а т о й яехоикв Сибири ^теоретическая вдль),ооставлв-
а м вааоотвоког а атласа авбвроккх говоров Iдра'лтичесю я паль); вн~
p H e tn «дам еврм яой в своей основе прогрвлеш ообвранвя лввестао»
кем и в м д о в а («етодвчеокая цель).Таким образом, соэдпжсмыД овеаарь
матворешгичаских терминов рассматривается хах оопрамоняая бааа для
оввяяаяэярпвавиого ввучаввя дяадектиос,. лектекх ,Воточшх дяв увяуО-
в е а в д деамнеолагвтаокде восле;.эввяяЯ оибкрского р е п га ш
дддд у^цитавддм м , ОС сщюдаляется тем, что даввкй ововараь яь-
ддоояы в о г о д в о ^ е к т н и м .так как врвдотаалват метеоро-
дмвчвшци лаасшсу рввшк еявцкашх говоров - аятайогип,вр*утскях,
WBWMим<, ирюравош >враппояумит .новесвбврдтах.аиостх.щз»- в за»
<МЬшвот»1«нвпа:»т1м а в о т ; с в а х р о н н ы и - $шховрувт шй-
рцрМ ооотав говоров адодаяевваго временного (фаза (в оовоавоы
80-iG-e гею ХХв.); д в ф ф е р е в ц Е а л ь н и м - включает а се­
бе явдоо в у ойчвиц сочетавнЯ,неиэЕ?отша литературно*?
ЛШВДО е в о т е я в ы и - о>решает совокупность ЛСГ метеорааогаче-
дкп W f в вх акВЕваяейтав,еяшвш которых находятся ыелду ообоЗ
Bo^wjvpa- в иехгругшожх оипневвях; т о л к о в ы м -определяет
ВЯИЯВВб в ваго единиц; п р я м ы м , тая хах лахсвкогра$я-
руамий мвтарвал располагается so алфавиту.
Цотччяий СМС.При ооотавленвЕ СМС используется лублихаванвыо
топввна в фразеологические оловари русских говоров Сибири,канди­
датские диссертации в научные статьи, описотдлдие сибирсжуг мтгао-

Л
рашгичважуа дежсвку.оловарная картотека метесвимов Кемеровского
университета, созданная авторам* оловаря ■ студентами ш овнове м**
тероалов два лстолагнчесхих акопядипий в Яшашакий в Лргиногай
районы Кузбасса.
Состав оловаРЯ.В оловшвх тиалектногометеорологичеокого оловаря
пемещавтоя C2 0 Lj—термины разных частей речи СВСТСК ‘восточный поры-
виотый ветер* .СЕШЙБЩТЬ 'об осенней дождливой погоде* ,СК£ШЫ.1
' обыьны£, проливной/о дожде/’ 'и разного .рода устойчивые обороты,
обозначавшие метеорологические явления, процессы, - устойчивые но-
менклатурно-терминаяогичеокие словосочетания (БЕР-ГОЦДр ПОГСЫА
'ветер,дупцнй о беретов реки Лены*)в првмыхаюиие х вам нсменхлату-
рпдеерш ою гичеокие фразеологизмы (ДСИДЬ (БОРВ&ЛСй 'о внезапно
хлынувшем дожде*),а также фразеологизмы (КАЛЙ1ЛЕ СТЫНЬ ’экспр.,
очень <а»ят.нн« мороз*)я яфориотичеакие выражения Спословжцы, погово­
рки: ГРОМ ira .^ 1 ,БУДТО БОГ НА ТЕЛЦГЕ ЕДЕТ *об очень сильной гтюзв?/,
Не входят в сдовнжх.но включаются в одоварь вое единицы говоров»
так или вваче соотносительные с метеочимами, - BgTPEHKA 'ветряная
мельница*.ВЕИМТЪ 'оушпть что-л.*.ВЦВДАТЬ ’высохнуть на ветру,аа
морозе* .HgTPEHAH ШИКА 'шишка,упавшая от ветра* .НАДУВАТЬ £UK BgT-
РСМ *нрон. , сплетнич ап чаговаривать'.С ЩТРА IIFWiliSfi.HA BgTBP УИДьТ
*о том,что нажито на нетрудовые доходы*.
Организация словника оовряжеиа о некоторшв трудностями,которые
обусловлены прежде всего разной интерпретацией одних в тех же еди-
нвц.В связи о тем,что некоторые мет^онкмы р&оаматркваютоя в облас­
тных одоварях то жак самоотаятелыше единицы,то как элементы устой­
чивых оборотов,вознижает вопрос о границе между "ооотавшш терми­
ном жаж явлением лажоики .подлежащим вкжчедию в словарь,и сантажоя»
чеохнм объединением отдельных терминов как явлением речи.оотавляа-
мш за пределами оловаря". В слете решения этого вопроса рявяежавт
внимание,напринер,также прилагательные,жак амур.,тем. ЗАЛИЕНО1' том.
ЗОДВНШ - ’проливного дожде)’ .забайж..том. Лрный ■проливной *,
том. СБКДАДНф! 'затяжной (о дожде)*«которые подвигов региональными
словарями и автономно,в в ооотаве устойчивого вавменовання - г-алт.
а-сиб. ЗАЛИВНОЙ ДОа№,р-влт.ЗАЛЕЕШЙ ДШДЬ 'проливной дождь,ли­
вень ;храон.Л£ВНШ ДЩВЬ ' продолжительный ( проливной?)дождь*,н-овб.
СЕШДНОЙ Д(ЩЬ 'длительный,затяжной,мелкий дождь;обложной дождь*,
"■"от рае тобой в лексикографическое подаче объясняет л эмпиризмом
ооотавлкемых словарей в неоднозначной трактовкой языковых фактов в
двнгвиствчеокой теории.Так, олавооочетания типа ПРСЯИВНСЙ Д(ВДЬ,СЕ-
1ШН0Й ДШДЬ (а следовательно,аналогичные диалектные словосочета-
32
итОявалифядерутося как свободные,в которых признаковые слова обла­
дает "уаао специализированным значением,реалкаувднмся только с од­
ним словом - ДОВДЬ"°.и яая сянтагматичвскя с вязанные, ибо прилага­
тельные ш компоненты словосочетания на употребляются вне данного
лексического окружения7 . Выбором одной иэ версий,обладавшей наиболь­
шей объяснительной силой для лексического матермала, эбусловливает-
ся выравнивание сводного словника словара.В других случаях пере­
оценка языковых фактов влачат к количастваииоцу изменении словника.
К вркмврдГ'Н-смб.СЦЗДР DCUfcfi 'подул холодный оевершй ветер о дож­
дём или снегом' .леясяхографячвекя представленное как &аэеологаам,
на самом деле состоят иэ двух переменных кошюием*ов СИВйЧаодул,
потянул) ’холодный оевершй ватер с дождём или онегом'и ПОШЕА ( ве­
тер ,xgyc) 'начал идти ( 'перемечаться массой,потоком. О двк-
жевш рблаяов,вода,воадуха я т .п . *)'.Н а это указывает мамряаяы
аоирадш мая говоров я литературного языка; Ддет ветер громадное,
HHHiMip—па маоеой.в мпям его не остановов, (Слепцов,ВладаяфЯа я
Х |м ы а)|11йв9 ветер к северу - северит (Том.Пар.Нар.).В говорах
Ky itw ca глагол ЙСШ&1 характера ауетю полной свободой лексической
т т м й а п - Ш Ш .чвла . . . ветер.вегерог,северный ветер,ф ус,
суховей,буря, чдоуа> пурга, пов4мк», «ощ гус, метель, оолвде. Нето««оотъ
яш мф—ацш языкового фоцда является следствием недоста*оч«остя у
лпииип графа контекстов,дамоивцяфуими оерийц» сочетаемость гл*-
i ^ n АВДКд*
g m y n rm Ш И Ш ж оостогг иэ основной ч в с п - лаясакографж -
< м п обфабс анимк иетеонимов я трёх ариожеяяй.вклочаофх в себя.
I.Словарь еооткомтельм. л в матяптпипи единиц; Я. Идеографический
1 ям щ > Ш 1П1К 1Ц 3 .Обратный ело вар» ю теоиямо».
Слова» основное ч а с т и и м ц а и т ы я е «дно- я неодкооловшя
аяяияц май религиирадио "Ц> в еп ч ж .М ам сп яи ивооследоватеиьностъ
■ разнобой • раааолидваш меодмословшх наименований я устойчивых^
o f c y i t B в т с л в п и а с.т а р а н и о л & гя и а о к и » я фразеологических словарях6
ly in n a iia w a i там. ■~то я адиапнн лехсимогр^фи,. jeah_* осучествляет-
с я д во яяяй п о д х о д ! м я СМС я м ' хяового пи тается целесообразным
ц и р е н и т вгставш и иаинвповипи к олову,* как терминологического
- ftW M BW и х в — и он и оаноотоямльных заглавных з д а н и и .Сообразо­
вываясь о впк,уао<ияпы а обороты донащпптся в словыя либо один
раа во алфавиту первого слова,если им является опорный метсоняы -
ДОВДкД АИХЬ ’экспр.,о-проливном доаде’ .либо два ра. ;а )с тслковл­
ияем в естественной последоваге-.ьности компонентов по щ л е к г у пер­
вого слева - rrirUtgfl 'мелкий продолжительный догдь вс гремл

33
венокоса* ШНКЙ» Ж1Ъ 'о проливном довде‘ .ДРОРВ^ЙО КАК ИЗ БОЧКИ
’екопр. ,о онльном ливневом дожде*, б )в гнезде опорного смыслового
компонента 1,~£ждь)на его алфавитном месте о отсылкой "ом" .Опорное
иедмлектное слово отмечается авездочкой: Лй#>м См.гниедй дождь,
лимхом лить, прорвало как иг бочки.
Формальные ьариамты лексикогрефируются как отдельные самостоя­
тельные единицы.
Огдуиуаа ело пашой статы .Словарная статья еостомт м сеьм час­
тей: заглавная единица,грамматическая характеристика, характеристика
с т о т зрения употребления,толкова!i e значения,парадигматическая
часть.иллюстратиышй материал,ареальная характеристика:
С Е Н О Г Н 0 й ,-я ,м . Мелкий заговю й дождь вс время сенокоса.*
гнилей дождь, сеногнойный дожда, сеногнойный дождик.сеногноиголь,се­
негалец, сивуха, ситник, с£?нячех, матрос^й, об кладей драдь.езроты
плацут (заплачут). - бывает оеновать эачнеяь и как наело оено д о ,
а для сена ето плохо,ему ■ сохнуть недр,а оеногной не перестаёт
(Дий-Хем.) . Заненастится на улице,сеног'ной месяцами не кончается,,
как черва сито льется (Скв.Дм.Ь'^ораньве зачнут,все сено уберут,
ноше зачнут - сено гнить будет .сеногной пойдёт (Явк.Цача).Дождли­
вая погода вредна при уборке.Сеногной очень вреден при уборке (Док.
Крыл.) .Ну и говорят: начался сеногной,сено гниёт,не сушит его. А он
немножко пройдёт,перестанет,а потом «око начинав* подсыхать,а он
опеть пойдёт.Вот самый сеногной и есть (Яш к.И тк.)... целую неделю
ив иабуоечкк не выцусиат.Моросит,мороопт.Самый меленький сеногной,
бесконе«шй он.келенький-меленький.и веет, и свет. Сеногной станет ь
одну - и сыпет,сыпет,сыпет (Йшк.Итк.) + Амур.*4ы1х.Шоярк.),Окв.
(Д ал.) ,Шнм. (Н-Вскр.) ;лем.-А/рг. (Ас.Ал.Бар.В-Тайм.Зел.Иск. Кир. Колб.
Колмак.Копыл.Митр.Н-Р.Томил.} Явис. (Ип.Нолм.Крыя.Кул.иох.Н-Тайм.йа-
ча.Полом.Солом.С.Сстр.У-Йис. );Крас.-Пмй-Хем. jil-Сиб. -К и п . (Варах.);
Том.-Кодп.(Инк.) ,Том. (Кафт.) ;Хаб. -О кт.(Ц уз.).
I.Заглавная единица фиксируется орфографически в начальной форме
с указанием ударения.
2 .Грамматическую характеристику пояучмо* только однословные тер­
мины. При сведении разнооформденних п о м п ,а в необходима случаях
прй корректировке грамматической квалификации* слов, за основу берет­
ся система,принятая в НАС: М^ЧКА.-и.ж.Мелккй довдь:БУРДН,-а май
,м. Сильный порывистый ветер в любое время года} и*ОЧШЙ,-ая,-ое
Дождливый; РУНКО, безл. в знач.сказ. Дождливо; БУРАНИТЬ,-**, б е э л .,
кеоов. Нести бурану. Незначитесь ные отступления связаны с особенно­
стями глагольных метеоншюв и касаются указания флексии глаголов в

34
форма 3 д .е д .ч . (вместо 1-го ■ 2 -го ) , а такта обозначены категория
переходности посредством местоимения: ЗЛБУГАНЖЧЛТЬ,-с е т , оов.2 „что.
Занести к время бурана.
3. Характеристика с точки зрении употреблена* градационна ■ мак­
симально приближается к первоаоточечку, в котором /« т л е е т с я к о н -'
ситуация как гаааш й фактор: СИБКРОК.-рм.а.Ласк.к о д • о р.
4.Саманяпвская характерно*»** разрабатывается а соответствии с
принципам* единообразия к оолостааампотк.Используется раалгаш а спо­
собы оемангиаьции.ив которых оеномши является семантическое (ра>*
вермутое) определенна: ем. СЯСГН^Д.Второй способ - вкетвалентное
(переводное) тодкованяв.Оно е ч т в т с я приемлвим для описания д м »
лепных единиц, ммапвсх однословное едко- иль раанокорневое литервг-
турноа соответствие : ВДГЗДД ♦ватер* ,БСи1ШЯ ШЮГ2ДИЦА ’цурга’ »ДО-
UEBQP ’даадцамнЯ' Л е м м а м д м таюпх) способа истолковании служит
одаоаначкое» мапалеита,уагж & ялнмемчя по MAC.При неодмоэначюо»
д е о у и д и о т шхниетогака набирается комбинированный оооооб толко-
ваю я - семантическое оцмдолаике в сочетании о дитературнш екви-
и н и и ш Д Д 'екаьммй проливной довдь;ливень'.Кацдая лексЛ.огрефи-
ручнвя единит<а скабиавтса дефкоирей.Отсылс .ные определения ио фор-
н у м "«о ж е,ч то .. ."не применяются.При семантизацки вовнккаот труд­
носты.оаяааннив оо еводаость» дефиниций,т.е. установлением иден-
ттиости/нвидэнтоеюсти терюшя, семантическая интерпретация которо­
го наоколько р а зл и та v разных словарях (ср. ацур. ,н-сиб.и тоы.СЕ­
НОГНОЙ 'мелкий продолжительны? цоадь во врекя сенокоса'к - ’мелкий .
затяжной д а > в сенокосною пору’ , но:ПОГОДА 'ветер’ и - ’сильный
холоднмй ветер ) ,a т а » v с определением адекватности того тол»овпиия
Которое предлагается первоисточником.
Рассмотрение семантической характеристики метеонимов в прецелнх
сводного корпуса слов с очевидность!) вскрывает недостатки описания
лексической семантики в региональных словарях.Их устранение может
быть достигнуто в результате унификации семантических определений
дня деривационно с^занных слов„алиминацни тех. лчес.л избыточных
для толкования моментов .коррек <ровки дефиниции олова, коренною
изменения трактовки значения л г .д .
*-Гак,при толковании деривационно соотносительных злов том.СИВГР
'холодный,северный ветер’ - САБРИН ’дуть северному ветру’ - СЕВЕ­
РИН ’дуть холодному северному ветру’ (Пар.Нар.)следует учесть их
оеманг«ческух/ одноплановость.
В толковании ряда слов « р еп литературны? эквивалент избыток»
указание на оеиактическув валентность - тон.Eiu-j EATc ,н- скС. клТРи-
э;
СИТЬ - 'моросить (о дожде)’ ,том.ЗАБ>С1£1Ь,г-алт.ЗАЫАТР0С/Г1Ъ - ’за­
моросить (о дожде)’ ,но ср.:аыур. ,н-сиб.1«0ТР0С)Шз ’моросить* .тои.ОТ-
POQJIb 'переорать моросить’и т .д ., - ибо оно содержится в определе­
нии Соотносительного однозначюго литературного эквивалента МОРО­
СИТЬ ’идти,падать очень мел- *ми частыми каплями (о дожде)’ .
В словарях ЬчЛ*речаются слова с неправильно намеченными значени­
ями.Прилагательному том.СИВЕРНЫЙ приписывается несвойственное ему
значение ’ветреный’ , которое е подтверждается иллюстрирующими его
контекстами: Сиверна погода - это когда ветер с сивера (Тоы.йр.).
Песок ижно несёт сиверна погода (Ас.г-Хир.) .Приведенные фразы сви­
детельствует о том,что относительное прилагательное, сочетаясь со
словом ПОГОДА ’ветерЧпогода несёт),имеет значение ’дующий с севе­
ра’ (о ветре); се верный’ .Хотя,учитывая иирокоа распространение кор­
неслова СИВЕР - ’холодный, се верный. . . ’ ,предлагаемую оемантизацию
нужно признать проблематичной.
Трудно не сомневаться в истолкования слов ВВЯРИНКА ’уменьш.-
ласк.в ветер’ ,В£ГРИЮЧКА ’ум9ньш.-лас-'.к ветер’ .Слово BETPiJHKA по­
строено по модели слов типа Д'Лц^'КА ’капля дождя*,РОСИНКА ’капля
росы’ .СНЕЖИНКА ’кристаллик л ьд а.. . * .поэтому его значение, воссоздан­
ное с учетом изоморфна i этих структур,может быть сформулировано
как 'дуновение ветра’ : На дворах скот держали.Двор делали,чтоб ни
ветрянки не проникали (Пар.Нар.).Существительное BETPiJHOHKA, буду­
чи включенным в ряд производных слог совыещащих в себе значение
единичности со значением уменьшительности (см.ГРАДИНКА^ может быть
охарактеризовано как ’уменье.к ветрянка’ , или 'легкое дуновение вет­
р а ' j Глухая погода,когда нет ни ветрлкочки, глуиь такая (Яшк.Итк.).
Дефиниция 'дождливое обмко ’вабайк. олова МОРОК требует переформу­
лировки в ’дождевое облако' по той причине, что первоначальное се­
мантическое определение дано ^нарушением нормы лексической соче­
таемости прилагательного.
5 .В парадигматической части словарной статьи приводятся слова и
устойчивые сочетания,романтически связанные с заглавной едиющеа.
Каждому виду связей присваивается условное обозначение.формального
варьирования, дублетностя, синоним»*' антонимии, парти­
тивных отношений, отношения пересечения. Парадигматические
элементы призваны отравить внутри- и межгрупповые системные объеди-
I ния,внутри- к равночастеречье отновения,одно- и разноареальные
свяви.См.словарную статью СЕНОГНО^.где отражаются внутригрупповые
и амутричастерешаб связи лекоикогрсфируедего олова.Иллюстрацией
межгрупповых системных связей может служить слово ЧИЧКР 'мелкий
36
холодный дрщдь с ветром ■ снегом’ ,Кеича«тере«ше сивтмяые связи
д м щ н р ш как связи заглавного слова с т е м единицами других час­
тей речи .которые пшют в нкм однотипную с е м и т к у и не сопрягается
в синтагматической цвпи.Дяя субстантивных слов иотеонаиор - это
глаголы в безличном употреблении к слова категории оостояния: IЮРО-
ШШЬ.безл.иоросить;БУС£1Ъ,безл.О мелкой,как роса,моросящем дожде.
В угоду приюрша акономии ■ принципа обозримости словарной статьи
фиксируются только одноареадьные (моносиетемнмеЬшрцдо'мянты.т.е.те
из них,территория распространения которых совпадает с заглавной еди­
ницей хотя Он оо одному ареалу.За единицу агеального членения при­
нимается говор населенного пункта,квалифицируемая как одна систеиа,
или моносистема. Парадигматическая часть словарной статьи слова СЕНО­
ГНОЙ содаркит толыо одеоираашые члени мрцдипш .Раш оиреш шне
соотносится» iaia адиняф.имеоцке безусловную информатиьнув знаяв-
мооть, находит о тр ем ти в построенном по идеографическому иригарцу
приловами.
б.Иатаигратииwfl материал в словарной статье выполняет рааяичше
ф уитри - наямерцдает и дополняет «г к о в е т е значении,лвк..>нстриру-
ет п ш м ув оочамемпить единицы и отчасти " .ррггорю ев бмтования.
Количество контекстов отфеделяется их возмояюстыв участвовать в
гаиянтпацш ааглалной едиииш кая предетаяленноетыо в первоисточ-
нишх.Каи правило,сохраняется весь корпус ш та т ,за исклочениен тех
кош екотов,шторме о кап аю тся избнкнишии в плане семантизации. С
целью исключения дублирования «пформада рмнмш контекстами допуо-
каетея ч ает мое усечение контекстного материала.что в обяэателы-. i
порядку отмечается трек - точкеми в прямых скобках.Однако для сводно­
го оловаря неизбежно использование в качестве иллюстраций слябосе-
мвнтиэирупцих контекстов.К примеру,БУС *клочковатый туман’-З а горой
появился бус,мы решили,что дождя не будет (Бурят .Джидин.Нарым) .Бус
совсем рассеялся и показалось солнце (Бурят.Бичур.МалыЛ Кунздей)*
Бус - верная прилета,что дождя не будет (Чит.Бырк.Пул.) . Контексты
не содержат данных ’ характере тумана ( ‘клочхо .m u ) .В подобных си­
туациях составители оловаря пох 'аются на опыт лексикографов.перво­
начально обработавших материал.полностью доверяя их язылс^ой компе­
тенции. Вместе с тек,как уже отмечалось,при явной i . угиворечиЕОСти
контекстных данных считается обоснованной серьёзная корректировка
дефиниций.
Иллюстрации поыещыотся в орфографическом виде с (еэначительнчми
отступлениями в пользу особенностей произношения,как этч принято в
большинстве сибирекях словарей.На перьом месте располагается естес-
37
7. Араажьнаи хараккаркемка укаамваат на о б м вп , ирай.раАом а
н аом ем тй Пункт,где аафкксярована д а ж т ш единица. Географм-
чесика пометы (нааванмя района я ваш ) ооцю аоадм* п а я м конта-
котное употребданм о аи и вагчой лаясяки.Кромв того,сводная арааль-
ная хараяаармеиса > вцдв м ечвртвамрп» перечня локальных поив*
выступает самостоятельным адамантом словарной статьи. Ома присо­
единяется оеобш виакои ♦ к ; сполагаатоя в посмдовательно алфа­
витном порядка наавамкя областей^краев - черве точку е запятой,
районов - поем тира черва ааюдую.н^седенми пунктов - в окобках:
ем.СЕНОГН££.При увлоия н и и и е и й полисемии вводную характерис­
тику подучав» каядра ело вовлечение .Для географических поме* ио-
пояъеуются типовые условии оокрацвнкя.
пршечажй
Ьйадороу А.И. О словаре говоров Си6ири//Иав. 00 АН СССР.Сер. общ.
наук. Новосибирск,1966.Вып.2.1б.С.ИЗ.
2 .Си. :Толотой H .I. 0 олавянеких областных словарях географически
терминов//Гопониюта. J4.:Hay* ,1У^7.Вып.2. 0 .5 -8 ; Ровен И.Д.Саоварь
географических терминов Западной Сибири. Л .,1970; Цурэаев Э.М.
Словарь народных геог^м чвохях терминов. {Наука,1984. 653с.
3 .Васильев В(Ц. Русская метеорологическая лексика Куэбвсоа:Авто-
реф.дае. ...канд.фкаод.наук.Томск,1966.18 с.
4 .См.:Попов И.А. Лексический атлас руосЮос народных говоров Урала
я Сибири//Проблемы грамматики,словообразования и лекеияи оибмрских
говоров. Храоноярек1ИвА>во Крвсноярек.гое.пед.инет.,1976. С .70-77.
б.Перерва В.Ы. 0 принципах и проблемах отбора терминов и состав­
ления словника терминологических словарей//Проблематик& определе­
ний терминов в словарях раанн типов. Л .,1976. '•
о.Телка В.Н. Фразеология//0бщве языковнание:Внутренняя структура
яэыка.Ы.:Наука,19У2. С .482.
7.1ьмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики.М.: Наука,
1973. С.267.
6 . См. :иоисеев А.И. Словарная обработка соотавних терминов/функ­
ционирование терминов а современном русском языке. Горький,198о.
С.5о-о4.
9.Герд А.С. Основы научно-технической лексикографии Л.,19Ь6.
С. 49.
О.А. Canto
"СДОДОЬ O iP& W X ПРИИГАТБШИХ ГОВОРОВ НОВОСМ5№ОООЙ СЫАСТИ"
КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ДИАЛЕКТНОГО СЛОВАРЯ
В течение нескольких лат иа кафедре общего языкознании Новоси­
бирскою университете ведется работа во научной аьспрассявно-вы-
раэямльмой мнения разговорного употреблении,разрабатываются об-
Ч » цряшипн ав лмеяяографячвекого оииоания,составлены отдежные
о «овари - п р и е в ш и к диссертационным и дипломов! работам,описы-
вммри рвэдшхые груш » вкецресенаной лексики.Одним кз таких слова-
рей являете* "Словарь оцено«шх прмлага*елы-ас говоров Новосибир­
ской области”, вклвчвшфй около У00 единиц.
Нам словарь является онст ем вд<,разновидностью полного словаря,
так иак.во- двр и д .ояиш вает фрагмент лекеико-семантячвакой смсте-
ш гояоро* Новосибирской области (riCO): в него вклпчвны обцеруо
вкке«цросторяшме н собственно диалектные оцежпмые имена пршаг&-
теяьиыд.во-втормх.в нём оокааамм синонимические к антонимические
связЯ.огмошения полисами* и омонимии,лексические вариант слава, а
« а п а момициемш а связи вокабул - t , .овообраэовательньос вдоязвод-
имх.
Кажд&е алово ояредаллегся в точим зрения территориального рао-
lyaW pHHiHM - обцаруесжое ,мхрокоареадьное собствето диалектное
или у и в а р т т и » собствен» диалектное .Дня шваленяя ареальной
м у и т щ м ц и ВОЮДО яеоольэовались еледуоцие днффаренфшьнме
диаввиищ м ш р и н м ммвции чексмиу русских говоров Сибяря.За- -
О а Ц м м я и&ыфрьягХлоьарк русояях говоров Новосибирской обла-
етя”(СПО , "Словарь русских отарожльчеохях говорю средней части
Сясвайнв р.0бя'ЧаГ00),"Срадаооб«ия11 еюварыАоямнвянаЧООС),
"Словарь русекях говоров нянях районов Красиофсюго края"(СЯКК),
"Ирщп аан» вЛметмШ словарь"(ИОС)."Словаре русскЯх говоров При-
баймд»к*<Ш В), "Словарь руеекях говоров Забайкалья"Л.Е.Элиаоова
(ста) 1*Свомф1 руооккх говоров Прмамурья'ЧСГПА) .Данные словаря
описывают такой ма> u русских говоров,который условно можно рас­
сматривать как о т м я м л ь н о аки. диалектную систецу сибирских
говоров,ооотояцпв иа отдельных диалектных « кр о систем.Собственно
диалектам оценоиап {цяиагаталыом.фуккционяруворк» в данных лек-
еико-семантяческях микросистемах я не известные в говорах HC0,
представлены в Прялокании к навецу еловою.Тем самым кап словарь
приблг ветел к сводным диалектным словарям,описывавшим фрагмент
лекояко-семантической системы.
Тип "Словаря оценофвде придагательнвх говоров Новосибирской об­
ласти" определил особенности структуры ело верно? ст.чтьи.Слоеьрная
39
статья является структурно сложной.Она состоит иа двух частей.
В первой части д м то я информация о семантик* описываемого оцв-'
ночного прил ’ательного и иллюстративный материал,показаны систем­
ные отношения и св ял и ,в которые входит данное ело во; во второй ч ас­
ти словарной статьи у к а зы в а л с я ареальная характеристика вокабулы.
Наш словарь .аляется полным диалектным словарем,поэтому левая и
правая части его частично пересекаются,в таком случае наиболее при­
емлемым способом толкования ' ачения слова представляется описа­
тельный, развернутый способ,а не синонимический,как в большинстве
дифференциальных еловарей.Синонимический способ тилнования является
дополнительным,вспомогательным.Описательный способ толкования
Семантики вокабул является основнш в таком полном диалектном сло­
варе,как АкчимскиР,описывающем лексико-Лзмантическую систему одно­
го говора*.Составители полного словаря говора с.Вершинино Томского
района Томской области(Ввр*иняиокого словаря) такхе
придерживаются данного принципа описания значения вокабул*.
Так как в нальем словаре представлем фрагмент лексической ою те-
м ы .т.е. определенная подсистема, р/'тает проблема использования мо-
гивирующих толкований для словообразовательных собогвенно диалект­
ных дериватов.Собствен i диалектные производные прилагательные
имеет более сложные по своему составу толкование - в них условно
можно выделить две части:та часть,в которой дается собственно ди­
алектный мотиватор,дополняется описанием его леиоического значения.
В противном случае одно неизвестное оудет натолковано черва другое
неизвестное.Например: ерестдяый - легко приходящий в ооотояние
раздражения,элооти,склонный ереститься.сердиться.браниться;жлобис-
тый - такой,который клубится,ведет оебя,как жлоб,очень жадный.
В связи с проблемой описания семантики слова встает вопрос об
отборе иллюстративного материала .который не проото подтверждает
данное толкование значения,но и наглядно демонстрирует своеоб] эие
употребления олова в языковой слотене.
Вслед за Н.А.Лукьяновой ш считаем,w o в качестве основного
иллюстративного материала должны быть представлены "естественные"
контексты,которые фиксируют чивую разговорную речь носителей гово­
ров.Спровоцированные, "искусственные" контексты,полученные во время
целенаправленных бесед-опросов с опорой на языковое чутье инфор-
t "нтов,играют вспомогательную роль,они подтверждают семантическое
определение вокабулы.
При составлении словаря нам необходимо было решить также неко­
торое вопросы,связанные с определением ареальной характеристики
ад
вокабулы.Км уже отмечалось ареальная информация о слом представ­
лена вс второй части словарной отатьи.
Перьое.чго мы должны были показать,так его обаре и различное в
значениях прилагательных в разных лексических микросистемах сибирс­
ких говоров.Кроме то го ,ш должны были решить вопрос о вариантности
лексических единиц при определении ареальной характеристики слова.
Первая задача решалась путем сравнения дефиниций оценочтх при­
лагательных .представленных в рааличшх словарях сибирских говоров.
Выделены следующие тигы отношений межд) этими словами.
I.количество значений совпадает в равных говорах Сибири.Выделя­
ется две разновидности отноаений этого типа:
а)отношения абсолютного тождества - одному означающему соответс­
твует одно и то же означаемое (значение) в разных сибирских говорах,
например: неловаженный "избалованный" - НСО и (СГСО)*; дремливый
"драчливый" - НСО и (СОС).разговэрчесыГ, "разговорчивый" - (СГН),
(СГСО) и (СГШ>); могутной "обладающий большой физической силой,вы­
носливый" -(СГН).(СГКК) и (СГШ) и т .д .
б)одному означающему соответствуют разные означаемые (значения)
В разных говорах Сибирм«например: наречистый "разговорчивый,слово­
о х о т л и в " f- (СГН),(СГСО),(СГПА) и навечистыГ "умеющий хорошо го­
ворить .красноречивый" - (КОС),(СТОО ,(СГПБ); досужий "не в меру
любопытный" - НСО.досужий "умелый" - (СОС); душной "издающий не­
приятно 7. запах" - (СГН),(СГШ),(СГСО) и душной "с хорошим запахом"
- (СГСО) и т .д .
Количество значений оценочного прнлаг...ельного не совпадает в
pM w x говорах Сибири - отношения относительного тождества: планы
со д ер к ф я формально тождественных единиц совпадают частично,напри­
мер» иаловитный "имеющий плохой аппетит" - (СГН),(СГКК),(НОС),(СГСО)
и мьдовыТ!.. й 1 ."имеющий плохой аппетит" и 2 ."слабосильный” - (СП Б);
■оркий "имеющий хорошР аппетит" - НСО. (СГПБ) . (СГСО) . жоркиК I."им е­
ющий хороший аппетит" и 2 . "аппетитный,вкусный” - (Cl'hil).
Прилагательное,отмеченное в говорах ilCO,может и».~-ть одновременно
различные типы связей с формально тождественными словами функциони­
рующими в разных сибирских говорах.
Давая ареальную характеристику вокабуле,ыы указываем словари, в
котор х зафиксировано данное прилагательное,а также даем иллюстрати­
вный материал из этих словарей.

*6 скобках указаны словари,в которых зафиксировано данное олово,


помета riCG дается при условии,что прилагательное,известное в гово­
рах НСО,не отмечено в СГН.
Лексическими варианта** O S ) слова ш прИо,.аем единицы.функцио­
нирующие в предела* одной диалектной иижроеистшш.С точки зрения
территориального распространения могут бить выделеш следующие ви-
,гы JiB: общерусские .дарокоарм ш ш е и узкоармямые.Возможны следу­
ющие вариантные ряда.составленные из ЛВ рааин я ц «ждов.
1.Трехчленный эариантиый ряд.образовмлый мот^уы из трех ЛВ
различных видов: никуд^рм” ДАС/ - никудышний /СГСС/ - иицуддиий
/НСО/.
2.Двухчяенные вариантные ряды могут состоять миицум из м у х ЛВ
различаю видов либо из ЛВ одного вида:
д ан и (КАС) - држой (ИОС.СШЦСГПБ.СГЗ.СГСО);
дерзкий (UAC) - дерзкий (HCG);
шебутней (СПЗБ.ИОС) - шебутной (НСО);
баский (ИОС.ОКК.СГСО.СГШ) бдокий (НСО);
копотной (НСО) - кдоотный (НСО);
могутной (СГКК.СГСО.СГЦА) - могутный (СГКК,СГПБ,ИС4,СГЗ).
В нашем словаре указываются также прил' ■'ательные, которые мпЮ-
мально отличаются от вокабулы в формальном плане при тождестве эиа^
чений и не зафиксированы в говорах НСО.Например: кязцстый (НСО,НОС)
и газ истый (СГЗ) "привлекательный внеш е, миловидный" и др.
Данные лексические едштцы можно рассматривать как ЛВ одного слова
очень условно,так как нет ка к’^-либо данных о том,что они могут
употребляться в пределах одной лексической микросистем!.Не оточен­
ные нами в говорах 1С0 ЛВ приводятся как справочный.дополнительный
«атериал для вокабулы.
Наиболее сложной г-шлется проблема использования в диалектном
словаре эмоционально-оценочных помет.В семантическом содерАнии
оценочного слова, как отмечает Н.А.Лукьянова,закреплена инвариант­
ная семя ,"связанная с отражением целостного отношения между субъ­
ектом и "предметом" на уровне реально? деРствительности"4 ,инени..
субъекта о "предмете" речи,которое выражается при помощи эмоций,
чувств различной степени .На основании изучения семантики экспрес­
сивной лексики,отраженного в работах Н.А.Лукьяновой,Б.Н.Телии0 ,
Т.А.Грс4*>вой°и др. ,а также результатов нашего анчлиэа оценочных
прилагательных,в словаре приняты следующие эмоционально-оценочные
пометы: неодобр.("неодобрительное") .осудит.("осудительное"),
пренебрЛ "пренебрежительное"),презр.С"презрительное"),бран.("бран­
ное" ) , одобр.("одобрительное") .сочувств.( "сочувственное").
Приведем примеры словарных ск . эй .
ББССОЛЫЙ.-ая.ое. 1.Без соли,невкусный.-Суп какой-то бессо. Р,
42
невкусный (Новоключи Купил.'.
2 .С т а . :не отличающийся умом,о трудом,плохо вообрежаю^й.П^е-
небр. ,п р в зр .- Ой,тридцать дет парно,а всё СессолыА.ве* *ш дю «
малое (Каргат К аргат.) ; Кака-то девка у них беесолая; пока э>»о оиа
допетрит - её сорока на подстилку в гнездо утащит 44-Каргм Карпат.)
Беоеолая баба, какая в ей польза: по дворам балбдрит ходит 6?etf жб),
СГ: бесголдвый, беслондтный, пустоголовый . . .
АГ: большеголовый (2 з н .) , больше^ыный, вострый, Ролов^тыЙ
БОЛЬШЕРОТЫЙ,-ая.1.С большим умом.-Большеротый - это f o r большой^
Могут я сказать:"Рот больной,рот до ушей - хоть завязочки привей'*'
(Болтово Сузун.).
2 .Чрезмерно громко р&зговариваюций,нередко переходя на крик»
Осудит, .преэр. - Тине,не орите,таки большеротые пришли (Иткуль,1^
лык.) ; Он большеротый такой,каки начнет говорить - хоть уши затыкай
(Дубровино Мошков.); Ещё говорят: большеротый,разинул хайлд-^го
своё и орёт чё попало (Болтово Сузун.).
СГ: горластый, х&ЕШдетый, цумл^вый, шуыоватый . . .
— СГН
»» СГ1Б-1: Большероты все бабы-то наши, позд и с мужиками плохо
живут.
— США: Большеротый орет,разинет рот и орет на всю улицу.
3.Не умеюций хранить тайну .раскрывающий посторэнниы все свои се*-
креты.Пренебр.-Иное чтс и надо утаить,а у большеротого всё нвголд,
всё рвосхахет (Конурла Убин.).
СГ: бесхиТрый,простод£рый . . .
БРВХДЦрЬ’ .-аяЛ .Т акой , который лает попусту,.'брешет’ («о собаке).'
Ноодобр.-£& эаделчи ты.ТузикШака брехлива Собачонка^ (воятово
зу н .) .
2 .Имем^.й склонность ’брехать’ , говорить мной»' пусивпо,вздорно^
го,нередко ложь (о ч е л .) .Осудит. ,п р езр.- Тем еямь брехливы втарра*
ки, сами себя не узнают (Баган Баган. )^ Шибко-*& ж* бреил ,н с бре­
ши. А мм и сидиу тута слушаем.Ишь,брехливый ЫЮиноис» Убин. );8р«ху
ливый человек неправду скажет, а надо правду гоВоригь WW же).-
СГ: болтливый, болтов^тый.брех^шй, треллдрый
щ» СП|Б-1:1.-Дак кака вера бабаы~то,ух и бреилПЬ* онд,-
ТИ Б-1:2. Такой,который ругаете» без1 причин* и< без повода.-.
Gj6oeuMuy ей беда брехлива,ЯНо т пустолайка .Hanyowt'a» и- обгав-
не*..
ВОвПШ^-ая-.О чезкимиичиофАо» "осярым уиом^,сообразительное^
тма.ОдоДд^-fl. ояушшивфшш,**» эть они: комцуну» Делают - неправиль-
во делают !Ojouj и говорит: тн вострая, во *ы я ■ ш о к а п , вы говора.'
Я только ве ы тсхвала,яе олвзывала о бумажка,я о п о то ка буду O pen
(Батан Б атан .); Воотрнй кужвж-то.учыся (Болтсво Сузун.) .
СГ: б м ьаегод дай (2 з а .) , бояьаедшшй, кыкядртна . . . .
АГ: веэговдвкг, беоо&лнй (2 з н .) , бевповдгшй, г 'поговдвнй
«*= СПШ-1: !.Э хспр. - Вот уж у вао парень воотра.пробвтвоа,гра­
мотный, ^стрий парень,вострённый парень-то; Вот еов£ бабумса Фима,
я вам натак^о. Вот вдотра старуха. Ока така старуха онвдко,начётна,
пеоельница была.
«= С0С-1:В О С Т Р Q И .- Таська, вшвь, кака востра, в с'тр ^ ш а.
СПБ- I :2.Быстрый,ловкий.-Я-то тогда eeng здотрый был - везде
поспев;Девка така в£>стрв,всё поспевали работать,и повеоелжтьоя.
США: Вострый народ бегат.
СГЗ: 0 предмете: острый.-Топор-то какой вдотрый.Воогрш как ру-
банешь - и поддерева долой;Его забавы - мне вдотрый д а в горле.
пншьчания ’
1.Скитова Ф.Д. .Грузберг Д.А.,Адяиваихжя C.L. Введеяне//Словерь го ­
вора деревня Акчам Кравяовгаерокого района Перкокой области (Ая-
чвнохвй словарь). Пермь,Иад-во Пермок.ун-та, 19в4.Внп.1. С.15-17.
2 . Блинова О Л. Полный словарь одного говора/Доординяционное оове-
цанхе по проблемш взученвя оябарекях говоров кафедр русского язы­
ка вузов Сябяря,Урала в Дальней Зоотока»Тезжа» докл. Краоноярс-:
Иэдгво Краоаоярок.госпедшот. .1968.
3 Лукьянова 1Щ . О контекстных условиях реализации оемантяк* акс-
ь. мвжмодго слове: (К вопросу об экспрессивном контексте) //Энспрео-
аввнооп ва разных ypt я к языка.-Новосибирск :Изд-во Новосибирск,
у н -та,1964.
4 .Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употреблены:
(Проблеме оеиавпоа) Ловоовбврск:Изд-во Новоснбнрак.уя-та,1986.
С.Ь4 .
5.Телвя B.U. Ковнотативвый аспект оемантша ксывватквав единиц.
К .,1986.
6.1)юфова Т.А. Роль змотивной конвоташш в семантике оловахАвггореф.
дво. . . . канд.фалая.наун.И.,1987.
М.Н. Янцеиецкая
О СРВДВОБСКОМ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОМ СЛОВАРЕ
Сопоставительный словообразовательный словарь,над который рабо-
т а м большой коллектив сибирских диалектологов .строится на матери­
алах среднеобского диалекта (территория Томской,частично -Кемеровс­
кой, Новосибирской областей и Алтайского крал),которые будут пред­
ставлены в сопоставлении в данными русских говоров Восточюй Сиби­
ри (иркутских,красноярских и д р .) и ев. >пейской части Советского
Союза.
Разносторонний сопоставительный фон словаря предопределяет его
иироиие информационные возможности.
Во-оарвых,такой словарь поможет выявить степень еловообраэова»
тельной обинооти сибирских говоров,их,так сказать, "классификацион-
ный статус".место в диалектном «иенении русского языка.
Во-вторых, ыдеериалы словаря дадут возможность установить харак­
тер еоотноаеиии словообразовательной подсистеш среднеобекого диа­
лекта и в целом русских говоров Сибири с общей словообразовательной
системой диалектного языка.
Следует отметить .что в существующих диалектных классификациях
русские говоры Сибири не находят отражения*, хотя вопрос об их само­
стоятельности был поставлен ецё в первой половине наиего века3 , а
спилфииа западносибирских и восточносибирских говоров рассматрива­
ется в целой рщде работ сибирских диалектологов.
В навтояра время нужны разного типа июставительные материи.-
которма позволили бы выполнить полное описание говоров Сибири и
ревцть вопрос об их места в общей систеые русских народных говоров.
Подготавливаемый коллективом диалектологов словообразовательный
своваръ призван способствовать ранен» поставленной задачи.
В-третьих,сопоставление словообразовательных систем литературно­
го яаыха и говоров Сибири позволит выявить специфику последних,
наметить те точки расхождения,которые могут стать : сточником взаи­
много обогащения обеих систеи и придания литературному язику сибир­
ского "колорита".
В условиях Сибири русский литературный язык испытывает влияний,
с оди^й стороны,местных диалектов,с другой - языка тех групп лю­
дей «которые приехали еюда из раакых мест нашей страны осваивать
природные богатства Сибири.
Влияние месимых диалектов на литературный язык проявляется в
формировании локально окрааенных вариантов литературного языка,что
сказывается,прежде всего,на его орфоэпических корыах .
«5
Особенности такого рода, несомненно, имеется я ъ облает* леиол*»-
кого состава литературного языка,лексической семантики и мврфви -
ной структуры отдельных групп слов.Исследование даиного я м и н
мевовмовю бее предварительной лег.еииографической обработки исстнмх
яэкковых материалов.
Указанная направленность словаря диктует синхронный ееееям ц<и
вообрааователышй аспект,в котором должш ( н п представлены
производные слова.
При синхронном подходе в центре внжания оказывается мотивацион­
ная структура слова.
Производное,возникшее на второй и далее еловоябразовахельной
ступени,обладает з&риатиъной морфемно-словообразовательной структу­
рен,*! его основа может быть рассмотрена как совокупность простей-
ш морфем,объединяющихся в различные варианты производящих основ
и словообразовательных формантов.
Множественность морфологической мотивации в зток 'случае есть не
только фант деривационной истории слова,ко - сооооб существовал..л
производного в синхронной системе, и одновременно условие функциони­
рования в p ew вариантов его словообразовательной структуры в ка­
честве актуализ«горев непосредственных словообразовательных отм як­
ни».
Опиванке производных в лексг*о-словообразовательных позиций
означает внимание к лексижо-темагическим характеристикам производ­
ных, так как тема образует ту семантическую область,в рамках которой
’•'ализуется продуктивность аффиксоа,происходит взаимодействие сино-
япдеиых и иесинонимю~их словообразовательных типов,создается
специфика словообразовательных типов разных диалектов .
Совмещение словообразовательных и "тематических" характеристик
происходит на уровне лексико-словообразовательного значения,которое
■ оказывсется в центре сопоставительного словообразовательно го
словаря среднеобских говоров.
Словообразовательные значения различается семантическими эле­
ментами, лежал^ош ь основе общения, к как следствие - степенью
обобщения.Мор^олого-словообраэоватедъное значения строится на чае-
теречноы соотновении производящего и производного ( "опредмеченныЧ
процесс", "олредмечсннчП признак" и т.д.).О но характерно для син­
таксических дериватов.^внее абстрактным является собственно слово­
образовательное значение, содержащее указание на определительный
или функционально!? принцип ноиинац) .обусловливаютГ проявление
прополигональной основы словосбразовг.тельного механизма ("суб

кВ
миг по дейетмво” , "действие помощью орудия"* т .п .) .
Даль )йвал конкретизация значения происходи* на уровне »а
c w t отражения ж нем тематической принадлежности производящего и
производного ("лицо по животиоцу - объекту промысла","помещение
для животных"и д р .) .В лексико-словообразовательном значении легко
угадываются значения собственно словообразовательное к морфолого­
словообразовательное.
Избранный аспект описания материала позволяет соотнести обоб­
щенное значение словообразовательного форманта с разными видами
словообразовательных значений.
Во всех указанных выше случаях формантное значение не является
абсолютным,оно так или иначе ограничивается и конкретизируется мо­
тивирующей семантикой.С этой точки зрения словообразовательный тип
следует рассматривать как лексико-словообразовательную единицу
языка,спосэбную устанавливать непосредственные и опосредованные
связи между формантными Сграмматическими' и тематическими (лекси­
ческими) значением*.
Б словаре должно бьть показано так^.е, как обобщенное слово обра-
зог тельное значение преломляется в семантике одного производного
слова и каково в нем соотношение элементов с / вообразовательного и
лексического значения.С этой целью в словарную статью предполага­
ется ввести соотр»тствующую систему помет7.
Принцип организации кодификационного значения иной.Модификаты с
единым словообразо£:те чьным $ ^мантом обобщенным значением не об­
ладает,их семантика структурируется по цьаочечноиу принципу.Каж­
дый вид модификационного значения поддерживается "своей"мотивирую-
щей семантикой (модификаты вещественных существительных имеют зна­
чение ласкательности,отвлеченных - уничижительности и т .п .) . Всё
это определяет специфику словарной статьи модификационных произ­
водных.
ПРИМЕЧАНИЯ.
I .СмлЯнцекецкал II.Н. о принципах построения диалектного словообра­
зовательного словаря/УСоаременное состояние я тенденции развития
отечественной лексикографии Актуальные проблемы подготовки и изда­
ния словарей.М.:Русский яэш(,1968«С.212-214;Диалектное словообра-
зоваь.. л; Методические разработки и рекомендации. Кемерово :Изд-во
Кем. . у н -та,I969.Bwn.2-3.
2.С м .,налр.Захарова К.Ф.,Орлова В.Г.Диалектное членение русского
яэыка.М.:Наука,1970. 164 с.
З.См.об этом:Черных П.Я.Сибирские говоры. Иркутск, 1953.- 4J5 с.

*7
U.А. Воробьева
СЛОВАРЬ ЯЗША В.МЛЛЮНА
(проект)
В.Ы.Шухшм - один яа с а м а вцдмярися ■ самобытных писателей
наиего времени,родь я значение которого для советсг^го я мирового
искусства с халдом го дом,с кавдим «го прочтением я осмысление* вое
более я более возрастай.К ая иногда случается,время и историческая
дистанция позволяет,наконец, осозкаягь,что дня н м вначит В.М.Шуюеи-
на,яая он нам помогает в поесяжешш жизни,в поняманяя иаомх корней
я нааей истории,
Б.и.Шукшн выразил душ я чаяния русского народа на определенном
историческом рубеже: от крестьянского переселения в Сибирь до ка»
яях дней, куда вовли я гражданская войиа.и коллектявмаацяя о ях ка­
таклизмами .Отечественная война,трудные послевоенные годы,маесо вый
уход сельских жителей в города я многое другое.Он воссоздал бнпю
..<фода,его национальный xapejrrep, восооэдал на ranoi • лронякновенном
художественном уровне .философском я аотеп гт»сжом,к оош елеяш k jto -
рого мм только ецё пряступаем.Вот почему совераекно ц м в С.Залыгин,
когда утверждает:"Роль В.Шухяяна для современного искусства,лите­
ратуры очень велюса я до конца ецё далеко не понята» а ведь Ьуквин
принадлежал русскому искусству в той его традиции, в силу которой
художник не то, чтобы уничтожая себя, но не замечал самого себя пе­
ред лицом того предмета, который становятся для него предметом ис­
кусства. . . Он представляет то искусство, которое есть мят только
•тавдивое, не только талантливое изображение жяэня, но я сама жжзнь-
реальная, повседневна", героическая, какая угодно” •
Одна яэ с а м а сильных сторон творчества В.Шуяяниа заключается в
его яаыхе. Язык В.Шукшина, как мы сейчас понимаем, окгрел больную
роль в развития русского литературного языка 60-х годов XX века.
В нем отразились языковые процессы, характерные в целом для язык^.
деревенской прозы. Более того, "он противостоял обезличенному стан­
дартизованному языку прозы 40-50-х годов, подчиненному жестким за­
претительным нормам"- •
Любой.читатель не обойдет вниманием яркую чер^у стиля писателя -
разговорно-обиходны? язык его произведений. Причем разговорны!* ха­
рактер речи присущ не только диалогу, мастером которого был Шукшин,
но и его монологической речи: описанию, повествованию, рассуждению.
Это происходит потому, что в его произведениях повествователь - это
чаце всего рассказчик, он близок к персонажам и говорит их языком.
Поэтому нельзя не согласиться с Кегениек ЧерносЕИТовкм, который пи­
шет: "Со всеми основаниями можно утверждать, что все, что порождало
«8
творческое воображение UiyxiLi'" ia l в какой бы ипостаси он не выступал-
писатег , кинодраматурга, р“ чнсоера, актера, публициста, - лильно
рассказом. Что бы ни делал Василий Макарович, он соскальзывал на
рассказ. Именно рассказывал, а не показывал. И тайна сия есть в
оокрованной, а не зримом” 3.
О диалектном богатстве, отраженном в рассказах писателя, свиде­
тельствует работы исследователей его языка. Так, Т.&.БаРрамова,
О.Ф.Ыарабарина утверждают, что только в 27 рассказах Ьуктина насчи­
тывается 69 диалектных слов разных вид*. большинство из которых
харак.грно для говоров Сибири в целом и Алтая в частности. Ни в
одном диалектном словаре не отмечены такие лексемы, как досвндань-
хатъоя, о те к а ть ("убежать”) , р азд ето й , полоскать ("бегать” ) , при­
варивать ( "окльно ударять") и д р .4
Разговорно-просторечные слеза в контексте произведений В.М.Шук-
■ина приобретают дополнительные коннотации, поэтому их семантика
может быть выявлена лижь контекстуально. А.В.Прошн в это Р. связи
приводит пример со словом "крой всех", подведение которого под сло­
варное значение "бранить, критиковать* обедняет семантику данного
слста в рассказе "Н аказ"А
Пристальное внимание к семантике слов в яэь’*е Ь.уканна приводит
ученых к мысли о семантических наращениях при их употреблении. Так,
Т. Г.Аркадьева устанавливает седьмое переносное значение слова столб
- "е молчаливом, нер&эпрворжвок, погруженном в свои мысли человеке
а в глаголе завитьсч - пятое г^рекосное значение "пойти куда-нибудь
выаиилце, назло, с лмхостьв" J-Отмечено j яаым Шуквина редкое со­
четание народных олов с п ап аш и формами, "в результате на неболь-
аом иространстве объединяется контрастные по стилистической окраске
речевые средства" .
Поражаем фразеологическое богатство языка В.Ы.Шукяхна. Как утвер­
ждают А.К.Байраюва, И.Садмкова, на один рассказ приходится от 16
да 30 фразеологических единиц ®, и в каждом иа них есть группа фра­
зеологизмов, с г”)ву»иая название рассказа и отражавцдя его теку:
« ш вам в маната, мысли лезут в голову - в рассказе "Думы” , поднять
на смех, разобрать по косточкам, ни в зуб ногой - в рассказе "Кри­
тики" и т .д . Боле* того, писатель, кал правило, не повторяет ФЕ:
обцшГ фонд очень невелик, лквь I/I 5 часть. Причем он использует
К Не только в нормативном, но и трансформированной виде 9.Обсуж­
дение языковых особенностей произведений В.М .Ьуш на ка Всесоюзной
п |фервнцки, посвященной 60-аетию писателя (Барнаул, ноль, 1989г.),
привело всех и ш ели, что настала пора соа данил словаря языка В.М.
49
Шукшина, Это нашло отражение в решении данной конференции. Создание
Словаря предполагает коллективную работу многих лингвистов страны.
Выразили свое желание работать над словарем лексикографы Ленинград
д а, Казани, Бийска. Возглавить эту работу поручили ученым Алтай­
ского государственного университета. Настоящая стах, л есть первая
попытка осмыслить значение такого словаря я принципы «го построе­
ния.
Словарь языка Шукшина не только войдет в еиетему у м имеющихся
или готовящихся словарей, но и будет иметь своо специфику в связи
с тем художественкьш своеобразием языка и стиля писатс я, о котором
говорилось в начале статьи.
От других словарей писателей словарь языка В.Ы.Ьутин*
отличается тем, что он будет, „прежде всего, разговорно-диалектный
словарь современности. Он выполняется в русле тех задач, которые
поставлены в настощ ее время перед лексикографией в связя е проб­
лемой "словарь я культура". Тем более, что мы осуществляем *— •
сел самого В.Кухямназ составить сибирский {. лт орт Л словарь.
Вольяуяш мелом называл Еукшн необходимость еостем м яи такого
С!Оваря1 "Чудитея ж е , «го Сибирь есть та самая кладовая, которую
давно поря открыть я ш грестя все добро ■ раздать". •
В словаре д о л я » быть представлены, я первую очередь, все ааея
рея говорной лексики: разговорим глова, црооторешя, ввргпиявмм я
д я ш к т я з ш . Поэтоцу словарь В.М.Вукяин« тесно соприкасается в го-
то вар и ся я Алтайском университете, диалеяпхм словарем Алтая.
I 4.Муквян бия больямм знатоком речи евоях земляков: ем её яостони
но изучал я з а т о п а л . Т » плшянник С.Зиновьев и ш — -ио
у него яоявялся малеМькмй лввиывш Mtnwrojnw. И он всегда в ним
приема». Брал era е «обой, когда мы бродам по двревые, я квот а,
когда случался на уляце разговор с кем-нибудь из стариков. Он осо­
бенно лпбял записывать больна» щужые разговори я р е т старико в ,
которые, яш я теперь понимая, сохраняли колорит народного я з ы к а " *•
С другой сторож , словарь языка В.ЫЛуюина покажет его роль кая ку->
дояняка елова в создания новых семантических оттенков у ело» я тем
саьын определит его место в истории русского л и г натурного языка
второй половины XX века.
Теоретической базой, как и в предшествующа случаях, является ра­
бота Л.В.Цербы, из которой следует, что словарь языка В.Н.Шукшина
должен быть исчерпывающим:1*^ него должны быть включены все слова,
когда-либо употребленные им во всех художественных и публицистичес­
ки
ких произведениях. Причем '•'/цвет венным моментом при етом должны
выступать показатели частотности употребления слова и даже тдель­
ного значения.
Дефиниции слова дастся, исходя из контекстов употребления
е опорой на таков словарь русского литературного языка, как ах&-
Демический словарь в 17 томах. Предполагаем, что градации семан­
тической структуры жогозначш х слов в зловаре Шукшина не могут
Полностью совпадать со словарными из 17-томного словаря.
Проектируемый словарь не может не вк. чать в себя систему помет,
опред ляпцих стилистическую характеристику слова. Основы такого
разграничения лексики еще предстоит разобрать, так как опора толь­
ко на нормативные словари едва ли будет приемлема: часть слов уже
наменяла с вое стилистическую принадлежность и особенно в контексте
произведений В.U.Шукшина. Дуи-ется, что необходимы разграничения
слов и по сферам их применения (диалектизмы, жаргонизмы\ и по сти­
листическому использования (книжные, разговорные, просторечия и др.
Ь словарную статью включаются, как правило, и отрывки из произ­
ведений В.Ы.Шукшина, иллюстрирующих употребление слова или его
значения. Трансформированные фразеологиями должны быть определены
как по семантике, так и по восстановленной об"<епринятой форме.
Itepaai этапом в работе над словарем является создание карто¥еки,
при этом встают, как правило, две проблемы: источники вь-борки и
техника выборки. Что касается источнике в, то слова должны быть вы­
браны кз всех собственных текстов (исключая цитаты, песни) вне за­
висимости от жанрово-стилкстической на: жаденности произведений.
Робота над картотекой затрудняется тем, что до сих пор не издано
полное собрание сочинений В.Н.иукшина, сделанное по всем правилам
текстологии. Выход видится в том, чтобы использовать все напеча­
танное, не пропустив и отдельных заметок. В этом случае нам при­
дется ориентироваться на работу Л.МуравинскоР, где приводятся да­
ты * место издания трудов Шукшина. Приходится еожалеть, что не ра-
еобранм черновики, варианты, незаконченные произведения. Так, по
мнение Л.Ыуравмекой, "в последние месяцы жизни Шукшин работал
е м над одним произведением, вероятнее всего, повестью, которую
можно было условно назвать "Драма в т а й г е " ...^
Б ог чое значение имели б ы и вариа н т ы произведений, не прошедшие
суровую редакторскую правку. О том, что Шукшина "правили" и осо­
бенно его язык, свидетельствуют многие факты. Вероятно, создате­
лям словаря придется работать и над архивом писателя.
51
Что касается техники выборки, то она на современном этапе не
может быть ручной. Из двух более прогрессивных путей создания
картотеки: I) с использованием ЭВМ и 2) с использованием средств
оперативной полиграфии, ш останавливаемся на первом. Применение
ЭВМ ускорит работу над созданием картотеки, оохрани- точность во­
спроизведения текста. Программа введения текстов для словаря в
мамину разработана в Томском государственном университете под ру­
ководством Г.А.Ракова. Эта программа может быть использована и
для нашего словаря.
Одновременно с созданием картотеки в вуэах-учредимл х словаря
языка В.U.Шукшина предполагается усиленное изучение языка писате­
ля через систему научное статей, курсовых и дипломных работ сту­
дентов.
Примечания
I.Залыгин С. Герой в кирзовых сапогах //В.Ы.Ыуквин.Собр.еоч. :В Z
т. T .I . М.:Молодая гвардия,1975.С.6.
2 .Кожевникова Н.А..Нихолина Н.А. О языке В.' .Шукшина //Ь.Ы.Шуишы.
Жизнь и творчество. -Барнаул, 1969. С .62.
3 . Черносвитов Е. "Только «то не будет экономическая с т а т ь я ..."
Шукшинские чтения. Барнаул: А лт.кнлзд-во, 1969. С.33.
4 . Байрамова Т.&. Шарабармна О.Ф. Место и роль диалектизмов в рас­
сказах В.М.Ыукоина //В.М.Шуимин. Чизнь и творчество. -Барнаул, 1969,
-C .I00.
5. Прошин А.В. Прагаатичесжий аспект речи персонажей в рассказах
F '(.Шукшина//В.М.Ьукв»и Жизнь и творчество. Барнаул,I5 & .C . 100.
6. Аркадьева Т. Г. Сем?’ ’ ичесхие наращения слов в рассказе Выкупа­
на "Письмо"//В.М .Шукшин. Жизнь и творчество. Барнаул,1У&у,С.94.
7 . См.указ.статьи Кожевниковой Н.А., Николиной Н.А. С.бЗ.
8 . Байрамова Д .К ., Садыкэва И. Фразеология рассказов В.М.Шукшина//
В.М.Шукюш. Жизнь и творчество. Барнаул, I9S9. "С.96-97.
9 . Там же. С.9о.
Ю.Ьукнэм В. Ненаписанная автобиография// Смена, 1975.9 1975,919,
, С.26-27.
II.С м . Он похож на свою родину//Земляки о Шукшин? Бариаул:Алт.кн.
изд-во,1989. С .109.
12.Щерба Л;Б. Очерки общей теории лексихогра4ми//Иэвестмя АН СССР:
'тд . лит-ры и языка, 1940. #3. 'С.92.
13.Нуравинская Л. Хроника жизни и творчества В.U.Шукшина в документах
письмах, воспоминаниях //Он похож к свою родину. Барнаул: Алт.кн.
иэд-во,19о9, С.245.
52
Т.С. Чоготкова

ДИАЛЕКТНЫЕ СЛОВАРИ КАК 1СТ0ЧНЖ ИЗУЧЕНИЯ СОВЛ^ЕННОЯ


ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ

Вопроо о связи облаотной номинативной лексики с проблемами


Современного терминоведения разработан в науке недостаточно. 1.е*ду
тем в эпоху научно-технической революции разговор о народно-диа­
лектном происхождении многих терминоло:ических единиц (ТЕ) и даже
терминологических систем (ТС) актуален не только в терминостроитель­
ной практике, т .е . при разработке государственных и отраслевых тер­
минологических стандартов, но и в культурноречеаой пропаганде, ес­
ли иметь в виду, что терминологическая лексика находит регулярный
выход через прессу и другие средства массовой информации в общее
употребление.
Как известно, облаотная лексика предметно-номинативного содер­
жания является однословным корневым фондом в различных стандартизо­
ванных ТС современного русского яэика*. Предпосылки для этого зало­
жи во вне языковых условиях существования любого национального
языка, в той материальной, духовной и культур ^-исторической общ­
ности, существенные звенья которой являются идентичными в системе
общенародного язь'ка и в конкретных отдельно взятых диалектно-язы-
коаых системах. Прямолинейное отражение реальной жизни в словарном
запасе любого естеотаелного яз.ха позволяет рассматривать лексиче-
окув оистему как совокупнооть тем, идей, ионятий, составляющую все
материальное и духовное многообразие объективной действительности.
Выделение народной речи как основной среды, где прежде всего
находятоя истоки генетически самобытной национально-русской терми­
нологии, заставляет исследователей обратить внимание на областную
русокус лексикографию. Областной словарь - это едва ли не основной
источник для установления прототипа стандартизовангто (или нес та н-
дартизоваиного) современного термина, а также его содержательного
(реально-специализированного) наполнения.
Областной словарь в этом случае выступает как вторичный ис­
точник с веданными свойствами (в нашем случае - в части показа и
лекск графического раскрытия в нем професоионально-проиэводствен-
ной лекоики). Известно, что лингвистическое источниковедение позво­
ляет вклтать в круг своих источников не только памятники письмен­
но т« или эапиож неродной речи, но и оами лингвистические издания
53
разной направленности, связанные о разработкой конкретной научной
темы или проблемы^.
На сегодняшний день облаотная лекоикография располагает дос­
таточно обширным опиоком областных оловарей. начиная от оловарей
XIX века ("Опыт областного великорусского словаря", "Дополнение к
Опыту областного великоруоокого словаря в Словаря В.И. Даля) ■ кон­
чая региональными словарями сегодняшнего дня, создание которых осу­
ществляется как результат фиксации живой народной речи, непосред­
ственно протекающей перед наблюдателем диалекта, диалектологом-
лексикографом.
Хронологичеокий срез народно-диалектной лексики, отмеченной
в этих словарях, достаточно широк. (Первую запиоь областных олов
В. Далем, к примеру, исследователи отнооят к IB19 ro jg r. Если
иметь в виду в е с ь спвоох областных слсварей, то следует коя-
'-татировать, что коллекционирование в наблвдения за областной лек­
сикой ремесленно-производственного содержания ведутся более ч^ч
за полтора века. Продолжительность таких Ниблодейий говорит об ус­
тойчивости или неустойчивости олова и его семантики, о характере
семантических одвигов в слове, наконец, позволяет устанавливать
коммуникативные сбои при реальном употреблении слов с производ­
ственной семантикой в народно-диалектной ореде и его же в речевом
обиходе современных производств швков.
Означенная в заглавии тема доклада застав чявт более подроб­
но остановиться на тех лексикографических изданиях, в словнике ко-
.орых наименование реалий, процессов, овойств предметов, относя­
щихся к многочисленнь видам хозяйственной ■ производственно-про­
мысловой деятельности русского народа, занимает заметное место.
Потребность в оводе специализированных слов в общепонятных и
общедоступных пояснениях их стала ощущаться уже в начале Х7Ш века.
Создание терминологических словарей, выходивших либо отдельными,
либо прикнижными изданиями, составляло в Росояи прошлого века од­
ну из заметных оторон в деятельности различных профессиональных
объединений, таких как Русское техническое общество. Общество руо-
оких врачей, Гидрографических департаментов и п. Словники «тих
лексикографических пособий были невелики, а по составу слов (мест­
ных и общеупотребительных) неоднородны.
Выход России на капиталистический путь развития, первые шаги
по интеграции промитленно-произьодгтвенной деятельности выдвинули
на повестку дня упорядочение самоги речевого общения. Полное взаи­
мопонимание ьевозколно было без уточнения и свезни я воедино спе-
54
циалиаировашюс слов ■ преодоления мвотаого колорита в их семантике.
Тг-'ш лексикографическим изданием явился "Опыт термит погиче-
окого слсваря сельокого хозяйотва, фабричнооти, арошолов к быта
народного” В. Бурнавева (1843 г . ) . Остановимся на этой издании под­
робим . Словник "Опыта " 'содержал 25 ООО термине» я был определен
в результат* выборки терши алогической лексики из трехсот томов
разных специальных книг на русском языке, а также из общения авто­
ра о множеством производителе в по разным отраслям сельского хозяй-
отва, посещая при атом разные маотерск , постоялые дворы, лавки,
рынки, торжища, народные собрания.
Тематический диапазон словника "Опыта" очень оирок. О его ха­
рактере пишется в предисловии к книге следул,ее: "Слова эти принад­
лежат к полеводству, луговодству, огородничаетцг, садоводству, до­
моводству, домостроительству, скотоводству, овцеводству, коневод­
ству, овиыоводству, пчеловодству, птицеводству, рыболовству, лесо­
водству, хмелеводству, пелкоаодетву, эемлеиэмерению, плотничеству,
кузнечеству, столярничеству, бондарничеству, слесарничеству, ко­
жевннчеотву, купнаротву, портняжничеству, сапожничеству, ткачеству,
жалчмв, оолодовничеству, медоварение, салотоплению, воскобелению,
овечелитотву, пивоварению, овехевапис, хлебопечению, торфоразыока-
кию» свеклооахароварению, паточному и крахмальному производству,
виноград о-развоадению, виноделие, винокурение, омолосадничеству,
гоичарничеству, соле везению, озледобыванию, рудокопотву, металло-
плавденав, птицеловству, звероловству, судостроению, судоходству
а ороч. К наконец, житьв-бытьы русского эооталвдья, т .е . обрядам,
обычаям, описанию жилив, пищи, пития, одежды, обуви, времяпрепро­
вождения. увеселений и проч. проч. в равных полосах нашего обшир­
ного государства” .
Содержимые > метода составления первого в русском язикозна­
нии одоваре опепиализированной лексики "Опыта* В. Бур нашева
можно попользовать и в современной работе диалектологов по
созданию региональных словарей.
Фикоацил тематически детерминированной лекоихи в говорах в в
городском просторечии - один из существенных аспектов в обшей проб­
лематике диалектной лексикологии. Интенсивная оме на предметно-по­
нятийного фонда в современной деревне,естественно*влечет за ообой
выпадение многих олов (или палых пластов лексики) из языковой сио-
темы говора. В этих процеооах перехода традиционно-местных слов в
пясс явное употребление или даже выпадение их иа употребления вооб-
55
те оойлыветоя жесткая завиоимооть от м п и ш в отсутствия
внеязыховой опоры в виде конкретной реалии,денотата.Боли специ­
фическая дая деревни реалия фупцю нальао галружена.то олово,её
наэывеицее,живет в речи всех возрастных ■ оопиально-образователь-
ных групп деревенского наделения .
Всякое упущение во времени необратимо для релотрацуи темати­
чески детерминированной номинативной лексики в говорах и в горо­
дском просторечии.
Предлажеинный только что перечень производственных занятий
по "СПнту" В.Буриашева это не только полная сисг зматизагшл
исконно национальных черт деятельности русского населения.но и
практическая подсказка для выбора темя по обору и изучению тема-
тически-детерминированной легсики в говорах или по письменным
источникам в местных изданиях развой хронологической приурочен­
ности.

ЮТУЕЧА1Ш
1.Коготкова Т.С. Опыт лингвмстичеокого описания одной термино-
системы/Дультура речи в технической документации.!*. :Науха,1982.
2 .Котков С.И. О предмете лингвистического источниковедения. / /
Источниковедение и история русского языка.М.:Наука,1964. С ,в;
Он же: 0 лингвистических истопниках о заданной информацией и
некоторых других//Лингвиотичеокие источники.Сонда Института
русского языка.М.:Наука,1967. 0 ,5 -6 .
3.Канкава Ы.В. ВЛ.Лаль как лексикограф."Полна". Тбилиси,1968.
С,5 4.
4 .Развитие железнодорожных,водных и воздушных путей сообщения
в Сибири послужило причиной для выхода из активного употребления
лексики яшины и связанных о нею промыслов.По- изысканиям А.М.
Ковкаревой,76,9£ ото всех изученных ев слов атой тематики
С 2 ООО единиц) - архаизмы «пассивный 1>онд словоупотребления.
См^Кошкарева А.М. Лексика ямщины и связанных о не» промыслов
в Прииртышских говорах: Автореф. дне . . . . к аяд .ф и л о л .н ау к .
М.,1961.

56
и.А.Попов
CF* УСТНЫЕ СД0ВА1Л И ЛЕКСИЧЕСКИ*! АТЛАС РУССКИХ НАРОШК
ГФСРСВ
Руоская атласная лингвистическая географм во вое пера оды свое­
го существования разввваааоь в тесной овязи о диалектной лексико-
граям и в лексикологией. Ояиако в разные периоды их существования
это взаиыодейотвие ноовло разный характер.
Первое такое крупное взаимодействие проявилось при разработке
леж отсж ой частя Программы собирания сведений для диалект алогичес­
кого атласа руоского языка .хоторая актгвно стала применяться с 194Сг
Несколько ранее ( 193Э-194Сгг. )материалы областных оловарей ко-
Водь зовалвоь для разработ и» лексических разделов вопросников; пуб-
лвховавшхся в те годн.
Оглако все эти раздели в Ьрограше ЛАЮ в Вопросниках были до­
вольно краткими (в ДАЕЙ 153 воцрооа) ,что объяснялось недостаточной
рааработанностыо диалектной лексики в *о г оды.Составители Атласа
отмечали,что " ...к р у г вопросов, включенных в раздел лексики,окаэал-
о* ^оаоаьво алувйнш х не связанный о изучением лекошси как оис?&-
мы". что лексических карт "могло бы быть сравнительно больше ,еолн
бы лай пика руосиас диалектов была бы в больше от е лени изучена ко
времени составления Програмад.В дальнейшем,по мере развитая мэно>
1у 4 и и 11«жо жау'-эняя лехоики русских диалектов и выявления словар­
ное я семаятичеоххх дочдехтных различив,возможно создание новой се­
р а атласов руоекхх говоров,п втвенной лексике в оемантихе"4,
На вгрдогсехннй охват лексики в Атлабь обратили внимание и его
рщий— пг~ ВЛ*Архаагельокяй пхеад.что "лексические карты относят-
ел ж очеяь ограниченному кругу слов и притом отчасти таких,которые
т представляются центральнши в структуре лексики руоского языка1*5.
"КмечвО'Веокоаыю десятков лексических карт но могут отразить оо-
ноюме званья лелоахп-еемантхчесхой системы руоского языка в его
Хя&аектном раааообразвх.Чтобы выполнить эту задачу чужно создать
евециалькый леклчаокнй атлас,хоторый включал бы несколько оогеа
Ш р г* .
Вспомним,что опублвковашшй том "Атласа центральных областей к
Шоотоку от Москвы" насчитывает 58 карт, а весь лексический том
Ш В ,. 1бота над которым вед ется,- сжало 100 карг.
Таким образом, недостаточная разработанность диалектной лехоико-
Срафп ж лексикологии в те годы надоила огранхченхя на лингвагео-
57
графическое изучение лексики в то время в огодышула ревеняе
этоС проблемы на будущее.Будущее же складывалось не очень благо­
приятно .хотя научная оитуация вскоре изменилась,Дело в том,что по-
олр завершения сбора материалов для ДАШ а п хорошо организованные
диалект алогические коллективы были ориентированы на '•.оздакяо регио­
нальна оловарей.Таких реповаташ а словарей било составлено около
30, Особое ыеото среди них занимает СРНГ по материалам в принципам
составления.
Это были годн удивительного расцвета русской диалектологическое
лексикографии, ооздашш в развития разных диалектологи^-ожих овсах,
разработки оловарей разных типов.Предположительно можно схавать,что
в атих. словарях содержится около 250 тысяч слов. Они хорошо наказали
лексико-семантические системы русских говоров»Высоте с тем выявился
одни очень важный пробел I эти областные словари не дгвот точного
представления об ареалах слэв.СМк в подавлявшем большинстве оледу-
с . традиции русской диалектной лексикографии,котopa.J начала скла­
дываться в середине прошлого века, фосаиру т олово ж значение,! де
оно было записано,но не выявляет веоь ареал;
Конечно, большое количество разных оловарей позволяет распереть
представления об ареалах слов, но тем не менее зги знания вое равно
остаются приблизительными.Не случайно Ф.П,Филин в "Проекте Словаря
русских народных говоров* отмеч8",что этот оловарь не ставит зада­
чу показа изоглосс иэ-за неполноты материале® источников.Одаль*
огромные словарные материалы,зафиксированные в областных олова-
j т.поавояили расширить поле разработки праграш леховчеакаго ат­
ласа, его теоретическиу принципов,т.е; само по оебе отпало то ара-
пятотвие,которое оужали сферу лингвогеографичесхаго изучения лея»
енхи в предыдущие годы.Этому способствовало я проведение многих
лексикологаческих исследование по диалектной лехоихе ( в статьях,
диссертациях), разработка теоретических принципов руовкоЯ лингвас •
ти ческой географии в Институте русского языка в др. работах . Поэт ому
как продапхение прежних пожеланий возникла идея создания ЛА,кото­
рый отразил бы ареалы основной части словарного состава русских
говоров..
£ 1972 г.н а совещании ОДА в Ленинграде состоялось первое обсуж­
дение проспекта ДА,а в IS74 г . был опубликован сам проспект и на­
чалась работа над шюграшой по шзделу"Прирсда.Такиы образом,
успел; рузской диалектной лексикографии в те годч позволили вер­
нуться :< осуществлении идеи .1А,хот( ая высказывалась в 5 0 -’ г г .
В результате мы видим,что судьба этих двух направлений в науке
вновь тесно переплетается.Естественно,что огромные словарные ма­
58
териалы (в словарях,карт отг-цс,СРНГ,исследованиях) поалужиди в
иродолг'^т прежде во^го служить базой доя разработки nporj мы JU.
Tax,в частности, ооэдавалааь программа по теые 'Лексика природа",
так продолжаетоя сейчао работа над другими разделами: лексика се­
мейных отношений,лексика, характера з у т а я человека,лексска производ­
ственной деятельности .жилища, одежда, обуви,материальной и духовной
культуры и т .п .
Работа над разделом "Лексика природы” была закончена в I9U0 г . ,
а в 1987 г . она была опубликована под ^зваяяеы "Программа собира­
ния сведений для региональных словарей и атласов";' сама тема держа»
лась в те годы под запретом.Однако ветер перемен коснулся ж этой
теш .
С января 1ДО9 г,она включена в прог^ашу комплексного изучения
русского языка по АН СССР до -ООО г.'Гакш.: образом,те усилия,которые
предпринималась в вредвествующие годи,в том числе группой Леюячео-
кого атласа в Леюшградсхоь отделении географического общества СССР,
не прошив дером,а подготоааешш^ ранее раздел программы по теме
"Л експа природы" и проспект ЛА поззолили срезу приступить к орга-
шг-'цхи собирают материалов.Ьыд создан на основе упомянутого ва­
риант Программы ообяраквя сведеши для ЛА в рэосхая в зы.Почти
вое вузы европейской части изъявили желание участвовать в этой ра­
бом.
Началось проведение диалектологических экспедиций в разработка
материалов облаетшгг словареа w картотеки атласа,которая ляхет в
оовову бухуких карт. .Учитывается, что суще .вующяе словарные карте-
текх х областные аговари отражают богатейшие материалы,собранные
а «««—у » десят«егия.1шасектологические экспедиции прязвьнн, в
освом оь, уточнять ареалы олов и значений.Этим данный атлас принцв-
п и а м отличается от ДШ в ОНА,в которых материалы экопедутшй
бш я гицини я единственыш источником информации.
Овнако следует иметь в виду,что информативность разных сло&ареЯ
и картотек для Леяшчеохого атласа неодинакова.Так*-* образам,тв-
п б м п и облаотчых словарей и картотек с точки зрения отражения в
ххх ареала в е е м а различна.
Мошо назвать оледдаие типы словарей:
1 .” товаре,поовямешше изучению лексики одного говора,нацример,
Деулхаоххй с л о в а р ь , Акчимокий словарь11.
2 .Словари и картотеки более широких регионов представляют цен­
но оть для атласа в равных отношениях.Если они имеют хорошую ареа~
59
иную характеристику,аки могут быть надежной опорой для атлаоа.Но
таких словарей пало.Наиболее выделяются Псковский словарь12 (до че­
твертого тома),Архангельский областной аловарь13.В них очень вни­
мательно прослеживаются ареалы слов и значений.Эти в подобные им
оловари - прекрасная база для Лексического атласа,: ^тя проблема
проверки ареалов в экспедициях или анкетный опоообоы остается.Эти
оловари приблизились к осуществлению идеи Б.А.Ларина о ооэдании
аловаря-етласа. *
3 .Третий тип словарей - это оловари о уоеченаем ареальных ха­
рактеристик, их обобщениями и другими лакунами.Этими н достатками
страдает основная масса словарей.Они вынуждает обратить оерьезвое
внимание ва экспедиционные обследования.
4.0ообое место занимает Олопарь русских народных говоров15. Он
хорош для разработки программно не годится для изучения изоглосс.
Словарь объединяет разные и случайные материалы,допускает слишком
широкие обобщения территорий (например."арх.",“вол(> ."),что прак­
тически не дает возможности уотановять рес ^ный ареал олова. Вся­
кая попытка создать карту по его материалам терш т неудачу.
Такая сложная картина вырисовывается при разработке словарных
материалов для ЛА.
В Ленинграде такая разработка уже началась .Ленинградская груп­
па интенсивно направляет на эту -заботу усилия лтудеятов,кафедр.
Ведется работа над рядом словарей и картотек.
Важно,чтобы так же интенсивно развивались работы в других мео-
IX.
Будут созданы регг влыше зоны,диалектологические вднтры.ко­
торых,руководствуясь общей стратегией атласа,будут решать вое эти
вопросы в пределах своих зон.
Время заставляет спешить о ообиранием и обработкой материале®.
Поэтому успех во многом 'зависит от творческой инициативы на мест^л.
Будем надеяться,что эти инициативы будут везраотать.и per*овальные
кшиехтивы будут в полном смысле олова творческими ваучныки кол­
лективами.
Изучение ареалов слов и значений важно для в^чй территории
распространения руоского языка.Ареалы отражают историю развития
словарною ооотава говоров в связи о историей народа. Эта проблема
оудествует не только для народного языка европейской России,но и
для Сибири.Сиоирское отделение ?Ч СССР по существу должно стать
центром такэ^ работы в пределах а лрекого региона.Пока этой обоб-
оащей работы не Е зд ется; важно и.-тенси+изЕеровать сбор материа в
по определенно1! программе в пределах тех регионов,где имеются

60
диалектологические словврин картотеки.
пншвчайю

1.Програша ообираняя сведений д м диалектологического атласа


руоского языка. М.,1964.
2 .Вопросник для составления диалектологического атласа руоского
языка. Ы .гЛ.,1940.
3.Вопроон тво р и лингвиотической геогра4ши-М.:Наука,1962. (С.180.
4.Атлао русских говоров центральных областей к востоку от Москвы.
М:Наука,1967. С . 8 .
б.Архангельски* В.Л.Об "Атласе руоских нярптиплг г ворс» цевграль-
ш х областей к воотаку от Москвы. "Лексика/Дезвон дошвдов об изу­
чении ру сски я украинских говоров Дока г Северного Кавказа,про­
читанных ва -'ы еиобластн» еовепавии диалектологов.Ростов Н/Д:
Изд-во Ростоааиув-та,1968.-С .19.
6.Там к е . - .2 0 .
7.ФШОЯ Ф.П. Проект "Слоиаря руоских народных говоров".-М .;J^Hay-
к«,1961. C.12 .
8. Q 000B И.А. Лексический атлас русских нарсдшх говоров.Промоет.
Л.;Науха,1974.
9.Попов И.А. Программа собирания спадений д м региоишшшх олова-
рей и атлаоов. М.:Наука,1987.
10.Словарь современного pyooxoi о народного говора (дДеулино Ря-
ааэосого района Рязанской области). М.:Наука,1969.
11.Словарь л ^ворв дД кчш Пермской области. ПерыьйЛад-во Пермск.
ув-та,1984. Т .1 .
12.Псковский областной оловарь с иоторичеекяш дааш ик. Л.:Изд-во
Ленинградок.у*-та,1967. Вшц.1.
ХЗ.Дркакгадьскяй облаотной оловарь. М.Шздгво Ыосховок;ун-та,
1980., ЗипЛ .
14Ларнв Б.А. Опит овметного оловаря-атласа//Слово в руоских на»
родных говорах русс :ого Севера* Л. :Изд-во Л ки-^грв^л-к.ун-та. 1962.
C .I36.
15.Словарь руоских аародвкх говоров.';.;Л.гП аука,1964. Зып.1.

бТ
ЛС.Амрх

«гаВДЮЕ, Л>НЫЕ РА31ЮШД110СЗИ ОГОВООБРАЭОВАТтиЫХ ФОРМАНТОВ


(лексикографические аспект)

1 . I . Термин^оловообразовательный формант' в современной дерива-


тологии употребляется в различных значениях» он мохет быть равно­
значен словообразовательному ффикоу, включать словообразовательную
морфему и. словоизменительную парадигму производного слом или веоь
комплекс языковых средств, отличащи*’ производное от проивводяцева
(аффикс и словоизменительная парадигма, морфонологичесаае чередова­
ния на стыке производящей основы и аффикса, изменение корневого во­
кализме, акцентный тип проиаводного). В докладе словообразователь­
ный формант употребляется во втором вначении. (аффакс ♦ словоизмени­
тельная парадигма производного).
2. Словообразовательные морфемы неоднородны по евоей позади* в
слове, функциям и фонемной структуре. Функциональная нагрузка их мо»
хет быть различной не только v а^иксов разных классов - префикоов,
суффиксов, инфиксов, постфиксов, но и у словообразовательных морфем
одного класса и одной юти речи, *
Основная функция оловообразовательного аффикоа - праобрааованае
производящей основы в производную, которая прежде всего отличает про­
изводное слово от производящего, в. укаэаниа ка оамантпеокув заш ей-
мооть производного от непосредственно производящего шли однокореино­
го с производным олова. Каяяоа проиаводяое м о ю « а м а т и свернулм
оловооочетанием или прадяожаинам. Стерамеаое слово томдвствеиних во
емыслу производному оловосочетаыий ила предаваеакй первоначально и
является пронаводяиим, его основа форшрует нромаводжую основу, с
которой сочетаются аффаксн производного слоив. Ояоаообра. оаателышй
аффикс "отсылает" производное к проиавод щ аму, овязмаает его с ооо-
дедним. Словообразом тельный формам» - поаазетела вромавохмооти оло­
ва» Это основная фушаам, присущая всем словообразовательным аффик­
сам и. формантам»
Производное» олова - понятие драхроняческое. Следует различать
смысловую и формальную. *лк структурную, проязаодноссь олова. Ори
морфологическом (аффиксальном) словообразовании производное в момент
' рождения всегда членимо на производящую основу и ,ормант. Пронаво­
дящая основа - показатель смысловой завненмоош производного, а фор­
мант - его структурной зависимости. И смысловая, в формальная пронз-
вохность слова исторически изменчивы. Актуальная в енюерошш смысло-

62
вал вааожмооте прожзводжаго слове - п о «го иотивярожанвоет». В ио-
маят порояяажжя производное ямяатвж овертко* одного ошюатвлыюга
оборота ж а ряда ожжояпжгошх ожжеаталышх оборотов с одаим ■ м м ве
стержнеаш еловом. Следовательно, в момент порожден^ производжое м -
восредотвеано ожяэжжо с од и н проазводямжм. При регулярном воспрожв-
ведеяж у проазводного может установиться отношение смюаоаой аавжож-
мости ж от друг** чагаов ю о м словообразовательного r e ts да. Яы»-
жже мможествеинест*. сжжхрожной мояжваажж тяшпяо для проаз во д ка е
мутационным словэобразовательяш я начешем (СЗ) отнояенил к * щ , что
ап ваяо произвомаей основой. Иотжвжрунавшж ара ятом тепе СЗ могут
гамме иепосрадетвеюю производящего быть также * члеям одно# о про­
изведшим словообразовательной парадагмн, его кодериваты то! же сту-
оеин производноет*. Прж множественности мотжжавжж атоге тжпа формвль-
жое чааааяже яро«амниот* же изменяется. Внримерс хитрец - д щ Д -
жжтрм> человек ж. жртуец. - тот, кто хитрит - хитрцй. Прм мотивации
ел ем чжевамж одно! словообразовательной цеаж разавх ступеней нронз-
ж е д е т ж амжежмостж от аитуаиаэатж то* жв'жжоА мотжвацвоижой
ожжаж. жемяета* ж. членимое» фо«мод> го жв прожзводтув с -жову к
формам. Например!. gHSSggfeK? * т ш а • « a g j f e g a g - екрош Л .
Ври ржадагав жа тольно еааеюежжжежжш лекежчаояи значений у про-
наживите, ми Ж1 рааинх CS у зтжд жежежжо-оемажтжчесхжх вариантов,
жомвйшк ж режулнат* еамактичеекого словообразования ш морфоло-
Пиаижжрр «дожсюбравовашж ж равммо жартам жотораж русского языка,
Д О ж ав» жеоашаамдп» чжвжамость. Напржмор! гоггель-сгио1 собир. - -
y w g ja /jf y ; m i. удтель-отао2 , работа учителя* - г и т е ль; учж-тел -
а т ц г * ю учеиж» - учжть . Ва мам взгляд, Ч * различиях в значении лек-
(Счеояем ж одможремажжо словообразовательном, а также про. разной мо-
йжмироважжостж ж члеашоета производных лексем е тождественным зву-
|гт*ттт* оближом предпочтительнее их подача в разных словарных статьях.
Производящее слово может бмть утрачено. В этом случае производ­
ное при калачам слов того же словообразовательного гнезда сохраняет
форкалмув членжмость. При 8том производное мс )т ; ратить ■ мотига-
рованжость, ж. первичное СЗ. Смы'-човая проиэводность слова исжет не
сохранжтьоя и при разрушении семантической соотносительна .ти. его с
производящим. Например, в современном русском яэш семантически не
связаны gop-атый, убог-ий ж бог, греб-ень к грести. Смысловая и. Ъор-
мальная производность слова исторически изменчивы. При этом мотива­
ционные связи производного более подвижны, чем е г ' структура. В
связи с втим требование деричатологов включать в словарнуп ле$ига-
цив производного его производящее следовало бы уточнить. Ера толко­

ва
м и м слоя в ц ^ и я м и и ы и «рмгаомш ю иш м СЗ воаиояяв * вы я ч а-
н м ях.> м о тя в я п ти х а еямхрош я, а при я д е ш т а я д е . м м щ в п т а
ааачавш , w я я г а о д м проягамашх в куш ш ояш м СЭ, целвсообраз-
но а вявдеяя* а «яовариу» статью лахоачеокях еяяопш м производного.
3 . Словообразовательшй формам* является пояааатвлем грамш т. iне­
кого класоа прс з•одного, «t-о частаречаой принадлежности. Этой функ­
ци й обладает я свацш 1тш е д м словопроизводства разных частей ре­
чи аффиксы, а такие конфиксн "ри префиксально-суффиксальном споообе
словообразования, Подобные аффикса дублируют гражатячаекоа значение
словоизменительной парадигмы. Дня русского языка характерна оппози-
ц м глагольных и именных проиаводных основ, так как глагольные вф-
{к..сн специфичны. При возмоякости субстантивации, адъективации и ад­
вербиализации слов именных частей речи в русском языке практически
отсутствует вербализация, что свявано оо специфичностью глагольных
оуффаксов. С возможностью дублирования словообразовательное морфемой
грамматического значения словоизменительной парадигмы производного,
видимо, связана ш тенденция к усложнение системы словообразования в
соответственно к упрочению системы словоизменения в русском языке.
4, Специфичные для определенно» части речи суффиксы могут быть
формальным показателя»"! словоизменительного класса производного.
Д м производных с подобна» суффиксами не характерно морфологическое
варьирование. Эти суффаксо-фаексии (Ееформатокий) поддерживав* оп-
поаяцяв резвых типов склонения и спряжения. Изменение у производно­
го (Э сопровождается к изменением ею морфологической харакТарастя-
кя, я яамеяаннам его членимоета, если суффико проиавсякого является
пояяаатдеек словоизменительного класса. Например: емх-ость* от ем-
в транспозиционным СЗ отвлеченного качества) м д к у у от амкосп
вследствие ассоциативного переноса (семантическое словообразование)
о мутационным СЗ; емкость/ емк^: та разг. от емкости (еемгтгическое
словообразование) с модификационным СЗ разновидности того, что чаа-
вано лроиэводщ ш.
б. СуМшкоы - показатели словоиз ивнительного класса могу* указы­
вать и на несловоязменятельную гре т и тическую категория, пряеуцув
производному! род и одушввленность/неодуюевлениость суцсствительно­
го г качественность/относительность прилагательного, вид глагола.
& При однозначности связи аффикса е несловоизменительной грам­
матической категорией он, как правило, указывает и н определенный
t - j СЗ, свойственный производному. До тех пор пока олово о подобии»
аМ доом сохраняет проиаводвость и членимое», его обцее словообра­
зовательное значение (мутацнояиоа, либо траяопозищюнное, либо моди-

6*
фяказдомжое) остается ствбВияам.
% Суффжисн могут бнп формальными показателем словоформа, в
• t e l фушцжв o d ra o выступает ауффяксм о и м и и и ! н агрузи*, сягна-
W M pjutM о ярою ам и осп олова ■ его грм— н ц а и м ш ассе, прячем
последнля fcw aan m является обяэетелыю* я м суффяжооветов группы.
1Ы ю м, uiqpnw p, сувемятяввые суффиксы -£ £ -/-£ £ - (вою ввтм ь мн.
числа), -аияя-А явц»- (пмвввтель в*. чясла), рях суффмоов п ф и н л |-
W в форм пром. вр . Разная морфемная структура осввш слова в рввянх
•го словоформах - свидетельство сляяшм ж вромам ж ахну лмоацу од-
нокореяивх образований, пряяадаежаашх некогда ж различи и словооб-
рввомтелынаш « там ,
О* L Производные с вДОяжсаш, же явхявшмгся ■ожжаатедями опре­
деленного п а е СЭ, обладает ли*» коятекстжс-еааисвнш едэвообрвяова-
гельиш значением. Сраддтвам вмрваавм жаate кет а еаиваюого СЭ яв­
ляется ферашжс, нвтегоршяьнвя прмяждояяость вронввсимв* оежош,
нецфвввгчааввя хврвжтврмотвиа ярожаввдаате ж «го номтеяст. Црожзвод-
вмв в вет з жстжо вви кзон м мутапжемямм жди «рвавновжпкмншм СЗ оря
«оаяаепж яреамеяние! оонмн ж ф в р i«a, к м иравняа. рвьлпавтся
ж но еж ам морфологипеонам црпааиам, ж оо лмопеожов сочетаемости,
ж вввне ежонмн и 9Л М ]9 Ж |аа.
О вм и аж м (жиже т е н т мвжфвжвшияпвв 03 хврвжтермо яражхв
м т я м «ОрпувнлШ , суффмиж ието ц д м явяяпгея ю т и м м оя-
рсдаиеннега «веж СЗ. 1аегмм мгщфшшпвмпа зичзиие обычно кожгек-
стяо п н и я . t o f i w u H l tw o ждя вмого жа регулярно ооаимап*пс- '
ея ж ш ж д » > я4м ж я»М 0[ СЭ (ввяример, умапиитальяостя, увелвч. -
м ш и т , вевароелооти - вивенояамоств прол&еяжя лрмзжака ■ еуЛ ек-
в ж м в пцааиц пмпцрв т м и т ж внпнсжжиоетж деВстмя) амяяяяет жо*-
«м е« Л р в еоам м ш ж в олояа резнях лексических ж едавом словообре-
м а п м м вяачежжях его мвежхо-самажтжчесиже варианте цалеоообрез-
жо и р вям вш м в оаажЛ словарной о п т е .
2. СЯивютжчеевая о краем евоВственва же словообразовательной мор­
ф ем жав форамжгу, ч производному олову. Раялж ля l гтилисткческой
ожрасже сжоВотвенш лжнь «дагоко; эижш синонимам. Г!ра отсутствии оппо­
зиции параллелей тжвж стилистически нейтральное схоку /« 1 „ стилисти
чвЬкж окревенное соответствие (кри кун - крикса; c i4i - стукотня, с ту­
ком ■№, стукотень, ctjtkotok) большой - большенный, болъдунный, боль-
■аяекжй, болыаэхоншй; стукнуть - стуквнуть а т .п .) .
0. I. Прж образование слов с мутационным 3 асп' -ьзувтся еуДОгеы;
при образовал» слов с транспозиционным СЭ отвлеченного действия ir~
качества - суффиксы; в производстве слов с молфикацхонныж СЭ - суф-

£5
факсы и. прафавон (у прилагателвал ■ глаголов)» в п р и м и олов •
соединительным СЗ - префнком (у в ш а ), вм ф пюи я иифиясм. В оуЦ*и
оалыюЯ часг- конфиясов обычно увотребииштоя суМииеы о м и м п и а й
функционально! нагрузкой.
2. Центральным, основаш д м вясташ оловообрваоваиил ям яатсл му­
тационное СЭ. Г-хшаводмоа о этим СЗ пввбоааа (фотваояовтаалеяо вроиа-
водяцецу семантически. Это значащ а тшичио лая именного в глагольво-
го словопроизводства, сохраняется вря «впаявши мотнвацвоаша овявей
в лексического аначешя производного, Ищифняациоиаоа СЗ уотсЯчвво
лишь прв семантической ояпоаяции производного npoi асдячму по опре­
деленному дополнительному оемвитичес..лчг признаку в наличия подобной
ог овищш у се р и слов одного словообразовательного я т а , Траясооая-
цноаное СЭ свойствами лянь сучестввтелыааь В даалектной рачв траяо-
позвты нередко является сятуатявш аа обрааоваияяма я обычае «уступа­
ют в одном контекста о проазводяиш глаголаш »ш прилагательными в
сннониачных вмокаэываняях. Dpi дополнительном маяяфяяшаюшпм СЭ
транслоанты нарадво употребляотоя в уетойчнвмх оловоеочатяннях: £
5НН*ю|> о глуотнкой, с п ш в етукоа*я. е т д а г м , вдпю -
вень, стукотеиь, отукоток а д е ./стСдх. 1 образована* е царапана сое­
динительным значением, дублнруяврш оммсл яроизводяпх оловосочетаняй,
регулярно развивается вторичные мотивацвояте евявя оо о теремеамш
словами этих словосочетаний* Это пветаоанно вряводит я преобрааова-
нвю соединительного «начеши в мутационное.
3 . Значение префиксов приблияаатсл я обобцеиному лаяеичаааоцу анв-
чению. Суффиксы - покавателя определенаога типа СЗ аиаат обаме, жбо
мутационное, либо мояифаяаивоииоа, либо трансвоаяфош ое аяачение.
Средством внраяаняя соединительного СЭ является ияфаяе -о /» - . Суф­
фиксы сама по себе н в состава форманта могу* иметь ляля обобмеяаое
я связанное вначение. Направоиермо, на наш вагляд, приписывать фор­
мантам, вычленявшимся у воспроизводима слов вакрмтой ЛСГ, врачами
родового вмени ато! группы. В русском языке нет тая наанвааммх "ягод­
ных" , "яичных” , авуяонаобраавтелышх и тому подобных словообравовв-
тельных суффиксов н формантов. Семантика формантов весьма абстракт­
на. Конкретность значения формантов, если бы она бшш свойственна
языковой система, препятствовала бы регулярности семантического сло­
вообразования. Следует обратить внимание и на то, что развитие пере­
носных значений чаща наблюдается у слов непроиаводт-'', опрощенных,
ь также у тех п, ;иаводных н членимых образований, суффнясн которых
не являются показателями определенного типа СЗ.
66
О.А. Булгакова
СЕМАНТИЧЕСКАЯ С1РУКТУРА СТ И +к/а/«
в ■ сдсвосЕ РА зам теш а ciobafs храшшшжсго говсра*.
Мутвцхояный СТ "О +ц/а/'описьектввта конкретных оучвопвтедьннх
в кролхпхкакои говоре - эго а д а хз типов о вноской степени проду­
ктивноетв/ по и т е р ш ш ахоаоойразовательнов картотека говора о.
Крашпшно Кемеровской сбдаотя,находтцейся на кафедре руостого язы-
ха Кемеравахото унхверавтета,?тот СТ представлен 198 оуаеотш -
телим а.
Словообразовательное вяачеяхе ковхретвнх этадьехтнвша оудест-
ш тм м м г. о суффпюам -к/а/птзепставляст собой ояс лую,верархическх
орган»аовешную структуру,Опхоанхе оемантхчеокой отруктурк СТ в сло­
варе реалхэуетоа черев млнлетао шдов словообразовательных ааачв-
ШЯ (С З);
. Ва предал*»» уровне о б о д р и м СЗ равво чаотеречнсму значаще
"предают (одуи.жлх веояув*)во щяганаку". Значение этого уровня обоб-
ц м х я яьзш аетоя в лхягахот ж о общяы словообразовательным 1 яаченв-
ем (ОСЗ),ялх гршвдтххо-оловообравоватедьннч значением (ГСЗ),хда
морфмого'вловообраэоаателышм аваяенхем ((*03).
Ва втором уроаае обобцсхвя СТ "П+х/а/" представлен двумя подгв-
а и и Ц я х о ю а ш ш я характервзуииш.фуасцвова1ЫШй подтяп имеет
чаетвое словообразовательное ваачавне (423) "предает (одув.иля в»*
эдув.) по фршдаовально заачвмоиу признаку"(104 лвкоемы).характе-
равуииЖ (вли епрадиателышР) дожпш вмеет ЧСЗ "предает (одув.или
пияуа») во < г''ахгертм у празнаку" (88 дехсем).
Ва « р е п е ! отувехх оообкеахя оеиштхха форманта хоякретхзируетоя
» уровня оубхатегорййi "артефакт". “иатур$акт” , "лицо".Существятель-
внв оо м ачаааде лхпа щмдставяенн в явном СТ только в характера-
жугтт аевам е.оуаеотяггвльак оо аваченвем натурфшгга преимущест­
венно прехотавлеяы в характервзуицем аспекте,а оупествхтелыше со
вапавваа артефакта - в фушщвональвом.СЗ данн'-х т и с с о в мы назы­
ваем словообрезова* .Авьно-субхатегориальным j начете* (ССЗ).В дан­
ном СТ вндвиюготся $ ССЗ:"аргефа*г по функционально эначхг 'иу пра­
в и л у ", "хатурфакт по фувхцховально значимому празр“ку","л!шо по
характерному прнзхаку", "артефакт по характерному признаку*."на-
турфакт по характерному признаку".
Четвертый уровень абстрактов СЗ учятываст спнтаксхчесххе ролх

67
производящего в пропозшош,лежащей в основе лекоичаского значения
производного олова.СЗ этого уровня называет в лингвистике собствен*
во словооб; эователышн значением (Ь.Д.А 1фесян .а.НАнавнвцкая2 )
влв словообразовательно-синтаксическим (JS.C.Ky6pHXOBaJ ),B вашем
оловаре данное значение называется словообразовательно-пропози1.а&-
ным (CU3) - г . \.Араева4 ).
В словообразовательно-субкатегориальном.значении "артефакт по
функционально значимому признаку" выделяются оловообрызовательно-
пропозжтивные значенвл: “артефакт по средству действия* ( водянка -
'мельница*.керосинка - ’лампа*, 'керогаз*),"арте<*чкт по функциона­
льно значимому песту"(казанка - *лодка*.исподка - 'одеж да'),■ арте-
ф-кт по времени использования1'(времянка. капиталка - 'помещения'),
"артефакт по функциональному действию* Связанка - ' кошта*.пдетенка-
•корэинха*).В СОо "натурфахт по функционально значимому признаку”
выделяется CflJ "натурфахт по месту действия“(амеркканка. бвйли',ка-
' сорта картофеля*.холмогорка.ярославка - 'породы коров').Таким об­
разом,в функциональном подтипе от&шьективннх существительных ОТ
"Q+ к/а/" "работают" актанты "среуотво","объект","меото","время",
"действие".
Характеризующий подтип представлен тремя классами.Это существи­
тельные со значением лица,иатурфахта и артефакта.В ССо "лицо по хег
рактерному призваку" выделяетоя СПЗ "лицо по внешнему признаку"
( хоаматка. лохматка) . "лицо по внутреннему дризнаку"(горячка.хитао-
лька)."лицо по признаку,обусловленному внешними обстоятельствами"
( одиночка. Вазвсденка).ССо "натурфахт по характерному првэнаку’ пред-
ставлено пятью СПЗ:"натурфахт.характеризующиеся по внешнему приз­
наку ( белянка. пеструшка - 'коровы*),"натурфахт.характеризующийся
по внутреннему признаку"(беглянка) . "натурфакт. характеризующийся
по месту“(камчатка. березовка. ..едровка - 'белки'),"натуру .кт.харак-
теризукщиИся по времени образования"(майка.апредька т'хоровы*' на­
турфакт - результат характеризующего действиям найденка - ’коро­
ва* ).ССЗ "артефакт по характерному признаку"предотавлено двумя
СПЗ: "артефакт по внешним характеризующим призцакам"(и2>шша ~
•шуба*,g022U@sa - 'зипун'),"артефакт по внутреннему состоянию"
(гнилушка - 'дом*).Таким обрезом, в определительном подтипе хара­
ктеристика предметов осуществляется по внешним для предметов приз­
ам и*, по внутренним признакам и по признакам,обусловленным внеи»
ъиш обстоятельствами (местом,временем,действием).Существительные
со значением лица характеризуются хах по внешним, так и по внутрен­
ним признакам,существительные со значением натурфакта преимушеот-

векно обозначается по внешнему виду (ло “ нуггвннвуу признаку ха­
рактере зувтся только животные) я оуяествятельные со значением ар­
тефакта в ооновном называются во внешнему виду.Есив актант "оред-
отво" имеет место только в функциональном подтипе,а актарты "вне-
ш кй и внутренний признак* - тояыю в характеризующем,то актанты
"место*, "время", "действие"обнаруживаются ■ в том,и в другом подти­
пах,ио мполняют в них разные роли:в функциональном подтипе это
функцяоодьво эначюкуз место,время а функциональное действие,а в
определительном подтипе они называет предмет оо временя,по месту,
во действию.Разя» чаются функциональный в ха пакт ери зуюций подтипы
‘ я по своеЯ мотнвярупкеж базе.Так,тематические грузни (ТГ) мотввв-
румцих относительных я врятлжателышх прилагательных "пралагвтель-
т м (обозтчяицяе матеш ал"(уелезн^а.каменный.деревянный я д р .),
"прилагательные.указывание на шджадлежнооть"Свазаясквй.ктбан~
аурв-млпвиям'И в Др. ) , "врилагателыше, указывающие на местоположение"
( nnnflptremrti в д р .) ,"прилаг£телыгае,обозкачйю-
вце время Фунахпюнирования*(временный. К *тжлягятялт.ния.
обозяачатяе признак во дейотввю.наз: лному глаголом"(вязишй,
долбленые я др.),ию тупая в актантах "ере. ,тв о ","о Л егг", "место?
"врекя".“действие".проецируют появление судастнительных оо дначе-
яяем артефактов я натурфактов в функциональной аспекте.ТГ мотив*-
р у д ах качественных пралагательных "прилагательные, обозначающие
врязнак оо ваеанану И1ДУ‘ (лоа1атый.мохнатый.косматый)."прилага-
тельвне,обозначающие признак по ивет у " ( белый, бушй. идшй я д р .), .
*пршпгатал; ае.обозвачвювие запах"(дуцистый. вонпчяй). "гшилагатв-
лы«ие,рбознача-«ве мест " (верхний. шовгай)."прилагательные.обозна­
ч а й т е , возраст"(молодой) ."прилагательные.обозначавдке внутренние
качеотва яавого отбьекта"( хитрый . горячий ^мотивируют сущеотвитель-
н м 0 0 пачеяаем артефактов,натурфахтов и лиц в характеразушем
аспекте.Таким образом,каждый СТ имеет свое набор тематических груш
ироязволяикх.каждая тематячеокая группа производящих имеет свой
набор актантов,что ощ>еделяет появление в рамх/u СТ определенных
тематических групп производных.
На пятом уровне абстракции внутри СПЗ выделяются лексл^о-сло-
воМразовательные значения (ЛСЗ) тематических груш- производных.
Состав тематвчеоках групп проазводных в pa:csax ОТ детерыинаруется
котквируше" базой данного ^7 и йюрмантон.офораитяюыш этот С Г.
Наприу’ р.ТГ производящие "прилагательные,ойозкачаю^е иатеркал’ в
рамках исследуемого СТ мотивирует произвол ые существительные '.Т
"печв"Iхеле зка . каменка) ."орудия Рыта">л е ревяшка.железка ) . " п ос уда"
( чугунка) . нпшца"(гречка. мавкд. овсянка.ячмеш<а) , "лекарства"(вале-
в ь у а а ) . ■дороги, ( б и ^ ^ ^ .ш с т й а д .г ш у р д а .ш а з й а .г в д а ш ) . '
•оредства пг едвижения"(деревянки - «санки‘ .железка - 'о а н и '.д а -
ралыса - ’лодка*)■"одежда"(кожанка. суконка) .
йдерные ТГ производящих могут в одндм аспекте мотивировать
производные рг чых тематических классов (ТК).Так,ТГ "прилагатель-
кые, обозначающие материли","прилагательные,указывающие на место­
положение "мотивируют существительные со значением артефактов и на-
турфактов.ТГ "прилагательные,обозначающие возраст","прилагатель­
ные, обозначающие внутренние качества живого субы. .та"детерминиру-
вт появление существительных оо значением натурфактов и лиц,а ТГ
' .рияагательные,обозначавшие действие" и "прилагательные, оЗзначаю»
цие признак по внеавеыу виду" мотивируют оущеотвительные воех трех
те.
Для данного СТ это одна из оонозных причин появления многознач*
ш х дериватов.Например.молодка - *лицо по возрастным оообеинсмтям(
•животное по возрастным особенностям•; аыепихдшщ - 'сш еа',*карто­
ш ка','рожь*; кубанка - 'шапка*,’сорт поеницы*.
Ексесте с тем каждый тематической кдаоо существительных на лек-
оичеоком уровне предот«вхен существительными разных тематических
групп (например, 1К артефактов ооставллвт оущеотвительные, называ­
ющие орудия, пооуду, мебель, помеаения, оредства передвижения и т .д .) ,
внутри одного ТК слова разных ТГ могут образовываться по одному
типу нош нации от мотивнрроцих оущссгвительншс одной ТС, что така»
ведет к появлении раэвет&ленной сети многозначных дериватов (ней
пример.железка - ’орудие’ , ’печь','дорога*; дожбдянка - ’холода*,
♦кровать’ ,'л о д ка’ ; плетенки - *лапти*, • корзины*),ибо один ■ тот
же признак может быть приложим к больному ряду объектов реальной
действительности .С вязь знач>. л З таких многозначных слое ооуиеот-
вляетоя на оояове общности типа н о т нации, отраженного в оемаиттке
мотивирувдего.Количеотво реализаций ооотновений мотивированного и
мотивирующего слов ограничено функциональной семантикой форманта,
так как каждый суффикс специализируется ка оформлении определен­
ного набора тем.Чем продуктивнее суффикс в словообразовательной
свотеме языка, тем большее количество полиоемантов образуется в
рейках данною СТ (так ,в СТ "П+к/а/* 20% производных - многоэнач-
яче оубстанты).
Межсловная мотивация может сопровождаться внутрисловной,т.е.
оамантическая структура многозначных дериватов может формировать»
оя за счет внутрисловной и межсловной мотивации одновременно (так
70
называемая множественная мотивация - cat.работы М.Н.Яшгенечио^,
Л.А.Араево"0 , А.В.Морозова') . При этом действие межсловной и вну-
триоловаой- мотивации может быть как о^нонадравленнда.так и разнг-
направленным. Например. ^уществятельное кодажка имеет три лексико-
сбмантических варианта. Все три ЛСВ семантически соотносятся с ЛСВ
прилагательного колючий. .Первый в второй ..СЬ образованы от I ЛСВ 1
«сходного цриюгат слъного идяптай "обладиошвЯ способностью колоть!
В данном случае параллельно действуют межсловная и внутрисловная
могввецжя,межсловная метоввшя "поддерживает1' внутрисловную,что
способствует оограаеввв оловообразователмоР структуры х 2 ЛСВ
ау<5отаятжва.Третий ЛСВ оуяествжтельнаго колючка я’чяагся результа­
том меаоловаой иетош м п (от 3 ЛСВ прилагательного каглочвй "язви-
таш ш Я .ваом вм аш Я .элоГ^а внутрисловной метафоры,внйтупая в ана-
чвнжв и и И м "как ж а и т а ’ .Ввутриоловнн# метафоувчеотад первноо
ппшивт условия для шнхровясго оящ ивчвоисго опроиенвя.но дейот-
ш и меш ю —а» и о п о ш п е п м о б е п д е оагравенж словообразователь­
но! в щ п ц м 3 JKB t yiM W H T iM QW к аи п ка.
T urin обраавм,*рамаввввы1 овоооб одачи оемаятичвскаа ->ргакиза
шш СТ а ^Сю ж иШра м и и м и м пломвре ф а : л в в к о го гаира*асм»о>
я т ш т ц а ч и ш а вутж развития м гагоавачм ол производных
овса я»а в и в очерах^ж м оат» вл вяп т полювмвв ва р а з н т е оа-
м и п м М етруктури твои*
аш сш ш
1.кщ»ат taJLX аоа троам и яэтс.а щл ошпанвв свнтаховчзаах
cao fo iB aaaw'/Провммн структурно* лвнрввотвкж.1972. к.:Н ауха.19?и.
a j w - 32$.
2.П щ — щая Ы.Н.Слоаообразовательное значение в его ниш!Основные
ВОЮТМ.ТОМОКДИЖ-ВО Тем. .у н -та,IS87. Вмп.1. 0 .2 7.
3.Хубрявааа Б.С.ТВШ1 языковых значенвй.Семавтвка прававодного сло­
в а. M .t8ayxa.I38I.
4«11ат<ютю1м..рвммеив1пя по обору,классификации и анализу про-
в х м д о а лекоихв г^ jopa.Часть 2 , 5 I (рукоптсьу.
5Л *»аепка* Н Л .Д раава Л.А.Нв..аиве множественяой мотив?чин в руо-
CKfvt яяыке/УПрожзводное олово и способы его формирования vрукопись 1.
б.Араева Л.А.Множественкая мотивация и некоторые вопросы системных
отнояеав! в словообразовании ж лексяке//Словообразоваяже в сонремев-
вом руссаоы язкке;Проблемы деривации в нокгчации в руоокои языке.
СМОК,: '88. C .I I- I 3 . •
7Морозов А.В.Источншш по-тЕсемии отглагольных сучествител и а в
оовременном русской лзьеге:Лвторе-J. дгс. . . . канд.i У-лол. нг.уу-.
Томск,Ii£ £ . 2С с.

H.tt. Х'Ц'иня, Т.к. Уранора
дбривлцюнш : отношш внутрисловного и межсловного
ПОРЯДКА (по материалам Словари говоров Алтайского края)
Современные исследования ■ области региональной полисемии оn i ­
nety ля сложная: ;ся представления о диалектной лексике "как лекси­
ке преимущественно моыосеманговю й" . В связи в втим возросла ак­
туальность исследований деривационных процессов в диалектных мно­
гозначна единицах к их производных, поскольку и т е , и другие под­
чинены действа» тождественных законов деривации, - f ношения внутри­
словной деривации базируются на ассоциативных связях нееду предме-
т _ л , которые является следствием восприятия и осознания человеком
сферы обитания, dm связи устанавливается между вполне опвеп ^е^ных'
кругом предметов, который может быть представлен следующим образом:
человек - натурфакт. Т аты образом, в оознанми человека охрушшщий
мир представляется не как дискретная материя, а как целостная, син-
к р и г а а я сущность.
Раалишмй характер системной связанности слов, отиоощихся к раз-
опаши лексико-семантическим у р я д а м , представляется бесспорным.
Особый интерес в атом "чане представляй глагольные единицы, по-
сиольху "семантическая структура глагола более емка и гибка, чем
всех других грамматических категорий .
В представленной реботе взяты июгоЬнвшые и о д и о ан атм диалект*
мне еданш>1 лексмко-оемантмчвсхой гьушм "перемещение в пространот-
ве" "бродить” , "бегать", "блудить" .
В качестве ооаидавщяго внутрислеаные связи определяется аоооци-
атавш й механизм. Причем необходимо рмдифференцировить не только
тиш ассоциаций (по сходству и оо снежности), но и некоторне гра­
дации в рейках ассоциаций по -ходству, которые могут быть яредотав-
лены такие двумя разновидностями! ассоциации на сходстве дейотий
(динамических признаков) одного и того же предмета (человека)
и ассоциации, формируемося на базе сходства проявления динамичес­
кого признака у предметов, разных по природе, круг которых опреде­
лен тпиатюи "человек-натут'1'Чкт-аг)тефакт” . Анализируемые в работе мно-
гоанашые лексемы в основе формирования своей парадигмы ииввт то­
лько ассоциации по сходству.
Г"рвал разновидность ассоциации отмечена в лексема, "бродить" и

72
"бегать".
Бродить I . Ходить. - Ни сена тан не косят, ни ч е, только по ягода бро­
дят” (Ч а р а ., Ч а р а .),
'Вредить Z. Переходить через реку. - А вщв брод был, где иа конях бро­
дили" (Чарыи., Чары*.) ,
Бродить 3 . Довить рыбу а медхих местах, идя по воде. - У нас бмяи на­
лами, их неводом бродили" (Т ог., Т о г.),
Бродить 4 . Ходить иа одного места в другое, набегая дела или как-
будто в поисках чего-либо. - Кто бродит, маритоя, так ша-
рун, а она - варунья (У.-Кали., Чорг).

Бегать I . Еадить верхом на лошади, п Старшй -то сын на коне здорово


бегает, сызмальства (У .-К аи., С ан.).
Бегать 2 . Ездить на машине. - Он бегал с ей на мотоцикле, возил Ак-
синьп-то (У-Кан., К орг.),
Бегать 3 . Ездить далеко от дома, путешествовать. - Счастливо вам бе­
гать! Когда вернетесь, приходите, я завтра дома (У .-Каи.,
С ан .).
Бегать 4. Гулять, забавляться, бездельничав .> вне дома (о ребенке). -
Вон Маиа бегать у меня охотница (У .-К ан.,К орг.) . .
В первом олучае один и тот хе динамический признак характеризу­
ет один и тот т предмет (человек), но изменятся условия протекания
признака (река), цель (ловить рыбу) и наличие/отсутствие цели . Тающ
образом, видоизменение наполнения констант динамического признака -
обстоятедьс'. м (средства ялолнения, цель и именно их актуализа­
ция)-является предаосылой возникновения семантического варьирова­
ния.
Вторая разновидность ассоциации по сходству организует в сово­
купности о первой разновидностью семантическую структуру глагола
■бегать".
Бегать /о животных/. Вику бегать за коровами - находиться в период
случки. - Б| • бызует, утресь быэовал ревел, ему надо за ко­
ровами бегать. (У ,-К ан., У.-Кумир).
Бегать. Участвовать в конных состязаниях в бегах. - Бегуна только
^ черезят (готовят к бегу), бегом бегать (У. Как..Корг.).
Для данных значений производящее в семантической парадигме
лексемы не зафиксировано, поскольку, видимо, оно совпадает с сущгпт-
вущим в литератуpHOW языке.
73
Следовательно, диалектные глаголы группы "перемещение > прост­
ранстве" имеют свои структуру, которую можно представить ж виде опре­
деленным образом организованной совокупности семантических призна­
ков - предмет Vноситель динамического признака) - обстоятельства
(средства осуществления дейе-вия) - целеуст&новки (ее наличке или
отсутствие). Отношения внутрисловной деривации могут базироваться
либо на сходстве динамического признака, носителем которого является
один и тот же предмет, и учет новых обстоятельств или целеустанов-
ки (или ее отсутствия), при которых и в которых протекает определен­
и й динамический признак (бродить, бргать, блудитьУ, либо на сходст­
ве динамического признака и проявления его у разных предметов (бе­
гать).
Внутрисловная деривация представляет собой своего рода сверты­
вание в рамках одной форш целого ассоциативного кош лекса. Семан­
тическая паредигаа лексемы являет банк информации о динамическим
признаке, условиях его существования в разных материальных субстан­
циях.
Частичное развертывание информации, сконцентрированной в ран­
ах многозначного слова, возможно через посредство производных еди­
ниц, в основном субста! ивов. Следует отметить, что принцип развер­
тывания информации ( т .е . характер производных единиц) определяется
разновидностью ассоциации по сходству. Если представлены значения,
воаниииовение которых предопределено обстоятельственной константой,
то набор производных следующий:
1) произведшее "бродить 3й - ловить рыбу в мелких местах
бродни - шсокие и просторные рабочие сапоги на мягкой подоиве, без
каблуков, иитме шутрешши швом, не пропускайте воду,
удобные для ходьбы, рабом , рыбной ловли и охоты. - ftj-
бм ы м е сапога еце броднями зоцг*. (У .-Кан,,K opi.) ^ о д ­
ни - вто как чулок, только гел яки дяимш и примвыва. i
веревкой, они легкие, без каблуков (Бийви.,Новик.) -
средство (обстоятельство)',
бродник, бредок - небольной невод. - Бродником довили, вто невод,
он метра два-Трм (Ч рет..С тароад.). Рыба ваоежит в бродим»,
мелкая останется (Т рет..Екатар.) - срадство (обстоятель­
ство);
2) производящее "бродить 2" - переходить «вуез . аку в мелком
месте -* броди - переход черев речку, где отмель и хороме дно.
7*
- Бреда - w o через речку переход, где мелхр, неглубоко
(П ава.,П авл.) - место (обстоятельство).
Анализ показывает, что производные значения, возникшие на ос­
новании варьирования обстоятельственных характеристик, шступают в
качества мотиваторов для существительных со словообразовательным
значение^ "предмет, с помощью которого осуществляется действие",
"предмет, в котором осуществляется действие", "место, в котором
(через которое) осуществяяетоя действие”. Производные значения, ос­
нованием для появления которых послужило варьирование целеустаио-
вочного компонента (е целью/без цели осуществяяется действие), мо­
тивируют субйтантиш со значением "предмет, осуществляющий дейст­
вие" (являющийся носителем динамического признака/.
Блудить.Уходить из дома, со двора, бродить, где не следует. - Та
нцдшка никуда не ходила, а эта кака-то палава, ну аарунья,
все блудит (У -К ан.Д ал.).
блудень - о том, кто не сидит дома, любит погулять. - Любительни­
ца ходить - блудница, походяща.. . А цухик - тот блудень
(У.-Кан.,Саи). Бродит много - то блудень, а еще проходим­
ка (У .-К ан .,Т ал.)|
блудница - о жешрте, любящей погулять, побродить по салу. - Блуд­
ница, если блудит, ходит по неделям и дом теряет (Майм.,
Майм.). Любительница ходить - блудница, пеходячв (У.-Каи.,
Сан.)*
блудня - человек, который мало бывает дома, много бродит по дер»-в-
не. - Она как блудня: выйдет по деревне, а за детьми не
гллдиа^Ребр.,По~зтеп.). Этого блудня опять дома нет (про
деда) (П авл.,Р огоз.). Блудня - идет, куда не надо, не за­
нимается вроде плохим, где-то зачеркивается, сидит, не при­
ходит вовремя (П авл.,Павл.).
Кроме того, производное слово не только является материализа-
тором информации производящего, но и вносит коикретизирупщие, до­
полнительные влементы в мотивирулщую семантику че. эек (без жела­
ния работать -*■ без цели).
Елуда - блудливый человек, не любямй работать, - Пакост. л он,
Волынкин, а лрозеали блуда. Его мать так г звала, потому
что он у нее сметану в погребе съел:"Ты, Гришка, как блу­
да" (Еийск. ,;.у г .). Ьлуда не работает нигде (Нерв. ,Лерв.
человек (без цели (без работы) -*■ предосул/» .ольное •о веде кие )•
7 5
бродяга - о человек* предосудительного поведения. - Савина яма нави­
вается, скотина там гибла, бродяги бродили (Кыты.,Кмтм.)}
блудня,бран.- гуляцая децувка. - Блудня - его, к примеру, девка, ко­
торая гуляет о парнями, часто с разншм (П авл.,П авл.)|
человек без постоянного мес-а кительств1а;
бродяга - ссыльный, не имепций постоянной прописки. - Сосланных на­
зывали бродяги Ш ерв.,Б.Ключи)1,
бродяжка - прмалмй человек, ч.-ще - бежавший иэ предгорья, рабочий
завода или рудника. - А у нас безрукий б ч л ... ну, бродяж­
ка его считали... хозяйств** никакого не им ел... (У.-Н ан.,
Т ал.).
Набор производных субстантивен от мотивирующих значений, воз-
шквих на основе второй разновидности ассоциации по сходству (носи­
телем динамического признана является разные предметы), совпадает с
ш ве рассмотренным - "предмет, наделенный Признаком” i
бегун - окаховая лояадь, участвующая в бегах. - Бегун - какой рысак,
какой иноходец. Бегун - конь, нибко быстро бегает. У нао
один иноходца держал, цру;->й - рысака, третий - бегуна (У .-
Кан. ,К0рг.){
бегунец - то же, что бе ун. - Бегунец бегал по закладу, рамьае бе-
гунцов много держали (у .-К ан ., Сан.)»
блудена - о корове: склонная блудить, теряться.- Гулять любит - таи
погудела. А корова • нет, т р блудена (У .-К ан.,Корг.) .
В некоторых случаях проиэводше субстантивы берут на себя ф и ­
кцию корректировки производящий семантики. Пример тому - производ­
ное "бродок". Производящая единица предлагает только один набор
характеристик носителя признака - человек ( с р .> бродить - ходить
иэ одного места в другое, избегая дела иди как-будто в поисках че­
го-либо.- Кто бродит, шарится, так ш&дон, а она - шаруньяу(У.-Кан.,
Корг.) . Семантика мотивированного существительного "бродок" пх i-
обретает набор иных семантических компонентов:
бродок - о склонном бродить с места на место, обычно о скотине. -
tfy бродок телокI опять ва Чарнаом (У .-К ан.,У .-К ум .). Ва-
сеня видела бродка - теленка. Такой бродок! (У.-Кан.,
Корг.).
Таким образом, проведенный анализ позволяет сделать следупцие
I тоды: I) отнов'^ния внутрисловной деривации диалек1 ..ых глаголов
.лексико-семантической группы перемещения в пространстве обусловле­

76
ны ассоциативными с в я зя м , устанавливаемыми между предметами
а процессе их восприятия; 2) семантическая структура глагольно­
го слова представляет собой концентрат информации о данном ди­
намическом признаке; 3) развертыванно и пополнение информации,
заложенной в тогозначю й глагольной лексеме, происходит в про­
изводных субстантивах; 4) производные субстантипы вылолндот
функцию корректировки семантической наполненности производяще­
го и определяет возможные пути пополнения семантического потен­
циала мотивирующей единицы.
Примечания
1. Блинова О.И. Введение в современную региоиальи'ч лексиколо­
гию. Томок, Изд-во ТГУ, 1975. С.12о.
2 . Виноградов В.В. Русский язык (граммптичеокое учиние о слови).
М., Высвая икола 1972. С.339.
3 . Исследуемый материал (глагольные и производима субстантивные
единшц) взят из Словаря руоских говоров на Алтае ( т .1 ) , подго­
товленного к печати на иафедре обцвго и исторического языкозна-
иия Алтайского университета. В ек< >ках указаны регионы, в ко­
торых зафиксировано то или иное елево в koi сретиом контекстуаль­
ном окружают. На первом месте обозначен район, на порой - на»
оелемшй пункт. Обозначения, прюмтме в статье, т а и т взяты из
указанного Словаря: Бийск - Бийвиий район ( Луг. • Луговсков,
НОВИк. - Новикове); Ими. - Кмтмановский район (Кытм. - Кмтма~
ноао); ММм. - Майииииий район (Майм. - Майна); Паая. - Паи-
ловсиий р е* 1 (Павл. • Оааловск, Рогоз. - Рогоэиха); Перв. -
Первомайский ройом tflef >. - Первомайское, Б.Клвчи - Батовские
K w w )| Взбр. - РзбрихтекМ район (Подстеп. - Подстепное)}
Трат. - Треть яювеккй район (Ккат. - Екатерининское, Староал. -
Староалейокое); Тог. - Тогульсжий район (Тог. - Тогул); У.-Кан.
• Усть Канский район (Корг. - Коргои, Сан. - Санаровиа, Тал.
* Талица, У.-Кумир. - Уеть-*(у»ир); Чарми. - Чармиекий район
(Чауыи. - Черм ског' .

77
Л.Г. Ким

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ


ОРГАНИЗАЦИИ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ТИПА
( на иатвркалв имен существительных)

Перед лексимнрафом, избравший в качестве единицы лекенкогра-


фирования словообразовательный тип, неизбежно возникает проблема
долее адекватного его опноания в сопоставительной словообразова­
тельном оловаре. Словарная отатья должна представлять не только
формальный механизм производства слов а соответствии с тем или
инь . деривационным типом, но и семантическое наплскекие типа. В по­
следнее время лингвистическая литература достаточно регулярно пред­
ставляет результаты работы, направленной на изучение и описание се­
мантической организации единиц словообразовательной системы, в том
чиоле словообразовательного типа.*•При этой оемантнческая харакге-
риотика оловообразовательного типа обычно включает указание не толь»
ко на оаше общее значение типа ( грамквтихо-оловообразовательное
?чачение)2, но также я на конкретные оемантичеекяе группы производ­
ных, объединенных лексиго-оловообразоваеельной оемантккой А Причеи,
разные словообразовательные типы в одной языковое системе, а также
одан тип в разных говорах будут различаться, как правило, не общим
П>амматико-слово образовательным значением* а набором* сочетанием
лексико-словообразовательных семантм,. в сируктуре типа. Следователь­
но, задача, стоящая перед аоставяваяом словообразовательного слова-
ря, заключается в последовательной оеобрашенки всего набора. лекажко-
словообразовательных знамений,. поскольку именно аод сторона характе­
ристики деривационного тэта авраявп его "ооеиаясячксжда иед«вид|5аяъ-
иооть" «
Той обга'пчнии ш прашпиис атнвияш аамшаитжай: (Пфраэд* <гаь
п рете всего возникает ваярос апределекин авалем* affaqmaun я т ь -
сико-оловообравоватв*ьшы* аинемйи В лшншястчдоюй1лтвцаядо sat-
частую при описании семанянж типа представлены, лвяонко-аховообраоо*-
вательные значения., иаоджяаковы» по огепеяг абобщеашц, что иногда
является следствием нелоаледоваввльнсго описания материала^ №»» «на­
деляются в одном олучаж нвавадая лац баз какоР.-лябо дифферемцанщпи
в структуре типа, а. в дротам, случае названия ляц: раз! шишвааямь
по отношению к ос^екту его занятн! (тракторист).: по> офвд* жиииит
W
в о е » (массажист) в т . а . 4
Т .е . отхельп е лексихо-словоо бразовател ьиые значения, будучи
оливковыми по природе (т .е . обобщенная словообразовательная семан­
тика иа уровне слов семантической группы), оказываются различными
по с т е л е т обобщения. Поэтому неизменно возникает желание либо
"уравнять" ах, либо прядать этой неоднородности "законный" характер,
т .е . утвердять ее как естественное отражение иа сл о в о о б р азо ва т ел ь ­
ном уровие.
■апрямер, ряд гфоязводянх слов объединяется лексико-олово образо­
вательны! значением "давотяовод, ухаживании* за животным" (гтсятяи-
па.кролятница. сгдтнида. пгнчиииа. »слктнжиа). Лекоико-елов образо­
вател ьн о езн ачете отражает обобщенную словообразовательную семан­
тику с л а в тематической группы "тавотповод". Другие производные (по-
o n —па ’ моет посуду*, чтлочнкиа «вяжет чулки*, баяочиица 'отавят
банка*, ключиипа объединяются лсксгко-словосбразовательныи зкачеви-
ем • лицо, имеющее от во мни е к какому-либо объекту". Эти значения,
будучи явлениям! одного порядка по своей природе, тем не менее ока-
злаю тся иа разных ступенях обобвег/.. в первом случае г^лед ова-
тельно конкретизируются все влемеитн словообразовательного значения^!
родовое значение "лицо" сужается до видового "животновод", мотиви­
рующий компонент "объект" получает конкретизаиив на уровне "живот»
вое”, а релятивная семантика "иметь отнесение” формулируется как
"ухажквать” . Вое компоненты деривационного значения оказываются >
отнонениях взаимообусловленности.
Во вторгч же случае тематическая дифференциация классифициру»
него значения .<е поддерживается специализацией нотив хрущей семан­
тики, я поэтому все элементы структуры лексико-словообразовательно-
го значения является более обобщенными: "лицо, имеовеь отнопение х
объекту” . Что это? Неумение исследователя подать материал в одной
плоскости нли объективная реальность, специфика семантики элемен­
тов словообразовательного уровня?
Обратимся к следующему] к го ят кипа . кролятг ца. елятиица и гар­
моники. баянакк . Ь одном с л у ч в ' язык л е к с и ч е с п м и я однородным*
словообразовательны »* с р ед ст в а ни отражает детализации о н е ?
с i t у а ц и и . Обобщенное л е к си к о -сл о во о б р а зо в а' льяое значение
" л и ц о , имеющее отвооепие к об ъ е к ту " получает к о н у р е т к з а и в "живот­
н о в о д , ухаживающий з а животным"^ "музыкант, играгаий на музыкаль­
ном и н стр ум енте" р а сч л ен я е т ся в а детали о г и ' е и ту е ш, и ото р я е -
ч л е н е ь / е з н а ч и в , ахтуальи о для носителей язы ка.

79
В другом одуча* лекоико-оловообразовательное течение отражает
держвацножную семантику олов, обозначат** отдедышв явления
равных о и т у а ц и й ( человек моет иооуду, человек изго­
тавливает предметы одежды- чулга).
Вела бы язык в равной мере отражал детализации ситуаций ■ ис-
пользовал бы при этом одинаковые надели, одинаковые средства, то
проблемы бы не возникало. Так, например, если бы язык детализиро­
ван но отражал одну из ситуаш. н оодерсал ь своей системе такие
«лова,как * ц « т п а 'чистит плиты', *от<мьиииа ' сти р ает столы*,
входящие в одни тематический ряд оо с лоном do станица.1 то мм объе­
дини* бы их значением "работник столонов, имении* отнопенне к
объекту", к поскольку оуцеотвует определенная асии*атгия между дей­
ствительностью и ее обозначением, то не каждая деталь вне языковой
реальности отражается при ее наименоьании. Обозначение в языке по­
лучает то, что значимо, актуально для носителей языка.
Следует также иметь в виду, что различные детали одной ситуации
могут быть выражены в языке о помощью разных словообразовательных
"юрыантов, что приведет к распределению их но разным словообразова­
тельный типам,' Так, олова сапожник, чтлочиииа. жапочнниа. имешне
лексико-словообразовательное значение “мастер, ?зготавливающий
предметы одежды* окажутся в разных словообразовательных типах ■
войдут в парадигматический ряд о более ободе значением "лицо, жме­
н и * отнояеиие к объекту".
Разная степень обобщения лексихо- олово образовательных значений
отражает объективную реальность; сущноотвые черты словообразователь­
ной ежотемы, чутко реагирующей на запросы лексики. Словообразование
выделяет, конкретизирует те течагнчесхие пласты лексического яруса,
которые важны д м носителей я: ж а, отражает специализацию в общест­
в е . И обобщает то, что не является суяеотвеннш, значимым в жжзян
общества. Так, конкретизированное лексико-ологообразовательное зна­
чение имеет производные существительные тематической группы "след"
( лыжнииа «олед лыжи’ , колесница, наитнииа^.* Словообразовательная
оемантика формулируется как "след, оставленный средством передви­
жения (ы я его частью)". Существительные медвежатижия. лосятнина.
ооболятнниа. утятница образуют тематический ряд, объединенный
лекоико-оловообразовательиым значением "ообака - средство охоты ва
ь*еря*. ’
Диапазон колебаний уровня абстракции лекенко-оловообразователь-
60
hop e w i i » t t может быть м'ччительшм. Так, е одно? стороны.
значен~4 "собака - средство охоты", объединяющее суоеотви
тельнне, обозначающие вядм охотничьих собак, а с друго” стороны,
аначеняе "животное, назвамюе по месту обитания",которое объединяет
производные,обозначающие я птиц, и рыб, и я вере". С одне'’ стороны,
"цуаыжянт.ягратрК’ на музыкальном инструменте” , а с другоп,-"лицо,
имеющее отношение к объекту” . Причем следует подчеркнуть, что если
верхняя предел словообразовательно* семантики ограничен рамками
гражатико-слово образовательно го значе! я ("предмет, имеющий отно-
веиие к предмету"), то границу нищего предела определить сложно,
а может быть,ее и не существует, щ "вертикальная" структура слово-
образовательного значения носит открыты” характер, т .к . увеличение
количества тематических групп,степени их конкретизации зависят от
углубления зн вп р человека о .яре.приводящего к созданию более
дробное кяасеи4жхацки познанных им ени". В языке отражается образ
жяэня, втмо графические особенности его носителей. Тая, в говоре,
ноеители которого занимается рыбной ловле'’, представ лены тематичес­
кие значения: "сеть,предназначенная для ловли рыбы" ( е п ь и о в к а . сму-
лср»а. ха"дбзовяа) . "сеть с ячее(! определенного размера” (двухпегь
стовка. трехперстовка) . Б говоре же,носители которого не занимаются
етим видом деятельности, названия сете" не образуют отдельных тема­
тических групп, а вопдут а более общую оо значением " о р у д и е " .
Т еи н образом. принципиально различные уровня -б о б еетя лексико-
словообразовательно' семантики позволяют отражать в языке саш е ра­
знообразные отношения между яьлениями и одметами внеяяыковог дей­
ствительности, выделенные человеком и получившие необходимость спе­
циального языкового обозначения.
Примечания
Т. Руескаг грашатнка / Под ред.Н.Е.Шведово". М .:Наука,1960.т.1.
С.783. Янце^цкая У.Н.Семантичесние вопросы теории словообразования.
Томск:Изд-во ТГУ.197У.С.242; Янценецкал М.Н.Обобщенно-мотивационное
значение в семантической структуре словообразовате ного типа//Воп­
росы словообразования в индоевропейских языках.Томок, 196Г'.С.3-30.
2.Янценецкая М.Н. Словообразовательное значение я его виды: Основные
понятия. Томск,1907. С.46.
3. Та’- же.
4. Русская грамматика. C .I83, 189 и др.
S. 0 компонентах словообразовательного значения см. :1(убрякова Е.С.
Тилы языковых значение: Семантика производного слова. М.:Наука, T90I.

81
Н.И. Шапялова

СЕМАНТИЧВСКАЯ СТРУКТУРА СЮВООБРЛЗОВАТЫЬНОГО


ТИПА ОТСУБСТАНТЯВНЫХ СУФФИКСАЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЫЫЮХ
(на материале говора с.Крапивино Кемеровской гЧдасти)

Словообразовательный тип СТ понимается нами как "бхеме строения


производных, слов,характеризующихся общностьв трех елемеитов:1)части
речи производящей основы;2)сеиептического соотнонения между произвол-
ними н производящими{Э)формального соотновения между производными я
производящими,а именно:общностьв способа словообразования,а для аф­
фикс ных способов тождественности» аффиксами как совокупность произ­
водных .образованных по это! модели.
Обранение к СТ в ономасиологическом аспекте обусловило присталь­
ное внимание к мотнвярувщии.Важним становится исследование функцио­
нальной семантики мотиватора и форманта.
В качестве мотивирувщего в анализируемы- словообразовательна
типах выступает субстантивная лексика конкретной и абстрактной се­
мантики. Одкак о преобладаем* является конкретная субстантивная лек-
онка,которая характеризуется разиомпектяостье,гетерогенность* се­
мантики. Обозначая предметные суииостя.еубстаятивы способны внотупать
в различных синтаксических ролях в препозитивных структурах,что так­
же является важным при определения слевообразувяих потенций одоь
•той категорииЛеривацненно зна'кмня.как показывает материал, являет-
с - я субкатегоризацня в пределах конкретных существительных,т.е.вы­
деление имен артефакто*. натурфактов и лиц.В родя мотиаиру*щах для
указанной группы прилагательных выотупавт субстантиэн всех трех вв-
пепаэтан'шх категорий с явным преобладанием имея артефактов,обуслов-
ленннм,возможно,общей пропорцией слов этих категорий в пределах кон­
кретной субстантивной лексики.
Иногоаспектность семантики мотивирующих при одяояепектностн се­
мантики производных ведет к тому,что производящие получает возмож­
ность неоднократной актуализации в пределах одного или разных СТ.
Многократная актуализация субстантива в гределах одного типа порож­
дает многозначные производные (скот-* скотокое^ мясо}скотскиЙ2 на­
зем ка в пределах разных типов - словообразовательнуе синонимив(ко-
рова>» коровское,коронное масло).
Семантика формантов прилагательных носит предельно абстрактный
характер,конкратизирувщийся в процесе функционирования за счет те­
матической принадлежности и синтаксической роли сочетаеаихся с "'тим
прилагательным слов.Другими словами,для конкретизации форманта зна-
82
•миын является учет внутреннего и внешнего контекста в плане его те­
матической принадлежности я ролевнх функций.
Производные в пределах анализируемой подсистемы представлены
словаки обоих разрядов - качественных и относительных прилагатель­
ных. Прн зтом следует отметить значительное преобладание относитель­
ных прилагательных:вальцовая мельница,дробовая двустволка,холщовое
одеяло,подовый хлеб.дерохные платья,корчажное сусло,ведерная хваиня,
кирзовые сапоги.иэоные цветы,детная мать.глубеничное варенье,хиар-
нал погода,кинная установка,кирпичный ч й;холодные сенки,вкусный
хлеб,1 плодные дети,морозная зима и др.
Противопоставление семантики качественных и относительных при»
лагательных обусловлено их различным ономасиологическим заданием:
качественные прилагательные обозначает ингерентные,внутренне при­
сущие признаки предметов,отнс-ительные прилагательные выражает
признак через отношение к предмету2.
Производящая база отсубстантивных прилагательных,как уже отме­
чалось,представлена преимущественно словами конкретной семантики.
Вместе с тем на периферии рассматриваемой подсистемы обнаруживается
прочзводные(отглаголыше) существительные,обозначенные опредм е чан­
ное действие юбивжа^обивочная мавина,голод-^олодные дети.уборка-
•уборочная кампания и др.
Следовательно,при определении предельно еботрактного словообра­
зовательного значения типа необходимо учитывать как ядернуо.так ■
периферийнее частеречнуе семеннику мотиваторов5.Исходя из этого,
граииатико-словообразовательное значение рассматриваемых СТ должно
быть сформулировано следувщим образом:"имеющий отномние к предме­
ту (собственно предмету и опредмеченному действие)1*.Следует заме­
тить, что в рамках рассматриваемой подсистемы производные мотивато­
ры вторичн'Я семантики находятся на периферии и представлены незна­
чительный количеством единиц.Так,например,в структуре словообразо­
вательного типа С ♦ и (ый) выявлено 6 таких мотиваторов; С ♦ ов
(ев) - I ; С ♦ ск - ни одного.
Опираясь на предложеннув в работах Е.С.Кубряховой\м.Н.Янце-
нецкой уровневуп структуру СТ.мы попытались представить типовуо
семантическув структуру СТ производных отсубстантивных суффиксаль­
ных п-ч лага тельных с предельно общим грамматико -словообразова­
тельным значением (ГСЗ) "относящийся к предмету (собственно пред­
мету .опредмечеиному признаку)”. Эта типовая структуре и может
бы~ь положена в основу словарной статьи словообразовательного
03
словаря одного говора.
Семантическое описание СТ осупестыяется через словообразова­
тельное значение (СЗ).под которым понимается "обобщенное значение
производных слов определенной словообразовательной структуры,уста­
навливаемое на основе семантического соотношения анных производ­
ных слов о их проиэводяиими"6.Представляя собой обцее для произ­
водных слов деривационное значение,устанавливаемое на основании
семантического соотновения производящих и производных,СЗ на раз­
ных уровнях обобщения их семантики (от грамматической до катего­
риально-лексической) предстает как "иерархически ор гнизованное
неэлементарное значение"^.
На первой уровне членения СТ с учетом аспектов номинации вы­
деляется два подтипа: функциональный и определительный (характе­
ризуйся).В пределах функционального подтипа объединяется произ­
водные на основе частного словообразовательного значения (ЧСЗ)
"имевций отновение к функционально значимому предмету,опредмечвн-
ному признаку": морковная паренка,банный ховвик, колесный мостер,
конская работа и др. Определительный (характеризующий) подтип
объединяет производные на основе ЧСЗ "характеризуемый через отно­
вение 'к предмету, опредиечеимому действие". Определительный прин­
цип номинации учитывает признаки качественного типа: березовая
кора, кедровый груздь, пихтог > леса,корневая лошадь, подовы*
хлеб, хмарная погода, денежный облог, атомная роса, камуэнне
лыжи и др. Значительная часть СТ указанной подоиотемы содержит
производные функционального подтипа, что обусловливается специ­
фикой мотивирующих «ниц,представленных в основном конкретными
существительными с преобладанием имен артефактов, в значении ко­
торых функциональный компонент занимает доминирующее положение
по «тновенню к другим компонентам: колесный мастер, сатиновая
рубашка, продуктовый магазин и др. В адъективных производных
функционального подтипа функциональный принцип номинации не по­
лучает непосредственного отражения. Именуя признак через отно­
вение к функционально значимому объекту, указанные производные
единицы имплицируют в своем значении релятивную сему (фуикци-
ональннЯ предикат), выражающую отновение разной степени абст­
ракции, pajHofl степени определенности между субъектом и объек­
том, субъектом и местом, субъектом и временем. Круг функциональ­
ных предикатов, через которые могут конкретизироваться указан-
ft*
и м отноаеиияь исчислим. Систематизация их позволила бы боле*
точно,б^лее коикретн. выявить тмш предикатов по уровне а б '~ -
ракции и, соответственно, типи СЗ, семантическув структуру ти­
па.
На втором уровне членения производных СТ внделквтея темати­
ческие власом производных, объединяемых словообразовательно-суб-
категориалымш значением "имеваий отношение к артефакту, функ­
ционально значимому натурфакту и лицу". При этом в рамках функ­
ционального подтипа более представлены дъоктиви о исходными
именами артефактов и натурфактов, а в харектеризуааеи - о ис­
ходными именами натурфактов: паровая мельница, половые матки,
цементом! погреб, керосиновая лампа; кандышше луга, снеговая
вода, кедровка груздь и др.
На третьем уровне члене hi. . СТ выделяется тематические под-
класои,объединенные словообразовательно-препозиционным значени­
ем (СПЗ) s
*имееШ отиоаение в средству" (буксирный пароход, ручной
сепаратор, колесика пароход);
"к функционально значимому объекту" (колесные мастер, маиин-
има двор))
"функционально значимому месту" (заводские молотилки, мага­
зинам! клеб, речная рыба);
"функционально значимому времени" (зимняя, осенняя, весенняя
работа);
"к цели, результату" (кормовой горох, банный коввик, пенная
лопата, еамогонный аппарат);
"характеризуемый по объекту" (пихтовый лес, рыбное озеро);
"по ваеанему виду объекта" (по форме: кирпичный чай, квад­
ратная Mopia , по цвету : сиреневый цвет);
"по врезки " (иайокий цветок, м*д);
"по меоту" ( избные цветы, березовая белка, окрестные села,
местные ребята);
"по функции субъекта" ( цыганская жизнь , материнская лас­
ка);
" по подобии " ( крестовый дом , сахарный горох).
С"3 в рамках СТ, оодервацих суффиксальные отсубстантивные
прилагательные, многоступенчаты. Приведенные формулировки СЗ яв-
85
ляются обобщенными. отрвхапдиии первую отупевь аб стр аял я.
Вторая тупень абстракции СИЗ создается аа вчет хокхретжаацп
релятивной оемы (функционального предиката). Напржер, СЗ
”имеши& отношение ко времена” конкретизируется СЗ второе
ступени: "действустай в определенное время” (~вмоам мель­
ница, зимняя дорога), "посаженный в определенное время" (зимо­
вал пшеница).
Представленная модель отражает оемавтжч*охух> структуру
продуктивных СТ.нмеших весь иерархически набор СЗ в классов
олов> в пределах типа. Однако в подсхотемс есть ч СТ» не нмев-
nue п о п о ю набора отупеней.
ШУМЕЧАШ1:
I.Земская Е.А. Совоеченянй русский язык.Ы.тПросвецвние,1973.
С. 182.
2 .Си. Харпончяк З.А. Имена прилагательные в зекопсо-грааматв-
ческой онстеле оовремэнного евглиЯокого н аш а. Улиок.198Г
С.33;
3.Араева I.A . Парадигматические отношения в олавоебраэованни
(в печати).
4.Кубряковз S.C . Паш яяпювкх значении.Семантика производно­
го слова.М .:Н аука,196Ь.С .П 8.
БЛнценецкая Ы.Н. Слоаоос^аэовательное а в м м в в а его в г ’ и-
Основою в о в сл я . ТсмокЛадгВр Тац у э-та ,1в в 7.
6.Немчеько В.Н. Сововные понятая словообразования в терминах*
Кратнкй словарь-оправочнЕк.Краснаврок :Изд-во Красноярск. ун-та,
1985. С.50.
7.Кубрякова Е.С. Указ.раО. С.199.

86
о тр ш ш в в ш и к ш ш ш сш ш в я и л ш и а сл авш и

Вопрос о лексикографических трудах как источнике исследова­


ния вариантности слова рассмотрен ва примере разных типов сло­
варей ореднеобского региона: толковых досференпжалышх1 , обрат­
ного »К0 ТИва11И01 Ш0 Г0 , вариантного4 и полного словаря одного го­
вора.Все они предоставляет лексикологу ^азные возможности.
Тояивий д&Феретаальный словарь отражает как Формальное.так
а лексико-семантическое варьирование слова в говорах. Источник
позволяет выявить перечень зафиксированных лексикоГрефами собст­
венно диалектных вариантов (ВШ^ЫЯ-ВЕЕРЬПКИ-В^ЮВЫЛ-ВНдгеЯ
•погожий,яоный' ; ЛЮСОТ^Л.Тог-ота,2 .Недомогание) и слов,находя­
щиеся в вариантных отношениях с общерусская (ЕР^НЬ •герань;3^-
ДО ’острая часть различных орудий)5. Определив набор вариантов,
имещихся в говорах, мн можем классифицировать нх. установить
ооотаоаение вариантов разных типов и разновидностей внутри каж­
дого типа. Варианты в толковом словаре разрознены (ссылки на дру­
гие варианты имеется не всегда), но про прямом алфавитном поряд­
ке рнюложения материала в источнике частично группируется едини­
цы с Формальными различиями в правой части звуковой оболочки.При
наличии ссылочной части после толкования значения по источнику
можно судить о длине вариантного ряда (о р .: ККГЩШ. Круглое не-
расколотое полено< сь;. кругляш и К0СЁБ1ШЖ. Рукоятка косы,косо­
вище г см.косцвише.косьёвище; то хе.что KocjyioBHme, косьё, окосево,
овдсище,окдеье).
Толковый словарь включает также граиштические сведенья о ва­
риантах, их ареальнуп характеристику в примеры употребления этих
слов в речи виалектоносителеб. Налриг.'ер,ЗВОНИТЬ,няю.няешь.несов.
Звонить. -К утрене згоняет (Крив.Крив.) . Контексты помогает су­
дить об особенностях сочетаемости вариантной единит .логалыше
пометы - о степени распространенности отдельных вариантов. Так,
вариант КЦСЛБИЭДА в вначении 'красная скородина1 отмечен в гсто-
чнике в двух, КИСЛЦКА - в трех, KftCJ.llUA - в пятнадцати. КИСЛИЦА-
в семи районах среднеобского бассейна. Однако наблшешш в Функ-
шона, .лом плане весьма ограниченны. Примеры подобраны в строгом
соответствии с заголовками словарных статей и иллюстрирует толь­
ко их: КЦШЕР. Клевер. -Наша пчела не может взять с кпаогого кли-
Btya, а с белого берёт хорошо здешна пчела (Кем.Яшк.Пашк.) . При
87
этом Hf известно, употребляется ли в говоре наряду о диалектным
вариантом я общерусский эквивалент, Лишь по отдельным контекстам
с одной локальной пометой можно установить Факт сосуществования
ь собственно диалектных вариантов в системе одного говора.-
Слабо представлены в толковом словаре овязи вариантности с
другими типами парадигматических отношения. Наиболее очевидна
взаимосвязь варьирования и синонимии: она прослеживается и при
отсылках к дублетам, и в примерах: КВОКТрЬЯ. Наседка; см.квох-
тунья.клоктунья; то же,что квохтуша, квохтушка, квочка.клочка,клок-
туша.клокуша,клушка,парунья.седунка.седунья. КВ0ЩК»Л. ..] Ког­
да курица парит,её квохтуньл называли и наседка и парунья, вазыва-
ли и клохтунья (Кем.Ыар.Еодъел.). KBQXOTA. [ ...] Квохтуша.а неко-
торы вовут седунья. Она сперва клохчет, а потом сидит (П ар.Гор.).
и т .д . Толкования значений иногда демонстрирует связи формально­
го и лексико-семантического варьирования единип в диалекте. По
данным среднеобских говоров,набор ЛСВ чадо все*-» совпадает у "ек-
сико-фонематических вариантов, с р .: KQK0K I.Перелесок,2 .Заболо­
ченный участок среди леоа - и 0KQH0K с теми же значения»; КУ­
ЛЁМА 2.Ловуика ва медведя, 2 .Род капкана на мелкого зверя - в
КУЛЁНА ‘то же*. Антонимические,мотивационные и другие отношения
слов с лексическими единицами вариантного ряда можно пронаблв*
дать лишь по отдельном высказь анияы в иллюстрациях источника.
Следует ош етить, что лексихо-семантическое варьирование от­
ражено в дифференциальном словаре менее полно,чем формальное.
Обратные словаои не дают толкования значений слой и поэтому
могут быть использо1 .ш при изучении вариантных отношений лишь
в сочетании с толковыми. Инверсарий фиксирует количество ЛСВ еди­
ницы, но при исследовании лексико-семантического варьирования
малопригоден. Преимущество обратного словаря перед толковым в том,
что он группирует варианты с различиями в левой части звуко­
вой оболочки, облегчая сбор языковых фактов ( ЗАЛЩ^ТЬ-ПОИБИТЬ-
СПОЛЩГГЬ, УКОТр^Ш-ЛУКОТЕИта-РУКОТ^НИК). Поскольку члены ва­
риантных пар с различием суффиксов и финалей даны в обретиом сло­
варе в рядах образований с однотипными исходам; , с его помощью
возможен анализ закономерностей возни:ловения вариантов в резуль­
тате аналогического взаимодействия групп одноструктурных слов,оп­
ределение зон разш тия ваоиантности и прогноз судьбы ряда вари­
антных оппозиций (ср .в инверсагии: Й1СТШ1!А, 1АРП131iА,OCWI 'КА,
но ДЬРКВКНЛ,TAJXHA,ТОПО.1LIiA. . . и варианты БЕРЁЗ U-ESPEaillA.OCO-
88
КдРИНА-ОСОКОЩНА).
У "1 гчвмтонного диалектного сл о вам " много сходства с ди*_>-
< ерекш ij -.ьныы толювык словарш .но, наряду с Л1.алектныкЕ, он
включает обдеруссн.е слова и отражает их иотивашаошшс связи.
Слооаръ стано 1'!;тся, такик- образом, базо!. для^зучения ь^ажодей-
ствия явление вариантности и ь.отивированност!:. Г.сточнкк демонст­
рирует, что варианты одного и того же слова могут иметь соваата-
nrafi и р 3.ii;4iUi • наЗоо мотиваторов. Общность гстивпргкцих единиц
характерна для вариантов, рааличяягшхо. ьестом ударения либо од-
ноГ. <>не.!/о“ в I орйе или afftiKoe. Например- ВД.ЦЗТМ,11АШ 1|р(А и
ПАХШчА ’с а м а нолевого тетерева’ иаеаг обгде лексические ( паль-
ник ’полевой тетерев’ , поле. полевой) i: струк.^’ркые ( куропашга.
пестпущ-а. шншг/ м .а. тетепка - названия сакск птиц) мотиваторы.
Причек сстутяст в (..итн^ациош^е связи не обязательно наиболее
близкий по сорте i ь;оТ1.вигуп.:еиу слову вариант. С р.: Когда при­
дёшь в баи*», то не.'ел бане.; в пгедбаинч,ге раэцеваптся (В .-I- ет.
Б.Яр) (ирк наличи. сонантов и !ТШШЛш;.К).
Иная ка-тккь у ? ор^лььыз; нигшактоь, различат»хсл ониксами,
и : лекси^о-сеьа: т ь ч е с т х вариантов. Кик ирезило, набор лексиче­
ских (.отуваторов у них совпадает полное ты> иг частично, но стру­
ктурные иогкваторы ьы л 1.чны (разный набор либо наличие/отсутст­
вие с т гук?уринх ю т!.ваторов). Так, варианты ТОЧуГ-КА и Т-ОЧ^О’пэи-
способление для to-»kz’ нкс л обикЯ лексический ю тиватор точить
и частично совпсд. . перечг однокорневых образоваы..! от него
( точилыш:. н .точить). но оазиые с т р у к т у р е мотиваторы йолотил-
ка - и зуб: о.г’олотгло. тесло): у J.CB ПОЕСТЬ .’принять пищу .закон­
чить есть’ и Г!01СТЬ ’стесть нсыного ч его -д .’ общий лексический
vori.uaTop есть ’пргшхать пипс,” , ко структурная мотивация в тек­
сте откеч!_.;а толы-о у первого аз ICB ( погулять. погоить. попить. . . )
По гтг.т,:стичсски/ чанным при мотиваторах kosho сулить о часто­
тности вариантов (ср. :TAJ4UiA,TAJ4.;3ij\ и Ш Щ Ж ’вщ ивы’ - соот­
ветственно и ЗУ словоупотреблений).
С.-.одг.рь свидетельствует не толы:о о частотности варг.аита.но в
о прозе кти-цости г.одели, но которо' он создан(па основаниг того,
ш/еет ли слово ст;уьт рные •.•-Э’ иваторь и сколы.о их), riuipm'.ep,
СТРЯ*" \ * -.enaiHa, стряпавшая пицу к свадьбе ’мотивируется единица­
ми др’чыа ’распорядитель на свадьбе’ , ь’-ошютка ’портниха’ , а
CTKLI4A с re- хе зничишем cTpjKTyphoro «юп.вато;» не имеет.
Кэдди.! из рассмотренных источников обладает ограшченшми воз-

89
можносvhmh.Они не дают полного представленья о составе вариайт-
ных рядов, характеристиках составляющих их единил. Общей чертой
этих словарей является преимущественное отражение так называе­
мых разнодиалектннх вариантов, отмеченных в группе говоров, а
не реально функшииАрупцих в системе одного го вс та. С уверенно­
стью можно говорить о сосуществовании вариантов лишь при поме­
тах об одном и том же населенном пункте. Свойство отражения од­
нодиалектных вариантов присуще словарям говора.
Материалы к словарю Формальных вариантов в говоре о.Вершини­
не Томской области (в виде перечня вариантов и o d frчпов словар­
ных статей) З.Н.Богословской показывают полный список выявленных
в говоре вариантных рядов, дают возможность исследовать характер
етих "цепочек", типы формальных различий, отчасти связи вариант­
ности' и омонимии, указывают ьа грамматические особенности вари­
антов и значения диалектных слов.Например: КЗДРДЧ,§ или i , м.-КЕ­
ДРОВНИК, а или у.м.-КЕД Рр.е или £,м.Лео,состаящ.Д из кедровых
деревьев; KKPipKA, и, ж.-КЕРЖАЧКА. Хенли- ч-староверка 4.В образ­
цах словарных статей приводятся также сведения о числе употреб­
лений вариантов (в абсолютных цифрах) и их частотности (в проце­
нтах), социально-речевом тчпе говора, в котором используется ва­
риант ( I -архаичеокгй, П-лктературный,Ш-средний) , его узчалънос-
ти/неузуальноств,стЕлевой прт"'вдле?,ности, дсны значения слов:
Б О р .б о й т ,18,45%,I,редко Ш, Б££1ШК,а,16,40%,1,редко Ш, CBQLiIK,
а ,м .-6,15%,I и Ш. Устар.Участник кедрового промысла (тот,кто
сбивает кедровые шишки) 4 .Приводится обширный иллюстративный ка­
тера ел. Такой словп ь был бы неиболее удобен для исследования
явления вариантности в функциональном аспекте.
По сравнению со словарем вариантных единиц, полный слозарь
говора с.Вершинино, составляемый в Томском университете, более
скупо отражает контексты и функциональные' характеристики слов,
однько имеет ряд преимуществ как источник. Он позволяет выявить
объем и типы не только формальных, но и семантических вариантов
в системе говора. Только атст источник дает материалы для анали­
за cn.enwlniiii бек'лнтЕческоИ структуры диалектного многозначного
слова. Разработанная система помет помогает опрепелить соотне­
сенность вариантной лькси:ш с основная йормами национального
языка (литературной, просторечно!! и собственно диалектной). По
up рцвгр'тельным наблюдениям, пля говора типичны сгепанкие вари­
антные p n rj, состоящей из ойшег ' ских епрнип (0) к их д|*алектт:х

90
вариантов (ДО)- особенно в "власти формального варьирования:БУ-
ДШ.мн. ^ в Б £ Ш ,в Д .^З . БШГЩР.О и Ш ЕЩ Р,ДО;Б(ЖА 1.Б тьшой
цалишу-ичеокий сосуд с выпуклыми стенками 0 в '<■.Часть рыболовного
снаряда в форме конуса ДО в т .п . Доля собственно диалектных (Д)
цепочек в вершвнинском говоре меньше: БУЕРАК и БАЕРДК 'овраг'Д ,
БУС I . Мелкое сито,2.Ь'.злкая мучная пиль.З.Ыелкил дождь д . У значи­
тельной части слов вершининского говора система ЛСВ совпадает о
литературным языком .тогда как общерувскнх рядов среди формальных
вариантов,напротив,очень мало.
На>яду со специфическими чертами,этот источник сочетает в себе
показания о вариантах,характерные для толкового дифференциального
и специального однопараметрового словарей.Комплексное применение
разнотипных лексикографических работ позволит наиболее глубоко
изучить проолему вариантного -лова в говоре.При этом встает во­
прос и о совершенствовании принципов таких оловарей.Для толкового
дифференциального словаря,в чаотнооти, желательным было бы регу­
лярное использование отсылок к вариантам,причем отсылок к опорной
едающе,а не к первой по алфавиту,и более полное толкование зна­
чения диалектных вариантов общерусских слов ( например ,И,Щ2 толку­
ется через “где" ,но олово 'гд е " многозначно); тля обратных олова-
рей - вклвченхе в словники лексического значениям ям указания на
токявотво семантики олов; для полных оловарей - оовероявотвова-
нае иллюстративной части о показом различных парадигматических
омаеЖ а функционирования варичнтннх лексем в речи.
ПНШЕЧАНИЙ.
1.Словарь русских старожильческих говоров вредней частя бассейна
р.Оби/Под ред.В.В.Палагиной.--Томск:Изд-во Томск.уы-та,1964-1967.
Т.1-3 и "Дополнение* к нему/Под ред.ОJ1 .Блиновой и В.Е.ПалагиноЦ.
Томск:Изд-в6 Томск.ун-та,1975.
2 .Мотивационный диалектный словарь (говоры Среднего Приобья)/Под
р ед .0J4.Блиновой. Томок,1982-1983. Т. 1-2.
3 .См.,например:братний словарь среднеобоких говоров.-В кн.:Диа-
лехтное словообразование:Очерки и материалы/Под ред.М.Н.51нценец-
кой. Томск:Изд-во Томок.ун-та,1979.' C .22-I35.
4.Богословская 3 .М..Явление варьирования слова в сиотеме говора.
Дно. . . кацЦ илол.наук.' Томок, 1963. Приложение.
5 .Прописными буквами обозначены заглавия оловарных отатей.
6 .Все источники сокращения локальных повет даны в соответствии
о источниками.
91
ЗЛ. Богословская
5Ф.АЛЫШЕ ВАН4АНТЫ СЛОВА В ПОВИСИ СЛОВАРЕ СШНОГО ГОВОРА
Сериальные варианты слова раосыатровавтая в лексикографическом
аспекте в работах Т.В.Зайцевой.Ь.Л.Тинофвевв.Т.А.Тю-офеевой.ВД.Ко-
эирвва,Ф.!1.Сороколвтова,О.Д.Кузнвцовой,Е.В^вашово11".
Как отмечают исследователи,показ вариантных единиц в словарях
различьых типов является трудной задачей.Сложность проистекает пре­
жде всего от отсутствия единства в решевви проблемы тождества сло-
ва.К наиболее оперши теоретическим вопросам относятся слевдотие:
1л1окно лв квалифицировать в качестве вариантов слова многозначные
слова,вступающие в вариантные отношения только отдельными своими
значениями? 2 .Следует ли считать модификациями слова образования,
ныеящие,помимо «.ятериальньос рааличьй,различия стилистические,эмо­
ционально-экспрессивные? 3 Являются ял вариантами слова такие фор-
к. ,как М0ЕА-П1АВА,ЗС1)1ОТО-зГ:АТО,т,е.русизмы и стар славянизмы?
4.КакоБ дд&устшЯ предел изменений звуковс'1 оболочки алова?Огк -
сятся ли х вариантам слова семантически идентичные однокорневые
единицы,имеющие разные суффиксы, префиксы?
Кроме того, при составлении региональных оловарей возникают до­
полнительные грудноотк, обусловленные как спецификой объекта лекси­
кографического описания (диалект - устная разновидность язы ка),так
и многочисленностью, многообразием оамого явления варьирования ^ло­
в а.
В пределах русского старожильческого говора о.Вершинино Томской
области, на баге котро'Ч) составляется словарь недиффеоенки&льного,
полного типа2 ,нами выявлены 3 002 эарианфша ряда,включающие в свой
состав 7 193 едвницы»В "Словаре современного русского народного
говора (д.Деулико Рязанского района Рязанской области) , содержа-
цем свыпе- 7 тыо.одов,зафиксировано 713 вариантных радов.Сопостав­
ление этих количественных показателей даёт основание говорить о
том,что вариантные единицы довольно многочисленны в одном говэре.
Можно предположить:в говорах вторичных по образованию,к каким отно­
сится в иоследуемый нами говор с.Всрчашпно,число формальных вари­
антом слов больше,чем в говорах исконных,к каким относится говор
д.деулиыо.Очевадно,более широким варьированием слов характеризу­
емая и среднерусские,а также другие переходные говори,говоры,функ-
диокируготе в разноязычном окруярнии.Напракер.'.'.И.Всндина,изучав­
шая лчдение конкуренции суффиксов - ’1(а )/-£ < (а) в сл авян аза язы­

92
ках,ш явила,что варианты ол^ч о данными суффиксам распространены
п о ч т хгчоемеотно в говорах русского языка, однако основные чага
ах "находятся в орвдневелжкоруоаких говорах . . . в в русских ста­
рожильческих говорах Урала, Сибири"4.
Таким образом,лб1ссихагра|вчгсхая разработка варианпшх едачвц
хавается значительного количества слов диалекта.
Наиболее распространенным типом вариантного ряда в г о в о р е , гак
в в литературном я зыке,является двучленный тип.Однако в отдачи?
от холЧшкровакяой формы л зыка в roBoj. большое иеожо занидоот и
сдашь. „,mhoiочлеяные рясы (E(^cH b,BQ iIBC(T)b^'iIjair:;rP.;IX 4i^'IB 0-
ВАТЬ,Ш Г Ш ШТЬ»БН‘.Ш&КМЧАТЬ; 1ЖЫШ1! IA, ДРЫБ^аШЦА. ГР/ЩЦА,
ШБНДО).Полный словарь одного говора д а т ьезкожнооть показать
ве отдельные виды варшнтов олова,а весь вариантный р я д .т.е.со в о -
куш коть молн$аяации олова нь лексическом уровне.Приведем заголов­
ки некоторых аловаричх статей: АВТфУС.АКТфУС, ВТ^БУС;AFPUHfili,АГ-
радд<(1 к ь ^ ^ р ь т а ь .ь д ^ ( ^ р ^ ш к ;в д 1 ч ,'и 1 .в ^ 1 0 ^ п ,в ш ^ .^ .в о 1 1 ^ -

В ооотав вариантного ряда аш ч зЕ тея разные о точка зренья аио-


тем*»ой соотнеоеинооти едвнвцы: обаерусские ( U),дилехтио-просторе-
чнш (П) .диалектные (Д).Наппшср,ГОРЧ5£Ш‘.К к ДЛ’и^'ШК ( ойцеруо-
саая яжяшпл ш е ё диалектный вариант) , ^ЬДОГОЛуВШХ в БЕЛОГХЦВКА
(двалектгап единицы),3^0РСВЛЛл И ацоРСаУ'Ии (диалектно-простореч-
ная « д и т ш в ее деалехтный вариант).
В варааятный ряд оогьедыясгоя едпннш.эмеюцке разную класаяф*-
кашюянув характервстЕку: собственно варг яты ожова.варгантоядн,
дублетыЛоследние включаются в рад лввь в том случае,если нахо­
дятся хоть о однш чаевом ряда в собственно вариантных или варвав-
таждных отновениях5 .
Ираведе." образцы отварных статей с вариантными образованиями.
ГШЕН^Ии и таа0*и*Э кспр.О чень гряэный.-Штааишв повесят,
грязнучве вксятся; Грязнуча ( внучка ).Kqkhh1j день мои ея;1шро<^гшша
- евльво внрока.Есть ыатерхова - большой,матерый.Т«..лй матеревши»,
говорят,ой.грязнувший таков.Д 2 / й I .
ВТОРНИК в АВТОРНЖ.Второй день недели.-В пятницу нельзя колоть,
четверг - червя едят,понедельник - тяжйлый день,во вторник - за-
в о е л г лучше; Во вторняк ты меня жвв; ( . . . ) ока сказала,что Лены
нету со вторнвка на работе; Понедельник,аяторник,среда
С 1 6 / Д I I I 4.
Варианты слов,различающиеся стилевой окраскоЬ.цомецаютсв в

93
разные словарные статья. Например:
Д£ВОЧКА,р.мн. дезочков. I.Ребёнок или подросте женского пола.
- Иду н р ю ,а во мной девоцыса;А тут девочки tmxg подружки, они то
скзамены сдают . . . , т о втрабатнвают, и х о д ю не о м м . О 24.
/ / Дочь. - Одну девочку вместе нажила,а еав£ у аждого в о ре­
бёнку было; Вот у вей уж девочка во второ! класс переы а. ДО 47.
2. Девушка. - Раньше зе позор,за стыд шшяталн.что лавочка ве­
на ш пала; Девочка, садитесь чай пить. ДО 44.
ДВВЧфКА.Раиг. I , - Д ер зка I . -Я гаворэ.что я бил девчонок
беопсвшдно до ши ого класса. О 41.
/ / Дочь. - Я была с т д а а в семье.Три девчонки бМАи;1£6*ва дев­
чонка убежала,и моь убежит.п&яо оставит веб. ДО 12.
2 , - А здовд 2 . - Раньше парнаюя к девчонка откды/г вечёрку,
цаддртся на коленях; Тан сэдит одна девчонка, efe броаил ухажер.
О 36.
Варианты оловь,имевшие различия в системе значений, находится
также в разных словарных отатьях. Лроиллг ?раруем это:
glbUHK. Г.Еловьй л ее. - А у нао тьм такой пшст£Ч,елышх;Ели
иного - так ельник,Х£дра - так кедрач,кода пцхта - пихтач,чере­
муха - так ч е р е ^ н н к . О 7,
2.=ьлка I . - А.щрста,пихт&ч,еоть д а. Есть ельник,сооиа.щггты,
к^дры. ДО I .
ЕПЫйК. с - у нас ельняк там,еловый лее раствт.До 3
Вариантные едияиаы,характериэуншеоя одинаковое семантической
структурой,во имемцие небольвве различия (в соттенках того или
иного значения,в ире «уществанном употреблении в ооотаве устой­
чивого оловооочетания а т .п .) , приводятся в одной словарной статье.
Нацрямер:
ГРВ^ТЬ и ггаМАТЬ. Издавать громкие, резкие, раскатистые звуки;
грохотать. - Грози гремят шибко; Гроза - по*ому что гремит там,
молнии сверкают, чиркают; 1)юм ухе гр ю с а л Л я т^ а д , погрешал, да
дшкдй нет. О IS / ДО 2 .
/ / чем. Х'рохотать. - Хадат.катампад грамят.Болыщ тяжел! це­
ли; Наймут ребят5шков,ну,оии,п& х$лшм и б е г я г ,погремуьками гр е­
мят, оайцев и%быот. 0 2 .
FOkPU (БСЛРЕ),мн.,ед. tC!j_P и Б ЛЯШ. уотар. Участник свадебного
обряда.гост* на очадьбо. - Бояре,тысяцкий.Все бояры невеиту да­
рят деньгами;Про невесту поют я про бояр всех,которы едут;Гуляли
у жениха,конечно,первый день о у. л и вечером потчеват,а там по
9*
боярам. Д 21 •
EQEbliKV 5(КИШ. Уотар.Один a s почетных участников свадебнс j обряда
- Рядо41 о женихом - большой боярвн,а остальные - просто гостя.
Д Ю.
ОДАДШи Б(ЛН;Н. Устар.Помойник Зс^едасо.бэдзеда. - Свадебныд поезд
едет. Св&дьбишнь едут, бояре - г о с т е , ребята холостые. И старш е
бояре бшш, 1 ш ац ж е , и осльике. Д
СТАРШ.1 БОкБ'.Н./стар.ОамыИ почетныйцветник свадебного обряда,
руководитель р т у а л а . - Ьояр несколько. Различала: одев - старший
бояри..,большой боярин,потом младыий боярвн. Д 2 .
При написании заголовка словарной статья важно разграничение
ооновяого варианта в неосновного (неосновных) варяаата (вариантов)
слова. По мнению ОУ.Ълиновок, "в основу определения основного ва­
рианта должны лачь такие приплата, как I ) степень употребятельноотж
(частотность) вариант нкх образований в говоре 1а она различна),
£)нх иродуктнзность я 3)свотемная принадлежность,т.е.принадлежат
ли варваятнве компоненты только системе диалекта или они известны
я другим разновидностям национального язшса.Для определение осно-
■ н со варианта олова в частной системе говора решающим является
первый критерий - частотность".Противопоставление вариантов олова
по частотности тесно связано оо степенью кх распространенности по
соцвально-речевым типам говора: архаическому (традидионлсму,пере­
ходному (среднему), "передовому'^По этой причине необходимо при*
влечь ещё один криторгй: широ” ' распространения варианта слова в
roDope. Основным представителем вариантно. j слова является,ках пра­
вило .узуальная или двухгрупповая (встречающаяся в двух социально­
речевых подсистемах говора) единица. Например:
БЕЛЬЧОНОК и bJ£JliiiOK.,IdSTiHblL БШ11. - Бельчата,бельчонок.Ьелка,
она же пер:ход дел£т,из тайги ала прямо через деревню,полно ее
здесь было;У белки Оаленок.у лисы - лисенок. 0 9 / ДО П - Ш 3.
Как видим,основной вариант слова - узуальная единица БЕЛЬ40 -
НОК,вариант Ш'-ЛОК не встречается в "передовом" т*.ле говора.
Коли модификация слова выступают в исследуемой михрооистеме
как равноценные единицы,при организации словарного материала опи­
раемая на алфавитные принцип.

95
Ш>ЮП5ЧАНИЯ-
I.Зайцева Т.В.Лексижографическая разработка структурко ■ се­
мантически близких слов / / ТрЛ ногитута я «аса и литератур*
АН Латвпйакой ССР. Проблема толковали олов в фиоаопчерхкх
оловарях. Рига,1963. T .I4 . <2.23-30;
Тимофеев В.11, Исходная (словарная) форма одэта а русском язы­
ке: Учебное пособие. Свердловск,1971«С.5& -6I; Твиофевва Т.А.
Варианты адов в словарях русского языка. -Краснодар,19в1.~ 10с.
Деп. в ИНИСН АН СССР 4 ав т. 1931 г . , * 8289-ЫЦСозырев В.А.
Тождество ош ва как проблема диалектной л екси ко гр аф / / Диа­
лектное слово в лексикографическом аспекте. Л .,1966. С ,3-17;
Сороколетов Ф.П..Кузнецова О.Д. Очерке по русской диалектной
лексикографии. Л. :Наука, 1?87. с .177-184 ; Иванцова Е.В. Отра­
жекие варьирования слова в диалектных словарях / / Коорданацион-
ное совещание по проблемам изучения сибирских говоров кафедр
русского языка вузов Сибири,Урала в Дальнего В олока: Тезисы
докладов 24-26 октября 1963 г . Краснояр х,198Ь. C .II8 -II9 .
2 .Блинова О.И. Полный отоварь одного говора / / Координационное
совещание по проблемам изучения сгбкрскшс говоров кафедр рус­
ского язика вузов Сибири,Урала и Дальнего Востока:Теsbou до­
кладов 24-26 октября I9bd г . Краснаярек, 1908. C.IOB-ilO.
3 .Словарь ооврекеннаго руоск^го народного говора (дЛоулжяо
Рязанского района Рязанской облаоти) / Под редЛ.А.Оосовгпкого.
М.:Наука,1969. 612 о .
4.Вендина Т Л . Явление конкуренции суффиксов - ( а ) / - (а) в
славянских языках 'х проблеме прогрессивной палатализации гад-
ненёоышс) :Автореф.дио. . . . канд. филол.наук. М.,1973. 24 о.
б.Богословодая 3.U. Явление варьирования слова в системе говора
Автореф.дао. . . . ханд.фы оя.«аук. Гсмск,1964.-19 о.
б.БлиноЕаО Л. Введение в современную регвонаакуо лекевколо*-
т о : Материалы для спецкурса. « Томск: Иад-во Том',1:.у н -та,
Изд. 2 - е ,1975.0.99.

96
Я. T. Гусева
.^СШЧВСКЙЕ ИШ1АШЯ XIX - ИАЧШ XX е а . КаК
ИСТОЧНИК УРАЛЬСКОМ ЛдШИСОГРАЛИ
Уральские народные говоры.история которых исчисляется несхоль-
и м веками.яаллится результатом взаимодействия различных русских
говоров.контактов с языками аборигенов этого края,о чем свидетель­
ствует ыатериалы вш.едшнх 7 тонов "Словаря русских говоров Средне­
го Урала"1.Поскольку в этом словаре пр .ставлена диалектная лекси­
ка, зс-.икскрэванная в XX зеке (прежде всего во второй половине),
очевиден интерес к диалектны»: материалам на исследуемо2 территории,
отраженным в различных письменных источниках. "По-видимому,именно
полная история тех или иных говоров в их эволюции от эпохи к эпохе
должаа быть в идеале в центр, внимают славянской региональной ис­
торическое диалектологии.При этом избранная ш'.алоктная территория
может и не совладать с ареал см всего диалекта, она может Оыть пред­
ставлена и точкой,и локально^ зонол или произведениями местных пи­
сателей.Наиболее удачном представляется здесь меюд взаимно сопо­
ставимых на единой шкале сравнения отдельно избранных локальных
микрозол", - от.\ечает А.С.-’ерд Татсм представляется путь изучения
лексики и среднеуральских говоров в диахроническом плане.
Среди многочисленных источников диалектной лексики находятся и
периодические издания \1Х - начала XX века,предав всего, "Записки
УОЕЕ" и "девая старена".содержание в ряде статей уральские диалек­
тные слова* Среди них статьи ..ообнина "!‘i года в год'Чописание
круговорота креотьяской жизни в Устъ-Пицынскоы селе шменского ок­
руга)0, О.Ь.Клера. "Материалы к флоре и фауне Уральского края: о
некоторых лечебных травах Среднего Урала”4 , Л.Ф.Первушина "Суеве­
рия села Китайского Хамышювского уезда"'1, В.И.Яркова "tlaroBopu,
записанные в Сысертском заводе в ноябре 16У6 г ." ° , "Сборник посло­
виц к поговорок, записанных в Камыилосском уезде", н “Дополнения к
сборнику пословиц и погочорок" Б.Г.Олеоова 1, "мат жали по этно­
графии Пермского уезда" А.И.Костарева*, "Очерки по истории,геогра­
фии, промышленности и этнографии Урала" 14.В.Малахова** и др.
Сопоставление Уральской диалектной лексики, зафиксированной в
указанных вшие работах,с материалами "Словаря русских говоров Сре­
днего Урада'ЧСГСУ) и его картотеки лает возможность говорить о
МН01ИХ лексемах,отсутствующих в современных говорах на этой терри­
тории,о развитии семантики диалектных слов.Так, Ф.Зобыш,давая
развернутую картину жизни крестьян,где "дроворуб,пахота да страда

97
подвигается в своем неизменном порядке вз годд в год! отавчает ряд
таких слов:
В о р а о н "орудие для манипуляция о пряже#"(в сгаг,У ,П 7 это
с лово, сопоставляемое о широко бытупдим в русажжх народных говорах
в о р а <5 н "орудие для разматываем к явм апош вя шток,пряжи в
виде крестовины ка врадающжхоя деревянных плавок, укрепленных гори­
зонтально иа планке",дветая во ссьшсой только на материалы Ф.Зобн»-
в а ).
В о р £ т ц а "одна из молодежных игр",к г р а т ь в о р д т-
ц а м и: "ва полянке же игравт ооротцами.Двое Из игррлщих образуют
ооОов 2 отолба.Затем,подняв вверх по одной руке,они держали в вей
платок, заменяший перекладину на воротах.В s i i воротца пробегает
одна пара за другой,образуя также воротщГ.Этот фразеологизм отме­
чен в СРНГ(У,124) тоже со ссылкой только ва материалы Ф.Зойкина.
Г ^ щ е в н и к "посуда, в. кокдой держат хущу".
1 е р л 1 а а "большая удочка".В СРНГ (IX ,141) отмечены только
ж £ р л в к а,жяе р л g я а,ж £ р л я 1 'а Ч "Словаре руоского ..зы­
ка XI - ХУЛ в в.(У ,93) отражено ж е р л я ц а "оваоть для ловля
«уж л других хяцбвх рыб".
3 а т 2 Р "очень густое тесто".В СШГ в данном значении олово
ве отмечено.
Л 2 в д а "две досочки,свои*1 колебанием указывающие на присутст­
вие рыбы в мотав". В СГСУ ( I I ,b J ) отмечены л а в д § , л а й д ^ ,
л а ф т & "центральный поплавок невода".
Н а м а э ^ ш н и к “вид ловушет нв рыбу". В СРНГ (ХХ,29)огмв-
чено о указанием ва "твльскую территорию олово н а м а ,з I ш х а
"рыболовная морда,намазанная внутри приманкой".
Не отмечены в оовремешшх среднеуральских говорах такие олове*
как б а о т р а ж ь "врун" ( зафиксировано М. В. Малаховым; в СРНГ
(11,136) олово даетоя оо сошкой только ва этот источник),® п о к -
в а р ь "ожалозуб", т о л о ч и т ь о ж "унавоживать поле"? х р о-
б 2 0 х о "дерзко" (о р . х р а б о о (т)х к й "шумный,звучный,
громкий,резкий,прыткий; быстрый, стремительный >{храбрый.омелнй.Зода,
кровь хрсбооко бежнг.Хробоско жявет - шишо, красиво.4 Ааль,1У,Ь66),
п я л е в о й "шалун"1® (ср . П £ Л и т ь о я "шалить".-С1СУ,111,124,
п и л и т ь с я "взбираться на что-яиСудь, залезать; проникать .л езть,
иуда-ниоудь"11.
ддва лв будут понятлы без специальных иэноханвй по выяоненив
значения даалектных слоз следупш пословицы: ближняя о з а р о ­
к о м ,а далшняя с двумя (ср . з а р о к "недоотаток"пеом. -С ILT,
90
Х ,388), д о х и ' до ! 1 1 i ( г крайности),ни хлеба.ни uvxh.o х в а -
в т о I (вранья) поышн не берут, -записанные В.Г. Олвсов_л.
В указанных работах содержатся интересные материалы для наблюде­
шь нал семантикой диалехтных слов: ср. н а п р о с т е "на
просторе,аа свободе" к н | о р о с т е "налегке"(С1СУ,11,180),
в р 1 к а т ь "предсказывай будущее” и в р g к а т ь "сплетни­
чать" (C iX y,I,y?), г 1 н я "одежда1? и г % и я "ветхая одевда"(С1СУ,
1 ,1 3 0 ), п о к у ч и т ь с я “повиниться" в п о к а ч а т ь с я “по­
просить, пожаловаться." (С.Х!У,1У,78) и др. гак, И.Кузнецова отмечает,
что около ЗОЛ диалектных слов, зафиксированных^ i . .имеют дру­
гие значения в современных уральских гово р ах ^. Некоторые слова от-
личается либо морфемами: н е х т о ь а "ничтожный человек"и н е х -
т 2 и г в а "недостойный уважения человек"(СГСУ,П,2е8), в а д р о -
в ц т ы й иадровитыа (корявый) -„оспы не боится" и т а д р и в д й
(ш а д р и в ы а) "с оспинами, рябинами (о лице,а также о'че­
ловеке с такиы лицом)" - СГ\;У,У11,4С; либо на уровне фрнеиного соо-
тава: ж а е в д я к у (не хочется) - да пономаришь.ср. н е в д я -
х у "поневоле,по необходимости" {C'Xj ,I I ,I b 3 ) .
'ыявление подобных слов (с учетом материала и других источников:
первых диалектных словарей,Фольклорных произг^аений,записок путе­
шественников, уральских памятников письменности в краеведческих му­
зеях и в археологкчеакой лаборатории Уральского университета).ор­
ганизация этого материала может быть началом создания лексикогра­
фического труда,показывающего ’-ральские говоры в развитии.
Кра.е этого,выявление диалектной лексиа,отсутствующей в совреи
мснних говорах,дает возможность изучать ее в разных аспектах:эти­
мологии, словоооразоьанвя, системных отнои.енам .теь'лтическо,'! класси­
фикации,архаизации диалектной лексики. Частйатериала, как показы­
вает ашии.^, не отражена в "Словаре русских народных говоров" и
может быть использована для пополнения картотеки этого словаря.

Ш.Ю-ЧШи.
1.Словарь русских говоров Среднего Урала. Свердловск:’лзд-БО Сверд­
ловского ун-та,1964-1sbb.
2.Герд А.С. Славянская региональная истерическая диалектология и
русс»' 5 Север/Дексиха и фразеология северноруоских говоров.Волoi>-
fla,Iv b ^ ,c.7 .
3.Ло^’П'н Из года в год (описание круговорота крестьянской жиз-
нт в Усть-иицынском селе 1юкенского округа) / / “-свая старина".• СПб,
Х894.
4 .г л е р 0 . 1 . . зтеокалы к флоре и ф ауне У р а л ь с к о го г р п я : о а е хо то р ы х
л ечебн ы х т р а в а х С р е д н е го j р а л а / /и а л и с к и УО .1^ . Е к а т е р и н б у р г , 1 8 7 8 .Т Л У .
99
Ь.Первуиан 3 .S . Суеверия села Катайского Камш^овского уеада// '
Ьапиоки УОДь. Екатеринбург,I89ti. Т.ХУП. -Вып.2 .
бЛрков В.П. Наговоры,записанные в Сысертском заводе в ноябре
IPS6 Г^//Запгски УОЛЕ. •Екатеринвург,1898. Т.ХУП. Вып.2.
7 .Очесов ъ .Г . Сборник пословиц с поговорок,записанрчх в Каштлов-
охом уезде//3алис1« УСЫЕ. ЕкаторснОург,18д4. Т.У11. Вып.4 . Он же.
.цополнен/е к сборнику пословиц и аоговорох//3аш ога У(ЖЕ.
Ек£теринбург,18Ь4,-Т.Л1. Вып.4 .
в.Костарсв А.К. Материалы по этнографии Пермакота уззда//3аш ски
УСШЬ." Екатериьбург,т.ЭС7. Т.УХЛ.
Э.Малахос М.В. Посмертные записки,Вторая Серия.Очерки по истории,
. географии, промышленности и этнографии Урала//'Записки УОЛЕ. Екате­
ринбург, 1906. Т.ХХУГ1.
Ю.Нотвия U.Q. Говор крестьян кядринокого у кзла Пермской губернии//
Записки УОЛЕ. Екатеринбург, 1913. Т.ХХХП.
.X.Словарь гсворов Соликамского района Пермской об. асти/Составитель
О.Д.Боляева. Пермь,1973. 0 .5 2 4 .
12.Кузнецова И. Диалектная лексика,характера зупщая крестьянский
уклад жизни,в работе Ф.Зобнина "Из года в год"//Актуальные пробле­
мы филологии.Тезисы студенческой научной ковфеденшо» I I —12 апреля
1989 г . Свердловск,Изд-во Уральск.ун-та,1989. C .4 I.

Т.А. ^Цеиеикина
MOWВАШОННЫЛ ЩШЕКТНЫЛ СЛОВАРЬ КАК ИСТОЧНИК
ПОСТ?СЕН/Я. т п о л о ш СМЫСЛОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
Мотивационный диалектный словарь (далее сокраиекно:МДС)1пред­
ставляет собой уникальное явление в лексикографической литерату­
ре. Уникальность его величается ь том.что,будучи словарем нового
типа,он фиксирует не только лексические еданицы.но и отнесения м->-
тяващш между ш в а ,Данные Ь'ЛС и его картотеки имеет большое значе­
ние для изучения говора в лексикологическом,словообразовательном
и синтаксическом аспектах.Трудно переоценить возможности ЬЦ,С при
построена типологии смысловых отношений разноуровневых единиц
языка.’Материалы МдС этравают около 30 тысяч случаев актуализации
отведений лзксв^ескоИ мотивации слов,что позволяет выявить типы
смыолошх отиоаений мотиваторов разных частей речи.Обратимся к
структуре слоаарнэй статьи ЦШ.Словарная статья содержит 3 части:
чаглагное олово ( I ) , чотивирушие f тш и ш (II),контексты ,вллострт-
ym sre актуплизацло мот ивацу. онних отноьешй заглавного слова
ТОО
Каждая ч а с т ь с т а т ь и с р а з н о " степенью эф ф ективности п ож ег быть
и спольэ т а н а п р в вы явлении смысловых с в я зе й с л о в .П е р в а я ча>. ь сл о ­
в а рн ой о г а т ь и с о с т о я т и з з а г л а в н о г о сл о в а в н ач а л ь н о й орф ограф и­
ч е с к о е ф о р к е .е г о гр а м м а ти ч е с к о й х а г и к т е р и с т и к и и то л к о в а н и я л е к си ­
ч е с к о ю з н а ч е н ш !.Н а б о л ь ш и й и н т е р е с пред ставл яю т для н ас дефини­
ци и с л о в а р я .к о т о р ы е сущ ественны е образом о тл и ч а ю тс я о т с п о с о о о в
т о л к о в а н и я с л о в в д р у г и х с л о в а р я х.И с п о л ь з у е м ы е споообы подачи о д н о *
коренны х п лов в с л о в ц р я х ч а с т о не отражают с е м а н т и ч е с ю х с в я зе й
между н и м и . Н а о г о т н е д о с та то к в т о л к о в а -/ и з н а че н и и указывают А .Н .
Тихонов. Е .А .З е м с к а я , Е .А .И в а н н и к о в а 4 и д р .*е £ и к к ц и и ! .* £ н а ­
ряд у с к ом пон ен там и л е к с и ч е с к о го з на ч.3н^я,обладаю щ ими р аз л и ч и те л ь ­
н ой с ел ои, с с д е р я а т мотивирующие едишшы и у к а с и в а ^ т н а классиф ика­
ционную п ринад леж ность о о о з н л ч а е м о го ; л ;щ о , о р у д » е , р а с т ение и т . п . )«
П р е д и к а тн а я ч а с т ь едип.:цы с и гн а л и з и р у е т " о х а р а к т е р е к о с о б е н ­
н о с т я х с в я з и между м о тл в а то р ш .м .д о п о л н и те л ь н а я ч а с ть то л к о в а н и я
о тр а ж ае т индкг/.дуальны е смысловые о с о б е н н о с ти м оти вем ы ,которы е не
имеют ф орм ал ьного выражения ;; не обусловлены со о тн о с и те л ь н о с ть ю
с л о в а с лексичесж им и и с т р / к т у р н к ы г м о ти в а то р а м и .
'•давление т и л о в смысловых с в я з е й сл ов возможно в р е з у л ь т а т е
п о с л е д о в а т е л ь н о го обобщения в с е х ч а с те й дефулг’ч к к .И р и этом о б о б ­
щению (к о н к р е т и з а ц и и ) од но:: ч а с т и с о о т в е т с т в у е т обобщ ение (к о н ­
к рети заци я) д р у ги х . й р е з у л ь '/а те т а к о г о под хо д а вы вод ятся формулы
то л к о в а н и я л е к с и ч е с к о го зна че ни я м оти вированны х с л о в ,н а о сно ва ни и
к о то р ы х опредэля.,о т с г :-лассы м отивированны е и м о г и в н р у ш и х сл ов и
о с с б е а л о с ти х а р а к т е р а н х с в я з г ..
Обобщение1 T O ii ч а с ти то л к о в а н и я .к о т о р а я с о о т в е т с т в у е т ф орм анту
(з на ч и м ом у с е ги э н ту .и тр а д а ю л е ь 'у классиф икационны й п р и з н а к с л о в а ) ,
п о з в о л я е т в се мотивированны е сл о в а ооъед инить в н е с к о л ь к о г р у п п ,
н ео д и н ак о в ; х по к о л и ч е с т в у и х а р а к т е р у уста на вл и вае м ы х м отиваци­
онны х о тн о п .е й ш .: и м ..н а со значением л и ц а ,ж и в о т н о г о ,м е с т а ,в р е м е н и ,
к о н к р е т н о го пред м ета и им н а д е ятел ьно сти .вы д ел ен н ы е гр уп п ы имен
о тли чаю тся д р у г о т д р у га типом п р с ^ а с т н о -п о н я т к й н о х сод ерж ан ия,
составляю щ его о с н о в у л е к с и ч е с к о го з н а ч е ч л я . с о б с т в е н н о язы ко­
вом у р о в н е э т о п р о я в л я е тс я в р а з н о а с п о :«т н о с т и с е м а н т и к и ,ч т о ,в
с вои о ч е р е д ь ,о б у с л о в л и в а е т специф ику смы словах с в я з е й с л о в .
Оо'''чцен.-.е п р е д и к а т н о ., ч а с т и г о л к о в а т г з н а ч е н и я мотипемы п о ­
з в о л я е т опред ел ить ти п с е м а н ти ч е с к о го а с п е к т а ,н а о с н о в е к о т о р о г о
о с ущ еств л я ется с в я з ь с м о т и в а т о р о м .ю к .ч о л о ве конюшня. у п о т р е б л я -
e v 'M в одном к о н т е к с т е со словом к о н ь ,а к т у а л и з и р у е т с я ф ункциона­
льный а с п е к т с е м а н т и к е .н ф о р ^ ^ а м о т о м .к а к о Ь именно а с п е к т зна­
ч е ни я л е к с и ч е с к о го м о ти в а то р а у ч а с т в у е т в у с та н о в л е н и и

тог
вотивншонных связей, содержится в- толковании мотиватора ( I I часть
статьи).Г.ри эток акцент делается на представлении тех аспектов
семантики могив&торь,которые является актуальными при установления
отношений мотивации.Так,слово м о р к о в ь, в зависимости от того.какой
лексиго-сеыангичрский в&ркаьт слова мохжовник оно >тсвирует,тол­
куется в одном случае как •съедобные,утол*екные корни оранжевого
ц*ьтэ’(актуализируется функциональный аспект 'средиет,употребляе­
мый в пищу’ ),в другом - ’огородное растение*(реализуется характе-
рмэугщий аспект ’растение’ ) .Выбор лексического мотиватора и,сле­
довательно, тип актуализируемого аспекта семонт/ -,и диг: уется зада­
нием коммуникативного акта.
Анализ толкования значений мотивемы и сё лексического мотивато­
ра позволяет эыяви/ь регулярные и неpei'yлирные тилы смысловых от­
ношений слов.'Гак, мстивировьннсе существительное реализует 34 типа
смысловых отношений,наиболее регулярными h j которых является сле-
луичие: действие - $у£*ект действия ("Ботом бьот n J кедр^.вивки-то
вот и валатся.Собицалыдаси внизу ходит . cot заит" ) . действие - оьд ор
действия ("11а леденцы длинные похожи сосулы л. сосать бы их,да хо­
лодные" ) .действие - £редство_дей£гв:1л СУ нас больша была жаоовня.
Чуг^кна, отец на пески брал, рыбу жаркл" ) . действие - j*ecro дейст­
вия ("Онк тсда ль ломается, кода их в парник парить положат - по­
лозья или дуги"), Действие - jgr 'ль£а 2 де£ствця ( "Затируху варили
раны ». Молоко скипятят, муку apart я мешают. Ока там и разотрется.
И на воде е с т ь " .), пдацв£ - Бваультат переработки нрэдиеть_("Ко­
мки из коли делятся, кожаны еще верхошш нааиватся"), предмет­
н е е ^ цахочуфгсл_п£е/ rrt. ( “Колокольня кругла была . Вию паску зво­
нкий. ДругоЧ ловкий бия бить в колокола, хыть лляааГ), совогудаое
рожество др&одето» - пр§диет ( "Шуга - это ьначит снег и льдинки,
а когда теста река, ни едкой ни снежинхи нет, ниче"), £тнощенид
££Д£Т£&._("С медвежиху росток был большой медведь" ) . отноцетя
£в&*ера ( " Гшла. ручки, оридавют полотно, пригнул у пид£...Ручка
пила, иди ножевкя, одна ручка"), отновенид кодиав£Г£а_( "1а*а гну-
сина Саха! Нету гнусу сечас"), отцоиенкд сходства ( "КрадхЕка е щ в
четь, у неё лмегья, как у крапивы, есть она дву* сортов, лист кра­
сивый, с рисунком").
Периферии смысловых отделений составляет отномния: двйс£вив -
оп£еу<вчекное действие ( "Потоы лён чесали. .,А после чески лён
стансвился чистым"), ор^дие_д^йггьия - побр5ЩЙ_рвэхлкгвт действия
("Сомнём ег.оьянки. В мялкар. Подш л е ." )
Ь т о о е л ч а с т ь с л о з а о н о й с т а т ь и содерж ит (поыимо ч в к с и ч е с к о л
м о т и в а т о р а ) стр ук тур н ы й м о ти в а то р и с т а т и с т и ч е с к и е с в е д е н и я .
юг
to m n ф орм атов, otftpx у е-тукгурнэго мотиваторе. я мотивемы,
помог*»' выяви» формальные средства выражения типов смисл< мх
отношений слов. Мотиваты имеют общие корневые морфемы и в допол­
нение к ним набор значима сегментов, выражающих классификацион­
ный признак слова.Так, смысловые отношения ч*сгь пред№*га_-_п£вд-
£В£ _ вырахеш следующим образом:
-унКА (мёд - медунде)
-янКА (роса - р о ст к а )
-Ни~.А (клубень - клубника)
существительное — -озНИК (вш ивка - шиповник)
основа существительного + -Ж (смоля - смоляк)
-oHii, (ссл ь - солонец)
-к>1 (молочко - молочай)
Третья часть словарное1. crai^M КДС содержит иллюстративный мате­
рией, дагаип богатую возможность изучения отнэоенкй мотивации в
ежтаксическом ten гкте.
На синтаксическом уровне мотивчционные отделения эозникмит в ре­
зультате взаимодействия коипснентор пропозициональной структуры
пре'кокениР. Боэмовш следующие типы отноавнио между мотив&циокно
связанными предлогениями: относение доздеездв ( "Капуста лсоит гли­
нистое м есто...Г ли на, песок для капусты хэромо") ,отмо*.енид д о п д о -
д а§ ("А я вот город не лобло. Была в Текскпм, дек стоскоьахась по
м м у . Не ловлю в^череди. Городсед нахальны. Лрмбежиг какая, вста­
нет: "Я була, бкл*! "jTVhogejyyi "едоэдени д ("Сум м его(л ен ), таки
мялки были, мнут его, получается куделя, лтом треплют его , этот
лён,потом чесали его - така чесалка из гвоздей сделана, сычецут его ,
■ тода прясть начинали на прялке".)
Таким образом, анализ структурной словарной статьи НДС показыва­
е т, «то сло.арь дает возможность построить типологию сш еловых от-
момний не толькэ лексических,но и синтаксических единиц языка.
Примечания
1. Мотивационный диалектный словарь: Говоры Средне»- Пряобья.Томск:
Иэд-во ToMj, ун-та, 1УЪЭ.Т.2^П-н).
2 . Тихонов А.Н. О семантической ^относительности производлцих и
производных основ./'/Вопр.явыкэзнаннк, 1«о7 У I , С .112-120-
3 . .ie '.кая jS.A. Производные слова в толковых словарях русского язы­
ка.//Современная русская лексикография 19?о. JI.I Наука,'.У77, 0.1 1 0 .
4 . И е л н н и к о в а S . A . Прочэчоднпе слова грамматического функционирования
кр • об>егг лексикогрешч 1У?о. J1. : Наука, 1977. С. 122-135.
103
HJS. Грушко
CAKTofn. «ормрущик кюжат имён д зй с ш я и ы ш ш х л ь
их шшьогРАФИчаского отражения
Б имеющихся словообразовательных словарях учмтчааются главным
образом структурные связи производного и производящего.Словарь
гнездового типа не дает возможности в полной пере описать семан­
тические связи слов,поскольку словарная статья в словаре такого
типа дает линь плоскостное изображение словообразовательных
связей,не учитывая многомерность.объемность семантических связей
слов словообразовательного гнезда. Представляется,что следующим
шагом словообразовательной лексикографии должно стать описание
семантических связей слов. Словообразовательный словарь такого
типа может иметь две разновидности: являться словарем произвол*
ных слов или описывать семантику словообразовательных типов.
Предлагаемое описание полисемии имен действия и хема-ыатрица
могут быть использованы при составления "ловаря производных . юв.
Полисемия имен действия долгое время находится в поле зрения
исследователей.Самой яркой особенностью семантики таких существи­
тельных является наличие в структуре их иолксемии синтаксических
и лексических дериватов,процессуальных и предметных значений.
Наиболее свободно глагол реализует свои словообразующие возмож­
ности в образовании имен действия.
Задачами данной работы является: I)выявление в структуре
полиссмии имен действия словообразовательных значений разного
уровня абстракции,?)описание различных факторов,значимых для
формирования полисемии имен действа л, 3) выработка схемы-матрицы
для словообразовательного описания многозначных имен действия,
которая отражала бы иерархию ЛСВ в структуре поливемик.Дальней­
шее описание посвящено решению сформулированных выше задач.
I.Все имена действия имеют одно общее словообразовательное зна­
чение (ОСЗ) - "предмет по действию".Б структуре их полисемии
совмещаются словообразовательные значения различных уровкоР:
собственно словообразовательные (ССЗ) и лексико-словообразоза-
Точьчые (ЛСЗ) .Собственно схово образовательные значения характери­
зуются отсутствием идиоматичности,для лексико-словообразователь­
ных характерно её наличие.Причем как теми,так и другими предста­
влены и предметные,и процессуальные ЛСВ.Несколько замечаний о
и р ю д и х с их эыямеьия.

Юг»
ССЗ я в д я в т ся отражением сянтексячвско* овч в г а ам аети и р о т а о д г -
щего г л а го л а ■ ж е в т ф о р ц у * "субъект д е й с т в и я ", "об ьм ст-реауяьтат
д в в с т ш и " , "орудие-средство д ей ств и я ", "ме с то л е й с т а м ” . Например,
оковка»» " т о , чем о ко ван о", выброс^ " т о , что выброшено", сплетем ^
" то, что спл е тен о " . & а ч е т я синтаксических дериватов пред с т а bjudt
собой о д ш к а вцдов ОСЗ, в котором а к т н т и а я стд -кту р в глагол а вы­
с ы п а е т в с в е д о т о м ви д е, напр ж ер , коякад "действие по глагод у
к о в ат ь ” .
ЛСЭ я в д я в т ся отражением декекчеекой сочетаем ости глаго л а к х а ­
р ак тер и зу ется доом атичносты о. Например, рг -ческаг. "грэбеиъ для р ас­
чесывания. в о л о с ", дп»»п■*««»- "м есто, гд е р е м ю г а е т в м оре". ЛСЗ
обьедиы пвтоя в также тш ы , к а к , например, "м есто деструктивного воз­
дей стви я н а п р ед м ет"/ a to c g .е г к б д . ср ез о . п о м в о . н а я о е э д /. "коли -
чество подученного продукта У о б ки гд . обиолот^. ж о с о . вме е в ^ / "о т­
вер сти е "/п р о к о л ^ . mx>«Mg. дроьеэд. вы пубд/.
Замечен о , что чиосая синтаксическая дерадация - явление более
р ц р ю « , чем дер— а щ я лекси ч ескея. О бразование (интекекчелкхк д ер и -
вато в такж е может оопровокдатьоя вди^ -вти зац и ей . Например, плавка^
"од|В1 вроиввод ат ч и щ й фосл ш плавления м е .а л л а " , у сеч ен и е; "с о к р а-
ц е п и олова м и с т а с а в к о н ц е", п п о в аа.а^ "обработка горячей водой” ,
Я В В в£ ”<Ф°в°Дн умершего к м есту погребения” . Процессуальные ЛСЗ,
са к и в , ш к и п р ед м етш е, моодо объединить е тяш , например, "время .
м И в я ц У би м ц ьД ». к о с ь б а , з д ь б а /. " ш т е н с и ь т е действия /д е р го тн я . .
т о ж о т т и /. "однократн ое дей ств-.еУ о е в о к . к л ево к , х л о д о х /. "ф изичво-
к о в oooroK Hi.j чен овекаУ т о а ю т а . к во та, л о м о та/.
П. П редотавляетоя, чте о с н о в а н я ф а к т о р а м , р е х е в а н м а ш для
формирования воляоем ж отглагольного имени, являю тся: I ) степень
у ч асти я о е м а а т к и срои звод яч его, в етом плане необходим у чет омони-
мия ■ п о д о и — ; 2 ) степ ень участи я суффиксальной сем антик*, т .е .
словообразовательн ого ти п а, которому принадлежит производное; 3 )р в -
а у х ь т а ш внутрисловной, семантической деривации, п гч анализе сооты о-
маняя м у тр и сл о вн о ' я межсловной деривации иеоиходимо выявить сп о-
ооChi /с т е п е н ь / их взаш н о й п одд.^кки . Рассмотрим последовательно
е т я ф ак то р !.
I. Правде воего необходимо ш яви ть случаи мотивированности ЛС8
■ м н и разными глаголам и. Например, разделы вать^— разделка j . разд е­
л я т ь — разделка*». Полисемия производного можег со зд аваться з а счет
м о тавг-р и ЛСЗ омонимами. Например, 1 .навеш ивать — л авескаj . 2 .н * -
■ е ж в а ть д — навеска.». Наконец, сем антическая структура шген дейст-
105
н а мокет формироваться м счет м ю ю о н — in i
я в о з в р а т и глаголам, т л р а м р , ьряшять ■ ,
я i имсатьоя -* в о ч ч ж а .
На возможность мотивами неояольяшк ЛСВ мю гоаагаш го глагола
• ш э т д м фактора: прннадлг-нооть глагольного К В ■ гп ;щ » 11 — 1
л*яомсо-оемантг;<хжой группе я » споообу гш го ш ю го дей оям я, а
м а е стилистическая сфере д ер тац яя. Фш, г ш « а ф ям ям вого дм**
отвия, обладащие наиболее ре-”»той лолмсаыиеЯ, ипгяяяцу— , я м пра-
MUO, оаоямя прямое значениями, ««я кая ш т а т н а я е щ щ р глагол*
вмступает здесь в наиболее полком в*х*. Г а м о м яь n j м и | оиоооб-
ш мотивировать своими серенооиия итчвш им в, ш и р и н у , я и » | »
П Ь Я Н И » >мчаТ|>г -*■ Ш Ж £ Ы 6* ° Р * Я Ш * * * Л М Ш ’ . У ц ю ш ч а
глаголов способность!) м ояш ф ои ап обладая* JKB, принял— щи> р е-
зультатившм способам глагольного деНиг т , врямеммв мадрфршяш
глагольное вявчаняй ■ я м н не перехода*»
СЬтцеотвительше, образован»» о* аарч оы ш вмвчвикй глагола,
скорее является иекжчениэы, чем правилом отглагольной дертаалряг.
В основном такова природа пояюемич а сфере рмговоряов р м я аро-
„торечии.
2. Суффжоальная ог антика влиаэ* яа доисвиив ш ин* • двух м *
пактах: количественном я качественной. Коляч>01яя1— i l и м м яро«»>
ляетвя в том, что оуффжоядьша оемвнтмка предопределяет впвмпянгшй
наследования те н е н глагольной полно«мая, т .е . ж олм ветсэ глвголк-
ш х вкачен*Я, параходщ д в сш каясы есхи е д я р п а ш . Качвотви и вй
аспект проявляется, во-перш х, в том, что <уювоо4ра*ова«елмшй тмя
имам влияет на появление в структуре его п о и в м я т народу е процао»
цуальшвю п р е д м е т а значений я , ьо-вторых, я сом, что от него в а-
вясит уровень абстракции синтаком еского деривате, ССЗ яля ЛСЗ. Ява»
смотрю последовательно втк ф уторы .
Навболэе полно уоваиваю? многозначность глагола ш ена иа -"н е.
Так, напрш-.вр, существительное пепепяаывание обовкачает действие во
четырем значениям гльгола перевязывать и двум внотьииям глагола rjj-
ревязаться. Имена других словообразовательнис «шов на -ка я без-
аффикеше отличаются в етом плане от имен на -кие. Он*, как праве­
ло! наследуют лишь одно, реке - два значения глагсла. Например,
педерезj . перерезка "дейотвие по I зн. глагола перерезать"/из 4
~~Ъ/, п о д р е з ^одтезка "действие по I зн. глагола i лдрезать"/иэ 4
ЛСВ/, пробегj . пробежка "действие по 1,2 ян. глагола пробегать"/кз
7 ЛСВ/. Т06
[ Do о п о с о б н о е т совиецать а структуре полисемия проодосувлы ч е
■ предметные значения п м н а р а г ж х о л эво о б р аэо в етел ы к г я д о в такте
р а а л и ч а м о я . Ддя ш е н m -нив п р е д м е т е вначзния н а ж ен ее хар актер ­
ны, отсутствую * п р е д м е т а а н аяеш я такж е и у имен иа -и *, - б / а / ,
- о т / а / , аж , к / * / , -ын/W /, - э т н /я /. Имека дей ствия о суффиксом - s / а /
к чу д евш ауффксоом н аяболее*охояю " соам ец аш г етд еату р з полисе­
мия протесоуш ш ам ■ п р е д м е т е ЛСВ.
По оаооо&юсти конкретюиромть значения синтаксических деряаа-
тов до уровня ЛСЗ суффшссн т кя действия вчотрькваэтся в сэоъобря*-
цую ж ал у : от шен на -мне к менам ка -к а г с кулевым суффиксом,
а затем к. ш енам с суффиксами -о к, - б /а /, - о т /а / -о т н /я /, имеврк
амачаиия.коюсре тез ированике до урозня ЛСЗ.
3. Do результатам деривация в структуре полисемии имон дейст­
вия ааел явтся 3 тивв ЛСВ: а) реэулътгт мзкеловной деривация, б) ре­
зультат дво1Ьюй мотивада - глаголом я первичнам значением имени,
а) результат семантической деривации. Встае? лрэбле/а их разграни-
« ш .
Веауояояю , • результате меж&аовьой деривации появляется процэо-
еуалыие ЛСВ, а также некоторые предметные, например, седитву» глл-
к&£ 'материалы, помецаемне в горячую пзчь". К межсловшм дере ватам
относятся ЛСВ п ю ш , появившиеся в разите функциональнее стилях, на-
прм ер, BJEESsaj дрос,..- ДШ йЯи2 спец.- Н РвзУль« « * межсловной
даривацик сладуес о т в е т а женнне ЛСВ, образованные ит nepeuocwx
1СВ глагола, н&лример, резня». r a iw tg .
Двойная мотивация предметного ЛСВ ьезможча в двух случаях: 1>
■югда процессуальное вьючение коккредалировако ди уровня ЛСЗ, на-
цркмэр, посадкат "размещение ськенцев в земле" — nocaatag "выпажен-
ш е деревья”; 2)*огда процэсауатьн.е значение восходит лишь к одно-
юг иэ значений нногозяачногэ глагога ш& к однозначнэцу глаголу, на­
пример, CMaaKaj "действие по гл. сшзнвлчЪ]* — сыа5 каг *вез,есгво.
которым что— я . змазнвапт". Возможность появления у имени действия
вторичного предмет >го значения зависят так хе чт с*овообразоветель-
иого форманте, так, н*ена с кок.реткыми аффиксами - б /а /, -о к ,-о т н /я /
-е ^ не приобретает вторичных значений предмета.
ЛСВ имени, данные в толковых словарях с пометок "переносное",
могут м »?ь разду» природу. Тех, наприм-эр, риани»^. м н чан :^. £ Ш "
НЦ2 - о пометой "ш-реноон.е* - являются результатом нвкслсвиой ды­
рявая I, т .к . образованы ит глагольных переносных - 3 . Следует от-
лячать от перенос»» значения тая т о рода переносны? лкач^ж я, пэ-
107
яви вш ее* я рееультате внутрисловной деривация, метафорического пе­
реноса. Видимо, перенос зкачения имеет место в тех случаях, ко гд а'!
производном ; 9 имеется значение на уровне ССЗ и оба ДСВ ш еет одно
актам гное значеьие /объектное, субъектное и т .п ./ . Как правши, ме­
тафорический перенос осуществляется в семантической парадигме тали*
производных, которые ухе имеит значение результата, обычно они дают­
ся с пометой “специальное". Например, соезд "место, по которому что-л
срезано" — срезд "пласт т к а н и , подввргаешй обработке"; прок о "о**
верстие" — проколэ "недочет, упущение в работе"; ср. накал3 .подкопо
ЩД2М 3, £&&Ш£з(4| 5«2§Б&!12£2з>£К22?1^з,2Ш1!£5>£^к^4> РазмаХд.
ОАгчно метафорические значения имеет имена с нулевым суффиксом. По-
ск. льку словообразовательный формант здесь материально не выражен,
"сопротивление материала" сведено практически к нулю.
Итак, на пересечении действия всех етих факторов как некая рав­
нодействующая сила формируется система значений, т .е . организованно*
множество значений многозначного имени действия. Встает задача адеж»
ватного лексикографического отражения етой системы. В словарной ста­
тье необходимо отразить весь комплекс факторов: уровень абстракции
'качений - ССЗ или ЛСЗ, влиятю полисемии и омонимии производящего,
влияние словообразовате’ ьного типа производного, результаты семантн*
чеокой деривации, иерархию JiCB в структуре полисемии.
Ш-1У. Предлагаем следующую схецу-матрицу, отражающую вышеперечид-
ленные факторы, формирующие полисемию производных имен действия.
ИСВ ССЗ
ОиЗ лексеш - "предмет по действию"
1. синт. де-
де­ СЗ - ССЗ "действие no
по I зн. гл.(всего у гл. 5 эн .)
2. ривация г-а
СЗ в ЛСЗ "действие по ...
_ лгч г л ."« +^ идиоматичность
Лексическая СЗ » ССЗ "предмет, имеющий отножение к действ»
деривация а)объект-результат действия - " т о ,ч т о ...
б)орудие-средство действия - "то,чем.
в)м9сто действия 'м есто, г д е ..."
г)субьект действия - "к т о .ч т о ..."______
СЗ > ЛСЗ "предмет, имеющий отношение к дейст­
вию + идиоматичность
а)обьект, б)орудие,в)меето,г)субьект дей-
CXSBU.______________________________________
5. Семе",тичео-
кая деривация СЗ - ЛЗ - метафорический перенос значения
Реальные семантические парадигш имен действия формируются путем
комбинации вариантов значении,например, 143,1+4,1+345,1+3+4 и т.п .
Т08
Г .В .К а ч и т к з н а
ОБ ОДНО'-: П О М ЕТ Е В МОТИВАЦИОННОМ Л И А Л Я О Т О М С Л О З А Р Е
оорм с т а с т а ш о й оценит имрн сш стгз ' тел ы ж

Сред и системы п о м о т , используем ы х в л и те р а ту р н ы х и р еп иойал ьгы х


с л о в а р я х , к формам субъ екти вно?1 оценки имен ти п а Д О Г С Ж А - П А Р Н Е Я -
ЧИШКА - Ю Т О Н К А - РАБ ОТЕШ КА о т н о о я т е я полеты " е н и с х о д и т з л ь Е о е " ,
" п р е з р и т е л ь н о е " , " у ш а и ж и т е л ь н о е " . Яри этом в настоящ ее гр е м я н е т
уд о в л е тв о р и те л ь н ы х о с н о в а н и я р а з гр а н и ч е н и я денны х п о м е т, ч т о отм е­
ч а е т с я ы н о г п я а в т о р а м и *. № п ред л агаем в н е с т и для подобных форм
суб ъ е к ти в н о й о ценки имен сущ ествительны х по. :т у "та б у".
Первым Д о с та то ч н о полно с п и са л феномен т а б у Их., с.О р е з е р 2 , п од ве­
д я п од общий терм ин м а ги ч е с к и х з а п р е то в эее те д е й с т в и я , о т которы х
уд ерж ивался первобытны!) ч е л о в е к во избеж ание (в о о б р а ж а е ги х ' вредных
р е з у л ь т а т о в . Н а и з в е с тн о й стад и и ч а л о в б ч в е к о го р а з в и ти я "м а ги я н о -
с и ха н е то л ь к о в с е л е н с к и й , но и универсальны й х а р а к т е р , не было
ни од ной о б л а с ти природы , пи о д н о го у го л к а т о в с е я н а гн о Я ж изни, н а
к о то р ую дикарь бы не р а с п р о с т р а н я л з в о н о в м а г и и , в л а сти ^ е ч а р и
з а п р е т о в . Н о о о о б е н н о важную р о л ь , р а з у м е е м с я , и гр а л а м а ги я в х о ­
з яй ств е нн ом о б и х о д е "3 . Од нако и Дж .Дж . ф ре з ер , и Л .Л е в и -Б р п л ь '1
р ассм атриваю т д а нн о е я вчан ие с е т н о г р з лс ч е с ш |х п оз и ц и й .
С .У л ь м е н н ^ об ращ ае тся к причина:/ в о зн и к но ве ни я я зыковых т а б у в
цивилизованном о б щ е о тв е : ч у в с т в у с т р а х а , ч у в с т в у д е л и к а тн о с т и ,
стремлению соблю дать п рил ичи я и п рид ает т е б у с т а т у с сем ан ти че ск ой
у н и в е р с а л и и . С .В а д я а к ® та й к е -ч .а л и з п р у е т современные Ф акта и з а и т '-
ч а е т , ч т о "о п р 'д е л е н н ы е содерж ания е данных с о ц е а л ь п о -п о и х о л о ги -
чесгаис у с л о в и я х и о г у т быть выражены то л ь к о при помощи с о о т в е т с т з у -
щ и х в данном о л у ч а е языковых *о р м . т о гд а к а к д р у ги е языковые фор­
мы т о г о же с а м о го содерж ания оказы ваю тся - к а к н е с о о т в в т с т в у т д а е *■
и з ъ я т и я и э л е к с и ч е с к о го о би ход а временно или н а в с е гд а "® . Энцикло­
пед и я "Р у с с к и й язы к" такж е п о г т у т а р у о т сущ еотвовал яв системы т а б у
" н а самых п о з д н и х с та д и я х р а з в и т а я общ ества и ’ •ул ь -^ р ы 1.
Ч т о к а с а е т с я с у б с т и т у т о в т а б у и р о в а и т н х я з л :о в ы х з н а к о в , т о , н а
наш в з г л я д , в данной функции в ь о гу п а п т формы с у б ъ е к ти в н о * од анта
и и :.1 в следующих у с л о в и я х .
I. При опаеани и "г-а р ал >е л ьн и х м иров" - абсолю тно? а н а л о ги ч н о с ти
внеш них о б с т о я т е л ь с т в для а в т о р а сообщ ения и нек отор ы х в т о р ’л ляп:
"А у п е н я д я Ее ч а П О Р Р О Ч Т П К А з а н е м о г ...А у " е г о б " ^ о в в о с п а л и л с я ,
и o B H iw H , и п о р о о я т я пропад аю т. Ото б о г л е х е з а л , а б о ро в м ':1
уже день лояия л о ж и ? , асе б о л е е т E C F O .’ I K A " ( Т - ' м . К / Ь т . ) . "М аррея
Г09
д а в е ш вы пустила о в е ч е к , о а е ч п н т о б уд у * х о д и м ш с т а д е . C w u
( и я ) ОВЧОНОК д е р ж ат ь , хрёстнм й д а х , и му р а з и д я * (Н а р .Б .А н т .) .
"Э та СВИНВиК' у м еня ■ зим у п о й д ет . А у т е б я нымче больш ая с а м а я
выросл*" IКолл.Инк.) .
На н ал взгляд, е г о наиболее яркое проявление табу н а *«ир" субъ ­
екта речевой деятельности, поскольку о п и сан и е параллельной ситуации
свободно от табуирования соответствующих языковых форм. Заметан
также, что во всех контекста'' речь идет о домаавшх животных, "в р е д ­
ные последствия" д л я которых более ощутиш, чей для объекта нежи­
вой природы, схожем, для какого-либо предметахоз- Лекого обихода.
2 . "Стреляли из дробовиков и ловили петлями. ДРШДОЧИША был "
( эж'.У рт.).''В озле коров в ся-то жизнь и п р о ела. Жили н е б о г а т : КО­
РОВЁНКА бы ла, ЛОШАДЁНКА" (D pr.Bap.) "Пойти ОГУРЧИиКИ о н я т ь ( . . . )Т*-
ды ж о г о было о гу р ц о в ".(З ы р .Ш т.)"Н а быках пахали и боронили, и
сено возили :скот обеспечалж (. . . ) а в войну и в колхозе н ад о , и
своп СКОТИНЕНКУ - трудно бы л о".Ш аг.Т р уб.)"П о сено е зд и л и .. .С ебе
СЕНИШКА привез пару возов” .(М ол.М айк.) .
В контекстах данной групп* нет описания параллельных миров.
Введение/снятие табу обусловлено'сменой фокуса, в котором расомат-
риваееся данный фрагмент действительности. Например, СТРЕЛЯЛИ ИЗ
ДРОБОВИКОВ И ЛОВИЛИ ПЕдДЯЫИ - общий план, панорама ситуации: лвди
промышляли при помощи орудий. Отправитель сообщений остается ВНЕ
данной программы как с собственной точки зрения, так и с точки
зрения получателя сообщения. Вторая часть контекста ДГОВОВИЧИША
БШ - крупный план, в фокус попадает автор. Отсюда немедленное
введение табуированной формы, (подсознательно) предписываемой те­
ма же соображениями, что и рассмотренные выяе. Возможен и противо­
направленный процесс: вместо мира отправителя сообщения объектом
описания становится некая внь.-ичностная ситуация. Результатом ста­
новится снятие табу:"Была К О Р О В Ё Н К А , да т&перича - нет. Стара •„»
стала. К о р о в у ш к у -т о доржать - сенка ей н а д о ” ( К е м .А л .) .
3 . В данную гр у п п у можно объединить к о н т е к с т ы , в к отор ы х т а б у и -
рованию п од в е р гаю тся р е а л и и , св я з а н н е е с традиционными промыслами
и видами с е л ь с к о хо з я й с тв е н н о й д е я т е л ь н о с т и . Ь к о н т е к с т а х данной
групп ы н ел ьз я наблюдать отм еченн ое выше изм енение ф о к у с а , т а к как
о ни бо л е е у з к и , о гр а н и ч е н н ы : "Вы пустила СВ'ПШ НЧИШ КА, ен ро дворе
в ы л е з е т, в окошко в х о д и т , м огли бы ЬЬЧ/iu xA к у п и т ь ” о м .Ь е р ш .) .
- е с т а v н а с т а ^ ’и , ч т о до хорош ей рыбы надо л о п а тк и п о л о м а т ь .
В C i t i Y j i j J t X , И С ТОЧ Н ИК А Х полно ч е б а к о в , о к у н е й , щ ук , к а р а с е й . З а ­
кинешь БРСДНпЧ>11ьКА в к а х у -н и б у д ь я м к у , глядишь - ведро, а то пол-
110
то р а ведра добудешь” (П ар.А л ат.) ."ИОКИДОРИ1цЫ1, ОГУРЧИиКИ посади­
ли" (К олп .В оли .) . "Ну, СКОТИНЕШЬУ держали: ЬОР0ВЁНКУ держали, ЛО­
ШАДЕНКУ, д а ” (К о л п .Н .-С .).
С р .:"О сетр вообще больной, маленьким не бы вает. Так небрежительно
го во р ят: т а к , ОСЕГРИШКА поймал. А он все равно большой" (В .-Н е т .Б .
Я р .).
4 . Табуированные форм* могут вв о д и ться речевых э ти к е то м в тех слу -
ч ая х , ко гд а отправитель сообцения видит себ я ВНУТРИ отдельной ситу­
ац и я, причисляя себ я к определенному социуму: "ДВОРИШКИ МУШЧШКИ
ярявля U армии подправили" (В .-1Сет. А т .) "Не» хил раньве? СЕНЮиКО
•о в и л , ДР08ИШ4 рубил, д в а КОНИЖА-то было" ( т о м .*> а т . )"Я вычитывав
V к п ш о м й х к о й -ч то , молитвы всяки е, н а бум агу выписывав” (В .-К е т .
М ох.) . "Так я т о гд а обзаводились: то ШУБЁНКУ н адо, то ИЗБЁНКУ, то
(ЮРОВВМОГ* (Т о м .Б а т .) . "Я з а б е г а л и ним в СШШКИ, х ватав БВДРШКО -
9УЯМ< • там уж Скора оомоць, сгорели со сп ирту, & ту т н ачальство,
■ ф н а м т on м д р о у мани, а тут хан а9ар (Том.ГУ Т.) - заметим, что
t последнем лмутт табу о т м а е т с я , когда речь заходит о лиц е, чей
фациалмый с т а т у с ш в а (" н а ч а л ь с т в о " '. Данную группу ■ цеЛ ж хараж -
fa fw a y e r следупцее м етатекстовое выеказыва- .е : '"Гако р ан еш о н а м
«ц гье-бы гьё « п о . ЛИШВЖО говорили. Ска л у ; " K m бы ЗДРРОЕЬШКО
•щ о * (В .-К е т .И о х .)
5 . Табуированные формы могут вводи пься в р езу л ь тате нежелания
дям окстраровать свое положительное отношение к некото рому фрагмен-
f f действительности как (вмавяом) интимное: "Ну, кая я самовар по-.
•С авл в , д а : ж н ачала «го аоду-то х л е с т а т ь , дум ала, решу САМОВАРИ
|К А ” (Ю рг.Попе>>.). "А я .-за обласиом еад и л , пригнал. few ОБЛАСИШКА
|« л к о , возьм ет еце д а продас” (К р я в .Т о г.) . "Думала, О Д С Ш Ё Ш , 0 0 -
щ рцш а в с е намочил*" (Т а м .Б е р а .). "П о е д у били, ШСУДЁШ *с*> р а з -
0 к л и , в со р деньги т я а л и , (я ) м ела. Много свадьбе* было" (В *-К «т.
■ .Я р .) .- Б о всех данных контекстах таб у уничижает ценность данных
рмлий.
Охкдяо б а м е имт?чесим контексты , в которых „ а к л с ч т у т с я положи­
тельн ое отмаявние г фрагментам 'й стви тельн о сти , с т о я р » з а т аб у -
и рован ню т яэыиошми формами: "Я раньве п ах ал а, были кбнь. Б у р ш и
eafr- заб и л а, сам КРАСИВЫЙ КОШЫКА был" СКем.Елыи.) . ’С чао собак от­
р а в л я е т . ХОРОШ т а к -т о , СПРАВНЫЙ СОБАЧОНКА был " (Б е л .Р е м .). "Когда
я возрос побольше, х о д и конев гон ять( . . . ЖОНМидА один ДСБПи) был,
и у , я его зап р яг" (К оя.К эж .) - и м етатексто ы*е вые гзниания: "Обыч­
но говорят к а худую ЛШАДьНКД. Говорят тал к ю б * е-* о эю роао. КО­
РОВЕНКА - тоже таи же. Или даже можно ск азать что ото ласксео’Ч Ь .-
НГ
«К ет.Тай н.). ТШ ЕЖА - стар * н и » , мояет я нова казмватьея”
(Том .Б ат.) .
Д м со в р ан н о го челом** табу (запрет) связано не етольво в
налм й, как для дикарей, описанных фрезером в Леви-Бролем, сколь­
ко с этикетом (обычаям).В ~*аультате теряетсл м етк ая обязатель­
ность табуирования некоторых предметов в явлений в определенной
ситуации, сознательное действие превращается в подсознательное
(не всегда ясно сознаваемое' Для современного носителя языка, так
ким образом, табуррованме - не закон поведения, а линь некоторая
тенденция, то есть возможны сообщен"я, описывающие тождественные
ситуации и различающиеся наличием /отсутствием табу: “Еще дружил
со т о й . Пне посылочки везёт, а у меня когда ПИВЧОЖО есть, дик я
пива содам ему" tB .-h er.U o x .). "А тут его я зятя ждала и ШВЦО из-
ладилаС...)Наверно, папироску ложили на цепочки, когда лазили пи­
во пить в погреб" (Лен.-Нуэ.Й!вД.).
В том и другом контекстах пиво - продукт деятельности отправи­
теля сообщения; для того и другого к нтекста характерна смена фо­
куса, ставящая е центр внимания . гкоторое второе лицо (лиц), в
результате чего реалия обозначается стилистически нейтральной
формой "пиво”; при эт i один из авторов прибегает к табуированной
форме "ШВЧОНКО", а другой к эмоционально зкрааенной - "ИИВЦЭГ
То же самое можно сказать и следующей пар* контекстов:"Хозяйство
у нас свое. ГОМИДОРИЖИ аырадоваем ОГУРЧИиКИ. Помидоры не аибко
растут" (Юрг.Попер.) ." ЛУЧИШЬ/., BAT>H№iiKA посадил" (Ас.Питр.) . -
Таким образом, регулярность использоьания форм субъективной
оценки имен существительных в роли табу на определенные фрагменты
действительности зависит от особенностей психики индивида, посколь­
ку для современного человека магия утратила свой "вселенский" ха­
рактер. Однако подсознание и этикет (в динамическом соотношении)
подталкивает участников коммуникативного акта актуализировать осо­
бые языковые формы для обозначения предметов, объектов и явлений,
в первую очередь имеющих отношение к их хозяйственной деятельности
и их духовному миру. Формы субъективной оценки имен существитель­
ных, выступающие в роли табу, не связаны с дополнительной по отно­
шению к стилистически нейтральным формам соответствующих имен ин­
формацией ни денотативного, ни коннотативного характера. Сни еос-
'эинимштся отправителем сообщения как единственно /местные в дан­
ной ситуации.
Следовательно, пометы "снисходительное", "уничижительное","пре­
небрежительное", характеризующие помещаемые в словарях <|ормы
112
субъективной оценки п и к сумеетви те лш ы х, не должны ш и о стр и р о вать-
м к о и г е к с т а а тех с т о а , что рассмотрены а л а .
П римечают
1 . Т равольскяя Т . А. С ем и ти ч еская структ ур а виопрессиеного с л о м
■ е ё л еи си к з граф ическое оп и ееш Ы н а н атер ш и е эм эщ он алы ю -оц е-
и о«ш х с у ц е е т ш т а ж и е а во в м я в ш е м я щ а ) . Автореф дне
и н д .ф и л о л .н д у к . Новосибирви, 1964. C .2 I.
2 . *ре«ер Дд. Золотая ветвь. Вып.2.Тебу. Запреты. Л .,1928.
3 . Таи м .
4 . JEeM-Б р в аь Д. Первобытное ш а л а ш е , l i . . 1930.
5 . Ульманы С . Семантические универсалии //Новое г лингвистике.
М., 1970. Выо.5 С.250-270.
о. Вццмх С. Проблема авфемизма на фонь теории язиковогоголя//
Этимология. 19сб. И .,19о7. С.270.
7 . Русский язык. Энциклопедия. 0.345.
Условные оохраценил географически:: названий
Географические названия даятся по схеме 'район, населенный пункт’ .
Ае. - Аслювскяй Kv. .т . - Колпаийвский'
бал. - Беловекуй Крив. - Крмвопеинский
В.-К ет. - Верхнекетский Мар. - Мариинский
Зыр. - Зыряксккй Мол. - Молчановский
Кем. - Кемеровский Том. - Томский
Кож. - Кожелитовский Шег. - Шегарскяй
Юрг. - Оргинский
Населенны*, пункты:
Ал. - Алаево Майк. - Майкове
Б.Ант. - Больной Антибес ц--
■ИТра - Митрофановна
Баг. - Батуряно Мох. - Мохово
В.Яр - Белый Яр Н.Иит. - Нагорный Ингам
Вар. - Варвхино Попер. - Поперечное
Вара. - Рерипипю Рем. - Реповая
Воли. - Волкове Тахт. - Сахтяшмвво
Губ. • Гу*нно Т - Тогур
Клык. - Еянкаеве Tpyi. - Трубачево
Инк'. - Инкино Урт. - Уртем
Кож. - Конешяково Шин. - Шиняево

Т1Э
А.Н. Ростова
С Ш Ш СЛОВА в полном Д Ш ВСТНОМ СЛОВАРЕ
Прм лекс**ографической разработке диалектного словаря полного
ти п а, отражапцего как локальн ы е,так и.общ ерусские лексические
единицы, образующие в лек ке говора единую нерасчлененную сис­
тем у, в ста ёт вопрос о структуре словарной с т а т ь и , интерпретации
ш ш гозн аш ого сл о ва, принципах толкования р а зл и ч н а групп сл о в.
Глубина и адекватность jii сикограф ического описания слов в ди­
алектной словаре определяются р азл и ч н о м фактор»-чи, среди которых
немаловажное значение w e e * м ера и Нормативности и объективности
привлекаемых для ан ализа лингвистических и с т о р и к о в , б о гатство
фактической базы исследования.
Характерной особенностью м ю ги х служебных слов явл яется м с о к а л
частотн ость употребления их в р ечи . Т ак , рассматриваемые а д а т о й
ст ат ь е слова да1сооа) и д а( части ц а) зафиксированы в з а т е я х .ва­
лентной речи говора с.Вершинине Томского района Томской о б л асти .в
количестве соответственно 1032 и с2о словоупотреблений.
В большинстве случаев фун да* t значение служебных слов не аав и -
елт о т условий употребления их в р а з л и ч н а источапсах изучения ди­
ал ек та - т ек стах и № ..атеи стах 1 . В м етатекстах служебные сл ова вы­
полняет свою "изначальную” языковую функцию • Димь для отдельных
олов устан авли вается "прикрепленноать” некоторых их значений к то­
ну или иному типу источников. Так пояснительные значения служеб­
ных «лов чаце всего обнаруживаются в н ет а т а к с т а х . Например, слово
дак выражает р а зл и т ы е типы смысловых отномений, которые могут об­
наруж иваться как в т е к с т а х , т а к и в м етатекстах - у с л о а ы е , при­
ч и н и в , противительные к т .д . Цояонительное значение в то го слова
в говоре с.Вермянино зафиксировано только в м етатек стах : -Н у, рея
разженились они обратно - дак разж еня; Утка е с т ь , а он - дак с а ­
м ец, мужик; Реколомка - дак в о т, когд а реку ломают, зовут "р ч со -
ломка" и д р . У усилительной частицы д д пояснительный о т т е н о к
значения возникает при О твете н а поставленный вопрос и обычю ак­
туализируется также в м етатекстах : - С ноадш ца? Да вот у моего му­
жа был б р ат, его жена - моя сношеннца; Ел^нь - д а вот гр и в а, где
шывут, сею т. Однако в целом для служебных сл и в , в отличие о т зна­
менатель иых, не явл яется принципиальным учвт х ар ак тер а иеточш к& ,
| котором они ^фиксированы (т е к с т или м е т а т е и с т ).
Д рстаточю е количество контеиетов п озволяет обоснованно выделить
II*
различные аначения служебных слов.
Исключительно важную информативную значимость для равграничв-
н и значений или оттенков значений многих групп служебных слов
приобретает интонация. Зафиксированная на письме речь, не отража­
т ь * жтонаиионнкй рисунок, неизбежно теряет определенную' долю ин­
формативности. Поэтому в тех случаях, когда исследователь привле­
кает для анализа н» непосредственно эвучещуя речь, её письменную
фиксацию, возникают трудности в определения и квалификации типов
выражаемых служебными словами синелевых отношений. Например, ин­
тонационный рисунок позволяет разграничит "тяюоедииятольнсв и
противительное значение союза да. Без учета инюк'циоиных показа­
телей провести такое разграничение затруднительно: - В 23 году
ш ей больной бил, всё помёрзло. Нет, он бег c re ra , да холодный.
Иногда об интоиашт свидетелствук: пунк*ациокные ш ахи. Так,
рмгражпитъ частицу, употреблявшуюся в конце предложения и име-
в ц и заключпелыю-захрегагтельный оттенок значения, к постпозитив­
ную утвердительную частицу помогает наличие запятой, свидетельству­
ющей о логической паузе и сеобой инт аш и : -Калачики, да. Вот уж
ив каждый ног испечь; Сева тоже раестраива .я , Сегит, -Да, икру не­
ч ет, потерял своих (утвердительная частица д а). А наряжались да.
Новый год - эго тожя с неделю длите*; Д^ук (парии) берут к себе
(на колени). Поцял£й да (заилючьтельмо-зехреиктмьное значение ча­
стицы а&> вавитая не с т а в и т .о р и отсутствии паута в логического
выделения частицы).
Высокая ч .тотность служебных слов влечёт эя собой их полифунк-
цяоналыюеть, а спецнфк ;а значений то рождает вопрос об интерпрета­
ции их лексико-семантической структуры в словаре -Наиболее спор­
ный как в теоретическом, так и в практическом плане является оп­
ределение критериев обиности семантики, установление семантическо­
го инварианта для служебных слов. Этот вопрос ненэбааио возникает
при выделении леконю-оементических вариантов (ЛСВ) служебных слов
и оттенков значение внутри ЛСВ, при определена., основного ЛСВ.
Определеннв"гр«нии" значения J3C должно строиться с учетом специ­
фики ра-ютных разрядов служебных слов. Tax, частиц, особенностью
ко^Ьрых является их прикрепленное» и слову и специализация на вы­
ражении разнообразных коммуникативных характеристик еообпення до­
прос о тождестве - отдельности ЛСБ реиается с учетом выражаемых
значений и (как дополнительней признак) с учетом с яансической
позиции частили Б соответствие с этими гтрижэталп» л Словаре говора
с.Ьерикнино в лексико-зеыанткческо? ^.-трухт/ре жогоэначно? члетил
1Г5
I I ввдаявнм «ичисти, которые является сЛщтш д и говора я о п р ь -
турного и м и (утвердительное, усилительное, ш ф о е т ш к м , д м '
вмраавння и оверия, воарам м м , при тюиадашюи вогптпашпиа о
чём-либо упутанном в предавствуияем разговоре ■ д р .), ■ локальное,
характерное д и дналвхта значение: в позиции юнца предложения для
выражения эаклпчнельно-закрепителыюго оттенка значения. -Дрова,
они лдоы на будут да; От города далеко да.
Основное значение оооаов определяется таи, что "они функциониру­
ют как составлаяцие синтаксические конструкций , поэтому вопрос
об обциост - отдельности значения ЛСВ союза дольон решаться с уче­
том столовых отноаений к конструирующей Функции (формальио-синтак-
с ческой позиции, в которой закрепляется эта функция)0, причем фор­
мально - синтаксический критерия является определаоври. В соответ­
ствии с этим в Словаре говора с.Ьерммнхно в лексико-семантической
структуре Ьивза дд акаааяется соединительное значеняа - для спеяв-
нанмя однородное членов предложения я целых предложений. -А его
друг поехал, да я поахала в город-то; Л и агат раньяе за погуш «чи­
тали, а сейчас их итвадоь да нагярить - щдВко хороац. В этом ан*-
чении выдоены оттенки амачаыю. ’оттанки аиачвннй вцделлвтся иа оо-
нова специфики выражаг-ча сшкловых отмоааиий при условии употреб­
ления оовза в рамках одной форма■ьют- гяитакеичаской позиции (одной
вантахсичвслой модели):
//При соадинаиви вовторпрпсл слов образует сочетания оо анача
миам высокой ом оаш действия, ври»пака, состож ия. -Ничего, под­
дает дожяих-то. Льёт, да лает, да льёт; Ой, аимой хороао! Работы
аало, ваш да ваш .
//Соединяя два слова одного понятийного рада, образует сочетание,
выражаацее единое иераечамминое ипмя»ва , или сочетание оо амачвив-
ем охвата, объедхиения иредиь.-ов, признаков, действий. - '.еяии да
басни, всё пииут и отиут, не пристает; Она клялась-бомялаеь,
её пинать да бить; Всё во ало да во ало, да в ф а к у .
Функционирование соеза ц в соединительном значении в особых
формально-семантических гоакциях дает основания для амделения в
качестве самоотоятелыаос сладуверя значений.7.
1. Соединительное. Употребляется для указания иа наоиидамшй пе­
реход от одного действия к другоцу, нарунаяцему или ааверааацеау
т д событий. -Не спросил, кяце, поймал пирог да рва .; Это у почты
>аала. Uepea тр^'бу запнулась, да прям на коленку, иа гальку; Это у
меня доцхе была, она как-то заревела, я хлоп оё, а она подскакяват
- да меня; У ей ботинки иторадяясь, выбросила их - да босиком.
116
В этой значении союз зд употребляется в конструкциях с еллкпсисом
«при отсутствии предиката).
2. Соединительный. Употребляется для соединения двух спрягамвлс
форм глаголов, входящих в состав сказуемого. -Мужик её изменил,
она взяла да итравкяась; Она села да уехала, куда-то убежала; Вая­
ли бы да xpecrjj сняли (с церкви). Сооэ да в рассматриваемых примем»
рах не выражает о м еловых отномений, служит для соединений входя­
щих в состав сказуемого личных форм глаголов, одна ия которых се­
мантически оцустоаена
Установление иерархии ЛСВ служебных слов "ведполагоет учёт не
только смысловых отновений, но и функциональной .' •^чимооти.
Под функциональной значимостью понимается совокупность факторов,
характеризуйте функционирование данного ЛСВ в данном языковом
коллективе; а) частотность употребления; б)встречаемость в рече­
вых отрезках разной стилистической приуроченности - нейтрагышх,
"внеоких", "сниженных": в) представленность с речи разных социаль­
но- возрастных груш говора. При описании лексячо-семантичесхой
отруитда нмгоанаою го служебного с. еа « каждом конкретном слу-
ч м реаается вопрос о приоритетности семш*. .ческого или функцио­
нального критерия. Например, в "Словаре русского языка"(М..Русский
яэыи.1961) у составного совза Д£ и е качестае основного указано
и ц м т л м в е значение - для соадттксия однородных членов кред-
ложения я целых предложений. -Он уже билеты ка себя да на жену
взял; Встану, чайник euuung, 'д ар ю да пью. Учёт частотности
употреблеик. радогашх значений сооэа да и в говоре с . Вершинине,
их епиистячзской приур ценности, представленности * ре*а> разных
соиимьмо-возраепшх групп говора свидетельствует о несомненней
фдрккциоиальмой значимо вти совза в присоединительном значении -дяя
присоединения предложений или отдельных членов предложения, имее-
щих характер добавочюго оообщгкия. -Сна о ещё рано, да к после
грозы темно; Годи, да и здоровье плохое; Всех старух собрала, да
и не только старух На присоединительное *нпче..ле 1.,/иходится 64 %
всех словоупотреблений совза да i (с р .: частотность совза да и в
вмпукамнмом соединительном значении составляет У.оЛ от общего
количества словоупотреблений), оно стилистически нейтрально, пред­
ставлено в речи носителей всех социально-возрастных типов говора.
В Словаре говора с.Вериинино присоединительное значение признается
гл а в и г', основным для- лексико-семантическое струит, рм еовза да. и.
В лексико-семантической структуре частицы да по функциональной
значимости выделяется усклмтелыг.» значение - придания аыгяазы-
II?
м н ю больной силы, выразительности (4436 словоупотреблений).-Как
ом так > лю&нты не ллдтит? -Да холера их зн ат!; Да я h i одмаиы-
ваи, чё я б; у одманыватъ-то? ; Неужели?Да не может быть такого!
Однако в качестве осковного в Словаре говора с.Верешнино подаётся
утвердительное значение чал-ицы да (для выражения с о г л а с и я , у т в е р ­
ждения) , поскольку оно обладает больвой контекстуальной независи­
мостью, осознается говорящими как главное, первостепенное (на доля
утвердительного значения при—эднтся 34% словоупотреблений частицы
да) . -А теперь они кудри навьпт, оденутся...-Д а, чик-брнк!
При реванш! вопроса о расположении вторичных Ли> определяпорш
является семантический критерий. Так, под № в словарной статье
ч-сткцы да в Словаре говора с.Вервинино подается значение "для
передачи итогов размышления по поводу чего-либо, соответствует зна­
чению "так", "действительно"( с учётом его семантической общности с
утвердительным значением).-Да, жись проходит, и не хочется жи*ь:
Диет рассечет весь, почаще и полире, лепестков, наверно,пять, да
больше не будет (7%■словоупотреблений), и лишь под Ю подается
усилительное значение.
Учёт смыслового и функционально го критерия позволяет адекватно
представить дексико-c f 'антическую структуру служебного слова в
полном диалектном словаре.
Примечания'
1. Под т е к ст а» понимается письменная фиксация речи в условиях
живого, непринужденного общения, пом метатекстами - фиксация суж­
дения говорящего о языке.
2 . С функциях предлогов в метатекстах см.зБлинова О.И..Нестерова
H.Г.Предложи в метаязыковой функции//Служебные олова. Новосибирск;
Иад-во Новосиб.ун-та, 1987. С .I 19-124.
3 . Литвин Ф.А. Полисемия и омонимия служебных слов//Слу> :бнме оло­
ва. Яовосибирск:Иэд-во Новосиб. ун-та ,1987. С.76-63.
4. Виноградов В.В. русский язык. Грамматическое учение о слове.-
ii.-JL. {Учпедгиз, 1947. С.с66,666.
5 . Прияткина А.*. Об вкспрессмвности союза//Экспрессивность на
равных уровнях языка. Новосибирск:Ицд-во Новосиб.ун-та, 1964. О.о.
6 .' Прияткина А.Ф. Сова и его функциональные акааоги//Сиитакшчее>
кие связи в русском языке. Владивосток:Изд-во Дальневост. ун-та.197Ь

I , Эти значения не зафиксированы в "Словаре русского языка". М.;


Русский язык,I961.
Ь. Слово "да” в данном словоупотреблении квалифицируем в хаиеетве
соваа вслед за авт."Ру«ск.грвммат." М .:Наука.19Ь0.Ч.2, С.240.
Р.Т.Гркб
К ВСПРОСУ 0 ЖШНАХ "Д1АЯЕЮШ£М’ I
"СЕМАН'ШЧЕСЮЫ ЛИАДЕКТИЗГ
Несмотря ва то , что диалектологические последования я 1зооледкие
десятилетия падучкли исключительно вврокос я многоаспектное рез­
нитве, мы до настоящего времени ве пием достаточно точного в одно­
значного термина д м обозначения олова как лексической «паяцу
говора.Коли словарный состав говора обычно именуется олавосочета-
нием "диалектная лексика",то отдельное слово.щшнаддекащее опреде­
лённому говору в не входящее в общенародную лекаичеакуп сиотеку,
чаще наанваетоя дплектизмом,прачем как в работах, по общей леков-
колопш ,так в во м аапх случаях в специальной диалектологкческой
литературе.Однако в этот термин вкладывается я иное содержание: ве
просто диалектное олово как единица словарного ооотява говора, а
диалектное олово, вополь зуемое литературным языком в отвлвстяческях
целях.
Особого вяшшшм при рассмотрении '.опроса о терминах за - гухивают
ва ваш ввгяяд,оловарщ липгииотаческих термг ов.вузовош е учебники
в пособия по общей лексикологии. где дслкнн отражаться наиболее т о ­
чно толкуемые термины,где упанавлввветоя статус лексических еди­
ниц язы ка,т.к. эта литература носит учебный характер.
Так,в "Словаре лингвистических терминов" О.С.Ахмааовой^чвтаем:
"Диадекткзш. I .Диалектные слова,употре йяявднеоя в языке художест­
венной лвтертури как средство стилизации ал ага . . . 2.Фонетичеокг
грамматвческиЕ и лексические оообеяноотв,свойственные тем или дру­
гим диалектам в вкрашиваеше в речь,в основном ооответотвуищуд
нормам литературного языка".
И8 приеденного определения следует,что диалектизмы -
зто ве просто диалектные слова как единицы лекоичеокой система
говоре,но вопользуеше о определенной стилистической келыо в языке
художественной литесатуры.
Несколько иначе формулируетср значение термина в "Словаре-спрл-
вочнике лингвистических терминов"Д.Э.Гэзенталя,Ы.АЛелею в о Г :
"лг.Аиектизмы - 1 .Слова из разных диалектов,нередко кспояьэуптоя
в языке художественной литературы со стилистечэскок цель» . . . " .
В данном случае соединяется два значения: диалектизм - " л а п о т ­
ное олово" я Еиалектвэм-двалектное слово,ю.зльэуег' ье в литерату­
ре со стилистической целью".
П9
Любопытная картина предстает со страниц учебных пособий по
общей лексикологии.Так, проследим это по изданиям последних
лет."Диал тизш - это олова какого-либо местного диалекта,ио-
пахьзуешё в литературном языке с художественно-стилистической
целью "...^ "Слова диалектною характера принято называть дв&..ек-
тизмаыа.одн з употребляется длл их обозначения и другие термины
прови.чциализмы, областные слова к т .д . Лучше всего пользоваться
наиболее расоространеннш ~ермином - “диалектизми",1Ю с уточне­
нием - лексические"^»j t o же определение повторяется в учебнике
для иуэов 1у81 ; где в добавление указано:"Дьалектизкы,будучи
употребленными в художественной литературе,осознаются как чуждые
литературному языку,употребляемые обычно в стилистических х у л о -
■жественно-выразительных целях"® Ё учебнике А.Ь.Калинина "лексика
русского языка" читаем: ",2л&лектизм - это слово или оборот речи,
или звуковая особенность,или г-рамматическая чорм.характернчя
дяя говора и воспринимаемая нами как нелитературная.Понятие "ди­
алектизм" возникает тогда,когда мы слушая чью-то в целом литера­
турную речь или читая художественное произведение,замечаем ино­
родные слова,оборогы и друхие особенности языка,которые наруша­
ют литературную нор* ’ и которые мы объясняем влиянием диалекта.
Эти-то диалектные вкрапления в литературную речь ш и называем
диалектизмами"7.
Б других работах по осщей лексикологии речь идет лишь о "ди­
алектной лексике”, х’ериш же "диалектизм" не определяется,хотя
из употребления его авторьми можно установить содержание,равное
словосочетанию "диалектное слово"**.
Д.Н.1ьмелев термин "далектизм" прш.'еняет к областным,т.е.
диалектики словам^.Однако в учебнике по ссвременноиу русскому
языку под редакцией i l . J . Родителя IsVv года .находим "^ ал ек г-
ные слова,которые используются в художественной литературе, на­
виваются диалектизмами" . I лнцихяопедии "Русский язик"^диалек-
тизм определяется как "слово или устойчивое сочетание в литера­
турном языке,которое не входиг в его лексическую систему,а яв­
ляется принадлежность» одного и л у иескольких говоров русского
общенациональное языка" .
Как видим из приведенные примеров,картина достаточно пестра.
Различия в значениях термина "диалектиjk *' нооят l. анципиалыш^
характер: им или определяется лексическая еда;пта говора,или
диалектное слово,используемое в лекаическои системе литератур­
ного языка с спр. деленао! стилистической заданностью.
120
ВВдиыо,поэтому в литературе по диалектологии авторы взбегают
термина "диалектизм" доя обозначения лексической вципшц говора!3 *
Эту же тенденцию обнаруживаем и в "Словаре русских народных гово­
ров" .где используется описательное название лекоичесхор едини­
цы говора-диалектное слово.Считаем,что такой термин (за отсутст­
вием однословного) более точен.Диалектизм же в большей степени
связан о представлением о диалектном слове в системе литературно­
го яаыка.
Но ещё большую неудовлетворенность вызывает термин "семанти­
ческий диалектизм".Причем дело тут даже не ~о втором его хошюнен-
т е ,о котором шла речь.Авалиэ той же литературы,нр которую ш опи­
рались вине .показывает «что этим термином обозначена те или вине
лексичеокие еди.шцн говоре,которые в плане выражения совпадают
оо олом ш литературного языка,но отличаются от них аланом содер­
жания,без какой-либо к—лифпсадш этих единиц во отвовенив к оо-
отыоштельиым лекожчвохжм единипям литературного языка (просто
констатируетоя факт) или тажое обозначение сопровождается опре­
деленной Жмшфпецвей указанных лвкслчеоких единиц говора по отко-
новеюео к «относительным «татпжм литературного языкаЛногда
иопальзуетая термин "лажошинишаигичдоде диалектизмы".Tax, в
"Словаре руоаскх народных говоров" указаны "семавтичеокхе диалех-
т и з ш " ,т .е . олова,в а воем оформлении кичем не отягчающиеся от
слов литературного я а к а .в о имешие в говорах особые -значения
(руда - кровь,губы - грабы, п ач ть - подметать,волочить - боро­
новать ) . * . энцихлоцеди "Русский язык" в качестве разновидности
диалектных слов приводя .«я "лекоихо-оемантические диалектизмы":
угадать-уанать, веснушка-лихорадка .В других определениях термина
находим элементы квалификации рассматриваемых ёдвнжц.хм обознача­
емых,в системе общерусокой,общенародной лексики.Тех, Н.и.1шюкий
пнвет: "Лекскхо-овмантичеокими диалектизмами являются слова обще­
народного характера,нывшее особое значение,не свойственное им
в литературном яэы:'?: верх-овраг,пахать-мес~и *,ол" ,в "Словаре-
оправочяика лингвистических тер щов"*. Э. Розенталя, М. А.Теленковой:
"Дяалехпзмы семантические. Обкенароднке слова с гным,*ти в лите­
ратурном яэыхе.значениемЛЪраздов значении "очень1 .наглый а зна­
чении "внезапный",залиться в значении "утонуть",угадать в значе­
нии "узнать в лицо".18.
E or’e точное,на нал взгляд,определение лается в учебнике по
современному русскому языху .„.и.Роэе.тгаля:"Среди диалек­
тизмов различает . . . семантические - слова,п.’ ю т е в дал.чаь дка-
121
л а п е не свойственное общенародному употреблении значение.Пример*:
туча-гроза, грабы-губы, жалеть-любить, аабавнык-медленный, заказ-
л е с , наглы вн езап ны й".
В первой случае речь вдет об "общенародных словах о иным, чем
в литературном языке,эвач**чием"2^.Но ёолн это олова общенародце,
то В ооновшс эвоях значениях она одинаково хорошо должны быть
известны как в литературном языке, так кв говоре.И наряду о этим
в говорах бытует иное зна^ние олова данной материальное оболоч­
ки .Именно это и подчеркивается во втором с л у ч а е .-
Однако в связи с этим возникает вопрос:что жь представляет оо-
бао диалектные значения общенародных слов%меем ли мы дело еще о
->дним значением данного общенародного слова.диалектнш.вли это
•особое олово, совпадавшее о общенародным по овоей материальной обо­
лочке; в последнем случае речь должна идти о словах-омонимах ( о
ооботвенно диалектным в общенародным значением) как в ранках сис­
темы говора (т .к . олово с общенародным значением входит в основу
словарного фонда говора), так и в рамках макросистемы национально
го языка.
Отрешение решить этот випроо отражается в рассматриваемой ли­
тературе, но мы наход^ч здеоь прямо противоположные суждения, 1ак,
Л.В.Калинин в учебнике "Лексика современного русского литератур­
ного языка" пишет:"Семантические диалектизмы - это диалектные
значения общенародных слов. Соли общенародное слово в каком-либо
говоре употребляется в особом значении,не свойственном литератур­
ному языку, то это меотное шачение олова в есть оекантичеаккй
(аыыоловой) диалектизм.Итах,семантические диалектизмы - ато не
диалектные слова,а диалектные значения слов,известных в литера­
турном языке1*’2 .
Прямо противоположное газование находим в работе М .Фоминой
"Лексика современного русского яэшеа*: "Лексаисо-семантичеакш."'
двалоктигхами назеваются слова,совпадвшие в написании я произ­
ношении о литературным,но отличавшиеся от них овоим значением.
Подобные диалектизмы являютря омонимами по отмшенвв'к словам
литературным"43.
Важность вопроса о квалиф икации рассматриваемых лексичевких
единиц говора обусловлена связью его о проблемой тождеотва слова,
одной из центральный в науке о языке. Особую значш-.^оть и сложность
решение её приобретает шеенно в данном случае,т.к. речь идет
об общенародной,общерусской лексике,одинаково употребляющейся в
122
в своих основных значенвях хах в литературном, так в в диалехт-
ном двыхе.х'акнм образом,диалектные значения общерусских слов
могут d u n рассмотрена вдв в рейсах шхаяоемяя,влв в рамках омонн-
ш в.
В нервен случае речь должна вдтв о диалектных вараантах обце-
яаро ятд адов, во втором - об омоимви собственно диалектного в
обаенародного слов одной материальной оболочки хах в системе де-
адектного языха,тах в в макросистеме русского нвшкшальвого языка.
По приведенным вш е примерам так ваян и ям и •семантических
дналехтвамов" явно просматривается .что 1Д'"огве вэ них (пряма-
ров) довторяютоя ( гуаа-пя< 5и,пахап-ш оп пав в г '. ) , т . е . о а
отали хах бы твпячными.втампованяса в учебной литературе; 2 .0 т -
бвравтоя они,как дриваво.и» чвола олов-омоваюа.
£ отествевво,тах мяемааемме "овмантическве дяалокгвгшГдппош
вручаться диалект сжаг&ыя.прячем посредством анализа фахтвчеокого
матерсала.О|яако в лучшая случае в роботах по двалезтололв пра-
и д а м лваь « в о с к т а я в ело* со свой стван геа ям в говорах ооо-
Л ш и п ш м , м > конотатяруето* i л фахг«Еета*ыю ав *акая лея -
свая m ao «опавягаиииКак о п р а в а д т о п и » - 0. И .Б а т о в а . ..," я а ы -
коананве.хах отечественное, так в зарубежкое,поза не располагает
доста точно иялйжиат в научном оию оезвв критериями разграняченвя
л е ю т и ь о м и п вчипкп» вариантов олова,с одной оторонн,н лскаихо-
оем вм вам вого в а р и ф о а в ш «нова в оаюшв|ив,хоторая. составляет
его прадед. - ^ др угой " .
Вошоаао, вменяв п о обстоятельство,а также недостаточная
раарабфташооть методов ЗДаяадованхя подобного ыатераала в обус­
л о в и в мааув веучевкоеть воврооа ва больвом фактическом матеря-
ала русских говоров.
Н аш баяв одмвва попытка анализа двалехтяах аяов.которие
обозначается,хах бмао расамотреяо вмае,термином "семантнчесяве
диплеити— i* ,c целью выявления вх характера.
Иатераал был внг'лея ва картотеки диалек-но.. лек-ики старо-
жвльчесхвх говоров Красиоярохо! края; каждое олово выверено по
словарям (17-томному БАС 2&,тадховому,облаот1шм меатйым.этв-
моЗгЬгяческим) о пельв выяснения,является лв даалех.яым данноа
олово влв интересующее нас значение.Кроме того, необходимо Лилп
Гзтановить провохокдеяие данною плаата лексики,отмеченяость оло­
ва ой: стными словарями .характер указанных в этих иловарях значе­
ний.В результате такого отбора было вмяалеьо 406 олов.нэ tax:
123
оущеотввтелышх - 236,прилагательных - 5 0 ,наречий - 2ti, глаголов-
92. '
В качеот главного встал вопрос о методе исследования. Была
одвляня прпйтка проследить характер парадигматических к сюиагма-
тичеоких отношений слов о общенародным* в диалектным* значения.л .
ш яввть оообе! ости .связанные с грамматическим классом слова, со­
поставить семантическую структуру общенародного слова в говоре и
литературном языке.Однако,по-видимому,больший аффект з данном слу­
чае дает компонентный анализ,который был применен нами при иссле­
довании наречии.Результаты исследования представший в девяти ста­
тьях26.
Основные наблюдения сводятся к следующему.
1. Воя проанализированная лексика носит общенародный, общвруо-
анМ характер: в основных своих значениях исследованные слова
одинаково хорошо известны как носителям литературного языка,так
в воем носителям говоров t вилять, банка.живой, поперечные, бежша±> и
д р .).
2» В подавляющем большинстве случаев общерувское слово в говоре
имеет иную семантическую стр.ктуру.чем в литературном я зы ке,т.е.
в нём в связи о нуждо*ч общения носителе!! говора развивается ещё
одно или несколько значений в рамках лексико-семантического ва­
рьирования. Эго связано о общей тенденцией диалектного языка -
дифференцировалиостью лексики, обусловленной зхотралкнгвиствчески-
ми факторами.Ори атом причины возш-шовения своеобразных значений
общерусского слова в говоре различны,чаче всего это специализация;
за счет общенародных слов формируется диалектная терминология,
преимущественно - терминология леса {ронять, оочить. пресный .леейна
и др.),терминология охотничьего промысла (доставать,выхаживать в
др.),сельскохозяйственная терминология ( оадать, закяадывгть) .тер­
минология сферы домашнего обихода и быта.Кроме того, во многв~
случаях, особенно из числа прилагательных и наречий,диалектные
значения возникают,по-видимому, в результате чиото народного,об­
разного представления об идеальных качеотвах и признаках лиц, пред­
метов, действий, состояний.а также отражают самосознание,обуслов­
ленное особенностями крестьянского быта и уклада жвени.
В этом случае речь не может идти о собственно диалектном сло­
ве. ^то диалектные варианты общерусских слов,котор! мы обозна­
чаем аббревват>рой ДЬОС.С другими значениями данного общерусского
олова диалектные оттенки находятся чаще в метафорических отношени
ях.наблюдается метонимия и синекдоха.Во всяком случае,это переносное

124
ные оттенив значения.
3. Реже в говорах мы находхм олова.которые имеют ту хе материа­
льную оболочку,что я общерусские,но не овяэаш о поояеднвш в ово-
ем значении.Например: солянка - вид кушанья и солянка-оолокка. Та­
кие слова мы квалшЮяруем как собственно диалектные я обозначаем
хх аббревиатурой Ж! (диалектное слово).Они являются омонимами по
отношению к общерусским словам. Основных причин возникновения таит
омонимов две: различия в словообразовании (главная причина) я рао-
пад полисемии.
4 .В колячевтвенном отношении соотнопег'е ДШОС я ДС по частям
р е п в наших материалах ь:сне: оыть представлено г'едующим образов?
имена существительные - ДВОС-78*, дС-22; имена прилагательные -
ДВОС-88*, ЛС—12%; варечяя - ДВ0С-78Й, ДС-22%; глаголи - ДВОС-74?,
де-гв*.
Таким йбразом,термином "семантический диалектизм? в наотояаее
время обозначаются различные языковые единицы:собственно диалект­
ные слова я диалектные варианты общенародных слов (ДС и ДВОС).
В книге "Русская диалектология" п „ ред. Г j . . Аванесова В. Г. Ор­
ловой указывается,что "если соотносительны. член,выделяемый по
признакам плана содержания, представляет собой собственно диалект­
ное слово,в яяалектоло1ической литературе он иногда получает на­
звание "семантического диалектизма”.Применительно к соотноситель­
ным членам .выделяемым по признакам плана выражения.и.представляю­
щим собственно диалектные слов'.применяются иногда термины "лек- .
сический да. >ектязы"я др.Однако употребление этих терминов более
оправданно щвшенителы •> к тем с овам,которые попадают из диалек­
тов в литературный язык (попользуются в художественной ли­
тературе" ) .
Если хе х этому еаё добавить.что указанными терминами обознача­
ются, как мы видели,не только собственно диалектные слова,но и диа­
лектные варианты общеруооких олов.то употребление термина "семан-
тячеокяй дяалектиз’ " и тем более толкование обозначаемых им слов
или только как диалектное вариантов общенародных слов,или только
как олов-омонлмов (по отновенюс к общенародным словам то* же ма­
териальной оболочки)^9кесостоятельны.
ПГл2(ЕЧЛШ<
1 .С о в е т о к а я э н ц и к л о п е д и я .№ .:Н а у к а ,1 5 0 6 . С . 1 3 1 .
^ .М .:м а у к а ,1 9 7 6 . С . 9 6 .
З .Б с р д о в и ч A . W . , Г у р с К 1й Н . У . . ,/ м е л е в с х а я Е .С .,Ь и р и л л о J . K . Русский
125
язык. toucK,I»62. С.5 8 .
4.Шааошй Н.Ы.Лексикология современного русского языка. 4*.:Просве­
щение,1964,^ 116.
5 .канский H.U. Иванов Ь.Ь. Современный русский язнк.1981. 4 .1 .
6 .Там хе. С .45.
7.М.:Просведе! е,1971. С.12...
8 .Фомина U^l. Лексика современного русского языка. М.:Просвещение,
1973. С.103. .Дудников А.Б.Р;- ский Пзык. Ы. “.Просвещение, 1974. С.32.
Э.Цмелев Д.Н.Современный руосстй язык.Лексика М.: Высшая ш к о л а ,! у 7 7 .
С.154.
Ю.Современный русский язык/Под ред.«.о.Розенталя. М.:Высшая шко-
W 9 7 9 . С.35.
П.М. :Сов.8Ш01кдопедвя,х^7ъ.
12.Там же. 0.70.
13.См. .например,"Русская диалектология"Дол ред.Р.К.Аванесове и
В.Г.ОрловоН. Ы.:Наука,196Ь.
X4.U.;Л.:Ыаука1965.
15.Словарь русских народных гово- о в .в ш м .д . ..i.;JL.:Hajrjca,ls>&>. о.о
1Ь.Указ.соч. Русский язык.^нциклопедия". С.71.
17.Ьанский Н.М.лексик<- ’огия современною русского языка. М. Просве­
щение, 1964. С .118.
1а.и.:Наука,1Ь7б. С.96.
19.Современный руоский язык/Под ред.Д.Э.Розенталя. Si.:Высшая школа,
1979.4.1. С.35.
20.Уназ.соч."Словарь-справочн<1К лингвистических терминов". С.96.
2 1 .Указ.ооч."Современный русский язы к"/ од ред.д.^.Розенталя. С.35
22.Калжнян А.Б.Указ.соч. С.128.
23.Фомина М.И.Указ.соч. C.IC3.
24.Блинова ОЛ.Введение в современную регаональную леке, <олопэо.
Томок:йзд-во Том. у н -та,1973. С .124.
25.БАС-условное название "Словаря русского литературного языка"в
17-ти т . М.; Л. :Сов. энциклопедия, 19ЬО-6Ь.
26Лм^на сущеотвительные описаны автором в трех опубликованных ра­
нее статьях.
2'»£.:иаука,1965. C.2UI.
29.лалинин А.В. Указ,Соч.С.128. Фомина Ю '. У ха^соч.С .1^.

126
Е Д .Королева
О ПОДАЧЕ НАРЕЧМ В СОВРВБНШХ ДИАДВСПШ СЛОВАРЯХ
(н а материале Лрхангельекэго областного словаря)
Лексякографмческое описание нарешй в словарях, еделивмх на
материала современного русского литературного « и м , всегда би­
ло сопряжено • цвлмм рядом трудностей. У составителей диалектных
словамй количество проблем, связан atx о описанием н а р га й , в
аиаяпельной степени веарастает. Положение диалектологов ослож­
няется тем, ч>о диалектная речь существует только в уопюй форме.
Наподготовлем ю от» речевого a n a , саонтаи ю-л> диалектной рт я ,
линейное развертывание высхаапаиия вызывает д е й ь .и е определен­
ных закономерностей, неяавеетос кодифд о >ровенному литературному
языку ДОЯ/. Вое его вблиивет ф умвцитроааш и наречий в разго­
ворном н и м /РЯ / е употреблением их в говорах. К м ш м сло­
варя РВ поиа «цв на сумветвует, поатоцу создатели диалектных сло-
варай иа мн у т опереться иа их o b it.
Ороблеш , саизаннмв в подачей Hapewa в дкалеия шх еловг<.->ях,
обуслоаам ы сладуп*аш вяаимосвяэаншая прг-тпиши
1 ) тем , что т м и даааакпмм речь "п о ч т совеем не изучалась в
ее саедаф м ме")
2) суцеегвумцей традицией лексикографического описания наречий,
формально соотносительных в предложно-падежными формами имам су­
меет витальных. в словарях литературного лиыяа{
3) оовремедоммя правилами орфография наречий;
4) особым поло ением наречий в кругу других знаменательных частей
раад;
6) неразработанности) критериев отграничения наречий от падежных
и предложно-падежкых форм имен существительных.
Рассмотрим отдельно каждув из перечисленных особенностей.
Для Pfi вообце, а для диалектной ричи в частности, в группировке
частей речи отражается ориентированность иа от 'л 2 , поэтому "по­
ведение" частей peu/i в говорах ''называется особым. Так например,
в архангельских говорах’* существительные могут иметь стег ни срав­
н е н ^ беоег - беоежее "ближе к берегу", море - иг эе "дальше в
море, голомя "открытое море" - голомене "дальше в открытое море".
Наречия могут иметь определитель в форме словосочетания: с самого
сначала, с самого сразу, до сама поздна, тан-’ввать ю самого дэпе-
иу "до полного иянеможения". Нвивучеияоеть специфики фуикшониро-
127
в а т а « с м речи в РЙ ■ я и м п и о н р т а загрдгдияет работу лекси­
кографов.
Диалекте гам, ваписываирш диалектную речь в полевых условиях,
трудно бывает определить границу слова. Непрявилыам ранения та­
кого рода особенно заметны в сфере описания нареч!Й. Так, напд.*-
мер, в’&ювдг со временноI и русского народного говора” под рад.
И.А.Осоовецюго словосочетание на весь день подается в отдельной
словарной статье НАЬЕШШНЬ как нареиие, имевцее значение "на це­
лый дань"4.
В соответствии с существующей традицией в слоьарях современного
русского литературного языка полноценные наречия подайся подчас
словарных статьях на существительные, которых нет в русском
языке. Так, в ’Словаре русского языка" С.И.Ожегова и в "Словаре
русского языка" в 4-х томах под ред.А.П.Ввгеньевой наречи flea
умолку подается в словарной статье УМОЛК, а наречм gej, устали -
в статье УСТАЛЬ. В результате наречия фактически растворяется в
существительных. Таким образом, словари не отражает объективной
картины полояаиия наречий среди других частей речи в КДЯ. К сока-
леняв, подобные примеры не сдинячш. В данном сл у ч и , вероятно,
сказалось я ялняняе современной орфографии (раздельное написани е ).
Совершенно очевидно, что ати правила условны и поэтому не могут
служить критерием ограничения наречий от существительных. Более
того, сами правила — результат неправильного етимологиаирования
проивводиых наречий.
Авторы Архангельского областного словаря /АОС/ подвиг такие на­
речия в слитном написании. Поскольку такое реаекяе находится в
полной соответствии с природой лтгвистдчесяого объекта, его мож­
но оценивать только положительно. Составители АОС пояии дальне
в деле упорядочения правописания наречий и откааались с н а п и с а ­
ния буквы ь в конце наречий на иипящий. Такое ревеняе следуе- при­
знать вполне оправданным. Как видки, стараясь оиисать лингвисти­
ческий объект в наиболее адекватной форме, диалектологи нередко
прининавт смелые реиения, опережаваще развитие отечественной лек­
сикографии, занятой описанием сферы ШШ.
Почему же наречие так трудно поддается лексикографмчесяоиу опи­
сание? Как известно, части речи возникли неодновремеию. Истори­
чески наречие появилось на базе других частей pew . до сих пор
•ю утратило «в^аи с ним. Адвербиализация меиет быт» вме вама при­
чинами семантического, морфологического или синтаксического по­

128
р т а . Ив « м я в Д.А.Булкхог'ЧЮГо, алвсрбияляэация воамрвает в
результате аттак еи ч еся а обусловленной демсррплсгк?мии°. Г резу­
л ь т а т адвербиализации наблпдаатся переход имени существительного
■ H f »»и к е д с т е изоляции надежно!*. формы я шпадення ее аз тиь-
радигмм склонения. Однако процесс адвербиализации является не
т о л п дяахрошшм, но я синхронкш процессом^. Она ыггявно проте­
кает в нала дна, армией ноблсдавтся раэкыэ с т а д » *тсгз процесса*
С другой стороны, сэди наречна могут траноформц>ов«п>ся а предло­
га а союзы. По свидетельству И.И.Мещан* э«а, процесс образования
иасеч. до сах пор не закончен нк в одном ядос* мира Отразить
ступени едвербаалиэация в слэиаре не представляется аозмсхмш.
В лингвистических чссяедованаях такие переходом формы называет
по-разноцу: наречш ш выраяинхяим, наречншя еочемнаяма, коист-
рукцапв полунаре«сго типа, двер^игльными конструкциями.
Кевааармэнносп перехода существительных а няречие в АОС нахо­
дит отражение в том, что эти форм! помещается в словесных статьях
на соотиетствуицае суасстаителыгое в пометой "в значение наречяя” .
Н япртер, сстедьв 'совместно* дано в статья АРТЕЛЬ, в вытку "вверх*
дано в статье ВЬВИА. в гонах - • статье ГОД, в дорогах, в дорога -
в статье ДОРОГА, в пазухе. в пкзуху - ПАЗУХА «• т .д .
Состав перечня пополняется к в результате морфологического спо­
соба словообразования. 5 архангельских говорах он ьятиж с дейст­
вует в сфере вкутркнаретаюго словообразования, так гак зозниааиа
Путем адаербичлааацаи наречая вами служат производя**!» Смой для
еозданая новой серна нарсчш , образуемых рефкхеальными а суДОос-
гп т.’вчи способами. Например: кругом - вкпугом - нааругом - окр/-
£91 - V W V F V * "вокруг"; путно - попутно - заповутно - налошггно
"по пути следования”; н ряад - вповалку - вповалочку - влоаалушог
- вповалух-
К оож алет*, даетаточю распространении* является признание ад-
еербяа лааа.аи еданстоешам иеточшкоы возникновения наречий
Таяой подход требует изучения наречий путем кх поми.феыного чле­
нения и установления материального тсвдества с падежными а пред-
лочно-ладежниа» формами в и н сучвсгвительнмх. А его привод» к
восстановление гипотетических существительных, нигде не эафикса-
ровакнчх, ?.уцествовекие таких существительных в прошлом может
быть подвергнуто соженио. Так, в "Этимологическом славьре русско­
го языка"1'' при водятел суц ет вительнме пиедь и пиипыжка. будто
бь> воаодшке в состав ьаречий впредд и рприпрыжку: однако d сдоча-
рях И.И.Срезневсксгэ и Ь.И.Дьля, на которые ссылается эч'имологи,
129
е иллтсгратгвнор чьего доны примеры не с существительными, а е
наречиям;!. Реьулыаты тахого подхода были продемонстрированы вы­
ше на примеро современных словарей, описывайчих систему КДЯ.
Употребление наречий he только 9 рели обстоятельства, но .я в
род-4 определения и предиката (укаэанье на эту функ во всегда де­
ется о АОС) свидетельствует э последовательном раоииреняи функ­
циональной ндгруже-жосги наре-wwx фэрм. В из ворах «тот процесс
особенно заметен. Изучение словообразования наречий э архангель­
ских говорах** показало, что наречия в этих говорах обладам на-
ибочььей по сравнение с HJlfi функциональной гибкостью. Чаречия мо­
гут свободно сступать в роли пецеянмх и предломяо-овдежых жадных
форм. Наблад-лицаяся в этой позиция нейтрализация языковых адикиц
приводит к току, что на практике бывает трудно отграюпясть наречия
от тмдломс-надежных именных форм. Разш тость границ наречкя как
части рети имеет следствием отсутствие четких дингвнсеичеежшх крм-
;еряев в ревен чи г то го вопроса. Л.В.И^срба писал в Ля»и е етимг^
”Сашй делякапшй ьопрос - отлиш а наре^мг п сущвст мяелы ^ д* *,
Первосто пеннуча роль • рекечхи данного вопроса учвнмй отгодвл ое-
маитичэсяэцу к р а т ер » . Однако необходимо ор кзча» валиоеть других
крятераее. Так, если для одноги наьечея окажется очень ваичмм
сдвяг в семантике, то для других важна деморфологияация, т .е . ш »
ветривыше морфололпезяого гиг -чмил аффиксов* д»я третьих - поло­
ж ен а в еловосбравевмеламоВ цело«те идя в словообразовательном
гнеаде, а ряде случаев положителыо-е р е з у л ь т а т даст рассмотрение
т е з и с а еьсяа о позиияй его ежкхрофгсго воепркяпл.
Р езультаты словообт ю ватвльн о го ан ал и за редко м д о м у в т в я ■
практическом ременяи данного во п роса. Однако эи я м огут д ать х л р о -
в яе р езу л ьтаты . Т а я , ы ш рммер, м » и отеубстаи тям т х H a p e v tl АОС
позволял вы делять больауа грулиу нчречм я, яр я образо вания которых
отм ечается чередозан яв т в о е г о оогласиого $ м ягких:
го н ь . в за д ь . взай м ь. м а г и б ь .^ г щ и т .д . М япю сть o en o w от е и о -
вятся призме ком н ар еч и я. На фойе м ы ц р т и р о а ф ор« б м смягчы*-
кого еэгл д о ю го г вб о о я. flfp p y - м м . взайм . вн я гя б . - тоже ц » -
дом ерю рассм атри вать хая п ер еч н я. Анализ м к о е и ч В Д Я М В Я К ■
пределах словообразовательн ого гн еад а докааы аает е е ярмиадлежгость
я наречиям С ставстя и тел ьн о е* !^* "» » * ^ не зафиксировано в АОС).
Это п озволяет отностп я наречиям я образование в яая ас.
П редставл яется, что толь*о комплексный подход к «налаву каждо*
ж ерздмн, ссп истеяленяе различных 1 чходоп и критери ев, в том числе

ТЭО
N словообразовательного, да~т возможность ретечкя вопроса о час-
M pewc* принадлежности языковой единицы.
Примечания:
1. Словарь современного русского народного говора (д.Деулино
Рязанского района Рязанской области) /Под ред.А.И.Оссовецкого.
М.; Наука, 1969. С .14.
2 . Красильникова £.В . О соотношения языковых уровней в системе
русской разговорной pet» //Проблемы структурной лингшстякя.
I960. М.:Наука, 1902. С.37-49.
3 . Исг.4льэуется диалектный материал картотекя ДОС ДО я Словарь.
См.: Архангельский областной словарь/ Под ред. О.Г.Гецовой.
М.. 1980. Bktn.T; « ..1 9 ® . Вып.2; N ..1963. ВЬв.З; N .,1965.
Вмл.4{ N .,1987, Вып.5 .
4 . Указ.соч."Словарь современного русского народного говора".
5 . Булаховскяй Д.А. Девтимологяз&щш в русском яэике. Груды ин­
ститута русского языка АН СССР. М .-Л., Т .1 , С. 196.
6 . Коневецгай А.А. Изтормя наречий я русском языке: Автореф.
дне. иа м и ек . г**"- «тепеии д-ра ф илм . иаук. Саратов,
197?.
7 . Мещанинов 11.И. Части pew и члены преддаяг"чя. N .,1*45. С. 136.
Ь. Королем Е .£ . Синхронное словообразование наречОД соотноситель­
ных с творительным падежом существительных. Д аугавоис, 1964.
9 . Критику ом.: Маэанько И.Ф. 3сметки об образования наречий в
древнерусском языке. Вопросы языкознания. 197о, 16, C .III-I2 6 .
10. Этимологический словарь русского язы>.~ /Под ряд. Н.Ы.Ьанского.
1568. Т .1 . Зып.1. С Л вб, 187.
11. Королева Е.Е. Синхронное словообразование наречий, соотноси­
тельных с п ад еж ам и ьредложхэ-падежныма форммм имен существитель­
ных: Автор'*}, дне. m ro v es, учен, степени к а м . филсл.
наук. N .. 1986.
12. ЩерСа Л.В. О частях речи в русской языке //Языковая система и
речевая деятельность. Л .; Наука, 1974. С.Й7.

СЛЛетрунииа
ПГАПАТИКА В СЛОВАРНОМ ОШСАНИИ СЛУЖЕБНЫХ ЛШХМ
«на примере диалектного ОДНАКО)
Словарное толкования служебных частей речи затруднительно г силу
специфики кх лексического значения, в силу исклвчительной важности
дли них функционального аспегтч. Неслучайко Р.Ч.Рогэжникэва вводит
131
два значения: функциональное и лексическое, отделяя их знаком ЗГ
Например, 3-й лексико-семантический вариант (ЛСВ) сочетания ВСЕ РАВ­
НО описан сведущим образом: в знач. частицы В сложного«н. предло­
жении с против, союзом или в с ложноподч. уступ, предложении с уступ,
союзом. Усиливает противопоставление. 3 тем не мене” , все-таки.
Вместе с тем зачастуэ и функциональное, и лексическое значения
служебных слов раскрыты ре пол;ю , него w o , без отражения реальной
специфики их функционирования. Устранить эту неполноту помогает
прегмятика, учет того, почему, с каким коммуникативным намерением
говорящий употребляет то или иное слово.
Докажем это на примере диалектного ОДНАКО.
Небольшой перечень синтаксических особенностей говоров Сибири,
данный в "Инструкции для составления словаря русских кародох го-
воро ь Сибири^ и перенесенный во многие вузовские методические
разработки по сбору диалектного материала, начинается с указания
ни частое использование носителями диалекта слова QMAK0 в роля
вводного ’наверно’ , ’кажется’ , ’по-видимому’ .
С таким толкование* "переделилось" ОДНАКО в рядь словарей
НАВШЮ, ПО-ВВДИИЖУ, КАЖЕТСЯ - это нормальные показатели категории
перс^ьзиэности, зыражагацие неуверенность Ссомнение) говорящего в
том, о чем он сооборет. Вместе с тем некоторые словарные контексты
дают повод усомниться в принадчег-’ости диалектного СДНАдО области
сомнений. Например: Псгопье (непогода) заСтообит. однако: снег ме­
тет С'Г.е. Если снег метёт, то ч - "оворящиг утверждай, что это к
и огоде).
Диалектологические т*"-сты даст многочисленные иллюстрации того,
что ОДНАКО не равнозначно "я сомневаюсь, ч ^ о ..." Скорее наоборот,
ОДНАКО - ото не ’наверно’ , & ’конечно*;
Однако паядожжн*ся //Комар сжирает ( т .е . Коне«ио, будет дождь,
потецу что комар сжирает);
Платье вон валятся// Танька однако прибегала/- т.е.кон вою , была
дочь и переоделась, потому что р комнате на стуле валяй ся её платье).
Убежденность в действительном положении векдай (однако * ’конечю’ )
соответствуют изгуценгы. эксплицируемые говорящим* (сода относим
право-, (реже)левосторонний контекст, связанный с высказшзанигм,
где есть ОДКАКО, причинно-: яед«• веннымч этноаенияыи (либо имплици­
руемые им чфоковые знаки го р о р я щ е т , пресуппозиции, т .е . презумпции
г ьирском смысле этого слов*: Однехо. лягу - Конечно, надо лечь от­
дохнуть, потому что Я yCT«Jft).
Т32
Значение *Kbmwo’ у ОДНА''0 отмечено Б.И.Далек. Вместе с тем с
попето? "сив." он даох не его, а 1кажется, полагаю. наДэбы.л'.
Толкование ОДНАКО через ментальные пре?икатк, или "предикаты
мнения” , примечательно. Их отнзсят к так называемым аксиологичес­
ким предикатам, которне входят в структуру сцзнки, объединяя её
субъект и объект. Назначение ментальных предикатов двояко: I обо­
значение мыслительного процесса; 2 квалификация высказывания (не
события), i} последнем случае предикаты мнения "обслуживает" мчта-
сш сл "категоричность", представляя скьоанное истинным только в
конце;.гуальном мире говорящего, а не вообще реальном мире. Тем оа-
шм происходит снижение категоричности высказывания, ч м сообразу­
ется с "кооперативным принципом", "принципом ьежливост , в основе
которых - идея равновесия между участниками диалога, идея равнове­
сия их психологических и социальных установок (см.работы Г.П.Грай­
са, Ф.Папла, Е.М.Зольф, Е.В.Падучевой, Т.В.Шмелевой 4 «
Таким образом, представляется, что в приводимых вш е контекстах
с ОДНАКО и вс многих других аналогичных ОДНАКО сродни предикату
мнения. Оно "вводит" одно из мненип по поводу происходящего, отра­
жен 'ого в высказывании, снижая тем ссмьш категоричность последнего.
В этом ошеле толкование 1-гс ЛСВ двузначного ОдНАКО в "Иркутском
областном•сг.сваре" через 'выражающее допущение чего-лиЗо* ПОЖАЛУЙ
ближе к истине, «ем толкование моносешого ОДКАКО в ридв диалектных
словарей через выражаете сомнение hABEFhO.
В свою очередь, ментальные ,_ледккаты сами по себе характеризуются
рагноП степенью категорячности. Ср. :(Я)сч-.таю и (Мне1) кажется.
Дательный субъекта в безличной конструкции "мягче" подлежащего
"я". "Кажется" и з-за семы прэдлоложительности - мягче "считаю".
Таким сСрасом, категоричность ментальных предикатов обнаруживает
себя и на ..ексико-семантическом и на конструктивном уровнях. Отно­
сительно диалектного ОДНАКО полагаем, vro оно ближе к 'мне кажется".
Тот факт, что ОДНАпО характеризует высказывание, вербализуя мета­
смысл "категоричность", и представляет ее противоположный полюс, а
именно чекатегоричьость, доказывается сраьмениеы словарного значения
ОДНАКО н синонимичных ему лексем в имеющихся толковых словарях рус­
ского литературного языка. В лих 2 - й ЛСД ОДНАКО - это вводное сло­
во, з" wear.e которого раскрывается черел 'все « ’ . ’тем ье менее’ .
Значение Ч;Е ЖЕ (уст.вырадение, -0)- через 'тем не менее1, 'все-таки '
(разглари ент’все ж 1аки*. ВСЕ-(Ж) Т/КИ (ссюз, частица) - через 'тем
не менее’ , ’несмотря ни на ч то '5 . ilEVJTPh НИ НА ЧТС (предлог) -
через ’при любых обстоятельствах’ .
133
Любопытно, что начальная е цепочке лексема ОдНАНО другие т м -
мы этой feral не то«кует, а завервавцее цепочку единство НЕСМОТРЯ
НИ ЬА ЧТО другими лзксемами не толкуется. Цепь однонаправленной
последовательной зависимости естественным образом начинается ОД­
НАКО к замыкается НЕСМОТРЯ НИ НА ЧТО:
ОДНАКО — это ВСЕ КЕ — это ВСЫЯ ) ТАКИ — это НЕСМОТРЯ НИ
НА ЧТО.
Существует ял обратно направленная Сне фиксируемая словарями)
зависимость? На этот вопрос отвечаем положительно, т.к.лексемы в
цепочке, в принципе, взаимозаменяемы. С р.:
Он несмотря ни на что, прав (согласился, у т л ) .
Он все ж таки прав (согласился, увел).
Он ьсе-таги прав (согласился, увел).
Он все же прав (согласился, увел).
Он, однако, прав (согласился, увел).
Хотя данная цепочка имеет двунаправленную вавиоа «стъ: ОДНАКО
ВСЬ 1Ь ■*—* БСЕ-ОИтаки НЕСМОТРЯ НИ НА "ТО, утверждать о б е с с ­
лавной синонимичности ее членов не приходится. Зависимость лексем
имеет градационный характер. Градация связана с нарастанием степе­
ни категоричности (от "однако" до"несмотря ни на что") и с ее убы­
ванием (соответственно, от "несмотря ни на чтог до "однако").
Антоншогяме :ю своему значен»"*» ОДНАКО и НЕСМОТРЯ НИ НА ЧТО сос­
т а в л я л полюсы метасмысла "гатею рш мость", иа которых косятелм ди­
алекта отдаст явное предпочтение первому, следуя одному из правил
■левого поредения, предписываюцему гоэорютм не быть категоричными
в утверждениях, сузде,м<ях, оценках.
Смысл СДНАКО: 'мое утверждеииеСсуждение, оценка), даже при зсей
его очевидности, допусхает возражение, иное толкование: мне каже¥-
ся, ч т о ...’ . Значение НЕСМОТРЯ НИ НА ЧТО противоположно: мое утвер­
ждение ( суждение, оценка)очевидно, оно ие допускам1 сомнения, во: -
ражекия, иного толкования4.
К ОДНАКО тяготеет ВСЕ ЖЕ. Представляется, что различие ме*ду ними
? принадлежности к разным социально-речевым сферам: диалектны речь
и просторечье - ОДНАКО, ралюьсрная речь носителей литературного
языхя - ЬСЙ ЖЕ. БСЕ-TAKil, и тем болэе разговорное BCE X ТАКИ, ближе
к КХМОТРЯ Ш НА ЧГС. Неслучайно толкование одного через другое.
Неслучаен каскад усилительных ^астиц(г, таки), формалоно "подтвер-
ж^пищиР" кагегоричность ЕСЕ 3 ГА.ЧИ.
Bt?vryobHo, r.nii''-чние парадигмы с ■жебнкх слов, характер*эувщих
категоричность вискашлания, схематиадо, так как пр ц-
334
принято с единственной цель - определить место диалёктного ОДНА­
КО на шузле категоричности.
Подводя итоги изложенному выше, утверждаем что 1. Анализ комму­
никативных намерений говорящего помогает уточнить значение слу­
жебных слов, следовательно, такорор анализ необходим в лексикогра­
фической практике, к .Описание прагматических характеристик служеб­
ного слова должно предшествовать описании его функционального и
(особенно) лексического значения. 3 .Контекст, иллюстрирующий зна­
чение служебного слова, доджей быть информативно достаточным, вы­
являющим условия его функционирования.
С учетом сказанного диалектное ОДНАКО может быть описано так:
1. Для снижения категоричности высказывания обозначает одно из
возможных мнениР; равнозначно аксиологическому предикату ’мне ка­
жется*. -Земля, однако, скорчена; редька червива, картошка какой
год гн и е т ...
2 . Выражает неуверенность говорящего в сообщаемом; равнозначно
вводному модальному слову ’наверно', -Нехорошо мне с вечеру;
съела что-то неладно: однако грибы.
3 Заполнитель пауз на семантически не детерминированных ввах
текста. Слово-паразит. -Двое детей у меня был . Так сынок, который
меиывой,однако, годов пять на малине разбился. Ездили,однако, хоронили
Примечания.
1. Рогожникова Р.П. Словарь сочетаний, эквивалентных слову:Наречше,
служебные, модальные единства.М.:Русский язык, 19ьЗ.
2. Блинова 0 .И ., Палатина В.В.,Федоров А.к. Инструкция дли состав­
ления словаря русских народных говоров Сибири//Вопросы русского яз.
и его говоров. ТомокгИзво Том.Ун-та Л У75. Вь'П.З. С.53.
3 . Словарь русских старожильчестх говоров средней части бассейна
р.Оби/Под t ад.В.В.Палагичой. Тсмсх:Изд-во ТГУ,1967.Т.З;Словарь прос­
торечий русских говоров Среднего Прмобья/Под ред.0 .И.Блиновой.Томск:
Изд-во ТГУ,1У?7; Иркутский областной словарь/Код реп.З.И.Носовой.
Иркутск:Иад-во т р у ,1974. Вып.2 . С.ЬЬ; Блинове 0 .И ., Палатина
В.В. Лексика и фразеология говоров Среднего Прииртывья//Вогросы
русского языка и его говоров.Томск:Иэд-во ТГУ,Г*77.Вып.4. С .18.
4 . Грайс Г.П. Логика и речевое поведение//Новое в зарубежной линг­
вистика.Вып.Ш Прагматика.!». :llporpecc,ISib5;llami й.Паралингвисти-
ческие факты.Ьтикет и язык//Твм *е;Вольф E.U. Функциональная семан­
тика оценки. Ь.:Н аука, Ь ь о . С. 10о-10»;11одучева Б.В. Высказываенм
и 'г о соотнесенность с. действительностью.k . :riay«a,l'db5, С.42-43;
кмелева Т.Ь. Социальный аспект скысла предлож8НШ|//Рус.яз.зЦ>убежом.
is u l, К И.
*,ГТ.Грунк«в
ЛЕКСШОГРАЛИЧВСКОЕ ОНИСАДОЕ ВТОРИЧНЫХ
ЗАИМСТВОВАНИЙ В ДИАЛЕКТНОМ СЛОВАРЕ
В настоящее время всё больше возрастам влияние литературного
языка не диалектные системы, иго приводит к их значительному по­
полнению единицами западноевропейски* языков. Олосредованность
контактов проявляется в терминология: данный пласт лексякм в лин­
гвистической литературе принято называть "вторичные заимствования"J
В лексикографическом аспекте "второтио” заимствованные единицы
изучены крайне слабо. В настоящее время произведено лвиевкографи-
рование вторичных заимствований только на материале 4реднеобских
говоров. -Однако значимость изучения этого пласта лексики очевид­
на: во-первых, это позволит углубить теорию заимствования (ибо
для большинства единиц это законченный процесс в литературном язы­
к е ), во-вторых, требует особого внимания контакты разных систем
в рамках одного национального языка.
Общеизвестно, что принцип подачи лингвистического материала
должен исходить из теоретических осмыслений соответствуюорх тан­
ковых фактов. Сказанное заставляет сосредоточиться на особеннос­
тях, связанных с заимствованием элементов одной системы другой.
Лобов заимствование, представляющее довольно длительный про­
цесс во времени, предполагает фонетическую, морфолого-грамматичес­
кую, семантическую и синтаксическую адаптации, в одних случаях
идущие одновременно и почти параллельно,а в других наблюдается
значительная их неравномерность.
Обращение к семантической адаптации, правомерно считающейся
центральным вопросом любого заимствования, позволяет исследователям
выделять для определенного синхронного среза группы хоропо, частич­
но и плохо освоенных единиц, что свидетельствует о постепенном
"н и в а м и " слова в новую джя себя систему.
-Наблюдения показывают, что существует я синтаксические крите­
рии адалтиромоюстн/неадаптированноети, которые необходимо учи­
тывать ори решении многих вопросов, в частно<м»,при определении
этапов и етепени освоенности. «Зто положение требует пристального
внимания и просодия фразы, включающей ваиметаоваммув единицу»
Применительно к лексикографической практике из сказанного выте­
кает вывод о целесообразности констатации в диалектном словаре
противоречивых моментов освоения гоаоромзахмствованных
136
ело а . Наш предложения относительно лексикографического описаная
отмеченных единиц заключается в следующем:
Необходимо представить в диалектном словаре всю лексику 8 Ш -
дноевролейского происхождения, бытупцую в настоящее время в гово­
ре -слова, имеющие идентичное семантическое наполнение с литера­
турным языком (не отличающиеся от литературных эквивалентов ни в
формальном, ни в смысловом отношении):
-обладающие особенностями в фонетико-грамматическом или слово­
образовательном плане (при семантическом тождестве);
-имеющие семантическое своеобразие в диалекте (на материале
тождества);
«и материально,и семантически отличные от литературных »кви-
валентов.
Словарная статья должна состоять иа заглавного слова, представ­
ляющего литературный эквивалент, основной и иллюстративной частей.
Основная часть должна включать все произносительные варианты
заимствованного слова. £сли можно установить частотность употреб­
ления, активный произмвсительньР вариант целесообразно выделить.
В случае изменения родовой принадлежности указывается род. В ату
часть включается краткое толкование единицы в случаях семантичес­
кого отклонения ее от литературного эквивалента.
Иллюстративную часть целесообразно разбить на две рубрики, пре­
следуя цель отразить этапы семантической адаптации единиц и нерав­
номерность (если такое прослеживается) "вживания" в диалектную сис­
тему в настоящее время. Под цифрой 1 даются контексты, отражаю­
щие процесс типизации знаний и переход к уровню понятий. Под циф­
рой п содержаться должен материал, представляющий, в основном,
фоновые знания диалектоносителей относительно реалии, названной
соответствующим словом; может включаться материал, демонстрирую»
щий неправильное представление той области действительности, к ко­
торой относится данная единица. Возможно включение и отрицательных
ответов, если они составляет основной массив контекстов на данное
слово.
Иллюстративный материал необходимо подавать с сохранением всех
особенностей в оформлении фразы: отмечаться должны границы сегмен­
тов, паузы, вводные и вставные конструкции.
В заключение приведем примеры словарных статей, отражающее предла­
гаемый способ лексикографирования вторичных заимствований -
137
АКТИВИСТ. I . Который значит работат/ в такой работа в а т т /
поиогат активно/ везде гля государства/ гля пользы/ гля народу
помогат - ято активист называца (К рал.) .
I;. АКТИВИСТ - это активист / он активно выступает//или ч ё //
это уж я чё-то не знав (Б о р .). Активист.. .это чтоб показать/ а
самому не работать/ кто работать не хочет (Ключи).
ИНГАЛЯЦИЯ, мн. ингаляции. ИНГУЛЯЦИИ. - I . У меня фаринг!£т/есь
верхним дыхательны пути / бронхит / я ингуляции делаю/ с содсй
вместе /и через чар,ник дышать (К рал.).
И. Слыхать слыхала / но не знаю (Ключи).
ИHTfiJUiVtrEriT. Антеллигент, телиГект. - I . Ах интеллигент! - дора­
ботай до интеллигента / а выучусь / да глядя какая специальность /
пример анженеры / врачи - интеллигенты, учителя...У меня вон Нин­
ка интеллигентка /Ленка интеллигентка/ а Серёжа - это уж такие -
работяги всё (прап.).
ii. Ну телигент / телигент/ которы шибко богаты жи..« / так вот
и телигенщиной были (Г эр .) . Антилигенты - F” это вроде начальник
(Т а р .). Антилигент - это по-ньучьому / кто реботать не хочет (Крап.)
Ку интеллигент / такие вишки / которые ну вот выучишься и будешь
интеллигентом / ученые люди (Ключи).
ИНФАРКТ. Инфаркт. - I . Раньше пил /а сеГчас всё отрыгается/ ни-
чё - инфаркт сразу заживает (Клг’т»). У меня сын был / я всё руга­
л ась/ ему уже пить нельзя было / у него инфьркт был / год не пил
слиянии (Крал.) .
I. ...И нф вркт... - это серд ц е...(В ор.) . Ну инфакт - зто чисто сер-
деш ая болесь / инфакт оерцца - это опасная болесь (Арс), Инфакт?
А кто его знает / нет / не знак (Б о р .).
ИНФЕКЦИЯ. -II. Ноя дочь работала в инфекции / счас тут старшей
сестрой работает (Креп.) . Он чё-то наладил в бутылку такое и э т о ...
/ / инфекция называется / / мы ста/и поить (корову) / и она выздо­
ровела (К рал.).
МАГНИТОФОН. Гкпмафон, матаДюн. -I.E городе-то раньше телевизоры
/ но и здесь давно телевизоры / магнитофоны недавно / они под вид
этого (показыьает на наш) / нам старикам не надо (К рап.). Парнишка
ходил / тож с таким вот . . .матафончкком (Б о р .). Чё попало может
вам наллутала.. . ишь...гипмаф2н (К аб.).
II. Да был вроде...матафон ли / памфон ли (А рс.). Бот эт о -т о ...
щ а с .. . а...обож ди...он нечыпается...говорили...а он только поменьше
во-ао-во...матафон по-мое«у(Бор.) . тут ходили две деочонги ваши
/ у них этот...м отавг/ заведут / говоришь / а он мотает, ну . .
/ / я же не знай //...з а в е д у т / а он “о»*** ' а он р в сск*НВает(А рс.).
138
РЕВШЩЮН£Р. Ревош щ р, револьца щ р , ревуцандо.-!. В еди тут
били / м ревуцащ рц/ ■ всяки (Б о р .).
Q. Ревоцан^р / ну ш s r o ...теперь если по старости - пенсан$р
нааываца.. . / ну ото...черти энат / м знав (К рав.). Револьцан^р ?
Это то м / револьцаидр / ка* милиционер час / по-моему раньм так
звали (Б о р .).
СКЛЬРуЗ. -I.Хомут надекеиь /тут это т/ кок он. . . заСьла.. . сидероз
/вот он/ аидииь ли еаш й. Ну склероз есть / у маня он есь/атот
склероз / забывается аса / че как делаешь - аса забуду (Б о р .).
U. Сквер&а...ато болесть / склероз мозга / знаю т мозговые м е т ­
ки можно скааат» отнарам / к там уже живого мшче -яту / все там
ума промцее (К рш .) . Чё-то такое слы хала... скл ер о з... скл еро з...
забыла (Ь е а .) .
Хаким образом, положительные моменты такого лексикогра4*рования
заключается в том, что в словаре находит отражение неравномер­
ность адаптации заимствуемых диалектом слов и-з литературного язы­
ка.
Примечание.
1. Ольгович С.И. К вопросу о фонетическом освоении так называема
"вторитых заимствований" в говорах// Проблеяв лексикологии, фра­
зеологии и лексикографии сибирских говоров. Красноярск, Иэд-во
Красноярского пед.института, IVTb, С.*У-10э| Гордеева О.И..Охолкна
Н.М. .Ольгович С.И. .налагала Ь.Б . Ьторичше ваимствования в говорах
Среднего Нриобья. Томск.^зд-во ТГУ, Ittb l. С .177,
2 . Гордеева О.И. и д р .: У каз.соч.
3 . Крысин Д Л 1 . Иноязычше слом в современном русском языке. М.:
Наука, 1УоЬ| Белякова С.А. Английские лексические заимствования
в русском литературном языке ХУ1-ХХ веков: Автореф. дис. . . .
канд. филол.наук. Jt.,I9 7 3 . С.20.{ Заимствования английской
лексики в русский яаык в u 0 -?0 rr. XX века; Автореф. дис. . . .
канд. филол.наук. Ростов-не-Дону 1У73, С.20.
4 . Грунина А.Л. Бторюаше заимствования в системе сибирского го­
вора Iсинтаксическое освоение): Автореф. дис....канд.^м лол.
наук. Томск, IW ». C .lb .
5 . В статье используются материалы экспедиций а Крапивинский
район Кемеровской области. Примеры иллюстрируется с вримпими
обозначениями и современном особенностей в произношении. Пауза
обозначается граница сегмента - " /" , вставка - " / / " .
139
Н.Д.Гомв
РЕГИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ ОБРАЗОВАНИЯ АДЬЖГОНДООВ (ОТОЙКОНИШЧЕСШ
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ): ПРОБШЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ
Теоретический аспект. Б рурском языке имеются резные спооойм
образования адьектоиимов ■ беэаффиксиый, суффиксальный ( -СК- в его
линейные варианты) в д р у л и .; различные морфонологические молем,
овязашше о преобразованием мотивирующей основы. Их выбор далеко
не всегда регламентирован известными правилами, ср.,.например:
ЯСЕНОК СТул.) - ЯСЕНЕЦКИЙ, но ЯСЕНОК (Рнз.) - ЯСЕКОВЕКИЙ, ИНЯ (Но-
вооиб.) - И1С1С0Й, во УЗЗЯ (Хаб.) - ИШ1НСКНЙ ■ т .п . Естественно в
8той связи обращение к региональному аспекту исследования, прел»
полагапцаму поиск причин в наличии узкорегвональных ворм адьеоте-
нимообразованяя, проявляющихся в специфических региональных адъея-
тошшяческих системах. Правомерность такого подхода подтверждав»
в факты разди'шой активности моделей образования аоъектонти» в
различных регионах страны, обнаруживаемое при их картографировали.
Например, адъектоиимн на -АНСКИЙ регулярны в регионах РСФСР, прв-
легапцих к УССР, и число их уменьшается по мере удаления от УССР.
Так, на территория Алтая нами отмечено 4 вдъектонима на -АШКИ&,
которые, как выяснилось, принадлежат названиям населенных пунктов,
в которых проживает много украинцев. Обнаруживаются определенные
закономерности и в распространили по территории СССР других ва­
риантов -СК- (— СК—, тСВСКг-, -ИНСК-) и морфонологических моделей.
Нередко оно носит характер локальных "вспш вк", связанных с тем
или иным моментом адъектонимообразов^ния, наприме , в Бийском рай­
оне (Алтая) "при" ойконимах-субстантиватах действует в основном
безаффикокыи -способ (по типу адъектоним МИРНЫЙ от названия н.п.
МИРНЫЙ); в Крымской обл. тахве ойкоишы чаще всего "дают" адаекто-
нимн на - Е11СКИЙ (хотя в одном из районов доминируют едъектонкмы
ва - ОБСКИЙ), В Астрах, обл. - ва -ИЙСКИЙ, в Липецкой - на -ОБСКИЙ.
В Горно-Алтайской АО русские адъектонимы от ойконимов о непроиззод-
ноЕ основой веоьма регулярно офоршиются суффиксом -ИНСК- (11ИБЕ -
ШИБИНСЯЙО.В Витебской обл. от ойконимов на -ЬЕ (типа ЗАМОСТОЧЬЕ)
адъектонимы образуются, как правило, о усечением й в основе плюс
''чистнЬ" -СК- (ЗАМОСТОЧСИ'Й), в других pel ионах жесткой модели
здесь не смолилось, наблгяаетоя веоьма лвстрая картина ;е Алтай оком
крае ог ойконимов на -КХА, -ХА образуются только адьектолимы на
-!I!CKHf., что не яьляегся обязательна» для некоторых других регио­
нов РСФСР. От ойконимов ва -ИЧИ (типа СУШШ-Й) яа западе СССР
140
образование -едет в ооновном без усечения основы (СИШНИЧСКИЙ), в
других регионах эта модель малопродуктивна. Весьма ош ьяой, охва­
тывающей разные группы айконимов, является модель на -ИНСКИЙ в
Паpic кой. Челябинской, читинской областях. Характерной морфоноло-
гической особенностью образована)! адъектонимов для рада северных
областей европейской части РСФСР является вокализация основы ой-
конима (ВОХМА - ВОХОМСККИ, УДОЛЯ - УДОМЕЛЬСКИЙ), многие другие
регионы предпочитают здесь вокализованные варианты вуффима -СК,
Серьезны:.! упрощением проблемы был бы неучет фактов, проти­
воречащих основным тенденциям региона, которые,как правшю, легко
отмечаются в любом регионе, даже в тех, где такие тенденции силь­
ны, например,-в Липецкой обл. в зоне влияния модели на - ОВСКИЙ
(см. выше) обнаруживаем также хлтонок - ХЛЕВЕНСК1И, ПЛОСКОЕ - ПЯО-
ЩАКСККЙ, НАЕЕРЗШОЕ - НАБЕРШНШЙ, 1СРАС5ЮЕ - КРАСНИНСККЙ И др.
Можно предположить, что такие "исключения” порождены правилами,
"пришедшими* ва других регионов, что значительно осложняет и углу­
бляет “региональную проблему". 8а*яо заметить, что в этом омысле
в п ол н е "закономерны* и регионы без ярких адъектонимических призна­
ков. Главной же закономерностью "исключений" является стихийный
характер процеооов адъектонамообразования и узуаавэации адъекто-
нимов, которые могут оказаться разлнчншш даже в пределах вдного
района, так, в Киров, сельсовете Спая, parioua Алт. Края сосущест­
вуют пары: РЕЧНОЕ - РЕЧШк, но СШНОЕ - СТШНОВСКЙ, в Куйбыше­
вском - ОШГНЫЙ - ОПЫТНЫЙ, :1Р1ШЕРНЫЙ - ШТОЗЕРЩЙ, но ПЕСЧАНЫЙ -
IIECHAliOBCKlfl.
Особый теоретический интерес представляет наблюдение эа непо­
средственны* функционированием моделей адъектонимообразоваиия в
жшой речи, так как такие модели практически всегда действенны,
в том числе по отношению к готовым адъектоиимам (отсюда их высо­
кая вариативность, способность разговорных форм конкурировать о
официально закрепленными, например, БОГАТЫРЬ в Куйб. обл. "дает"
официальный адъектонш БОГАТИРШЙ, но в живой речи отмечается
Б0ГАТЫРЕВШ1Й, аналогично в Алт. крае СОЛОНЦОВЫЙ - СОЛОНЦОВЫЙ в
СШОНЦОВСКЯЙ). Факты такого рода отмечали многие идти информанты.
Противоположный результат стихийности функципиирпмиия моде­
лей - своеобразная мотивационно-словообразовательная лшпиииия адъ-
ектоннмов, скачем, прилег. ВОЛКОВСКИЙ реально отнооитоя к таким
о Иконимам, как ВОЛКИ, ВОЛКОВ. ВО.ДША, ВОЛКОВО, ВОШШСКИЙ, ВСШКО-
ВКА; В Алт. крае только ойкониму на буквы А и Б шеют 13 аовпадаю-
щих по форме прилагательных (некоторые из них многократно повто­
Ш
ряются: БЕРЕЗОВКА - БЕРЕЗОВСКИЙ - 6 раа, БОРОВЛЯНКА - БОРОВЛЯБ-
СЮЛ - t' раз ■ Д р.).
Т а к т образом, даже воопраятм адъвктонжа заключает в оебе
ппягмятичаг.кую проблему - НвОбХОДИМОСТЬ ОПрвДвЛЯТЬ 0ГО ОЙКОИПШ-
ческув отнесенность, ор. ошибку ж "Словарных материалах - 78"
(с . 186), где сигьехтоам» .’ЕБРИХИНСЮЯ бил расшифрован как "отно­
сящийся к РКБИШНО", хотя на самом деле н.п . носит имя РЕБРИХА.
Нетрудно предположить сколько нежелательных ситуаций порождают
два КАМЕИСКИХ оольсовета в Дзерк. районе Брянской обл.: от КА­
МЕНЬ и КАМВЙСА. Необходшооть адъектошмического расподобления
омонимичных а паронкмичных форм мотиватора очевидна. Весьма ин­
тересны его стихийные формы, с р ., наиример: ДОБРШЖИЙ ■ ДОБРОВ-
ОКИЙ от ДОБРкНКа ■ ДОБРОЕ (Лип. о б л .), ХОЛМШИЙ и ХОНМОШГОЙИЙ
от ХОЛМЩ и ХОЛМОК (Эакарп. о б л .), ВАЛУЯНС10Й я ВАЛУЙЧАНШЙ
от ВАЛУЯ и ВАЛУиЧИК (Белт. о б л .) , ГЛИНКОВСКИЙ и ГЛШ Ш Ш Л от
ГЛИННОЕ ( два района Ьряя. о б л .).
Не менее зн а ч а т практически и проблемы номинал.и. С р., на­
пример, факты отрицательной оценки информантами некоторых ады к-
тонимов» Так,у учителей н .п . УРСЕЛЯНЫЙ вызывает возражение назва­
ние школы УРС2АЙНАЯ Охранильно было бы УРОЕАЙНОВСКАЯ"). Другой
аспект, нашедший отражение в письмах информантов, связан с поис­
ком верной формы шгъектонимв ,ср . частые вопросы типа: "Как обра­
зовать правильные прилагательные от НОВЫЙ и ПРУДСКОЙ7". Понятно,
что практические рекомендация лингвистов должны быть результатом
обобщения всего номинативного опыта носителей русского языка, в
который включается и региональная дифференциация моделей.
Иатопячерка* арпаут. Главный предмет описания в региональном
аспекте - едъектошшы, образованные от названия н .п ., которые в
принципе "разрешает" варьирование адьектонимичеекях форм. Это ой-
конимы-оуботантиваты (НОВОЕ, ЗАРЕЧШЙ и т .п .) , романтические де­
риваты (МАЯК, СУХАЯ РЕЧКА), непроизводные ойконямы (БУРЛА, 41ЛЕТА,
РЯМЫ, КЫЗЫЛ-17). Типовые ойконшы, "дающие" запрограммированные
адъектонины (на -0В0, -QBKA, -ИНО, -ИНКА, -СК, -СКИЙ и д р .) , могут
учитываться лш ь в специальных аспектах.
Дифференциация метивирупцих ойконимов приводит х понтиям "мо-
но- н пелиадъективных" ойконимов. Первые отмечаются ■ в группе
"разрешающих" варьрование ойконимов, например, КУРЫ, РОЩА, ЗАРЯ,
BLCSSOS (от них отмечены только ацъехтонимы КУРЫНСКНЙ, РОЩЮККЙ,


SAFHHCKiiH, ШСЙЮВСК1Я). Пушеры вторых: н .н . BUCOKOK Лй.А йЛ раз­
ных регионов) - ШСОКСВСКИЙ, ВЫООШСКИИ, ВЫЗОКСКИЙ,. ВЫСОЦКИЙ, ВЫ­
СОЧАЙШЕ} РАЗДОЛЬЕ - РАЗД0ЛИНСК*Я, РАЗДОЛЬСКИЙ, М&ЦОУЫШКШЯ,
РАЗДОЛЫМСКИЙ, РШОЛЬЕВОКЬЯ, РАЗДОЛШТОКИИ.
Описание отличительных черт того или иного региона может
осуществляться .во-первых. путем "встраивания* их в такие парамет­
ры , как "функционирование ойконимов-мотиваторов в разных регио­
нах" и/шш "функционирование словообразовательных и мор^ аналоги­
ческих моделей в разных регионах” , а во-вторых, через комплексное
сопоставление региональных систем, где единицей различения высту­
пает весь набор отличительных признаков ре* иональчой системы.
Итогом таких описаний монет стать типология регионов, осуще­
ствленная либо на основе отдельных мотивационно-оловообразова-
тельннх признаков, либо по их совокупности. Естественной была бы
и типология оамих этих признаков по их способности, участии в
дифференциация, по характеру распространения (например, признаки
сплошные, "островные").
Общим эспованием типологии регионов является соотношение
синтагматических и парадигматических факторов адъектонюлообразо­
вания (разделение региоиов на евльныо и слабые с точки зрения ко­
личества аналогических образовании). "Регионоцентристский" подход
акцентирует внимание на роли аналогии и тем ездом как бы подчер­
кивает ограниченность объяснительных воз оюностей известных теоре­
тических .моделей адъектош. ообразования, основанных про имуществен­
но на сочетаэмостных особенностях морфем, на их преобразования.
Предполагается универсальный (общерусский) характер действия та­
ких моделей (правил), но было бы точнее определить эти правила
как выявляемые без учета воздеЛствня региональных традиций. Хотя
было бы абсолютизацией одной стороны чрезмерное выдв:шение реги­
ональных правил, аналогии: общие словообразовательные закономер­
ности русского нзш;а ,в том числе с. н-.агма ;вчеакие, с неизбежнос­
тью обнаруживают себя в больших массивах региональных адъекто!'1аюв.
Принцип взаимодействия i. единства парадигматики 1* сгнташатикн,
универсального и территориального предполагает,что реально функ-
ционирукь1ен а„иницеЛ адъег.тснимообрпзоьания является единица, кон-
ституцруицао Познани коброй - тип нопзируюце!1. основы , спо­
соб ее преооразоьания и ^юрмант (вириим форманта)-бытуют в синтезе.
Оперирование тако1: единицей делает весьма значила/ изучение
особенностей ойкошаиш данного региона, именно от них во многом
зависит наличие и продуктивность тех или иных моделей цдъектон1>мо-
образованил. Особенно значим здесь диахронический аспект.
НЭ
Открытий характер реализации моделей адмхтоншообразом-^
ния, предполагащиИ прямое воздействие на нее региональных норм,
- тлеет возможной экодерш свтальяую проварку такого воадаЛотваа
путем анкетирования «жителей наш а данного региона ( а т м т е , - опя-
оок контрольных ойюшаюв о вадаиам обфвэева» ос них акмж м ш аш ).
Сопоставление прогнозируемых для данного региона адъектонимов о
реально получаемыми является достаточно иппаиши олоообсм верафа-
кации моделей, пштпитммт статнотичеока.
(мина ииягит- Актуальное» нзучеши регаональього аспекта
образования ццъахтошмов ш видш в аледупавеи
Во-первых, акьактоняапеохнй материал, как любой дяадакпшй
олаот леиоики, нуждается в ннтенонвасм оборе а обработка, так jtax
существует реальная омювост» постепенное утраты этого материала,
в котором отражаема существеннме особенноста отаноменри я функ­
ционирования естественных языковых систем. Ораоность определяется
сильнш влияниям вокуоотвениого (кабиаетвого) имтворчеотва н офв-
циальвой воненхмптрм. Говора о наобхш тооти обора регнональних
адъектонимов, наяьая на обрати» вкш аняя на игнорирование этого
пласта лексики современной региональной лексикографией.
Во-вторых, региональное акьахтонтообрааоваяяа - естественно
сформировавшийся “полигон’' , на котором можно изучать важнейшие
особенлоотв "работы* словообразовательного механизма языка и его
генезиса, принципы узуаливацня окказиональных вариантов, главный
из которых конкуренция вариантов, отихнйный отбор приемлемого.
И здесь важно отметить недостаточную изученность диалектного сло­
вообразования вообще и его регионально-сопоставительного аспекта,
в частности.
В-третьих, широкое участие образовании адъектонимов разных
слоев населения, стихийность этого процесса предполагают регла­
ментацию его оо стороны специалистов, иэучапцях данный вопроо.
Речь вдет о регламентация как чрезмерного произвола официальных
имядвтелей, не всегда учитывающих на практике естественные нормы,
т а к и беоцредельной о т и х и й н о о т и естественного процесса.
В-четвертых, адъектонимы - отнюдь не периферийная группа лек-
ошш, их роль во всех оферах общения достаточно велика. Например,
по нашим подсчетам на один номер краевой газеты "Алтайская прав­
да" приходится от 40 до оО употреблений адъектонимов. К этому нуж­
но добавить рост новых наименований локальных объектов и, следо­
вательно, рост потребности в адъектонимических новообразованиях.

IW
■ЛЖураковохая
рзш ив таиош доы и их паллию соотавтсгаш
(ва материале словарных статей)
Ооаовшм источниками наблюдения являются "Словарь руоскнх
старажжльческжх говоров оредней части бассейна р . Оба" под редвжцмв
BiB.Haianuiofl (Т ом ож ,1964,т.1;1965.т.2;1967,т.З),'|Словарь р/ссш х
отаражжльчааких говоров средней части бассейна р . Оби" ( дополнение) ,
ч. 1 -2 .Томок,1975, "Среднеобский оловарь"(дополнение) , ч. I . Томок,
1983, "Среднвобокий словарь"(дополненже),ч.2.Томок,1986,а также
"Sicwflik jfiy k a patikivga" (PWN Warsza*ii 49SS I-XIJ nd. Wtor*H*mki
Томский словарь содержит материал ореднеобоких говоров,в кото­
рых конжретно-которичвокле факты прогнозируют наличие полонизмов.
В докладе проф. А.Мировича,представленном на I I I ЫКПШЛ, однознач­
но говорится о сущеотвовании'в далеком прошлом на севере славяно-
кой территории определенной овязи между диалектами восточных и за­
падных славян"1.Следами этих связей являются совпадения на фона-
тичеоком,морфологическом и синтаксическом уровнях. "Источник неко­
торых наблюдаемых в указанной полосе совпадений с польским языком
надо усматривать в первоначальных ляшсхо-северно-великорусских
языковых связях.между прочим, в существовании билингвизма у носи­
телей одного и другого наречия"2 . Л и совпадения объяснимы и в
сопоставляемых нами системах .Являясь вторичш и по своему проио-
хождени».среднеобские говопы "характеризуются наибольшей близоо-
ты> к говорам оовременнбго северного наречия"3 Территория сре­
дне об охах говоров заселялась русскими в конце ХЛ-нач.ХУП веков.
Характеризуя население Томска I пол.лУ11в. как многонациональное
и разнодиалсктное, проф.В.Е.Палатина отмечает,что "немалочислен­
ную прослойку томского населения составляли белорусы,украинцы
("черкесы"),поляки.ооъеданяемые в документах ХУД в . под общим
названием "литва"4 j '.otof'.w гласит, "что один человек,ставивший
Томск,йил
9 поллк"ъ.
С ,,Всего же к 1633 г . в Томске было не меыее 200
человек "литви ."/.з них 3J человек были те,кого называют "шлях­
той" .поляками,пришедшая из "польские эе:,л и,ЧЬжицкие,РжЕЦКоИ,Са'-
банскс,:,Сваровские,..озш 1ско.:,.1.ддовоко,1 и др.)"^.Описывая историю
арикетьл, .i. л.;1алагина замечает,что постоянного населения в Прике-
тье не сило,были так называемое “годовальщикц" . в том числе и из
I-
иолыш ..-десь, как и в других ареалах среднеобоконо диалекта,
"ляшские 4epTu"J- вполне законоверное явление.Кстати,многие из
145
аналиаируемых наш примеров шлеют в среднеобском слсваре локаль­
ную помету "Верхие-Кетский район"'.
Словарь польского явнха В.дороюевского представляет собой лек-
с»когреф 1чеокяй труд,о ценности которого говорят собранный в. нем
материал ж его интерпретация.Этот словарь является не просто реес­
тром слов,форм,оборотов выражений.В нем каждому понятию отвечает
определенный фрешент действительности.Словарная статья содержит
емкче и точнае пометн-кваляфисаторы.Семантическая характерноj ака
лексики в данном словаре отличается логическим подходок, опираили*-
ся на идею В.Доровевсхого,который считал,что для объяснений значе­
ний более целесообразно пользоваться определениям (т.е.указы вать
признаки предмета,названного словом),чем синонимами.
Семантическая характеристика слов в томском и польском словарях
ва уровне лексикографической ИПерпретацки во многих случаях ока­
зывается совпадающей б плане вдентифщжруюиих признаков в формуле
толкования.Ср.:модистка "женщина,умеющая ш и?ь,портниха;то,же,что
Портная,шитшща"- modfstkt в к»м » trudfiifc* Щ «wwfowc robemcm \ iprttat»^
Lipzlvisztf dimikich, dm*ej - 1eki» aifiitm d jm skici ;
тропить "выслеживать зверя на тропе .протоптанной им"- tro pic ,,i.w

iowirctwt ■ s 'f i g j c г м л г г у я ^ ijp с je j i г орет'.


Сравнивая лехсикогрефический материал двух вшенпзванных словс-
рей.мы еле раз убеждаемся в том,что оптимальным U .с.наиболее благо-
приятным из возможных вариантов) является оемантичсское описание
ояоварннх единиц с учетам их тематической огнеоенности.Такие по­
пытки в лексикографической практике предлриЛалнсь .как известно,
неоднократно.Сама идея "тематическая группа" (как категория слов,
имеющая общее родовое значение и относительную общность семанти­
ческого содержания,т.е. относительное сходство функцж! обозначае­
мых предметов) предполагает (ж что яе менее важно - реадизует)ло-
гичеокий подход к словарным определениям.Это достаточно хорошо
прослеживаема на примере личных имен,в словарном определении кото­
рых вмеютоя оловм!двнти$шкаторк,манифестирующие основной смысл
( и к и р ^ л ! . h n t k to k u p u je со*").
Словарная статья является одн.:м иа споообов экспликации семанти­
ческой характеристики слове,которая определенном образом мотивирует
направленность определеинл.Мотиватор зачастую помогает установить
происхождение слова.Гак,в среднеобских говорех употребляют иовяк
в значении "прлезжий.не сибиряк",а новяк - это "новый человек,
пр!езжя.'!".В шхльо«с\1 языке икеется .m jt. , dj*п Ь+с* п т » , ^ ^»к»•»
м г, ( <- Ли' Определения "новый чьловек*=. (,+<-* 1Ч»? ‘ сблтхаыт диалектное
146
ffOBgK И польское *CW.)t; .МОЖНО Предположить I ЧТО ипяик в новях,
имея схЗцее вещеотвенное значение, образованы разными способам?'
первое - суф^мхсально от общенародного "новый".второе - резуль­
тат лексического заимствования, в хоторои произаио изменение ах-
центалогической структуры с последующим омягчеавем согласное фо­
немы корня. С другой стороны,мотиватор двор ( и кроне того, сжно-
юш "ностаяжьясик")в опреяелени диалектной словарной единицы
дворник "владелец или содержатель заезжего двора;то хе.что п о -
О Т О Я Л Ь Щ И Ж (pp. c/womit , zjrz^diaj^cy
говорю о том,что регионализм не польского происхождения.
Словарные определения дают нам возможность увидеть то обяее
жлж то разное,что имеется у сопоставляемых единиц.Например.поди-
1 И "политический ссыльный" и pclih/к ,h i)(Ио чрпч^з p d iiy k tl
В польском примере выдерживается принци” деривационного опреде-
л ек п я .т.е. толкование опирается на словообразовательную структу­
ру лексемы.Регионализм оовтадает о польским примером в плане фо-
ко-грамикпческого оформления.На его же конкретную оемантиху по-
Вйсиялж виелжнгвжстжчеокже пркчины»В общем значеши "политик" как
, политический ссыльный"находим частно* значение "человек,для ко­
торого политика является не только оферой деятельности".
На первом этапе насей работы ориентиром выявления польских со­
ответствий является фонетический облжк олова.Но ве он в конечном
■тоге решает вопрос о том,являются ли эти единицы "соответствия­
ми". Основной критерий - совпадение С да не совсем полное) се- .
тнтики сопоставляемых единиц. Так, диалектному рубеж соответству­
ет польское г«Ь*£ не только потому,что имеет место фонетико-ак-
центалогическое совпадение,но в потому,что в н и х обиее значеше
(дюиц"грегаща"=польск.,,ры реgrjnlcztiy' }.Достаточно веским ар­
гументам отнесения слова х числу "соть~гстви£" я в л я е т с я и тожде­
ственность структуры.Например: нягмйпантлч. "подмерзнуть" и rudrmn-
njt HUchf prwmryijc'sgaSISSfe “принимать за кого-либо,считать кем-
либо" В pOtUjUc ,Bprztiten.Uiiiik.(*peffCz. г pr/ifimkiem. ц ') Ujn.jc и ,
Можно назвать и такой дополнительный кри?еппй,как у к а з а н и е в
словаре Ь .л о р о ; 1е в о к о г о ,ч т о слово у п о т р е б л я е т с я в г с в э р й х (ка-
п рш че р : k ien.gw ... или >*Мис/ч . di# d a 1 * j * j r a ..“.
S составленный лексически.) инвентарь вос-ти слова,ст’ччтмио
в двух сг.стеиах: русской регионально;; и полъс<с:'. t j x t i "очсен'с
отекло”= szjjbi „I szUaty itfh cfriw«n) w ramy •, /chw ) tafelk) ..
уаг.епа?ься "w ллвнно двлгат 1 ся,иеве.титьа'т.,,= ith f „licjethnc
pcmjl. / c c ifa lz ) . , A^'ex: >‘f "•
147
пеоебвдовать "пережить много горя.бед"» prt'Ltedowac , iyc cus
w hedit^b'ledujc пяадаядшй "ветхий, расползающийся"» roikify.I.
f»iba*/wny iwjrdoici f itiiotd ,^'ifkk'^ rczptywajjcy s if , rozlewaj/cj iitj
МОРОЧНО "паамурно,туманно"= mrotznit 'przyst. cd тгосгяу". -j.pogrq-
iony w mrclcu f C t e n w y '•
пево "пешком"® p ie tzo .n it za pcmocj srcdki lokomotji } nв wtimycli
oojacA, piechofyj na pi*choi$-
Все эти примеры кроме фоновой близости отличаются и сходст­
вом семантики.
Другую группу составляют лексические единицы, имеющиеся в трех
системах: руоской региональной,польской и руоской литературной.
Зйесь можно назвать -дява "скамейка" = iawi „i . s p r z f f do ticdzenn dlj
kilku оsob n a j c x f t c U j d rze w m n ij" и л а в а "!-Р а стимпленная
минеральная масса,извергаемая вулканом.2 . перен .,кого-чего или
какая.Неудержимо движущаяся масса (людей,животных и т . д . ) . 3 .в
знач.нареч. л а в о й .Сплошным потоком": лава**Воен. Бое вой поря­
док и способ тактических действий, примеряющийся в казачьих войо-
к а х ,а также отряд,поотроенныГ: для таких дейотвий";лава3"Гогн.Эа-
бой большой протяженности для разработки угольного пласта и дру­
гих полезных ископаемых";лава4 "Обл.I.Обычно м н.ч.(лавы ,лав).П е­
шеходный мосток через речку,топкое место.2 .Мостки для полоскания
бел ья".оседлость="домашнее х о зяй с тв о ^ o iiid h s c нг. dobra d e m o te ,
m tc s c i^ jjU и оседлость "состояние по знач. прил. ооедлый; осед­
лый образ жизни", масть "мазь"= тл .л. mifhfo тнз ■Afxkjjti щ г Мин­
ам/ пцчнк Jo ьмгоммиfb lU k и Ш сть'Ч Л в е т шерс-и животных (чаще ло­
шадей) . 2 . Ода 1 на четырех разрядов,на которые делится колода карт
ПО цвету И форме очков". НОШ "ямка"= nonjtdlie IBM IrjjoVtjjje^Jrc/iina ■
и нора "Вырытое под землей дшшм животным углубление с ходом
(ходами)наружу.служащее ему жильем.1-,Убе*шце,мост,обычно выры­
тое в земле,снегу и т .п . .чтобы укрыться от коГо-, чего-л.или спря­
та ть ся, притаиться",B2SS3& "что-то необычное,забавное,удввиталь-
Н0е"зрсс|‘сс1м t i.tc ( c priyntt'i ulcyenie;a(/o>»c/er)i«; ?jpomfii«me "
и потеха "I.З аб ава,р азвл еч ен и е,в ео ел ье.2 .в знач.сказ.Разг.С ы епь
но,забавно", и многие другие.
Некоторые олова этих групп,имея близкую к польской семанти­
ческую структуру, обнаруживают в своем соотаве и особые щиметы
"полю кооти". Например: о с е д л о с т ь в osia d fo id ,м е с т -
к о "уменьш ит.-ласкат.“к м е с т о в авач."местнооть" и muJkc
„1 n.iile ( t - f a ) , о О в Д Л О О Т Ь = Oirtdtric ,
м а с т ь » m i t (СТЬ-- SC ) и т.д .А слово лава в одном из своих
:и;п’’^ни? pcofise паилсгвовано из польского язика^р.
148
П о л ь с к и й примеры ш находим в у тех региональных единип.кото-
рне является вариантами общенародных лексем.Так,акцентологически
сближевными являются напася. "беда,неочаотье"и п*рэ\с ,2- (da*)
м а т р а с j M i , puy,»u s ( ср. общбнар."на1фоть? "Разг. Беда, несча­
стье, ыеП р И Я Т Н О С Т Ь * , н а р о с т "опухоль"и mrobi . wup^klenie. Zjrvbitnie
т ^c«.'<rzchni d sti ы ( op. общенарГнар2Рт"3. Опухоль .ненорма­
льное утолщение в какой-л.части животного или растительного орга-
нязыа")*У слов мочь *моча"*= mocl , x.pfyrvu wyblim fiijdog. u*.trsjfct
dlj оf] frodnktij maitrii “ j П О ГО Й Ь "погоня"» pojuii , Ыед wslad а
hint j joriione ( bCigjt\i с LogJ роьад'' отмечаем общность
флекоии.С т р у к т у р н о совпадающими оказы ваю тся р а с к о пы " р а с к о п к и " !
rozicop^ ^rttejbcj rvzi<op3t*ef ^ наш сйш ш *ош ейнж к"и
iwicftjl cIukw. Категория родд совпадает у
диалектного насыпь (ы .р . )а польского ■n'Wf waf z гГепн w
Ce/u podniebienia itrtrn*“
На данной этапе исследования трудно ещё говорить о том,что это
полонизмы в общепринятой поникании ( т .е . слова,обороти речи,за­
имствованкые из польского языка или построенные по его образцу).
Во всяком случае они обнаруживают овяаь о п о л и — моделями.
В основу методики обнаружения (или скорее всего распознавания)
полонизмов в системе диалектного языка должен быть положен комп­
лексный анализ.содержащий элементы филологических исследований,
опиравшиеся на исторические,политические и культурные связи кон­
тактирующих систем,на что указывает польский лингвист А.Заремба^
ПВШЕЧАНИК.
1.А.Мирович.Древнейшие исторические связи русского и польского
языков//Ш ЬКПРЯЛ:Основные доклады и сообщения польской делега­
ции. \И»съгзщ» , 1976. С. 91.
2 .'Гам же: С.8Ь.
3 . Русские говоры Среднего Приобья.Томск :Изд-во Том . ун-та,1аа4.
•• 4 .1 .
4 .Там же: С.00.
Ь.Там же: С .42.
б.Н.Н.Оглоблик.саговор томской литви 1634г. Киев,1894, 0 .7 .
Ч. Р у с с к и е го в ор ы С р е д н е го При обья . С . 5 1 .
Ы.1ам же: С.53.
^ .Ь р а о л а в е ц К .Ы .Ф о н е т и к а ста р о ж и л ь ч е с к и х г о в о р о в п о с та р о м у вод­
ному п у ти о ;.р ты ъ а н а Е н и с е й :Л в т о р е ф . . . . к а н д .ф и л о л .н а у к .
ID. A Zjrt/irtb» na itoAniclH-1
jj^ijlcu»» >tc v». Jiiiikh b )tJ^zyk pol'yki f i4 b l, XU, С 2
IW
А Л Морозов
ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВВДНИЯ КАК ИСТОЧЖК ЛЗДСИКОГРАФИЧЕС-
КОГО ОПИСАНИЯ УМЕНЬШИТЕЛЬНО-ЛАСКАТЕЛЬШХ СУЩЯВИШЬШХ В СОВ­
РЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (на матержаве рассказов В.М.Шукшина).
В последние года в лингвистической литературе все активнее вы­
двигается на передний план проблема отражения в словарях субъектив­
ных моментов значения слов, содержащих сведения об отношении субъ­
екта pew к окружающему миру В связи с этим особую актуальность
приобретает совершенствование лексикографической обработки произ­
водных существительных с суффиксами субъективной оценки, в част­
ности, уменьшительно-ласкательных существительных, о смысловом объ­
еме которых имеющиеся толковые словари дают линь самое приблизите­
льное представление. Многие из уменьшительно-ласкательных дерива­
тов отсутствуют даже в Большом академическом словаре, если же сос­
тавители и включали рассматриваемые существительные в свои словари,
то в большинстве случаев не пли дальше констатации их уменьшитель-
ности-ласкательности по отношению к соответствующему исходному сло­
ву.
Можно выделить две основные причины подобной дискриминации в сло­
варной подаче уменьшительно-ласкательных существительных по сравне­
нию с другими знаменательными словами. Во-первых, широко бытует
мнение о том, что образование уменьшительно- ласкательного дерива­
т а , как правило, не сопряжено с изменением ядра лексического значе­
ния исходного слова и в силу этого приближается к образованию грам­
матической формы слова, поэтому нет нужды в особой словарной статье
для производного имени , которая полностью воспроизводила бы словар­
ную статью исходного имени. Бо-вторых, существующие толковые слова­
ри о р и е н т и р о ь а н ы на обобщение речевой практики в е е письменно зафик­
сированной форме, и источниками при их составлении служат лишь тек­
сты различных жанров письменности ^ , в то время как уменьшительно­
ласкательные существительные функ-зонируют прежде всего в устной
форме л и т е р а т у р н о г о языка и в пограничной зоне между литературным
языком и п[ )сторечием.
Поскольку современные слоьари русского языка не содержат сколь­
ко-нибудь конкретных сведений о семантике того или иного существи­
тельного субъективной оьенки, одним из основных источников их изу­
чения и леквикографироььнин может, по нашему мнению, служить худо­
жественный текст. Ьне ситуации, вне контекста значение уменьвитель-
но-ласкательного имени де! ствительно является очень размытым, рас-
150
плывчатш. Будучи же употребленным в литературном произведении,
существительное приобретает какой-то один более или менее опре­
деленный оттенок смысла, выражает одну более или менее определен­
ную разновидность субъективной оценки. Конкретное наполнение имени
может быть установлено путем анализа ситуации, одним из компонен­
тов которой обозначается с помощью данного имени. Кроме того, осо­
бенно важно, что из содержания широкого контекста в ряде случаев
можно вывести, что же именно хотел передать говорщий, употреблял
вместо нейтрального слова слово с уменьшительно-ласкательным суф­
фиксом.
Большую роль при исследовании имен субъективной оценки на мате­
риале языка художественной литературы играет отбор авторов, от­
бор текстов для 'выборки из них примеров употребления имен рассмат­
риваемого разряда и установления закономерностей их функционирова­
ния. Произведение должно отвечать определенным критериям: оно дол­
жно отражать современную жизнь нашего общества, причем именно бы­
товую сферу, и тяготеть к диалогическому типу повествования. Тогда
в нем объективно запечатлеваются особенности функционирования умень
штельно-ласкательных имен в устной речи различных носителей языка.
Всем перечисленным требованиям, на наш взгляд, отвечают произведе
нмя В.Ы.Ьуквмна, в частности, его рассказы. Исследователями не раз
отмечалось, что именно язык Шукшина противостоял обезличенному стан
дартизованному языку современной ему прозы, подчиненному жестким
аалретительскмм нормам силу того, что Шукшин не только замеча­
тельно точно передавал речевые особенности своих персонажей, но и
от лица повествователя говорил максимально приближенным к ним язы­
ком, его рассказы обнаруживают максимальную насыщенность уменьши­
тельно-ласкательными и иными именами субъективной оценки, что соз­
дает предпосылки для целенаправленного исследования на данном ма­
териале интересующих нас проблем.
Остановимся на одной из таких проблем, непосредственно ввязанных
е лексикографической обработкой рассматриваемого разряда имен о
адекватным представлением их смыслового оОъема, - это проблема спо­
собности >меньшительно-ласк11тельних производных воспринимать раз­
личные значения своих многозначных производящих. Существительнве с
суф) иксом субъективной оценки должно быть охарактеризовано с точки
зрения того, с какими именно из значений соответствующего нейтраль­
ного cjB.ecTbmvj ьного оно соотносится или может соотноситься. Что­
бы приблизиться к решению этой про5 темы, необходимо в начале хотя ь
выявить семантические типы значений существительных, которые обляг.п
I5T
вт способности) повидать уменьшите*- ю-ласкательнме дериваты.
В поневах ответа иа и м вопросы мы подвергли «наливу воо еущвст-
вительные с различаем суффиксами уменьпительности-ласкательности
в встречаю тся рассказах Шухинна. Притон нам показалось интерес­
ным сравнить между собой две группы уменьшительно-ласкательных имен,
различающихся в зависимости от степени проявления субъективной оце­
нки Известно, что от уменьшителыю-ласиательного существительного
монет образоваться еще одно уменьшительно-ласкательное существитель­
ное с целью еще более усилить соответствующее отношение к обознача­
емому предмету. Например, СТАРИК- нейтральное имя, СТАРИЧОК - умень­
шительно-ласкательное имя 1-й степени, СТАРИЧОЧЕК - уменьшительно-
ласкательное имя 2-й степени (встречается,к примеру, в рассказе "Три
грации"). Поскольку дериватов, выражающих максимальную уменьшитель­
ность или ласкательноетц порождается значительно меньие, чем дери­
ватов, выражающих обы«ую её степень проявления, сопоставительный
анализ двух охарактеризованных групп может позволить выявить огра­
ничения, действующие при усилении субъективной оценки с помощью сло­
вообразовательного форманта.
Исследование привело нас к следующим выводам относительно законо­
мерностей семантической соотнесенности уменьшительно-ласкательных
существительных с их производящими в щухминском тексте.
Прежде всего можно отметить, что дериваты I-й отепени и дериваты
2-й степени могут образовываться и от прямых, и от переносных зна­
чений производящих существительных, воспроизводить перенос в моти­
вирующем слове - это общая способность всех уменьшительио-ласкатель-
ных имен, как и вообще имен с модификационнмм типом значения. Но
этим самым общим свойством и ограничивается сходство двух рассмат­
риваемых групп субъективной оценки. Виды переносов в мотивирующем
слове, усваиваемых теми и другими, уже разлтны . К примеру, дерива­
ты I-й степени уменыштельности-ласиателыюсти (в дальнейшем мы по­
зволим себе говорить просто об уменьшительности, условно обозначая
втим термином весь комплекс соответствующих эмоциональных отношений)
могут образоваться не только от мотиваторов оо значением конкретного
предмета, н е и от мотиваторов с абстрактным значением. Правда• в по­
следнем случае дериват обязательно получит дополнительный оттенок
субъективной оценки по сравнению с обычной уменьшительностью. Напри­
мер, ИДЕЯ - ИДЕЙКА: Здесь хотят подсунуть нам НДЕЙКУ^Срассказ "Кры­
ша над головой). В слове явно превалирует оттенок уничижительности.
В отличие от дериватов I -й степени, дериваты 2-й степени уменьши­
тельности не способны перерождаться' а суиествиггельние в а б с т р а к т и
152
значением, будь оно у производящего прямым или переносным. При­
менительно я при«еденному выве примеру: если выражение "Трош"'
жизни” допустима, то сочетание "ТРОПИНОЧКА жизни" уже невозможно.
Если же перенос в мотивирующем существительном осуществляется
в одного конкретного предмета на другой, то дериваты 2-й степени,
напротив, более предрасположены к его воспроизведению, чем дери­
ваты 1-й степени. По навям данным, переносные значения нейтраль­
ных сучвствктальнмх а качества мотиваторов для дериватов 2-й сте­
пени дама превалируют над npw am . Например, ЛАПОТОЧЕК от ЛАПОТЬ
в значении "нос определенной формы”: Его ЛАПОТОЧЕК слегка порозо­
вел^ "Мнение" ) , или СИРОТИНОЧКА от СИРОТА в значении "одинокий че-
ловек":Ввдишь, я работал баакой, вместо того, чтобы просто жалеть
себя, СИРОТИНОЧКУ мелкую ("Верую"). 'Объявимте* «то явление, по-
вкдкмому, тем, что использование деривата, выражавшего максималь­
ную степень субъективной оценки, призвано усилить экспрессивность
переноса в исходном слове, актуализировать атот внутрисловный пе­
ренос словообразовательными средствам!.
В дериватах I-й степени уменьиитсльности пареное мотивирующего
слова отражается режа, а если и отражается, то такой дериват обыч­
но передает чистую уменьшительность, не связанную с особой »кс-
преесией, т .е . небольшие размеры обозначаемого предмета просто
констатируются, но не становятся содержанием эмоционального пере­
живания субъекта речи. Например, КОЛЕЧКО употреблено в значении,
соотносительном с переносным значением производящего слова КОЛЬЦО .
"то что имеет форму кольца, напоминает кольцо": Несколько волосков
слились и КОЛЕЧКОМ повисли над лбом ("Мой зять украл машину дров").
Различие между дериватами I-й и 2-й степени уменьвительности про­
является также и в том, что дериваты 2-й степени никогда не приоб­
ретают переносных значений, которые бь отсутствовали у производя*
щих слов, они полностью семантически зависиаы от своих мотиваторов.
Дериваты I-й степени развивают собственные переносные значения,
которых нет у производящих слов, следовательно, они более самосто­
ятельны в формировении своего семантического объема. Естественно,
что в тех случаях, когда у деривата есть то или иное переносное
значение, а у исходного существительного оно отсутствует, в осно­
вание переноса наряду с другими признаками обязательно лотится
смысловой компонент небольших размеров, которым обладает только
первичное значение деривата. Например, у существительного ДСРОл-
КА переносное значение "узкий ковер или половик" непосредственно
не соотносится ни е длим из значений производящего ДОМА.
153
Точно так же у существительного ПАЛОЧКА раз вило еь значение бак­
терии, совершенно невозможное у производящего существительного
ПАДКА. Подобные переносные значения уже закрепились за умекьжи-
тельными суцествительгааш а системе языка. Некоторые метафоры в
уменьшительных существительных, возможно, являются индивидуально
авторсшыи, отражающие оржгинажьное видение мера Шуквана, напри­
мер, ЯГОДКА в значении "капля крови" ("Микроскоп") жлж РОТИК в
значении "цель телефона-автомата" ("Жил человек”).
Таким образом, наличие у уменьшительных дериватов I-й стелена
собственных переносов с предмета на предает, не поддеримаемых
сое-гвететнувщ ш переносам в яроизаодяипс словах, евцдетельегэу-
ет о ток, что рассматриваемые имена не толы » выражает субъектив­
ное отноменме к предмету, но и могут выступить средством номина­
ция. У дериватов же 2 -а степени умеммтелыю етв вовиихная вио-
прессианоеть препятствует полнокровному выполнение м м номинатив­
ной функции.
Т а к т образом, устоявшийся в лексикографии подход ж ум енм я-
тальиоа— п т я п ш м именам, который им охарактеризовали в начале
статьи, имеет основания лишь в применении к тем словам, которые
m обозначили кая дериваты 2 -я степени, т .е . к уменьжительныл
именам, щювзводишм от других уманьиителышх имен и выражающим
максим»хъну степень уменьшггелыгоети. Основной же массив умень­
шительных имен должен получи* такое ме водиоценнее лексикогра­
фическое освецеюм, как к вое остальные полноакачные слова.
Примечания:
1. Рудяков Н.А. Субъективные моменты значения слов в словарях//
Теория языка я еловари. ЧиииневгВтиянца, 1966. СЛ42-147.
2 . См. об «том: Левамов Е.А. .Рогожмиг'ва Р.П. Приицжш отбора ис-
тошяхов для картотеки Словаря современного русского литературно­
го язы ка// Теория и иражтика современней лексижогрефиж. J1.: Наука,
1964. <3.3-8.
3 . Кожевникова Н.Н. .Николина Н.А. О языка В.Н.Шуюима// В.М.Шук-
икн.Кмзнь и творчество. Барнаул, 1969. С.62-63.
4 . Здесь в далее цитируется по и зд ан » "Шукиин В.М. Рассказы ” .
Барнаул, 1988.
15*
Ы Ш м м ео*
тС Я Ю Ь Е СЛОВАРЯ ОИОЯ УХРАЖ ПВРВСЙ оолсвнм Ш BBU

В р а з в и т обвеукраинско* лятарагурио-ланхово! т у ш ватуш роль


смгрыи — n j Щ1м исм и стетаи говори .сформировавшиеся в процессе
дявтелыаа шгршшоюшх л м н 1 в Ш - ИХ вв. в ставшие впослед­
ствии богатеЯяаи всточшкои д м ухраяясхоЯ лексаяографая ^ (к р в ам
образкам авиоужрм асяад стетаи говоров, которые дояли до нас и вдут
своего всестороннего всс^^оваюш , яшиттся рухопасмю сборюха л м -
оачесхого матераала Я.Гоах*»*, ваяасашюго в Екатервиославсхой губер-
юи в 1846-1847 годах ( окож> 350 слов ) , « . Ь и и м ( Херсонская
губерям, 1846 г . , 250 слое) , Ц.)йгб^иевд f Херсоаская, Ехатераносла-
воям а яр. губереев. I84&-I850 г. г. . 270 слов ) . Д.Г.Ивгоасстлв
(Хврсаясхая губермя, 1863- 1854 г.Г- , т Э слов) а рукопись неизве­
стного автора *0 говоре двгелеЛ Таврической губеряи".2
В рреошошж м атер и в» »я|ввпврпвпвв раааообравяая лексика ягаов
вародаа» р ем шюгяраваояого рам м е.явторая в еееовяом совидает е
аа поарвмпдвя мтврятур!вви овееаегетвц — .fam oe слово сопровомае-
тся русояш верееаям , а тянав ш ш н тряп ам о фольхлоржх источников
влш м ролю рм говорм го т м и , ш арнир:
fiD B B tt - о гур в » . % и ц и м и л ? Кгмип ж m огурш ?
(Ж - глав. Ом Даев те a r t ш Л я . Овслоеица: глав видит. да яубь
ае веяробуее*
ОМ “ вот вто. о м тобв a l l смяочку
Саея вояема роб*,
fc дв м б* годубчаху
Сема лп<агаа ходе?3
Т и т - тольяо. IX трояк» пошита.
Томти - толочь чкмвбудь. Скор1яь бо товч». До вне встарь-
Скоре* темпа,ум почта вечерь; в другом еш ем : d i n .
Ось ■есчаваи! - тсв товчуть / вот нвсччстлявы*. его все
бы» "•
Ш Л - не яярпнА, худой, ЗолмоЯ. Якв все м я п стали господа
служивиЯ. Как вы худ» господ, солдат* s .
Н.Бублиев,раскрывая внячение слова, указывает яа теооиториг р г о
распространения в вго-аосточной Украйне,отмечает /ларе-н»:
Милтчка. означает и»» туманч •Ллхи!’ дождь, от глагол?» л а и и t v
няир.: НадворЬ :вггичха iwxaTb (клеть) .По ^.zcrm''v-<K,
Ек 1Тврикос " 1ВскоЯ и Полтавской, тлкже и" /чпковскэй гу-
берн7ял.
155
Пмм». собственно глубокое маленькое озеро в степи, а я р т е ег*м
именуют глубокую « у . Оо Херсонской губернии.
ЙИшЩ б» означает зеленую водяную т м у , а » поросаую. В Херсон..
Екатерин. н Полгав, губерния».
Прогаяянн (вь Вкатеракослааской н Харьковской губер.) , означает
воду в реке зимою не заизрзатув ®<
Местная лекснха в записях В.Негрескула группируется оо raKutqr прин­
ципу: а / местные олова, которые не имеют общего корня о аналопгасаа
словами в русском языке: «мяпа - туча
дрибнжй - мелкий(дробь)
бачита - видеть
Даииш - глаза
ш ро - щедро
зозуля - кукушса
«лидяи - бедность, нищенство
ГПГШЯ7ШТ». . грясти, собирать в кучу, в гро­
маду И Т.П*7;
б/слова, имеющие общий корень, но мало нлн вовсе неупотребитель­
ные в русском наречии: дубъ - лодка
губка - труть
товаоь - рогатый скоть
худоба - имущество
весилья - свадьба - ор. веселье
баг но - топы высыхающая уже лужа
бавикать - болтать, разговаривать
байдужа - и ухом не ведеть; и вь усъ не
дуеть в горя мало
вбагнуть - смекнуть
ваганы - ночвн (продолговатый деревянный
сосуда, изь которого казачество обедало, ужинало) и др.7.
Почти вся лексика указаны! выше рукописных словарей стала достоянием
опубликованных лексикографических работ дооктябрьского периода. Данте
анализа их лексического состава, а также одиннаддатитомного 'Словника
укра1нсъко! юви" (Ки1в, 1970 - I960) свидетельствуют о том, что диа­
лектные елементы встречаются сравнительно редко.Так,например, из 24 слов
зафиксированных в словаре Н.Бублиева, лишь 3 диалектные единицы: мигичка
мннчка, жабтоиння - скользкая масса,образующаяся на поверхности непрото­
чной воды, голошок - лед, не покрытый снегом,
в работе М.Щумка из 150 слов выявлено 7 диалектных злементов, из ко­
торых "Словник укра1нсько! мови" подает только 2: около - наружная пове­
рхность постройки, худоба - богатство.недвижимое имение. К сожалению, в
156
раастр BB^I— и г о п ш и го « « ц ш увраяноюго яамка не в о м tam e

В щ т - т м я т — I Оа я усе мое р а д и и (Это вое моя рою-


опшяша} •
v 0й Н 1 •о еяан^ д и р к Н и и и ! • мак да арош чесю мь, когда кто

ошкяг} Г * тЛт 4 ■“ ы в ““ (А « о крепко


t f p p j » - « м п , яамгаа п я м а » . ’Ш т д м и м Т
(Ъ л» в т аор тшшмЫГ) .
МВЯЙН • <мв»вц <раввври и «ш юго поведеяяя, омелы*» ж яхН .на-
напн иИ цапни » . Д». » f l t « тоДь » аам ю Дуло (Ьолв Л
м т н иш маи » . «• a m * с и р » ■юрооо) .
Сам» З Ш “ «■* ио— W м фиооиаио в "Словар» ужра!нсьяо! нова"
В.Грнмм» «о niwwa на маете аавяея дв того диалектного массива: Ji-
■Ь а. ниш» Повял, ме ветре». ^ - а* ччм» Ватеряноол. г.
(IУ . 4вХ) .
В л ам ячавм х м ягтарнат В.Нагреоцула (около 200 слоя} аашсаяо
яа и и м |« 19 веаяо в иаучшв оборот, напрамр: опачя-
30 д я а л атам о в ,
дц - в е е м , д а Ц - поч и я , y ^ f -жвкл - больной,больная, гаранта -
] Ю 1 таитянин, гл ят - т о р о о т , ковпа - серьги, нам - водовозные
др от и д р .,* Я , к оанш тию, о е гм к ь немфимяроваяннш: дввиятапь -
m o n a a i i А М Н “ мяояав ряд, ЙВШВЯЛ ~ РУ»и, джаоекд - кора,
овлатешищ венки», В Ш Ш - ледаияь, яыньоои - калош - (ka mxyj , ц $ -.
гонь - больной я ао п , охвате - ш ва, < f« - п о д о я т , ^м янт» - нечио-
тота на тела, 8ВШ&. ~ бевперяоок».
Re могут яе ш атать научного интереса также я фонетические, морфоло­
гические особенности, отранеяше в рукописях шиоукраинских лексикогра­
фов. Естественно, что фонетическая и морфологическая система в основном
совпадает о литературное нормой современного украинского языка. Однако
в реестровых словах я иллюстрациях к ним найлвдаюгся и такие языковые
явлаяяя, которые в процессе дальнейвего формирования литературно-нацио­
нального яш ка потеряли свае функциональную силу, уступи о место Оолее ак­
тивным формам. Так, например, для фонетических особенностей исследуе-
ш х говоров свойствен»!: а / непоследовательность в чередования 0,Е с И
в закрытом слога - оегОтъ (Щумко, 2) , дзвОнъ. рряь. куеЕнь (W pec-
кул I . 2,8; I I , 8) наряду с рИдь. оИчка. только. чмИль (1'^шо, 2 ,3 .^ ,
дзвинтапь (Негрескул, I , 2) ; б/ Ы вместо современного нормативного Е -
пЫготатся (Щумко, 2) ; лгЛэккь (Негрескул, I. 3) - йнчьий язык и др.;
в/ непоследовательность ч отражении ка письме твердоети-мягкости конеч­
ных согласных Ц.Р - »г>лштя (БуАлиев, 15) , рсдымець ( ttyvrx). 2) ,щ а-
157
ив. ЯВД (Ьвгрескул.И, 8,9j ■ пзпдмая (Щумко, г) , jg fls tt. ВАШ »
ШШ&Вк» SBJBI (Негрескул, I , 3; I I . 7 .1C) * т.д .
Аамопгаше явления яаИлвдвются ■ в морфологическое свстеие степнш
говоров.Так,например, в глаголах второго спряжения 3-го лвцэ ед. числа
■■стоячего временя воследоватально фиксируется окончание - К: node. J 2 -
лв. иуде (Щрвсо, 1,5) вм. лит . нормы побить. х а я т ь . нудить, а в гла-
r w * первого спряженкя в иой же форме встречается -ЕТЬ: шерхнсть (Бу-
вяю а, 18} , течеть (И|ушо, 2) и др.
Анапа лексика рукописна* словаре! Пвюй Украины первой половит
XIX в. свидетельствует о ее стойкости и функционально* активности. Она
д о т волностьв вошла в научтй обиход лексических работ дооктябрьского
■ советского периодов и, естественно, способствовала не только формиго-
таммв словарного состава украинского лктературно-нацвонального языка, нз и
•те грашшгаческой систем!.
ПНШЕЧАШЯ.
1.П о и о в с ь к я ! А.И. Значения п Iвденноукра1нсысих степових го-
вор1в у формуванн! л1тературио-нац1онально1 нова. Лн1пропетровськ, 1989.
г.Укаванпм матерншн сохраняется в фонде И.И.Срезневского в Ленин­
градском финале Архива АН СССР, кроме часта рукописи М.Црко 1849 г .,
■аходяиейоя в Научном архиве Всесоюзного географического общества / Ле­
нинград / .
3 .1 у и к о М. Слова, употребительные в Павлоградском уезде Екатерв-
■ославской губернии. Архив Географического общества. Я, Р. 13.
Ок 8. ' Листов? С. I .
4. Тш же. С. 4.
5. Там же. С. 5.
6. Б у б л и е в Н. Областнне слова в Херсонской, Полтавской. Екате-
ршюславской, харьковской к Киевской губерний. Ленинградский архив АН CCCt
Фонд: Срезневский И.И. 216. Ош 4. Кд. хранения 246. 24 л.
С. 4. I I . 12. 13.
7. Местные слова / Херсонской губернии / . Собрал В. Н е г р е с к у л .
Леюшгрядский архив АН СССР. Фонд: Срезневский И.И. ф} 216. Оп. 4.
Кд. хранения 272. 3 л. С. 2. Ссылка в тексте: Негрескул, I . . .
8. Сбррнкк слов Херсонской губернп, собранных В. Н е г р е с к у .
л о м . Ленинградский архив АН СССР. Фонд; Срезневский И.И. • , 216.
Сц 4. Ед. хранения 271. J ,|| . Ссылка в тексте: Негрескул, II . . .
158
Д.А.Захарова

р й го с н ш а ш в тоысжок и стои гд аж ш а н о в ш о т в .

Ыммотра м трдглгоотя1 ваучваяя двадвхтной дековкв в языка Vfo-


охой ваоыжмоотя X1-47U в i U последнее десятые та в в отечеот-
вешеи т г о я ш н ■ мой обдаств долтвгнуты з ш а п д ш уоаехв
благодаря работам св«и»истов во яото{нчвохой леховкодопв, таках,
м к : ВД'Борюоаой, ГоА,Богатовой, В Я.Дерягжна, O.CJJxajuoaot,,
В'ВоПмвпвмА', К.ЫоИолвкоюй~ Г.В,.Суя»хова- В.Н.Хатровой,Ю.И.Ш-
канй в др» Об вмм оавдиальстадга* ■ вшюдавй в 1967 г . в Инотв-
ту*е доского a m АИ 000Р ( Москва) оборках "Русская регвомл»-
■ и лееевха И-*Ш • в*"»
В ам токм и I f n i м елелом талв вреда местных сдав выделяет ооб>
отвеш е-лалектш е адова а регаошлнмы - слова, так хе, как а т ~
М вктвш и, вввмтамв т м и а юштшпим определенного региона, ао
ве вредят ев м и м а в л и с п а м з д к и и т т русских народам* говоров *•
По* рагю аалэыама подразумеваете* слова р аал вш х офер фунхгяонх-
роваям , ааихоароваш нв ммько в аамятмвках отдельных герраторай.3.
К ммоквм регвонадаэман мы относам: I ) олова, «звестные памятникам
ХУЛ в . только Томского рагаонв в аа сохрвнквшхеся а лексической
свстеыв современник томоквх г о м д о . 2} Крона того, к р агаонаяв-
иам мы отнесла в такве о л ом . которые, обозначая явления обчествви-
вой явзак Снбара Н й в . .Ошв караетерш топко доя Сабира, хотя ног-
да встречаться в в памятниках д о г а х (ве авбарсквх) регионов, во в
оообщвйих о ообнтнях, ороасходонах а Овбирв. Это такав одава в
устоИчввнв словосочетания, как мггаа 'зв ать а татарском государст­
ве “0 хИМ» МвШКОА ‘татуд в феодальной Монгола*, д о -
'западине tm ra u H ', вш и& ».& ш ь*телвуты ’ , шавгь
'клятва верноег а , когорте давала оабврскав наролоота русскому ца­
рю», ишкаявХк ’давать м ятву’ , щ х ц •разновидность саней, упот­
ребляемых в Снбяра аа еем ре ддя еада в перевозка грузов на соба-
хах а 1Ш ив‘ 1 ...0 1 Н оТосдв в ва дням а ва далии «тать было в
нагоню н е к т о 4;(Щ— Ц ПИЙВШК. Ш Ш . ШДШ. ЮГУДДШ
'В И М М П РВЫВЧШХ роди тунгусов', М И М У 'народность?, цро-
— во оооадотву о тунгусам?: Да та ж тунгуса сказы вай про
рмог Окуп в та да рава валаха * во ва£ хаэут тунгуон мгмгврк
олвави ляда в сходятоа те лцдв о яитя людьми о «ткаям а яэнх у
mtx ладей овой а на туятуссхой продавт т е лиски оободв а у т
ладей амжт серебро : ыШя медвна (Стал. C.44G-44I).

I5V
Возшиаавенве репоамиамов вызвано нотроОноотяш гос&яаротвен-
м во обчеотвеняой а деловой ш я данного рвгаоаво Они отражают
• п в ь города, торгового и административного центра, я&штсоа наз-
лиц, некоторых видав деятельности, лредотов, явлений.®.
Фюне слова, за иомвчением второй грушш, в пакетах,как правило,
•двничны, что позволило Ю.И.Чайкиной назвать их "нвстнщщ оккази-
ОВ' ' ш ш деловой речи •
Задачи наотоящвВ статьи - вы явит регионалваиы томокого делового
(воьыа ХУП в . , комплексно жшольауя вы работайте критерии для выяв­
ления диалектных слов в нуос ком языке ХУЛ в.,® , в охарактеризовать
* ш редеоналкамов ( ообстввнно-леквнчвокие или варианты общерусских
ол ов), выделив наиболее распространенные тематические грушш.
Рассмотренный материал выбрав из картотеки Томского исторического
словаря. Источниками иа Томоиого исторического словаря ХУЛ в . яви­
лись как рукониоянв наос?Ои кованные документы, хранящеся в ЦГАД&,
аапиоашше на территории Томской оолаетв в старых острогах, Тамоком,
Мариюком, Кетовом, так н опубликованные интервалы. Нами полнооть»
проанализированы слова тсшжого исторического словаря ХУЛ в . ва бук­
вы Б,В,Г,К,Н и выборочно ш некоторые диггие буквы.
Итак, среди томоких регасвадизмов можно выделить прежде всего
вобстьаш ю-дакоачеекиа, их очень намного, в ооновиоы это олова -
щвмеаоваикя:а)лиц но зяичвокой принадлежности, оо социальному
Статусу , наарнм р; щ щ ь (?оя1аеи!1Ц- Ш МЕЯШ »
УЯПВШ Ь гулгццщ . 'названия тунгусских родов* (не з а -
фрюированше ни в одном И» имеиаиоя оловарай) t Река ЦаИмакан на­
ла в Ыав о праву сторожу а на вей живут тунгу вы многие олвшыа лю­
ди ЩЦШЯЧШ 1 д м гн ^ ы и дулгидш и уд к аги п щ и кутугнрцы (Стен.
. С.4 4 0 -4 4 1 , 1639 >; 'ЗВЙНи *онт*|>'м - ’титул в фе­
одальной Монголии* «^наименования абстрактных явлений:
jftifrP lirn a 'см ута, орестуоланне, недоброе дало' (ие отмечено ни в
м м м нз словаре»» 8 иаиеишш тот хтолвдрешх латй побивает в из
наряду отреляет н заводит другу» Щ Ш Н Н Н К (Д О М . 4 .2 1 4 ,0 .1 2 7 , а.
(234,1643 г . ) ; ВДЯК.& *сооелотво?* (сл . XI-ХУЛ в . КДРС, Опыт,
О лоа., В я т ., Котков, Ком ., Л ю ., Среан.,Цомамюн, CFHT: н е т);
Ср. о Аялам: околоток, околица, сооадотво): ...р е к а йжчи устьем
вала в ламу . . . а против тое р е п уотья отоит на море в
еотроБ каменной н на том острову птицы во д ец а многое мно-
160
хеотяо (С теп., о 0441,1639 г . ) ; >рту><п. 'притеснение, давление?'
(в ол.Х1-ХУП не* в этом значении, воть наречие наголь 'наголп.
в обважаянам виде*; Км»., Д го.: не*; CFIC: нет, есть ию олымчмь
{игловато похваляться): . . . a retкакие б ваголи от выделцвпфв в под­
водах и в кормах ага мешкоты в житве от кого вэ было ("Из а в т о р а ..
0.5в)} начатая «еговар? нагоид#?’(Кдас„ СШ-ХГО, « о ч ,, Дгш., Олов/
нет; GFHT] в е г, есть начёт "счёт, расчёт*; ошибка в подсчёт*;
В ят.:н ет, есть начёт 'усо вещиванне, наставление в ч е м - л .? ) :..,,»
начета друга своего яршионо Ларки Хемякова ...б а я суда в без ов-
otqr ваяНя меня бит (УЩ А, ф .224„кн.381 ,л .631, 1550 г . ) ; дпяаив
^притесна^ие?» (сл.Х1-ХУП в.: нет, есть налегать - I . лазать. нао-
тупать ва ко го -л ., ущемляя чья- л . интересы, притесняя и>ге-л„;
2 . наступать, напирать (ва противника); Кот.: пет, есть валом -
обременение, тяготе, убыток; До*.: ват, ->оть налоге в налог; Даль:
нет, СРНГ: нет, есть налаганье - I . Усилие,Смол.; 2 . Понуждение,
притеснение. Смол»; велэтать - 1.црятеснять, угнетать. О мы .; 2 .тре­
бовать, настаивать- Ш ск°):и в Томской бы город оо всякими товары
торговат приходов безопасно а вм.».обид j a j e r никаких не будет
( Ц Г А Д А , ф .214, с т .252,л . 145, 1646 г . ) ; в) г. название конкретных
предметов, значение которых из контекста часто не оцределяетоя:
втри мн.? вурь? syprf? •?* (Слово не зафиксировано вв в одном ва
просмотренных оловарей): Зури коалячьи (Г ол., с. 147); балпашвик
'рукоятка*? (вет вв в одном из оловарей, кроме Б лт., где есть бал­
да - I.Железный стержень о колбой в а конце; нетэтлпои ’непарные веля’
(ни в одном из словарей не зафиксировано): И алтыяь црь для твоево
црсково величества дарил меня . . . нарушил и те недрупки да два ту­
лупа баранах да на шапку лисиченку (ЦГАДА,ф.214,с т .4 9 ,л .6 0 ,1635 г .)
намост 'настил? помост?*(В ол.и-ЗОТ в. нет, есть нстостать ••
1. Замостить;2. Устроить, построить, настелить (мост,поме*, нао-
тал, пол в -т .д .; К оч.:нет, есть намостати мост; Д ев.,В ят.,О лов.:
нет, СРНГ: намост - деревянный настал у водяной мельницы, по кото­
рому течёт вода к колесу; Твер. / . Намост - поноот. П ск.; Даль:
помост для отирки багая / / начост, помост, настилка; настилка из
досок, по которой вода течёт к мельнице.Твер.) : . . . а остухэг де по­
ставлен около тврьмы и намосты вэ городового Jrtcy (ЦГЛДА,ф.214,
O T.iei^n.76,1627 г . ) ; вачерешнак 'наконечнпк?• н др.
2. £аковко-семантячоскве варианты оЛ^русссих для ХУП векз слов:
крпгиаы «территория, баннмаемая киргизами': Того хе дни прияли из
киргиэь слукилче люди fЦГАДА.ф.214,ст.251,л.Ь8 о б .-1649); Что ля-
161
о ан о в оем спи о к е подлин но я как сьн боярскап К азн # К арякин ■
олуж ивие л ед и п р 'и л л в и з Т ом ского г о р о д а в ки р ги зы ( Ц Г А Д А ,ф .2 1 4 ,
от.74 , л . 4 0 2 , 1632 г . ) ц п гзн еп ы 'к у з н е ц к и е татары ? *, *з е м л я кузн ец ах
та тар ? * : С ен тября 8 отп ущ ен в к у з н е д а у о тю ж аи ш торговы й ч е л о в ек
И гн а а к а А ф о н а с ь е в ...т о г о к д н и отп ущ ен в К у зн ец к и й о с т р о г л а л е т и -
М торгового ч е л о в е к а Д м и три я М уром екаго яавош ннй оидьлец И валю
t y r - о р ь е в о ы н К у з н е ц о в ( Г о л , , 0 . 1 5 3 ,1 6 6 2 г .); ки дай*. к н я з а п '- о ж д ь
неси льн ого п л о м зн н , н а р о д а , владетель незн ачи тельн ой области*:
Ц риходал о г о с у д а р е в а * я са к о м верхние волооти к н я з е к Н ам ак (№ -2 ,
л . 2 2 6 ,1 6 1 3 г .) ; И они д а о днолично ва весне позиоот в Т о м сяо Г го­
род челобитчиков в о крепком у т в а р ад е н ье и о оертованье тово к
шявп» К очебая о то вар и щ (->-2, л . 2 3 7 ,1 6 3 0 г .) ; иатотока « р а м п ,
и «втором у п о д в е и л в а в м я п р е д а е т е ю оруж аш я (л я д о е я п р о ч е е )»
(Ор. в Сл.Х1-ХУП в . : натруска - невольная пороховница для храяе-
ш и и яасыпания ва полку затравочного пороха): взят пиотолет не-
мацюй вабираны в серебром иаволхены в ложе раковины втираны о ля­
дункою и о натруоков перевес волк черчат (ЦРАДА,ф. 214, ст. 49,л . 80,
1635 г.)(С р .в СРНГ: натруска Ш, Надеваемый через плечо ремень, на
котором укреплено охотничье снаряжение (дробь, порох в мешочке).
Воот.Оиб.) i наскоро ’бютрмя х«*ои*в др.
2. Разные другие иариаоти (лекси ко-фонетическиа, лаксико-морфоло-
лчеокие, лексико-оловообразователъные) общерусских слов: колыац-
ижй , »|Ш1ико1Ш Я *:...з коимциую сторону на промыслы не ходит! (ЦГАДА,
ф .214,от.127,л.286, 1643 г . )j шептать ’клеветать, клепать*; и щ -
гизы , к и р г и зс к а я земля, 2 .киргизы; киргизский »киргизски1!»;
юмгал *иетад4 н*мемВоооуд для умывания* (в Сл.Х2-ХУ11 в. ,ВДРС:
кумган); киргизими. киргишенин 'киргиз*: на м и м и киргизитаи*
...я с а к у два соболя оъ пупки и о хвосты (ясачные книги, с .46);
А тот азям дай государева яаловенья киргшаенину 'Знаку.. . (Расходные
п и п Томска,л.218); кодьиный 'копеШшО*; иаволдмь *на волокить
(сл.ХХ-ХУП в . ) сиавать каким-либо та ром или маслом*: Алтынъ ж 1юрь
валы у меня взят пиотолет немецко! ЯММ набараны и серебром на-
волжен (ЦГАДА,Ф.214,с - .49,л .80,1035 г . ) ; ЩВДШШЬ ж .'наказан ие':
щ п м ь лвдя« он Василей иакаааия каиая по гцрву указу учинил ли
(ЦГШ .Ф.214,о т .259,л .629,1647 *>.); юмачая 'кумач*; иавотинчь
'навстречу’ , назавтие (в Сл.Х1-ХУТ1 в .: назавтра, назаптрое, назав-
трие) 'н а м н г р к '; ддяияувшич. (в Сл.Ы-ХУП в. :назнаменить) *ука­
зать, наметить*; нш тп. 'некогда' (в Сл.Ы-ХУП в. :неколи); иниаппшп
•ш л а п а й ' (в Сл.Х1-ХУП в . :нынешний); вчдокучить 'выпросить,
162
неотступно надоедвя’О а и Ы Ш м и и i a i j i H P iwe w ju H u npr»-
сить. надоедать) :ватрувовка (в Сл.Х1-ХЛ1в.натруска,натрусок, натру-
оник). 'пороховница':надолис (а Сл.Х1-ХЛ1в.недолиоь)'шкура лисицы,
на имевшая полноценного волосяного пскроя»гночешныМ •ночной';нб-
посшажян (в Сл.Х1-ХУПв.еоть ншюодннозды) 'неоднократно*; накося-
чи *?'(Нет ни в однсм и оловарей,ср. ^л.ХГ-ХУПв.иакостити-нанго-
ти грязи,напакоотитыу ,Цаля:накостигь - нагадигь,нагрязнить,наоо-
рять): . . . составляючи на мене холопа твоего всякое злое дало ло-
жьно я неправедно своим злш умывленемъ и заводом лукавим накося-
чж на мере холопа твоего странного я безпле-'енного твою гдрву
прОЧИНу (ЦГА^А,ф.214,с*.204,л.З) .
Итак.расоиотреннный материал позволяет при,‘ли к выводу о том,
что письменные памятники одного из сибирских регионов вносит ошу-
тпш а вклад в языковую оокровишпщу ХУПв. в виде региснализмов;
они разнообразны по тематике,по проискоящению могут быть как руо-
вкими.гак и заимотвоваНннши.в основ) о:.: из та ростах чэнхов. Отно­
сительно малое количество собственно-лекс.'.'рсюи: регионзлизмов в
0равнении о памятниками центральной : роли пожни,очевидно Д^бъяо-
нить оообым типом сибирских говоров,в част ' оти,томского говора,
который.формируясь на основе разных матепкгсккх говоров,оставлял
слова, наиболее понятны" зпсодпам кг игпньге репонов Сибири.Таки-
му. словами о п и ш и « и o^i'pn;,сские. Од::аио обширность
территории,заниу.аемо11, томиками,нпличз.е разных диалектных группи-
рогок на не!1 объяоняст оЗзлие в^риантоз ча |онети'геоком,деривацг-
oimcM и сею тическом уровнях.
Рассмотренное регионотизмы отсутствуют в лексической системе
современных томских говоров.Возможно,они никогда не входили в неё,
а появились лишь в процессе создания письменных памятников.Вопрос
этот алойный и требует особого внимания.
ПРИМЕЧАЙ^:
1 .См.рукописную статью Л,А.Захаровой "Диалектизмы в историческом
словаре г.Тсмака X э ." С Л -2.
2 .См.* о.С.йжвльская.Терри._>риахъно аграничеиная лексика в
дррвнегусских памятниках (тщаяектизыь в регионализ>'ы)^Ё.Ь.Поляко-
ва^. Регаоналиэмы в пермских деловых памятниках Х ^.-нач.Х У Ьв.в.//
Русская региональная лексика XI-^УПв.в. V.., i r h l ,С. IU8, 13Э.
3 .Богатова 1.А.,мерягин В Л .,:'оиаяова J . V . . Славянская жсторичвс;<ая
леке»- грайм »• чроблааш реггонасьной хярьк.ериоти... словс//Э г.
Ьв2.§3,С.31-ЛС.
IC3
4 .Г.®.Мнлдвр.ИоторШ1 CudЕри. M .,iJ3 7. T .I . С.54.
6 .См.указанную работу О.С.МхельокоК. 0.108.
б.Чайюша Ь.И.Назваяия лиц.занятых в сельском хозяйстве.в мона-
отыроках книгах ХЯ-ХУПв.в.//Русская историческая лексикология
я леношсогрефия. Л .,1983. БыЬ.З. ".3 9 .
7 .См.указанную рукописную отатью Л.А.Захаровой. С .4-5.'
Стшоок условных сокращений
1.Вят. - Материалы для объяснительного областного словаря Вятско­
го говора Н.М.Васнецова. Чятка,Х9и7. 357 с.
2 .Гол. - П.Головачев.Томск в ХУПв. Без меота и года названия.
3.Даль - ВЛ.Даль.Тодковый словарь живого великорусского языка. '
М. ,1955.Т .1-4.
4Л ив. - Материалы для словаря древнерусского языка.Составил
А.Доворнуа, М. ,1834. 234 с.
5 .КДРС - Картотека Словаря древнерусского языкаЛнотитут русского
языка АН ССР?, 1 М,
6«Иэ вотории... - Из иатории зешга томской,16С4-1у17г г.Сборник
документов. Томок,1978. Вып.1.
7.Котков - 0 1 .Котков. Очерки по лексике южновеликорусска! пись­
менности ХУ1-ХУ11!в в. V.. ,1970.
8.Коч. - Материалы для терми юлогичеокого словаря древней России.
Соотавил Г.Е.Кочин. М .-Д.,1937. 485 с .
9.М- I , М-2 - Г.Ф.Ыиллер.йоторая Сибири. ,1937. l’.I ;I S 4 l. Г.2 . •
10.Опыт - Опыт областного великорусского словаря. СП4 1852.
П.Олон. - Словарь областного олонецкого наречия в его* бытовом
и этнографическом применении.Собрай на месте и составил Герман
Куликовский. СПб,1§98. 450 с.
12.Русако-китакокне отношения - Русско-китайокие отношения в
ХУЛ в.Сб.документов. М .,19Ы . T .I.
13.Сл.Х1-ХУ11в.в. - Словарь русского языка Х1-ХЯШ в. Ы..1975-1У88
14.Срезн. - И.И.Срезневский. Материалы для словаря древнерусско­
го языка. М.,1968.
15.СРНГ - Словарь русских народных говоров.Под род. О.П.Филина.
{б.Ст. - столбец.
17.Стбп. - Н.Н.Степанов. Первая руоохая экспедиция на Охотокои
побережье в ХУЛ в.//И звестия Всесоюзного географического общест­
ва. ;М. ,19Ь8. Т.СО. Вып.5 .
1 8 .4 . - #0НД.

Iff*
Г, Н.Старикова
тсацавый словарь тнш ичвскай группы т р с ы ш ш н ж * русского
Я5ЫКА КОНЦА ХУ1 - ХУИ В. ' ( отруктура словарной статьи)
Без создания словарей исторического цикла исторической лексико­
логии трудно будет подняться до уровня лексикологии современного
русского яш ка. Хороши подспорьем издаваемому сейчас "Словаре
руоского языка И - ХУ11 веков” явилось бы составление словарей
на материале памятников местной письменности, а также словарей
отдельных тематически объединений.
Важнейшей тенью лексики языка является тершнохекспжа (в част­
ности, нанметпншвя лиц во цромюлу), т к . она отражает уровень
матера&лгной культуры народа той или иной эпохи, д&ет человеку
одну из важнейших еош ш ш яв характеристик. Родовым именем "про-
мшпяеншш" будем ваэш вть ляп. эанимаиг сся каким-либо премилом
в качестве ястечию а о р етташ я (ремеслом, торговлей, охотой или
рыбоясшотвш).
В одаварь войте производите ш ена, называйте:
Х)ремеолегох0* (брошшв кузнец, колесник, рудознатец, цреаныЗ
мастер);
2 )торговцев (барышник, нутник, мвекотильник, казанках);
3) проняеловиков (зверонция, рыбный ловец, орешннк, ягодашО;
4)т«х, кто осуществляет различного рода вспомогательные операции
{водовоз, дровоаек, датчик,, тянуяькик).
Подавляющее большинство наименований промышленников извлечено
из памятников последней четверти Ш в . • 1700 г . , хотя отдехьняе
примеры буяут выходить sa эти временные границы.
Истоадклами словаря явились: 14 выпусков Сл. Ш П-ХУ11 в в .,
его картотека; большое количество изданных документов этого пе­
риода (главным образом писцовые книги, приходно-расходные я та­
моженная книги); рукописные материалы, хранящиеся в ЦШ А, ряда
енбирених городов - Кетска, Нарыма, Тобольска, Томска. Картотека
нашего оловара оодвркйт около полутора тысяч единиц, эефвхсиро-
рриинт примерно в десяти тысячах контекстов.
Задачи словаря:
1) отравить все типы вомияем, называвших того жлж иного проюго-
ленняка;
2 ) дать им как можно водное семантическое тает.сванне;
3) по возможности охарактеризовать ареал бытования Н.Е.
В качестве Н.В. ваяпы: 1)словяые новднимы ( оуЗДвкоалыше од-

165
ноооедвнне - переплетчик, оцрамятнхх; оуботантяваты - ш и п -
ннй, самопальный; охохвм олова - важжур, мш овар); 2) атрибу­
тивные ооч аяая рааличвого типа (кирпичный мастер, ияотер золо­
тых д м ; замочный хузнец, городовой плотная; колокольный литец,
фжтжжывА варёльцих; кузнец м е л . битух шероти); 3) фразовые но-
миналим (делаэт аортное, торгует моевогальем, колотит краиенину;
корывтоя оапохным маотеротвон, корштоя оеребряным прошюлом;
калачного ряду, баомавной слобода и ftp .).
В качестве вводящей чаоти толкования используются родовые обо-
ввачения РИИВЛСТИК (для лиц, занятых изготовлением каххх-либо
аядед й кустарным способом - кузнецов, оружейнкков, плотников,
качей в д р .); ПРСЫШШЕНЖК (для лиц, занимающихся лесными, реч­
ными проиюлами, изготавливающих одехду, пищу и д р .); ТОТ, КТО
(для д щ , занимающихся лечением, осуществляющих вспомогательные
операции в том и л ином прош оле). Содержательная часть толкова­
л а будет отражать принцип номинации, указывая на: I)продукт тру­
да (батачню с, каретник); 2 )профессиональное действие (литец, тя­
нульщик) ; 3 )орудие труда (капканлшк, иолотних); 4)меото дейотвяя
(каш аних, островщик ?) и др.
Слово, легшее в остову имени промышленника, оопровождаетоя тол­
кованием, если: а)имеет другое значенне в современном языке, б)
является диалектным, в)вообще ушло из языка. Напр., АНСАЖШК.
Ремесленник, изготовляющий аксамит - драгоценную ткань о золотым!
и серебряными нитями в основе, плотную и ворсиотую, как бархат,
Ш1ВДК. Прошшленнхх, занимающийся ловлей рыбы аханом - двойной
сетью о крушшми ячеями для ловли красной рыбы. Ср.: ахаявая рыбе
- красная рыба.
Словарная отатья будет содержать до трех иллготратявных контех-
отов. Меньшее чиоло означает, что других нет и л что otu из этого
ха хоточниха, новой информации не несут. Предпочтешь отдаете
прежде всего, нахболее информативным для т о л к о в ан и я заглавной во-
шпами контекстам. Напр.: "А дворь . . . пуогь Сенкинской пуиявяч-
ни/ка л Софро/новокой ваоехника" Новг. п. кн .1, 6. 1684 г . Во-
вторых, извлеченным ив памятников разных регионов, разного време»
Л в , в-третьих, тем из них, которые не приведены в Сл.РЯ Х1-ХУ11
ив. Напр., КСРОЕНЩ, хенсх. к KQPOMK. Статья по пол 5 алтына
. . в коровью деревню 4-м хоровнихомь да пятой кор^ашце. Кн. рас*.
Квр.м. ОСХХХУ. 1603-04 г г . В случае с "темными" Н.Е. типа ЧЕРЕЗ-
ШХ, МОХСРШК даем расширенные контексты о информацией о других

Гбб
промышленниках, чтобы доказать, что эти едсшвцн также могут быть
отнеоены к данному тематическому обт-еданент»: "Квавь вилидов
черезшжь, Диготь Лвфиновь хузкець, Йозма Вахроь&евь нраоклшхь"
Кн. пер. Я р., 220. 1646 г . Или: ■(§) Иваяхс Мохорвиз, (S) Ондпо-
вка бронних " Кв. п. К ав., 40. 1566-8 г г .
Весь словарный материал будет организован блоками, в которых
будут представлены вое однокорневые Н .Б ., назнвахют того или
иного опеоталиота. Располагаются оей в алфавитном порядке, при
тождестве оемаятпхи толкуетоя первая из нос, к другим ноягаетм
«того блока рраводатвя ликь илжютративный ••чтеряал. 'З иш & п
блок будут фразовые яошпащга посла знака / . Поме-ч См. будет
отш яать и дублетам. а помета Ср. - подчеркивать овзлнчия я оема-
н п в е ораввнамш а единиц. Напр.: ВОЛНОТЕЛ. Си. ШКРСТСЕИТ; ПСВ-
СТОШ. Ор. ЯРСТОКТ.
Ревевяе третьей м я т а предусматривает сгрожеше предотьвлен-
воотя о я ю о в и атрибутивных вошнем в 27 пзецовкх ш и х 12 го ­
родов русского государотва (1568-6 - 1695 г г .) : Ьалахны, Вязьмы,
К а м п , Uooxbh, Нижнего Новгорода, Новгорода Великого, Пскове,
Роотова, Тверк, Тулы, УотсГа я Ярославля, Г~ждой иэ книг прими
номер (о буквентш индексом, если сна не одна по э*ому городу),
который указывается после класстративвого ма^ергала у едснипн,
9а$вхеяроваявсА хотя бы в одноС яг названных каст. Напр., сяфра
3 ставится поела едакяп. отмеченных в кн. пер. U aox.II I6S&~76rr,
5а - в хя. п. Казани 1565-8 г г, а 56 - в кн.п. Каяаяи 1646 г .
ПООКОЛЬХ} " . ..ОДИВЫ И8 ооновнах уоловпй зоздания хорэп т тол­
ковых словарей является ^юпрерыяьооть лехзихо’трбйэтвеков града*
ця?" , яамя при выработке прпрщшов построения словаря учтензад-
ся опыт других словарей в отральник лег сели данного тем ап чм хо-
го оЛьвданения, в чаотнооти, в Сл.РЯ XI - ХУЛ вв. Чем же наше
работа будет о п т о м * от указанного словаря?
I. В едином блоке представлены все однокорневые номинекы, на­
зывавшие того или и того щюшшяеняига. Они ^оп^вож^еются фраэо-
выма номинациями, если такош е . мечены в памятниках, поотужив­
ш и коточяихы® для наюете оловаря.
‘2 . Представляемый словарь будет оодерхагь ряд е**шщ, o rcy i-
огвуицих в Сл.РЯ XI-XJTI вв. Во-первых, эго уг.е названные фразо­
вые номяканун; во-вторых, на с все алфавитное кэгто попаду1" вое
Н .Е ., -четушвядае в виде атрибутивных сочетаний (м .рвышваеитч
словаро оаг разведены по статьям па ""-ЛСТТ", "ДйЕС* m z сост-

167
ветотвдоие праиагмельяые или оуцеотш геш н*. а во мюгвх слу­
чаях вообще не попали в словарь); в-третьжх, его те ояойше к о ш -'
н л и , которнг чет в словаре: ВОЦЕШВИК, КАПКАНфК, КОТОВШЦ,
ЛССКАРЪ, ШШЯШ> и др. Напр., в словаре есть КРЕСТВЧШК к КРЕС-
ТВМШ МАСТЕР, но нет КРВСТОШКА, KFBCT0BU1KA. КРЕСТОВОГО МАСТЕ­
РА; еоть ГВОЗДАРЬ, во нет ПнЩАРЕИКА. есть Щ Щ Ч 1К , но нет МВД-
ВЩИКА я т .д . Отсутствует в ней и ряд фешнативов: ГСРШШЩД,
КАБАТЧЩА, КАМЕЩЦА, КРВСТОЕРЧОА, (ИИ№ЦА.
3 . Материал дает основание уточнять значения у некоторых слов,
отмеченные словарем: БАЛАХОВЩ, Ш ИИТОК, AQROWL. и некоторые др,
4 . Наш словарь расширяет регион бытования той нлн иной едини­
цы. отмеченной Сл. Eft X I-O TI в в .: КОРШНИК. КСЕОСВЦС, КРУПШЩА,
ЛАВОЧНИК и др.
5 . Материалы нашего словаря могут существенно корректировать
время фиксации той или иной единицы в Сл.ЕЯ Х1-ХУ11 в з ., в исход­
о м принципы которого ихадат, давать по возможности наиболее ран­
ние и наиболее доздвие случаи отражения слева в памятниках. Это
мокко оказать, напр., о словах КАЛШИК, НСЧНИК, СДНОЙЩОЧШК.
6 . В научный оборот вводятся новые контексты, в частности, из­
влеченные из томских рукописных документов ХУЛ века.
Образцы словарных статей
м т м м . Тот, кто печет и продает калачи. - Да но
переулка х Поганому озерку: в Брмс ха Иванов c m калкчинх, в
Вфшко калачник. П. кв. К аэ., 14. 1565-8 г г . Во дв. Третьякь Се-
меновь с ., колачнюсь, печот-ь капачи. Кн. п. Туда, 9. 1625 г . Куп­
лено у ковачника шаеничяыхь читать дйЬ тысячи кодачиковь. Кк. раох.
Никона, 61. 1651-2 г г . ( I - 15)
ШАЧВЩД (КОЯАЧНИЦА), яенск. - ШАЧШКЪ. - Явимся Нечаева двор-
вица Селвменева Акулияа кояачница пива варит двЬ ч етвер я Николе
поыадитца. £жн. там ., 55. 16X5 г . Во дворе вдова Овдотькца Самой­
лова дочь, Трофвмовокм яваа, колаянптщ. А. пивц. д ., 178. Вязь­
ма» 1646 г . Дв. вдовы 0}имкь Матвеевы дочери калашнзцы. Кн. п.
К аа., I3G. 1646 г . (5 , 8 , 9, I I . 12)
,/ Дв Иван Леонтьев оын, калачи торгует, живут у Петра овятого,
да Григорей Емельянов они, синит за калачи же. Кн. п. К аэ., 47.
1565-8 г г . Кормитца онъ колашшмь промыслом»,, па Саг рь колачи
ь л г ь . А. закл. > 2Сй. 1643 г . Дворишко бобылей £к?мка калачника
да Ивашка Плута . . . покуть ка торгъ калачи. Кн. пер. Рост., 12.

168
II V» XT».
С р.: ХДЮИКЬ
ЩВДЕЪ. Прошпяавяях, и м и ! в аш а. - Во дв. Читка Пантелеев
о т ш и п я . Кв. пер. Я р ., 320. 1668 г .
Ш Ю ПВ&, - Бакея Шапочяях в а л и к Ваге, я а и товару шапок ва
100 р . Там. в в . I , 96. Уот. 1634 г . ДЬланн шапки ыуския бархатный
сь оодажтя . . . o n ф в o n *Ъ » же шашк* дано Кваску паготаху
два рубля. Кн. рвах* Н м она, 33. I66 I-3 хт. Во дв. Мгтка Богданов
н а п ш в к . Кя. пер. Я р ., 418. Z669 г . (1-64. 7-146, 15а)
ШшФИЦД. xeacx. ж И/ШОЧНИКЬ. - Д /вор/ вд/овн/ Ооянья шьпочнв-
ц в. Кя. пер. Moob.I1, 32; Х670 г .
в ш т ж о Д Ш Ш Л Е П , - Да я » го д о в црц» Мастерские лпдатн
чебм яи я I^P O f t А м л ы то в ... да я з гсдрня црск Ы аотераяе пола­
ти ввпошпи. 4Ьяа т о т е р . ШЕЛ. 173, 1678 г .
ШДП0ПС КМЯЕР. - ВЫвпвону мастеру.- . за 5 прш екь... покь лисья
подь 4 д о а —— - Хя. прях.-расх. Каэ. п р ., 6 . 1613 г . Дало Гтж-
горав вапочвсму мастеру яа иятрооолячо олуяаимо пазку па оумагу
хлопчатую трв алтына да яа опоек* два алты.!а, да на шолкь пеоть
денег*. Кв. раох. Няхоаа, 10. I65I-2 г г .
]ЦЩДО. Проиишеянвх, Митяй шубк. -(g ) 1дяка иубнях. П. кн. К аэ.,
24. 1565 г . Во дворе адога йевроньяцо, бездетна, бывала Никитинс­
кая хеяа Семова, шубника, корыг-ца so мару. А.ляоц. д ., 179. Вкэь-
ма, 1646 г . 'Ъ дв. Васка Фялыювов вубннк. Кв. пер. Я р., 326.1666 .
(1-66, 9 . I I ) в
гагакй МАСЮТЬ. - I лавка Луяецкато нояаотнря шубваго изотера. П.
ля. ХЛ в ., I , 631. Можайск, 1596-98 г г .
ШТБОЧЯйКЬ.- Во дв. Вояодгаеп Захаров шубопнвш. Кя. пер. Я р., 285.
1668 г . Двор Овдыфора Иванова иубояяяка. Кя. пар. Uock. I I , 28.
IC70 г . (3 , 116- 11г)
С р.: ОВЧИНВОСЬ, ПОРТНОЙ ИАСТЯРЬ, СКОРНПКЪ
ШШЕЧА1МЯ;
I .О^ротояетов й.П. Лексико-сеиавтическая отстека г тлотерь я е г у г -
нального языка. //Современность а словари. Л .: Каука, 1978, С.4.
Я. Зокраизн,'я ксточрчков юл.: Указатель лстотш'.гов Словаря у/гско”о
яз-лса '-Т - ХУИ ва. I9V5.
169
ооднялм

О* редактора ......................................................................................... Э
Блинова О.И. Некоторые итога ■ перелепим диалектной
лексикографии ................. 4
Палатина В.Р. Лексякогрь^лчеекая рабом кафедры русского
яаш а Томского университета аа 40 л е т 10
Раков Г.А. Д ш а т ш й аломрь сястаию го т и п а ........................ 16
Вадикова С.К. ДиалепмМ идеографический словарь: примрщ
составления и специфика........................................ 2Л
Наумов В.Г. Атлас прошоаосой предметно t1 лексики говоров
Среднего Приобья.......................................................... 26
Васильев В .П ., Васильева Э.В. Сибирский метеорологически»
словарь и особенности его организадо ............... 31
Сивко О Д . "Словарь оценочных прилагательных говоров
Новосибирской области" кая разновидность
диалектного словаря ...................................................... 39
Яицеиецкая Н.Н. 0 среднеобско»» словообразовательном
сл о в ар е .*........................................................ 4Б
Воробьева И.А. Словярь языка В.М.Шукиина (проект) ................ 48
Коготкова Т.С. Дямектные словари как исто«шк изучения
современней терминологической лексики ........... 53
Попов И.А. Областные словари я лексически? атлас русских
народных говоров ............................................................ 67
Азарх D.C. Функциональные разновидности словообразователь­
ных формантов (лексико-графический аспект) ......... 62
Булгакова О.А. Семантическая структура СТ "П + к /а"
в "Словообразовательном словаре
кралявгнек -го говора" .......................................... 67
Халяна Н .В ., Иванове Л.А. Деривационные отноиеня i
внутрисловного и межсловного порядка ..................... 72
Ким Л.Г. Лексикографическое описание семантической
органяэации словообразовательного типа ...................... 78
Баталова Н.И. Семантичесгая структура словообразовательного
типа •. етеубстантитых суффиксальных прилага­
тельных ........................................................................ 82
Иванцова Е.В. Отражение варьирования слова в диапктных
4 слсмрях ....................................................................... 87

I7C
ITT

Богословсаая З.М. й ц ш п н и варианты слона в колком


словаре одного го в о р я ...................................... 92
Гусева 1 .Г . Периодаческае гадания ХТХ - напала XX вежов
каа аетечаик уральсао* л ексако гр ^ и л 97
Демваю та Т.А. Нотнвацаомкы* диалектна словарь как иеточмак
построения типология столовы х отноиениР . . . . ТОО
Грумко Н.Е. Фавторы, форшрувмю полне е т е шюм действия и
воамоякю п ах лексикогрефтсоского отражения . . . 102
Н алагав» Г.В. Об одоой поката в мотивационном диалектном
оловаре форм субъективной ог^нхи имен
су аеетв ател ы аа....................................................... 109
Ростова А.Н. Слушает е ело за в полном диалектно* словаре . . . TI4
Граб Р.Т. К вопросу о тери тах "даалектзм " я "семантический
лналеитиш * ......................................................................... TJ9
Королева E.S.O надвое наречий в современных диалектных
оаоаарях ....................................................................... 127
Петруимна С.П. Прагма»мае в словарном описания служебных ь

Грумам Л.П. Лексикографическое описание вторичных


вааиствоаанио в диалектном сл о вер е.................... 136
Голев Н.Д. Рагяоняльный аспект образования адьектотмов:
проблем! а перспективы ................................................ 140
Жураяовская Н.В. Русские регионализм! и их n o n e т е
соответствия 1 на материале словарных етатеп) 145 -
Морозов А.В. Яамк худежезтветого произведения как истомшк
леиоакографического ооюаяия умеиьиитллыю-
мвивтельных сучветватетыаа в современник
и м и » а в н а е ........................................................... ISO
Поповский А.м. Рукоавомя словари самой Уирамм первой
поломам XIX в е к а .................................................. 155
Захарова Л.А. Регаоналааш в Томоком историческом словаре
ХУЛ - в а ................. 159
Старикова Г.Н. Толковы? словарь : ш а тачанкой группы
"промясенник* русского языка кои"» ХУТ -
* ХУЛ в е к а ................................................................. 1C6
Р у с с к и е г о в о р у С а б м р я . 1 « ксикографмя

ИЬ 2641

Редактор М.Й.Сеароаекад

Псаписано к печати 15.04А.Фо{мет ЮхС4 V jg .


Бумаге тиаографокая §2. Печат! офеетиак.
П еч.л. 10,75. Уел.печ.л. 9 ,9 . Уч.-м ая.л . в ,8.
Тара* 500 ека,.З ак аз $1 . СИ.

Ииатедьстао ТГГ, 634029, Тсмсх, ул.Никитина,

Вам также может понравиться