Вы находитесь на странице: 1из 103

Гладильные каландры

Установка/Эксплуатация/Обслуживание
Диаметр 502 мм
Рабочая ширина 1600 мм, 2000 мм, 2600 мм, 3200 мм
См. страницу 18 для определения модели

Перевод оригинальных инструкций


Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.
ВНИМАНИЕ: прочитайте инструкции перед использованием машин.
(Это руководство должно поставляться вместе с купленной машиной.)

www.alliancelaundry.com Номер по каталогу


D1654RUR11
Июль 2019
Содержание

Основные инструкции и информация................................................. 6


Назначение машины......................................................................................6
Неправильная эксплуатация машины............................................................ 7
Рекомендации для пользователей.................................................................. 7

Правила техники безопасности............................................................9


Важные инструкции по технике безопасности...............................................9
Предупреждения в отношении эксплуатации...............................................10
Предупреждения в отношении транспортировки и хранения....................... 12

Вступление.......................................................................................... 13
Предупреждающие символы на машине...................................................... 13
Информация на табличке с серийным номером........................................... 14
Паспортная табличка машины с функцией газового нагрева.....................15
Паспортная табличка машины с функцией парового нагрева....................16
Дата производства.......................................................................................17
Запчасти......................................................................................................17
Обслуживание Клиентов............................................................................. 18
Идентификация модели............................................................................... 19

Спецификация и технические данные............................................... 21


Общие технические характеристики............................................................21

Установка............................................................................................ 29
Погрузка/разгрузка, транспортировка и хранение........................................ 29
Снятие с поддона........................................................................................ 30
Требования к монтажу.................................................................................31
Требования к пространству......................................................................32
Выравнивание машины на полу...................................................................34
Подключение к вытяжке пара...................................................................... 37
Монтаж нескольких гладильных машин...................................................40
Электрическое соединение.......................................................................... 41
Подсоединение машины (без устройства дифференциальной защиты) ―
исполнение (N, C, U, H)........................................................................41
Подсоединение машины (с устройством дифференциальной защиты) ―
исполнение (N, C, U, H)........................................................................42
Устройство защитного отключения (УЗО) ............................................... 44
Силовые провода и их защита..................................................................44
Подготовка кабеля ― исполнение (N, C, U, H)......................................... 45
Натяжение кабеля питания.......................................................................45

© Alliance Laundry Systems LLC, 2019 г.


Все права сохраняются. Запрещается копировать или передавать в любом виде или любыми способами какую-либо часть этого пособия
без письменного разрешения издателя.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 3 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Механическая защита кабеля................................................................... 46
Точка подключения ― исполнение (N, C, U, H)........................................46
Защитное подключение машины (заземление)......................................... 46
Газовый нагрев (применимо только для машин с газовым нагревом)........... 47
Монтаж подключения к газовой системе..................................................47
Подключение вытяжной системы (для машин с газовым нагревом)..........65
Инструкции по эксплуатации (машины с газовым нагревом)....................65
Переход на другой тип газа...................................................................... 67
Паровое нагревание (применительно только к паронагреваемым машинам)...
68
Подготовка машины к эксплуатации............................................................70
Демонтаж транспортных кронштейнов.................................................... 70
Ввод машины в эксплуатацию................................................................. 71

Эксплуатация......................................................................................73
Управляющие клавиши............................................................................... 73
Многофункциональный дисплей. Рабочий режим........................................74
Инструкции по эксплуатации...................................................................... 75

Обслуживание и регулировка.............................................................78
Правила техники безопасности при техническом обслуживании..................78
Очистка машины - периодичность проверок................................................78
Очистка газовой горелки (для машин с газовым нагревом).......................79
Гладильный цилиндр...................................................................................79
Ежедневное обслуживание гладильного цилиндра во время кратковремен-
ного простоя........................................................................................ 79
Полированный стальной цилиндр............................................................ 80
Полированный цилиндр с твердым хромовым покрытием........................80
Очистка гладильного цилиндра................................................................80
Гладильные ленты....................................................................................... 81
Натяжение гладильных лент.................................................................... 81
Замена гладильных лент.......................................................................... 81
Подающие ленты загрузочного стола...........................................................83
Натяжение подающих лент загрузочного стола........................................ 83
Ленты верхнего прижимного валка..............................................................85
Верхний прижимной валок..........................................................................85
Цепная звездочка.........................................................................................87
Подшипники............................................................................................... 89
Скребки...................................................................................................... 92
Датчик температуры. Рабочий и предохранительный датчики..................... 94
Электрооборудование. Техническое обслуживание......................................96
Преобразователи частоты............................................................................ 97
Основной приводной двигатель...................................................................98
Главный вытяжной вентилятор....................................................................98
Устройство управления (только для моделей с газовым нагревом)............... 98
Высоковольтный кабель (только для моделей с газовым нагревом).............. 98
Электроды зажигания и ионизации (только для моделей с газовым нагревом)
................................................................................................................ 99
Реле давления/потока воздуха (только для моделей с газовым нагревом)..... 99
Привод загрузочного стола. Муфта*............................................................ 99

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 4 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Фильтры....................................................................................................100
Трансмиссия ручного управления.............................................................. 100
Устройство защиты от токов утечки на землю для прачечной. Испытание..100
Вывод гладильной машины из эксплуатации............................................. 100

Утилизация машин........................................................................... 101


Отключение машины.................................................................................101
Утилизация машины..................................................................................101
Утилизация машины (специализированной компанией)......................... 101
Утилизация машины (собственником)....................................................101

Ограничения на использование опасных веществ в производстве


электрического и электронного оборудования (RoHS) для Китая...
102

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 5 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Основные инструкции и информация

Основные инструкции и информация


Обеспечение безопасности

OCTOPOЖHO!
OCTOPOЖHO!
Запрещается хранить либо использовать бензи-
Чтобы свести к минимуму риск возгорания, взры- новые и прочие легковоспламеняющиеся испаре-
ва, имущественного ущерба, травм, смерти, стро- ния и жидкости вблизи данного устройства, а так-
го следуйте приведенным в этом руководстве ин- же прочего оборудования.
струкциям.
C367
C357
• Для получения информации, подлежащей дальнейшей
Версия с газовым нагревом публикации, обратитесь к местной компании-поставщику
Расположите эти инструкции на видном месте услуг газоснабжения.
• Для получения дополнительной информации о машинах с
газовым нагревом см. раздел «Газовый нагрев» (примени-
OCTOPOЖHO! мо только к машинам с газовым нагревом).

Чтобы свести к минимуму риск возгорания, взры- Назначение машины


ва, имущественного ущерба, травм, смерти, стро-
го следуйте приведенным в этом руководстве ин- • Машина предназначается исключительно для глаженья
струкциям. прямого белья (постельное белье, скатерти, полотенца,
• Запрещается хранить либо использовать бен- носовые платки и т. д.), изготовленного из льна, хлопка,
зиновые и прочие легковоспламеняющиеся ис- шерсти, шелка, полиакриловых и полиэстеровых волокон.
парения и жидкости вблизи данного устрой- • Поместите в гладильную машину белье (с оптимальной
ства, а также прочего оборудования. остаточной влажностью 50% ± 10%). Окончательная су-
• ДЕЙСТВИЯПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ЗАПАХА ГАЗА: шка будет произведена в гладильной машине. Белье с по-
вышенной остаточной влажностью необходимо предвари-
• Не пытайтесь зажечь какие-либо приборы.
тельно высушить. Во избежание приставания верхних
• Не прикасайтесь к каким-либо электриче-
слоев сухого белья к гладильным лентам в выходном лот-
ским выключателям; не используйте мо-
ке, а также во избежание накапливания электростатиче-
бильные телефоны в здании.
ского заряда, увлажняйте белье перед загрузкой в гла-
• Эвакуируйте всех из помещения, здания или дильную машину.
с прилегающей территории.
• Белье должно быть надлежащим образом прополоскано.
• Немедленно свяжитесь с компанией-постав- Несоблюдение данного требования приведет к пожелте-
щиком услуг газоснабжения, используя бли- нию белья либо к образованию пятен моющего средства и
жайший к зданию телефон. Следуйте ин- налета на гладильном цилиндре.
струкциям от представителя компании-по-
• Белье сортируют по типу и соответствующей температуре
ставщика услуг газоснабжения.
глаженья. Следует убедиться, что в карманах ничего нет, а
• Если не удастся связаться с поставщиком также проверить отсутствие предметов, способных повре-
газа, обратитесь в управление пожарной ох- дить белье или машину.
раны.
• Будьте особо внимательны во время глаженья синтетиче-
• Установка и обслуживание оборудования дол- ских тканей и тканей с рисунком, не допускайте прилипа-
жны производиться квалифицированным ус- ния ткани к гладильному цилиндру.
тановщиком, сервисной службой либо компа-
• Не рекомендуется гладить покрывала и одеяла.
нией-поставщиком газоснабжения.
• Убедитесь в том, что белье пригодно для глажки, и про-
• ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ. Игнорирование необходи-
верьте надлежащую температуру глаженья.
мости точного соблюдения правил техники
• Производитель машины не несет ответственность за по-
безопасности может привести к получению
вреждение ткани вследствие несоблюдения данных ин-
серьезной травмы, смертельному исходу или
струкций.
причинению материального ущерба.
C366

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 6 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Основные инструкции и информация

Неправильная эксплуатация машины • Параметры глаженья отображаются на панели управле-


ния.
• Машины поставляются в следующих исполнениях:
OCTOPOЖHO! • версия OPL: панель управления с возможностью изме-
нения всех дополнительных параметров; предназна-
Данная машина предназначена для промышлен- чается для квалифицированных операторов;
ной глажки и сушки плоского белья, отстиранного • версия COIN: машина оснащается встроенной систе-
в воде. Запрещается без письменного разреше- мой оплаты с частичным доступом к панели управле-
ния производителя использовать машину в це- ния (кнопки пуска, остановки, индикация оставшегося
лях, отличных от предусмотренного применения. времени предварительно оплаченного цикла) с заранее
C010
заданными параметрами глаженья; изменять дополни-
тельные параметры может исключительно лицо с со-
• Запрещается гладить белье с материалами, которые удер- ответствующим допуском;
живают влагу. • версия CPS: версия Coin с внешней системой оплаты
• Данная машина не предназначается для глаженья белья, (кнопки пуска, остановки, индикация оставшегося
содержащего металлические, пластмассовые, стекловоло- времени предварительно оплаченного цикла) с заранее
конные или поролоновые элементы. настроенными параметрами глаженья; изменять до-
• Машина не предназначается для глаженья белья, которое полнительные параметры может исключительно лицо
содержит твердые элементы, способные повредить гла- с соответствующим допуском.
дильные ленты или поверхность гладильного цилиндра. • Машины поставляются со следующими вариантами на-
• Машина не предназначается для глаженья белья с пугови- грева:
цами. • E: электрический нагрев;
• Запрещается оставлять белье в машине! • G: газовый нагрев;
• Если ширина белья не соответствует ширине машины, по- • S: паровой нагрев.
давайте белье поочередно справа и слева, чтобы соблю- • Опытные операторы могут настраивать минимальное от-
дать равномерность загрузки машины. клонение температуры, изменяя на панели управления за-
• Не отсоединяйте источник питания, если температура ма- данную температуру и скорость глаженья в зависимости
шины превышает 80° C [176° F], за исключением чрезвы- от типа белья и остаточной влажности.
чайных ситуаций. • Для обеспечения максимальной производительности гла-
• Не включайте машину на максимальной скорости на эта- дильной машины:
пе нагрева и остывания. • не допускайте падения температуры, для этого выби-
• Запрещается выключать машину, если ленты не являются райте минимальную возможную скорость глажки;
сухими. • начинайте глаженье, когда будет достигнута заданная
• Запрещается гладить при температуре менее 80° C [176° температура;
F], поскольку это может привести к окислению гладиль- • для обеспечения равномерности глажки расстояние
ного цилиндра. между отдельными изделиями загруженного белья не
• Запрещается гладить синтетические ткани при высокой должно превышать длину входного конвейера;
температуре. • запрещается оставлять гладильную машину в рабочем
режиме, когда не выполняется глаженье;
Рекомендации для пользователей • группируйте белье по составу ткани или по остаточ-
• Описанные в данном руководстве гладильные машины ной влажности;
обладают следующими характеристиками. • отрегулируйте скорость и температуру в соответствии
с особенностями конкретной ткани;
• Ширина белья — 1,600 м [5,25 фута](модель 1600).
• чтобы уменьшить энергопотребление, выключите гла-
• Ширина белья — 2,000 м [6,56 фута](модель 2000).
дильный цилиндр (переведите в режим остывания) пе-
• Ширина белья — 2,600 м [8,53 фута](модель 2600). ред загрузкой последнего изделия. Гладильная машина
• Ширина белья — 3,200 м [10,50 фута](модель 3200). будет использовать тепло, уже накопленное в гладиль-
• В зависимости от типа и влажности белья скорость глаже- ном цилиндре, и время остывания сократится.
ния можно выбрать в диапазоне от 1,5 м/мин [4,9 фу- • Загружайте белье во входной конвейер поочередно слева
та/мин] до 8 м/мин [26,2 фута/мин]. и справа (если белье шире, чем половина загрузочной ши-
• Температуру гладильного цилиндра устанавливают в рины машины) или постепенно слева направо, чтобы ра-
пределах до 180° C [356° F] в зависимости от типа белья; бота по передаче тепла на разглаживаемое белье равно-
для глаженья упомянутых выше типов белья установите мерно распределялась по всей ширине гладильного ци-
температуру максимум на 160° C [320° F]. линдра.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 7 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Основные инструкции и информация

• Для получения оптимального результата рекомендуется


сначала выполнять глаженье прямого белья (полотенца,
простыни и т. д.).
• Если белье требуется выглаживать дважды, чтобы произ-
вести сушку, имеется риск пожелтения белья. Та же опас-
ность возможна, если каток слишком замедляется.
• Если по завершении первой процедуры глажения белье
по-прежнему влажное, причины могут быть следующие.
• Низкая скорость вращения барабана стиральной ма-
шины: в этом случае рекомендуется провести корот-
кий цикл сушки (5–10 минут) в сушильной машине.
• Белье слишком толстое.
• Слишком высокая скорость.
• Убедитесь в том, что проглаживаемые изделия по ширине
не превышают максимальную ширину загрузки.
• Запрещается гладить сложенное белье. При этом не-
возможно обеспечить надлежащее качество сушки/
глажки.
• При возможности используйте полную ширину гла-
дильного цилиндра.
• Если белье на выходе из гладильной машины остается
влажным, уменьшите скорость глаженья, пока не будет
обеспечен желаемый результат.
• Влажность в 8% после глажки считается оптимальной.
• Если белье накрахмалено, существует риск образования
пятен на гладильном цилиндре или прилипания белья к
цилиндру.
• Производительность и качество глажки во многом зависят
от стирки. Убедитесь в том, что выполняются все усло-
вия.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 8 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Правила техники безопасности

Правила техники безопасности


Важные инструкции по технике образуют пары, способные воспламениться, взорваться
или вызывать возгорание ткани.
безопасности • Запрещается гладить в гладильной машине такие изделия,
как пенорезина, поролон (латексный поролон), шапочки
OCTOPOЖHO! для душа, водостойкие ткани, предметы с резиновой под-
кладкой, а также одежду или подушки с поролоновой на-
бивкой. Запрещается использовать прибор для глаженья
Чтобы уменьшить риски возгорания, удара током,
материалов с низкой температурой плавления (ПВХ, рези-
серьезной травмы или смертельного исхода, при
на и т. д.).
использовании вашего гладильного катка руко-
водствуйтесь этими основными мерами пред- • В начале каждой смены проверяйте работу средств защи-
осторожности. ты пальцев. Срабатывание средства защиты пальцев при-
водит к немедленной остановке гладильной машины.
W803 Если данное устройство обеспечения безопасности не ра-
ботает надлежащим образом, работники должны выклю-
• Перед использованием гладильной машиной прочтите все чить гладильную машину и уведомить руководителя. За-
инструкции. прещается использовать гладильную машину до того, как
• Установите финишное оборудование в соответствии с ин- средство защиты пальцев будет исправлено и не начнет
струкциями по установке.Выполните надлежащее зазе- функционировать надлежащим образом. Перед запуском
мление финишного оборудования. См. инструкции по за- машины убедитесь в том, что все остальные устройства
землению.Все соединения при подключении электропита- обеспечения безопасности, включая ограждения и панели,
ния, заземления, газа должны соответствовать местным находятся на соответствующих местах.
нормам и при необходимости выполняться лицензирован- • Не позволяйте детям находиться рядом с гладильной ма-
ным персоналом.Выполнение установки машины реко- шиной или на ней. Это устройство не предназначено для
мендуется поручить квалифицированным специалистам. использования маленькими детьми или инвалидами без
• Запрещается устанавливать или хранить гладильную ма- присмотра. Маленькие дети должны находиться под прис-
шину в месте, где та может подвергаться действию воды мотром, чтобы убедиться, что они не будут играть с ус-
и/или погодным воздействиям. Запрещается использовать тройством.
гладильную машину в замкнутом помещении с недоста- • Не пытайтесь извлечь, поправить или выпрямить застряв-
точным притоком воздуха. При необходимости на дверях шее или неправильно поданное белье во время работы
или окнах нужно установить вентиляционные решетки. гладильной машины. Попытка извлечь застрявшее белье
• Такие средства аварийного останова, как стержни для за- может привести к тому, что человек запутается в белье и
щиты пальцев и переключатели аварийного останова, окажется затянут в машину. Если в гладильной машине
должны окрашиваться в красный цвет и оснащаться по- что-то застряло, обязательно выключите питание, прежде
нятной маркировкой. чем пытаться исправить проблему. Старайтесь не прика-
• При возникновении запах газа, немедленно отключите по- саться к горячим частям.
дачу газа и проветрите помещение. Не включайте пере- • Используйте гладильную машину исключительно по на-
ключатели для электрических устройств и не пользуйтесь значению, то есть для глаженья тканей. Обязательно сле-
электрическими переключателями. Не используйте спич- дуйте инструкциям по уходу за изделием от производите-
ки или зажигалки. Не используйте телефон в здании. ля ткани и используйте сушильный барабан исключитель-
Предупредите газопроводчика и, при желании, газовую но для сушки тканей, которые стирались в воде.
компанию как можно скорее. • Всегда читайте и соблюдайте инструкции производителя
• Во избежание пожара и взрыва не допускайте нахождения на упаковке белья и моющих средств. Обращайте внима-
легковоспламеняющихся и горючих веществ в соседних ние на все предупреждения и меры предосторожности.
помещениях.Опытный обслуживающий персонал должен Для уменьшения риска отравления или химических ожо-
регулярно очищать выпускную трубу. гов всегда храните их вне досягаемости детей (предпочти-
• Запрещается гладить изделия, которые перед этим подвер- тельно в запертом шкафу).
гались чистке, стирке, замачиванию с участием бензина • Не используйте смягчители для тканей или средства, ус-
или машинного, растительного масла или кулинарного траняющие статическое напряжение, если это не рекомен-
жира, чистящего воска или химического средства, раство- довано производителем этого смягчителя для тканей или
ров для химчистки, растворителя или других горючих или средства.
взрывоопасных веществ, либо изделия, на которых • Защитите себя и своих коллег - неукоснительно соблю-
имеются пятна таких веществ, поскольку эти вещества дайте правила и следите за тем, чтобы их соблюдали дру-

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 9 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Правила техники безопасности

гие. Прочтите все наклейки с инструкциями по безопас- • Выполнение установки, техобслуживания и/или эксплуа-
ности и предупреждающие знаки. Изучите особенности тации гладильной машины не в соответствии с инструк-
оборудования в аспекте безопасности: какие части явля- циями изготовителя может привести к телесным повре-
ются горячими, какие части движутся, где находятся сред- ждениям и/или имущественному ущербу.
ства аварийного останова, а также выучите все процедуры
ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ПРАВИЛА ТЕХ-
на случай чрезвычайных обстоятельств. Запрещается на-
НИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, приведенные в данном ру-
ходиться рядом с гладильной машиной в свободной одеж-
ководстве пользователя, относятся только к некото-
де, свитере, с ювелирными украшениями или в галстуке.
рым условиям и ситуациям.Установку, обслужива-
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать гладильную машину, ние или эксплуатацию гладильной машины следует
если она дымится, скрипит или если у нее отсутствуют выполнять с особой аккуратностью и осторожно-
или поломаны детали или сняты ограждения или панели. стью, руководствуясь при этом здравым смыслом.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ вмешиваться в работу органов управле-
ния или обходить устройства обеспечения безопасности. Всегда обращайтесь к своему дилеру, дистрибьютору, агенту
• Необходимо запланировать регулярные совещания по тех- по обслуживанию или производителю при возникновении
нике безопасности для пересмотра и анализа правил. непонятных проблем или ситуаций.
Если было замечено, что кто-либо нарушает правила, ПРИМЕЧАНИЕ: Все электрические приборы изгото-
нужно немедленно уведомить руководителя. Своевремен- влены в соответствии с директивой EMC (по элек-
ное сообщение о нарушении правил людьми может спа- тромагнитной совместимости). Их разрешается ис-
сти им жизнь или здоровье. пользовать только в особых условиях (требуется
• Вокруг вытяжного отверстия и рядом с ним не должно соответствие минимум классу A). В целях обеспече-
быть накоплений ворса, пыли и грязи.Внутренняя часть ния безопасности следует находиться на безопас-
гладильной машины и выпускная труба должны периоди- ном расстоянии от чувствительных электрических
чески очищаться квалифицированным обслуживающим или электронных устройств. Эти машины не пред-
персоналом. назначены для использования частными лицами в
• В конце каждого рабочего дня отключайте всю подачу га- домашней среде.
за, пара и тока.
• Запрещается производить обслуживание гладильной ма- Предупреждения в отношении
шины во время ее работы. Запрещается перегибаться че- эксплуатации
рез средство защиты пальцев, просовывать пальцы под
него или за него, а также в зоны рядом с горячими по-
верхностями или с движущимися частями, не отключив OCTOPOЖHO!
предварительно гладильную машину с помощью выклю-
чателя и не отсоединив ее от источника питания. Во избе- ЧТОБЫ МИНИМИЗИРОВАТЬ РИСК ПОЖАРА, ПО-
жание получения тяжелых травм вследствие воздействия РАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, СЕРЬЕЗНЫХ
тепла и/или давления при работе с гладильной машиной ТРАВМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА, ПРО-
неукоснительно соблюдайте правила. ЧТИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И СЛЕДУЙТЕ
• Для обеспечения взаимной безопасности при работе с ИМ:
гладильной машиной технический персонал должен ис-
C011
пользовать систему взаимопомощи.
• Не ремонтируйте и не заменяйте никакие детали гладиль- • Полностью изучите инструкции, то есть данное «Ориги-
ной машины, и не пытайтесь проводить работы по обслу- нальное руководство по монтажу и техническому обслу-
живанию, если это конкретно не рекомендовано инструк- живанию и руководство пользователя», перед выполне-
циями по обслуживанию пользователем или опубликован- нием монтажа, эксплуатации и технического обслужива-
ными инструкциями по ремонту пользователем, которые ния машины.
пользователь понимает и для выполнения которых обла- • В состав руководства входит и «Каталог запчастей», кото-
дает соответствующими навыками. ВСЕГДА отсоединяй- рый не поставляется в стандартной комплектации маши-
те и отключайте подачу электроэнергии на гладильной ны. Для заказа «Каталога запчастей» обращайтесь к ди-
машины перед обслуживанием. Отключайте электроэнер- стрибьютору.
гию, блокируя соответствующий прерыватель или предох- • Соблюдайте инструкции, приведенные в руководствах, и
ранитель. обязательно храните экземпляр руководства рядом с ма-
• В случае сомнений не делайте ничего до тех пор, пока не шиной для последующего использования.
свяжетесь с руководителем или департаментом по техни- • В случае каких-либо непонятных проблем обязательно
ческому обслуживанию. К работам по обслуживанию гла- обратитесь за консультацией к своему поставщику, спе-
дильной машины допускается исключительно квалифици- циалисту по обслуживанию или производителю.
рованный персонал.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 10 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Правила техники безопасности

• Неукоснительно соблюдайте правила техники безопасно- • В случае повреждения предохранительного стержня для
сти, приведенные в данном руководстве, а также указания защиты пальцев использование машины запрещается!
предупреждающих знаков и наклеек на машине. • Любые изменения в монтаже машины, идущие вразрез с
• Соблюдайте все применимые основные правила и нормы руководством, должны быть утверждены производителем.
безопасности. В противном случае производитель/поставщик не несет
• Запрещается эксплуатация данной машины детьми. Перед ответственности за какие-либо потенциальные травмы
активацией машины убедитесь, что рядом с ней нет лю- или ущерб, причиненные людям и имуществу.
дей (детей) или животных. • Никакое вмешательство в работу машины не допускается,
• Во время глаженья необходимо убирать или закреплять и в случае несоблюдения данного требования производи-
полы и рукава одежды, галстуки, украшения на цепочках, тель снимает с себя любую ответственность.
браслеты и длинные волосы.
• Запрещается эксплуатировать машину, если некоторые ее OCTOPOЖHO!
детали отсутствуют или поломаны либо если ограждения
подняты. Машину допускается включать только при всех ПЕРЕД РАБОТАМИ С МАШИНОЙ ВСЕГДА ОТСОЕ-
установленных ограждениях. ДИНЯЙТЕ ЕЕ ОТ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ И ВСЕХ ДРУ-
• Запрещается загружать в машину ткань, содержащую го- ГИХ ЭНЕРГОНОСИТЕЛЕЙ. ГЛАДИЛЬНЫЙ БАРА-
рючие или взрывоопасные вещества. Запрещается хра- БАН ДОЛЖЕН ОСТЫТЬ. КЛЕММЫ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
нить рядом с машиной какие-либо горючие материалы. ПИТАНИЯ ОСТАЮТСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ, ДАЖЕ
Поддерживайте чистоту поверхностей машины и не допу- КОГДА ОН ВЫКЛЮЧЕН!
скайте накапливания на ней горючих материалов.
C012
• Во время работы машина генерирует пар, для которого в
помещении необходимо предусмотреть надлежащую вы- ВЕРСИЯ С ГАЗОВЫМ НАГРЕВОМ (СВОДНАЯ ИН-
тяжку. ФОРМАЦИЯ)
• Запрещается хранить или распылять горючие вещества • В случае утечки газа перекройте главный трубопровод по-
рядом с машиной. дачи газа, проветрите помещение, не трогайте электриче-
• Запрещается хранить либо использовать бензиновые и ские выключатели, не включайте электроприборы, не ку-
прочие легковоспламеняющиеся испарения и жидкости рите, не используйте открытый огонь и вызовите персо-
вблизи данного устройства, а также прочего оборудова- нал по обслуживанию.
ния. • Ни при каких обстоятельствах не допускается подключать
• Примите меры для защиты панели управления от несанк- вытяжку газовой гладильной машины к вытяжке установ-
ционированных действий. ки или пресса для химической чистки.
• Версия OPL (без щели для приема монет) предназначает- • Запрещается отключать или изменять заводские настрой-
ся исключительно для квалифицированных операторов. ки компонентов и устройств, связанных с газовым нагре-
• При работе с горячим выглаженным бельем надевайте за- вом.
щитные перчатки. • Параметры регулировки, тип газа, допустимое давление
• Высокая температура гладильного цилиндра может стать газа и категория газового оборудования указываются на
причиной тяжелых ожогов. Не прикасайтесь к горячим табличке с серийным номером машины. Регулировка с це-
частям машины. лью использования другого типа газа или давления может
• Машину необходимо подключить к источнику питания с выполняться исключительно с согласия производителя
помощью постоянного кабеля. персоналом авторизованного сервисного центра.
• Подключение машины к источнику питания, заземлению, • Соблюдайте минимальные рекомендации производителя
вентиляции или источнику газоснабжения должно выпол- по вентиляции помещения.
няться в соответствии с руководством по установке и • Установка любых узлов и деталей, потенциально связан-
местными стандартами; подключение выполняется квали- ных с газовым нагревом, требует специального разреше-
фицированными специалистами с соответствующим до- ния. В случае повреждения их допускается заменять ис-
пуском. Необходимо соблюдать все нормы подключения к ключительно оригинальными запчастями, поставленными
местной электросети (системы TT/TN/IT и т. д.). производителем.
• Машина оборудована преобразователем частоты. Запре- ВЕРСИЯ С ПАРОВЫМ НАГРЕВОМ
щается менять значения параметров преобразователя. Не-
санкционированные изменения могут стать причиной тя- • В случае обнаружения утечки пара из машины или систе-
желой травмы, пожара, повреждения машины и т. д. мы подачи перекройте главный трубопровод подачи пара
и обратитесь к персоналу по техническому обслужива-
• Регулярно проверяйте состояние заземления, работу вы-
нию.
тяжной системы машины, а также исправность предохра-
нительного стержня. ВСЕ ВЕРСИИ (СВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ)

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 11 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Правила техники безопасности

• Установку и ремонт может осуществлять только авторизо- делие необходимо защитить от механических поврежде-
ванный сервисный центр с надлежащим разрешением ний и атмосферных воздействий.
производителя. • По возможности оставьте машину в транспортной упаков-
• Несоблюдение инструкций, приведенных в настоящем ру- ке или хотя бы на деревянном транспортном поддоне до
ководстве, может привести к прекращению действия га- момента окончательного монтажа машины на строитель-
рантии. ное основание в прачечной. Способ монтажа описывается
• В качестве запчастей к машине необходимо использовать в главе «МОНТАЖ».
оригинальные или аналогичные запчасти.
• После ремонта верните все панели в исходное положение
и закрепите их изначальным способом. Эта мера направ-
лена на защиту от поражения электрическим током,
травм, пожаров и/или повреждения имущества.
• Инструкции и предупреждения, содержащиеся в данном
руководстве, не включают в себя все возможные состоя-
ния и ситуации, которые могут иметь место при монтаже
машины. Данную информацию необходимо понимать в
общем смысле. Внимательность и осторожность не могут
быть заменены особенностями конструкции машины.
Данные качества обеспечиваются квалификацией лиц, ко-
торые осуществляют установку, эксплуатацию и техниче-
ское обслуживание машины.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Эквивалентный уровень шума в месте работы не
превышает 68 дБ (А).
• Данная машина не имеет деталей, содержащих
асбест.

Предупреждения в отношении
транспортировки и хранения

OCTOPOЖHO!
ВО ВРЕМЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ И ХРАНЕНИЯ МА-
ШИНЫ НЕ ДАВИТЕ, НЕ ТЯНИТЕ И НЕ ПРИЛАГАЙ-
ТЕ УСИЛИЙ К ВЫСТУПАЮЩИМ ЭЛЕМЕНТАМ МА-
ШИНЫ (ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ, КНОПКАМ,
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯМ, РУКОЯТКЕ, КЛЕММАМ ПИТА-
НИЯ, ПАТРУБКУ ПОДАЧИ ГАЗА И Т. Д.). ПРОСЛЕ-
ДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ЭТИ ЭЛЕМЕНТЫ БЫЛИ ЗА-
ЩИЩЕНЫ ОТ ПОВРЕЖДЕНИЙ ВО ВРЕМЯ МАНИ-
ПУЛЯЦИЙ С МАШИНОЙ И ЕЕ УСТАНОВКИ.
C013

• Потребитель обязан соблюдать указания производителя


касательно транспортировки, перемещения и хранения
изделия во время доставки. В данном случае производи-
тель не несет ответственности за возможные поврежде-
ния машины во время транспортировки.
• Температура окружающей среды во время транспортиров-
ки и хранения не должна опускаться ниже -25° C [-13° F]
или подниматься выше +55° C [+131° F]. Относительная
влажность во время транспортировки не должна превы-
шать 50%. В случае хранения на открытой площадке из-

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 12 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Вступление

Вступление
Предупреждающие символы на Правильная загрузка белья в гладильную машину
машине • Этикетка с инструкцией по закладке белья.Информация о
надлежащей и ненадлежащей закладке белья в гладиль-
Символ – исполнение (N, C, U, H) ную машину.
• Если необходимо часто гладить белье, которое уже, чем
загрузочная ширина машины, рекомендуется каждые пять
минут несколько раз не задействовать центр гладильного
цилиндра и попеременно использовать правый и левый
CZF83N края загрузочного стола. Это позволит охладить края гла-
дильного цилиндра, которые перегреваются во время гла-
• Главный выключатель
женья белья. См. Рис. 1 .
• Модель OPL: расположен на задней стенке левой стой-
ки. Правильная подача белья в гладильную машину
• Модель COIN/CPS: расположен на задней стенке ле-
вой стойки.

• Осторожно, опасное напряжение, электроприбор.

Рис. 1

• Горячие поверхности. Не прикасайтесь к маркированным


поверхностям, когда машина разогрета.

• Опасно, движущиеся части машины. Не касайтесь марки-


рованных участков при выполнении операций с бельем.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 13 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Вступление

Информация на табличке с
серийным номером
Расположение таблички с серийным номером на
машине

ПРИМЕЧАНИЕ: На табличке с серийным номером


для машин газового типа указываются данные,
значения настройки и тип газа
ПРИМЕЧАНИЕ: Главный выключатель для моде-
лей OPL и COIN (центральная система оплаты,
CPS) находится сзади слева.
1. Расположение паспортной таблички машины

Рис. 2

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 14 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Вступление

Паспортная табличка машины с функцией


газового нагрева

Модели с буквенным кодом «N», «C», «U», «H» на 10-й позиции номера модели

Рис. 3

Пози- Пози-
ция Описание ция Описание

A № модели L4 Страна / страны установки


Ax Номер модели на языке клиента L4x «Страна» на языке заказчика (CE)
B Ответственный производитель + адрес L5 Категория
C Разрешение / знаки соответствия стандарту L5x «Категория» на языке заказчика (CE)
D Серийный номер машины L6.1 Тип газа 1
E Год/дата выпуска L6.2 Газ типа 2 (IIx_CE-1015)
F Серийный номер° > IPN-код производителя L6x «Газ» на языке клиента (ЕС)
Fx «Заводской номер» на языке клиента (ЕС) L7.1 Давление газа на входе 1 (мбар)
G Напряжение питания (В) / фазы L7.2 Давление газа на входе 2 (мбар) (IIx_CE-1015)
H Частота (Гц) L7x «Давление на входе» на языке клиента (ЕС)
I Предохранитель на ответвлении / устройство за- L8.1 Расход газа 1 + единицы (м3/ч + кг/ч)
щиты линии питания / предохранитель (I)
Продолжение таблицы см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 15 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Вступление

Пози- Пози-
ция Описание ция Описание

J Выходная мощность основного двигателя / самый L8.2 Расход газа 2 (IIx_CE-1015)


большой двигатель (кВт)
K Общая входная мощность (кВт) M Вес нетто (кг [фунты])
P Сделано в N Код наклейки
Q IP: исполнение с внутренней защитой U Номер газового комплекта, настройка (Gx / xx
мбар)
L Входная тепловая мощность (кВт) Ux «Газовый комплект» на языке клиента (ЕС)
Lx Обозначение тепловой мощности Qn(Hi) U1 Размер используемого сопла (мм * 100)
L3 Тип — в соотв. с CEN/TR 1749:2005 U2 Регулируемая подача первичного воздуха (мм)
L3x «Тип» на языке заказчика (CE)

Паспортная табличка машины с функцией парового нагрева

Модели с буквенным кодом «N», «C», «U», «H» на 10-й позиции номера модели

Рис. 4

Позиция Описание Позиция Описание


A № модели M Код наклейки
B Ответственный производитель + адрес N Общая входная мощность (кВт)
Продолжение таблицы см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 16 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Вступление

C Утверждение/аккредитация/знак соответствия O Номинальное давление (МПа)


стандарту
D Серийный номер P Номинальное давление (МПа)
E К-во фаз Q Год изготовления
F Напряжение (В) R PE NR.- Номер оборудования давления ― только
гладильные машины
G Частота (Гц) S Символ вторичной переработки
H Выходная мощность основного двигателя (кВт) T PE MOD ― Номер модели паровой системы ―
только гладильные машины
I Предохранитель/Защитное устройство цепи пита- U Сделано в
ния (A)
J Паровой нагрев V MFG NR > Код производителя ― 18 цифр
K Потребление пара (кг/ч) W IP — исполнение с внутренней защитой — только
гладильные машины
L Логотип капли X Вес нетто (кг [фунты])

Дата производства Дата производства — месяц


Дата производства устройства указана в серийном номере. Из
двух последних символов первый указывает на год, второй Месяц Символ серийного номера
— на месяц производства. См. Таблица 1 и Таблица 2 . На-
пример, устройство с серийным номером 520I000001DK из- Январь A или B
готовлено в мае 2015 года.
Февраль C или D

Дата производства — год Март E или F


Апрель G или H
Год Символ серийного номера
Май J или K
2009 P Июнь L или M
2010 R Июль N или Q
2011 T Август P или S
2012 V Сентябрь R или U
2013 X Октябрь T или W
2014 B Ноябрь V или Y
2015 D Декабрь X или Z
2016 F Таблица 2
2017 H
2018 K
2019 M
2020 Q

Таблица 1

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 17 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Вступление

Запчасти
Если вам понадобилась документация или запасные части,
свяжитесь с продавцом, у которого вы приобрели машину,
или узнайте название и адрес ближайшего авторизованного
дистрибьютора запасных частей, связавшись с Alliance
Laundry Systems по телефону +1(920)748-3950.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 18 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Вступление

Обслуживание Клиентов U.S.A. (США)


www.alliancelaundry.com
Обращайтесь за технической поддержкой к местному ди-
стрибьютору или в контакт-центр: Тел.: +1(920)748-3121

Alliance Laundry Systems Ripon, Wisconsin

Shepard Street Идентификация модели


P.O. Box 990
Информация в этом руководстве относится к следующим мо-
Ripon, Wisconsin 54971-0990, США. делям:
FCI050160A_MCX_CONTROL FCP050260U_MCX_CONTROL FCU3200/500_ELECTRIC_MCX_CONT
ROL
FCI050160C FCP050320A FCU3200/500_GAS_MCX_CONTROL
FCI050160N FCP050320C FCU3200/500_LPGGAS_MCX_CONTR
OL
FCI050160U_MCX_CONTROL FCP050320N FCU3200/500_STEAM_MCX_CONTRO
L
FCI050200A_MCX_CONTROL FCP050320U I50-160_MCX_CONTROL
FCI050200C FCP050320U_MCX_CONTROL I50-200_MCX_CONTROL
FCI050200N FCS050160A_MCX_CONTROL I50-250_MCX_CONTROL
FCI050200U_MCX_CONTROL FCS050160C I50-320_MCX_CONTROL
FCI050260C FCS050160N LSR5016_MCX_CONTROL
FCI050260N FCS050160U_MCX_CONTROL LSR5020_MCX_CONTROL
FCI050260U_MCX_CONTROL FCS050200A_MCX_CONTROL LSR5025_MCX_CONTROL
FCI050320C FCS050200C LSR5032_MCX_CONTROL
FCI050320N FCS050200N I50-160
FCI050320U_MCX_CONTROL FCS050200U_MCX_CONTROL I50-200
FCI1600/500_MCX_CONTROL FCS050260C I50-250
FCI2000/500_MCX_CONTROL FCS050260N I50-320
FCI2600/500_ELECTRIC_MCX_CONTR FCS050260U_MCX_CONTROL LSR5016
OL
FCI2600/500_GAS_MCX_CONTROL FCS050320C LSR5020
FCI2600/500_LPGGAS_MCX_CONTRO FCS050320N LSR5025
L
FCI2600/500_STEAM_MCX_CONTROL FCS050320U_MCX_CONTROL LSR5032
FCI3200/500_ELECTRIC_MCX_CONTR FCS1600/500_MCX_CONTROL FCI1600/500
OL
FCI3200/500_GAS_MCX_CONTROL FCS2000/500_MCX_CONTROL FCI2000/500
FCI3200/500_LPGGAS_MCX_CONTRO FCS2600/500_ELECTRIC_MCX_CONT FCI2600/500
L ROL
Продолжение таблицы см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 19 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Вступление

FCI3200/500_STEAM_MCX_CONTROL FCS2600/500_GAS_MCX_CONTROL FCI3200/500


FCL050160A FCS2600/500_LPGGAS_MCX_CONTR FCU1600/500
OL
FCL050160C FCS2600/500_STEAM_MCX_CONTRO FCU2000/500
L
FCL050160N FCS3200/500_ELECTRIC_MCX_CONT FCU2600/500
ROL
FCL050160U FCS3200/500_GAS_MCX_CONTROL FCU3200/500
FCL050200A FCS3200/500_LPGGAS_MCX_CONTR FCS1600/500
OL
FCL050200C FCS3200/500_STEAM_MCX_CONTRO FCS2000/500
L
FCL050200N FCU050160A_MCX_CONTROL FCS2600/500
FCL050200U FCU050160C FCS3200/500
FCL050260A FCU050160N FCI050160H
FCL050260C FCU050160U_MCX_CONTROL FCI050200H
FCL050260N FCU050200A_MCX_CONTROL FCI050260H
FCL050260U FCU050200C FCI050320H
FCL050320A FCU050200N FCU050160H
FCL050320C FCU050200U_MCX_CONTROL FCU050200H
FCL050320N FCU050260C FCU050260H
FCL050320U FCU050260N FCU050320H
FCP050160A FCU050260U_MCX_CONTROL FCS050160H
FCP050160C FCU050320C FCS050200H
FCP050160N FCU050320N FCS050260H
FCP050160U FCU050320U_MCX_CONTROL FCS050320H
FCP050160U_MCX_CONTROL FCP050260N FCP050160H
FCP050200A FCP050260U FCP050200H
FCP050200C FCU1600/500_MCX_CONTROL FCP050260H
FCP050200N FCU2000/500_MCX_CONTROL FCP050320H
FCP050200U FCU2600/500_ELECTRIC_MCX_CONT FCL050160H
ROL
FCP050200U_MCX_CONTROL FCU2600/500_GAS_MCX_CONTROL FCL050200H
FCP050260A FCU2600/500_LPGGAS_MCX_CONTR FCL050260H
OL
FCP050260C FCU2600/500_STEAM_MCX_CONTRO FCL050320H
L

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 20 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Технические параметры машины

НАГРЕВ Е Электрический нагрев Газовый нагрев Паровой нагрев


д П

ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
и ри
н м
и еч
ц ан
МОДЕЛЬ а ие 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200

Диаметр гла- мм 502 [19,8]


дильного ци- [дю
линдра йм]
Скорость гла- м/м 1,5–8,0 [4,9–26,2]
женья ин
[фут
/

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-


мин
]
Общие технические характеристики

Система элек- - 380—415 В 3 ф. перем. тока + N 50/60 Гц

21
тропитания
208-240 В 3 ф. перем. тока 50/60 Гц
380-415 В 3 ф. перем. тока -N 50/60 Гц
440—480 В 3 ф. перем. тока 60 Гц
Мощность кВт 0,37
приводного
электродвига-
теля X
Номиналь- A (19) 49 58 81 97 2,6 2,9 2,6 2,9
ный ток (на
(20) 85 97 139 167 2,9 3,2 2,9 3,2
входе)
(21) 44 52 73 87 2,6 2,9 2,6 2,9
Предохрани- A (19) 63 63 100 125 10 10 10 10
тель отве-
(20) 100 125 175 200 10 10 10 10
твленной це-
пи (21) 63 63 100 100 10 10 10 10
Спецификация и технические данные

Таблица 3  Продолжение см. на следующей странице

Номер по каталогу D1654RUR11


Спецификация и технические данные
Технические параметры машины

НАГРЕВ Е Электрический нагрев Газовый нагрев Паровой нагрев


д П

ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
и ри
н м
и еч
ц ан
МОДЕЛЬ а ие 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200
Спецификация и технические данные

Мощность кВт (10) X + 0,17 X + 0,32 X + 0,07


электриче-
ских систем
Y
Мощность кВт 0,18/0,255 2 × 0,18/0,255 0,18/0,255 2 × 0,18/0,255 0,18/0,255 2 × 0,18/0,255
электродвига-
теля вентиля-

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-


тора (50/60
Гц)
Тепловая кВт (2) 32,4 37,2 54,0 64,8 - - - - - - - -

22
мощность
(электриче-
ский нагрев)
Тепловая кВт (2)(3) - - - - 30,0 36,0 52,0 66,0 - - - -
мощность
БТЕ - - - - 102 400 122900 177500 225200 - - - -
(газовый на-

грев)
Общая уста- кВт (10) 33,2 38,0 55,2 66,0 0,7 0,7 0,95 0,95 0,7 0,7 0,95 0,95
новленная
входная элек-
трическая
мощность Y
Макс. расход м³/ч (4) 990 2 × 990 990 2 × 990 990 2 × 990
воздуха без
потери давле-
ния

Таблица 3  Продолжение см. на следующей странице

Номер по каталогу D1654RUR11


Технические параметры машины

НАГРЕВ Е Электрический нагрев Газовый нагрев Паровой нагрев


д П

ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
и ри
н м
и еч
ц ан
МОДЕЛЬ а ие 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200

Допустимая Па (4) 180—220 100–120 180–200 180—220


потеря давле-
ния на сторо-
не выпуска,
50 Гц
Допустимая Па (4) 180—220 180–200 200—230 180—220
потеря давле-

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-


ния на сторо-
не выпуска,
60 Гц

23
Минималь- м3/ч (4) 490 980 550 565 1085 1115 490 980
ный необхо-
димый при-
ток свежего
воздуха к ме-
сту установки
Энергопотре- кВт· (5) 28,2 32,3 46,9 56,1 0,7 0,7 1 1 0,7 0,7 1 1
бление Y ч (10)

Расход газа м³/ч (2) (6) - - - - 3,33 3,74 5,52 6,89 - - - -


Потребление кг/ч - - - - - - - - 36,0 49,0 68,0 88,0
пара (при ps
= 0,9 МПа)
Допустимые - (7) - - - - G20, G25, G30, G31 - - - -
типы газа (га-
зовый нагрев)

Таблица 3  Продолжение см. на следующей странице

Номер по каталогу D1654RUR11


Спецификация и технические данные
Технические параметры машины

НАГРЕВ Е Электрический нагрев Газовый нагрев Паровой нагрев


д П

ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
и ри
н м
и еч
ц ан
МОДЕЛЬ а ие 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200
Спецификация и технические данные

Макс. давле- мба (7) - - - - 67 - - - -


ние газа в ме- р
сте подклю-
чения (газо-
вый нагрев)
Газовое сое- - - - - - G 3/4 - - - -
динение

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-


Жидкость/ - - - - - - - - - Пар/2
группа (паро-
вой нагрев)

24
Давление па- МП - - - - - - - - 0,8—1,0
ра ― рабочий а
диапазон
Максимально МП - - - - - - - - 1
допустимое а
давление па-
ра
Макс. допу- °C - - - - - - - - 175 [347]
стимая темпе- [°F]
ратура насы-
щенного пара
(паровой на-
грев)
Подсоедине- - - - - - - - - - - G 3/4 / G 3/4
ние пара ―
вход/выход

Таблица 3  Продолжение см. на следующей странице

Номер по каталогу D1654RUR11


Технические параметры машины

НАГРЕВ Е Электрический нагрев Газовый нагрев Паровой нагрев


д П

ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
и ри
н м
и еч
ц ан
МОДЕЛЬ а ие 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200

Объем резер- дм³ - - - - - - - - - 278 349 456 562


вуара ци-
линдра, рабо-
тающего под
давлением
(паровой на-
грев)

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-


Производи- кг/ч (5) 65 80 95 120 65 80 95 120 80 95 115 145
тельность
гладильной
машины

25
Уровень шу- дБ 67,6
ма (А)
Защита от IP 42
пыли и влаги
Машина изго- - B 22 -
товлена со-
гласно требо-
ваниям
CEN/TR
1749:2005 ―
газ
Масса нетто кг (10) 890 1020 1260 1470 920 1150 1290 1590 900 1070 1280 1540
Y
фун 1962 2249 2778 3241 2028 2535 2844 3505 1984 2359 2822 3395
т

Таблица 3  Продолжение см. на следующей странице

Номер по каталогу D1654RUR11


Спецификация и технические данные
Технические параметры машины

НАГРЕВ Е Электрический нагрев Газовый нагрев Паровой нагрев


д П

ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
и ри
н м
и еч
ц ан
МОДЕЛЬ а ие 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200
Спецификация и технические данные

Масса брутто кг (8) 1090 1230 1480 1770 1120 1350 1500 1850 1100 1280 1490 1800
фун 2403 2712 3263 3902 2469 2976 3307 4079 2425 2822 3285 3968
т
(2) Максимальная потенциальная выходная мощность — не регулируется.
(3) Qn(Hi) — действительно для газа G20, 20 мбар, остальные параметры — см. Таблица 11 .

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-


(4) Связанные параметры — см. Таблица 7 .
(5) Действительно для испытания согласно ISO 9398-1.
(6) Mn/Vn — действительно для газа G20, 20 мбар, остальные параметры — см. Таблица 11 .

26
(7) Технические характеристики возможного дополнительного оборудования — см. Таблица 11 .
(8) Действительно для упаковки — упаковка в ящик на поддоне.
(9) См. Рис. 5 .
(10) Y — стандартная версия машины с передней выгрузкой
(19) действительно для 380‒415 В, 3 фазы, переменный ток, 50/60 Гц
(20) действительно для 208‒240 В, 3 фазы, переменный ток, 50/60 Гц
(21) действительно для 440 В, 3 фазы, переменный ток, 60 Гц

Таблица 3

Номер по каталогу D1654RUR11


Спецификация и технические данные

Внешние размеры машины — исполнение (N, C, U, H)

1. Регулируемые ножки устанавливаются только на моделях начиная со следующих серийных номеров: 516I000698MH,
520I000993MH, 525I001029MH, 532I001061MH

Рис. 5

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 27 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Спецификация и технические данные

Пояснения к схеме (см. Рис. 5 )

E — электрический нагрев e — питание для E, G, S


G — газовый нагрев OPL — стандартное управление — полная версия
S — паровой нагрев COIN — с монетоприемником
MS — главный выключатель CPS — с централизованной системой оплаты
SS — средство обеспечения безопасности / кнопка аварийно- STP ― педаль пуска/останова стола подачи ― OPL ― по
го останова запросу, COIN/CPS ― стандартное оснащение

Габаритные размеры машины (см. Рис. 5 )

Тип нагрева Электрический нагрев / Газовый нагрев / Паровой нагрев

Модель маши-
ны 1600 2000 2600 3200

Диаметр гла-
дильного ци-
Специфика- линдра, мм
ция [дюймы] 502 [19,8]

A Ширина машины, 2350 [92,5] 2750 [108,3] 3350 [131,9] 3950 [155,5]
мм [дюймы]
B Максимальная ши- 1600 [63,0] 2000 [78,7] 2600 [102,4] 3200 [126,0]
рина загрузки, мм
[дюймы]
D Положение вытяж- 1055 [41,5] 1255 [49,4] 1555 [61,2] 1855 [73,0]
ки, мм [дюймы]

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 28 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Установка
Погрузка/разгрузка, транспортировка
и хранение
Транспортные габаритные размеры

Рис. 6

Транспортные габаритные размеры

Тип нагрева Электрический нагрев / Газовый нагрев / Паровой нагрев

Модель маши-
ны 1600 2000 2600 3200

Размер маши-
Специфика- ны, мм [дюй-
ция мы] 1600 [62,99] 2000 [78,94] 2600 [102,36] 3200 [125,98]

A Ширина, мм [дюй- 2490 [98,0] 2890 [113,8] 3490 [137,4] 4090 [161,0]
мы]
B Высота, мм [дюй- 1550 [61,0]
мы]
C Глубина, мм [дюй- 1110 [43,7]
мы]
действительно для упаковки — упаковка в ящик на поддоне

Таблица 4

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 29 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

• Общие требования по площади для установки системы, Для моделей с регулируемыми ножками начиная с серийных
как правило, определяются только в ходе реализации про- номеров 516I000698MH, 520I000993MH, 525I001029MH,
екта на основании подробных планов объекта. 532I001061MH:
• Все проходы, по которым предстоит транспортировать ма-
шину во время монтажа, должны иметь надлежащие раз- OCTOPOЖHO!
меры, соответствующие размерам машины в упаковке.
См. Таблица 4 .
ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ МАШИНЫ СОБЛЮДАЙТЕ
• Все операции должны производиться квалифицированны- ОСТОРОЖНОСТЬ, ЧТОБЫ НЕ ПОВРЕДИТЬ РЕГУ-
ми лицами. ЛИРУЕМЫЕ НОЖКИ.
• Машину в упаковке допускается транспортировать на ви-
лах вилочного погрузчика или на ручной тележке для под- W1003

донов. См. Рис. 6 . Данные о массе см. в Таблица 4 .


Перемещение гладильной машины по земле
• Если направление транспортировки с передней стороны
(F), вилы следует располагать по центру поддона. См. • Поскольку основание машины представляет собой про-
Рис. 6 . чную конструкцию, для перемещения по полу помимо ви-
лочного погрузчика вы можете также использовать роли-
Снятие с поддона ки, направляющие или погрузчик.
• Если машина оснащена педалью останова, демонти-
руйте ее, прежде чем выполнять такой вид транспор-
• Чтобы снять машину с поддона, сначала нужно снять вин- тировки/перемещения.
ты, которыми машина крепится к поддону. Доступ к этим • Если машина оснащена регулируемыми опорными
винтам можно получить, если снять боковые крышки в ножками (применимо к моделям начиная со следую-
нижней части обеих стоек машины. щих серийных номеров: 516I000698MH,
• Чтобы снять машину с поддона, можно воспользоваться 520I000993MH, 525I001029MH, 532I001061MH), со-
вилочным погрузчиком, введя его вилы спереди по центру блюдайте осторожность, чтобы не повредить их во
машины под обе главные опоры между стойками. Если время перемещения машины.
машина оснащена педалью остановки, то эту педаль не- • Габаритные размеры и значения массы машины приведе-
обходимо перевести в поднятое положение (то есть транс- ны в главе Общие технические характеристики.
портное положение), при этом вилы не должны достигать
Перемещение гладильный машины в подвешенном со-
участка, где находится переключатель педали, являющий-
стоянии
ся частью левого кронштейна педали.
• Данная операция должна производиться квалифицирован- • В случае необходимости и с целью выполнения опреде-
ным оператором грузоподъемного оборудования. ленных предварительных условий машина также может
• Установите машину на желаемое место (в соответствии с транспортироваться в подвешенном состоянии, то есть с
условиями для монтажа). См. Выравнивание машины на применением подъемного оборудования.Установите
полу. транспортировочные проушины в специальные отвер-
стия.Для этого необходимо сначала снять верхние пере-
дние крышки и держатели крышек.Установите проушины,
OCTOPOЖHO! как показано на Рис. 7 .Подвесное устройство должно
быть снабжено траверсой, обеспечивающей загрузку про-
ПЕРЕМЕЩАЯ ГЛАДИЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА ПО СА- ушин только с использованием вертикальной силы.
ЛАЗКАМ, БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, ТАК КАК МАШИ- • Транспортные проушины не входят в стандартную
НА МОЖЕТ СОСКОЛЬЗНУТЬ С МЕСТА ИЛИ комплектацию машины.Их можно заказать отдельно
УПАСТЬ. ОПОРЫ ГЛАДИЛЬНОГО УСТРОЙСТВА И по номеру детали SP549500.
САЛАЗКИ ИЗГОТОВЛЕНЫ ИЗ СТАЛИ (ГЛАДКИЕ) И,
СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ИМЕЮТ МАЛЫЙ КОЭФФИ-
ЦИЕНТ ТРЕНИЯ.
C024

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 30 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Транспортировка машины в подвешенном положении

1. Распорный брус
2. Выступы

Рис. 7

Требования к монтажу
OCTOPOЖHO!
Рабочие условия для машины
ПАРЫ РАСТВОРИТЕЛЕЙ В МАШИНАХ ХИМИЧЕ-
• Температура окружающей среды: от +15° C [+59° F] до СКОЙ ЧИСТКИ ПРИ КОНТАКТЕ С ГОРЯЧЕЙ ПО-
+40° C [+104° F]; средняя температура окружающей сре- ВЕРХНОСТЬЮ ОБРАЗУЮТ КИСЛОТУ.ЭТИ КИСЛО-
ды не должна превышать +35° C [95° F] за период 24 часа. ТЫ ВЫЗЫВАЮТ КОРРОЗИЮ.ВОЗДУХ В ПОМЕЩЕ-
• Модели с газовым нагревом: высота над уровнем моря: до НИИ, В КОТОРОМ УСТАНОВЛЕНА ГЛАДИЛЬНАЯ
1000 м [3280 футов]. Относительная влажность: от 30 % МАШИНА, НЕ ДОЛЖЕН СОДЕРЖАТЬ ТАКИХ ПА-
до 70 % без конденсации. РОВ.
• Машина не предназначена для условий, в которых она мо- C029
жет непосредственно контактировать с брызгами воды.
Запрещается хранить или монтировать машину в местах, • Если в одном и том же помещении с принудительной или
где она может подвергаться действию атмосферных усло- обычной вентиляцией находится несколько машин и/или
вий или избыточной влажности. В случае конденсации котлов, общая площадь поперечного сечения выходного
влаги на машине нельзя допускать, чтобы вода стекала по отверстия должна как минимум равняться сумме площа-
стенкам и крышками машины, также небезопасно, если дей поперечных сечений для каждой машины.
вода покрывает пол. • Чтобы предотвратить создание тяги, запрещается поме-
• Изготовитель не несет ответственности за образование щать машины с обычной вентиляцией между машинами с
коррозии на машине, вызванной несоблюдением требова- принудительной вытяжкой и вентиляционными отвер-
ний к вентиляции в помещении (например, при скоплении стиями.
паров, агрессивных химических веществ или в процессе
очистки).

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 31 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Требования к пространству

OCTOPOЖHO!
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ К РАЗМЕРАМ И
РАССТОЯНИЯМ ОТ МАШИНЫ ДО СТЕН МОЖЕТ
ПОМЕШАТЬ ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
МАШИНЫ ИЛИ СДЕЛАТЬ ЕГО НЕВОЗМОЖНЫМ.
C031

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 32 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Расположение машины

CZF62N

Рис. 8

Еди-
ницы МОДЕЛЬ

1600 [62,29] 2000 [78,74] 2600 [102,36] 3200 [125,98]


мм
РАЗ- НА- [дюйм Реко- Реко- Реко- Реко-
МЕР ГРЕВ ] менд. Мин. менд. Мин. менд. Мин. менд. Мин.

A E, G мм ≥ 1200 460 ≥ 1600 460 ≥ 2200 460 ≥ 2800 460


дюймов ≥ 47,2 18,0 ≥ 63,0 18,0 ≥ 86,6 18,0 ≥ 110,2 18,0
S мм ≥ 700 460 ≥ 700 - ≥ 700 - ≥ 700 -
дюймов ≥ 27,6 18,0 ≥ 27,6 - ≥ 27,6 - ≥ 27,6 -
B - мм ≥ 700 460 ≥ 700 460 ≥ 700 460 ≥ 700 460
дюймов ≥ 27,6 18,0 ≥ 27,6 18,0 ≥ 27,6 18,0 ≥ 27,6 18,0
C(1) - мм ≥ 600 460 ≥ 600 460 ≥ 600 460 ≥ 600 460
дюймов ≥ 23,6 18,0 23,6 18,0 ≥ 23,6 18,0 ≥ 23,6 18,0
C(2) - мм ≥ 200 - ≥ 200 - ≥ 200 - ≥ 200 -
дюймов ≥ 7,9 - ≥ 7,9 - ≥ 7,9 - ≥ 7,9 -
E - мм ≥ 1200 460 ≥ 1200 460 ≥ 1200 460 ≥ 1200 460
дюймов ≥ 47,2 18,0 ≥ 47,2 18,0 ≥ 47,2 18,0 ≥ 47,2 18,0
F - мм ≥ 1220 1220 ≥ 1220 1220 ≥ 1220 1220 ≥ 1220 1220
дюймов ≥ 48,0 48,0 ≥ 48,0 48,0 ≥ 48,0 48,0 ≥ 48,0 48,0
(1): минимальное значение для предоставления доступа для выполнения обслуживания

Таблица 5  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 33 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Еди-
ницы МОДЕЛЬ

1600 [62,29] 2000 [78,74] 2600 [102,36] 3200 [125,98]


мм
РАЗ- НА- [дюйм Реко- Реко- Реко- Реко-
МЕР ГРЕВ ] менд. Мин. менд. Мин. менд. Мин. менд. Мин.

(2): по возможности машину для сервиса и техобслуживания отодвинуть в положение C (1)

Таблица 5

Выравнивание машины на полу

OCTOPOЖHO!
МАШИНА ДОЛЖНА БЫТЬ УСТАНОВЛЕНА НА ПЛО-
СКОЙ, ГЛАДКОЙ И НЕЗАПЫЛЕННОЙ ПОВЕРХНО-
СТИ С ОТКЛОНЕНИЕМ ОТ ГОРИЗОНТАЛИ МЕНЕЕ
0,5%.
C032

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 34 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Проверка горизонтального положения машины в двух взаимно перпендикулярных плоскостях с по-


мощью уровня

1. Уровень воды

Рис. 9

Для моделей с регулируемыми ножками начиная с серий-


ных номеров 516I000698MH, 520I000993MH,
525I001029MH, 532I001061MH:
• С помощью уровня проверьте горизонтальное положение
машины в двух взаимно перпендикулярных плоскостях.
См. Рис. 9 .
• Выровняйте машину, регулируя ее опорные ножки. См.
Рис. 10 , поз. 1.
• Если необходимо, ослабьте стопорные гайки (см. Рис. 10 ,
поз. 2) и поверните опорные ножки (см. Рис. 10 , поз. 1)
надлежащим образом, чтобы выровнять машину по уров-
ню.
• Затяните стопорные гайки, чтобы зафиксировать положе-
ние опорной ножки.
• Не удаляйте стопорную гайку (см. Рис. 10 , поз. 3).
1. Регулируемая опорная ножка
2. Стопорная гайка
3. Стопорная гайка

Рис. 10

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 35 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Для моделей без регулируемых ножек до серийных номе- • Если есть необходимость или желание закрепить машину
ров 516I000697MF, 520I000992MH, 525I001028MF, на полу, для этой цели следует использовать монтажные
532I001060MH: отверстия D= 23 мм [0,91 дюйма]. Эти отверстия располо-
• Положение можно отрегулировать, подперев стойки ма- жены в нижней части стенок обеих стоек машины, см.
шины в местах расположения анкерного крепежа — см. Рис. 11 и Таблица 6 .
информацию ниже.
Габаритные размеры анкеровки машины

Рис. 11

Размерные параметры креплений, относящиеся к рисунку крепления машины

РАЗМЕР МОДЕЛЬ
1600 мм [62,99 дюй- 2000 мм [78,74 дюй- 2600 мм [102,36 3200 мм [125,98
ма] ма] дюйма] дюйма]
X мм [дюйм] 2060 [81,1] 2460 [96,9] 3060 [120,5] 3660 [144,1]
Y мм [дюйм] 734 [28,9]
Z мм [дюйм] 64 [2,5]
D мм [дюйм] 23 [0,9]

Таблица 6

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 36 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Подключение к вытяжке пара

OCTOPOЖHO!
МАШИНА ДОЛЖНА БЫТЬ ПОДСОЕДИНЕНА К ВЫ-
ТЯЖНОМУ ВОЗДУХОВОДУ В СООТВЕТСТВИИ СО
ВСЕМИ ДЕЙСТВУЮЩИМИ СТАНДАРТАМИ И НОР-
МАМИ И ДОЛЖНА БЫТЬ УСТАНОВЛЕНА В ХОРО-
ШО ПРОВЕТРИВАЕМОМ ПОМЕЩЕНИИ.
C033

Подключение гладильной машины к вытяжной системе (di = внутренний диаметр = 150 мм) [5,9 дюйма]

CZF63N

ПРИМЕЧАНИЕ: Описание позиций приведено в таблице.

Рис. 12

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 37 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Параметры Рис. 12
Установка

Тип нагре-
ва Электрический нагрев Газовый нагрев Паровой нагрев

ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
При
Еди ме- 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200
Модель ни- ча- [62,9 [78,7 [102, [125, [62,9 [78,7 [102, [125, [62,9 [78,7 [102, [125,
машины цы ние 9] 4] 36] 98] 9] 4] 36] 98] 9] 4] 36] 98]

m1 — макси- м³/ч 990 2 × 990 990 2 × 990 990 2 × 990


мальный рас-
ход без потери
давления
Pz — допусти- Па (1) (4) 180—220 100–120 (2) 180–200 (2) 180—220
мая потеря да-
180–200 (3) 200–230 (3)
вления на сто-
роне выпуска

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-


m2 — расход м³/ч (4) 490 2 × 490 490 2 × 490 490 2 × 490
при макси-
мально допу-

38
стимой потере
давления на
стороне
выпуска, Pz
max
m0 — подача м³/ч (5) 490 980 550 565 1085 1115 490 980
минимально
требуемого ко-
личества воз-
духа в зону ус-
тановки при Pz
max.
S0 — требуе- см² (6) 1470 2940 1650 1695 3255 3345 1470 2940
мая минималь-
ная площадь
сечения нетто
для m0

Таблица 7  Продолжение см. на следующей странице

Номер по каталогу D1654RUR11


Параметры Рис. 12

Тип нагре-
ва Электрический нагрев Газовый нагрев Паровой нагрев

ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
При
Еди ме- 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200 1600 2000 2600 3200
Модель ни- ча- [62,9 [78,7 [102, [125, [62,9 [78,7 [102, [125, [62,9 [78,7 [102, [125,
машины цы ние 9] 4] 36] 98] 9] 4] 36] 98] 9] 4] 36] 98]

P2 max — мак- Па 235 2 × 335 235 2 × 335 235 2 × 335


симальное да-
вление при ну-
левом расходе
T2 — макси- °C [°F] 60 [140] 95 [205] 60 [140]
мальная темпе-
ратура пара на
выпуске

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА-


(1) Статическое давление, измеренное в точке P, для моделей 2600 и 3200 — действительно для каждой отдельной выпускной трубы, замер на которых
производился одновременно.

39
(2) Действительно для версии с частотой 50 Гц, см. Подключение вытяжной системы (для машин с газовым нагревом).
(3) Действительно для версии с частотой 60 Гц, см. Подключение вытяжной системы (для машин с газовым нагревом).
(4) Действительно для ненагретой машины в процессе эксплуатации, не оснащенной функцией предварительного прогрева.
(5) Данное значение соответствует объемному расходу воздуха для версии G: 2 м³/ч при мощности 1 кВт.
(6) Действительно для dp = 4 Па (наружная температура) (температура внутри помещения).

Таблица 7

Номер по каталогу D1654RUR11


Установка
Установка

• Катки производятся с двумя вариантами вытяжки пара: • Допустимое статическое давление (Pz) в диапазоне, ука-
• A — вытяжка по направлению вверх и вправо — моде- занном в Таблица 7 , должно быть измерено в точке P; оно
ли 1600 и 2000 соответствует допустимому значению сопротивления (па-
• B — вытяжка по направлению вверх и вправо или вле- дения давления) всей системы отвода пара.
во — модели 2600 и 3200 • Если необходимое значение падения давления Pz си-
• Размеры и другие параметры установки вытяжных си- стемы отвода паров низкое, на гладильной машине
стем указаны на рисунках выше — Рис. 12 , Рис. 13 , можно установить дополнительный выпускной клапан
Рис. 5 и Таблица 7 , Таблица 3 . (длина 300 мм [11,8 дюйма]) с замерной точкой P (код:
SP547192) — относится к числу специального допол-
• Система отвода пара должна прокладывается отдельно от нительного оборудования, которым комплектуются ма-
других трубопроводов, ее следует проложить в соответ- шины выпуска начиная с 1 января 2016 года.
ствии с или Рис. 12 по кратчайшему пути к наружным • Если требуемое значение падения давления Pz систе-
стенам здания. мы отвода паров высокое, систему необходимо осна-
• Диаметр выпускного трубопровода должен быть не мень- стить дополнительным вытяжным вентилятором. Бо-
ше диаметра выпуска машины, то есть 150 мм [5,9 дюй- лее подробную информацию см. в разделе Подключе-
ма]. Для версии E используйте, как минимум, оцинкован- ние вытяжной системы (для машин с газовым нагре-
ную листовую сталь. Для версии G используйте нержа- вом).
веющую листовую сталь (рекомендуется, чтобы внутрен-
няя поверхность была гладкой). Монтаж нескольких гладильных машин
Общая вытяжная система для нескольких гладильных машин

Рис. 13

Параметры Рис. 13

Количество гла- 1 2 3 4 5
дильных машин
(выпуск пара)
Минимальный за- 150 [5,91] 220 [8,66] 180 [11,02] 350 [13,78] 400 [15,75]
зор di, мм [дюймы]

Таблица 8

• Если к одному и тому же общему вытяжному трубопрово- указанный рабочий диапазон потерь давления (Pz) (измер-
ду подключаются несколько гладильных машин, этот тру- яется в точках P).
бопровод выполняют таким образом, чтобы для каждой • Подключение к каналу коллектора должна производиться
машины достигалось одинаковое (по возможности мини- под углом, см. Рис. 14 . Отдельный канал гладильной ма-
мальное) значение сопротивления воздуха. шины должен входить в коллектор под углом 45° в на-
• В каждом случае монтажа нескольких гладильных машин правлении воздушного потока.
должно выполняться следующее условие: для каждой от-
дельной ветви вытяжной системы должен соблюдаться

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 40 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не врезайте канал гла- Электрическое соединение


дильной машины в канал коллектора под углом
90°. См. Рис. 14 . Это приведет к чрезмерному ро-
сту противодавления, что станет причиной сни- OCTOPOЖHO!
жения производительности. Никогда не подклю-
чайте два вытяжных канала гладильной машины Подключение машины к источнику питания, зазе-
непосредственно друг напротив друга в точке млению, системе вентиляции и газопроводу дол-
входа в канал коллектора. жно осуществляться в соответствии с руковод-
ством по установке и местными стандартами.
Канал коллектора
Подключение должно выполняться квалифици-
рованным персоналом. Необходимо соблюдать
требования действующих норм (TT/TN/IT и т. д.),
регулирующих подключение к местной сети элек-
тропитания.
C041

Подсоединение машины (без устройства


дифференциальной защиты) ― исполнение (N,
CZF118N_SVG
C, U, H)
Рис. 14 • Машина подсоединяется к электрической распредели-
тельной сети в соответствии с условиями, указанными в
заказе.Машина подсоединяется к трехфазной электриче-
OCTOPOЖHO! ской распределительной сети с четырьмя проводниками
(TN-C) или пятью проводниками (TN-S) напряжением
ПРОВЕРЬТЕ ОТДЕЛЬНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕ- 380‒415 В, 50‒60 Гц; 440 В, 60 Гц; 208‒240 В, 50‒60
МЫ ВЫТЯЖНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ НА ПРЕДМЕТ УТЕ- Гц.Подсоединение к отдельной системе электропитания
ЧЕК. показано на Рис. 15 .Если машина не оснащена главным
C040 выключателем, все линии от сети электропитания должны
быть оснащены устройством отключения в соответствии
со стандартом EN 60204-1. См. Рабочее приложение.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 41 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Подключение машины к системе электропитания TN-C и TN-S без устройства защитного отключения

CZF64N

2. Электрический распределительный щит прачечной


3. Защита сети питания с помощью предохранителей
4. Гладильная машина
5. Фазные кабели
7. Нейтральный провод
8. Защитный провод
9. Главный выключатель = входная клемма

Рис. 15

грузки к устройству подачи питания, в противном случае


• Перед подключением машины проверьте соответствие
может быть поврежден преобразователь частоты.Для по-
значений напряжения и частоты на заводской табличке
лучения дополнительной информации обратитесь к про-
машины параметрам Вашей сети; см. Рис. 2 .
давцу.
• Рабочее напряжение всегда должно находится в пределах
допустимого диапазона, указанного в Таблица 3 . Подсоединение машины (с устройством
• При наличии больших расстояний в Вашей электрической дифференциальной защиты) ― исполнение (N,
схеме установки, возможно, придется использовать кабе- C, U, H)
ли с большими сечениями для уменьшения потерь напря-
жения. • Рекомендуем установить в помещении прачечной устрой-
ство защитного отключения (УЗО) для увеличения уровня
• Если машина подключена к электросети вблизи мощного
безопасности операторов и специалистов по обслужива-
трансформатора (500 кВА и более на расстоянии до 10 м)
нию во время технического обслуживания и работы с
или вблизи компенсатора емкостного сдвига фазы, необ-
электрическими устройствами машины; желательно, что-
ходимо подключить индукционное реле ограничения на-
бы ток срабатывания составлял 30 мА для обычной гла-

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 42 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

дильной машины и 100 мА для гладильной машины с вы- ства дифференциальной защиты и машины к системе
ходным лотком с обеих сторон. электроснабжения показано на приведенном ниже рисун-
• Главные контакты защитного устройства должны соответ- ке (Рис. 16 ).
ствовать контактам входа машины.Подключение устрой-
Подключение машины к системе электропитания TN-C и TN-S с устройством защитного отключения

CZF65N

1. Устройство дифференциальной защиты (УДЗ)


2. Электрический распределительный щит прачечной
3. Защита сети питания с помощью предохранителей
4. Гладильная машина
5. Фазные кабели
7. Нейтральный провод
8. Защитный провод
9. Главный выключатель = входная клемма

Рис. 16

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 43 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

• Некоторые цепи управления машин оснащены раздели-


OCTOPOЖHO! тельными трансформаторами.
• Поэтому УЗО может не суметь обнаружить ошибки в этих
ЕСЛИ В МЕСТЕ УСТАНОВКИ ДЕЙСТВУЕТ НАЦИО- цепях. Данная функция обеспечивается плавкими предох-
НАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ИЛИ ДИРЕКТИВА (EN ранителями, расположенными в цепях управления маши-
60519),МАШИНУ НЕОБХОДИМО ЗАЩИТИТЬ УС- ны.
ТРОЙСТВОМ ЗАЩИТНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ.
C368 OCTOPOЖHO!
Устройство защитного отключения (УЗО) Заземление: в случае неисправности/поломки ма-
шины или возникновения тока утечки заземление
• Параметры:
снижает риск поражения электрическим током и
• Максимальный ток (А) выступает в роли защитного устройства, пред-
• Устройство дифференциальной защиты, минимальные оставляя путь наименьшего сопротивления для
значения номинального тока (А) указаны в Таблица 3 электрического тока. Монтер обязан надлежащим
как: образом заземлить стиральную машину в месте
• номинальный ток (на входе) (А) установки с соблюдением всех национальных и
• предохранитель ответвленной цепи (А) местных требований.
• В некоторых странах УЗО известно как «устройство за- W902
щиты от токов утечки на землю», или «устройство защит-
ного отключения по замыканию на массу» (GFCI), или
«устройство защитного отключения по току утечки» Силовые провода и их защита
(ALCI), или «автоматический прерыватель защиты от то-
• Силовые провода или шнуры, которые соединяют машину
ков утечки на землю (массу)»
с системой электропитания, должны иметь медные жилы.
• Технические характеристики:
• Площадь поперечного сечения силового провода зависит
• ток срабатывания: 100 мА (если недоступно/недопу- от способа нагрева и общей входной электрической мощ-
стимо, используйте устройство с током срабатывания ности машины.
30 мА, предпочтительно селективного действия с вре- • Защита кабеля питания от короткого замыкания или пере-
менной выдержкой. грузки обеспечивается автоматическими выключателями
• Запрещается устанавливать на 1 УЗО более двух ма- или плавкими предохранителями на распределительном
шин (только 1 машина в случае 30 мА). щите прачечной.
• Тип B. Внутри машины имеются компоненты, которые • Рекомендуемые значения сечения проводов и номиналь-
используют напряжение постоянного тока, поэтому ные значения предохранителей для защиты линии пита-
требуется УЗО типа B (тип B дает лучшие выходные ния для отдельных версий машин указаны ниже (Таблица
характеристики, чем тип A, а тип A — лучше, чем тип 9 ).
AC).
• Номинальный ток (на входе) (А)
• УЗО необходимо устанавливать, если этого требуют мест-
• Предохранитель ответвленной цепи (А)
ные нормы или стандарты.
• Установка УЗО может не допускаться в некоторых систе- Рекомендованные площади поперечного сечения
мах электрических сетей (IT, TN-C и т. д.) ― см. также
стандарт IEC 60364.

Рекомендованные площади поперечного сечения

НОМИНАЛЬНАЯ СИЛА ТОКА УСТРОЙ- МИН. СЕЧЕНИЕ ФАЗОВОГО ПРО- МИНИМАЛЬНАЯ ПЛОЩАДЬ ПО-
СТВА ЗАЩИТЫ ЦЕПЕЙ ПИТАНИЯ (US) ВОДА (мм²) (AWG) ПЕРЕЧНОГО СЕЧЕНИЯ ЗАЩИТ-
НОГО ПРОВОДА (мм²) (AWG)
Автоматические выключа- Плавкие предох-
тели А ранители А
16 (15) 10 (10) 1,5 (AWG 14) 1,5 (AWG 14)

Таблица 9  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 44 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Рекомендованные площади поперечного сечения

20 (20) 16 (15) 2,5 (AWG 13) 2,5 (AWG 13)


25 (-) 20 (20) 4 (AWG 11) 4 (AWG 11)
40 (40) 32 (30) 6 (AWG 9) 6 (AWG 9)
63 A(-) 50 (50) 10 (AWG 6) 10 (AWG 6)
80 63 16 (AWG 3) 16 (AWG 6)
100 80 25 (AWG 2) 16 (AWG 6)
125 100 35 (AWG 1) 25 (AWG 6)
160 125 50 (AWG 1/0) 35 (AWG 6)
200 160 70 (AWG 2/0) 50 (AWG 6)
250 200 95 (AWG 4/0) 70 (AWG 4)

Таблица 9

Подготовка кабеля ― исполнение (N, C, U, H) Подготовка кабелей

OCTOPOЖHO!
МАШИНА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ТОЛЬКО ДЛЯ ПИТА-
НИЯ ОТ СТАЦИОНАРНОЙ СЕТИ.
C046

• Для подключения используйте кабель или шнур с медны-


ми проводниками. Подготовьте концы проводов, как пока-
зано на следующем рисунке (Рис. 17 ). 1. Желто-зеленый — заземляющий провод
• Обязательно оставляйте чуть большую длину для зелено-
желтого провода (защитного), чтобы в том случае, если 2. Черный — фазовый провод
кабель окажется случайно выдернут, этот провод отсоеди- 3. Коричневый — фазовый провод (трехфазная модель)
нился последним.
5. Черный — фазовый провод (трехфазная модель)
• При использовании кабеля (твердые медные проводники)
снимите изоляцию с жил на такую длину, чтобы вся часть 6. Синий — нулевой провод (трехфазная модель, 380‒415 В
без изоляции помещалась внутри зажима после подсоеди- + N).
нения проводника к машине (8 — отметка «X»).
7. Горловину обжимной втулки необходимо изолировать,
• Если используется шнур (скрученные медные провода), чтобы предотвратить контакт с частью, находящейся под
можно снять изоляцию отдельных жил так же, как и в напряжением (проводом), когда главный выключатель вы-
случае с кабелем, или можно воспользоваться обжимной ключен.
втулкой (7). В этом случае необходимо использовать втул-
ки с изолированными горловинами, чтобы предотвратить 8. Снимите изоляцию с проводов кабеля питания так, чтобы
контакт с деталью, находящейся под напряжением, после оголенные части не выступали за пределы зажима (клеммы
подключения провода. питания) главного выключателя.

Рис. 17

Натяжение кабеля питания


• Прокладку кабеля к машине можно осуществлять двумя
способами:

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 45 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

• от кабельного желоба (снизу); Защитное подключение машины (заземление)


• от кабельной сети (сверху).
• Если кабель подводится сверху, не допускайте его прови- • В целях обеспечения безопасности машину следует под-
сания спереди от ввода для кабеля; см. Рис. 18 .Это защи- ключить к защитному заземлению прачечной.Для этого
тит кабельный ввод и машину от попадания конденсата. используйте внешнюю клемму заземления машины (4),
см. Рис. 19 , расположенную сзади в нижней левой части
Механическая защита кабеля машины.
• Защитный провод, который требуется для этого подклю-
• Протягивание кабеля через кабельный ввод.См. Рис. 18 ; чения, не входит в комплект поставки машины.
затяните герметизирующую гайку кабельного ввода.Это
• Поперечное сечение защитного провода должно соответ-
позволит сжать резиновое кольцо кабельного ввода для
ствовать значениям, указанных в таблицах кабелей пита-
механической защиты кабеля и предотвращения попада-
ния: Таблица 9 .
ния воды внутрь.
• Если поперечное сечение кабеля питания составляет ме-
• Если механическая защита окажется недостаточной, вос-
нее 2,5 мм² [0,004 кв. дюйма], для защитного заземления
пользуйтесь предохранительным контактным зажимом 3.
рекомендуется выбрать провод сечением не менее 4 мм²
Точка подключения ― исполнение (N, C, U, H) [0,006 кв. дюйма].
• Защитное подключение также избавляет от нежелатель-
• Место подключения кабеля питания находится на главном ных проявлений статического электричества во время ра-
выключателе машины. См. Рис. 18 . Фазные клеммы мар- боты машины.
кированы символами U, V и W.
• Подсоедините защитный провод непосредственно к за-
щитному зажиму (заземлению), расположенному на внут-
ренней стороне левой стойки машины. Зажим обозначен
маркировкой PE.

Кабель питания

1. Главный выключатель
2. Втулка
3. Предохранительный контактный зажим
4. Внешняя клемма заземления
5. Внутренняя клемма заземления

Рис. 18

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 46 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Защитное подключение машин

1. Машина, вид сзади


2. Защитное подключение прачечной
3. Внешняя клемма заземления машины
4. Защитный провод, подключение машин

Рис. 19

Газовый нагрев (применимо только • Машину монтируют в соответствии со стандартами, дей-


ствующими в конкретной стране.
для машин с газовым нагревом) • Чтобы увеличить безопасность газового оборудования,
важно установить рядом с оборудованием детектор утеч-
OCTOPOЖHO! ки газа.
• На заметном месте рядом с гладильной машиной обяза-
УСТАНОВКА И РЕМОНТ СИСТЕМЫ ПОДАЧИ ГАЗА тельно размещают порошковый огнетушитель. Размер ог-
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО УПОЛНОМО- нетушителя должен составлять минимум 12 кг [26,455
ЧЕННОЙ КОМПАНИЕЙ.ВСЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ МА- фунта].
ТЕРИАЛЫ И ГАЗОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ МАШИН Монтаж подключения к газовой системе
ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ СТАНДАРТАМ
СТРАНЫ, В КОТОРОЙ МАШИНА ИСПОЛЬЗУЕТСЯ. • Монтажная компания должна произвести подключение
машины к газовой системе в соответствии с планировкой
C047
прачечной.
• Каждая машина предназначается для использования толь- • На заводе-изготовителе данная машина настраивается на
ко с тем типом газа, который указан на табличке с серий- работу с указанным в заказе на покупку типом газа. Ин-
ным номером этой машины (см. главу Информация на та- формацию о возможных вариантах см. в таблице Таблица
бличке с серийным номером). 10 .
• Запрещается использовать другие типы газа или другие • В данной таблице представлен основной обзор. Изго-
значения рабочего давления газа в соединении, кроме тех, товитель оставляет за собой право вносить изменения.
которые указаны на табличке с серийными номером (см. • Для получения полной информации, включая данные
главу Информация на табличке с серийным номером). о конфигурации для версии машины с газовым нагре-
• В общем случае запрещается устанавливать газовые ма- вом, прочитайте инструкцию по конфигурации газа:
шины в подвалах или в помещениях с недостаточной воз- • Таблица 11
душной вентиляцией (см. главу Подключение к вытяжке
пара). Для получения дополнительной информации про-
консультируйтесь с компанией-поставщиком газа.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 47 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Основные допустимые типы газов и значения давления

НАГРЕВАНИЕ

КАТЕГОРИЯ ПРИБОРА РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ ГАЗА В МЕ-


(CE) ГАЗ СТЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

ТИП
ГАЗА
ДЛЯ
EN 437:2003+A1:2009 ЕС ТИП ГАЗА PG1 (мбар) PG2 (мбар)

I x + II x природ- G20 20 -
ный газ
G25 20 -
G25 25 -
G20 ↔ G25 20 ↔ 25 -
СНГ G30 ↔ G31 30 ↔ 37 -
G30 ↔ G31 50 ↔ 67 -
G30 - G31 30 -
G30–G31 * 37 30
G30 - G31 50 -
G31 37 -

Таблица 10

• Отверстие для подключения газа рассчитано исключи-


• * Версия P2, см. Рис. 20 — с регулятором впуска с диапа-
тельно на использование с внешней соединительной тру-
зоном изменения от PG1 до PG2.
бой с глухой гайкой G ¾, оснащенной прокладкой, стой-
• Отверстие для подключения газа расположено в задней кой к используемым газам.
стенке левой стойки. См. таблицу технических парамет-
• Рабочее давление при подключении газа PG1, указанное в
ров и схему внешних размеров машины (Рис. 5 ,Таблица
Таблица 10 , является давлением газа.
3 ).
• Рабочее давление при подключении газа (PG1 и PG2), • Со стороны впуска газового клапана, см. Рис. 20 , де-
указанное в Таблица 10 , представляет собой давление га- тальный рисунок P1 или P3
за на открытых газовых клапанах при стабильной работе • Со стороны впуска внутреннего газового регулятора,
газовой горелки. см. Рис. 20 , детальный рисунок P2.
• Проверка давления PG1 или значений давления PG1 и • Для обеспечения необходимого рабочего давления уста-
PG2 выполняется на этапе активного нагревания при ста- новите перед каждой машиной внешний редукционный
бильной работе газовой горелки в точке измерения 2.1 клапан-регулятор давления подаваемого газа.Это позво-
или 2.1.1, Рис. 20 . лит регулировать давление внутри трубопровода до задан-
• Перед монтажом/демонтажем наружной соединительной ного рабочего давления.Клапан не входит в комплект по-
трубы к отверстию / от отверстия для подключения газа G ставки машины.
¾ сначала необходимо снять крышку с левой стороны. • Если давление газа на входе будет превышать допусти-
См. Ввод машины в эксплуатацию. Во время такого мон- мое значение PG1, необходимо установить редукцион-
тажа/демонтажашестигранную гайку ниппеля входного ный клапан.
соединения (поз. 1) необходимо закрепить так, чтобы • Установите ручной газовый клапан в легкодоступном ме-
предотвратить ее случайное вращение. Такое случайное сте на таком расстоянии, чтобы длина трубы от клапана
вращение трубы может привести к утечке в газовой систе- до места подключения машины не превышала 2 м [6,56
ме или повреждению элементов газового клапана! фута ]. (Клапан не входит в комплект поставки машины.)

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 48 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

• Установите манометр между редукционным клапаном да- внутренний диаметр подводящей трубы, подключенной к
вления на машине и ручным клапаном. Манометр служит машине, не меньше мин. 19,0 мм [¾ дюйма] по всей дли-
для контроля значения давления. не трубы. На все соединения должен быть нанесен герме-
• Трубопровод между ручным клапаном и машиной должен тик, устойчивый к воздействию используемого газа.
быть зафиксирован и должен обеспечивать соответствую-
щий расход газа для каждой машины. Убедитесь, что

Гладильные машины. Форсунка. Настройка. Ширина зоны глажки — 1600 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ДАНИЯ, DK II 2H3B/P G20 20 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -


ФИНЛЯНДИЯ, FI
ШВЕЦИЯ, SE
ГРЕЦИЯ, GR
ЧЕХИЯ, CZ
СЛОВАКИЯ, SK
СЛОВЕНИЯ, SI
НОРВЕГИЯ, NO G30-G31 30 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
ИТАЛИЯ, IT
ЛАТВИЯ, LV
ЛИТВА, LT
ЭСТОНИЯ, EE
БОЛГАРИЯ, BG
РУМЫНИЯ, RO
ХОРВАТИЯ, HR
ТУРЦИЯ, TR
АВСТРИЯ, AT II 2H3B/P G20 20 16 420 [15,54] 8 [0,31] 3,33 -
ШВЕЙЦАРИЯ, CH
G30-G31 50 22 240 [9,45] 18 [0,71] - 2,37

Таблица 11  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 49 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины. Форсунка. Настройка. Ширина зоны глажки — 1600 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ИРЛАНДИЯ, IE II 2H3+ G20 20 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -


ИСПАНИЯ, ES
ПОРТУГАЛИЯ, PT
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, G30↔G31 30↔37 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
GB
ИТАЛИЯ, IT
ШВЕЙЦАРИЯ, CH
ТУРЦИЯ, TR
ПОРТУГАЛИЯ, PT II 2H3+ G20 20 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -
G30↔G31 50↔67 22 240 [9,45] 18 [0,71] - 2,37
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, II 2H3P G20 20 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -
GB
ХОРВАТИЯ, HR G31 37 55 280 [11,02] 18 [0,71] - 2,41
ГРЕЦИЯ, GR I 2H G20 20 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -
ЭСТОНИЯ, EE
ПОЛЬША, PL I 2E+
БЕЛЬГИЯ, BE I 2E+ G20↔G25 20↔25 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -

БЕЛЬГИЯ, BE I 3+ G30↔G31 50↔67 22 240 [9,45] 18 [0,71] - 2,37


БЕЛЬГИЯ, BE I 3+ G30↔G31 30↔37 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
КИПР, CY

ФРАНЦИЯ, FR II 2E+3+ G20↔G25 20↔25 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -


G30↔G31 30↔37 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
ФРАНЦИЯ, FR II 2E+3B/P G20↔G25 20↔25 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -
G30-G31 50 22 240 [9,45] 18 [0,71] - 2,37

Таблица 11  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 50 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины. Форсунка. Настройка. Ширина зоны глажки — 1600 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ГЕРМАНИЯ, DE II G20 20 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -


2ELL3B/P
G25 20 45 460 [18,11] 0 [0] 3,74 -
G30-G31 50 22 240 [9,45] 18 [0,71] - 2,37
ГЕРМАНИЯ, DE II 2E3B/P G20 20 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -
ЛЮКСЕМБУРГ, LU G30-G31 50 22 240 [9,45] 18 [0,71] - 2,37
ИСЛАНДИЯ, IS I 3B/P G30-G31 30 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
КИПР, CY
МАЛЬТА, MT
НОРВЕГИЯ, NO
ЛИТВА, LT

НИДЕРЛАНДЫ, NL II 2L3B/P G25 25 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,60 -


G30-G31 30 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
G30-G31 50 22 240 [9,45] 18 [0,71] - 2,37
ВЕНГРИЯ, HU II 2H3B/P G20 20 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -
G30-G31 30 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
G30-G31 50 22 240 [9,45] 18 [0,71] - 2,37
ПОЛЬША, PL I 3B/P G30—G31 37 (N1) 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
(N1)

Таблица 11

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 51 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 2000 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ДАНИЯ, DK II 2H3B/P G20 20 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -


ФИНЛЯНДИЯ, FI
ШВЕЦИЯ, SE
ГРЕЦИЯ, GR
ЧЕХИЯ, CZ
СЛОВАКИЯ, SK
СЛОВЕНИЯ, SI
НОРВЕГИЯ, NO G30-G31 30 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,9
ИТАЛИЯ, IT
ЛАТВИЯ, LV
ЛИТВА, LT
ЭСТОНИЯ, EE
БОЛГАРИЯ, BG
РУМЫНИЯ, RO
ХОРВАТИЯ, HR
ТУРЦИЯ, TR
АВСТРИЯ, AT II 2H3B/P G20 20 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -
ШВЕЙЦАРИЯ, CH
G30-G31 50 04 250 [9,84] -0,16 [-4] - 2,84

Таблица 12  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 52 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 2000 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ИРЛАНДИЯ, IE II 2H3+ G20 20 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -


ИСПАНИЯ, ES
ПОРТУГАЛИЯ, PT
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, G30↔G31 30↔37 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,9
GB
ИТАЛИЯ, IT
ШВЕЙЦАРИЯ, CH
ТУРЦИЯ, TR
ПОРТУГАЛИЯ, PT II 2H3+ G20 20 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -
G30↔G31 50↔67 04 250 [9,84] -4 [-0,16] - 2,84
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, II 2H3P G20 20 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -
GB
ХОРВАТИЯ, HR G31 37 56 300 [11,81] 2 [0,08] - 2,75
ГРЕЦИЯ, GR I 2H G20 20 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -
ЭСТОНИЯ, EE
ПОЛЬША, PL I 2E+
БЕЛЬГИЯ, BE I 2E+ G20↔G25 20↔25 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -

БЕЛЬГИЯ, BE I 3+ G30↔G31 50↔67 04 250 [9,84] -4 [-0,16] - 2,84


БЕЛЬГИЯ, BE I 3+ G30↔G31 30↔37 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,90
КИПР, CY

ФРАНЦИЯ, FR II 2E+3+ G20↔G25 20↔25 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -


G30↔G31 30↔37 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,90
ФРАНЦИЯ, FR II 2E+3B/P G20↔G25 20↔25 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -
G30-G31 50 04 250 [9,84] -4 [-0,16] - 2,84

Таблица 12  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 53 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 2000 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ГЕРМАНИЯ, DE II G20 20 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -


2ELL3B/P
G25 20 47 490 [19,29] -11 [-0,43] 4,38 -
G30-G31 50 04 250 [9,84] -4 [-0,16] - 2,84
ГЕРМАНИЯ, DE II 2E3B/P G20 20 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -
ЛЮКСЕМБУРГ, LU G30-G31 50 04 250 [9,84] -4 [-0,16] - 2,84
ИСЛАНДИЯ, IS I 3B/P G30-G31 30 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,9
КИПР, CY
МАЛЬТА, MT
НОРВЕГИЯ, NO
ЛИТВА, LT

НИДЕРЛАНДЫ, NL II 2L3B/P G25 25 34 470 [18,50] -6 [-0,24] 4,53 -


G30-G31 30 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,9
G30-G31 50 04 250 [9,84] -4 [-0,16] - 2,84
ВЕНГРИЯ, HU II 2H3B/P G20 20 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -
G30-G31 30 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,9
G30-G31 50 04 250 [9,84] -4 [-0,16] - 2,84
ПОЛЬША, PL I 3B/P G30—G31 37 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,9
(N1)

Таблица 12

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 54 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 2600 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ДАНИЯ, DK II 2H3B/P G20 20 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -


ФИНЛЯНДИЯ, FI
ШВЕЦИЯ, SE
ГРЕЦИЯ, GR
ЧЕХИЯ, CZ
СЛОВАКИЯ, SK
СЛОВЕНИЯ, SI
НОРВЕГИЯ, NO G30-G31 30 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11
ИТАЛИЯ, IT
ЛАТВИЯ, LV
ЛИТВА, LT
ЭСТОНИЯ, EE
БОЛГАРИЯ, BG
РУМЫНИЯ, RO
ХОРВАТИЯ, HR
ТУРЦИЯ, TR
АВСТРИЯ, AT II 2H3B/P G20 20 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -
ШВЕЙЦАРИЯ, CH
G30-G31 50 23 320 [12,60] 15 [0,59] - 4,2

Таблица 13  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 55 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 2600 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ИРЛАНДИЯ, IE II 2H3+ G20 20 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -


ИСПАНИЯ, ES
ПОРТУГАЛИЯ, PT
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, G30↔G31 30↔37 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11
GB
ИТАЛИЯ, IT
ШВЕЙЦАРИЯ, CH
ТУРЦИЯ, TR
ПОРТУГАЛИЯ, PT II 2H3+ G20 20 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -
G30↔G31 50↔67 23 320 [12,60] 15 [0,59] - 4,24
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, II 2H3P G20 20 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -
GB
ХОРВАТИЯ, HR G31 37 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,00
ГРЕЦИЯ, GR I 2H G20 20 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -
ЭСТОНИЯ, EE I 2E
ПОЛЬША, PL
БЕЛЬГИЯ, BE I 2E+ G20↔G25 20↔25 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -

БЕЛЬГИЯ, BE I 3+ G30↔G31 50↔67 23 320 [12,60] 15 [0,59] - 4,24


БЕЛЬГИЯ, BE I 3+ G30↔G31 30↔37 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11
КИПР, CY

ФРАНЦИЯ, FR II 2E+3+ G20↔G25 20↔25 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -


G30↔G31 30↔37 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11
ФРАНЦИЯ, FR II 2E+3B/P G20↔G25 20↔25 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -
G30-G31 50 23 320 [12,60] 15 [0,59] - 4,24

Таблица 13  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 56 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 2600 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ГЕРМАНИЯ, DE II G20 20 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -


2ELL3B/P
G25 20 48 600 [23,62] 9 [0,35] 6,34 -
G30-G31 50 23 320 [12,60] 15 [0,59] - 4,2
ГЕРМАНИЯ, DE II 2E3B/P G20 20 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -
ЛЮКСЕМБУРГ, LU G30-G31 50 23 320 [12,60] 15 [0,59] - 4,24
ИСЛАНДИЯ, IS I 3B/P G30-G31 30 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11
КИПР, CY
МАЛЬТА, MT
НОРВЕГИЯ, NO
ЛИТВА, LT

НИДЕРЛАНДЫ, NL II 2L3B/P G25 25 52 560 [22,05] 9 [0,35] 6,30 -


G30-G31 30 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11
G30-G31 50 23 320 [12,60] 15 [0,59] - 4,24
ВЕНГРИЯ, HU II 2H3B/P G20 20 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -
G30-G31 30 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11
G30-G31 50 23 320 [12,60] 15 [0,59] - 4,24
ПОЛЬША, PL I 3B/P G30—G31 37 (N1) 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11
(N1)

Таблица 13

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 57 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 3200 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ДАНИЯ, DK II 2H3B/P G20 20 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -


ФИНЛЯНДИЯ, FI
ШВЕЦИЯ, SE
ГРЕЦИЯ, GR
ЧЕХИЯ, CZ
СЛОВАКИЯ, SK
СЛОВЕНИЯ, SI
НОРВЕГИЯ, NO G30-G31 30 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23
ИТАЛИЯ, IT
ЛАТВИЯ, LV
ЛИТВА, LT
ЭСТОНИЯ, EE
БОЛГАРИЯ, BG
РУМЫНИЯ, RO
ХОРВАТИЯ, HR
ТУРЦИЯ, TR
АВСТРИЯ, AT II 2H3B/P G20 20 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -
ШВЕЙЦАРИЯ, CH
G30-G31 50 24 350 [13,78] 20 [0,79] - 5,30

Таблица 14  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 58 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 3200 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ИРЛАНДИЯ, IE II 2H3+ G20 20 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -


ИСПАНИЯ, ES
ПОРТУГАЛИЯ, PT
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, G30↔G31 30↔37 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23
GB
ИТАЛИЯ, IT
ШВЕЙЦАРИЯ, CH
ТУРЦИЯ, TR
ПОРТУГАЛИЯ, PT II 2H3+ G20 20 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -
G30↔G31 50↔67 24 350 [13,78] 20 [0,79] - 5,30
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ, II 2H3P G20 20 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -
GB
ХОРВАТИЯ, HR G31 37 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,10
ГРЕЦИЯ, GR I 2H G20 20 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -
ЭСТОНИЯ, EE
ПОЛЬША, PL I 2E
БЕЛЬГИЯ, BE I 2E+ G20↔G25 20↔25 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -

БЕЛЬГИЯ, BE I 3+ G30↔G31 50↔67 24 350 [13,78] 20 [0,79] - 5,30


БЕЛЬГИЯ, BE I 3+ G30↔G31 30↔37 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23
КИПР, CY

ФРАНЦИЯ, FR II 2E+3+ G20↔G25 20↔25 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -


G30↔G31 30↔37 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23
ФРАНЦИЯ, FR II 2E+3B/P G20↔G25 20↔25 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -
G30-G31 50 24 350 [13,78] 20 [0,79] - 5,30

Таблица 14  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 59 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 3200 мм

Страны ЕС — Сертификат CE

- M N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d»
ние на нок в (мм «x»
впуске КОМ- [дюй- (мм
Страна назначе- Катего- _(мбар ПЛЕК- мов] x [дюй-
ния _(штат) рия Газ ) ТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

ГЕРМАНИЯ, DE II G20 20 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -


2ELL3B/P
G25 20 49 700 [27,56] 20 [0,79] 8,08 -
G30-G31 50 24 350 [13,78] 20 [0,79] - 5,30
ГЕРМАНИЯ, DE II 2E3B/P G20 20 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -
ЛЮКСЕМБУРГ, LU G30-G31 50 24 350 [13,78] 20 [0,79] - 5,30
ИСЛАНДИЯ, IS I 3B/P G30-G31 30 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23
КИПР, CY
МАЛЬТА, MT
НОРВЕГИЯ, NO
ЛИТВА, LI

НИДЕРЛАНДЫ, NL II 2H3B/P G25 25 53 640 [25,20] 20 [0,79] 7,75 -


G30-G31 30 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23
G30-G31 50 24 350 [13,78] 20 [0,79] - 5,30
ВЕНГРИЯ, HU II 2H3B/P G20 20 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -
G30-G31 30 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23
G30-G31 50 24 350 [13,78] 20 [0,79] - 5,30
ПОЛЬША, PL II 2E3B/P G30—G31 37 (N1) 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23
(N1)

Таблица 14

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 60 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины. Форсунка. Настройка. Ширина зоны глажки — 1600 мм

Страны, не входящие в ЕС

- N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d» (мм
ние на нок в [дюй- «x» (мм
Страна назначения впуске КОМ- мов] x [дюй-
_(штат) Газ _(мбар) ПЛЕКТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

природный газ G20 20 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -


G25 20 45 460 [18,11] 0 [0] 3,74 -
G25 25 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,60 -
G20↔G25 20↔25 16 420 [16,54] 8 [0,31] 3,33 -
СНГ G30↔G31 30↔37 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
G30↔G31 50↔67 22 240 [9,45] 18 [0,71] - 2,37
G30-G31 30 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
G30—G31 37 (N1) 19 270 [10,63] 18 [0,71] - 2,32
(N1)
G31 37 55 280 [11,02] 18 [0,71] - 2,41
G30-G31 50 22 240 [9,45] 18 [0,71] - 2,37

Таблица 15

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 61 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 2000 мм

Страны, не входящие в ЕС

- N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d» (мм
ние на нок в [дюй- «x» (мм
Страна назначения впуске КОМ- мов] x [дюй-
_(штат) Газ _(мбар) ПЛЕКТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

природный газ G20 20 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -


G25 20 47 490 [19,29] -11 [-0,43] 4,38 -
G25 25 34 470 [18,50] -6 [-0,24] 4,53 -
G20↔G25 20↔25 02 440 [17,32] -6 [-0,24] 3,74 -
СНГ G30↔G31 30↔37 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,90
G30↔G31 50↔67 04 250 [9,84] -4 [-0,16] - 2,84
G30-G31 30 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,90
G30—G31 37 (N1) 03 310 [12,20] 3 [0,12] - 2,9
(N1)
G31 37 56 300 [11,81] 2 [0,08] - 2,75
G30-G31 50 04 250 [9,84] -4 [-0,16] - 2,84

Таблица 16

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 2600 мм

Страны, не входящие в ЕС

- N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d» (мм
ние на нок в [дюй- «x» (мм
Страна назначения впуске КОМ- мов] x [дюй-
_(штат) Газ _(мбар) ПЛЕКТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

природный газ G20 20 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -


G25 20 48 600 [23,62] 9 [0,35] 6,34 -
G25 25 52 560 [22,05] 9 [0,35] 6,30 -
G20↔G25 20↔25 17 540 [21,26] 9 [0,35] 5,52 -

Таблица 17  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 62 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 2600 мм

Страны, не входящие в ЕС

- N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d» (мм
ние на нок в [дюй- «x» (мм
Страна назначения впуске КОМ- мов] x [дюй-
_(штат) Газ _(мбар) ПЛЕКТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

СНГ G30↔G31 30↔37 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11


G30↔G31 50↔67 23 320 [12,60] 15 [0,59] - 4,24
G30-G31 30 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11
G30—G31 37 (N1) 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,11
(N1)
G31 37 20 360 [14,17] 15 [0,59] - 4,00
G30-G31 50 23 320 [12,60] 15 [0,59] - 4,24

Таблица 17

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 3200 мм

Страны, не входящие в ЕС

- N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d» (мм
ние на нок в [дюй- «x» (мм
Страна назначения впуске КОМ- мов] x [дюй-
_(штат) Газ _(мбар) ПЛЕКТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

природный газ G20 20 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -


G25 20 49 700 [27,56] 20 [0,79] 8,08
G25 25 53 640 [25,20] 20 [0,79] 7,75 -
G20↔G25 20↔25 18 620 [24,41] 20 [0,79] 6,89 -

Таблица 18  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 63 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Гладильные машины — Форсунка — Настройка — Ширина зоны глажки 3200 мм

Страны, не входящие в ЕС

- N P - - - R S

Кол-во
Давле- форсу- «d» (мм
ние на нок в [дюй- «x» (мм
Страна назначения впуске КОМ- мов] x [дюй-
_(штат) Газ _(мбар) ПЛЕКТЕ 100) мов]) (м3/ч) (кг/ч)

СНГ G30↔G31 30↔37 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23


G30↔G31 50↔67 24 350 [13,78] 20 [0,79] - 5,30
G30-G31 30 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23
G30—G31 37 (N1) 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,23
(N1)
G31 37 21 410 [16,14] 20 [0,79] - 5,10
G30-G31 50 24 350 [13,78] 20 [0,79] - 5,30

Таблица 18

Примечания.
ГЛАДИЛЬНЫЕ РОЛИКИ — КОДЫ ФОРСУНОК
П1 — версия с регулятором да-
вления газа HUPF020B110 380 [14,96] 357203000380
на стороне впуска газового 390 [15,35] 357203000390
клапана, давление на выходе
регулятора ограничено до 30 410 [16,14] 357203000410
мбар
420 [16,54] 357203000420
П2 — форсунка и наклейка с из-
430 [16,93] 357203000430
ображением конверсии газа
не входят в комплект постав- 440 [17,32] 357203000440
ки машина
450 [17,72] 357203000450

ГЛАДИЛЬНЫЕ РОЛИКИ — КОДЫ ФОРСУНОК 460 [18,11] 357203000460


470 [18,50] 357203000470
«d» (мм [дюймов] x 100) Код форсунки
490 [19,29] 357203000490
230 [9,06] 357203000230
540 [21,26] SP504508
280 [11,02] 357203000280
560 [22,05] SP504507
300 [11,81] 357203000300
600 [23,62] SP504506
310 [12,20] 357203000310
620 [24,41] 357203000620
320 [12,60] SP504510
640 [25,20] 357203000640
350 [13,78] 357203000350
700 [27,56] 357203000700
360 [14,17] SP504509
Продолжение таблицы см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 64 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Подключение вытяжной системы (для машин с противления системы отходящих газов (вытяжки), ра-
газовым нагревом) бота системы газового нагрева окажется невозможной
из-за срабатывания защитного выключателя расхода
• Правила, изложенные в главе Подключение к вытяжке воздуха, который автоматически отключает систему
пара и таблице Параметры системы выпуска пара ( Табли- нагрева.
ца 7 ).
• Защитный выключатель расхода воздуха срабаты-
• Кроме того, указанное значение допустимого падения да- вает (отключает систему нагрева), когда сопроти-
вления на стороне выпуска (Pz) на машинах с газовым на- вление на стороне выпуска, измеренное в точке P
гревом должно составлять (2), (3). Это параметр, действи- (см. главу Подключение к вытяжке пара, Рис. 12 ),
тельный для холодного цикла машины (измерение и уста- превышает значение pz max. при рабочей темпера-
новка производятся без нагрева). туре.
• Вся система газового нагрева устанавливается и серти-
фицирована в допустимом диапазоне сопротивления Инструкции по эксплуатации (машины с
дымохода (системы выпуска).В этом диапазоне систе- газовым нагревом)
ма нагрева демонстрирует оптимальные параметры в
отношении потребления газа, производительности, • На машине установлена атмосферная газовая горелка.
выбросов при сжигании газа и эксплуатационной без- Смешивание газа с воздухом происходит в смесительной
опасности. трубке (Рис. 20 , вид P, значения X и D). Для гарантирова-
• Если после установки и до запуска в эксплуатацию ма- ния надлежащей работы необходимо обеспечить постоян-
шины с газовым нагревом падение давления ниже до- ный доступ свежего воздуха к горелке через решетки и
пустимого значения, то необходимо увеличить сопро- отверстия в стойках машины.
тивление дымохода (системы выпуска) (путем увели- • Минимальный расход воздуха, необходимый для газового
чения длины трубопровода, установки компонентов с нагрева, см. в главе Подключение вытяжной системы
более высоким сопротивлением, установки экрана на (для машин с газовым нагревом).
выходе из трубы дымохода и т. д.). • Выполняется всегда одна точная настройка газовых ком-
• Если после установки и до запуска машины с газовым понентов для каждого отдельного типа газа и его соответ-
нагревом в эксплуатацию падение давления выше до- ствующего давления при подаче. Эта настройка включает
пустимого значения, то необходимо уменьшить сопро- в себя параметры: тип и размер сопла и расход первично-
тивление дымохода (системы выпуска) (путем умень- го воздуха. См. следующий рисунок (Рис. 20 ).
шения длины трубопровода, установки компонентов с • В то же время реле давления каждой машины — поз. 8A,
более низким сопротивлением, установки вытяжного 8B Рис. 20 — настраиваются по отдельности. Данный
вентилятора на выходе из трубы дымохода и т. д.). предохранительный клапан препятствует работе системы
• Параметр pz имеет большое значение для правильного газового нагрева, если сопротивление, то есть максималь-
функционирования машин с газовым нагревом: ная потеря давления на стороне выпуска pz max (см. Та-
• если система отходящих газов (вытяжки) выходит за блица 7 ), превышает допустимое предельное значение
допустимые пределы диапазона значений pz, происхо- или если система повреждена.
дит изменение параметров выбросов и потребления • Запрещается изменять или каким-либо образом вмеши-
машины. Это может привести к проблемам с розжигом ваться в настройку или программу компонентов. См. Пе-
пламени или, вследствие чрезвычайно высокого со- реход на другой тип газа.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 65 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Система газового нагрева — исполнение (N, C, U, H)

ПРИМЕЧАНИЕ: Описание выносок см. в Таблица 19 .

Рис. 20
© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 66 Номер по каталогу D1654RUR11
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Переход на другой тип газа


Условные обозначения к Рис. 20

(1) Подача газа — ниппель OCTOPOЖHO!


входного соединения G 3/4
— EX УСТАНОВКА И РЕМОНТ СИСТЕМЫ ПОДАЧИ ГАЗА
(2) Электромагнитный газовый ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО УПОЛНОМО-
клапан (50 Гц, 60 Гц) ЧЕННОЙ КОМПАНИЕЙ.ВСЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ МА-
ТЕРИАЛЫ И ГАЗОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ МАШИН
(2.1) Точка измерения PG1 ― ра- ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ СТАНДАРТАМ
бочее давление на входе га- СТРАНЫ, В КОТОРОЙ МАШИНА ИСПОЛЬЗУЕТСЯ.
зового клапана
C047
(2.1.1) Точка измерения PG1 ― ра-
бочее давление на входе га-
зового регулятора OCTOPOЖHO!
(2.2) Точка измерения PG2 ― ре- ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗМЕНЯТЬ ТИП ИСПОЛЬЗУЕМО-
гулируемое давление газа на ГО ГАЗА, ЕСЛИ ЭТОТ ГАЗ НЕ РЕКОМЕНДОВАН
выходе газового регулятора ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ КАК ПОДХОДЯЩИЙ ДЛЯ ТА-
(3) Газовая горелка в сборе КОЙ ЗАМЕНЫ. ЗАМЕНА ДОЛЖНА ПРОИЗВОДИ-
ТЬСЯ КОМПАНИЕЙ, ДОПУЩЕННОЙ К ЭТИМ РАБО-
(3.1) Штуцер ТАМ ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ. ПЕРЕХОД НА ДРУГИЕ
КЛАССЫ, ТИПЫ И ДАВЛЕНИЯ ГАЗА, ОТЛИЧАЮ-
(4) Электрод зажигания
ЩИЕСЯ ОТ УКАЗАННЫХ И РЕКОМЕНДОВАННЫХ
(5) Электрод ионизации / элек- ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ, ЛИБО ИЗМЕНЕНИЯ, ВЫПОЛ-
трод определения НЕННЫЕ ЛИЦАМИ/КОМПАНИЯМИ, НЕ ИМЕЮЩИ-
МИ РАЗРЕШЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, НЕ ДОПУ-
(6) Труба отвода продуктов сго- СКАЮТСЯ. В ТАКИХ СЛУЧАЯХ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
рания СНИМАЕТ С СЕБЯ ЛЮБУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
(7A) Правая отводная камера про- ЗА ВОЗМОЖНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ.
дуктов сгорания C052

(7B) Камера выпуска продуктов


сгорания ― слева (для моде-
лей 2600 и 3200) Перевод на другой тип газа — исполнение (N, C,
U, H)
(8A) Правое реле давления / реле
расхода воздуха См. Рис. 20 и Рис. 3 .

(8B) Реле давления/реле расхода • Машина утверждена в качестве машины первой (I x) или
воздуха ― слева (для моде- второй (II x) категории, поэтому переоборудовать ее для
лей 2600 и 3200) использования газа другого типа можно только в пределах
второй категории.Заказчику запрещается переоборудовать
(9) Блок управления горелки машину в пределах первой категории.
(10) Регулятор давления газа • Перевод на другой тип газа в пределах категории (II x)
следует осуществлять в соответствии с утвержденными
(10.1) Регулятор давления газа ― конфигурациями, указанными в Таблица 11 .
рабочий диапазон: 25–70 • Как правило, машину можно переоборудовать в машину
мбар, действительно для другой категории.Такое переоборудование должны вы-
G30–G31, PG1 = 37 мбар полнять только специалисты, уполномоченные произво-
(PG2 = 30 мбар) дителем на переоборудование и внесение изменений в
паспортную табличку машины.Переоборудование можно
Таблица 19
выполнять только в пределах моделей, указанных в Табли-
ца 10 .
• После того как категория машины будет изменена, необ-
ходимо заменить оригинальную паспортную табличку
(см. Паспортная табличка машины с функцией газового

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 67 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

нагрева) или добавить новую табличку с информацией о ной. Этот специалист должен выполнять подключение в
новой категории газового оборудования и указанием типа, соответствии с рис. (Рис. 21 ).
давления, потребления газа.Эти действия разрешается вы-
полнять только уполномоченному специалисту, при этом
необходимо сообщить производителю серийный номер
OCTOPOЖHO!
переоборудованной машины.
ПРЕВЫШЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОГО ДОПУСТИМО-
• Более подробную информацию, включая данные конфигу-
ГО ДАВЛЕНИЯ ПАРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬ-
рации для газовой версии машины, см. в Таблица 11 .
ЕЗНЫМ ТРАВМАМ И ДАЖЕ СМЕРТИ!
Паровое нагревание (применительно C053

только к паронагреваемым машинам)


• Установку паропровода может осуществлять только упо-
лномоченный специалист с учетом планировки прачеч-

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 68 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Компоненты паровой системы — внутренние/внешние — горизонтальная проекция

1. Вход пара
2. Сливной клапан
3. Манометр
4. Ручной паровой клапан
5. Паровой фильтр — G¾/G¾ — входит в комплект поставки машины
6. Электромагнитный паровой клапан — входит в комплект поставки машины
7. Паровой шланг — шланг подачи — входит в комплект поставки машины
8. Паровая головка — подачи — входит в комплект поставки машины
9. Паровой цилиндр — сосуд высокого давления — входит в комплект поставки машины
10. Паровая головка с трубкой отвода конденсата — подачи — входит в комплект поставки машины
11. Паровой шланг — шланг выпуска — входит в комплект поставки машины
12. Резервуар для конденсированной воды / отвод конденсата + клапан отвода потока
13. Обратный клапан
14. Ручной паровой клапан

Рис. 21

ПРИМЕЧАНИЕ: Все компоненты паровой системы


должны иметь внутренний диаметр минимум 25 мм
OCTOPOЖHO!
[0,98 дюйма] — соответствует размеру компонентов
Перед паровым клапаном необходимо устано-
G1.
вить фильтр с проницаемостью до 300 мкм. Ча-
• Данные о сертификации гладильной машины с паровым стицы грязи размером больше 300 микрометров
отоплением указаны на табличке с серийным номером; могут привести к повреждению парового клапана
см. главы Информация на табличке с серийным номером и стать причиной утечки из него!
и Паспортная табличка машины с функцией парового на-
C054
грева.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 69 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

• Температура пара напрямую зависит от его давления. См. • Заявленное рабочее давление пара составляет 116—
Таблица 20 . Если значение нужной температуры цилинд- 145 футов на кв. дюйм [8—10 бар].
ра приближается к отметке 180° C [356° F], необходимо
убедиться в том, что давление пара составляет 145 футов
на кв. дюйм [10 бар].

Зависимость температуры пара от давления

ДАВЛЕНИЕ ПАРА бар [фунт/ 1 [14] 2 [29] 3 [44] 4 [58] 5 [73] 6 [87] 7 8 9 10
дюйм²] [102] [116] [131] [145]
ТЕМПЕРАТУРА ПАРА °C [°F] 119 133 143 151 158 164 169 174 179 184
[246] [271] [289] [304] [316] [327] [336] [345] [354] [363]

Таблица 20

• При подключении внешних компонентов подачи и выпус- Положение для транспортировки


ка пара к разъемам машины (G1-EX, G1-EX) и их затяги-
вании необходимо закрепить винтовые фитинги с внут-
ренней стороны машины!
• Количество циклов изменения давления внутри гладиль-
ного цилиндра проверяется и регистрируется с учетом ци-
клов изменения температуры машины.
• Один цикл изменения температуры соответствует одному
циклу нагрева барабана от 50°C [122°F] до 150°C [302°F]
и более.

Подготовка машины к эксплуатации


• Перед запуском машины необходимо убедиться, что ма-
шина установлена (подача рабочих сред, вытяжка пара,
• Транспортное положение гладильного цилиндра —
расположение машины, достаточная вентиляция в поме-
слегка поднятое и с установленными снизу подпорка-
щении и т. д.) в соответствии с указанными инструкция-
ми.
ми по монтажу. Убедитесь в том, что соблюдаются стан-
дарты, действующие в соответствующей стране.
• Перед тем как начать пользоваться машиной, снимите обе Рис. 22
боковые крышки.
Демонтаж транспортных кронштейнов
• Машины оснащаются транспортными и сервисными
кронштейнами, которые удерживают гладильный цилиндр
в положении для транспортировки. См. Рис. 22 и Рис. 23 .
Кронштейны находятся под гладильным цилиндром внут-
ри машины на внутренней стороне стойки (по одному
кронштейну с каждой стороны стойки).

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 70 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Рабочее положение использования машины.Используйте рукоятку для удале-


ния защитной бумаги.См. Рабочее приложение.
• Медленно поверните ручку так, чтобы повернулся гла-
дильный барабан.См. Рабочее приложение. Защитная
бумага выйдет над выходным лотком.Извлеките весь
лист защитной бумаги.
• Установите загрузочный лоток с защитными ограждения-
ми и выходной лоток.
• Если машина оборудована педалью остановки, установи-
те эту педаль в рабочее положение.
• Проверьте направление вращения вытяжного вентилятора
(вентиляторов).
• Для версий COIN/CPS см. Рабочее приложение.
• Перед первой активацией гладильной машины протяните
несколько сухих изделий через машину вручную. На
• Рабочее положение — когда кронштейн (2) полностью
белье могут налипнуть загрязнения, которые присут-
опущен и не соприкасается с гладильным цилиндром.
ствуют на гладильном цилиндре. Аналогичная рекоменда-
• Перед вводом машины в эксплуатацию нужно полно-
ция относится к первому «горячему» запуску машины.
стью опустить подвижный кронштейн (2).
• Опускание кронштейнов (с обеих сторон цилиндра)
осуществляется попеременным ослаблением винтов OCTOPOЖHO!
(3) после ослабления стопорных гаек (4). После опу-
скания подвижного кронштейна (2) гладильный ци- ПРИ РАБОТЕ С ГОРЮЧИМИ МАТЕРИАЛАМИ ЗА-
линдр не должен касаться подвижного кронштейна (2). ПРЕЩЕНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОТКРЫТЫЙ ОГОНЬ,
КУРИТЬ И ПРИНИМАТЬ ПИЩУ. ПРОВЕТРИВАЙТЕ
Рис. 23 ПОМЕЩЕНИЕ.
C055
Демонтаж кронштейнов

OCTOPOЖHO!
ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ ГАЗОВОГО НАГРЕВА
ПРОНАБЛЮДАЙТЕ ЗА ПОЛНЫМ ЦИКЛОМ ЧЕРЕЗ
ОТКРЫТУЮ ДВЕРЬ МАШИНЫ, ЧТОБЫ УБЕДИТЬ-
СЯ В ТОМ, ЧТО ВСЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И
РЕГУЛИРОВКИ ГАЗОВОЙ СИСТЕМЫ РАБОТАЮТ
ПРАВИЛЬНО.
C056

• Убедитесь в том, что боковые крышки сняты, и, соблюдая


предельную осторожность (не касаясь внутренних дета-
лей и узлов машины), включите машину и выполняйте
следующее в течение необходимого времени, чтобы удо-
стовериться в исправности машины:
• Кронштейны можно полностью снять с машины, сняв • проверьте визуально или на слух, что машина работает
винты (5). без явных дефектов.
• Доступ к винтам имеется из зоны стойки (рядом с вал- • Удостоверьтесь в том, что ни один из опорных валков не
ками) после снятия боковых крышек. испытывает перегрузку по осевому усилию со стороны
гладильного цилиндра. См. предыдущий рис. Рис. 24 .
Возможное чрезмерное давление можно устранить с по-
Рис. 24
мощью регулировочных прокладок на основной стойке.
Ввод машины в эксплуатацию • Необходимо поднять переднюю часть стойки машины
с помощью регулировочных прокладок с той стороны,
• Снимите защитную бумагу на участке между гладильным где цилиндр соприкасается с опорным валком.
барабаном и гладильными лентами (как белье) до начала • Установите крышки обратно.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 71 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Установка

Проверка надлежащего прохождения гладильных


ремней
• См. Регулировка направляющей гладильных ремней.
• По завершении установки и расположении машины про-
верьте надлежащее прохождение гладильных ремней
между направляющими пальцами.
• Выполните проверку в ходе настройки максимальной
скорости.
• Выполните проверку во время работы машины без на-
грева (холодная машина).
• Выполните проверку во время работы машины при ра-
бочей температуре (горячая машина).
• Рис. 42 – Гладильные ремни (1) должны перемещаться
между направляющими пальцами (2) направляющего бру-
са (3).Края ремней (1) не должны изгибаться или другим
образом деформироваться при прохождении между паль-
цами (2).Ненадлежащее прохождение гладильных ремней
значительно снижает срок их службы.
• Если ремни проходят между пальцами неправильно, отре-
гулируйте ремни, как описано в разделе Регулировка на-
правляющей гладильных ремней.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 72 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Эксплуатация

Эксплуатация
Управляющие клавиши • задает параметры глаженья для текущего рабочего эк-
рана;
Модели FCI, FCU и FCS • используется для перемещения в меню и для измене-
ния значений в меню.
5. Клавиша со стрелкой «вниз»
• задает параметры глаженья для текущего рабочего эк-
рана;
• используется для перемещения в меню и для измене-
ния значений в меню.
6. Многофункциональный дисплей
• служит для вывода информации о машине, ее текуще-
го состояния, параметров и предупреждений/сообще-
ний об ошибках.

Рис. 25

Модели I и LSR

Рис. 26

1. Клавиша Stop (Остановка)


• выключает машину;
• переводит машину в автоматический режим остыва-
ния;
• удаляет сообщения об ошибках.
2. Клавиша Function (Функция)
• осуществляет переключение между рабочими экрана-
ми;
• открывает и подтверждает пункты меню.
3. Клавиша Start (Пуск)
• запускает машину и процесс глаженья.
4. Клавиша со стрелкой «вверх»

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 73 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Эксплуатация

Многофункциональный дисплей.
Рабочий режим
Экран с инструкцией

1. Идентификация экрана
2. Рабочее состояние
3. Состояние педали (если имеется)
4. Состояние нагрева

Рис. 27

Пози-
ция Символ Состояние Описание

1 P Программирование Отображает запрограммированные значения нагрева и скорости.


T Выбор температуры Отображает запрограммированное и текущее значения температур
(только модели OPL: измените запрограммированное значение темпе-
ратуры)
S Выбор скорости Отображает запрограммированное значение скорости (только модели
OPL: измените запрограммированное значение скорости)
C Для прачечных само- Только для моделей, предназначенных для прачечных самообслужива-
обслуживания ния. Отображает оставшееся время глаженья.
D Диагностика Просмотр текущей информации о машине во время работы.

Таблица 21  Продолжение см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 74 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Эксплуатация

Пози-
ция Символ Состояние Описание

2 Работа Машина работает со скоростью и температурой в соответствии с те-


кущей выбранной программой.
Stop (Остановка) Машина остановлена. Нагрев выключен.

Охлаждение (OPL) Машина работает на минимальной скорости без нагрева.Работает вы-


тяжной вентилятор.Режим автоматической полной остановки машины
будет активирован после того, как барабан охладится до безопасной
температуры (ниже 80 °C [176 °F ])
Остывание (машины Автоматический запуск: если на этапе работы температура барабана
прачечных самооб- превысит 80° C [176° F] и произойдет сбой в работе машины (из-за
служивания) отключения электроснабжения или срабатывания главного выключа-
теля), автоматический запуск режима охлаждения произойдет сразу,
как только будет восстановлена подача электропитания.Во время
охлаждения машина находится в режиме простоя, но ожидает истече-
ния оплаченного времени.
3 Пауза Работа лент загрузочного стола была остановлена с помощью педали
(только для моделей с педалью).
4 Состояние нагрева Электрический нагрев: включен нагрев для одной секции нагрева-
1 тельных элементов.
Электрический нагрев: включен нагрев для двух секций нагреватель-
2 ных элементов.
Газовый нагрев: нагрев включен.

Газовый нагрев: нагрев выключен. Отправлена команда на сброс узла


зажигания газа из-за неудачной попытки зажигания.
Газовый нагрев: нагрев выключен. Выполняется сброс узла зажигания
из-за неудачной попытки зажигания.

Таблица 21

Дисплей оплаты

Инструкции по эксплуатации
1. Включите основной источник питания.
Главный выключатель

Рис. 29
Рис. 28
3. Нажмите кнопку Start (Пуск), чтобы запустить гладиль-
2. Если машина оснащена монетным автоматом, произвести
ную машину.
оплату.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 75 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Эксплуатация

Клавиатура Дисплей температуры

Рис. 30
4. Нажимайте клавиши со стрелками «Вверх» и «Вниз»,
чтобы настроить желаемую программу, температуру 1. Номер программы
и/или рабочую скорость. На моделях OPL нажмите клави-
2. Фактическая температура машины
шу Function (Функция) для переключения между рабочи-
3. Запрограммированная температура машины
ми дисплеями программы, температуры и рабочим дис-
плеем.
Рис. 33
Клавиатура
Дисплей скорости

Рис. 31

Дисплей программы

1. Номер программы
2. Запрограммированная скорость

Рис. 34
5. Дождитесь, пока гладильная машина нагреется до нужной
температуры.
6. Нажмите клавишу Start (Пуск) или надавите на ножную
педаль (если предусмотрена), чтобы включить подающие
ленты.
1. Номер программы 7. Используя всю ширину гладильного барабана, вставьте
расправленное белье во впускной конвейер.
2. Запрограммированная температура
3. Запрограммированная скорость

Рис. 32

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 76 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Эксплуатация

Входной конвейер Реверс

1. Реверс: режим Rev mode


CZF84N

Рис. 35 Рис. 38
9. После завершения глажки нажмите клавишу Stop (Оста-
Правильная подача белья в гладильную машину
новка). Гладильная машина перейдет в режим остывания
до тех пор, пока температура не опустится ниже 80° C
[176° F].
10. Выключите основной источник питания.

Главный выключатель

Рис. 36
8. Извлеките отглаженное белье из выходного лотка. Рис. 39
Выходной лоток

CZF85N

Рис. 37

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 77 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

Обслуживание и регулировка
Правила техники безопасности при • Соблюдая приведенные тут указания, можно добиться от-
личной работы машины, снизить опасность отказа и про-
техническом обслуживании длить срок службы машины.

Очистка машины - периодичность


OCTOPOЖHO! проверок
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ МОЖЕТ ВЫПОЛ-
НЯТЬ ТОЛЬКО ОБУЧЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ. OCTOPOЖHO!
C117
НЕОБХОДИМО ПРОВОДИТЬ (МИНИМУМ ДВА РАЗА
• Перед тем как приступить к каким-либо работам с маши- В ГОД) ПОЛНУЮ ОЧИСТКУ МАШИНЫ ОТ ПУХА И
ной, выполните следующие проверки. ЗАГРЯЗНЕНИЙ. НЕВЫПОЛНЕНИЕ ЭТОГО ТРЕБО-
• Главный выключатель должен быть выключен. ВАНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВОЗНИКНОВЕНИЮ
• Главный выключатель (разъединитель) электрического ПОЖАРА.
распределительного щита прачечной должен быть вы- C120
ключен и механически заблокирован.
• Компоненты машины не должны двигаться по инер-
СПЕЦИАЛЬНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ции.
• Машина должна быть охлаждена. • См. Гладильный цилиндр.
• На машине или ее электрическом распределительном ЕЖЕДНЕВНО
щите должны быть размещены таблички «РЕМОНТ • Очистка / чистка пылесосом сетки фильтров главной вы-
ОБОРУДОВАНИЯ» (а весь остальной персонал про- тяжной системы.
информирован о ремонте).
• Подача газа должна быть отключена (относится к ма- РАЗ В НЕДЕЛЮ
шинам с газовым нагревом). • Осмотр ножей скребков: механическими средствами уда-
лите налет, с помощью пылесоса уберите осадок, про-
верьте предварительное натяжение.
OCTOPOЖHO! • Осмотр поверхностей датчика температуры: механиче-
скими средствами уберите налет, с помощью пылесоса
СЛЕДОВАТЬ УКАЗАНИЯМ НИЖЕ – В ГЛАВЕ «ТЕ-
удалите осадок, проверьте предварительное натяжение.
ХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА».
• Осмотр состояния и проверка исправности лент верхних
C118 прижимных валков.
• Версия G - очистка / очистка пылесосом сетки устройства
смешивания. Схема системы газового нагрева; см. Рис.
OCTOPOЖHO! 20 .

ПОЛЬЗОВАТЕЛИ НЕ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ РА- РАЗ В МЕСЯЦ


БОТЫ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ МАШИНЫ, ЕСЛИ • Чистка пылесосом электрических компонентов, контакто-
ТОЛЬКО ЭТО НЕ ТРЕБУЕТСЯ СОГЛАСНО УКАЗА- ров и преобразователя частоты - все эти компоненты рас-
НИЯМ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ. ТАКИЕ РАБОТЫ полагаются на панели электрического распределительно-
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО УПО- го щита в нижней части левой стойки.
ЛНОМОЧЕННЫЕ СПЕЦИАЛИСТЫ ПО ТЕХОБСЛУ- • После этого производят чистку пылесосом:
ЖИВАНИЮ.
• программной платы;
C119 • вентиляционной решетки двигателя (также нужно про-
верить редуктор на возможные утечки жидкости).
• Сразу же после устранения причины неисправности пере- • Чистка пылесосом всех отверстий, через которые воздух
запустите машину или извлеките белье, застрявшее в ма- поступает в машину или покидает ее.
шине, используя рычаг — см. дополнение к рабочей ин-
• Чистка электромагнитной муфты.
струкции. Затем дождитесь охлаждения гладильного ци-
линдра до температуры ниже 80 °C [176 °F] — опасность • Очищайте пылесосом пространства внутри машины по-
возгорания! сле демонтажа таких компонентов:

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 78 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

• боковые крышки; Гладильный цилиндр


• задние крышки;
• Осмотр состояния и проверка натяжения цепи. • Чтобы добиться высокого качества глаженья, нужно под-
• Проверка натяжения лент держивать гладильный цилиндр в чистом и блестящем со-
• Осмотр и смазывание корпусов главных подшипников стоянии. Сохранить чистоту и блеск цилиндра помогает
нанесение парафиновой смазки - процедура обработки.
КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ • В случае автоматической остановки машины (по заверше-
нии автоматического режима охлаждения, в момент, когда
• Очистка (чистка пылесосом) всасывающих туннелей, ули- температура гладильного цилиндра составляет прим.
ток и крыльчаток главных вентиляторов. 80 °C [176 °F]):
• Проверка надлежащего прохождения гладильных ремней: • используйте рукоятку для нанесения защитного воска
см. Регулировка направляющей гладильных ремней. (см. «Рабочее приложение: ВОСК CLEANCOAT». Код:
SP502348.
РАЗ В ГОД (КАЖДЫЕ 12 МЕСЯЦЕВ) • Используя ткань для нанесения воска (1600 мм [62,99
• Версия с газовым нагревом: информацию по чистке/тех- дюйма] x 1000 мм [39,37 дюйма]), (код:
ническому обслуживанию газовой горелки см. в главе SP372021160100), выполните следующие действия:
Очистка газовой горелки (для машин с газовым нагревом). 1. равномерно нанесите примерно 1 дл [0,026 галл]
Очистка газовой горелки (для машин с газовым воска по всей длине кармана ткани для нанесения
нагревом) воска (указанного количества воска хватит не ме-
нее чем на 5 применений).
2. Поместите ткань в машину и запустите ее с по-
OCTOPOЖHO! мощью рукоятки, чтобы гладильный цилиндр был
обработан воском по всей рабочей ширине.
Любое вмешательство в работу компонентов си- 3. Поместите ткань внутрь и потяните ее вверх, чтобы
стемы нагрева должно выполняться исключи- непромокаемая сторона ткани соприкасалась с рем-
тельно уполномоченным специалистом. нями, а промокаемая — с гладильным цилиндром.
C360 4. Если качество глажения значительно снижается из-
за сильного загрязнения поверхности цилиндра,
1. Любое вмешательство в работу компонентов системы на- удалите с него остатки моющих средств, крахмала
грева может выполняться исключительно уполномочен- и соли.
ным квалифицированным специалистом, прошедшим на-
ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения дополнительной ин-
длежащее обучение.
формации см. раздел «Очистка гладильного цилинд-
2. Демонтируйте компоненты системы газового нагрева, ра».
чтобы получить доступ к внутренним поверхностям тру-
бы горелки. Ежедневное обслуживание гладильного
3. Снимите входную газовую трубу как единый узел цилиндра во время кратковременного простоя
4. Разберите и снимите узел электрода зажигания.
• Техническое обслуживание путем вощения (см. главу Гла-
5. Аккуратно потяните за горелку и извлеките ее из маши- дильный цилиндр) необходимо выполнять минимум раз в
ны. месяц. Помимо этого, раз в месяц нужно проводить про-
6. Разберите панель горелок таким образом, чтобы получить цедуру технического обслуживания в случаях, указанных
доступ ко всем отверстиям горелок. в главах «Полированный цилиндр из вороненой стали»,
7. Тщательно очистите внутренние поверхности горелки и «Полированный цилиндр с твердым хромовым покры-
пропылесосьте ее верхние поверхности. тием».
8. Выполните визуальный контроль отверстий. Очистите • Производятся машины с двумя версиями гладильных ци-
(механическими средствами) отверстия, которые демон- линдров:
стрируют признаки поверхностной коррозии или загряз- • полированный стальной цилиндр: требует ежедневно-
нений. го обслуживания;
9. Произведите окончательную очистку внутренних поверх- • полированный стальной цилиндр с защитным твердым
ностей горелки. хромовым покрытием: требует обслуживания только в
10. Аккуратно соберите все компоненты системы нагрева и случае длительного простоя.
проведите короткое функциональное испытание. • Если вы не уверены, какая версия гладильного цилиндра
установлена, обратите внимание на:

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 79 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

• Косвенно версию цилиндра можно определить по за- Система валков гладильной машины
водскому номеру, указанному на табличке с серийным
номером — см. Информация на табличке с серийным
номером.
• Косвенно версию цилиндра можно определить по се-
рийному номеру машины, указанному на табличке с
серийным номером, который можно узнать у постав-
щика или производителя.
Полированный стальной цилиндр
• Цилиндр обрабатывается во время производства и осна-
щается листом защитной бумаги. Чтобы узнать о том, как
снять защиту, см. главу Ввод машины в эксплуатацию.
• Если цилиндр не планируется эксплуатировать в течение
минимум 8 часов после прекращения цикла глаженья, его
требуется обработать. См. главу Гладильный цилиндр.
• В случае простоя в течение более 5 дней поместите за-
щитную вощеную бумагу в машину по завершении обра-
2. Ремни
ботки воском с помощью рукоятки.Описание этой проце-
дуры см. в эксплуатационном приложении. 3. Натяжной ролик
• Не выбрасывайте вощеную бумагу, которая поставлялась 4. Натяжной винт
вместе с машиной. Если машина не будет использоваться
в течение пяти дней или более, поместите вощеную бума- 5. Верхний прижимной валок
гу обратно на ролик машины. 6. Направляющий валок
• Перед запуском машины после обработки сначала нужно
прогладить несколько изделий «технологического» белья, 7. Винт
чтобы убрать загрязнения защитным воском. 8. скребок
Полированный цилиндр с твердым хромовым A1. Подробная информация о точке 7
покрытием
A, B, C, D, E, F, G, H, K, L, M, N — направление
• По завершении цикла глажения, если машина не будет ис-
пользоваться (для глажения) по крайней мере 5 дней, не- Рис. 40
обходимо выполнить специальную обработку. Выполните
процедуру, описанную в главе Гладильный цилиндр. Не
выбрасывайте вощеную бумагу, поставляемую с маши- 1. Остановите машину и отсоедините ее от источника пита-
ной. Если машина не будет использоваться по крайней ме- ния.
ре пять дней, снова оберните ролик машины вощеной бу- 2. Снимите с машины задние и боковые крышки.
магой. 3. Полностью снимите нагрузку с натяжного валка (3), пере-
местив его в направлении (A), после ослабления натяжно-
Очистка гладильного цилиндра го винта (4) в направлении (C).
4. Отсоедините по одной все гладильные ленты (2), начиная
OCTOPOЖHO! с задней части машины, и положите их на верхнюю часть
машины.
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ВЫ ВЫБРАЛИ ПРАВИЛЬ- 5. Немного поднимите верхний прижимной валок (5), под-
НЫЙ ТИП МАШИНЫ, ИНАЧЕ МАШИНА НЕ БУДЕТ перев подшипники (5) прижимного валка (то есть поме-
РАБОТАТЬ ПРАВИЛЬНО. стив под них опору).
6. Укройте ленты чистой тканью, чтобы защитить их от за-
C112
грязнения.
7. Начните очистку; в общем случае рекомендуется восполь-
зоваться очень тонкой шлифовальной бумагой (размер
зерна № 300), чтобы убрать остатки моющего средства и
известковые отложения. Выполняйте зачистку исключи-
тельно в том направлении, в котором перемещается белье.
Цилиндр не может приводиться в движение при ослаблен-
ных лентах. Таким образом, движение цилиндра может

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 80 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

достигаться исключительно вручную за счет прикладыва- дуется заменять все ленты одновременно. Если ленты за-
ния к его поверхности усилия в касательном направлении. грязнены моющими средствами или пылью, промойте их
8. Кроме того, налет и загрязнения можно убрать слабым обычным моющим средством. Это позволяет продлить их
раствором щавелевой кислоты или теплым раствором ук- срок службы и повысить качество глаженья. Срок службы
сусной кислоты (применяется только для версий цилинд- лент составляет 2 года из расчета 40 часов работы в неде-
ра с твердым хромовым покрытием. Для получения до- лю и при условии соблюдения всех указаний настоящего
полнительной информации см. главу Полированный ци- руководства.
линдр с твердым хромовым покрытием). • Процедура замены гладильных лент показана на Рис. 41 .
9. Повторно соберите и установите ленты. Для получения
дополнительной информации см. главу Натяжение гла- Замена гладильного ремня
дильных лент.

OCTOPOЖHO!
НЕ ЗАБЫВАТЬ ОЧИЩАТЬ ВСЕ ПОВЕРХНОСТИ,
ОБРАБОТАННЫЕ СЛАБЫМ РАСТВОРОМ КИСЛО-
ТЫ, ЧТОБЫ УДАЛИТЬ С НИХ ВСЕ ОСТАТКИ КИ-
СЛОТЫ, ПРЕДОТВРАТИВ ТЕМ САМЫМ РИСК ПО-
ЯВЛЕНИЯ КОРРОЗИИ. ПРИ РАБОТЕ С КИСЛОТА-
МИ ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ СРЕДСТВА ИНДИВИ-
ДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ (ПЕРЧАТКИ, ЗАЩИТНЫЕ ОЧ- 1. Гладильная лента (новая)
КИ). 2. Гладильная лента (старая)
C123 3. Нижний натяжной валок

Гладильные ленты Рис. 41

• Гладильные ленты служат для натяжения, завершения су- 1. Выключите машину с помощью главного выключателя,
шки, процесса глаженья и транспортировки выглаженного зафиксируйте и дождитесь, пока она остынет.
белья. 2. Снимите боковые и задние крышки машины.
• Они изготовлены из специальной термостойкой двуслой- 3. Установите рукоятку (см. эксплуатационное приложение)
ной ткани. Используется ткань из полиэфира/Meta-Aramid в рабочее положение и проверните с ее помощью гладиль-
®. Термостойкость этой ткани составляет до 190 °C
ный ремень (2). Проворачивайте таким же способом до
[374 °F]. Сторона ленты, направленная к цилиндру, имеет момента, пока не станут доступны крепежные элементы,
слой ткани Meta-Aramid ®. соединяющие концы ремней.
Натяжение гладильных лент 4. Полностью снимите нагрузку с натяжного валка (3) в на-
правлении (A) после ослабления натяжного винта (4) в
• Для натяжения гладильных лент используется натяжной направлении (C).
валок (3), который приводится в движение пружинами си- 5. Полностью опустите направляющий валок (6), для чего
стемы натяжения (4). ослабьте винты (7) с обеих сторон машины, поворачивая
• Проверяйте гладильных ремней с периодичностью, ука- их в направлении (E).
занной в главе Очистка машины - периодичность прове- 6. Отсоедините старую ленту (2) и прикрепите новую ленту
рок. Надлежащее натяжение составляет K = 140 мм [5,51 (1) к старой с помощью фиксаторов.
дюйма]. Значения K можно добиться путем увеличения/ 7. Воспользуйтесь рукояткой и намотайте всю длину новой
уменьшения предварительного натяжения пружин с обеих ленты на гладильный цилиндр.
сторон машины, вращая гайки натяжных винтов (4) в на- 8. Отсоедините старую ленту (2) и прикрепите новую ленту
правлении D/C. (1) с помощью фиксаторов.
• Постоянно проверяйте ровность лент при проходе по гиб- 9. Повторите эти операции для всех лент.
ким кронштейнам выходного лотка. Если наблюдается не-
10. Равномерно поднимайте направляющий ролик (6), затяги-
правильная работа, можно отрегулировать положение
вая винты (7) с обеих сторон машины в направлении (F).
стержня гибких кронштейнов (8) в осевом направлении.
Расстояние между поверхностью гладкого ролика (6) и
Замена гладильных лент поверхностью гладильного цилиндра должно быть одина-
ковым; т. е. по всей длине его поверхности оно должно
• Отдельные гладильные ленты заменяют исключительно в соответствовать значению L = 8 мм [0,31 дюйма] (деталь-
том случае, если они повреждены (порвались). Рекомен- ный рис. A1, Рис. 40 ). Затяните гайки винтов (7).

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 81 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

11. Натяжение гладильных ремней ― см. главу Натяжение (поз. 3) с направляющими пальцами (поз. 2) на Рис. 42 .
гладильных лент.Установите на место снятые детали. Направляющий брус с пальцами показан также на Рис.
42 , поз. 8.
Регулировка направляющей гладильных ремней
• Пальцы (2) одновременно выполняют функцию скребков
• Механизм, стабилизирующий положение гладильных для белья, попадающего в выходной желоб.
ремней, состоит из регулируемого направляющего бруса
Направляющие пальцы гладильных ремней

CZF82N

• PL: направление
1. Гладильные ленты
2. Пальцы
3. Направляющий брус
4. Крышки
5. Винты
6. Гайка
7. Гайка

Рис. 42

• Регулировка прохождения белья всегда выполняется по- ду направляющими пальцами (2) направляющего бруса
сле первоначальной установки (см. Проверка надлежаще- (3). Края ремней (1) не должны изгибаться или другим об-
го прохождения гладильных ремней), после замены гла- разом деформироваться под воздействием пальцев (2).
дильных ремней (см. Замена гладильных лент) и в ходе Ненадлежащее прохождение гладильных ремней значи-
регулярного технического обслуживания. См. Очистка тельно снижает срок их службы. См. Проверка надлежа-
машины - периодичность проверок. щего прохождения гладильных ремней.
• На машинах некоторых версий гайки в поз. 6 и 7 могут • Если положение пальцев (поз. 2) не соответствует поло-
быть поменяны местами.Этот факт не влияет на процеду- жению гладильных ремней (поз. 1), см. Проверка надле-
ру регулировки. жащего прохождения гладильных ремней, выполните ре-
• Установив направляющий брус (поз. 3), зафиксируйте гулировку положения направляющего бруса (поз. 3).
гайку в поз. 6 и затяните гайку в поз. 7 так, чтобы она ка- • Снимите крышки роликов (поз. 4) с обеих сторон ма-
салась внутренней части стойки. Установите крышки шины, отвернув винты (поз. 5), которые станут до-
(поз. 4) и крышки стойки. ступны после снятия боковых крышек машины изну-
• Надлежащее положение направляющего бруса (поз. 3) мо- три стойки.
жет быть достигнуто в том случае, если гладильные рем- • Ослабьте гайки (поз. 7) направляющего бруса (поз. 3),
ни (1) движутся точно и беспрепятственно проходят меж- препятствующие ее движению в направлении PL.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 82 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

• Ослабьте гайки (поз. 6) с обеих сторон стенки рамы и ние его термостойкости достигает 180°C [356°F] (кратко-
поправьте положение направляющего бруса (поз. 3). временное воздействие). Секции соединены с помощью
специальных пластмассовых планок.
Подающие ленты загрузочного стола
Натяжение подающих лент загрузочного стола
• Подающие ленты загрузочного стола (см. Рис. 43 ) выпол-
няют роль конвейера, который подает подлежащее глажке • Необходимо обеспечить правильное натяжение подающих
белье в гладильный блок машины. лент (11). Натяжение достигается за счет незначительных
изменений положения ведущего валка загрузочного стола
• Подающие ленты изготовлены из специального термо-
(10) (см. Рис. 43 ).
стойкого материала на основе полиэстера (100 %). Значе-

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 83 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

Подающие ленты загрузочного стола — повторное натяжение

10. Приводной валок


11. Подающая лента
12. Винты
13.Натяжные винты
A2. Подробная информация о точке 10
N. Размеры. Положение загрузочного стола относительно гладильного цилиндра.
M. Направление

Рис. 43

• Повторное натяжение подающих лент (11) обеспечивается щего момента не должно быть колебаний усилия во время
небольшими перемещениями ведущего валка (10) в на- вращения рукоятки. Верхняя ветвь входных лент должна
правлении (M), при этом ленты натягивают до минималь- плотно прилегать всей поверхностью к загрузочному сто-
ного допустимого начального натяжения, чтобы они не лу.
прекращали работу при загрузке белья. 2. Ослабьте винты (12), а затем выполните натяжение, рав-
1. Убедитесь в том, что подающие ленты прекращают рабо- номерно затягивая натяжные винты (13) в направлении
ту, если на них несильно надавить ладонью. Когда ленты (M) на обеих сторонах машины.
приводятся в движение рукояткой, при создании вращаю-

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 84 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

3. Когда будет достигнуто надлежащее натяжение, затяните • Тканевые ленты изготовлены из термостойкого материала
винты (12) и затяните гайки натяжных винтов (13). на основе NOMEX ® или Meta-Aramid/PPS.
4. Отрегулируйте положение входного лотка так, чтобы рас- • Машины оснащаются двумя направляющими полосами
стояние между краем лотка и ремнями входного ролика лент. Ленты соединяются друг с другом с помощью клея.
(10) составляло от 3 мм [0,12 дюйма] до 5 мм [0,20 дюй- • Исправность лент нужно проверять с интервалом, указан-
ма]. ным в главе Очистка машины - периодичность проверок.
5. Положение загрузочного стола относительно гладильного Отсутствующие ленты необходимо заменить. Новые лен-
цилиндра (размер N) выставляется на заводе-изготовителе ты в чрезвычайной ситуации можно соединить, завязав
и не подлежит изменению. узлом. Однако такие узлы вдавливаются в покрытие верх-
него слоя прижимного ролика, а затем и в проглаживае-
Ленты верхнего прижимного валка мое белье. Поэтому производитель рекомендует использо-
вать оригинальный способ соединения лент - склеивание
• Ленты верхнего прижимного валка служат для отделения (см. Рис. 44 ).
белья от прижимного валка.
Верхние нажимные ленты - запаивание

2
1

3
CZF55N

1. Верхняя прижимная лента


2. Термоклеевая лента
3. Алюминиевая пластина

Рис. 44

• Лента (1) запаивается клеевой заплаткой (2) методом го- ветствует истине. Наоборот, слишком сильно растянутая
рячего прессования. Эту заплатку можно заказать по коду лента может стать причиной нежелательной остановки
SP549369. Концы ленты накладываются друг на друга работы.
примерно на 15 мм [0,59 дюйма]. 4. (2) – клеевая заплатка для лент > FILM_FIT ADHESIVE
1. Перехлест: клеевое соединение выполняется в верхней (код: SP549369).
части верхнего прижимного валка. Вставьте алюминие-
вую пластину (3) между верхним слоем валка и клеевым
Верхний прижимной валок
швом. • Верхний прижимной валок (5) - Рис. 40 обеспечивает по-
2. Клеевой шов проглаживается при высокой температуре дачу белья в гладильную машину, прижимая белье к по-
(температура 150°C [302°F] в течение 30 с). верхности гладильного цилиндра с большим усилием.
3. Ленту допускается растягивать только в той степени, что- Кроме того, он позволяет испарить большую часть воды,
бы она охватывала все три элемента во время работы ма- которая содержится в белье, и замедляет проглаживаемое
шины. Такая лента может казаться провисающей, когда белье, которое передается гладильными лентами, как сле-
машина находится в состоянии покоя, однако это не соот- дует растягивая его.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 85 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

• Поверхность верхнего прижимного ролика имеет наклад- Верхний прижимной ролик - Настройка усилия
ку из термостойкого полиэфира/Meta-Aramid ® толщиной
15 мм [0,59 дюйма].
• Накладка из материала спирально обернута вокруг при-
жимного ролика и приклеена к его поверхности. Она за-
креплена по краям при помощью винтов.
Замена верхнего слоя прижимного валка

• Прижимной валок рассчитан на длительный срок службы.


• Если потребуется заменить накладку, эта процедура дол-
жна выполняться только уполномоченным лицом.Во вре-
мя замены накладки уполномоченное лицо должно при-
держиваться следующих инструкций:
• Снимите накладку и тщательно очистите поверхность
цилиндра.Убедитесь, что все остатки старого клеевого
состава полностью удалены.
• Перед тем как установить новую накладку, убедитесь,
что выбранный клеевой состав подходит для обеих
соединяемых вместе поверхностей.
• Убедитесь, что накладка приклеена в положении, в ко-
5. Верхний прижимной валок
тором сторона с материалом м-Арамид касается ци-
линдра. 14. Пружины
• Во время приклеивания проследите, чтобы сохраня- 15. Пластины входного узла
лось надлежащее направление спиральной намотки и
к ней было приложено достаточное предварительное A3. Подробная информация о точке 5
натяжение. P. Направление
• По завершении наматывания обрежьте оба конца на-
кладки заподлицо с поверхностью ролика и затяните L. Расстояние
винты.Убедитесь, что винты надежно удерживают на- Q. Направление
кладку.
• Перед тем как установить новые ленты, надавите на Рис. 45
витки новой накладки, выполнив процедуру глажения.
Настройка усилия прижима верхнего прижимного валка • В том случае, если сила прижима верхнего ролика (5)
уменьшается (симптомом чего является снижение каче-
ства глажения), эту проблему можно устранить при помо-
щи двух опций настроек:
• Основная регулировка ― увеличение усилия путем
равномерного, аккуратного и постепенного затягива-
ния винтов нажимных пружин (14) в направлении (Р) с
обеих сторон машины.Избегайте перетяжки пру-
жин.Пружины считаются перетянутыми, если это при-
водит к небольшому изгибу ролика.В этом случае сила
воздействия прижимного ролика заметно выше по бо-
кам, чем в середине машины, т. е. зазор между при-
жимным роликом и гладильным барабаном заметно
выше в середине ролика.
• Дополнительная регулировка ― это метод, подходя-
щий в тех случаях, когда накладка прижимного ролика
значительно изношена или если с помощью основной
регулировки не удалось достичь необходимого резуль-
тата.Она выполняется путем равномерного и посте-
пенного опускания пластин блока ввода (15) в направ-
лении (Q) с обеих сторон машины.В случае изменения
положения пластин блока ввода (15) необходимо вы-

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 86 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

полнить процедуру первоначальной настройки и изме- Цепная звездочка


нить параметр L. См. главы «Очистка гладильного ци-
линдра» и Замена гладильных лент. • Доступ к цепной передаче становится возможен после
снятия крышки машины в правой ее части — Рис. 46 .
Цепная передача служит для приведения в действие глав-
ного привода машины (цепь (16)), привода стола-вставки
(цепь (17)) и торможения верхнего прижимного вала
(цепь (18)).Она также определяет соотношение скоростей
отдельных элементов гладильного аппарата.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 87 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

Цепные передачи

16. Приводная цепь


17. Приводная цепь
18. Роликовая цепь
19. Шкив цепи
20. Натяжитель цепи
21. Натяжитель привода
22. Шкив
23. Винты
A4. Детальный рисунок позиций 18, 22
R. Направление
S. Направление
T. Направление

Рис. 46

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 88 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

• Цепи (16) и (17) должны быть слегка натянуты (в положе- • Цепи должны быть смазаны надлежащим образом, но не
нии покоя видимого провисания секций цепей быть не допускайте избыточного количества консистентной смаз-
должно).Повторное натяжение цепей (16) и (17) произво- ки на них, так как она будет капать.
дится с помощью шкива передаточной цепи (19), правиль- • Производитель рекомендует использовать содержа-
ное положение которого достигается одновременно с по- щую молибден смазку для тяжелых условий работы,
мощью натяжителя главной цепи (20) и натяжителя цепи предназначенную для смазки цепей.Используйте ее,
привода стола-вставки (21). соблюдая интервалы, указанные в гл. Очистка маши-
• Отпустите два винта шкива (23) и натяните цепь глав- ны - периодичность проверок— Периодичность прове-
ного привода (16) вращением винта для натяжения рок.
(20) в направлении (R) и одновременно с этим натяни-
те цепь привода стола-вставки (17) с помощью винта Подшипники
для натяжения (21), вращая его в направлении (S).
• Когда обе цепи будут натянуты в достаточной степени, • Корпусы главных подшипников машины (24) показаны на
зафиксируйте всю систему, затянув два винта (23), и рис. Рис. 47 .
зафиксируйте винты для натяжения (20) и (21), затянув • Смазывание корпусов должно производиться с интерва-
гайки. лом, указанным в главе Очистка машины - периодич-
• Цепь верхнего прижимного вала (18) для постоянного ность проверок.
торможения (замедления вращения) прижимного вала.Во • Для смазывания корпусов главных подшипников (24) ре-
время работы машины верхняя секция цепи всегда натя- комендуется использовать консистентную смазку, как
нута.Регулировка длины: шкив для повторного натяжения указано в стандарте DIN 51502 (2004:06); KPF2P-20
цепи (22) определяет длину нижней (ослабленной) секции (NLGI 2). Пример: Mobil Polyrex SHC 462, NLGI 2 или
цепи.Эта секция должна быть надлежащей длины, чтобы эквивалентные продукты.
цепь достаточно хорошо прилегала к обоим зубчатым ко- • Для всех других роликовых подшипников машины пред-
лесам.Это позволяет предотвратить нежелательное пере- усмотрена постоянная смазка, поэтому они не требуют
скакивание цепи (18) через отдельные зубья колеса.Когда технического обслуживания.
шкив (22) установлен в правильное положение, нижняя • Подшипники скольжения и корпусы подшипников маши-
ветвь цепи должна быть в ослабленном состоянии. ны не требуют смазки.
• Изменение положения ― повторное натяжение шкива • Все роликовые подшипники специально рассчитаны на
(22), должно быть проведено после того, как винт тепловую нагрузку, которой они подвергаются. Таким об-
шкива (22) будет ослаблен в направлении (Т).После разом, нельзя заменять подшипники другими подшипни-
выполнения надлежащей регулировки снова затяните ками в том же диапазоне размеров. Если такая замена не-
винт шкива (22). обходима, следует использовать оригинальные запчасти.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 89 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

Главные роликовые подшипники

24. Тип корпуса подшипника


25. Тип корпуса подшипника

Рис. 47

• В корпусах коренных подшипников (24.1) имеются отвер- вала в подшипнике. Снимаются установочные винты, на-
стия с резьбой для установочных винтов (см. Рис. 48 ) на против, с левой стороны машины, так что осевое переме-
внутренних кольцах подшипников. С правой стороны ма- щение допускается по причине температурного расшире-
шины (сторона цепного привода) необходимо затянуть ус- ния при нагреве машины.
тановочные винты, что предотвратит осевое перемещение

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 90 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

Установочный винт с правой стороны машины

1. Установочный винт
2. Установочный винт

Рис. 48

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 91 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

Установочный винт с левой стороны машины

1. Установочный винт

Рис. 49

• У некоторых валов с левой стороны машины на конце


имеется канавка и специальный установочный винт с ци- Скребки
линдрическим концом установлен в кольце подшипника
(см. Рис. 49 ). Канавка обеспечивает температурное рас- • Скребки представляют собой механические устройства,
ширение вала, а цилиндрический конец винта предотвра- которые служат для отделения белья от гладильного ци-
щает вращение вала в подшипнике. Эти установочные линдра, если оно не отделяется от гладильного цилиндра
винты полностью не затянуты, между канавкой и концом самостоятельно в выходном лотке.
винта остается зазор размером около ½ оборота винта. • Комплект скребков (26), Рис. 50 , состоит из узлов скреб-
Канавка и поверхность вала подшипника смазываются ков (26.1), которые крепятся на главный опорный стер-
производителем термостойкой смазкой – см. параграф 2. жень скребков (26.2). Каждый узел представляет собой
• Все установочные винты зафиксированы в резьбе с по- отдельный подпружиненный элемент. Ножи скребков
мощью клеевой замазки, для их ослабления в случае не- (26.1.) прижимаются к гладильному цилиндру.
обходимости требуется приложение большего крутящего
момента.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 92 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

Скребки

26. Скребки
26.1. Ножи скребков
26.2. Опорный стержень скребков
26.3. Винт
26.4. Винт
26.5. Винт
26.6. Винт
27. Пластина позиционирования
A5. Подробная информация о точке 26
A6. Подробная информация о точке A5
U. Направление

Рис. 50

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 93 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

• Правильное положение скребков относительно гладиль- Датчик температуры. Рабочий и


ного цилиндра задается производителем.
предохранительный датчики
• Если говорить в общем, правильное положение — это та-
кое положение, которое обеспечивает минимальное, но • Датчики температуры представляют собой электронные и
постоянное усилие прижима — постоянный контакт ка- электромеханические устройства, задачей которых явл-
ждого ножа (26.1.) с гладильным цилиндром. яется контроль температуры поверхности гладильного ци-
• Прижимное усилие ножа (26.1) к гладильному цилин- линдра.
дру определяется положением (которое можно изме- • Система датчиков температуры включает в себя рабочие
нить вращательным движением) основного опорного датчики температуры (28) - Рис. 51 . Каждый рабочий дат-
стержня скребков (26.2.) относительно стоек машины. чик устанавливается в карман (28.1) на гибком кронштей-
• Если прижимное усилие ножей оказалось недостаточ- не, который крепится к опоре (28.2). Опора (28.2) крепит-
ным, ослабьте пару винтов (26.3) и (26.4), снимите ся к кронштейну датчика загрузочного стола (28.4) по-
стопорные винты (26.5) и (26.6) и поверните весь средством зажимных винтов (28.3). Датчики прижимают-
опорный стержень скребков как минимум на один шаг ся к поверхности гладильного цилиндра.
пластины позиционирования (27) в направлении (U). • Система датчиков температуры включает в себя предохра-
• Проверьте усилие прижима. Если оно по-прежнему нительный термостатический датчик (29) - Рис. 51 . Пред-
недостаточное, выполните предварительное натяжение охранительный датчик находится на подпружиненном
на еще один шаг пластины и повторяйте эту опера- кронштейне (29.1), который крепится к кронштейну дат-
цию, пока не будет достигнуто желаемое усилие при- чика (29.2). Кронштейн датчика (29.2) крепится к крон-
жима. штейну датчика загрузочного стола (29.4) посредством за-
• Соберите все компоненты и затяните винты. жимных винтов (29.3). Датчик прижимается к поверхно-
• Проверяйте правильность положения и чистоту кон- сти гладильного цилиндра.
тактных кромок (26.1) с интервалом, указанным в гла-
ве Очистка машины - периодичность проверок.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 94 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

28. Рабочие датчики температуры


28.1. Карман гибкого кронштейна
28.2. Опора кронштейна
28.3. Зажимные винты
28.4. Кронштейн датчика загрузочного стола
29. Предохранительный термостатический датчик
29.1. Подпружиненный кронштейн
29.2. Кронштейн датчика
29.3. Кронштейн датчика загрузочного стола
29.4. Зажимные винты
A7. Подробная информация о точках 28, 28.1, 28.2, 28.3, 28.4
A8. Подробная информация о точках 29, 29.1, 29.2, 29.3, 29.4

Рис. 51

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 95 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

• Основные датчики температуры (один рабочий датчик и Для моделей, выпущенных начиная с 01.08.2019
один предохранительный датчик) располагаются рядом
друг с другом с левой стороны машины.
• Регулировка надлежащего положения датчиков выполне-
на производителем. Центральный рабочий датчик (28.1)
является основным контрольным датчиком.
• Машина также оснащена двумя боковыми рабочими дат-
чиками (расположены с обеих сторон). Они имеют ту же
конструкцию, что и основной датчик рабочей температу-
ры (28.1). Эти датчики являются частью системы OCS
4 3 2 1
(системы контроля перегрева). Более подробную инфор-
мацию см. в приложении по эксплуатации.
FWF1567N_SVG
• В целом правильное расположение этих датчиков должно
обеспечивать поддержание достаточного постоянного 1. Датчик температуры
прижима датчика к поверхности гладильного цилиндра. 2. Соединитель
Вся поверхность чувствительной области должна контак- 3. Соединитель
тировать с поверхностью гладильного цилиндра (в режи- 4. Основной кабель датчика
ме ожидания или во время движения) во всем диапазоне
рабочих температур.
Рис. 52
• Надлежащее положение можно регулировать путем
установки/позиционирования кронштейна (28.2) или • Рабочие датчики (28): детектор Pt 1000 в бронзовом кор-
(29.2) в направлении (V). Когда датчик (28) находится пусе. Это неразборная деталь. В случае износа она замен-
в надлежащем положении, рычаг (28.1) слегка изогнут яется единым блоком.
― вся его поверхность должна контактировать с гла- • При возникновении неисправности: сообщения об ошиб-
дильным цилиндром. Есть еще одно условие, которое ке 5, 6 ― см. эксплуатационное приложение.
должно быть выполнено для датчика (28): если датчик • Предохранительный датчик (29) - капиллярный термостат
отклонить к краю, то он должен автоматически вер- JUMO ENf-1 TN-60000495, W1-600002457 с установлен-
нуться в исходное положение. ным изготовителем значением 210°C [410°F].
• Проверяйте датчики (28) и (29) на предмет правильно- • Данный узел можно разбирать. Он содержит теплопрово-
го расположения и чистоты областей контакта и краев дящий герметик. В случае износа рекомендуется заменять
с интервалом, указанным в главе Очистка машины - весь узел целиком.
периодичность проверок.
• При возникновении неисправности: без выдачи сообще-
• Если из-за дефекта или вследствие износа установочной ния; во время активации: сообщение об ошибке 1 ― см.
поверхности потребуется заменить датчик температуры, Рабочее приложение.
выполните следующие шаги: • Если отображается сообщение об ошибке 1, загрузочный
• Для моделей, выпущенных до 31.07.2019. Датчик осна- стол обязательно прекращает работу (действительно для
щен несъемным кабелем. При замене датчика следуйте версий COIN/CPS и OPL с педалью остановки).
указаниям инструкции 7-18-238 для его обновления до
версии, используемой начиная с даты выпуска 01.08.2019. Электрооборудование. Техническое
• Для моделей, выпущенных начиная с 01.08.2019. Дат- обслуживание
чик оснащен съемным кабелем, и каждую деталь необхо-
димо заменять индивидуально. См. руководство по запча-
стям. ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется заменять все дат-
чики одновременно, чтобы обеспечить одинако- МАРКИРУЙТЕ ВСЕ ПРОВОДА ПЕРЕД ИХ ОТКЛЮ-
вую степень их износа. ЧЕНИЕМ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ УСТРОЙ-
СТВА.ОШИБКИ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ ПРОВОДОВ
МОГУТ ПРИВЕСТИ К НЕПРАВИЛЬНОЙ РАБОТЕ
ИЛИ ВЫЗВАТЬ ПОЛОМКУ ОБОРУДОВАНИЯ.ПРО-
ВЕРЬТЕ ПРАВИЛЬНОСТЬ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
УСТРОЙСТВА ПОСЛЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ.
C359

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 96 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

• Любой ремонт электрического оборудования должен про- Преобразователь частоты


изводиться исключительно специалистом с соответствую-
щим действительным допуском.
• В случае возникновения ошибок (см. Рабочее приложе-
ние) проверьте по схеме, правильно ли подключена соот-
ветствующая цепь.Чтобы выявить неисправности, ис-
пользуйте электрическую документацию, которая входит
в комплект поставки машины.
• Убедитесь, что после завершения ремонта все электроо-
борудование возвращено в исходное состояние. Особенно
важно подсоединить обратно все защитные кабели (если
они отсоединялись во время ремонта).
• Убедитесь в том, что все электрические устройства снаб-
жены надлежащей маркировкой в соответствии с рабочей
схемой.
• После завершения ремонта проверьте все устройства
обеспечения безопасности и их настройки (концевые вы-
ключатели, предохранительный термостат и т. д.) Рис. 53
• Регулярно проверяйте состояние заземления машины. Не-
правильное заземление может стать причиной разрядов • Порядок загрузки параметров SP557881 из блока копиро-
статического электричества, в результате чего может воз- вания параметров в преобразователь частоты, в который
никнуть неисправность машины и ухудшиться качество загружаются параметры преобразователя: FI1 - главный
глаженья. привод - (только для обслуживающего персонала):
• Проверьте состояние и затяжку винтовых клемм главного 1. Включите преобразователь частоты замыканием кон-
выключателя, контакторов и (в случае машины с электри- тактора CFI вручную.
ческим нагревом) также предохранителей-разъединителей
2. С помощью кнопки MENU (Меню) на панели управле-
и нагревательных элементов. Выполняйте эту проверку
ния преобразователем выберите пункт MAIN MENU
сразу после монтажа машины и затем каждые 1000 рабо-
(Главное меню).
чих часов или раз в шесть месяцев.
Преобразователь частоты
Преобразователи частоты
• Преобразователь частоты (FC) представляет собой элек-
тронное устройство, дающее возможность регулировать
обороты электродвигателя и, таким образом, регулировать
обороты гладильного цилиндра.
• Преобразователь частоты устанавливается в правую стой-
ку машины, в заднюю секцию кронштейна.
• Параметры преобразователя частоты устанавливаются
производителем, и любое их изменение может производи- Рис. 54
ться исключительно уполномоченными специалистами.
• При необходимости уполномоченное лицо вправе загру- 3. Воспользуйтесь кнопками со стрелками, чтобы вы-
зить в преобразователь частоты новый комплект парамет- брать группу 1 наборов параметров - подтвердите на-
ров: жатием кнопки ОК.
• I50_FC_PARAMETER LIST > код: SP557881 4. Воспользовавшись кнопками со стрелками, выберите
• с помощью специальной панели управления - блок ко- параметр 1-50 - подтвердите нажатием кнопки ОК.
пирования параметров - панель управления LCP1 > 5. Воспользовавшись кнопками со стрелками, установи-
код : SP528334 или те для параметра PR1-50 значение «2» - подтвердите
• с помощью компьютера с установленным Danfoss нажатием кнопки ОК > параметры будут скопированы
MC10 - ПО наладки с кабелем RS485 и USB-преобраз- в преобразователь.
ователем 6. Выключите преобразователь.
• Блок копирования параметров - панель управления CP1 > • Если в блоке копирования параметров нет нужных пара-
код: SP528334 метров, то отдельные параметры можно задать по одному
в соответствии с листами параметров (только специали-
сты по обслуживанию).

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 97 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

• Главное меню предлагает доступ ко всем параметрам. • На предмет чистоты вентиляционной (аспирационной)
1. Чтобы открыть главное меню, нажмите кнопку решетки двигателя, расположенной в задней секции.
[MENU] (Меню) и удерживайте, пока над пунктом • При возникновении неисправности: сообщение об
Main Menu (Главное меню) не отобразится индикатор ошибке 7 ― см. Рабочее приложение.
экрана.
2. Для перемещения между группами параметров ис-
Главный вытяжной вентилятор
пользуйте кнопки со стрелками «вверх» и «вниз» • Главный вытяжной вентилятор служит для удаления из
. машины паров, образующихся в процессе глаженья. В
3. Чтобы выбрать группу параметров, нажмите кнопку случае версий машин с газовым нагревом он также слу-
[OK]. жит для удаления отходящих газов, образующихся в про-
4. Для перемещения между отдельными параметрами цессе горения.
внутри определенной группы воспользуйтесь кнопка- • Главный вытяжной вентилятор находится в верхней за-
ми со стрелками «вверх» и «вниз» . дней части стоек, либо с правой стороны, либо с обеих
5. Для выбора параметра нажмите кнопку [OK]. сторон, в зависимости от модели машины, Рис. 5 .
6. Чтобы задать или изменить значение параметра, вос- • Главный вытяжной вентилятор является радиальным, с
пользуйтесь кнопками со стрелками «вверх» и «вниз» отклоненными назад лопатками и встроенным трехфаз-
. ным индукционным электродвигателем. Для обмоток
7. Чтобы подтвердите значение, нажмите кнопку [OK]. электродвигателя предусмотрена температурная защита .
8. Если нужно выйти из меню, то нужно либо два раза • Вентилятор должен вращаться вправо (если смотреть со
нажать кнопку [Back] (Назад), чтобы открыть меню стороны боковой крышки). После монтажа нужно прове-
Quick (Быстрое меню), либо один раз нажать кнопку рить направление вращения. В случае неправильного под-
[Menu] (Меню), чтобы открыть меню Status (Состоя- ключения фаз вентилятор может вращаться в неправиль-
ние). ном направлении.
• При возникновении неисправности: сообщение об ошиб- • Вентилятор не требует технического обслуживания. Ему
ке 7 ― см. Рабочее приложение. требуется только чистка в соответствии с указаниями гла-
вы Очистка машины - периодичность проверок.
Основной приводной двигатель • При возникновении неисправности: сообщение об ошиб-
ке 4 ― см. Рабочее приложение.
• Машина приводится в движение
• трехфазным индукционным электродвигателем с но-
Устройство управления (только для
минальной мощностью 370 Вт; Его питание осу- моделей с газовым нагревом)
ществляется через преобразователь частоты (глава
Преобразователи частоты), он оснащается червяч- • Устройство управления (9) (см. Рис. 20 ) представляет со-
ным редуктором. бой электронное устройство, предназначенное для упра-
• Узел электродвигателя располагается на: вления системой газового нагрева.
• Тип блока управления (9), см. Рис. 20 , может зависеть от
• кронштейне правой стойки — в нижней передней ча-
типа системы подачи питания или свидетельств о допу-
сти;
ске.
• На корпусе редуктора имеется стрелка, указывающая пра-
• Устройство управления не требует технического обслужи-
вильное направление вращения.
вания. Необходимо убедиться в том, что кабельные кон-
• Подключение к главному выключателю не влияет на такты подключены к клеммной коробке устройства упра-
правильность направления вращения. вления и закреплены там надлежащим образом.
• Если питание нужно подключить к клеммному блоку • При возникновении неисправности: сообщение об ошиб-
электродвигателя, необходимо проверить правиль- ке 9 ― см. главу Рабочее приложение.
ность направления вращения. Если подключение вы-
полнено неправильно, существует опасность повре- Высоковольтный кабель (только для
ждения муфты свободного хода
моделей с газовым нагревом)
• Редуктор заполнен постоянной смазкой и не требует тех-
нического обслуживания. • Высоковольтный кабель представляет собой компонент,
• Во время осмотра или очистки (как указано в главе выполняющий следующие задачи:
Очистка машины - периодичность проверок) необходимо • подача питания высокого напряжения (~15 кВ) на
выполнить следующие проверки. электрод. Сведения о зажигании газовой горелки см. в
• На отсутствие утечки смазки через корпус редуктора. главе Электроды зажигания и ионизации (только для
моделей с газовым нагревом).

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 98 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

• Блок управления (9) соединен с блоком зажигания (4) ка- электрода допускается исключительно в случае, если кон-
белем высокого напряжения. См. Рис. 20 . фигурацию машины изменяют под другой тип газа.
• Изоляция и оконечные устройства должны быть целыми и ПРИМЕЧАНИЕ: Искровой разряд должен происхо-
не иметь повреждений. дить исключительно в искровом зазоре .
• При возникновении неисправности: сообщение об ошиб-
ке 9 ― см. главу Рабочее приложение.
• При возникновении неисправности: сообщение об ошиб-
Электроды зажигания и ионизации ке 9 ― см. главу Рабочее приложение.
(только для моделей с газовым
нагревом) Реле давления/потока воздуха
(только для моделей с газовым
• Электрод зажигания и ионизации представляет собой нагревом)
компонент, выполняющий в машинах с газовым нагревом
следующие задачи: • Реле давления/потока воздуха (8A), (8B) ― Рис. 20 защит-
• поджигание газовой горелки, при котором между нако- ное устройство.
нечником электрода и соответствующей деталью го- • Реле давления/потока воздуха ― это электромеханическое
релки возникает разряд искры высокого напряжения; устройство, которое отслеживает величину разрежения в
• определение пламени, при котором между наконечни- вытяжной системе.Более подробную информацию см. в
ками электрода под влиянием ионизированного возду- главе Подключение к вытяжке пара.
ха протекает электрический ток. • Реле давления/потока воздуха расположено в правой или
• Электрод зажигания (4) и ионизирующий электрод (5) в правой и левой верхних передних частях стойки. Чтобы
(детальный рисунок С на Рис. 20 ) устанавливаются в получить доступ к реле, снимите соответствующую боко-
кронштейн для электродов, который собирается на заводе вую крышку.
и крепится двумя винтами к левому концу газовой горел- • Реле давления / расхода воздуха точно настраивается про-
ки (1 электрод зажигания, поз. 4, и 1 электрод ионизации/ изводителем. Вмешательство в его настройку запрещает-
определения, поз. 5). ся. Настройку нового реле расхода воздуха после замены
• При необходимости осмотра или замены электрода разрешено осуществлять только уполномоченному лицу
сначала следует снять весь блок электродов зажига- по установленной методике.
ния, отвернув два крепежных винта. После этого их • В случае отсоединения входящей трубы от реле ее нужно
следует установить в исходное положение. повторно подключить к выходу (минус).
• Изменение положения электрода по отношению к го- • Реле не должно подергаться действию слишком высокого
релке и любое отклонение от исходной заводской на- или слишком низкого давления, выходящего за указанные
стройки положения может привести к сбою во время рабочие пределы реле, в противном случае реле может по-
процессов воспламенения или обнаружения пламени. вредиться.
• В некоторых версиях машины электрод ионизации (5) • При возникновении неисправности: сообщение об ошиб-
располагается на отдельном кронштейне, который крепит- ке 8 ― см. Рабочее приложение.
ся к правому концу горелки. В этом случае на кронштейне
электрода, который крепится к левому концу горелки, бу-
Привод загрузочного стола. Муфта*
дет установлен только электрод зажигания (4). • *Устанавливается только на некоторых машинах.
• Хороших параметров функционирования электрода мож- • Машины версии COIN/CPS, а также все версии, оснащен-
но добиться только в том случае, если: ные педалью запуска/остановки загрузочного стола (см.
• керамический изолятор не поврежден «Дополнение по эксплуатации»), оборудованы приводом
• края электродов из кантала® достаточно острые загрузочного стола с электромагнитной муфтой.
• расстояние между ними в искровом зазоре надлежа- • Электромагнитная муфта служит для отключения/под-
щее ключения привода загрузочного стола, при этом стол не
зависит от перемещений гладильного цилиндра.
• их положение относительно горелки также надлежа- • Электромагнитная муфта располагается на оси валка за-
щее грузочного стола, в правой стойке, и для доступа к ней
• Искровой разряд электрода зажигания (4) должен об- нужно снять крышку правой стойки.
разовываться только в искровом зазоре, то есть между • Техническое обслуживание муфты предполагает простую
краем наконечника электрода и соответствующей ча- обдувку узла муфты сжатым воздухом (в ходе этой проце-
стью горелки. дуры с поверхностей диска муфты сдуваются частицы
• Изменение положения или формы кронштейна электрода абразивного износа). Выполняйте это обслуживание с ин-
или положения электродов относительно кронштейна

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 99 Номер по каталогу D1654RUR11


ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Обслуживание и регулировка

тервалами, указанными в главе Очистка машины - перио- тройства. Устройство защиты от токов утечки на землю
дичность проверок. отличается высокой чувствительностью и повышает без-
• При необходимости механическое сопротивление педали опасность машины, а также требует регулярной проверки.
(см. Эксплуатационное приложение) можно настроить
(увеличить или уменьшить) путем ослабления или затяги- OCTOPOЖHO!
вания резьбового соединения с пластиковыми шайбами,
вокруг которого крутится педаль.
КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ СПЕЦИАЛИСТ ПО ТЕХ-
Фильтры НИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ НЕ РЕЖЕ РАЗА В
КВАРТАЛ ДОЛЖЕН ПРОВЕРЯТЬ ИСПРАВНОСТЬ
• Проверяйте фильтр на наличие скоплений пуха с перио- УСТРОЙСТВА ЗАЩИТНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ ПРИ
дичностью, указанной в главе Очистка машины - перио- ЗАМЫКАНИИ НА ЗЕМЛЮ. ДЛЯ ПРОВЕРКИ ПОД
дичность проверок. НАПРЯЖЕНИЕМ НАЖИМАЕТСЯ КОНТРОЛЬНАЯ
КНОПКА УСТРОЙСТВА ЗАЩИТНОГО ОТКЛЮЧЕ-
• Пух необходимо удалить из фильтра, в противном слу-
НИЯ ПРИ ЗАМЫКАНИИ НА ЗЕМЛЮ. УСТРОЙСТВО
чае мощность всасывания снизится.
ЗАЩИТНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ ДОЛЖНО РАЗОМ-
• Доступ к сетчатому фильтру осуществляется сбоку КНУТЬ ЦЕПЬ!
или с задней стороны машины после открытия кры-
шки (крышек) фильтра. C124

• Снимите крышку (крышки) фильтра, чтобы получить


доступ к сетчатым фильтрам. Вывод гладильной машины из
эксплуатации
• См. главы
• Гладильный цилиндр, «Цилиндр из вороненой стали»,
«Цилиндр из вороненой стали с защитным твердым
Рис. 55 хромовым покрытием»

• Почистите фильтр и установите его на место в корпус.


• Фильтр должен быть вставлен полностью.
• Затем закройте крышку фильтра.

Трансмиссия ручного управления


• Ручной кривошипный привод (см. эксплуатационное при-
ложение) соединен с системой машины с помощью кли-
нового ремня.Данная система установлена на фронталь-
ной стенке правой стойки, доступ к которой осуществл-
яется посредством снятия правой крышки.
• Натяжение клинового ремня выполняется с помощью
подвижного шкива, являющегося частью ручной криво-
шипной системы.Натяжение данного ремня должно быть
минимальным, что обеспечит точную передачу усилия от
главного двигателя на шкив коленвала.
• После предварительного натяжения необходимо прове-
рить правильность работы системы, как в стандартном,
так и в реверсивном режимах работы.
• Этикетки, значки: см. Рабочее приложение.

Устройство защиты от токов утечки


на землю для прачечной. Испытание
• Если перед кабельным вводом электропитания установле-
но устройство защиты от токов утечки на землю, необхо-
димо регулярно проверять работоспособность этого ус-

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 100 Номер по каталогу D1654RUR11
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Утилизация машин

Утилизация машин
Отключение машины • Для получения дополнительной информации о систе-
мах сбора, повторного использования или переработки
Если вы планируете и далее использовать машину, обрабо- снятых с эксплуатации машин обратитесь в админи-
тайте гладильный цилиндр согласно инструкциям в следую- страцию своего региона или страны (удаление и пере-
щих главах: Ежедневное обслуживание гладильного цилинд- работка отходов).
ра во время кратковременного простоя,Полированный • Для получения дополнительной информации, касаю-
стальной цилиндр, Полированный цилиндр с твердым хромо- щейся преимуществ для окружающей среды, которые
вым покрытием представляет наша продукция, можно также связаться
с дистрибьютором или производителем.
1. Выключите внешнее электропитание машины.
• Обратите внимание на то, что директива WEEE (Об
2. Выключите выключатель в задней части машины. отходах электрического и электронного оборудова-
ния), как правило, применима только к бытовым ма-
OCTOPOЖHO! шинам. В некоторых странах в нее могут входить про-
фессиональные машины, а в других — нет. Поэтому
ПОДОЖДАТЬ, ПОКА МАШИНА И ЕЕ СОЕДИНИ-
ТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ НЕ ОСТЫНУТ. символ ( ) может отсутствовать.
• Информация для дистрибьюторов. Из-за различия на-
C140
циональных законодательств производитель не может
• Отсоедините все вводы электропитания, пара и газа. обеспечить абсолютное соответствие требованиям на-
циональных законодательств каждого государства-чле-
Утилизация машины на. Мы надеемся, что каждый дистрибьютор, импорти-
рующий наши машины в какое-либо государство-член
(и размещающий предложения о продаже на рынке),
OCTOPOЖHO! примет все необходимые меры для обеспечения соот-
ветствия национальному законодательству (согласно
ПРОИЗВОДЯ РАЗБОРКУ МАШИНЫ, ВЫПОЛНЯТЬ требованию директивы).
ВСЕ НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ И ПРИНИМАТЬ
ВСЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, ЧТОБЫ ИЗБЕ-
Утилизация машины (собственником)
ЖАТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ СТЕКЛОМ ИЛИ ОСТРЫ- • Необходимо рассортировать детали на металлические, не-
МИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРОМКАМИ. металлические, стеклянные, пластмассовые и т. д. и до-
C144 ставить их в места утилизации. Отсортированные мате-
риалы необходимо классифицировать по группам отхо-
Утилизация машины (специализированной дов. Предоставьте отсортированные отходы специализи-
компанией) рованной компании для дальнейшей переработки.

• Информация о директиве WEEE (Об отходах электриче-


ского и электронного оборудования; только для стран —
членов Европейского Союза).
• В производстве приобретенной машины использованы
переработанные природные ресурсы. Машина может
содержать вещества, которые являются опасными для
здоровья и окружающей среды.
• При утилизации машины во избежание распростране-
ния этих веществ в окружающей среде, а также сниже-
ния нагрузки на природные ресурсы мы рекомендуем
использовать систему по сбору, повторному использо-
ванию и переработке, принятую в регионе или стране.
Эти системы перерабатывают или повторно исполь-
зуют большую часть компонентов.

Символ «перечеркнутый контейнер на колесах ( )»
сообщает о возможности использования этих систем.

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 101 Номер по каталогу D1654RUR11
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Ограничения на использование опасных веществ в производстве электрического и электронного оборудования (RoHS) для Китая

Ограничения на использование опасных


веществ в производстве электрического и
электронного оборудования (RoHS) для
Китая
Таблица опасных веществ/элементов и их содержание В соответствии с китайскими требованиями к методам контр-
оля ограниченного использования опасных веществ в элек-
трических и электронных изделиях
Опасные вещества
Наименование Свинец Ртуть Кадмий Шестива- Полибромиро- Полибромиро-
лентный ванные бифени- ванные дифени-
(Pb) (Hg) (Cd)
хром лы ловые эфиры
(CR[VI]) (PBB) (PBDE)

Двигатель и редуктор O O O O O O
Гладильный цилиндр O O O O O O
Система нагрева O O O O O O
Устройство управления O O O O O O
газовым нагревом
Шнур питания O O O O O O
Панель управления O O O O O O
Рама шкафа O O O O O O
Гладильные ленты O O O O O O
Транспортировочные O O O O O O
ремни
Элемент крепления O O O O O O
Прочие металлы O O O O O O
Прочие пластики O O O O O O
Теплоизоляция O O O O O O
Эта таблица подготовлена в соответствии с положениями SJ/T-11364.
O: содержание указанного опасного вещества во всех однородных материалах детали находится в пределах, указанных в
GB/T 26572.
X: содержание указанного опасного вещества по меньшей мере в одном однородном материале детали превышает пред-
елы, указанные в GB/T 26572.
Все упомянутые в этой таблице детали, отмеченные индексом «X», соответствуют законодательству в сфере ограничений
на использование опасных веществ в производстве электрического и электронного оборудования (RoHS).
ПРИМЕЧАНИЕ: Указанный в маркировке период безопасного использования для окружающей среды был
определен с учетом нормальных условий эксплуатации изделия, таких как температура и влажность.

Продолжение таблицы см. на следующей странице

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 102 Номер по каталогу D1654RUR11
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ
Ограничения на использование опасных веществ в производстве электрического и электронного оборудования (RoHS) для Китая

© Alliance Laundry Systems LLC – КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕДА- 103 Номер по каталогу D1654RUR11
ЧА ЗАПРЕЩЕНЫ

Вам также может понравиться