Вы находитесь на странице: 1из 73

DEPARTEMENT D’ETUDES ORIENTALES

INITIATION

A LA LECTURE

ET A L’ECRITURE DE

L’ARABE

2009-2010
PRESENTATION

Ce premier livret du cours d’initiation à l’arabe littéral est consacré à l’apprentissage


de la lecture et de l’écriture. Tout en menant cet apprentissage, l’étudiant acquerra
un vocabulaire de base et un certain nombre de structures à partir desquels il pourra
commencer la lecture de courts textes dans le second livret.
Le livret comprend les éléments suivants :
- une page récapitulant l’alphabet arabe ;
- une page regroupant tous les mots et les phrases exemples vus dans le cours
pour faciliter les exercices de lecture à haute voix ;
- une ou deux pages par lettre de l’alphabet avec des exercices ;
- un récapitulatif du vocabulaire avec la traduction, auquel l’étudiant pourra se
reporter en cas de trou de mémoire ;
- les corrigés des exercices.
Chaque page de présentation d’une lettre comprend les éléments suivants :
- le nom de la lettre en français et en arabe et sa prononciation ;
- un tableau de cette lettre en caractères d’imprimerie ;
- la même lettre en caractères manuscrits ;
- une ligne de cette lettre, suivie d’une ligne de mots (généralement des noms
propres : des villes, des pays et des prénoms) dans différents types de
caractères d’imprimerie ;
- des mots ou des phrases exemples répétés trois fois : une fois en caractères
d’imprimerie non vocalisés, une fois en caractères d’imprimerie vocalisés, une
fois en caractères manuscrits ;
- des exercices.
Dans ce premier livret, l’essentiel de l’activité de l’étudiant est la mémorisation. Celle-
ci passe par un travail très régulier (il vaut mieux une courte séance de travail tous
les jours qu’une grande séance la veille du cours…) qui ne fait pas l’impasse sur de
modestes exercices de copies, à faire avec beaucoup de soin, en respectant le sens
de l’écriture arabe et les proportions respectives des différentes partie de la lettre.
Aux exercices proposés par le livret, l’étudiant ajoutera systématiquement :
- des exercices d’autodictées (réécrire de mémoire, sans regarder le modèle, les
mots ou les phrases que l’on vient de recopier ou que l’on a appris la veille)
- des exercices d’écoute (suivre avec le doigt les phrases de la page de lecture
à haute voix en écoutant le CD) et de lecture (lire en répétant après le CD, lire
à haute voix en s’enregistrant puis se réécouter et comparer avec le CD).
Enfin, signalons que des CD-Rom d’apprentissage de l’arabe sont à votre disposition
à la bibliothèque LE – LEA et dans certaines salles d’informatique, et qu’il est très
utile pour progresser d’écouter quelques minutes par jour une radio ou une chaîne
de télé arabe, ou encore des chansons, ne serait-ce qu’en fond sonore.
Nous vous souhaitons un bon travail, et surtout de prendre plaisir à découvrir la
langue arabe !

1
BIBLIOGRAPHIE

1) Ouvrage à se procurer impérativement :


Al-Hakkak G. et Neyreneuf M., Grammaire active de l’arabe, Paris, le Livre de poche,
collection les langues modernes, toute édition.
2) Ouvrages à consulter :
Reig D., As-sabil, dictionnaire arabe – français, Larousse, toute édition.
Ammar S. et Dichy J., Les verbes arabes, Paris, Hatier, collection Bescherelle, toute
édition.
Les revues Textarab (www. Textarab.org) et Al-Moukhtarat (Publications de l’Institut
du monde arabe).

UNE REMARQUE IMPORTANTE SUR L’ECRITURE ARABE

L’écriture arabe est une cursive : cela signifie que les lettres s’attachent les unes
aux autres (seules 6 d’entre elles ne s’attachent pas à la suivante). En s’attachant les
unes aux autres, leur forme se modifie légèrement selon leur place dans le mot, et
c’est pour cela qu’on les présente traditionnellement dans un tableau à 4 cases
(isolée, initiale, médiane et finale). En fait, il ne s’agit pas vraiment de quatre formes
différentes : si l’on y regarde de près, on voit que chaque lettre arabe comporte une
forme de base, à laquelle s’ajoutent ou non, selon sa place dans le mot, un ou deux
traits d’accrochage et une forme de fermeture.

2
L’ALPHABET ARABE - "ّ #$%&‫وف ا‬$*&‫ا‬

Finale Médiane Initiale Isolée Nom de la lettre


L‫ـ‬ L‫ـ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ EFG‫ف ا‬JK
R‫ـ‬ ‫ـ‬O‫ـ‬ ‫ـ‬Q ‫ب‬ ‫ء‬LOF‫ف ا‬JK
V‫ـ‬ ‫ـ‬S‫ـ‬ ‫ـ‬U ‫ت‬ ‫ء‬LSF‫ف ا‬JK
Z‫ـ‬ ‫ـ‬W‫ـ‬ ‫ـ‬Y ‫ث‬ ‫ء‬LWF‫ف ا‬JK
`‫ـ‬ ‫ـ]ـ‬ ‫_ـ‬ ‫ج‬ [\]F‫ف ا‬JK
c‫ـ‬ ‫ـ‬a‫ـ‬ ‫ـ‬K ‫ح‬ ‫ء‬LaF‫ف ا‬JK
g‫ـ‬ ‫ـ‬d‫ـ‬ ‫ـ‬f ‫خ‬ ‫ء‬LdF‫ف ا‬JK
i‫ـ‬ i‫ـ‬ ‫د‬ ‫د‬ ‫ال‬iF‫ف ا‬JK
k‫ـ‬ k‫ـ‬ ‫ذ‬ ‫ذ‬ ‫ال‬kF‫ف ا‬JK
J‫ـ‬ J‫ـ‬ ‫ر‬ ‫ر‬ ‫اء‬JF‫ف ا‬JK
n‫ـ‬ n‫ـ‬ ‫ز‬ ‫ز‬ ‫اء‬nF‫ف ا‬JK
t‫ـ‬ ‫ـ‬q‫ـ‬ ‫ـ‬s ‫س‬ p\qF‫ف ا‬JK
x‫ـ‬ ‫ـ‬u‫ـ‬ ‫ـ‬w ‫ش‬ p\uF‫ف ا‬JK
|‫ـ‬ ‫ـ‬y‫ـ‬ ‫{ـ‬ ‫ص‬ ‫د‬LyF‫ف ا‬JK
€‫ـ‬ ‫ـ}ـ‬ ‫ـ‬ ‫ض‬ ‫د‬L}F‫ف ا‬JK
„‫ـ‬ ‫ــ‬ ‫ƒـ‬ ‫ط‬ ‫ء‬LF‫ف ا‬JK
ˆ‫ـ‬ ‫ـ…ـ‬ ‫‡ـ‬ ‫ظ‬ ‫ء‬L…F‫ف ا‬JK
Œ‫ـ‬ ‫ـ‰ـ‬ ‫‹ـ‬ ‫ع‬ p\‰F‫ف ا‬JK
‫ـ‬ ‫ــ‬ ‫ـ‬ ‫غ‬ p\F‫ف ا‬JK
E‫ـ‬ ‫ـ‘ـ‬ ‫’ـ‬ ‫ف‬ ‫ء‬L‘F‫ف ا‬JK
–‫ـ‬ ‫ـ“ـ‬ ‫•ـ‬ ‫ق‬ ‫ف‬L“F‫ف ا‬JK
š‫ـ‬ ‫ـ—ـ‬ ‫آـ‬ ‫ك‬ ‫ف‬L—F‫ف ا‬JK
ž‫ـ‬ ‫ــ‬ ‫ـ‬F ‫ل‬ ‫œم‬F‫ف ا‬JK
[‫ـ‬ ‫ـŸـ‬ ‫ـ‬  ‫م‬ [\ŸF‫ف ا‬JK
p‫ـ‬ ‫ـ‬£‫ـ‬ ‫ـ‬¤ ‫ن‬ ‫ن‬¢£F‫ف ا‬JK
¨‫ـ‬ ‫ـ‬¥‫ـ‬ ‫هـ‬ ¦ ‫ء‬L¥F‫ف ا‬JK
¢‫ـ‬ ¢‫ـ‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫او‬¢F‫ف ا‬JK
¬‫ـ‬ ‫ـ\ـ‬ ‫«ـ‬ ‫ي‬ ‫ء‬L\F‫ف ا‬JK

NB : ce tableau est celui de l’ordre dans lequel les lettres de l’alphabet arabe se présentent dans le dictionnaire. La lettre hamza
n’y figure pas car à l’initiale, elle est toujours portée par un alif. C’est pourtant une lettre à part entière.

3
‫ﺔ‬‫ﺍﻟﻘﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟـﺠﻬﺮﻳ‬
.t«‫ر‬LQ ¬’ [«J  p—qU ®ّ\QJ‰F‫ ا‬-1
‫ ؟‬LŸ£\qF‫ ا‬±F‫ إ‬L£‰  R‫ه‬kU ž‫ه‬ .®ّ\QJ‰F‫ل ا‬LŸ‫‰ّ[ آ‬S«
.E\F‫«ž و‬¢ƒ ¢‫ ه‬.ّ‫ي‬Jy  RFLƒ ž\O¤ - 45 .ّ¬QJ‰F‫[ ا‬FL‰F‫ا‬
.t¤¢U ‫رع‬Lw ¬’ p—s‫أ‬ .®ّ\QJ‹ ®Ÿ«J‫آ‬
.‫ح‬Lّ‘U J\y‹ - ‫ب ؟‬JuU ‫ذا‬L  .®Ÿ«J‫Œ آ‬  ®ّ\QJ‰F‫ل ا‬LŸ‫‰ّ[ آ‬S« - 5
‫\ّ® ؟‬QJ‰F‫® ا‬F‫—ّ[ ا‬SU ž‫ه‬ .ّ¬QJ‰F‫\ّ® – ا‬QJ‹ – ّ¬QJ‹
‫م‬¢\F‫® ا‬F¢u  L¤‫أ‬ ‫ب‬J‰F‫ب – ا‬J‹ – ®ّ\QJ‰F‫ا‬
.®ّ\q¤¢U ®\O¤ - 50 .ّ¬•‫ا‬J‹ [«J‫آ‬
‫ ؟‬L£‰  ‫ة‬¢¥“F‫ ا‬p\QJuU ž‫ه‬ .ّ¬•‫ا‬J‰F‫ا•¬ّ – ا‬J‹ – ‫اق‬J‰F‫ا‬
‫ ؟‬p\£Y¶‫م ا‬¢« ž‰‘U ‫ذا‬L  ®ّ\•‫ا‬J‰F‫ا•\ّ® – ا‬J‹ - 10
.®OS—ŸF‫ ا‬±F‫ إ‬R‫[ أذه‬
ّ Y ®‰ L]F‫ي درس ’¬ ا‬i£‹ .®ّ\•‫ا‬J‹ ®Ÿ«J‫آ‬
‫]Ÿ‰® ؟‬F‫م ا‬¢« ž‰‘U ‫ذا‬L  .®ّ\•‫ا‬J‹ ®—FL 
J·‫ا‬n]F‫ ا‬p  i«J’ - 55 .ّ¬QJ‹ ¬‹
‫‰® ؟‬ L]F‫ ا‬±F‫ إ‬R‫ه‬kU ±S  .ّ¬•‫ا‬J‹ ‫ل‬LŸ‫آ‬
.®£«‫¬ ز‬Sf‫¦ أ‬k‫ه‬ .Lq¤J’ p  L¤‫ أ‬- 15
‫«® ؟‬n\—¤¸‫—ّ[ ا‬SU ž‫ه‬ .ّ¬q¤J’ L¤‫أ‬
.±¥“ŸF‫ ا‬±F‫ إ‬L£‰  ‫ل‬L‰U .®ّ\q¤J’ L¤‫وأ‬
.®F‫و‬LF‫ ا‬±‹ - ‫¬ ؟‬QLS‫ آ‬p«‫ أ‬- 60 .®ّ\•‫ا‬J‹ ®Ÿ\‰¤
‫\ّ® ؟‬QJ‰F‫ ا‬±“\s¢ŸF‫ ا‬p\ّOaU ž‫ه‬ .ّ‫ي‬Jy  [\‰¤
!L£‫ ه‬t_‫‘}ž ! ا‬U .Jy  p  ®Ÿ\‰¤ - 20
‫‰® ؟‬ L]F‫ ا‬p«‫ أ‬،š}’ p  .L¥‰  ®ّ\QJ‰F‫ل ا‬LŸ‫‰ّ[ آ‬S«
.‫م‬¢\F‫«}® ا‬J  ®\Ÿ_ .¨‰  ®ّ\QJ‰F‫«Ÿ® ا‬J‫‰ّ[ آ‬SU
.‫ار‬iF‫ ’¬ ا‬¢‫ ه‬- ‫‰\[ ؟‬¤ p«‫ أ‬- 65 .Lq¤J’ p  ¬‫ه‬
.®\Ÿ_ ®£«i  ‫ة‬J‫ه‬L“F‫ا‬ .œ¥s‫أهœ و‬
‫\ّ® ؟‬q¤J‘F‫ذ ا‬LSs‫ أ‬V¤‫هž أ‬ ‫ل ؟‬LŸ‫ آ‬¢‫ ه‬p  - 25
¶¢—\¤ ¨Ÿs‫\ّ® ا‬q¤J‘F‫ر«ّ® ا‬¢¥Ÿ]F‫ ا‬t\·‫ر‬ .®ّ\QJ‰F‫«Ÿ® ا‬J‫—ّ[ آ‬SU
.‫زي‬¢‫رآ‬Ls
‫ن؟‬º‫‘‰ž ا‬U ‫ذا‬L  .š‰  [«J‫—ّ[ آ‬S«
! ž\O¤ ‫ا‬k‫ ! ه‬J…¤‫ أ‬- 70 .®ّ\QJ‰F‫‰\[ ا‬¤ [ّ—S« ¶
ّ¬S«¢—F‫š ا‬£OF‫ ’¬ ا‬Eّ‡¢  i«J’ .ّ¬¤L£OF ž\O¤
œ«n_ ‫ا‬J—w .J\O‫ب آ‬LOF‫ ا‬- 30
!¬Sf‫ أ‬L« ‫ا‬iّ\_ ®ّ\QJ‰F‫ ا‬p\Ÿّ—SU .i\‰Q žO]F‫ا‬
‫\ّ® ؟‬QJ‰F‫ل ا‬LŸ‫ف آ‬J‰« ž‫ه‬
‫\ّ® ؟‬q¤J‘F‫ة ا‬i«J’ [ّ—SU ž‫ه‬
! LOKJ 
‫¬ ؟‬O\OK L« ‫ل‬LaF‫ ا‬E\‫ آ‬- 35
.[«J  ¦k‫ وه‬JŸ‹ ‫ا‬k‫ه‬
‫¬ّ ؟‬¤L£OF V¤‫هž أ‬
‫رس ؟‬iU ‫ذا‬L 
‫¬ ؟‬QLS‫ آ‬p«‫أ‬
.®£«‫¬ ز‬Sf‫¦ أ‬k‫ ه‬- 40
.‫وان‬J  ¬f‫ا أ‬k‫ه‬
! J\dF‫ح ا‬LO{

4
‫ر‬

Le rā’ : il se prononce comme le r roulé de l’espagnol. : ‫اء‬JF‫ا‬


Il fait partie des 6 lettres qui ne s’attachent pas à la suivante.
Finale Médiane Initiale Isolée

--- J‫ ـ‬--- --- J‫ ـ‬--- --- ‫ ر‬--- ---- ‫ ر‬----

‫ررﺭررﺭﺭﺭررﺭررﺭﺭﺭررﺭررﺭﺭﺭر‬
‫ﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬ – ‫ﺔ‬‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬- ®ّ\QJ‰F‫ ا‬- ّ ‫ ا‬- ‫ﺔ‬‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬- ‫ﺔ‬‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre rā’ sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur le mot exemple ci-dessous :

‫ﺔ‬‫ﺭ ﹺﺒﻴ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺍﻝﹾ‬ ‫ﺔ‬‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬


3) Entourez la lettre rā’ dans le texte ci-dessous :

‫ﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬ – ‫ﺔ‬‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬- ®ّ\QJ‰F‫ ا‬- ّ ‫ ا‬- ‫ﺔ‬‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬- ‫ﺔ‬‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬

5
‫ل‬

Le lām : il se prononce l. : ‫œم‬F‫ا‬

Finale Médiane Initiale Isolée

--- ž‫ ـ‬--- --- ‫ ــ‬--- --- ‫ـ‬F --- ---- ‫ ل‬----

‫ـ ــ ـž ل ـ ــ ـ ﻝ ﻟـ ـﻠـ ـﻞ ﻝ ﻟـ ـﻠـ ـﻞ ل ﻝـ‬F ‫ل‬


‫ﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬ – ‫ﺔ‬‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬- ®ّ\QJ‰F‫ ا‬- ّ ‫ ا‬- ‫ﺔ‬‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬- ‫ﺔ‬‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre lām sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

.‫ﻴ ﹶﺔ‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺎ ﹲﻝ ﺍﹾﻟ‬‫ﻢ ﹶﻛﻤ‬ ‫ﻌﱠﻠ‬ ‫ﺘ‬‫ﻳ‬َ .‫ﺔ‬‫ﻳﺘﻌﻠﹼﻢ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬

3) Entourez la lettre lām dans le texte ci-dessous :

‫ﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬ – ‫ﺔ‬‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬- ®ّ\QJ‰F‫ ا‬- ّ ‫ ا‬- ‫ﺔ‬‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬- ‫ﺔ‬‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬
6
4) Observez les mots ci-dessous et entourez d’une couleur différente les rā’ et les
lām :

‫ﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬ – ‫ﺔ‬‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬- ®ّ\QJ‰F‫ ا‬- ّ ‫ ا‬- ‫ﺔ‬‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬- ‫ﺔ‬‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬

7
‫م‬

Le mīm : il se prononce m. : [\ŸF‫ا‬

Finale Médiane Initiale Isolée

--- [‫ ـ‬--- --- ‫ـŸـ‬-- -- ‫ـ‬  -- ---- ‫ م‬----

‫ـ ـŸـ ـ[ م ـ ــ ـ ﻡ ﻣـ ـﻤـ ـﻢ ﻡ ﻣـ ـﻤـ ـﻢ ﻡ‬  ‫م‬


- ‫ ﻣﺼﺮ‬-‫ ﻣﺼﺮ – ﻤﺼﺭ‬- Jy  -  - ‫ ﻣﺼﺮ‬- ‫ﻤﺼﺭ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre mīm sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

.‫ﻴ ﹶﺔ‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺎ ﹲﻝ ﺍﹾﻟ‬‫ﻢ ﹶﻛﻤ‬ ‫ﻌﱠﻠ‬ ‫ﺘ‬‫ﻳ‬ .‫ﺔ‬‫ﻳﺘﻌﻠﹼﻢ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬

3) Combinez les trois lettres ci-dessous en les attachant correctement (6


combinaisons possibles) :

‫م‬+‫ل‬+‫ر‬

- ‫ ﻣﺼﺮ‬-‫ ﻣﺼﺮ – ﻤﺼﺭ‬- Jy  -  - ‫ ﻣﺼﺮ‬- ‫ﻤﺼﺭ‬


8
‫ال‬
L’article : il se prononce al. : ®’J‰ŸF‫ـ ا‬F ‫ا‬
Il y a un seul article en arabe. C’est un article déterminé. Il s’accroche au début du
nom ou de l’adjectif.

Finale Médiane Initiale Isolée

-- ‫ـ‬F‫ ا‬--

‫ـ‬F‫ـ ا ـ ﺍﻟـ ﺍﻟـ ﺍﻝـ ا‬F‫ـ ا ـ ﺍﻟـ ﺍﻟـ ﺍﻝـ ا‬F‫ـ ا ـ ﺍﻟـ ﺍﻟـ ﺍﻝـ ا‬F‫ا‬
[FL‰F‫ – ا‬
ّ  ‫ﻲ – ا   ا‬
 ‫ﻲ – ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﺍﻟﻌﺮﺑ‬
 ‫ﺍﻝﻌﺎﻝﻡ ﺍﻝﻌﺭﺒ‬
1) Faites une ligne d’articles sur une feuille à grands carreaux en respectant les
proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

.‫ﻲ‬ ‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻢ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺎﹶﻟ‬‫ﺍﹾﻟﻌ‬ .‫ﰊ‬


 ‫ﺍﻟﻌﺎﱂ ﺍﻟﻌﺮ‬

2) Entourez les articles dans le texte ci-dessous :

‫ﻟﻴﺲ ﺍﻟـﺤﺴﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﳍﻮﻯ ﲟﺴﺎﻋﺪ‬ ‫ﺐ ﻭﺩﻉ ﻛﻼﻡ ﺍﻟـﺤﺎﺳﺪ‬  ‫ﺯﺭ ﻣﻦ ﲢ‬


‫ﻣﻦ ﻋﺎﺷـﻘﲔ ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺍﺵ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﱂ ﳜﻠﻖ ﺍﻟﺮﺣـﻤﺎﻥ ﺃﺣﺴﻦ ﻣﻨﻈﺮﺍ‬
‫ـﺪﻳﻦ ﺑـﻤﻌـﺼﻢ ﻭﺳﺎﻋﺪ‬‫ﻣﺘﻮﺳ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻧـﻘﲔ ﻋﻠﻴـﻬﻤﺎ ﺣﻠﻞ ﺍﻟﺮﺿﺎ‬
‫ﻓﺎﻟﻨﺎﺱ ﺗﻀﺮﺏ ﰲ ﺣﺪﻳﺪ ﺑـﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﺗﺄﻟﹼﻔﺖ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟـﻬﻮﻯ‬
®\F‫\® و‬F EF‫ أ‬p‹

[FL‰F‫ – ا‬
ّ  ‫ﻲ – ا   ا‬
 ‫ﻲ – ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﺍﻟﻌﺮﺑ‬
 ‫ﺍﻝﻌﺎﻝﻡ ﺍﻝﻌﺭﺒ‬

9
‫ة‬

La tā’ marbūța : elle se prononce a en général. : ®ƒ¢QJŸF‫ء ا‬LS‫ـ‬F ‫ا‬


C’est la marque du féminin des noms et des adjectifs. Elle s’accroche à la fin du nom
ou de l’adjectif. Elle se prononce (a) en général et (at) en liaison.

Finale Médiane Initiale Isolée

--- ®‫ ـ‬-- --- ‫ ة‬---

‫ـ® ة ـ ة ـﺔ ﺓ ـﺔ ﺓ ـﺔ ﺓ ـ® ة ـ ة ـﺔ ﺓ ـﺔ ﺓ ـﺔ ﺓ ـ® ة‬
‫ﺔ‬‫ﺔ – آ  ّ – ﻛﺮﳝﺔ ﻋﺮﺑﻴ‬‫ﺔ – ﻛﺮﻳﻤﺔ ﻋﺮﺑﻴ‬‫ﻜﺭﻴﻤﺔ ﻋﺭﺒﻴ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes du tā’ marbūța sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

.‫ﻴ ﹲﺔ‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻤ ﹲﺔ‬ ‫ﹶﻛﺮﹺﻳـ‬ .‫ﺔ‬‫ﻛﺮﻳـﻤﺔ ﻋﺮﺑﻴ‬

3) Entourez les marques du féminin des noms et des adjectifs dans le texte ci-
dessous :

‫ﺔ‬‫ﺔ ﻭﺍﻹﳒﻠﻴﺰﻳ‬‫ ﺃﺗﻜﻠﹼﻢ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬.‫ﺔ ﻭﺃﺳﻜﻦ ﰲ ﻟﻴﻮﻥ‬‫ ﺃﻧﺎ ﻣﺼﺮﻳ‬.‫ﺃﻧﺎ ﲰﲑﺓ‬


.‫ﺐ‬
 ‫ ﺃﻧﺎ ﻃﺎﻟﺒﺔ ﰲ ﺍﻟـﺠﺎﻣﻌﺔ ﻭﺃﺩﺭﺱ ﺍﻟﻄ‬.‫ﺔ‬‫ﻭﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴ‬

‫ﺔ‬‫ﺔ – آ  ّ – ﻛﺮﳝﺔ ﻋﺮﺑﻴ‬‫ﺔ – ﻛﺮﻳﻤﺔ ﻋﺮﺑﻴ‬‫ﻜﺭﻴﻤﺔ ﻋﺭﺒﻴ‬

10
‫ع‬

Le ‘ayn : : p\‰F‫ا‬
Cette lettre note un son qui n’existe pas en français. On le prononce en contractant
le haut de la gorge.
Finale Médiane Initiale Isolée

--- Œ‫ ـ‬--- --- ‫ـ‰ـ‬-- --‫ ‹ـ‬-- ---- ‫ ع‬----

‫ع ‹ـ ـ‰ـ ـŒ ع ـ ــ ـ ﻉ ﻋـ ـﻌـ ـﻊ ﻉ ﻋـ ـﻌـ ـﻊ ﻉ‬


‫ ﻋﺮﺏ – ﺍﻝﻌﺭﺏ‬- ®ّ\QJ‰F‫ ا‬- 
ّ  ‫ ا‬- ‫ﺔ‬‫ ﻋﺮﺑﻴ‬- ‫ﻲ‬
 ‫ﻋﺭﺒ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre ‘ayn sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

.‫ﻤ ﹶﺔ‬ ‫ﻊ ﹶﻛﺮﹺﻳـ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻴ ﹶﺔ‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺎ ﹲﻝ ﺍﹾﻟ‬‫ﻢ ﹶﻛﻤ‬ ‫ﻌﱠﻠ‬ ‫ﺘ‬‫ﻳ‬ .‫ﺔ ﻣﻊ ﻛﺮﻳـﻤﺔ‬‫ﻳﺘﻌﻠﹼﻢ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ر‬+‫ل‬+‫ع‬- ‫م‬+‫ل‬+‫ع‬
4) Entourez les mots ou les groupes de mots semblables 2 à 2 :

JaOF‫ وا‬JaOF‫ ا‬p\Q J\dF‫ح ا‬LO{ ‫رض‬G‫ء وا‬LŸqF‫ا‬ JŸKG‫ء ا‬LŸqF‫ا‬ ‫ن‬L nF‫ا‬ "ّ #$%&‫ ا‬Ex
JaOF‫ وا‬Jّ OF‫’¬ ا‬ J\f‫ح و‬LO{ ‫ء وأرض‬LŸs JŸK‫ء أ‬LqŸF‫ان ا‬n\ŸF‫ا‬ ®QJ‰F‫ا‬
JaOF‫ وا‬Jّ OF‫ا‬ J\dF‫ح ا‬LO{ ‫رض‬G‫ء وا‬LqŸF‫ا‬ ‫اء‬JŸK ‫ء‬Lq£F‫ا‬ ‫ن‬L nF‫ا‬ ®ّ«JO‰F‫ا‬
JaOF‫ وا‬Jّ OF‫’¬ ا‬ ‫ر‬L\fG‫ح ا‬LO{ ‫رض‬G‫ء وا‬LŸqF‫ا‬ JŸKG‫ء ا‬LqŸF‫ا‬ ‫ن‬L ‫ز‬ "ّ #$%&‫ا‬

‫ ﻋﺮﺏ – ﺍﻝﻌﺭﺏ‬- ®\ّQJ‰F‫ ا‬- 


ّ  ‫ ا‬- ‫ﺔ‬‫ ﻋﺮﺑﻴ‬- ‫ﻲ‬
 ‫ﻋﺭﺒ‬
11
5) Dans le texte ci-dessous, retrouvez les 4 mots suivants et entourez-les :

‫ ﺍﻟﻌﺮﰊ – ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬- ‫ ﻋﺮﺑﻴﺔ‬- ‫ﻋﺮﰊ‬

6) Observez les mots suivants, entourez les ‘ayn et cherchez les autres lettres que
vous connaissez :

12
‫ق‬

Le qāf : : ‫ف‬L“F‫ا‬
Cette lettre note un son qui n’existe pas en français. Il se prononce plus en arrière
que le « g » du français dans le mot « gare » et ressemble au « g » du castillan.

Finale Médiane Initiale Isolée

--- –‫ ـ‬-- --- ‫ـ“ـ‬-- -- ‫ •ـ‬-- --- ‫ ق‬----

‫ق •ـ ـ“ـ ـ– ق ـ ــ ـ ﻕ ﻗـ ـﻘـ ـﻖ ﻕ ﻗـ ـﻘـ ـﻖ ﻕ‬


‫ ﺍﻟﻌﺮﺍﻕ –ﺍﻝﻌﺭﺍﻕ‬- ‫اق‬J‰F‫ ا‬- ‫ ا اق‬- ‫ ﺍﻟﻌﺮﺍﻕ‬- ‫ﺍﻝﻌﺭﺍﻕ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre qāf sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

.‫ﻲ‬ ‫ﻗ‬‫ﺍ‬‫ﻋﺮ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﹶﻛﺮﹺﻳـ‬ .‫ﻲ‬ ‫ﻛﺮﻳـﻢ ﻋﺮﺍﻗ‬


3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :

‫ﻕ‬+‫ﻝ‬+‫ﻡ‬ ‫ﻕ‬+‫ﺭ‬+‫ﻡ‬ ‫ﻕ‬+‫ﻉ‬+‫ﻡ‬


4) Entourez les qâf dans le texte ci-dessous :

‫ﻭﻟﻴﺲ ﻗﺮﺏ ﻗﱪ ﺣﺮﺏ ﻗﱪ‬ ‫ﻭﻗﱪ ﺣﺮﺏ ﰲ ﻣﻜﺎﻥ ﻗﻔﺮ‬


(‫ﺔ ﻗﺪﻳـﻤﺔ‬‫)ﺑﻴﺖ ﻣﻦ ﻗﺼﻴﺪﺓ ﻋﺮﺑﻴ‬

‫ﺍﻝﻌﺭﺍﻕ‬ – ‫ ﺍﻟﻌﺮﺍﻗﻴﺔ‬- ّ¬•‫ا‬J‰F‫ ا‬- ّ ‫ ا‬- ‫ﻲ‬


 ‫ ﻋﺮﺍﻗ‬- ‫ﺍﻝﻌﺭﺍﻕ‬

13
5) En arabe, les noms des villes ou des pays suivants contiennent un qāf. Retrouvez-
les sur la carte ci-dessous :
l’Iraq - Chypre – Damas – Jérusalem – Louxor - Le Caire.

‫ة‬J‫ه‬L“F‫ – ا‬Jy•G‫س – ا‬i“F‫– – ا‬u ‫ص – د‬JO• – ‫اق‬J‰F‫ا‬

‫ﺍﻝﻌﺭﺍﻕ‬ – ‫ ﺍﻟﻌﺮﺍﻗﻴﺔ‬- ّ¬•‫ا‬J‰F‫ ا‬- ّ ‫ ا‬- ‫ﻲ‬


 ‫ ﻋﺮﺍﻗ‬- ‫ﺍﻝﻌﺭﺍﻕ‬
14
‫ا‬

Le alif : : EFG‫ا‬
Cette lettre note le son ā long.
Elle fait partie des 6 lettres qui ne s’attachent pas à la suivante.
Finale Médiane Initiale Isolée

--- L‫ ـ‬--- --- L‫ ـ‬--- ‫ا‬


--- --- ‫ا‬
---- ----

‫ ا ـ ﺍ ـﺎ‬L‫ ا ـ ﺍ ـﺎ ﺍ ـﺎ ﺍ ـﺎ ا ـ‬L‫ ا ـ ﺍ ـﺎ ﺍ ـﺎ ﺍ ـﺎ ا ـ‬L‫ا ـ‬


‫ ﺍﻟﻘﺎﻫﺮﺓ –ﻋﻤﺎﻥ‬- ‫اق‬J‰F‫ ا‬- ‫ ن‬- ‫ ﺍﻟﻘﺎﻫﺮﺓ‬- ‫ﺍﻝﻌﺭﺍﻕ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre alif sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

.‫ﻴ ﹲﺔ‬‫ﺮِﹺﺑ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻤ ﹸﺔ‬ ‫ﹶﻛﺮﹺﻳـ‬ .‫ﺔ‬‫ﻛﺮﻳـﻤﺔ ﻋﺮﺑﻴ‬


3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :

‫ﻕ‬+ ‫ ﺭ‬+ ‫ﺍ‬ ‫ﻕ‬+‫ﺍ‬+‫ﻉ‬ ‫ﻕ‬+‫ﺍ‬+‫ﻡ‬


4) Retrouvez les alif dans les mots ci-dessous et entourez-les :
‫ﻟﻴﺲ ﺍﻟﺤﺴﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻬﻮﻯ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪ‬ ‫ﺐ ﻭﺩﻉ ﻛﻼﻡ ﺍﻟﺤﺎﺳﺪ‬
 ‫ﺯﺭ ﻣﻦ ﺗﺤ‬
‫ﻣﻦ ﻋﺎﺷـﻘﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺍﺵ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺨﻠﻖ ﺍﻟﺮﺣـﻤﺎﻥ ﺃﺣﺴﻦ ﻣﻨﻈﺮﺍ‬
‫ـﺪﻳﻦ ﺑـﻤﻌـﺼﻢ ﻭﺳﺎﻋﺪ‬‫ﻣﺘﻮﺳ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻧـﻘﻴﻦ ﻋﻠﻴـﻬﻤﺎ ﺣﻠﻞ ﺍﻟﺮﺿﺎ‬
‫ﻓﺎﻟﻨﺎﺱ ﺗﻀﺮﺏ ﻓﻲ ﺣﺪﻳﺪ ﺑـﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﺗﺄﻟﹼﻔﺖ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻬﻮﻯ‬
®\F‫\® و‬F EF‫ أ‬p‹

‫ ﺍﻟﻘﺎﻫﺮﺓ –ﻋﻤﺎﻥ‬- ‫اق‬J‰F‫ ا‬- ‫ ن‬- ‫ ﺍﻟﻘﺎﻫﺮﺓ‬- ‫ﺍﻝﻌﺭﺍﻕ‬

15
‫ت‬L‫آ‬JaF‫ا‬
Les signes diacritiques : : ‫ت‬L‫آ‬JaF‫ا‬
Il y a en arabe deux sortes de voyelles : des voyelles longues et des voyelles brèves.
Les voyelles longues sont notées par une lettre de l’alphabet arabe, comme le alif,
qui note le a long. Les voyelles brèves sont notées par des signes qui ressemblent
aux accents du français et dont l’emploi n’est pas obligatoire. La plupart du temps,
on ne les utilise pas (c’est le cas de la presse écrite et du roman moderne). Ils sont
en fait employés pour le Coran, les manuels scolaires et la littérature de jeunesse.
Dans vos documents de travail, quand nous vous donnons une phrase nouvelle, nous
vous la donnons sans les signes diacritiques, puis avec les signes diacritiques ; par
exemple :

.‫ﻴ ﹲﺔ‬‫ﻗ‬‫ﺍ‬‫ﻋﺮ‬ ‫ﻤ ﹸﺔ‬ ‫ ﹶﻛﺮﹺﻳـ‬.‫ﺔ‬‫ﻛﺮﻳـﻤﺔ ﻋﺮﺍﻗﻴ‬

Voici ces signes diacritiques :


La fatḥa : ‫ ـَـ‬elle note le a bref. ‫ ـَـ‬: ‫ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ‬
La kasra : ‫ــ‬ِ elle note le i bref. ‫ــ‬
ِ : ‫ﺍﻟﻜﺴﺮﺓ‬
La ḍamma : ‫ــ‬ ُ elle note le u bref. ‫ــ‬ُ : ‫ﻤﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀ‬
Le sukῡn : ‫ــ‬ ْ il note l’absence de voyelle. ‫ــ‬
ْ : ‫ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ‬
La šādda : ‫ــ‬
ّ elle note le redoublement d’une consonne. ‫ــ‬ّ : ‫ﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﺸ‬
Exemple de versets du Coran vocalisés :

‫ﺱ‬
‫ﻮﺍ ﹺ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ (4) ‫ﺱ‬ ‫ﻨﺎ ﹺ‬‫ﻪ ﺍﻟ‬ ‫( ﹺﺇﹶﻟ‬3) ‫ﺱ‬
‫ﻨﺎ ﹺ‬‫ﻚ ﺍﻟ‬  ‫ﻠ‬‫ﻣ‬ (2) ‫ﺱ‬
‫ﻨﺎ ﹺ‬‫ﺏ ﺍﻟ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﻋﻮ ﹸﺫ ﹺﺑ‬ ‫( ﹸﻗ ﹾﻞ ﹶﺃ‬1)
.‫ﺱ‬‫ﻨﺎ ﹺ‬‫ﻭﺍﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻨ‬‫ﺠ‬
‫ﻦ ﺍﹾﻟ ﹺ‬ ‫ﻣ‬ (6) ‫ﺱ‬‫ﻨﺎ ﹺ‬‫ﺪﻭ ﹺﺭ ﺍﻟ‬ ‫ﺻ‬
 ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺱ‬  ‫ﺳ ﹺﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺬﻱ‬ ‫( ﺍّﱠﻟ‬5) ‫ﺱ‬ ‫ﻨﺎ ﹺ‬‫ﺨ‬  ‫ﺍﹾﻟ‬
Coran, sourate 114.

‫ﺷﺮ‬ ‫ﻦ‬
 ‫( ﻣ‬4) ‫ﺎﺱﹺ‬‫ ﺍﻟﻨ‬‫( ﺇﹺﻟﹶﻪ‬3) ‫ﺎﺱﹺ‬‫ ﺍﻟﻨ‬‫ﻚ‬‫ﻠ‬‫( ﻣ‬2) ‫ﺎﺱﹺ‬‫ ﺍﻟﻨ‬‫ﺏ‬‫ﻮﺫﹸ ﺑﹺﺮ‬‫( ﻗﹸ ﹾﻞ ﺃﹶﻋ‬1)
‫ﻦ‬‫ﻣ‬ (6 ) ‫ﺎﺱﹺ‬‫ﻭﺭﹺ ﺍﻟﻨ‬‫ﺪ‬‫ﻲ ﺻ‬‫ ﻓ‬‫ﺳﻮﹺﺱ‬ ‫ﻮ‬‫ﻱ ﻳ‬‫ﺍّﱠﻟﺬ‬ (5 ) ‫ﺎﺱﹺ‬‫ﻨ‬‫ﺍﺱﹺ ﺍ ﹾﻟﺨ‬‫ﺳﻮ‬ ‫ﺍ ﹾﻟﻮ‬
.‫ﺎﺱﹺ‬‫ﺍﻟﻨ‬‫ ﻭ‬‫ﻨﺔ‬‫ﺍ ﹾﻟﺠﹺ‬

16
‫ي‬

Le yā’ : : ‫ء‬L\F‫ا‬
Cette lettre note le son ῑ long ou le son y comme dans noyau.
Finale Médiane Initiale Isolée

-- ¬‫ ـ‬--- --- ‫ ـ\ـ‬--- --- ‫ «ـ‬--- --- ‫ ي‬----

‫ي «ـ ـ\ـ ـ¬ ي ـ ــ ـ ﻱ ﻳـ ـﻴـ ـﻲ ﻱ ﻳـ ـﻴـ ـﻲ‬


‫ – ﺍﻟﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﺀ‬pŸ\F‫ ا‬- ‫ وت‬- ‫ﺔ‬‫ ﺍﻹﺳﻜﻨﺪﺭﻳ‬- ‫ﻝﻴﺒﻴﺎ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre yā’ sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :
.‫ﻲ‬ ‫ﻛﻤﺎﻝ ﻋﺮﺍﻗ‬ .‫ﰊ‬  ‫ﻋﻠﻲ ﻋﺮ‬ .‫ﺔ‬‫ﻣﺎﻟﻜﺔ ﻋﺮﺍﻗﻴ‬
.‫ﻲ‬ ‫ﻗ‬‫ﺍ‬‫ﻋﺮ‬ ‫ﺎ ﹲﻝ‬‫ﹶﻛﻤ‬ .‫ﻲ‬ ‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬‫ﻋ‬ .‫ﻴ ﹲﺔ‬‫ﻗ‬‫ﺍ‬‫ﻋﺮ‬ ‫ﻟ ﹶﻜ ﹸﺔ‬‫ﺎ‬‫ﻣ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﻡ‬+‫ﻱ‬+‫ﻉ‬ ‫ﻱ‬+‫ﻝ‬+‫ﻉ‬ ‫ﺭ‬+‫ﻱ‬+‫ﻡ‬ ‫ﻝ‬+‫ﻡ‬+‫ﻱ‬
4) Retrouvez les yā’ dans les mots ci-dessous et entourez-les :
‫ ﺃﻧﺎ ﻃﺎﻟﺒﺔ ﰲ‬.‫ﺔ‬‫ﺔ ﻭﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴ‬‫ﺔ ﻭﺍﻹﳒﻠﻴﺰﻳ‬‫ ﺃﺗﻜﻠﹼﻢ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬.‫ﺔ ﻭﺃﺳﻜﻦ ﰲ ﻟﻴﻮﻥ‬‫ ﺃﻧﺎ ﻣﺼﺮﻳ‬.‫ﺃﻧﺎ ﲰﲑﺓ‬
.‫ﺐ‬
 ‫ﺍﻟـﺠﺎﻣﻌﺔ ﻭﺃﺩﺭﺱ ﺍﻟﻄ‬

‫ – ﺍﻟﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎﺀ‬pŸ\F‫ ا‬- ‫ وت‬- ‫ﺔ‬‫ ﺍﻹﺳﻜﻨﺪﺭﻳ‬- ‫ﻝﻴﺒﻴﺎ‬

17
‫ن‬

Le nῡn : : ‫ن‬¢£F‫ا‬
Cette lettre note le son n.

Finale Médiane Initiale Isolée

--- p‫ ـ‬--- --- ‫ـ‬£‫ ـ‬--- --- ‫ـ‬¤ --- ---- ‫ ن‬----

‫ ن (ـ ـ'ـ ـ& ﻥ ﻧـ ـﻨـ ـﻦ ﻥ ﻧـ ـﻨـ ـﻦ ﻥ ﻧـ‬p‫ـ ـ‬£‫ـ ـ‬¤ ‫ن‬


‫ ﺗﻮﻧﺲ‬- ‫ وهان‬- ‫® – ﻟﺒﻨﺎﻥ‬£«iŸF‫ ا‬- ‫ )'ء‬- ‫ ﺍﻟﻴﻤﻦ‬- ‫ﻋﻤﺎﻥ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre nῡn sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :

.‫ﺔ‬‫ﻧﻌﻴﻤﺔ ﻋﺮﺍﻗﻴ‬ .‫ﻲ‬ ‫ﺃﻧﺎ ﻓﺮﻧﺴ‬ .‫ﺔ‬‫ﻭﺃﻧﺎ ﻓﺮﻧﺴﻴ‬ .‫ﺃﻧﺎ ﻣﻦ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬


.‫ﻴ ﹲﺔ‬‫ﻗ‬‫ﺍ‬‫ﻋﺮ‬ ‫ﺔ‬‫ﻴﻤ‬‫ﻧﻌ‬ .‫ﻲ‬ ‫ﺴ‬
ِ ‫ﻧ‬‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﹶﻓ‬‫ﹶﺃﻧ‬ .‫ﻴ ﹲﺔ‬‫ﺴ‬
ِ ‫ﻧ‬‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﹶﻓ‬‫ﻭﹶﺃﻧ‬ .‫ﺎ‬‫ﻧﺴ‬‫ﺮ‬ ‫ﻦ ﹶﻓ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﹶﺃﻧ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :

‫ﻡ‬+‫ﻱ‬+‫ﻥ‬ ‫ﻥ‬+‫ﻕ‬+‫ﻉ‬ ‫ﻉ‬+‫ﻥ‬+‫ﻡ‬ ‫ﺭ‬+‫ﺍ‬+‫ﻥ‬

‫ ﺗﻮﻧﺲ‬- ‫ وهان‬- ‫® – ﻟﺒﻨﺎﻥ‬£«iŸF‫ ا‬- ‫ )'ء‬- ‫ ﺍﻟﻴﻤﻦ‬- ‫ﻋﻤﺎﻥ‬

18
‫‪4) Retrouvez les nῡn dans les mots ci-dessous et entourez-les :‬‬

‫ﻟﻴﺲ ﺍﻟـﺤﺴﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﳍﻮﻯ ﲟﺴﺎﻋﺪ‬ ‫ﺐ ﻭﺩﻉ ﻛﻼﻡ ﺍﻟـﺤﺎﺳﺪ‬


‫ﺯﺭ ﻣﻦ ﲢ ‪‬‬
‫ﻣﻦ ﻋﺎﺷـﻘﲔ ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺍﺵ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﱂ ﳜﻠﻖ ﺍﻟﺮﺣـﻤﺎﻥ ﺃﺣﺴﻦ ﻣﻨﻈﺮﺍ‬
‫ﻣﺘﻮﺳ‪‬ـﺪﻳﻦ ﺑـﻤﻌـﺼﻢ ﻭﺳﺎﻋﺪ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻧـﻘﲔ ﻋﻠﻴـﻬﻤﺎ ﺣﻠﻞ ﺍﻟﺮﺿﺎ‬
‫ﻓﺎﻟﻨﺎﺱ ﺗﻀﺮﺏ ﰲ ﺣﺪﻳﺪ ﺑـﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﺗﺄﻟﹼﻔﺖ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟـﻬﻮﻯ‬
‫‹‪ p‬أ‪ ®\F EF‬و‪®\F‬‬

‫‪5) Dans la liste de prénoms ci-dessous, barrez les diminutifs, soulignez les prénoms‬‬
‫‪arabes et entourez les prénoms européens. Ensuite, faites la liste des prénoms‬‬
‫‪masculins et la liste des prénoms féminins.‬‬

‫‪L  – ®Ÿ\‰¤ – ¬Ÿ\ ‬ري – ر«Ÿ¬ – «Ÿ\‪L  – ®£‬ر«‪L« – ¬£\¤ – p‬ن – ‹‪ – J L‬ر«Ÿ® – ‪L ‬ر«‪– p\F – L‬‬

‫‹‪L  – ®«L£‬ر«‪L\\F – L£‬ن – ‪LّŸ‹ – L£\¤ – ¬\F – L£\F – [\‰¤‬ر‬

‫! ‪6) Faites vos vœux‬‬

‫ﻛ ﹼﻞ ﻋﺎﻡ ﻭﺃﻧﺘﻢ ﺑـﺨﻴﺮ !‬

‫‪‬ﺏ !‬
‫ل ﺴﻨﺔ ﻭﺃﻨﺕ ﻁﻴ‬
‫ﻜّ‬
‫ل ﺴﻨﺔ ﻭﺃﻨﺕ ﻁﻴ‪‬ﺒﺔ !‬
‫ﻜّ‬
‫ﺭﻣﻀﺎﻥ ﻛﺮﱘ !‬

‫ﻋﻴﺪ ﺳﻌﻴﺪ !‬

‫ﻋﻴﺩ ﻤﺒﺎﺭﻙ !‬

‫ﺍﻟـﺠﻨﻮﻥ ﻓﻨﻮﻥ ‪ -‬ﺍﻝـﺠﻨﻭﻥ ﻓﻨﻭﻥ ‪ -‬ﺍﻟـﺠﻨﻮﻥ ﻓﻨﻮﻥ ‪ -‬ﺍﻟـﺠﻨﻮﻥ ﻓﻨﻮﻥ‬

‫‪19‬‬
‫ص‬
Le ṣād : : ‫د‬LyF‫ا‬
Cette lettre note un son qui n’existe pas en français, le ṣ emphatique. Il se prononce en
reculant la langue et en augmentant le volume de la cavité buccale.

Finale Médiane Initiale Isolée

-- |‫ ـ‬-- -‫ـ‬y‫ ـ‬-- --‫ {ـ‬-- --- ‫ ص‬--

‫ ﺹ ﺻـ ـﺼـ ـﺺ ﺹ‬+‫ـ ـ| ص )ـ ــ ـ‬y‫ص {ـ ـ‬


- ‫ص – ﻤﺼﺭ – ﺍﻷﻗﺼﺮ‬JO• - ‫ر‬-) - ‫ ﺍﻷﻗﺼﺮ‬- ‫ﻤﺼﺭ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre ṣād sur une feuille à grands carreaux
en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

.‫ﻧﻌﻴﻤﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺮ‬ .‫ﻱ‬


 ‫ﻧﻌﻴﻢ ﻣﺼﺮ‬

.‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻤ ﹸﺔ‬ ‫ﻴ‬‫ﻧﻌ‬ .‫ﻱ‬
 ‫ﺼ ﹺﺮ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ‬‫ﻧﻌ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6 combinaisons


possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﻡ‬+‫ﺹ‬+‫ﺍ‬ ‫ﻱ‬+‫ﺹ‬+‫ﻉ‬ ‫ﺭ‬+‫ﻱ‬+‫ﺹ‬ ‫ﻝ‬+‫ﻡ‬+‫ﺹ‬
4) Retrouvez les ṣād dans les phrases ci-dessous et entourez-les :

‫ﺩ‬‫ﻤﺎﺫﺍ ﻓﻌﻠﺕ ﺒﻨﺎﺴﻙ ﻤﺘﻌﺒ‬ ‫ﻗل ﻝﻠﻤﻠﻴﺤﺔ ﺒﺎﻝﺨﻤﺎﺭ ﺍﻷﺴﻭﺩ‬


‫ﺤﺘﹼﻰ ﻭﻗﻔﺕ ﻝﻪ ﺒﺒﺎﺏ ﺍﻝﻤﺴﺠﺩ‬ ‫ﺭ ﻝﻠﺼﻼﺓ ﺜﻴﺎﺒﻪ‬‫ﻗﺩ ﻜﺎﻥ ﺸﻤ‬
‫ﺩ‬‫ﻕ ﺩﻴﻥ ﻤﺤﻤ‬‫ﻻ ﺘﻘﺘﻠﻴﻪ ﺒﺤ ﹼ‬ ‫ﻱ ﻋﻠﻴﻪ ﺼﻼﺘﻪ ﻭﺼﻴﺎﻤﻪ‬‫ﺭﺩ‬

– ‫ص – ﻤﺼﺭ – ﺍﻷﻗﺼﺮ‬JO• - ‫ر‬-) - ‫ ﺍﻷﻗﺼﺮ‬- ‫ﻤﺼﺭ‬


20
5) En arabe, les noms des villes ou des pays suivants contiennent un ṣād. Retrouvez-
les sur la carte ci-dessous :

Homs - Chypre – Saïda – Mossoul – Louxor.

Jy•G‫{ž – ا‬¢ŸF‫ا – ا‬i\{ – ‫ص‬JO• – |ŸK

– ‫ص – ﻤﺼﺭ – ﺍﻷﻗﺼﺮ‬JO• - ‫ر‬-) - ‫ ﺍﻷﻗﺼﺮ‬- ‫ﻤﺼﺭ‬

21
¦

Le hā’ : : ‫ء‬L¥F‫ا‬
Cette lettre note un son qui n’existe pas en français : c’est le h de l’anglais.

Finale Médiane Initiale Isolée

--- ¨‫ ـ‬--- --‫ـ‬¥‫ ـ‬-- --‫ هـ‬-- --- ¦ ---

‫ ﻩ ﻫـ ـﻬـ ـﻪ ﻩ ﻫـ ـﻬـ ـﻪ‬.‫ـ ـ‬/‫ هـ ـ‬1 ¨‫ـ ـ‬¥‫¦ هـ ـ‬


– ‫ام – ﻭﻫﺭﺍﻥ‬J‫ه‬G‫ ا هة – ا‬- ‫ ﻭﻫﺮﺍﻥ‬- ‫ﺍﻷﻫﺭﺍﻡ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre hā’ sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :

.‫ﺔ ﻣﻌﻪ‬‫ﺗﺘﻌﻠﻢ ﻛﺮﻳـﻤﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬ .‫ﺔ ﻣﻌﻬﺎ‬‫ﻳﺘﻌﻠﹼﻢ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬


.‫ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻴ ﹶﺔ‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ ﹸﺔ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻢ ﹶﻛﺮﹺﻳـ‬ ‫ﻌَﱠﻠ‬ ‫ﺘ‬‫ﺗ‬ .‫ﺎ‬‫ﻌﻬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻴ ﹶﺔ‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺎ ﹲﻝ ﺍﹾﻟ‬‫ﻢ ﹶﻛﻤ‬ ‫ﻌﱠﻠ‬ ‫ﺘ‬‫ﻳ‬

! ‫ﺃﻫﻼ ﻭﺳﻬﻼ‬ .‫ﻫﻲ ﻣﻦ ﻓﺮﻧﺴﺎ‬


!‫ﻼ‬‫ﻬ ﹰ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻼ‬
‫ﻫ ﹰ‬ ‫ﹶﺃ‬ .‫ﺎ‬‫ﻧﺴ‬‫ﺮ‬ ‫ﻦ ﹶﻓ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻫ‬

‫ام – ﻭﻫﺭﺍﻥ‬J‫ه‬G‫ ا هة – ا‬- ‫ ﻭﻫﺮﺍﻥ‬- ‫ﺍﻷﻫﺭﺍﻡ‬


22
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :

‫ﻡ‬+‫ﻩ‬+‫ﻕ‬ ‫ﻱ‬+‫ﻩ‬+‫ﻉ‬ ‫ﻥ‬+‫ﻩ‬+‫ﺹ‬ ‫ﻝ‬+‫ﺭ‬+‫ﻩ‬


4) Retrouvez les hā’ dans les mots ci-dessous et entourez-les :

‫ام – ﻭﻫﺭﺍﻥ‬J‫ه‬G‫ ا هة – ا‬- ‫ ﻭﻫﺮﺍﻥ‬- ‫ﺍﻷﻫﺭﺍﻡ‬

23
‫ك‬

Le kāf : : ‫ف‬L—F‫ا‬
Cette lettre note le son k.

Finale Médiane Initiale Isolée

--- š‫ ـ‬--- --‫ ـ—ـ‬-- -- ‫ آـ‬-- --- ‫ ك‬---

‫ ﻙ ﻛـ ـﻜـ ـﻚ ﻙ ﻛـ ـﻜـ‬2‫ـ ـ‬3‫ك آـ ـ—ـ ـš ك آـ ـ‬


‫œء – ﻜﺭﻜﻭﻙ‬QJ‫رّ – آ‬5'367‫ ﻣﻜﹼﺔ – ا‬- ‫ﺍﻝﻜﻭﻴﺕ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre kāf sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :

.‫ﻳﺘﻜﻠﹼﻢ ﻛﺮﻳـﻢ ﻣﻌﻚ‬ .‫ﺔ‬‫ﺗﺘﻜﻠﻢ ﻛﺮﻳـﻤﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬ ‫ﻣﻦ ﻫﻮ ﻛﻤﺎﻝ ؟‬


.‫ﻚ‬
 ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻢ ﹶﻛﺮﹺﻳـ‬ ‫ﺘ ﹶﻜﱠﻠ‬‫ﻳ‬ .‫ﻴ ﹶﺔ‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ ﹸﺔ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻢ ﹶﻛﺮﹺﻳـ‬ ‫ﺘ ﹶﻜَﱠﻠ‬‫ﺗ‬ ‫ﺎﻝ ؟‬‫ﻮ ﹶﻛﻤ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :

‫ﺭ‬+‫ﺍ‬+‫ﻙ‬ ‫ﻱ‬+‫ﻩ‬+‫ﻙ ﻙ‬+‫ﻉ‬+‫ﺹ‬ ‫ﻥ‬+‫ﻡ‬+‫ﻙ‬

‫œء – ﻜﺭﻜﻭﻙ‬QJ‫رّ – آ‬5'367‫ ﻣﻜﹼﺔ – ا‬- ‫ﺍﻝﻜﻭﻴﺕ‬


24
4) Mettez au féminin les prénoms ci-dessous :

‫ﻣﻨﲑ‬ ‫ﻧﺼﲑ‬ ‫ﻧﻌﻴﻢ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺎﻟﻚ‬ ‫ﻛﺮﱘ‬


5) Transcrivez en caractères latins les prénoms européens ci-dessous :
‫ﻜﺎﺭل‬ ‫ﻜﺎﺭﻤﻴﻥ‬ ‫ﻤﺎﺭﻴﻨﺎ‬ ‫ﻤﺎﺭﻙ‬ ‫ﻜﺎﺭﻴﻥ‬ ‫ﻜﻠﻴﺭ‬
6) Retrouvez des kāf dans la calligraphie ci-dessous :

‫œء – ﻜﺭﻜﻭﻙ‬QJ‫رّ – آ‬5'367‫ ﻣﻜﹼﺔ – ا‬- ‫ﺍﻝﻜﻭﻴﺕ‬

25

Le lām alif : : EF‫¶م أ‬


Il ne s’agit pas d’une lettre de l’alphabet mais de la combinaison de deux lettres de
l’alphabet, le lām suivi du alif, qui s’accrochent de la façon suivante :

¶=‫ا‬+‫ل‬
Attention : comme vous avez pu le remarquer, le alif, comme le rā’, ne s’attache
pas à la lettre qui suit. Donc, on n’accroche pas au lām alif la lettre qui le suit.

‫ﻻﻻﻻ‬8¶‫ﻻﻻﻻﻻ‬8¶‫ﻻﻻﻻﻻ‬8¶
‫ {œح – ﺟﻼﻝ – ﺑﻼﻝ – ﺻﻼﺡ‬- ‫ ﺠﻼل‬- ‫ ﺑﻼﻝ‬- ‫ﺼﻼﺡ‬
1) Faites une ligne de lām alif sur une feuille à grands carreaux en respectant les
proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

.‫ﻴ ﹶﺔ‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻢ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻴ‬‫ﻧﻌ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﹶﻜﱠﻠ‬‫ﻳ‬ ‫ ﹶﻻ‬-.‫ﺔ‬‫ﻻ ﻳﺘﻜﻠﹼﻢ ﻧﻌﻴﻢ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬

3) Combinez les trois lettres ci-dessous en les attachant correctement (6


combinaisons possibles) :

‫ﻝ‬+‫ﻕ‬+‫ﺍ‬ ‫ﺭ‬+‫ﺍ‬+‫ﻝ‬ ‫ﻝ‬+‫ﺍ‬+‫ﻉ‬ ‫ﻥ‬+‫ﻝ‬+‫ﺍ‬

‫ {œح – ﺟﻼﻝ – ﺑﻼﻝ – ﺻﻼﺡ‬- ‫ ﺠﻼل‬- ‫ ﺑﻼﻝ‬- ‫ﺼﻼﺡ‬

26
‫ب‬

Le bā’ : il se prononce b. : ‫ء‬LOF‫ا‬

Finale Médiane Initiale Isolée

--- R‫ ـ‬-- --- ‫ـ‬O‫ ـ‬--- --- ‫ـ‬Q --- ---- ‫ ب‬----

‫ ﺏ ﺑـ ـﺒـ ـﺐ ﺏ ﺑـ ـﺒـ ـﺐ‬9‫ـ ـ‬:‫ ب ـ ـ‬R‫ـ ـ‬O‫ـ ـ‬Q ‫ب‬


‫ ﻃﺮﺍﺑﻠﺲ‬- ‫ء‬L}\OF‫ار ا‬iF‫ ا ط – ا‬- ‫ ﺑﻐﺪﺍﺩ‬- ‫ﺒﻴﺭﻭﺕ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre bā’ sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :

.‫ﺍﻟـﺠﺒﻞ ﺑﻌﻴﺪ‬ .‫ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻛﺒﲑ‬ .‫ﻲ‬ ‫ﻧﺒﻴﻞ ﻟﺒﻨﺎﻧـ‬


.‫ﺪ‬ ‫ﻴ‬‫ﺑﻌ‬ ‫ﺒ ﹸﻞ‬‫ﺠ‬
 ‫ﺍﻟﹾـ‬ .‫ﲑ‬ ‫ﺏ ﹶﻛﹺﺒ‬
 ‫ﺎ‬‫ﹶﺃﹾﻟﺒ‬ .‫ﻲ‬ ‫ﺎﻧﹺـ‬‫ﺒﻨ‬‫ﻧﺒﹺﻴ ﹲﻞ ﹸﻟ‬

3) Combinez les trois lettres ci-dessous en les attachant correctement (6


combinaisons possibles) :

‫ﻱ‬+‫ﻕ‬+‫ﺏ‬ ‫ﺭ‬+‫ﺏ‬+‫ﻉ‬ ‫ﻝ‬+‫ﺍ‬+‫ﺏ‬ ‫ﻙ‬+‫ﺭ‬+‫ﺏ‬

‫ ﻃﺮﺍﺑﻠﺲ‬- ‫ء‬L}\OF‫ار ا‬iF‫ ا ط – ا‬- ‫ ﺑﻐﺪﺍﺩ‬- ‫ﺒﻴﺭﻭﺕ‬

27
4) En arabe, les noms propres contiennent un bā’. Retrouvez-les sur la carte ci-
dessous :
- Chypre – Beyrouth – Alep – Bagdad – La mer Méditerranée.

.„ّs¢SŸF‫ ا‬JaOF‫اد – ا‬iQ – RK – ‫وت‬J\Q – ‫ص‬JO•

! J\dF‫ح ا‬LO{
!‫ﺼﺒﺎﺡ ﺍﻝﻨﻭﺭ‬
! ‫ﺻﺒﺎﺡ ﺍﻟﻮﺭﺩ‬
! ‫ﺻﺒﺎﺡ ﺍﻟﻔ ﹼﻞ ﻭﺍﻟﻴﺎﺳﻤﻴﻦ‬

‫ ﻃﺮﺍﺑﻠﺲ‬- ‫=ء‬: ‫ار ا‬5 ‫ ا ط – ا‬- ‫ ﺑﻐﺪﺍﺩ‬- ‫ﺒﻴﺭﻭﺕ‬

28
‫ف‬

Le fā’ : il se prononce f. : ‫ء‬L‘F‫ا‬

Finale Médiane Initiale Isolée

-- E‫ ـ‬--- --- ‫ـ‘ـ‬-- -- ‫ ’ـ‬-- --- ‫ ف‬----

‫ـ ـ@ ﻑ ﻓـ ـﻔـ ـﻒ ﻑ ﻓـ ـﻔـ‬A‫ ف >ـ ـ‬E‫ف ’ـ ـ‘ـ ـ‬


‫ ﺍﻝﻜﻭﻓﺔ‬- ‫س‬L’ - AB - ‫ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‬- ‫ﻓﺭﻨﺴﺎ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre fā’ sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :

‫ﺔ ؟‬‫ﻫﻞ ﺗﺘﻜﻠﹼﻢ ﻓﺮﻳﺪﺓ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴ‬ ‫ﺔ؟‬‫ﻫﻞ ﻳﻌﺮﻑ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬


‫ﻴ ﹶﺔ ؟‬‫ﺴ‬
ِ ‫ﻧ‬‫ﺮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺪ ﹸﺓ ﺍﹶﻟ‬ ‫ﻢ ﹶﻓﺮﹺﻳ‬ ‫ﺘ ﹶﻜﱠﻠ‬‫ﺗ‬ ‫ﻫ ﹾﻞ‬ ‫ﻴﺔﹶ؟‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺎ ﹲﻝ ﺍﹾﻟ‬‫ﻑ ﹶﻛﻤ‬
 ‫ﻌ ﹺﺮ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻫ ﹾﻞ‬

3) Combinez les trois lettres ci-dessous en les attachant correctement (6


combinaisons possibles) :

‫ﺭ‬+‫ﻕ‬+‫ﻑ‬ ‫ﺭ‬+‫ﻩ‬+‫ﻑ‬ ‫ﻥ‬+‫ﺍ‬+‫ﻑ‬ ‫ﻡ‬+‫ﺹ‬+‫ﻑ‬

‫ﺔ – ﻓﺎﻃﻨﺔ‬‫ ﺻﻔﻴ‬- pUL’ - ‫ة‬5> - ‫ ﻓﺎﻃﻤﺔ‬- ‫ﻓﻴﺭﻭﺯ‬

29
‫ح‬

Le ḥā’ : : ‫ء‬LaF‫ا‬
Cette lettre note un son qui n’existe pas en français. Il s’agit d’un souffle plus râpeux que
celui du hā’, avec un frottement au niveau de la gorge.

Finale Médiane Initiale Isolée

--- c‫ ـ‬--- ---‫ـ‬a‫ـ‬-- --‫ـ‬K -- ---- ‫ ح‬----

‫ ﺡ ﺣـ ـﺤـ ـﺢ ﺡ ﺣـ ـﺤـ‬C‫ـ ـ‬D‫ـ ـ‬B ‫ ح‬c‫ـ ـ‬a‫ـ ـ‬K ‫ح‬


‫ ﺣﻜﻴﻢ‬- [\aF‫ ا‬iO‹ – FAD ‫ ا‬5: – ‫ﺪ‬‫ ﻣﺤﻤ‬- ‫ﺃﺤﻤﺩ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre ḥā’ sur une feuille à grands carreaux
en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :

‫ﻛﻴﻒ ﺍﳊﺎﻝ ﻳﺎ ﺣﺒﻴـﺒـﻲ ؟‬ ! ‫ﻣﺮﺣﺒﺎ‬


‫ﺣﺒﹺﻴﺒﹺﻲ ؟‬ ‫ﺎ‬‫ﺎ ﹸﻝ ﻳ‬‫ﻒ ﺍﹾﻟﺤ‬
 ‫ﻴ‬‫ﹶﻛ‬ ! ‫ﺒﹰﺎ‬‫ﺮﺣ‬ ‫ﻣ‬

3) Dans le texte ci-dessous, retrouvez les ḥā’ et entourez-les :

‫ﺣﺎﺭ ﺍﻟﻌﻮﺍﺫﻝ‬ ‫ﺑﻴﻨـﻲ ﻭﺑﻴﻨﻚ‬ ‫ﺑﺎﱄ ﺑﺎﻟـﻲ ﺑﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﱄ ﺣﺎﱄ ﺣﺎﻝ‬
‫ﺑﻴﻨـﻲ ﻭﺑﻴﻨﻚ‬ ‫ﺣﺎﺭ ﺍﻟﻌﻮﺍﺫﻝ‬ ‫ﺣﺎﱄ ﺣﺎﱄ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎﱄ ﺑﺎﻟـﻲ ﺑﺎﻝ‬

‫ﻻ ﺗﺬﺑﻠﻴـﻬﻢ‬ ‫ﺳﻮﺩﺕ ﻋﻴﻮﻧﻚ‬ ‫ﺃﻧﺖ ﺍﻟـﺤﺒﻴﺐ‬ ‫ﺃﻧـﺖ ﻣـﺮﺍﺩﻱ‬


‫ﺑﺎﷲ ﺍﺭﲪﻴﻬﻢ‬ ‫ﻋﺸﺎﻕ ﲨﺎﻟﻚ‬ ‫ﺣﺎﻟـﻲ ﻋﺠﻴﺐ‬ ‫ﻓﺎﺣﻔﻆ ﻭﺩﺍﺩﻱ‬
‫ ﺣﻜﻴﻢ‬- [\aF‫ ا‬iO‹ – FAD ‫ ا‬5: – ‫ﺪ‬‫ ﻣﺤﻤ‬- ‫ﺃﺤﻤﺩ‬
30
‫ذ‬
Le ḏāl : : ‫ال‬kF‫ا‬
Cette lettre note un son qui n’existe pas en français : c’est une interdentale, qui se
prononce en mettant sa langue entre les dents comme le th de l’anglais dans the.
Elle fait partie des 6 lettres qui ne s’attachent pas à la suivante.
Finale Médiane Initiale Isolée

--- k‫ ـ‬-- --- k‫ـ‬-- -- ‫ ذ‬-- ---- ‫ ذ‬----

‫ ﺫ ﺫ ـﺬ ـﺬ ﺫ ﺫ ـﺬ ـﺬ ﺫ ﺫ ـﺫ ـﺫ‬G‫ ـ‬G‫ ذ ذ ـ‬k‫ ـ‬k‫ذ ذ ـ‬


‫ا‬G‫ ه‬- ‫ ﻫﺬﺍ – ﻫﺬﻩ – ﻫﺬﻩ‬- ¦k‫ ه‬- ‫ا‬G‫ ه‬- ‫ﻫﺫﺍ – ﻫﺬﻩ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre ḏāl sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

.‫ﻢ‬ ‫ـ‬‫ﺮﻳ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬‫ﺮ ﻭ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ‬ ‫ ﻫﺬﹶﺍ‬- .‫ﻫﺬﺍ ﻋﻤﺮ ﻭﻫﺬﻩ ﻣﺮﻳـﻢ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :

‫ﻡ‬+‫ﻙ‬+‫ﺡ‬ ‫ﺏ‬+‫ﻩ‬+‫ﺫ‬ ‫ﻝ‬+‫ﺍ‬+‫ﺡ‬ ‫ﻕ‬+‫ﺫ‬+‫ﺡ‬


‫ﻝ‬+‫ﻡ‬+‫ﺡ‬ ‫ﺭ‬+‫ﻙ‬+‫ﺫ‬ ‫ﻕ‬+‫ﻱ‬+‫ﺫ‬ ‫ﺡ‬+‫ﻱ‬+‫ﺭ‬
4) Retrouvez le ḏāl dans le vers ci-dessous :

‫ﻣ ﹺﻞ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ‬


 ‫ﺧﻮ ﹺﻝ ﹶﻓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻦ ﺍﻟ‬ ‫ﻴ‬‫ﺑ‬ ‫ﻮﻯ‬ ‫ﻂ ﺍﻟَﱢﻠ‬
 ‫ﺴ ﹾﻘ‬
 ‫ﹺﺑ‬ ‫ﻨ ﹺﺰ ﹺﻝ‬‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺐ‬
‫ﺣﹺﺒﻴ ﹴ‬ ‫ﺮﻯ‬ ‫ﺫ ﹾﻛ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬
 ‫ﺒ‬‫ﻧ‬ ‫ﻗ ﹶﻔﺎ‬
‫ﻣﻦ ﻣﻌﻠﹼﻘﺔ ﺍﻣﺮﺉ ﺍﻟﻘﻴﺲ‬
‫ا‬G‫ ه‬- ‫ ﻫﺬﺍ – ﻫﺫﺍ – ﻫﺬﻩ‬- ¦k‫ ه‬- ‫ا‬G‫ ه‬- ‫ﻫﺫﺍ – ﻫﺬﻩ‬
31
‫ت‬

Le tā’ : : ‫ء‬LSF‫ا‬
Cette lettre note le son t.

Finale Médiane Initiale Isolée

--- V‫ ـ‬-- --- ‫ـ‬S‫ ـ‬--- --- ‫ـ‬U --- ---- ‫ ت‬----

‫ ﺕ ﺗـ ـﺘـ ـﺖ ﺕ ﺗـ ـﺘـ ـﺖ‬I‫ـ ـ‬J‫ـ ـ‬K ‫ ت‬V‫ـ ـ‬S‫ـ ـ‬U ‫ت‬


‫ ﺗﻠﻤﺴﺎﻥ‬- [aF V\Q – L(-K - ‫ ﺑﻴﺮﻭﺕ‬- ‫ﺘﺩﻤﺭ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre tā’ sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :

‫ﺃﻳﻦ ﻛﺘﺎﰊ ؟‬ ‫ﻣﺎﺫﺍ ﺗﺪﺭﺱ ؟‬ ‫ﱐ؟‬ ‫ﻫﻞ ﺃﻧﺖ ﻟﺒﻨﺎ ﹼ‬


‫ﺎﺑﹺﻲ ؟‬‫ﻛﺘ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬‫ﹶﺃ‬ ‫ﺱ؟‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺎﺫﹶﺍ‬‫ﻣ‬ ‫ﻲ ؟‬ ‫ﺎﹺﻧ‬‫ﺒﻨ‬‫ﺖ ﹸﻟ‬
 ‫ﻧ‬‫ﻫ ﹾﻞ ﹶﺃ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :

‫ﻥ‬+‫ﺭ‬+‫ﻙ–ﺕ‬+‫ﺕ‬+‫ﻡ–ﻩ‬+‫ﺍ‬+‫ﺕ‬-‫ﻉ‬+‫ﺏ‬+‫ﺕ‬
4) Voici des prénoms qui figurent dans les pages précédentes du livret ; lisez-les à
haute voix et transcrivez-les en caractères latins :
[\—K – ®ّ\‘{ – pUL’ – JŸ‹ – ¬‹ – ‫ل‬LŸ‫«[ – آ‬J  – ®\O¤ – [\‰¤ – ®Ÿ«J‫آ‬

‫ ﺗﻠﻤﺴﺎﻥ‬- [aF V\Q – L(-K - ‫ ﺑﻴﺮﻭﺕ‬- ‫ﺘﺩﻤﺭ‬

32
‫خ‬

Le ẖā’ : : ‫ء‬LdF‫ا‬
Cette lettre note le son ẖ qui n’existe pas en français, mais correspond à la jota de
l’espagnol.

Finale Médiane Initiale Isolée

--- g‫ ـ‬--- -‫ـ‬d‫ ـ‬--- -‫ـ‬f --- ---- ‫ خ‬----

‫ ﺥ ﺧـ ـﺨـ ـﺦ ﺥ ﺧـ ـﺨـ ـﺦ‬M‫ـ ـ‬N‫ـ ـ‬O ‫ خ‬g‫ـ ـ‬d‫ـ ـ‬f ‫خ‬


‫ة – ﻣـﺨﺘﺎﺭ‬J\f - O - ‫ ﺧﺪﻳﺠﺔ‬- ‫ﺨﺎﻝﺩ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre ẖā’ sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :

! ‫ﺻﺒﺎﺡ ﺍﳋﲑ‬ .‫ﻫﺬﺍ ﺃﺧﻲ ﻣﺮﻭﺍﻥ‬ .‫ﻫﺬﻩ ﺃﺧﱵ ﺯﻳﻨﺔ‬


! ‫ﻴ ﹺﺮ‬‫ﺨ‬
 ‫ﺎﺡ ﺍﻟﹾـ‬‫ﺻﺒ‬
 .‫ﺍﻥ‬‫ﺮﻭ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬‫ﻫ ﹶﺬﺍ ﹶﺃﺧ‬ .‫ﺔ‬‫ﻳﻨ‬‫ﺯ‬ ‫ﻲ‬‫ﺧﺘ‬ ‫ﻩ ﹸﺃ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﻥ‬+‫ﻱ‬+‫ﺥ‬ ‫ﺏ‬+‫ﺭ‬+‫ﺥ‬ ‫ﻡ‬+‫ﺕ‬+‫ﺥ‬ ‫ﻝ‬+‫ﺥ‬+‫ﺍ‬

‫ة – ﻣـﺨﺘﺎﺭ‬J\f - O - ‫ ﺧﺪﻳﺠﺔ‬- ‫ﺨﺎﻝﺩ‬

33
4) Retrouvez les ẖā’ dans les documents ci-dessous et entourez-les :

5) Continuez la série comme dans l’exemple :


®ّ\•‫ا‬J‰F‫ا•\ّ® – ا‬J‹ – ّ¬•‫ا‬J‹ : ‫اق‬J‰F‫ا‬
: Jy 
: ‫ن‬L£OF
: t«‫ر‬LQ
: pŸ\F‫ا‬
: ‫ن‬LŸ‹

‫ة – ﻣـﺨﺘﺎﺭ‬J\f - O - ‫ ﺧﺪﻳﺠﺔ‬- ‫ﺨﺎﻝﺩ‬

34
‫س‬

Le sīn : : p\qF‫ا‬
Cette lettre note le son s.

Finale Médiane Initiale Isolée

-- t‫ ـ‬- ‫ـ‬q‫ ـ‬- -‫ـ‬s-- ---‫ س‬--

‫ ﺱ ﺳـ ـﺴـ ـﺲ ﺱ ﺳـ‬L‫ـ ـ‬Q‫ـ ـ‬6 ‫ س‬t‫ـ ـ‬q‫ـ ـ‬s ‫س‬


‫س – ﺍﻟﺴﻮﺩﺍﻥ‬L£—  - ‫ >س‬- ‫ﺔ‬‫ ﺍﻹﺳﻜﻨﺪﺭﻳ‬- ‫ﻁﺭﺍﺒﻠﺱ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre sīn sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :
‫ﻫﻞ ﺗﺬﻫﺐ ﻣﻌﻨﺎ ﺇﱃ ﺍﻟﺴﻴﻨﻤﺎ ؟‬ .‫ﺗﺴﻜﻦ ﻣﺮﻳـﻢ ﰲ ﺑﺎﺭﻳﺲ‬
‫ﺎ ؟‬‫ﻴﹺﻨﻤ‬‫ﺎ ﹺﺇﻟﹶﻰ ﺍﻟﺴ‬‫ﻌﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺐ‬
 ‫ﻫ‬ ‫ﺗ ﹾﺬ‬ ‫ﻫ ﹾﻞ‬ .‫ﺲ‬
 ‫ﺎﺭﹺﻳ‬‫ﻲ ﺑ‬‫ﻢ ﻓ‬ ‫ـ‬‫ﺮﻳ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺴ ﹸﻜ‬
 ‫ﺗ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﺡ‬+‫ﺱ‬+‫ﻑ‬-‫ﺱ‬+‫ﺭ‬+‫ﺥ‬-‫ﻕ‬+‫ﻉ‬+‫ﺱ‬-‫ﻝ‬+‫ﺍ‬+‫ﺱ‬
4) Retrouvez les sīn dans les mots ci-dessous et entourez-les :
‫ﻟﻴﺲ ﺍﳊﺴﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﳍﻮﻯ ﲟﺴﺎﻋﺪ‬ ‫ﺐ ﻭﺩﻉ ﻛﻼﻡ ﺍﳊﺎﺳﺪ‬ ‫ﺯﺭ ﻣﻦ ﲢ‬
‫ﻣﻦ ﻋﺎﺷـﻘﲔ ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺍﺵ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﱂ ﳜﻠﻖ ﺍﻟﺮﺣـﻤﺎﻥ ﺃﺣﺴﻦ ﻣﻨﻈﺮﺍ‬
‫ـﺪﻳﻦ ﺑـﻤﻌـﺼﻢ ﻭﺳﺎﻋﺪ‬‫ﻣﺘﻮﺳ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻧـﻘﲔ ﻋﻠﻴـﻬﻤﺎ ﺣﻠﻞ ﺍﻟﺮﺿﺎ‬
‫ﻓﺎﻟﻨﺎﺱ ﺗﻀﺮﺏ ﰲ ﺣﺪﻳﺪ ﺑـﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﺗﺄﻟﹼﻔﺖ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﳍﻮﻯ‬
®\F‫\® و‬F EF‫ أ‬p‹

‫س – ﺍﻟﺴﻮﺩﺍﻥ‬L£—  - ‫ >س‬- ‫ﺔ‬‫ ﺍﻹﺳﻜﻨﺪﺭﻳ‬- ‫ﻁﺭﺍﺒﻠﺱ‬

35
5) En arabe, les noms propres suivants contiennent un sīn. Retrouvez-les sur la carte
ci-dessous :
Tunis – Alexandrie – Tripoli - Tamanrasset - l’Atlantique – le Soudan – le Sénégal –
Siwa.
¦¢\s - ‫ل‬L£qF‫دان – ا‬¢qF‫¬ – ا‬qƒG‫ ا‬- Vs‫ا‬J¤LŸU – tQ‫ا‬Jƒ – ®ّ«‫ر‬i£—s¸‫ – ا‬t¤¢U

6) Voici des prénoms européens transcrits en caractères arabes. Ecrivez sous chacun
d’eux l’original en caractères latins :
– p\S¤LŸ\‫ر – آ‬L¤‫ر‬LQ – t¤LŸ\‫ – آ‬L—\O«‫¬ – ر‬FLUL¤ – p\QLs – L\¤LU – p«JUL‫آ‬

– ‫اي‬J\  – LU‫ر‬L  – J\OF‫ – أ‬L\q«JULQ – š«JULQ – p\O\\’ – t«JULQ – R\\’ – ‫ان‬JU‫ر‬LQ

¬¤œ\  – ¬‘\s – p\U‫ر‬L 

7) Lisez à haute voix les prénoms arabes suivants :

– [sLQ – [\—K – ‫م‬LّqQ – ¬aS’ – ®ّ\aS’ – ‫ح‬LّS‘F‫ ا‬iO‹ – ®a\S’ – J\Ÿs


– ‫ي‬iŸK – ‫ح‬LO{ – iŸK‫ – أ‬iّŸa  – ®Ÿ\K – ‫م‬LqSQ‫\[ – ا‬aF‫ ا‬iO‹ – ®Ÿ\—K
p\qK - pqK – ‫ي‬JO{ – ®‰\Q‫ – ر‬J\O‹ – –\’‫Ÿ® – ر‬q¤ – [\q¤ – R\OK

‫س – ﺍﻟﺴﻮﺩﺍﻥ‬L£—  - ‫ >س‬- ‫ﺔ‬‫ ﺍﻹﺳﻜﻨﺪﺭﻳ‬- ‫ﻁﺭﺍﺒﻠﺱ‬

36
‫ط‬

Le ṭā’ : : ‫ء‬LF‫ا‬
Cette lettre note le son ṭ emphatique (cf. p 20).

Finale Médiane Initiale Isolée

--- „‫ ـ‬--- --‫ ــ‬-- --‫ ƒـ‬-- ---- ‫ ط‬----

‫ ﻁ ﻃـ ـﻄـ ـﻂ ﻁ ﻃـ ـﻄـ‬S‫ـ ـ‬T‫ـ ـ‬U ‫ط ƒـ ــ ـ„ ط‬


‫ا 
م‬ - ‫ – ﻃﺮﻃﻮﺱ‬L£ƒ - ‫ ا ط‬- ‫ ﻃﻨﺠﺔ‬- ‫ﻁﺭﺍﺒﻠﺱ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre ṭā’ sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :
.‫ﻫﻮ ﻃﻮﻳﻞ ﻭﻟﻄﻴﻒ‬ .‫ﻱ‬
 ‫ﻧﺒﻴﻞ ﻃﺎﻟﺐ ﻣﺼﺮ‬

.‫ﻒ‬
 ‫ﻴ‬‫ﻭﹶﻟﻄ‬ ‫ﻮ ﹶﻃﻮﹺﻳ ﹲﻞ‬ ‫ﻫ‬ .‫ﻱ‬
َ ‫ﺼ ﹺﺮ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺐ‬
 ‫ﻟ‬‫ﻧﺒﹺﻴ ﹲﻞ ﻃﹶﺎ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﺏ‬+‫ﻱ‬+‫ﻁ‬-‫ﻉ‬+‫ﻡ‬+‫ﻁ‬-‫ﻕ‬+‫ﺏ‬+‫ﻁ‬-‫ﻝ‬+‫ﺍ‬+‫ﻁ‬
4) Retrouvez les ṭā’ dans les proverbes ci-dessous et entourez-les :
– ‫ﻬﺎ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﺩﺍﻭ ﻧﻔﺴﻚ‬‫ﺍﳉﺎﺭ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺪﺍﺭ ﻭﺍﻟﺮﻓﻴﻖ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻄﺮﻳﻖ – ﺍﻃﻠﺐ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﻭﻟﻮ ﰲ ﺍﻟﺼﲔ – ﺃﻳ‬
.‫ﻚ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎﺀ – ﺍﻟﻄﲑ ﺑﺎﻟﻄﲑ ﻳﺼﺎﺩ‬‫ﻃﻠﺐ ﺑﻴﻀﺔ ﺍﻟﺪﻳﻚ – ﺗﺮﻙ ﺍﻟﻄﻨﺠﺮﺓ ﻭﺗـﻤﺴ‬
‫ا 
م‬ - ‫ – ﻃﺮﻃﻮﺱ‬L£ƒ - ‫ ا ط‬- ‫ ﻃﻨﺠﺔ‬- ‫ﻁﺭﺍﺒﻠﺱ‬

37
‫ش‬

Le šῑn : : p\uF‫ا‬
Cette lettre note le son ch.

Finale Médiane Initiale Isolée

-- x‫ ـ‬- -‫ـ‬u‫ ـ‬-‫ـ‬w - ---‫ ش‬--

‫ ﺵ ﺷـ ـﺸـ ـﺶ ﺵ ﺷـ‬V‫ـ ـ‬W‫ـ ـ‬X ‫ ش‬x‫ـ ـ‬u‫ـ ـ‬w ‫ش‬


‫ ﺷﻜﻴﺐ‬- ‫دي‬ – ‫م – ﺑﺸﺮﻯ‬Lu‫ ه‬- &X - ‫ ﺭﺷﻴﺪ‬- ‫ﺒﺸﻴﺭ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre šῑn sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :
.‫ ﻋﺼﲑ ﺗﻔﹼﺎﺡ‬- ‫ﻣﺎﺫﺍ ﺗﺸﺮﺏ ؟‬ .‫ﺃﺳﻜﻦ ﰲ ﺷﺎﺭﻉ ﺗﻮﻧﺲ‬
.‫ﺡ‬
‫ﺗ ﱠﻔﺎ ﹴ‬ ‫ﲑ‬ ‫ﺼ‬
 ‫ﻋ‬ - ‫ﺏ ؟‬
 ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻣﺎ ﹶﺫﺍ‬ .‫ﺲ‬
 ‫ﻮﹺﻧ‬‫ﻉ ﺗ‬
‫ﺎ ﹺﺭ ﹺ‬‫ﻲ ﺷ‬‫ﻦ ﻓ‬ ‫ﺳ ﹸﻜ‬ ‫ﹶﺃ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﻝ‬+‫ﺍ‬+‫ﺵ‬-‫ﺏ‬+‫ﺥ‬+‫ﺵ‬-‫ﺭ‬+‫ﻙ‬+‫ﺵ‬-‫ﺱ‬+‫ﻡ‬+‫ﺵ‬
4) Retrouvez les šῑn dans le poème ci-dessous et entourez-les :

‫ﱂ ﻳﺰﺩﻧـﻲ ﺍﻟﻮﺭﺩ ﺇ ﹼﻻ ﻋـﻄـﺸﺎ‬ ‫ﻳﺎ ﻧﺴﻴﻢ ﺍﻟﺮﻳﺢ ﻗﻮﱄ ﻟﻠﺮﺷﺎ‬


‫ﻱ ﻣﺸﻰ‬‫ﺇﻥ ﻳﺸﺄ ﻳـﻤﺸﻲ ﻋﻠﻰ ﺧﺪ‬ ‫ﱄ ﺣﺒﻴﺐ ﻭﺳﻂ ﺍﻟـﺤﺸﺎ‬
‫ﺇﻥ ﻳﺸﺄ ﺷـﺌﺖ ﻭﺇﻥ ﺷـﺌﺖ ﻳﺸﺎ‬ ‫ﺭﻭﺣﻪ ﺭﻭﺣﻲ ﻭﺭﻭﺣﻲ ﺭﻭﺣﻪ‬
(‫ م‬922 ‫œّج )ت‬aF‫ان ا‬¢«‫ د‬p 

 - ‫دي‬ – ‫م – ﺑﺸﺮﻯ‬Lu‫ ه‬- &X - ‫ ﺭﺷﻴﺪ‬- ‫ﺒﺸﻴﺭ‬


38
‫غ‬

Le āayn: : p\F‫ا‬
Cette lettre note un son qui n’existe plus en français : il est proche du r grasseyé.

Finale Médiane Initiale Isolée

-- ‫ ـ‬--- --- ‫ــ‬-- ---‫ ـ‬-- --- ‫ غ‬--

‫ ﻍ ﻏـ ـﻐـ ـﻎ ﻍ ﻏـ ـﻐـ ـﻎ‬Z‫غ ـ ــ ـ غ \ـ ـ[ـ ـ‬


‫ﺔ‬‫زي – ﺍﻟﻐﺮﺑﻴ‬L£Q – ‫ ا [ب‬- ‫ ﻏﺮﻧﺎﻃﺔ‬- ‫ﺒﻐﺩﺍﺩ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre āayn sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :
.‫ﺃﻧﺎ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﺍﻟﻴﻮﻡ‬ ‫ﺔ ؟‬‫ﻫﻞ ﺗﺘﻜﻠﹼﻢ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬
.‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ‬‫ﻮﹶﻟ ﹲﺔ ﺍﹾﻟ‬‫ﺸﻐ‬
 ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﹶﺃﻧ‬ ‫ﻴ ﹶﺔ ؟‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻐ ﹶﺔ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻢ ﺍﻟﱡﻠ‬ ‫ﺗ ﹶﻜﱠﻠ‬َ ‫ﻫ ﹾﻞ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﻝ‬+‫ﺍ‬+‫ﻍ‬-‫ﻕ‬+‫ﻥ‬+‫ﻍ‬-‫ﺭ‬+‫ﻱ‬+‫ﻍ‬-‫ﺏ‬+‫ﻍ‬+‫ﺵ‬
4) Retrouvez les āayn dans le poème ci-dessous et entourez-les :
‫ﻳﺒﻜﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻨﱪ ﻭﺳﺮﻳﺮ‬ ‫ﻏﺮﻳﺐ ﺑﺄﺭﺽ ﺍﻟـﻤﻐﺮﺑﲔ ﺃﺳﲑ‬
‫ﻳﻨﻬﻞ ﺩﻣﻊ ﺑﻴﻨﻬﻦ ﻏﺰﻳﺮ‬ ‫ﻭﺗﻨﺪﺑﻪ ﺍﻟﺒﻴﺾ ﺍﻟﺼﻮﺍﺭﻡ ﻭﺍﻟـﻘﻨﺎ‬
‫ﻭﻃﻼﺑﻪ ﻭﺍﻟﻌﺮﻑ ﰒ ﻧﻜﲑ‬ ‫ﺳﻴﺒﻜﻴﻪ ﰲ ﺯﺍﻫﻴﻪ ﻭﺍﻟﺰﺍﻫﺮ ﺍﻟﻨﺪﻯ‬
‫ﻓﻤﺎ ﻳﺮﲡﻲ ﻟﻠﺠﻮﺩ ﺑﻌﺪ ﻧﺸﻮﺭ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻗﻴﻞ ﰲ ﺃﻏﻤﺎﺕ ﻗﺪ ﻣﺎﺕ ﺟﻮﺩﻩ‬
‫د‬LO‹ pQ iŸS‰ŸF‫ان ا‬¢«‫ د‬p 

‫ﺍﻟﻐﺮﺑﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻐﻨﻰ ﻭﻃﻦ ﻭﺍﻟﻮﻃﻦ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﻘﺮ ﻏﺮﺑﺔ‬


39
‫و‬

Le wāw : : ‫او‬¢F‫ا‬
Cette lettre note le son ū long ou le son w comme dans ouate.
Elle fait partie des 6 lettres qui ne s’attachent pas à la suivante.
Finale Médiane Initiale Isolée

-- ¢‫ـ‬-- -- ¢‫ ـ‬- -- ‫و‬-- --- ‫ و‬--

‫ ﻭ ﻭ‬¢‫ـ ـ‬¢‫ ﻭ ﻭ ـﻮ ـﻮ ﻭ ﻭـﻮ ـﻮ و و ـ‬-‫ ـ‬-‫ و و ـ‬¢‫ـ ـ‬¢‫و و ـ‬


‫ﻣﻴﺴﻮﻥ‬- ‫\[ – ﻣﺮﻭﺍﻥ‬s‫ و‬- ‫ وردة‬- ‫ ﻣﺤﻤﻮﺩ‬- ‫ﻨﻭﺭﺓ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre wāw sur une feuille à grands carreaux
en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :
‫ﻫﻞ ﺗﺸﺮﺑﲔ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ ﻣﻌﻨﺎ ؟‬ .‫ﺔ‬‫ﻧﺒﻴﻠﺔ ﺗﻮﻧﺴﻴ‬
‫ﺎ ؟‬‫ﻌﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻮ ﹶﺓ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﲔ ﺍﹾﻟ ﹶﻘ‬
‫ﺮﹺﺑ ﹺ‬ ‫ﺸ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻫ ﹾﻞ‬ .‫ﻴ ﹲﺔ‬‫ﺴ‬
ِ ‫ﻮﹺﻧ‬‫ﻧﺒﹺﻴﻠ ﹸﺔ ﺗ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6 combinaisons


possibles par groupe de 3 lettres) :

‫ﺕ‬+‫ﻭ‬+‫ﺡ‬-‫ﻝ‬+‫ﻭ‬+‫ﻁ‬-‫ﻑ‬+‫ﻭ‬+‫ﺥ‬-‫ﻕ‬+‫ﻭ‬+‫ﺫ‬
4) Retrouvez les wāw dans le poème ci-dessous et entourez-les :

‫ﱂ ﻳﺰﺩﻧـﻲ ﺍﻟﻮﺭﺩ ﺇ ﹼﻻ ﻋـﻄـﺸﺎ‬ ‫ﻳﺎ ﻧﺴﻴﻢ ﺍﻟﺮﻳﺢ ﻗﻮﱄ ﻟﻠﺮﺷﺎ‬


‫ﻱ ﻣﺸﻰ‬‫ﺇﻥ ﻳﺸﺄ ﻳـﻤﺸﻲ ﻋﻠﻰ ﺧﺪ‬ ‫ﱄ ﺣﺒﻴﺐ ﻭﺳﻂ ﺍﻟـﺤﺸﺎ‬
‫ﺇﻥ ﻳﺸﺄ ﺷـﺌﺖ ﻭﺇﻥ ﺷـﺌﺖ ﻳﺸﺎ‬ ‫ﺭﻭﺣﻪ ﺭﻭﺣﻲ ﻭﺭﻭﺣﻲ ﺭﻭﺣﻪ‬
(‫ م‬922 ‫œّج )ت‬aF‫ان ا‬¢«‫ د‬p 

‫ ﺻﻮﺭ‬- ‫ – ﺍﻟﻜﻮﻳﺖ‬L«‫ر‬¢s - ‫ة‬5_‫ و‬- ‫ ﺍﻟﺴﻮﺩﺍﻥ‬- ‫ﻭﻫﺭﺍﻥ‬


40
5) En arabe, les noms propres suivants contiennent un wāw. Retrouvez-les sur la
carte ci-dessous :
Tunis - Oran– Oujda – la Méditerranée – le Soudan – la République arabe d’Egypte - Siwa.
¦¢\s - ®ّ\QJ‰F‫ ا‬Jy  ®ّ«‫ر‬¢¥Ÿ_ – ‫دان‬¢qF‫ّ„ – ا‬s¢SŸF‫ة – ا‬i_‫ان – و‬J‫ – وه‬t¤¢U

6) Voici des prénoms européens transcrits en caractères arabes. Ecrivez sous chacun
d’eux l’original en caractères latins :
– ¶¢—\¤ – t¤‫را‬¢’ – L‫آ‬¢F – ¬s¢F – ‫ك‬¢F – ¢¤‫و‬JQ – t«‫ر‬¢  – ‫ – رو¶ن‬¢\UL 

L¤¢F – L ¢U – p«‫ر‬¢‫ – آ‬V\F¢‫ن – آ‬¢\F – J\Q‫ر – رو‬¢Sq\¤ – p«‫د‬¢‫ – آ‬p\F¢Q

7) Mettez les phrases suivantes au féminin :


.ّ¬¤L£OF L¤‫ أ‬.ž\O¤ ‫ا‬k‫ ؟ ه‬L£‰  ‫ة‬¢¥“F‫ب ا‬JuU ž‫ ه‬،[«J‫ آ‬L« .‫ان‬J‫ وه‬p  ¢‫ ه‬.ّ¬q¤¢U [\q¤
8) Lisez le texte ci-dessous et répondez aux questions.
! ®«‫د‬L¤ L« J\dF‫ح ا‬LO{ -
‫¬ ؟‬SO\OK L« ‫ل‬LaF‫ ا‬E\‫ _Ÿ\® ! آ‬L« ‫ر‬¢£F‫ح ا‬LO{ -
‫ ؟‬E\F‫ ا‬RFLF‫ا ا‬k‫ ه‬p  ،¬Sf‫ أ‬L« ¬F ¬F¢• ! Õ iŸaF‫ ا‬-
.‫وان‬J  ¬f‫Œ أ‬  ّRF‫رس ا‬i« ّ¬¤L£OF RFLƒ ¢‫ ه‬.ž\f ¨Ÿs‫¦ ! ا‬Ö ‫«ž ؟‬¢F‫ب ا‬LuF‫ا ا‬k‫ ؟ ه‬p  -
.¨‰  ‫ة‬¢¥“F‫ب ا‬Ju¤ ¬FL‰U
A quel moment de la journée se déroule ce dialogue ? Qui parle ? De qui ? Que savez-vous
du personnage dont on parle ? Qu’ont décidé de faire les interlocuteurs à la fin du dialogue ?

9) Rédigez un dialogue sur le modèle ci-dessus avec des interlocuteurs masculins.

‫ﺩﺭﻫﻡ ﻭﻗﺎﻴﺔ ﺨﻴﺭ ﻤﻥ ﻗﻨﻁﺎﺭ ﻋﻼﺝ‬

41
‫ث‬

Le ṯā’ : : ‫ء‬LWF‫ا‬
Cette lettre note un son qui n’existe pas en français ; c’est une interdentale, comme
le z de l’espagnol et le « th » de l’anglais dans « thing ».

Finale Médiane Initiale Isolée

--- Z‫ ـ‬-- -- ‫ـ‬W‫ ـ‬-- -- ‫ـ‬Y -- ---- ‫ ث‬----

‫ـ ـ` ﺙ ﺛـ ـﺜـ ـﺚ ﺙ ﺛـ ـﺜـ ـﺚ‬a‫ـ ـ‬b ‫ ث‬Z‫ـ ـ‬W‫ـ ـ‬Y ‫ث‬


‫® – ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‬SQLY ®WFLWF‫ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ ﺜﺎﺒﺘﺔ – ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ – ا‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre ṯā’ sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :
.‫ﻡ ﺃﺫﻫﺏ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬ ‫ﻋﻨﺩﻱ ﺩﺭﺱ ﻓﻲ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﺜ‬ ‫ﻤﺎﺫﺍ ﺘﻔﻌل ﻴﻭﻡ ﺍﻻﺜﻨﻴﻥ ؟‬

.‫ﺔ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻤﻜﹾ ﹶﺘ‬ ‫ﺏ ِﺇﹶﻝﻰ ﺍﻝﹾ‬


 ‫ﻫ‬ ‫ﻡ َﺃﺫﹾ‬ ‫ﺔ ﹸﺜ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺠﺎ‬
 ‫ﻓﻲ ﺍﻝﹾ‬ ‫ﺱ‬‫ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻱ‬ ‫ﻋﻨﹾ‬
 ‫ﻥ؟‬
‫ ﹺ‬‫ﻡ ﺍﻻﺜﹾ ﹶﻨﻴ‬ ‫ﻴﻭ‬ ‫ل‬
ُ ‫ﻌ‬ ‫ﻤﺎ ﹶﺫﺍ ﹶﺘﻔﹾ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﻙ‬+‫ﺙ‬+‫ﺡ‬-‫ﺍ‬+‫ﻡ‬+‫ﺙ‬-‫ﻕ‬+‫ﺏ‬+‫ﺙ‬-‫ﻱ‬+‫ﻥ‬+‫ﺙ‬
4) Lisez le texte ci-dessous et répondez aux questions.
±“\s¢ŸF‫ّ ا‬RaU ¶‫\ّ® و‬QJŸF‫ ا‬±“\s¢ŸF‫ء ا‬L\ŸF ّRaU .‫ي‬LuF‫ّ ا‬RaU ¶‫ة و‬¢¥“F‫«Ÿ® ا‬J‫ّ آ‬RaU
.®ّ\QJ‰F‫ ا‬LŸ£\qF‫ّ ا‬RaU ¶‫«—\ّ® و‬J G‫ ا‬LŸ£\qF‫ّ ا‬RaS’ ±\F Lّ ‫ أ‬.®ّ«JyŸF‫ا‬
Qui aime le cinéma arabe ? le thé ? la musique marocaine ?

5) Rédigez un texte sur le modèle ci-dessous, mais avec des personnages masculins.

¨QL\WQ ¶ ¨Q‫دا‬ÚQ ‫ء‬JŸF‫ ا‬- ‫ ﺍﻟﻤﺮﺀ ﺑﺂﺩﺍﺑﻪ ﻻ ﺑﺜﻴﺎﺑﻪ‬- ‫ﺍﻝﻤﺭﺀ ﺒﺂﺩﺍﺒﻪ ﻻ ﺒﺜﻴﺎﺒﻪ‬

42
‫ج‬

Le ğῑm : : [\]F‫ا‬
Cette lettre note le son ğ, qui se prononce comme le « j » du français.

Finale Médiane Initiale Isolée

-- `‫ ـ‬-- --‫ـ]ـ‬-- --‫ _ـ‬-- --- ‫ ج‬--

‫ ﺝ ﺟـ ـﺠـ ـﺞ ﺝ ﺟـ ـﺠـ‬f‫ـ ـ‬d‫ج _ـ ـ]ـ ـ` ج _ـ ـ‬


 – ‫ﺎﺭ‬‫® – ﻋﺒﺪ ﺍﻟﺠﺒ‬¤L_J  - 5_ - ‫ ﺟﻤﻴﻠﺔ‬- ‫ﺠﻤﺎل‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre ğῑm sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :
‫ﻣﱴ ﺗﺬﻫﺐ ﺇﱃ ﺍﳉﺎﻣﻌﺔ ؟‬ .‫ﻓﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳉﺰﺍﺋﺮ‬ ‫ﻣﺎﺫﺍ ﺗﻔﻌﻞ ﻳﻮﻡ ﺍﳉﻤﻌﺔ ؟‬
‫ﺔ ؟‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﺐ ﹺﺇﻟﹶﻰ ﺍﹾﻟﺠ‬
 ‫ﻫ‬ ‫ﺗ ﹾﺬ‬ ‫ﻰ‬‫ﻣﺘ‬ .‫ﺋ ﹺﺮ‬‫ﺍ‬‫ﺠﺰ‬
 ‫ﻦ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﹶﻓﺮﹺﻳ‬ ‫ﺔ ؟‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﻡ ﺍﹾﻟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻌ ﹸﻞ‬ ‫ﺗ ﹾﻔ‬ ‫ﺎﺫﹶﺍ‬‫ﻣ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﻭ‬+‫ﺱ‬+‫ﺝ‬-‫ﻡ‬+‫ﺡ‬+‫ﺝ‬-‫ﺍ‬+‫ﻝ‬+‫ﺝ‬-‫ﺭ‬+‫ﻙ‬+‫ﺝ‬
4) Retrouvez les ğῑm dans le poème ci-dessous et entourez-les :

‫ي‬iF‫ و‬L« ‫ا‬J\W‫ّ آ‬RaSs L¥\£\‰Q ‫ف‬¢dF‫ وا‬...Vq_


‫ي‬iF‫ و‬L« ‫ا‬J\W‫ت آ‬¢ŸU‫و‬ ‫ب‬¢“ŸF‫¬ ا‬¤L]£’ žّ ÜSU
‫رض‬G‫ء ا‬Lq¤ ّž‫– آ‬u‰Ss‫و‬ : VFL•
‫ب‬¢ŸF‫Ÿš ا‬FL‫_Œ آ‬JU‫و‬ ®O‹J  L\¤‫š د‬¤L]£’
‫وب‬JK‫ر و‬L‘s‫š أ‬UL\K‫و‬
¬¤LّO• ‫ار‬n¤

‫ﺔ‬‫ﺔ ﻤﺼﺭ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴ‬‫ – ﺠﻤﻬﻭﺭﻴ‬g‫ا‬hd ‫ ا‬- ‫ﺓ‬‫ ﺟﺪ‬- ‫ة‬i_‫و‬

43
‫ز‬

Le zāy: : ‫اي‬nF‫ا‬
Cette lettre note le son z.
Elle fait partie des 6 lettres qui ne s’attachent pas à la suivante.

Finale Médiane Initiale Isolée

--- n‫ ـ‬--- --- n‫ـ‬--- --- ‫ ز‬--- --- ‫ ز‬---

‫ ز ز‬n‫ ـ‬n‫ ﺯ ﺯ ـﺰ ـﺰ ﺯ ﺯ ـﺰ ـﺰ ز ز ـ‬h‫ ـ‬h‫ ز ز ـ‬n‫ ـ‬n‫ز ز ـ‬


‫زي‬L£Q –  ‫ر ا‬h_ – ‫ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ – ﺩﻳﺮ ﺍﻟﺰﻭﺭ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre zāy sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :
‫ﺔ ؟‬‫ﻫﻞ ﺗﺘﻜﻠﹼﻢ ﺍﻻﳒﻠﻴﺰﻳ‬ .‫ﻫﺬﻩ ﺃﺧﱵ ﺯﻳﻨﺔ‬
‫ﻳ ﹶﺔ ؟‬ّ‫ﻴ ﹺﺰ‬‫ﺠﻠ‬‫ﻢ ﺍﻹﻧ‬ ‫ﺘ ﹶﻜﱠﻠ‬‫ﺗ‬ ‫ﻫ ﹾﻞ‬ .‫ﻨ ﹸﺔ‬‫ﻳ‬‫ﺯ‬ ‫ﻲ‬‫ﺧﺘ‬ ‫ﻩ ﹸﺃ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﻝ‬+‫ﺍ‬+‫ﺯ‬-‫ﺭ‬+‫ﻭ‬+‫ﺕ– ﺯ‬+‫ﻱ‬+‫ﺯ‬-‫ﻡ‬+‫ﻉ‬+‫ﺯ‬
4) Retrouvez les zāy dans le poème ci-dessous et entourez-les :
‫ﻭﺩ‬ ‫ﻋﺠـﻼﻥ ﺫﺍ ﺯﺍﺩ ﻭﻏﲑ ﻣﺰ‬ ‫ﺔ ﺭﺍﺋﺢ ﺃﻭ ﻣﻐﺘﺪﻱ‬‫ﺃﻣﻦ ﺁﻝ ﻣﻴ‬
‫ﻭﺑﺬﺍﻙ ﺗﻨﻌﺎﺏ ﺍﻟﻐﺮﺍﺏ ﺍﻷﺳﻮﺩ‬ ‫ﺯﻋﻢ ﺍﻟﺒﻮﺍﺭﺡ ﺃ ﹼﻥ ﺭﺣﻠﺘﻨﺎ ﻏﺪﺍ‬
ّ¬¤L\QkF‫® ا‬QL£F‫ان ا‬¢«‫ د‬p 

‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺨﻴﺮ ﺧﻴﺮ – ﻓﻲ ﺍﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﻧﻘﺼﺎﻥ‬

44
‫ى‬

Le alif maqṣūra : : ‫رة‬¢y“ŸF‫ ا‬EFG‫ا‬


Cette lettre note le son ā long ; on ne la trouve qu’en fin de mot.

Finale Médiane Initiale Isolée

-- ±‫ ـ‬- -- ‫ ى‬--

‫ ﻯ ﻯ ﻯ‬j‫ ى ى ـ‬±‫ ﻯ ﻯ ﻯ ـﻰ ى ـ‬j‫ ى ى ـ‬±‫ى ـ‬


‫ ﺳﻠﻤﻰ‬- ‫ى – ﻧﺪﻯ – ﻣﺼﻄﻔﻰ‬¢]¤ - ‫وى‬5> - ‫ ﺳﻠﻮﻯ‬- ‫ﻝﻴﻠﻰ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre alif maqṣūra sur une feuille à
grands carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens
arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :


.‫ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ‬- ‫ﺃﻳﻦ ﻛﺘﺎﰊ ؟‬ .‫ﺗﻌﺎﻝ ﻣﻌﻨﺎ ﺇﱃ ﺍﳌﻘﻬﻰ‬
.‫ﺔ‬ ‫ﻋﻠﹶﻰ ﺍﻟﻄﱠﺎ ﹺﻭﹶﻟ‬ - ‫ﺎﺑﹺﻲ ؟‬‫ﻛﺘ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬‫ﹶﺃ‬ .‫ﻰ‬‫ﻤ ﹾﻘﻬ‬ ‫ﺎ ﹺﺇﻟﹶﻰ ﺍﹾﻟ‬‫ﻌﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﹶﻝ‬‫ﺗﻌ‬

‫ﻴ ﹶﺔ ؟‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻴﻘﹶﻰ ﺍﹾﻟ‬‫ﻮﺳ‬‫ﲔ ﺍﹾﻟﻤ‬


 ‫ﺒ‬‫ﺤ‬
 ‫ﺗ‬ ‫ﻫ ﹾﻞ‬ ‫ﺔ ؟‬‫ﲔ ﺍﳌﻮﺳﻴﻘﻰ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬‫ﻫﻞ ﲢﺒ‬

3) Dans la liste de prénoms ci-dessous, retrouvez le seul prénom masculin et


soulignez les prénoms arabes, puis lisez-les à haute voix :

±F‫ال – ر‬n\_ – n\F - n«J\U – ±‘y  - ‫ى‬¢‫وى – زوي – روز – ر‬i’ – ±Ÿs‫أ‬
– ‫ى‬i¤ – ‫ى‬¢]¤ – ‫ري روز‬L  – ‫ى‬¢s – ±Ÿs – ‫ا‬n\F – ±\F – p\F‫ – روز‬n«¢F –
‫روزا‬

‫ ﺳﻠﻤﻰ‬- ‫ى – ﻧﺪﻯ – ﻣﺼﻄﻔﻰ‬¢]¤ - ‫وى‬5> - ‫ ﺳﻠﻮﻯ‬- ‫ﻝﻴﻠﻰ‬

45
‫ض‬

Le ḍād : : ‫د‬L}F‫ا‬
Cette lettre note un son qui n’existe pas en français ; c’est un d emphatique (cf. p
20).

Finale Médiane Initiale Isolée

-- €‫ ـ‬-- -‫ ـ}ـ‬-- --‫ ـ‬-- --- ‫ ض‬--

‫ ﺽ ﺿـ ـﻀـ ـﺾ ﺽ‬l‫ـ ـ‬m ‫ـ‬m ‫ض ـ ـ}ـ ـ€ ض‬


®QL¤ ®ّFL ّ‫ﺏ ﺿﺎﻟﹼﺔ ﻧﺎﺑﻐﺔ – رب‬
 ‫ﺏ ﻀﺎﻝﹼﺔ ﻨﺎﺒﻐﺔ – ﺭ‬
 ‫ﺭ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre ḍād sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :


.‫ﺠﻤﻴﻠﺔ ﻤﺭﻴﻀﺔ ﺍﻝﻴﻭﻡ‬ ‫ ﺃﻴﻥ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ؟‬، ‫ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ‬ ! ‫ل ! ﺇﺠﻠﺱ ﻫﻨﺎ‬‫ﺘﻔﻀ‬

.‫ﻡ‬ ‫ﻴﻭ‬ ‫ﻀﺔﹲ ﺍﻝﹾ‬


 ‫ﻤﺭﹺﻴ‬ ‫ﻴﹶﻠ ﹸﺔ‬‫ﺠﻤ‬
 ‫ﻌ ﹸﺔ ؟‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺎ‬‫ﻥ ﺍﻝﹾﺠ‬
 ‫ َﺃﻴ‬، ‫ﻙ‬
 ‫ﻠ‬‫ ﹶﻓﻀ‬‫ﻤﻥ‬ ! ‫ﻫﻨﹶﺎ‬ ‫ﻠﺱ‬‫ﻀلْ ! ِﺇﺠ‬
 ‫ﹶﺘ ﹶﻔ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﺽ‬+‫ﻭ‬+‫ﺡ‬-‫ﻕ‬+‫ﻱ‬+‫ﺙ‬-‫ﺭ‬+‫ﺏ‬+‫ﺽ‬-‫ﻝ‬+‫ﺍ‬+‫ﺽ‬
4) Lisez le texte ci-dessous et caractérisez les deux personnages dont il est question.
‫ب‬LOF‫ب ا‬J• ¢‫ ه‬L‫¦ ! ه‬Ö ‫ ؟‬R‫ ذه‬p«‫ أ‬±F‫ذا «‘‰ž ؟ إ‬L  .®F‫و‬LF‫ ا‬±‹ ¨QLS‫\ّ® ؟ آ‬QJ‰F‫ذ ا‬LSs‫ أ‬p«‫أ‬
.i«‫ر‬i  ¬’ ®ّ\QJ‰F‫‰ّ[ ا‬SU ®\Ÿ_ ®ّ\¤LOs‫® إ‬OFLƒ Œ  [ّ—S« ! ®‰ L]F J\O—F‫ا‬

5) Rédigez un texte sur le modèle ci-dessus en remplaçant le personnage féminin par


un personnage masculin et vice-versa.

‫ ﺍﻟﺼﺪﻳﻖ ﻟﻠﺼﺪﻳﻖ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻀﻴﻖ‬- ‫ﺍﻝﺼﺩﻴﻕ ﻝﻠﺼﺩﻴﻕ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﻀﻴﻕ‬

46
‫د‬

Le dāl : : ‫ال‬iF‫ا‬
Cette lettre note le son d.
Elle fait partie des 6 lettres qui ne s’attachent pas à la suivante.
Finale Médiane Initiale Isolée

-- i‫ ـ‬-- -- i‫ـ‬-- -- ‫ د‬-- --- ‫ د‬--

‫ ﺩ ﺩ‬5‫ ـ‬5‫ د د ـ‬i‫ ـ‬i‫ ﺩ ﺩ ـﺪ ـﺪ د د ـ‬5‫ ـ‬5‫ د د ـ‬i‫ ـ‬i‫د د ـ‬


  – ‫ﺎﺭ‬‫® – ﻋﺒﺪ ﺍﻟﺠﺒ‬¤L_J  - 5_ - ‫ ﻣﺮﺍﺩ‬- ‫ﺩﺍﻭﻭﺩ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre dāl sur une feuille à grands carreaux
en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.
2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :

.‫ﺍﻟﻘﺎﻫﺮﺓ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﲨﻴﻠﺔ‬ .‫ ﻫﻮ ﰲ ﺍﻟﺪﺍﺭ‬- ‫ﺃﻳﻦ ﻧﻌﻴﻢ ؟‬


.‫ﻴﹶﻠ ﹲﺔ‬‫ﺟﻤ‬ ‫ﻨ ﹲﺔ‬‫ﻳ‬‫ﻣﺪ‬ ‫ﺮ ﹸﺓ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺍﹾﻟﻘﹶﺎ‬ .‫ﺍ ﹺﺭ‬‫ﻲ ﺍﻟﺪ‬‫ﻮ ﻓ‬ ‫ﻫ‬ - ‫ﻢ ؟‬ ‫ﻴ‬‫ﻧﻌ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬‫ﹶﺃ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6 combinaisons


possibles par groupe de 3 lettres) :

‫ﻥ‬+‫ﺯ‬+‫ﺩ‬-‫ﻡ‬+‫ﻱ‬+‫ﺩ‬-‫ﺍ‬+‫ﻝ‬+‫ﺩ‬-‫ﺕ‬+‫ﺩ‬+‫ﺱ‬
4) Retrouvez les dāl dans le poème ci-dessous et entourez-les :
‫ﻟﻴﺲ ﺍﻟـﺤﺴﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﳍﻮﻯ ﲟﺴﺎﻋﺪ‬ ‫ﺐ ﻭﺩﻉ ﻛﻼﻡ ﺍﻟـﺤﺎﺳﺪ‬  ‫ﺯﺭ ﻣﻦ ﲢ‬
‫ﻣﻦ ﻋﺎﺷـﻘﲔ ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺍﺵ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﱂ ﳜﻠﻖ ﺍﻟﺮﺣـﻤﺎﻥ ﺃﺣﺴﻦ ﻣﻨﻈﺮﺍ‬
‫ـﺪﻳﻦ ﺑـﻤﻌـﺼﻢ ﻭﺳﺎﻋﺪ‬‫ﻣﺘﻮﺳ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻧـﻘﲔ ﻋﻠﻴـﻬﻤﺎ ﺣﻠﻞ ﺍﻟﺮﺿﺎ‬
‫ﻓﺎﻟﻨﺎﺱ ﺗﻀﺮﺏ ﰲ ﺣﺪﻳﺪ ﺑـﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﺗﺄﻟﹼﻔﺖ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟـﻬﻮﻯ‬
®\F‫\® و‬F EF‫ أ‬p‹

‫ء‬L}\OF‫ار ا‬iF‫ – ﺑﻐﺪﺍﺩ – ا‬W‫ د‬- ‫ﺓ‬‫ ﺟﺪ‬- ‫ة‬i_‫و‬


47
5) En arabe, les noms des villes ou des pays suivants contiennent un dāl. Retrouvez-
les sur la carte ci-dessous :
Damas – Port Saïd – Bagdad – Alexandrie – Palmyre – Saïda – Deïr el-Zor –
Jérusalem.

.‫س‬i“F‫ ا‬- ‫ور‬nF‫ ا‬J«‫ا – د‬i\{ – J iU – ®ّ«‫ر‬i£—s¸‫اد – ا‬iQ – i\‰s ‫ر‬¢Q – –u ‫د‬

6) Lisez le texte ci-dessous et répondez aux questions.


.®«‫د‬L¤ ¬f‫وان أ‬J  Œ  ّRF‫رس ا‬i«‫ و‬t«‫ر‬LQ ¬’ p—q« .tQ‫ا‬Jƒ p  ¢‫ ه‬.ّ¬¤L£OF RFLƒ ž\f
±F‫ إ‬R‫ه‬k« ¨ّ¤‫ إ‬.‫ل‬¢u  ¢‫ ه‬.®ّ\q¤J‘F‫ ا‬LŸ£\qF‫\ّ® وا‬QJ‰F‫ ا‬±“\s¢ŸF‫ّ ا‬Ra« .E\F‫«ž و‬¢ƒ ¢‫ه‬
.®‰Ÿ]F‫م ا‬¢« ±F‫ إ‬p\£Y¶‫م ا‬¢« p  ®‰ L]F‫ا‬

Comment s’appelle le personnage principal ? Qu’elle est sa nationalité ? D’où vient-


il ? Où habite-t-il ? Quelle est son activité ? Où vit-il ? Quels sont ses goûts ? Qui est
Marwan ? Que fait-il du lundi au vendredi ?

7) Rédigez un texte sur le modèle ci-dessus avec un personnage principal féminin.

‫ﺍﻟﺪﻫﺮ ﻳﻮﻡ ﻟﻚ ﻭﻳﻮﻡ ﻋﻠﻴﻚ‬


‫ﺁﺧﺮ ﺍﻟﺪﻭﺍﺀ ﺍﻟﻜﻲ‬
‫ﻟﻜ ﹼﻞ ﺩﺍﺀ ﺩﻭﺍﺀ ﺇ ﹼﻻ ﺍﻟﻤﻮﺕ‬
‫ﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺀ ﺷ‬

48
‫ء‬

La hamza: : ‫ة‬nŸ¥F‫ا‬
Cette lettre note un son qui existe en français, mais est perçu comme un phénomène
intonatif et non comme une consonne : c’est l’attaque glottale.

‫ ئ‬ä‫ـ ـ‬á‫ ؤ ·ـ ـ‬ã‫ء أ إ ـ‬

‫ ئ ﺀ ﺃ ـﺄ ﺇ ـﺆ ﺅ ﺋـ ـﺌـ ـﺊ ﺉ‬ä‫ـ ـ‬á‫ ؤ ·ـ ـ‬ã‫ إ ـ‬Ü‫ء أ ـ‬


‫ ﺍﻷﻗﺼﺮ‬- ‫اء‬JayF‫ردن – ا‬o‫ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ – ﺍﻹﺳﻜﻨﺪﺭﻳﺔ – ا‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre hamza sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :


.‫ﺔ ﺍﲰﻪ ﻧﻴﻜﻮﻻ ﺳﺎﺭﻛﻮﺯﻱ‬‫ﺔ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴ‬‫ﺭﺋﻴﺲ ﺍﳉﻤﻬﻮﺭﻳ‬ ‫ﺔ ؟‬‫ﻫﻞ ﺃﻧﺖ ﺃﺳﺘﺎﺫ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴ‬
.‫ﻪ ﻧﻴﻜﻮﻻ ﺳﺎﺭﻛﻮﺯﻱ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺔ ﺍ‬ ‫ﻴ‬‫ﺴ‬
ِ ‫ﻧ‬‫ﺮ‬ ‫ﺔ ﺍﹾﻟ ﹶﻔ‬ ‫ﻳ‬‫ﻮ ﹺﺭ‬‫ﻤﻬ‬ ‫ﺠ‬
 ‫ﺲ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﻴ‬‫ﺭﺋ‬ ‫ﺔ ؟‬ ‫ﻴ‬‫ﺴ‬
ِ ‫ﻧ‬‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﹸﺫ ﺍﹾﻟ ﹶﻔ‬‫ﺳﺘ‬ ‫ﺖ ﹸﺃ‬
 ‫ﻧ‬‫ﻫ ﹾﻞ ﹶﺃ‬

3) Dans la liste ci-dessous, soulignez les prénoms arabes et entourez les prénoms
féminins :
– ‫ﻮﺏ – ﺇﺩﺭﻳﺲ – ﻋﻼﺀ ﺍﻟﺪﻳﻦ – ﻋﺒﺪ ﺍﻹﻟﻪ – ﺻﻔﺎﺀ‬‫ﺇﻳﺰﺍﺑﻴﻞ – ﺇﻳﻔﺎﻥ – ﺃﻭﻛﺘﺎﻑ – ﺃﻳ‬

‫ﻡ ﻛﻠﺜﻮﻡ‬ ‫ ﺃﻭﺩﻳﻞ – ﺃﻧﺪﺭﻳﻪ – ﺇﻳﺮﻳﻚ – ﺃ‬- ‫ﻱ – ﻟﺆﻟﺆﺓ – ﳌﻴﺎﺀ – ﺃﻟﺒﲑ – ﺃﻟﻔﺮﻳﺪ – ﺇﻳﻠﻴﺰ‬
 ‫ﻟﺆ‬

‫– ﺃﺭﺳﻼﻥ – ﺇﺳﺤﺎﻕ‬

- ‫ž – ﺇﺴﻤﺎﻋﻴل‬ ‫ – ﺇﻴﻤﺎﻥ – ﺃﺣﻤﺪ – أ‬p\ ‫ﺇﺑﺮﺍﻫﻴﻢ – أ‬

49
Ö

Le alif mādda : : ‫دّة‬L  EF‫أ‬


Ce signe note une hamza suivie d’une autre hamza ou d’un alif :
Ö = ‫ ْأ‬+ ‫أ‬ ou ‫ا‬+‫أ‬
Finale Médiane Initiale Isolée

--- Ú‫ ـ‬--- --- Ú‫ ـ‬--- Ö


--- --- Ö
--- ---

q Ú‫ ـ‬Ö ‫ ﺁ ـﺂ ﺁ ـﺂ‬p‫ ـ‬q Ú‫ ـ‬Ö ‫ ﺁ ـﺂ ﺁ ـﺂ‬p‫ ـ‬q Ú‫ ـ‬Ö ‫ ﺁ ـﺂ ﺁ ـﺂ‬p‫ ـ‬q Ú‫ ـ‬Ö
‫ ﺁﻧﺴﺔ‬- ‫«® – ﺁﺳﻴﺔ – ﺁﻣﻦ‬Ö - ‫دم‬q - ‫ ﺁﻣﻨﺔ‬- ‫ﺁﻤﺎل‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la mādda sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur la phrase exemple ci-dessous :

‫ﻌ ﹸﻞ ﺍﻵ ﹶﻥ ؟‬ ‫ﺗ ﹾﻔ‬ ‫ﺎﺫﹶﺍ‬‫ﻣ‬ ‫ﻣﺎﺫﺍ ﺗﻔﻌﻞ ﺍﻵﻥ ؟‬

3) Dans la liste de prénoms ci-dessous, entourez les prénoms masculins et soulignez


les prénoms arabes, puis lisez-les à haute voix :

– ‫ ﺁﻳﺔ – ﺁﻟﻴﺲ – ﺁﺩﻭﻟﻒ‬- ‫ ﺁﻻﻥ – ﺁﻟﻴﻜﺴﻲ‬- ‫ ﺁﻣﻨﺔ – ﺁﱐ – ﺁﺩﻡ‬- ‫ﺁﻣﺎﻝ – ﺁﻟﲔ – ﺁﻧﻴﺘﺎ‬
‫ﺁﺳﻴﺔ – ﺁﻣﻴﺪﻳﻪ – ﺁﻧﺎﺳﺘﺎﺯﻱ – ﺁﻣﻦ – ﺁﺭﻳﺴﺘﻴﺪ – ﺁﻗﺎﺕ – ﻣﺎﺭﻱ ﺁﻥ – ﺁﻧﻴﺖ – ﺁﻣﻴﻠﻲ‬

‫«® – ﺁﺳﻴﺔ – ﺁﻣﻦ – ﺁﻧﺴﺔ‬Ö - ‫دم‬q - ‫ ﺁﻣﻨﺔ‬- ‫ﺁﻤﺎل‬

50
‫ظ‬

Le ẓā’ : : ‫ء‬L…F‫ا‬
Cette lettre note un son qui n’existe pas en français ; c’est l’emphatique du ‫( ذ‬cf. p
20).
Finale Médiane Initiale Isolée

-- ˆ‫ ـ‬-- -‫ ـ…ـ‬-- --‫ ‡ـ‬-- --- ‫ ظ‬---

‫ ﻅ ﻇـ ـﻈـ ـﻆ ﻅ ﻇـ ـﻈـ‬F‫ـ ـ‬r ‫ـ‬r ‫ظ ‡ـ ـ…ـ ـˆ ظ‬

‫ﻥ ﺍﻝﻌﺎﻗل ﺨﻴﺭ ﻤﻥ ﻴﻘﻴﻥ ﺍﻝﺠﺎﻫل‬


‫ﻅ‬
1) Faites une ligne de chacune des formes de la lettre ẓā’ sur une feuille à grands
carreaux en respectant les proportions de la lettre et en écrivant dans le sens arabe.

2) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :


.‫ﻲ‬
 ‫ﻓﺭﻴﺩ ﻤﻭﻅﹼﻑ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﻨﻙ ﺍﻝﻜﻭﻴﺘ‬ ! ‫ﺃﻨﻅﺭ ! ﻫﺫﺍ ﻨﺒﻴل‬

.‫ﻲ‬
 ‫ﺘ‬ ‫ﻴ‬‫ﻙ ﺍﻝﹾ ﹸﻜﻭ‬
 ‫ﺒﻨﹾ‬ ‫ﻲ ﺍﻝﹾ‬‫ﻅﻑﹲ ﻓ‬
‫ﻭ ﱠ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﹶﻓﺭﹺﻴﺩ‬ ! ٌ‫ ! ﻫﺫﹶﺍ ﹶﻨﺒﹺﻴل‬‫ﻅﺭ‬
‫ُﺃﻨﹾ ﹸ‬

3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6


combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ﻅ‬+‫ﻙ‬+‫ﻡ‬-‫ﻑ‬+‫ﺝ‬+‫ﻅ‬-‫ﺭ‬+‫ﻩ‬+‫ﻅ‬-‫ﻝ‬+‫ﺍ‬+‫ﻅ‬

‫ﺧﻴﺮ ﺍﻹﻧﻌﺎﻡ ﻣﺎ ﻛﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻈﻼﻡ‬

51
ً‫ا‬

Le tanwῑn « an » : : p«¢£SF‫ا‬
Ce signe est une marque de cas sur laquelle on reviendra en cours de grammaire.
On ne la trouve qu’en fin de mot et elle se prononce « an ».

Finale Médiane Initiale Isolée

--- ‫ ـﹰﺎ‬--- ‫ًﺍ‬


--- ---

ً‫ً ًا ـ‬L‫ً ًا ـً ﺍﹰ ـﺎﹰ اً ـ‬L‫ً ًا ـً ﺍﹰ ـﺎﹰ اً ـ‬L‫ً ًا ـً ﺍﹰ ـﺎﹰ اً ـ‬L‫ً ًا ـً ﺍﹰ ـﺎﹰ اً ـ‬L‫اً ـ‬

œ¥s‫ﻤﺭﺤﺒﺎ – ﺷﻜﺮﺍ ﺟﺰﻳﻼ – أهœ و‬

1) Lisez, recopiez et apprenez par cœur les phrases exemples ci-dessous :


! ‫ﺪﺍ ﻳﺎ ﺃﺧﱵ‬‫ﺔ ﺟﻴ‬‫ﺗﺘﻜﻠﹼﻤﲔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴ‬ ! ‫ﺷﻜﺮﺍ ﺟﺰﻳﻼ‬
! ‫ﺘﻲ‬‫ﺧ‬ ‫ﺎ ﹸﺃ‬‫ﺪﹰﺍ ﻳ‬‫ﺟﻴ‬ ‫ﻴ ﹶﺔ‬‫ﺮﹺﺑ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﲔ ﺍﹾﻟ‬
 ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﹶﻜّﱠﻠ‬‫ﺗ‬ !‫ﻼ‬‫ﺟ ﹺﺰِﻳ ﹰ‬ ‫ﺷﻜﹾﺮﹰﺍ‬

œ¥s‫ﻤﺭﺤﺒﺎ – ﺷﻜﺮﺍ ﺟﺰﻳﻼ – أهœ و‬

52
Le vocabulaire du livret
(à consulter régulièrement, recopier plusieurs fois et faire en autodictée)

Prénoms féminins (suite) Prénoms masculins (suite) Prénoms masculins


Safiyya ®ّ\‘{ Kamal ‫ل‬LŸ‫آ‬ Ahmad iŸK‫أ‬
Abir J\O‹ Louayy ّ‫ي‬ãF Ibrahim [\‫اه‬JQ‫إ‬
Faten pUL’ Magid i_L  Idriss t«‫إدر‬
Fatima ®ŸƒL’ Malik šFL  Adam ‫دم‬Ö
Fatna ®£ƒL’ Mohamed iّŸa  Arslan ‫œن‬s‫أر‬
Fathiyya ®ّ\aS’ Mahmoud ‫د‬¢Ÿa  Ishaq ‫ق‬Las‫إ‬
Fatiha ®a\S’ Moukhtar ‫ر‬LSd  Ismaïl ž\‹LŸs‫إ‬
Fadoua ‫وى‬i’ Mourad ‫اد‬J  Amin p Ö
Feyrouz ‫وز‬J\’ Marouan ‫وان‬J  Amin p\ ‫أ‬
Karima ®Ÿ«J‫ آ‬Moustafa ±‘y  Ayyoub ‫ب‬¢ّ«‫أ‬
Louloua ‫ة‬ãFãF Mounir J\£  Bassim [sLQ
Lamia ‫ء‬L\ŸF Nabil ž\O¤ Bassam ‫م‬LّqQ
Leyla ±\F Nassim [\q¤ Bilal ‫œل‬Q
Malika ®—FL  Nassir J\y¤ Bachir J\uQ
Mourjana ®¤L_J  Naïm [\‰¤ Jalal ‫_œل‬
Maryam [«J  Hicham ‫م‬Lu‫ه‬ Jalil ž\_
Mayssoun ‫ن‬¢q\  Wassim [\s‫و‬ Jamal ‫ل‬LŸ_
Najoua ‫ى‬¢]¤ Habib R\OK
Nada ‫ى‬i¤ Prénoms féminins Hassan pqK
Nesma ®Ÿq¤ Ibtissam ‫م‬LqSQ‫ا‬ Husseïn p\qK
Naïma ®Ÿ\‰¤ Asma ±Ÿs‫أ‬ Hakim [\—K
Nora ‫رة‬¢¤ Assia ®\sÖ Hamdi ‫ي‬iŸK
Warda ‫ وردة‬Oum Koultoum ‫م‬¢W‫م آ‬ّ‫أ‬ Khaled iFLf
Amal ‫ل‬L Ö Khalil ž\f
Noms propres de lieu Amal ž ‫أ‬ Daoud ‫داوود‬
La Jordanie ‫ردن‬G‫ ا‬Amina ®£ Ö Rachid i\w‫ر‬
Alexandrie ®ّ«‫ر‬i£—s¸‫ ا‬Anissa ®q¤Ö Rafiq –\’‫ر‬
L’Atlantique ّ¬qƒG‫ ا‬Aya ®«Ö Samir J\Ÿs
Louxor J}•G‫ ا‬Iman ‫ن‬LŸ«‫إ‬ Chadi ‫دي‬Lw
Les Pyramides ‫ام‬J‫ه‬G‫ ا‬Bouchra ‫ى‬JuQ Chakib R\—w
Paris t«‫ر‬LQ Jamila ®\Ÿ_ Sabah ‫ح‬LO{
Benghazi ‫زي‬L£Q Hakima ®Ÿ\—K Sabri ‫ي‬JO{
„ّs¢SŸF‫\€ ا‬QG‫ ا‬JaOF‫ ا‬Halima ®Ÿ\K Salah ‫{œح‬
La mer méditerranée Khadija ®]«if Abdelilah ¨F¸‫ ا‬iO‹
Bassorah ‫ة‬JyOF‫ ا‬Kheïra ‫ة‬J\f Abdeljabbar ‫ر‬LّO]F‫ ا‬iO‹
Bagdad ‫اد‬iQ Rabia ®‰\Q‫ر‬ Abdelhafiz ˆ’LaF‫ ا‬iO‹
Port Saïd i\‰s ‫ر‬¢Q Radoua ‫ى‬¢‫ر‬ Abdelhalim [\aF‫ ا‬iO‹
Béthleem [aF V\Q Roula ±F‫ر‬ Abdelfattah ‫ح‬LّS‘F‫ ا‬iO‹
Beyrouth ‫وت‬J\Q Zeïna ®£«‫ز‬ Aladin p«iF‫‹œء ا‬
Palmyre J iU Selma ±Ÿs Ali ¬‹
Tlemcen ‫ن‬LqŸU Saloua ‫ى‬¢s Omar JŸ‹
Tamanrasset VsJ¤LŸU Chirine p«J\w Fathi ّ¬aS’
Tunis / Tunisie t¤¢U Sabah ‫ح‬LO{ Kamel ž L‫آ‬
Jedda ‫ّة‬i_ Safa ‫ء‬L‘{ Karim [«J‫آ‬

53
Expressions adverbiales Noms propres de lieu (suite) Noms propres de lieu (suite)
maintenant ‫ن‬º‫ ا‬Le Yémen pŸ\F‫ا‬ Alger –l’Algérie J·‫ا‬n]F‫ا‬
Aujourd’hui ‫م‬¢\F‫ا‬ Les Comores JŸ“F‫ر ا‬n_
Très bien ‫ا‬iّ\_ Mots interrogatifs ®ّ\QJ‰F‫ ا‬Jy  ®ّ«‫ر‬¢¥Ÿ_
ici L£‫ه‬ La République arabe d’Egypte
Où ? ‫ ؟‬p«‫أ‬ Alep RK
Formules de politesse Comment ? ‫ ؟‬E\‫آ‬ Homs |ŸK
Bienvenue ! ! œ¥s‫ أهœ و‬Quoi, que ? ‫ذا ؟‬L  Haïfa L‘\K
Je vous en prie žّ}‘U Quand ? ‫ ؟‬±S  Khartoum ‫م‬¢ƒJdF‫ا‬
Bon Ramadan [«J‫ن آ‬L} ‫ ر‬Qui ? ‫ ؟‬p  Casablanca ‫ء‬L}\OF‫ار ا‬iF‫ا‬
Merci beaucoup œ«n_ ‫ا‬J—w Est-ce que ? ‫هž ؟‬ Damas –u ‫د‬
Bonjour (le matin) J\dF‫ح ا‬LO{ Deïr el-Zor ‫ور‬nF‫ ا‬J«‫د‬
p\ŸsL\F‫‘žّ وا‬F‫ح ا‬LO{ Pronoms isolés Rabat ‫ط‬LQJF‫ا‬
Bonjour (le matin) Je, moi L¤‫أ‬ Le Sénégal ‫ل‬L£qF‫ا‬
Bonjour (le matin) ‫ر‬¢£F‫ح ا‬LO{ Tu, toi (masculin) َV¤‫أ‬ Le Soudan ‫دان‬¢qF‫ا‬
Bonjour (le matin) ‫رد‬¢F‫ح ا‬LO{ Tu, toi (masculin) ِV¤‫أ‬ La Syrie L«‫ر‬¢s
Bonne fête i\‰s i\‹ Il, lui ¢‫ه‬ Siwa ¦¢\s
Bonne fête Elle ¬‫ه‬ Sanaa ‫ء‬L‰£{
Rّ\ƒ V¤‫® وأ‬£s ّž‫آ‬ Tyr ‫ر‬¢{
Meilleurs vœux à toi (masculin) Pronoms suffixes Saïda ‫ا‬i\{
®Oّ\ƒ V¤‫® وأ‬£s ّž‫ آ‬Me, moi ¬‫ـ‬ Tripoli tQ‫ا‬Jƒ
Meilleurs vœux à toi (féminin) Te, toi (masculin) َš‫ـ‬ Tartous ‫س‬¢ƒJƒ
J\dQ [S¤‫م و أ‬L‹ ّž‫آ‬ Te, toi (féminin) ِš‫ـ‬ Tanger ®]£ƒ
Meilleurs vœux à vous Le, lui ¨
ُ‫ـ‬ Tanta L£ƒ
Comment ça va ? ‫ل ؟‬LaF‫ ا‬E\‫ آ‬La, elle L¥‫ـ‬ L’Irak ‫اق‬J‰F‫ا‬
Bienvenue ! ! LOKJ  Nous L£‫ـ‬ Al-Gharbiyya ®ّ\QJF‫ا‬
S’il vous plaît š}’ p  Grenade ®ƒL¤J
Démonstratifs Fès ‫س‬L’
Noms et adjectifs Celui-ci ‫ا‬k‫ه‬ La France Lq¤J’
le lundi p\£Y¶‫ ا‬Celle-ci ¦k‫ه‬ La Palestine p\q’
professeur ‫ذة‬LSs‫ أ‬/ ‫ذ‬LSs‫أ‬ Le Caire ‫ة‬J‫ه‬L“F‫ا‬
nom [s‫ا‬ Prépositions Chypre ‫ص‬JO•
anglais / anglaise ®«n\]¤‫ ا‬/ ّ‫ي‬n\]¤‫ ا‬vers ±F‫إ‬ Jérusalem ‫س‬i“F‫ا‬
La langue anglaise ®ّ«n\]¤¶‫® ا‬F‫ ا‬sur ±‹ Kerbela ‫œء‬QJ‫آ‬
frère ‫أخ‬ i£‹ Kirkouk ‫ك‬¢‫آ‬J‫آ‬
sœur Vf‫أ‬ à (appartenance), chez Koufa ®’¢—F‫ا‬
porte ‫ب‬LQ dans ¬’ Le Koweït V«¢—F‫ا‬
éloigné(e) ‫ة‬i\‰Q / i\‰Q avec Œ  Le Liban ‫ن‬L£OF
banque š£Q De p  La Lybie L\O\F
pomme ‫ح‬Lّ‘U Médine ®£«iŸF‫ا‬
®ّ\q¤¢U / ّ¬q¤¢U Autres particules L’Egypte Jy 
tunisien / tunisienne Et puis [
ّY ‫ب‬JŸF‫ا‬
université ®‰ L_ Non, ne…pas ¶ Le Maroc – Le Maghreb

montagne žO_ et ‫و‬ La Mekke ®ّ— 


le vendredi ®‰Ÿ]F‫ ا‬ô L« Meknès ‫س‬L£— 
république ®ّ«‫ر‬¢¥Ÿ_ Se met devant le nom de la personne
qu’on appelle
Mossoul ž{¢ŸF‫ا‬
Beau / belle ®\Ÿ_ / ž\Ÿ_ Oujda ‫ة‬i_‫و‬
aimé(e) ®O\OK / R\OK Oran ‫ان‬J‫وه‬

54
Verbes (suite) Noms et adjectifs (suite)
J…¤‫أ‬ maison ‫دار‬
regarde (masculin) cours ‫درس‬
[ّ‰SU Président(e) ®q\·‫ ر‬/ t\·‫ر‬
Tu apprends (masculin) elle apprend cinéma LŸ£\s
[ّ—SU rue, avenue ‫رع‬Lw
tu parles (masculin) elle parle désert ‫اء‬Ja{
tu aimes (féminin) p\ّOaU étudiant(e) ®OFLƒ / RFLƒ
‫رس‬iU table ®F‫و‬Lƒ
tu étudies (masculin) elle étudie grand(e), long(ue) ®«¢ƒ / ž«¢ƒ

R‫ه‬kU le monde [FL‰F‫ا‬


tu vas (masculin) elle va irakien / irakienne ®ّ\•‫ا‬J‹ / ّ¬•‫ا‬J‹
p—qU arabe ®ّ\QJ‹ / ّ¬QJ‹
tu habites (masculin) elle habite La langue arabe ®ّ\QJ‰F‫ا‬
‫ب‬JuU jus J\y‹
tu bois (masculin) elle boit ®ّ\q¤J’ / ّ¬q¤J’
tu bois (féminin) p\QJuU français / française
viens ‫ل‬L‰U ®ّ\q¤J‘F‫ا‬
ž‰‘U la langue française
tu fais (masculin) elle fait crayon [•
il apprend [ّ‰S« lune JŸ•
il parle [ّ—S« café (boisson) ‫ة‬¢¥•
il sait, il connaît ‫ف‬J‰« grand, grande ‫ة‬J\O‫ آ‬/ J\O‫آ‬
livre ‫ب‬LS‫آ‬
®ّ\¤L£OF / ّ¬¤L£OF
libanais, libanaise
gentil(le) ®‘\F / E\F
langue ®F
ville ®£«i 
malade ®}«J  / €«J 
occupé(e) ®F¢u  / ‫ل‬¢u 

®ّ«Jy  / ّ‫ي‬Jy 
égyptien / égyptienne
café (lieu) ±¥“ 
bibliothèque ®OS— 
musique ±“\s¢ 
employé(e) ®‘ّ‡¢  / Eّ‡¢ 
jour ‫م‬¢«

Verbes
[ّ‰U‫أ‬
t_‫ا‬
assieds-toi (masculin)
je vais R‫أذه‬
J’habite p—s‫أ‬

55
CORRIGE
Le rā’ :
3) Entourez la lettre rā’ dans le texte ci-dessous :

Le lām :
3) Entourez la lettre lām dans le texte ci-dessous :

56
Le mīm :
3) Combinez les trois lettres ci-dessous en les attachants correctement (6
combinaisons possibles) :

‫م‬JF JŸF ‫ل‬J  J  ž ‫[ ر‬F‫ ر‬: ‫ م‬+ ‫ ل‬+ ‫ر‬

57
L’article :
2) Entourez les articles dans le texte ci-dessous :
‫ﻟﻴﺲ ﺍﻟ ـﺤﺴﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟ ـﻬﻮﻯ ﲟﺴﺎﻋﺪ‬ ‫ﺐ ﻭﺩﻉ ﻛﻼﻡ ﺍﻟ ـﺤﺎﺳﺪ‬  ‫ﺯﺭ ﻣﻦ ﲢ‬
‫ﻣﻦ ﻋﺎﺷـﻘﲔ ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺍﺵ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﱂ ﳜﻠﻖ ﺍﻟ ﺮﺣـﻤﺎﻥ ﺃﺣﺴﻦ ﻣﻨﻈﺮﺍ‬
‫ـﺪﻳﻦ ﺑـﻤﻌـﺼﻢ ﻭﺳﺎﻋﺪ‬‫ﻣﺘﻮﺳ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻧـﻘﲔ ﻋﻠﻴـﻬﻤﺎ ﺣﻠﻞ ﺍﻟ ﺮﺿﺎ‬
‫ﻓﺎﻟ ﻨﺎﺱ ﺗﻀﺮﺏ ﰲ ﺣﺪﻳﺪ ﺑـﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﺗﺄﻟﹼﻔﺖ ﺍﻟ ﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟ ـﻬﻮﻯ‬
La tā’ marbūța :
2) Entourez les marques du féminin des noms et des adjectifs dans le texte ci-
dessous :
‫ ﺃﻧﺎ ﻃﺎﻟﺒﺔ ﰲ ﺍﻟـﺠﺎﻣﻌﺔ‬. ‫ﻴﺔ‬‫ﻳﺔ ﻭﺍﻟﻔﺮﻧﺴ‬‫ﻴﺔ ﻭﺍﻹﳒﻠﻴﺰ‬‫ ﺃﺗﻜﻠﹼﻢ ﺍﻟﻌﺮﺑ‬.‫ﻳﺔ ﻭﺃﺳﻜﻦ ﰲ ﻟﻴﻮﻥ‬‫ ﺃﻧﺎ ﻣﺼﺮ‬. ‫ﺃﻧﺎ ﲰﲑﺓ‬
.‫ﺐ‬
 ‫ﻭﺃﺩﺭﺱ ﺍﻟﻄ‬
Le ‘ayn :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachants les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
Œ  ž‰  [‰F ŒŸF žŸ‹ [‹ : ‫ م‬+ ‫ ل‬+ ‫ع‬
‫ع‬JF J‰F ž‹‫Œ ر‬F‫ل ر‬J‹ J‹ : ‫ ر‬+ ‫ ل‬+ ‫ع‬

4) Entourez les mots ou les groupes de mots semblables 2 à 2 :

JaOF‫ وا‬JaOF‫ ا‬p\Q $"B&‫ح ا‬8DE ‫ء وا?رض‬8=<&‫ ا‬$=>?‫ا‬ ‫ء‬LŸqF‫ن ا‬89:&‫ا‬ "ّ #$%&‫ ا‬Ex
$*D&‫ وا‬$
ّ D&‫ ا‬FG J\f‫ح و‬LO{ ‫ء وأرض‬LŸs JŸK‫ء أ‬8<=&‫ان ا‬n\ŸF‫ا‬ ®QJ‰F‫ا‬
JaOF‫ وا‬Jّ OF‫ا‬ $"B&‫ح ا‬8DE ‫رض‬G‫ء وا‬LqŸF‫ا‬ ‫اء‬JŸK ‫ء‬Lq£F‫ن ا‬89:&‫ا‬ ®ّ«JO‰F‫ا‬
$*D&‫ وا‬$
ّ D&‫ ا‬FG ‫ر‬L\fG‫ح ا‬LO{ ‫ء وا?رض‬8=<&‫ ا‬$=>?‫ء ا‬8<=&‫ا‬ ‫ن‬L ‫ز‬ "ّ #$%&‫ا‬

5) Dans le texte ci-dessous, retrouvez les 4 mots suivants et entourez-les :

58
6) Observez les mots suivants, entourez les ‘ayn et cherchez les autres lettres que
vous connaissez :

Le qāf :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachants les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :

‫ ﻣﻌﻖ ﻣﻘﻊ ﻋﻤﻖ ﻋﻘﻢ ﻗﻤﻊ ﻗﻌﻢ‬: ‫ ﻕ‬+ ‫ ﻉ‬+ ‫ﻡ‬


‫ ﻣﺮﻕ ﻣﻘﺮ ﻗﻤﺮ ﻗﺮﻡ ﺭﻣﻖ ﺭﻗﻢ‬: ‫ ﻕ‬+ ‫ ﺭ‬+ ‫ﻡ‬
‫ ﻣﻠﻖ ﻣﻘﻞ ﻗﻤﻞ ﻗﻠﻢ ﻟـﻤﻖ ﻣﻘﻞ‬: ‫ﻕ‬+ ‫ ﻝ‬+ ‫ﻡ‬
4) Entourez les qâf dans le texte ci-dessous :

‫ﻭﻟﻴﺲ ﻗ ﺮﺏ ﻗ ﱪ ﺣﺮﺏ ﻗ ﱪ‬ ‫ﻭﻗ ﱪ ﺣﺮﺏ ﰲ ﻣﻜﺎﻥ ﻗ ﻔﺮ‬


5) En arabe, les noms des villes ou des pays suivants contiennent un qāf. Retrouvez-
les sur la carte ci-dessous : l’Iraq - Chypre – Damas – Jérusalem – Louxor - Le Caire.
‫ة‬J‫ه‬L“F‫ – ا‬Jy•G‫س – ا‬i“F‫– – ا‬u ‫ص – د‬JO• – ‫اق‬J‰F‫ا‬

59
Le alif :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachants les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﻋﺎﻕ ﻋﻘﺎ ﻗﻌﺎ ﻗﺎﻉ ﺍﻗﻊ ﺍﻋﻖ‬: ‫ ﻕ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﻉ‬ ‫ ﻣﺎﻕ ﻣﻘﺎ ﻗﻤﺎ ﻗﺎﻡ ﺍﻗﻢ ﺍﻣﻖ‬:‫ﻕ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﻡ‬
‫ ﺍﺭﻕ ﺍﻗﺮ ﺭﺍﻕ ﺭﻗﺎ ﻗﺎﺭ ﻗﺮﺍ‬: ‫ﻕ‬+ ‫ ﺭ‬+ ‫ﺍ‬
4) Retrouvez les alifs dans les mots ci-dessous et entourez-les :

i‹ LqŸQ ‫ى‬¢¥F ‫ ا‬±‹ ‫د‬¢qaF ‫ ا‬t\F is LaF ‫ّ ودع آœم ا‬RaU p  ‫زر‬
iK ‫ا ش وا‬J’ ±‹ p\“‫ـ‬w L‹ p  ‫ا‬J…£  pqK ‫ ن ا‬LŸ‫ـ‬KJF ‫– ا‬d« [F
i‹ Ls‫[ و‬y‫ـŸ‰ـ‬Q p«i‫ّـ‬s¢S  LJF ‫ž ا‬K LŸ¥‫ ‹\ـ‬p\“‫ـ‬¤ L‰S 
‫ رد‬L‫ـ‬Q i«iK ¬’ ‫ب‬J}U ‫ س‬L£F L’ ‫ى‬¢¥F ‫ ا‬±‹ ‫ب‬¢“F ‫ ا‬V‘ّFÜU ‫وا ذا‬

Le yā’ :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachants les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﻣﲑ ﻣﺮﻱ ﺭﻳـﻢ ﺭﻣﻲ ﻳـﺮﻡ ﻳـﻤﺮ‬: ‫ ﺭ‬+ ‫ ﻱ‬+ ‫ ﻳـﻤﻞ ﻳﻠﻢ ﻣﻴﻞ ﻣﻠﻲ ﻟﻴﻢ ﳌﻲ ﻡ‬: ‫ ﻝ‬+ ‫ ﻡ‬+ ‫ﻱ‬
‫ ﻋﻴﻢ ﻋﻤﻲ ﻣﻴﻊ ﻣﻌﻲ ﻳـﻤﻊ ﻳﻌﻢ‬: ‫ ﻡ‬+ ‫ ﻱ‬+ ‫ ﻋﻠﻲ ﻋﻴﻞ ﻟﻴﻊ ﻟﻌﻲ ﻳﻠﻊ ﻳﻌﻞ ﻉ‬: ‫ ﻱ‬+ ‫ ﻝ‬+ ‫ﻉ‬
4) Retrouvez les yā’ dans les mots ci-dessous et entourez-les :
‫ ﺃﻧﺎ‬.‫ﻴ ﺔ‬‫ﻳﺔ ﻭﺍﻟﻔﺮﻧﺴ‬‫ﻴ ﺔ ﻭﺍﻹﳒﻠﻴ ﺰ‬‫ ﺃﺗﻜﻠﹼﻢ ﺍﻟﻌﺮﺑ‬.‫ﻳ ﺔ ﻭﺃﺳﻜﻦ ﻓـﻲ ﻟﻴ ﻮﻥ‬‫ ﺃﻧﺎ ﻣﺼﺮ‬.‫ﺃﻧﺎ ﲰﻴ ـﺮﺓ‬
.‫ﺐ‬
 ‫ﻃﺎﻟﺒﺔ ﰲ ﺍﻟـﺠﺎﻣﻌﺔ ﻭﺃﺩﺭﺱ ﺍﻟﻄ‬
Le nῡn :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﻣﻨﻊ ﻣﻌﻦ ﻋﻨﻢ ﻋﻤﻦ ﻧـﻤﻊ ﻧﻌﻢ‬: ‫ ﻉ‬+ ‫ ﻥ‬+ ‫ﻡ‬ ‫ ﻧﺎﺭ ﻧﺮﺍ ﺭﺍﻥ ﺭﻧﺎ ﺍﻧﺮ ﺍﺭﻥ‬: ‫ ﺭ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﻥ‬
‫ ﻧﻴﻢ ﻧـﻤﻲ ﻣﲔ ﻣﲏ ﻳـﻤﻦ ﻳﻨﻢ‬: ‫ ﻡ‬+ ‫ ﻱ‬+ ‫ ﻋﻘﻦ ﻋﻨﻖ ﻗﻨﻊ ﻗﻌﻦ ﻗﻨﻊ ﻗﻌﻦ ﻥ‬: ‫ ﻥ‬+ ‫ ﻕ‬+ ‫ﻉ‬
4) Retrouvez les nῡn dans les mots ci-dessous et entourez-les :

‫ﻟﻴﺲ ﺍﻟـﺤﺴﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﳍﻮﻯ ﲟﺴﺎﻋﺪ‬ ‫ﺐ ﻭﺩﻉ ﻛﻼﻡ ﺍﻟـﺤﺎﺳﺪ‬  ‫ﺯﺭ ﻣﻦ ﲢ‬


‫ﻣﻦ ﻋﺎﺷـﻘﻴـﻦ ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺍﺵ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﱂ ﳜﻠﻖ ﺍﻟﺮﺣـﻤﺎﻥ ﺃﺣﺴﻦ ﻣﻨ ﻈﺮﺍ‬
‫ـﺪﻳﻦ ﺑـﻤﻌـﺼﻢ ﻭﺳﺎﻋﺪ‬‫ﻣﺘﻮﺳ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻧ ـﻘﻴـﻦ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﺣﻠﻞ ﺍﻟﺮﺿﺎ‬
‫ﻓﺎﻟﻨ ﺎﺱ ﺗﻀﺮﺏ ﰲ ﺣﺪﻳﺪ ﺑـﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﺗﺄﻟﹼﻔﺖ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟـﻬﻮﻯ‬

60
5) Dans la liste de prénoms ci-dessous, barrez les diminutifs, soulignez les prénoms
arabes et entourez les prénoms européens (en italique dans le corrigé). Ensuite,
faites la liste des prénoms masculins et la liste des prénoms féminins.
– p\F – L«‫ر‬L  – ®Ÿ«‫ – ر‬J L‹ – ‫ن‬L« – ¬£\¤ – p«‫ر‬L  – ®£\Ÿ« – ¬Ÿ«‫ري – ر‬L  – ®Ÿ\‰¤ – ¬Ÿ\ 
‫ر‬LّŸ‹ – L£\¤ – ¬\F – L£\F – [\‰¤ – ‫ن‬L\\F – L£«‫ر‬L  – ®«L£‹
Prénoms féminins : – p\F – L«‫ر‬L  – ®Ÿ«‫¬ – ر‬£\¤ - p«‫ر‬L  – ®£\Ÿ« – ‫ري‬L  – ®Ÿ\‰¤ - ¬Ÿ\ 
- L£\¤ - ¬\F – L£\F – ‫ن‬L\\F – L£«‫ر‬L  – ®«L£‹
Prénoms masculins : ‫ر‬LّŸ‹ - [\‰¤ – J L‹ – ‫ن‬L« – ¬Ÿ«‫ر‬
Liste des prénoms transcrits :
Mimi – Naïma – Marie – Rémi – Yamina – Marine – Nini – Yann – Amir - Rima – Maria
– Line – Inaya – Marina – Liliane – Naïm – Lina – Lili – Nina - Ammar.

Le ṣād :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachants les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﻣﺼﻞ‬- ‫ ﺻﻠﻢ – ﺻﻤﻞ – ﻟـﻤﺺ – ﻟﺼﻢ – ﻣﻠﺺ‬: ‫ ﻝ‬+ ‫ ﻡ‬+ ‫ﺹ‬
‫ ﻳﺮﺹ‬- ‫ ﺻﲑ – ﺻﺮﻱ – ﺭﻳﺺ – ﺭﺻﻲ – ﻳﺼﺮ‬: ‫ ﺭ‬+ ‫ ﻱ‬+ ‫ﺹ‬
‫ ﻋﺼﻲ – ﻋﻴﺺ – ﻳﻌﺺ – ﻳﺼﻊ – ﺻﻴﻊ – ﺻﻌﻲ‬: ‫ ﻱ‬+ ‫ ﺹ‬+ ‫ﻉ‬
‫ ﺻﺎﻡ‬- ‫ ﺍﺻﻢ – ﺍﻣﺺ – ﻣﺎﺹ – ﻣﺼﺎ – ﺻﻤﺎ‬: ‫ ﻡ‬+ ‫ ﺹ‬+ ‫ﺍ‬
4) Retrouvez les ṣād dans les phrases ci-dessous et entourez-les :
‫ﺩ‬‫ﻤﺎﺫﺍ ﻓﻌﻠﺕ ﺒﻨﺎﺴﻙ ﻤﺘﻌﺒ‬ ‫ﻗل ﻝﻠﻤﻠﻴﺤﺔ ﺒﺎﻝﺨﻤﺎﺭ ﺍﻷﺴﻭﺩ‬
‫ﺤﺘﹼﻰ ﻭﻗﻔﺕ ﻝﻪ ﺒﺒﺎﺏ ﺍﻝﻤﺴﺠﺩ‬ ‫ﺭ ﻝﻠﺼ ﻼﺓ ﺜﻴﺎﺒﻪ‬‫ﻗﺩ ﻜﺎﻥ ﺸﻤ‬
‫ﺩ‬‫ﻕ ﺩﻴﻥ ﻤﺤﻤ‬‫ﻻ ﺘﻘﺘﻠﻴﻪ ﺒﺤ ﹼ‬ ‫ﻱ ﻋﻠﻴﻪ ﺼ ﻼﺘﻪ ﻭﺼ ﻴﺎﻤﻪ‬‫ﺭﺩ‬
5) En arabe, les noms des villes ou des pays suivants contiennent un ṣād. Retrouvez-
les sur la carte ci-dessous : Homs - Chypre – Saïda – Mossoul – Louxor.
Jy•G‫{ž – ا‬¢ŸF‫ا – ا‬i\{ – ‫ص‬JO• – |ŸK

61
Le hā’ :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachants les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﺭﻟﻪ‬- ‫ ﻫﺮﻝ – ﻫﻠﺮ – ﻟـﻬﺮ – ﻟﺮﻩ – ﺭﻫﻞ‬: ‫ ﻝ‬+ ‫ ﺭ‬+ ‫ﻩ‬
‫ ﻧﺼﻪ‬- ‫ ﺻﻬﻦ – ﺻﻨﻪ – ﻫﺼﻦ – ﻫﻨﺺ – ﻧـﻬﺺ‬: ‫ ﻥ‬+ ‫ ﻩ‬+ ‫ﺹ‬
‫ ﻳﻬﻊ‬- ‫ ﻋﻬﻲ – ﻋﻴﻪ – ﻫﻴﻊ – ﻫﻌﻲ – ﻳﻌﻪ‬: ‫ ﻱ‬+ ‫ ﻩ‬+ ‫ﻉ‬
‫ ﻗﻬﻦ – ﻗﻨﻪ – ﻧـﻬﻖ – ﻧﻘﻪ – ﻫﻘﻦ – ﻫﻨﻖ‬:‫ ﻡ‬+ ‫ ﻩ‬+ ‫ﻕ‬
4) Retrouvez les hā’ dans les mots ci-dessous et entourez-les :

62
Le kāf :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﻧﻜﻢ‬- ‫ ﻛﻤﻦ – ﻛﻨﻢ – ﻣﻜﻦ – ﻣﻨﻚ – ﻧـﻤﻚ‬: ‫ ﻥ‬+ ‫ ﻡ‬+ ‫ﻙ‬
‫ ﻋﺼﻚ‬- ‫ ﺻﻌﻚ – ﺻﻜﻊ – ﻛﻌﺺ – ﻛﺼﻊ – ﻋﻜﺺ‬: ‫ ﻙ‬+ ‫ ﻉ‬+ ‫ﺹ‬
‫ ﻳﻜﻪ‬- ‫ ﻛﻴﻪ – ﻛﻬﻲ – ﻫﻴﻚ – ﻫﻜﻲ – ﻳﻬﻚ‬: ‫ ﻱ‬+ ‫ ﻩ‬+ ‫ﻙ‬
‫ ﺍﻛﺮ‬- ‫ ﻛﺎﺭ – ﻛﺮﺍ – ﺭﺍﻙ – ﺭﻛﺎ – ﺍﺭﻙ‬: ‫ ﺭ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﻙ‬
4) Mettez au féminin les prénoms ci-dessous :
‫ﻣﻨﲑﺓ‬ ‫ﻧﺼﲑﺓ‬ ‫ﻧﻌﻴﻤﺔ‬ ‫ﻛﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﺔ‬ ‫ﻛﺮﻳـﻤﺔ‬
5) Transcrivez en caractères latins les prénoms européens ci-dessous :
Claire – Carine – Marc – Marina – Carmen – Karl.

6) Retrouvez des kāf dans la calligraphie ci-dessous :

63
Le lām alif :
3) Combinez les trois lettres ci-dessous en les attachant correctement (6
combinaisons possibles) :
‫ ﻟﻨﺎ‬- ‫ ﺍﻟﻦ – ﺍﻧﻞ – ﻧﺎﻝ – ﻧﻼ – ﻻﻥ‬: ‫ ﻥ‬+ ‫ ﻝ‬+ ‫ﺍ‬
‫ ﺍﻟﻊ‬- ‫ ﻋﺎﻝ – ﻋﻼ – ﻻﻉ – ﻟﻌﺎ – ﺍﻋﻞ‬: ‫ ﻝ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﻉ‬
‫ ﺍﺭﻝ‬- ‫ ﻻﺭ – ﻟﺮﺍ – ﺭﺍﻝ – ﺭﻻ – ﺍﻟﺮ‬: ‫ ﺭ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﻝ‬
‫ ﺍﻗﻞ – ﺍﻟﻖ – ﻻﻕ – ﻟﻘﺎ – ﻗﻼ – ﻗﺎﻝ‬: ‫ ﻝ‬+ ‫ ﻕ‬+ ‫ﺍ‬
Le bā’ :
3) Combinez les trois lettres ci-dessous en les attachant correctement (6
combinaisons possibles) :
‫ ﻛﱪ‬- ‫ ﺑﺮﻙ – ﺑﻜﺮ – ﺭﻛﺐ – ﺭﺑﻚ – ﻛﺮﺏ‬: ‫ ﻙ‬+ ‫ ﺭ‬+ ‫ﺏ‬
‫ ﺑﺎﻝ – ﺑﻼ – ﻻﺏ – ﻟﺒﺎ – ﺍﺑﻞ – ﺍﻟﺐ‬: ‫ ﻝ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﺏ‬
‫ ﺑﺮﻉ‬- ‫ ﻋﱪ – ﻋﺮﺏ – ﺭﻋﺐ – ﺭﺑﻊ – ﺑﻌﺮ‬: ‫ ﺭ‬+ ‫ ﺏ‬+ ‫ﻉ‬
‫ ﺑﻘﻲ – ﺑﻴﻖ – ﻳﺒﻖ – ﻳﻘﺐ – ﻗﻴﺐ – ﻗﱯ‬: ‫ ﻱ‬+ ‫ ﻕ‬+ ‫ﺏ‬
4) En arabe, les noms propres suivants contiennent un bā’. Retrouvez-les sur la carte
ci-dessous :
Chypre – Beyrouth – Alep – Bagdad – La mer Méditerranée.
.„s¢SŸF‫ ا‬JaOF‫اد – ا‬iQ – RK – ‫وت‬J\Q – ‫ص‬JO•

64
‫‪Le fā’ :‬‬
‫‪3) Combinez les trois lettres ci-dessous en les attachant correctement (6‬‬
‫‪combinaisons possibles) :‬‬
‫ﻑ ‪ +‬ﺹ ‪ +‬ﻡ ‪ :‬ﻓﺼﻢ – ﻓﻤﺺ – ﺻﻤﻒ – ﺻﻔﻢ – ﻣﻔﺺ – ﻣﺼﻒ‬
‫ﻑ ‪ +‬ﺍ ‪ +‬ﻥ ‪ :‬ﻓﺎﻥ – ﻓﻨﺎ – ﻧﺎﻑ – ﻧﻔﺎ – ﺍﻧﻒ ‪ -‬ﺍﻓﻦ‬
‫ﻑ ‪ +‬ﻩ ‪ +‬ﺭ ‪ :‬ﻓﻬﺮ – ﻓﺮﻩ – ﻫﺮﻑ – ﻫﻔﺮ – ﺭﻫﻒ ‪ -‬ﺭﻓﻪ‬
‫ﻑ ‪ +‬ﻕ ‪ +‬ﺭ ‪ :‬ﻓﻘﺮ – ﻗﻔﺮ‪ -‬ﺭﻓﻖ – ﺭﻗﻒ – ﻗﺮﻑ – ﻗﻔﺮ‬
‫‪Le ḥā’ :‬‬
‫‪3) Dans le texte ci-dessous, retrouvez les ḥā’ et entourez-les :‬‬
‫ﺣ ﺎﺭ ﺍﻟﻌﻮﺍﺫﻝ‬ ‫ﺑﻴﻨـﻲ ﻭﺑﻴﻨﻚ‬ ‫ﺑﺎﱄ ﺑﺎﻟـﻲ ﺑﺎﻝ‬ ‫ﺣ ﺎﱄ ﺣ ﺎﱄ ﺣ ﺎﻝ‬
‫ﺑﻴﻨـﻲ ﻭﺑﻴﻨﻚ‬ ‫ﺣ ﺎﺭ ﺍﻟﻌﻮﺍﺫﻝ‬ ‫ﺣ ﺎﱄ ﺣ ﺎﱄ ﺣ ﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎﱄ ﺑﺎﻟـﻲ ﺑﺎﻝ‬

‫ﻻ ﺗﺬﺑﻠﻴـﻬﻢ‬ ‫ﺳﻮﺩﺕ ﻋﻴﻮﻧﻚ‬ ‫ﺃﻧﺖ ﺍﻟـﺤ ﺒﻴﺐ‬ ‫ﺃﻧـﺖ ﻣـﺮﺍﺩﻱ‬


‫ﺑﺎﷲ ﺍﺭﺣـ ﻤﻴﻬﻢ‬ ‫ﻋﺸﺎﻕ ﲨﺎﻟﻚ‬ ‫ﺣ ﺎﻟـﻲ ﻋﺠﻴﺐ‬ ‫ﻓﺎﺣ ﻔﻆ ﻭﺩﺍﺩﻱ‬
‫‪Le ḏāl :‬‬
‫‪3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6‬‬
‫‪combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :‬‬
‫ﺡ ‪ +‬ﺫ ‪ +‬ﻕ ‪ :‬ﺣﺬﻕ – ﺣﻘﺬ – ﻗﺤﺬ – ﻗﺬﺡ – ﺫﺣﻖ ‪ -‬ﺫﻗﺢ‬
‫ﺡ ‪ +‬ﺍ ‪ +‬ﻝ ‪ :‬ﺣﺎﻝ – ﺣﻼ – ﺍﻟـﺢ – ﺍﺣﻞ – ﻻﺡ – ﻟـﺤﺎ‬
‫ﺫ ‪ +‬ﻩ ‪ +‬ﺏ ‪ :‬ﺫﻫﺐ – ﺫﺑﻪ – ﻫﺒﺬ – ﻫﺬﺏ – ﺑـﻬﺬ ‪ -‬ﺑﺬﻩ‬
‫ﺡ ‪ +‬ﻙ ‪ +‬ﻡ ‪ :‬ﺣﻜﻢ – ﲪﻚ – ﻛﺤﻢ – ﻛﻤﺢ – ﻣـﺤﻚ – ﻣﻜﺢ‬
‫ﺭ ‪ +‬ﻱ ‪ +‬ﺡ ‪ :‬ﺭﻳﺢ – ﺭﺣﻲ – ﺣﲑ – ﺣﺮﻱ – ﻳﺮﺡ – ﻳـﺤﺮ‬
‫ﺫ ‪ +‬ﻱ ‪ +‬ﻕ ‪ :‬ﺫﻳﻖ – ﺫﻗﻲ – ﻗﻴﺬ – ﻗﺬﻱ – ﻳﺬﻕ ‪ -‬ﻳﻘﺬ‬
‫ﺫ ‪ +‬ﻙ ‪ +‬ﺭ ‪ :‬ﺫﻛﺮ – ﺫﺭﻙ – ﻛﺮﺫ – ﻛﺬﺭ – ﺭﺫﻙ ‪ -‬ﺭﻛﺬ‬
‫ﺡ ‪ +‬ﻡ ‪ +‬ﻝ ‪ :‬ﺣﻠﻢ – ﲪﻞ – ﻟـﻤﺢ – ﻟـﺤﻢ – ﻣﻠﺢ ‪ -‬ﳏﻞ‬
‫‪4) Retrouvez le ḏāl dans le vers ci-dessous :‬‬

‫ﺤ ‪‬ﻮ ‪‬ﻣ ﹺﻞ‬


‫ﻂ ﺍﻟﱢﻠﻮ‪‬ﻯ ‪‬ﺑ‪‬ﻴ ‪‬ﻦ ﺍﻟ ‪‬ﺪﺧ‪‬ﻮ ﹺﻝ ﹶﻓ ‪‬‬
‫ﺴ ﹾﻘ ‪‬‬
‫ﹺﺑ ‪‬‬ ‫ﺐ ‪‬ﻭ ‪‬ﻣ‪‬ﻨ ﹺﺰ ﹺﻝ‬
‫ﻚ ‪‬ﻣ ‪‬ﻦ ‪‬ﺫ ﹾﻛﺮ‪‬ﻯ ‪‬ﺣﺒﹺﻴ ﹴ‬
‫‪‬ﻗﻔﹶﺎ ‪‬ﻧ‪‬ﺒ ‪‬‬

‫‪65‬‬
Le tā’ :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﺑﺘﻊ‬- ‫ ﺗﺒﻊ – ﺗﻌﺐ – ﻋﺘﺐ – ﻋﺒﺖ – ﺑﻌﺖ‬: ‫ ﻉ‬+ ‫ ﺏ‬+ ‫ﺕ‬
‫ ﻣﺘﺎ‬- ‫ ﺍﺗـﻢ – ﺍﻣﺖ – ﺗﺎﻡ – ﺗـﻤﺎ – ﻣﺎﺕ‬: ‫ ﻡ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﺕ‬
‫ ﺗﻜﻪ‬- ‫ ﻫﺘﻚ – ﻫﻜﺖ – ﻛﻬﺖ – ﻛﺘﻪ – ﺗـﻬﻚ‬: ‫ ﻙ‬+ ‫ ﺕ‬+ ‫ﻩ‬
‫ ﻧﺘﺮ‬- ‫ ﺗﺮﻥ – ﺗﻨﺮ – ﺭﺗﻦ – ﺭﻧﺖ – ﻧﺮﺕ‬: ‫ ﻥ‬+ ‫ ﺭ‬+ ‫ﺕ‬
4) Voici des prénoms qui figurent dans les pages précédentes du livret ; lisez-les à
haute voix et transcrivez-les en caractères latins :
Karima – Naïm – Nabila – Maryam – Kamal – Ali – Omar – Fatin – Safiyya - Hakim

Le ẖā’ :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﺧﻼ‬- ‫ ﺍﺧﻞ – ﺍﻟـﺦ – ﻻﺥ – ﻟـﺨﺎ – ﺧﺎﻝ‬: ‫ ﻝ‬+ ‫ ﺥ‬+ ‫ﺍ‬
‫ ﺧﺘﻢ – ﲬﺖ – ﻣـﺨﺖ – ﻣﺘﺦ – ﺗـﺨﻢ – ﺗـﻤﺦ‬: ‫ ﻡ‬+ ‫ ﺕ‬+ ‫ﺥ‬
‫ ﺧﺮﺏ – ﺧﱪ – ﺑـﺨﺮ – ﺑﺮﺥ – ﺭﺑﺦ – ﺭﺧﺐ‬: ‫ ﺏ‬+ ‫ ﺭ‬+ ‫ﺥ‬
‫ ﺧﲔ – ﺧﲏ – ﻳﻨﺦ – ﻳـﺨﻦ – ﻧﻴﺦ – ﻧـﺨﻲ‬: ‫ ﻥ‬+ ‫ ﻱ‬+ ‫ﺥ‬
4) Retrouvez les ẖā’ dans les documents ci-dessous et entourez-les :

66
5) Continuez la série comme dans l’exemple :
®ّ\•‫ا‬J‰F‫ا•\ّ® – ا‬J‹ – ّ¬•‫ا‬J‹ : ‫اق‬J‰F‫ا‬
®ّ«JyŸF‫ ا‬- ®ّ«Jy  – ّ‫ي‬Jy  : Jy 
®ّ\¤L£OF‫ ا‬- ®ّ\¤L£OF – ّ¬¤L£OF : ‫ن‬L£OF
®ّ\q«‫ر‬LOF‫ ا‬- ®ّ\q«‫ر‬LQ – ّ¬q«‫ر‬LQ : t«‫ر‬LQ
®ّ\£Ÿ\F‫\ّ® – ا‬£Ÿ« – ّ¬£Ÿ« : pŸ\F‫ا‬
®ّ\¤LŸ‰F‫ ا‬- ®ّ\¤LŸ‹ – ّ¬¤LŸ‹ : ‫ن‬LŸ‹
Le sīn :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﺳﺎﻝ ﺳﻼ ﻻﺱ ﻟﺴﺎ ﺍﺳﻞ ﺍﻟﺲ‬: ‫ ﻝ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﺱ‬
‫ ﺳﻌﻖ ﺳﻘﻊ ﻗﺴﻊ ﻗﻌﺲ ﻋﻘﺲ ﻋﺴﻖ‬:‫ ﻕ‬+ ‫ ﻉ‬+ ‫ﺱ‬
‫ ﺧﺮﺱ ﺧﺴﺮ ﺳﺨﺮ ﺳﺮﺥ ﺭﺧﺲ ﺭﺳﺦ‬: ‫ ﺱ‬+ ‫ ﺭ‬+ ‫ﺥ‬
‫ ﻓﺴﺢ ﻓﺤﺲ ﺣﻔﺲ ﺣﺴﻒ ﺳﻔﺢ ﺳﺤﻒ‬: ‫ ﺡ‬+ ‫ ﺱ‬+ ‫ﻑ‬
4) Retrouvez les sīn dans les mots ci-dessous et entourez-les :
‫ﻟﻴﺲ ﺍﳊﺴ ﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﳍﻮﻯ ﲟﺴ ﺎﻋﺪ‬ ‫ﺐ ﻭﺩﻉ ﻛﻼﻡ ﺍﳊﺎﺳ ﺪ‬
 ‫ﺯﺭ ﻣﻦ ﲢ‬
‫ﻣﻦ ﻋﺎﺷـﻘﲔ ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺍﺵ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﱂ ﳜﻠﻖ ﺍﻟﺮﺣـﻤﺎﻥ ﺃﺣﺴ ﻦ ﻣﻨﻈﺮﺍ‬
‫ﺳ ـﺪﻳﻦ ﺑـﻤﻌـﺼﻢ ﻭﺳ ﺎﻋﺪ‬ ‫ﻣﺘﻮ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻧـﻘﲔ ﻋﻠﻴـﻬﻤﺎ ﺣﻠﻞ ﺍﻟﺮﺿﺎ‬
‫ﻓﺎﻟﻨﺎﺱ ﺗﻀﺮﺏ ﰲ ﺣﺪﻳﺪ ﺑـﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﺗﺄﻟﹼﻔﺖ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﳍﻮﻯ‬
5) En arabe, les noms propres suivants contiennent un sīn. Retrouvez-les sur la carte
ci-dessous : Tunis – Alexandrie – Tripoli - Tamanrasset - l’Atlantique – le Soudan –
le Sénégal – Siwa.
¦¢\s - ‫ل‬L£qF‫دان – ا‬¢qF‫¬ – ا‬qƒG‫ ا‬- Vs‫ا‬J¤LŸU – tQ‫ا‬Jƒ – ®ّ«‫ر‬i£—s¸‫ – ا‬t¤¢U

67
6) Voici des prénoms européens transcrits en caractères arabes. Ecrivez sous chacun
d’eux l’original en caractères latins :
Catherine – Tania – Sabine – Nathalie – Rebecca – Clémence – Bernard – Clémentine
– Bertrand – Philippe – Patrice – Philippine – Patrick – Patricia – Albert – Martha –
Mireille – Martine – Sylvie - Mélanie

7) Lisez à haute voix les prénoms arabes suivants :


Samir - Fatiha - Abd el-Fattah - Fathiyya – Fathi – Bassam - Hakim – Bassam –
Hakima – Abd el-Halim – Ibtissam – Halima – Mohamed – Ahmad – Sabah – Hamdi –
Habib – Nassim - Nesma – Rafiq – Abir – Rabia –Sabri – Hassan - Husseïn

Le ṭā’ :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﻃﺎﻝ ﻃﻼ ﻻﻁ ﻟﻄﺎ ﺍﻃﻞ ﺍﻟﻂ‬: ‫ ﻝ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﻁ‬
‫ ﻃﺒﻖ ﻃﻘﺐ ﻗﺒﻂ ﻗﻄﺐ ﺑﻄﻖ ﺑﻘﻂ‬: ‫ ﻕ‬+ ‫ ﺏ‬+ ‫ﻁ‬
‫ ﻃﻤﻊ ﻃﻌﻢ ﻋﻄﻢ ﻋﻤﻂ ﻣﻌﻂ ﻣﻌﻂ‬: ‫ ﻉ‬+ ‫ ﻡ‬+ ‫ﻁ‬
‫ ﻃﻴﺐ ﻃﱯ ﺑﻴﻂ ﺑﻄﻲ ﻳﺒﻂ ﻳﻄﺐ‬: ‫ ﺏ‬+ ‫ ﻱ‬+ ‫ﻁ‬
4) Retrouvez les ṭā ’dans les proverbes ci-dessous et entourez-les :
– ‫ﻬﺎ ﺍﻟﻄ ﺒﻴﺐ ﺩﺍﻭ ﻧﻔﺴﻚ‬‫ﺍﳉﺎﺭ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺪﺍﺭ ﻭﺍﻟﺮﻓﻴﻖ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻄ ﺮﻳﻖ – ﺍﻃ ﻠﺐ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﻭﻟﻮ ﰲ ﺍﻟﺼﲔ – ﺃﻳ‬
.‫ﻚ ﺑﺎﻟﻐﻄ ﺎﺀ – ﺍﻟﻄ ﲑ ﺑﺎﻟﻄ ﲑ ﻳﺼﺎﺩ‬‫ﻃ ﻠﺐ ﺑﻴﻀﺔ ﺍﻟﺪﻳﻚ – ﺗﺮﻙ ﺍﻟﻄ ﻨﺠﺮﺓ ﻭﺗـﻤﺴ‬
Le šῑn :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ﺷـﻤﺲ ﺷﺴﻢ ﺳـﻤﺶ ﺳﺸﻢ ﻣﺸﺲ ﻣﺴﺶ‬: ‫ ﺱ‬+ ‫ ﻡ‬+ ‫ﺵ‬
‫ ﺷﻜﺮ ﺷﺮﻙ ﺭﻛﺶ ﺭﺷﻚ ﻛﺮﺵ ﻛﺸﺮ‬: ‫ ﺭ‬+ ‫ ﻙ‬+ ‫ﺵ‬
‫ ﺷﺨﺐ ﺷﺒﺦ ﺑﺸﺦ ﺑـﺨﺶ ﺧﺒﺶ ﺧﺸﺐ‬: ‫ ﺏ‬+ ‫ ﺥ‬+ ‫ﺵ‬
‫ ﺷﺎﻝ ﺷﻼ ﻻﺵ ﻟﺸﺎ ﺍﺷﻞ ﺍﻟﺶ‬: ‫ ﻝ‬+ ‫ ﺍ‬+ ‫ﺵ‬
4) Retrouvez les šῑn dans le poème ci-dessous et entourez-les :
‫ﱂ ﻳﺰﺩﻧـﻲ ﺍﻟﻮﺭﺩ ﺇ ﹼﻻ ﻋـﻄـﺸ ﺎ‬ ‫ﻳﺎ ﻧﺴﻴﻢ ﺍﻟﺮﻳﺢ ﻗﻮﱄ ﻟﻠﺮﺷ ﺎ‬
‫ﻱ ﻣﺸ ﻰ‬‫ﺇﻥ ﻳﺸ ﺄ ﻳـﻤﺸ ﻲ ﻋﻠﻰ ﺧﺪ‬ ‫ﱄ ﺣﺒﻴﺐ ﻭﺳﻂ ﺍﻟـﺤﺸ ﺎ‬
‫ﺇﻥ ﻳﺸ ﺄ ﺷ ـﺌﺖ ﻭﺇﻥ ﺷ ـﺌﺖ ﻳﺸ ﺎ‬ ‫ﺭﻭﺣﻪ ﺭﻭﺣﻲ ﻭﺭﻭﺣﻲ ﺭﻭﺣﻪ‬

68
‫‪Le āayn:‬‬
‫‪3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6‬‬
‫‪combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :‬‬
‫ﺵ ‪ +‬ﻍ ‪ +‬ﺏ ‪ :‬ﺷﻐﺐ ﺷﺒﻎ ﺑﻐﺶ ﺑﺸﻎ ﻏﺒﺶ ﻏﺸﺐ ﻍ ‪ +‬ﺍ ‪ +‬ﻝ ‪ :‬ﻏﻼ ﻏﺎﻝ ﻻﻍ ﻟﻐﺎ ﺍﻟﻎ ﺍﻏﻞ‬
‫ﻍ ‪ +‬ﻥ ‪ +‬ﻕ ‪ :‬ﻏﻨﻖ ﻏﻘﻦ ﻗﻨﻎ ﻗﻐﻦ ﻧﻐﻖ ﻧﻘﻎ‬ ‫ﻍ ‪ +‬ﻱ ‪ +‬ﺭ ‪ :‬ﻏﲑ ﻏﺮﻱ ﺭﻳﻎ ﺭﻏﻲ ﻳﻐﺮ ﻳﺮﻍ‬
‫‪4) Retrouvez les āayn dans le poème ci-dessous et entourez-les :‬‬
‫ﻳﺒﻜﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻨﱪ ﻭﺳﺮﻳﺮ‬ ‫ﻏ ﺮﻳﺐ ﺑﺄﺭﺽ ﺍﻟـﻤﻐ ﺮﺑﲔ ﺃﺳﲑ‬
‫ﻳﻨﻬﻞ ﺩﻣﻊ ﺑﻴﻨﻬﻦ ﻏ ﺰﻳﺮ‬ ‫ﻭﺗﻨﺪﺑﻪ ﺍﻟﺒﻴﺾ ﺍﻟﺼﻮﺍﺭﻡ ﻭﺍﻟـﻘﻨﺎ‬
‫ﻭﻃﻼﺑﻪ ﻭﺍﻟﻌﺮﻑ ﰒ ﻧﻜﲑ‬ ‫ﺳﻴﺒﻜﻴﻪ ﰲ ﺯﺍﻫﻴﻪ ﻭﺍﻟﺰﺍﻫﺮ ﺍﻟﻨﺪﻯ‬
‫ﻓﻤﺎ ﻳﺮﲡﻲ ﻟﻠﺠﻮﺩ ﺑﻌﺪ ﻧﺸﻮﺭ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻗﻴﻞ ﰲ ﺃﻏ ﻤﺎﺕ ﻗﺪ ﻣﺎﺕ ﺟﻮﺩﻩ‬
‫‪Le wāw :‬‬
‫‪3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6‬‬
‫‪combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :‬‬
‫ﺫ ‪ +‬ﻭ ‪ +‬ﻕ ‪ :‬ﺫﻭﻕ ﺫﻗﻮ ﻗﻮﺫ ﻗﺬﻭ ﻭﻗﺬ ﻭﺫﻕ ﺡ ‪ +‬ﻭ ‪ +‬ﺕ ‪ :‬ﺣﻮﺕ ﺣﺘﻮ ﺗﻮﺡ ﺗـﺤﻮ ﻭﺣﺖ ﻭﺗﺢ‬
‫ﺥ ‪ +‬ﻭ ‪ +‬ﻑ ‪ :‬ﺧﻮﻑ ﺧﻔﻮ ﻓﻮﺥ ﻓﺨﻮ ﻭﻓﺦ ﻭﺧﻒ ﻁ ‪ +‬ﻭ ‪ +‬ﻝ ‪ :‬ﻃﻮﻝ ﻃﻠﻮ ﻟﻄﻮ ﻟﻮﻁ ﻭﻟﻂ ﻭﻃﻞ‬
‫‪4) Retrouvez les wāw dans le poème ci-dessous et entourez-les :‬‬

‫ﱂ ﻳﺰﺩﻧـﻲ ﺍﻟﻮ ﺭﺩ ﺇ ﹼﻻ ﻋـﻄـﺸﺎ‬ ‫ﻳﺎ ﻧﺴﻴﻢ ﺍﻟﺮﻳﺢ ﻗﻮ ﱄ ﻟﻠﺮﺷﺎ‬


‫ﺇﻥ ﻳﺸﺄ ﻳـﻤﺸﻲ ﻋﻠﻰ ﺧﺪ‪‬ﻱ ﻣﺸﻰ‬ ‫ﱄ ﺣﺒﻴﺐ ﻭ ﺳﻂ ﺍﻟـﺤﺸﺎ‬
‫ﺇﻥ ﻳﺸﺄ ﺷـﺌﺖ ﻭ ﺇﻥ ﺷـﺌﺖ ﻳﺸﺎ‬ ‫ﺭﻭ ﺣﻪ ﺭﻭ ﺣﻲ ﻭ ﺭﻭ ﺣﻲ ﺭﻭ ﺣﻪ‬
‫‪5) En arabe, les noms propres suivants contiennent un wāw. Retrouvez-les sur la‬‬
‫‪carte ci-dessous :‬‬ ‫‪ – t¤¢U‬وه‪J‬ان – و_‪i‬ة – ا‪ – „ّs¢SŸF‬ا‪¢qF‬دان – _Ÿ‪¢¥‬ر«ّ® ‪ Jy ‬ا‪¦¢\s - ®ّ\QJ‰F‬‬

‫‪69‬‬
6) Voici des prénoms européens transcrits en caractères arabes. Ecrivez sous chacun
d’eux l’original en caractères latins :
Matthieu – Roland – Maurice – Bruno – Luc – Lucie – Lucas – Florence – Nicolas –
Pauline – Claudine – Nestor – Robert – Léon – Colette – Corine – Thomas - Luna
7) Mettez les phrases suivantes au féminin :
‫ ؟‬L£‰  ‫ة‬¢¥“F‫ ا‬p\QJuU ž‫ ه‬،®Ÿ«J‫ آ‬L« .‫ان‬J‫ وه‬p  ¬‫ه‬ .®ّ\q¤¢U ®Ÿ\q¤
.®ّ\¤L£OF L¤‫أ‬ .®\O¤ ¦k‫ه‬
Le ṯā’ :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
RW• ZO• Z“Q –WQ –OY R“Y : ‫ ق‬+ ‫ ب‬+ ‫ث‬ Z\¤ ¬W¤ pW« Z£« p\Y ¬£Y : ‫ ي‬+ ‫ ن‬+ ‫ث‬
cW‫ آ‬Za‫š آ‬aY c—Y šWK Z—K : ‫ ك‬+ ‫ ث‬+ ‫ح‬ Z ‫ـ[ ا‬Y‫ ا‬LW  ‫ث‬L  ‫م‬LY LŸ‫ـ‬Y : ‫ ا‬+ ‫ م‬+ ‫ث‬

Le ğῑm :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
`a  c]  `ŸK []K cŸ_ [a_ : ‫ م‬+ ‫ ح‬+ ‫ج‬ ‫ج‬J‫ آ‬J]‫ك ر_š رآ` آ‬J_ J—_ : ‫ ر‬+ ‫ ك‬+ ‫ج‬
ž_‫` ا‬F‫ ا‬L]F ‫ل ¶ج‬L_ œ_ : ‫ ا‬+ ‫ ل‬+ ‫ج‬ ‫ج‬¢s ¢]s `s‫ و‬t_‫ و‬¢q_ ‫س‬¢_ : ‫ و‬+ ‫ س‬+ ‫ج‬
4) Retrouvez les ğῑm dans le poème ci-dessous et entourez-les :
‫ي‬iF‫ و‬L« ‫ا‬J\W‫ّ آ‬RaSs L¥\£\‰Q ‫ف‬¢dF‫ وا‬...Vq _
‫ي‬iF‫ و‬L« ‫ا‬J\W‫ت آ‬¢ŸU‫و‬ ‫ب‬¢“ŸF‫¬ ا‬¤L ]£’ žّ ÜSU
‫رض‬G‫ء ا‬Lq¤ ّž‫– آ‬u‰Ss‫و‬ : VFL•
‫ب‬¢ŸF‫Ÿš ا‬FL‫_ Œ آ‬JU‫و‬ ®O‹J  L\¤‫š د‬¤L ]£’

Le zāy :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
nS« ‫ت‬n« ‫ي‬nU n\U ¬U‫ ز‬V«‫ ز‬: ‫ ت‬+ ‫ ي‬+ ‫ز‬ nŸ‹ ‫م‬n‹ n‰  ‫ع‬n  Œ ‫ ز‹[ ز‬: ‫ م‬+ ‫ ع‬+ ‫ز‬
nF‫ا ازل ا‬nF ‫ زال ز¶ ¶ز‬: ‫ ل‬+ ‫ ا‬+ ‫ز‬ ‫ زور زرو رزو روز وزر ورز‬: ‫ ر‬+ ‫ و‬+ ‫ز‬
4) Retrouvez les zāy dans le poème ci-dessous et entourez-les :
‫ﺩ‬‫ﻋﺠـﻼﻥ ﺫﺍ ﺯ ﺍﺩ ﻭﻏﲑ ﻣﺰ ﻭ‬ ‫ﺔ ﺭﺍﺋﺢ ﺃﻭ ﻣﻐﺘﺪﻱ‬‫ﺃﻣﻦ ﺁﻝ ﻣﻴ‬
‫ﻭﺑﺬﺍﻙ ﺗﻨﻌﺎﺏ ﺍﻟﻐﺮﺍﺏ ﺍﻷﺳﻮﺩ‬ ‫ﺯ ﻋﻢ ﺍﻟﺒﻮﺍﺭﺡ ﺃ ﹼﻥ ﺭﺣﻠﺘﻨﺎ ﻏﺪﺍ‬
Le alif maqṣūra :
3) Dans la liste de prénoms ci-dessous, retrouvez le seul prénom masculin (en
caractères gras) et soulignez les prénoms arabes, puis lisez-les à haute voix :
Asma – Fadoua – Zoé – Rose – Radwa – Mustafa – Thérèse – Lise – Gisèle – Roula
– Louise – Roseline – Leïla – Lisa – Salma – Saloua – Marie-Rose – Najoua – Nada –
Rosa

Le ḍād :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ض‬JQ J}Q R‫€ ر‬Q‫ب ر‬J JO : ‫ ر‬+ ‫ ب‬+ ‫ض‬ €F‫ اž ا‬L}F ‫ل œ ¶ض‬L : ‫ ل‬+ ‫ ا‬+ ‫ض‬
€K‫ و‬c‫ و‬¢a ‫ح‬¢ ¢}K ‫ض‬¢K : ‫ ض‬+ ‫ و‬+ ‫– ح‬W« Z“« ¬W• Z\• Z“« –W« : ‫ ق‬+ ‫ ي‬+ ‫ث‬

70
Le dāl :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
‫ ادل‬iF‫ا ا‬iF ‫ دال د¶ ¶د‬: ‫ ا‬+ ‫ ل‬+ ‫د‬ tU‫ د‬Vs‫ د‬iSs ‫ت‬is iqU ‫س‬iU : ‫ ت‬+ ‫ د‬+ ‫س‬
¬¤‫ زد‬i¤‫ز ز‬i¤ ‫د‬n¤ n¤‫ دزن د‬: ‫ ن‬+ ‫ ز‬+ ‫د‬ ‫ي‬i  i\  ‫م‬i« iŸ« ¬ ‫ د«[ د‬: ‫ م‬+ ‫ ي‬+ ‫د‬

4) Retrouvez les dāl dans le poème ci-dessous et entourez-les :


‫ﻟﻴﺲ ﺍﻟـﺤﺴﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﳍﻮﻯ ﲟﺴﺎﻋﺪ‬ ‫ﺐ ﻭﺩ ﻉ ﻛﻼﻡ ﺍﻟـﺤﺎﺳﺪ‬ ‫ﺯﺭ ﻣﻦ ﲢ‬
‫ﻣﻦ ﻋﺎﺷـﻘﲔ ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺍﺵ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﱂ ﳜﻠﻖ ﺍﻟﺮﺣـﻤﺎﻥ ﺃﺣﺴﻦ ﻣﻨﻈﺮﺍ‬
‫ـﺪ ﻳﻦ ﺑـﻤﻌـﺼﻢ ﻭﺳﺎﻋﺪ‬‫ﻣﺘﻮﺳ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻧـﻘﲔ ﻋﻠﻴـﻬﻤﺎ ﺣﻠﻞ ﺍﻟﺮﺿﺎ‬
‫ﻓﺎﻟﻨﺎﺱ ﺗﻀﺮﺏ ﰲ ﺣﺪ ﻳﺪ ﺑـﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﺗﺄﻟﹼﻔﺖ ﺍﻟﻘﻠﻮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟـﻬﻮﻯ‬
5) En arabe, les noms des villes ou des pays suivants contiennent un dād. Retrouvez-
les sur la carte ci-dessous :
.‫س‬i“F‫ ا‬- ‫ور‬nF‫ ا‬J«‫ا – د‬i\{ – J iU – ®ّ«‫ر‬i£—s¸‫اد – ا‬iQ – i\‰s ‫ر‬¢Q – –u ‫د‬

La hamza:
3) Dans la liste ci-dessous, soulignez les prénoms arabes et entourez les prénoms
féminins (caractères gras) :
– ‫يّ – &_&_ة‬ãF – ‫ء‬8]E – ¨F¸‫ ا‬iO‹ – p«iF‫ – ‹œء ا‬t«‫ب – إدر‬¢ّ«‫ف – أ‬LS‫ن – أوآ‬L‘«‫ – إ‬Z"#‫ا‬:[‫إ‬
‫ق‬Las‫œن – إ‬s‫م – أر‬de`‫م آ‬
ّ ‫«š – أ‬J«‫ر«¨ – إ‬i¤‫ – أ‬Z[‫ أود‬- :"`[‫ – إ‬i«J‘F‫ – أ‬J\OF‫ء – أ‬8"=&
Isabelle – Ivan – Octave – Ayyoub – Idriss – Aladin – Abdelilah – Safa – Louay –
Louloua – Lamia – Albert – Alfred – Elise – Odile – André – Eric – Oum Kalthoum –
Arslan – Ishaq

Le alif mādda :
3) Dans la liste de prénoms ci-dessous, entourez les prénoms masculins (caractères
gras) et soulignez les prénoms arabes, puis lisez-les à haute voix :
– ®\sÖ – j&‫دو‬g – t\FÖ – ®«Ö - F<i"&g – ‫ن‬hg - ‫دم‬g – ¬¤Ö – ®£ Ö - LS\¤Ö – p\FÖ – ‫ل‬L Ö
¬\ Ö – V\¤Ö – ‫ن‬Ö ‫ري‬L  – ‫ت‬L•Ö – k"n<[‫ر‬g – m9g – ‫زي‬LSsL¤Ö – l[k"9g
Amal – Aline – Anita – Amina – Annie – Adam – Alain – Alexis – Aya – Alice –
Adolphe – Assya – Amédée – Anastasie – Amin – Aristide – Agathe – Marie-Anne –
Annette - Emilie

71
Le ẓā’ :
3) Faites les combinaisons ci-dessous en attachant les lettres correctement (6
combinaisons possibles par groupe de 3 lettres) :
šŸ‡ [—‡ […‫…š آŸˆ آ‬  ˆ—  : ‫ ظ‬+ ‫ ك‬+ ‫م‬ ž‡‫ˆ ا‬F‫ ا‬L…F ‫ل ‡œ ¶ظ‬L‡ : ‫ ل‬+ ‫ ا‬+ ‫ظ‬
Œ‡‫ رهˆ ر‬J…‫ظ ه‬J‫¦ ه‬J‡ J¥‡ : ‫ ر‬+ ¦ + ‫ ظ‬E…_ ˆ‘_ `…’ ˆ]’ `‘‡ E]‡ : ‫ ف‬+ ‫ ج‬+ ‫ظ‬

72

Вам также может понравиться