Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
Français
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-2220UB
Italiano
DEH-2200UBB
Español
DEH-2200UB
Deutsch
Operation Manual
Nederlands
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Русский
Руководство по эксплуатации
Presection
Thank you for purchasing this PIONEER Middle East, Africa and Oceania. Use in other
product. areas may result in poor reception. The RDS
To ensure proper use, please read through this (radio data system) function operates only in
manual before using this product. It is espe- areas with FM stations broadcasting RDS sig-
cially important that you read and observe nals.
WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible
CAUTION
place for future reference.
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
If you want to dispose this product, do not mix not remove any covers or attempt to gain ac-
it with general household waste. There is a se- cess to the inside of the product. Refer all ser-
parate collection system for used electronic vicing to qualified personnel.
products in accordance with legislation that re- ! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
quires proper treatment, recovery and recy- Germany.
cling. ! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
Private households in the member states of ! Avoid exposure to moisture.
the EU, in Switzerland and Norway may return ! If the battery is disconnected or discharged,
their used electronic products free of charge any preset memory will be erased.
to designated collection facilities or to a retai-
ler (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please Sound muting
contact your local authorities for the correct
Sound is muted automatically when:
method of disposal.
! A call is made or received using a cell
By doing so you will ensure that your disposed
phone connected to this unit.
product undergoes the necessary treatment,
! Voice guidance is output from a connected
recovery and recycling and thus prevent po-
Pioneer navigation unit.
tential negative effects on the environment
The sound is turned off, MUTE is displayed
and human health.
and no audio adjustments, except volume con-
trol, are possible. Operation returns to normal
when the phone connection or the voice gui-
In case of trouble dance is ended.
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
2 En
Section
English
Head unit Indicator State
1 (disc)
The disc (album) name is dis-
played.
En 3
Section
4 En
Section
English
Note Selecting alternative frequencies
This unit’s AF (alternative frequencies search) When the tuner cannot get a good reception,
function can be turned on and off. AF should be the unit automatically searches for a different
off for normal tuning operation (refer to this station in the same network.
page).
% Press and hold TA/AF to turn AF on or
off.
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations for each Using PI Seek
band as presets. If the tuner cannot find a suitable station, or
reception status deteriorates, the unit automa-
% When you find a station that you want tically searches for a different station with the
to store in memory, press one of the preset same programming. During the search,
tuning buttons (1 to 6) and hold until the PI SEEK is displayed and sound is muted.
preset number stops flashing.
Stored radio station frequency can be recalled
by pressing the preset tuning button. Using Auto PI Seek for preset stations
# You can also recall stored radio stations by When preset stations cannot be recalled, the
pressing a or b during the frequency display. unit can be set to perform PI Seek during pre-
set recall.
! The default setting for Auto PI Seek is off.
Switching the RDS display Refer to AUTO-PI (auto PI seek) on page 9.
RDS (radio data system) contains digital infor-
mation that helps search for the radio sta-
tions.
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re-
% Press DISP/ /SCRL. ceive traffic announcements automatically, re-
Program service name—PTY information— gardless of the source you are listening to.
Frequency
# PTY information and the frequency appear on 1 Tune in a TP or enhanced other net-
the display for eight seconds. work’s TP station.
En 5
Section
6 En
Section
English
Displaying text information Note
Selecting the desired text information Track title list will display the list of track titles on
1 Press DISP/ /SCRL. a CD TEXT disc.
CD TEXT discs: Play time—disc title—disc ar-
tist name—track title—track artist name
WMA/MP3: Play time—folder name—file name Advanced operations using
—track title—artist name—album title—com-
ment—bit rate—folder and track numbers
special buttons
WAV: Play time—folder name—file name—sam-
Selecting a repeat play range
pling frequency—folder and track numbers
1 Press 6/ to cycle between the following:
Scrolling the text information to the left CD/CD-R/CD-RW
1 Press and hold DISP/ /SCRL. ! DISC – Repeat all tracks
! TRACK – Repeat the current track
Notes ! FOLDER – Repeat the current folder
USB audio player/USB memory
! Incompatible text stored with the audio file ! TRACK – Repeat the current file
may not be displayed or may be displayed in- ! FOLDER – Repeat the current folder
correctly. ! ALL – Repeat all files
! Depending on the version of iTunes used to Playing tracks in random order
write MP3 files onto a disc, comment informa- 1 Press 5/ to turn random play on or off.
tion may be incorrectly displayed. Tracks in a selected repeat range are played in
! When playing back VBR (variable bit rate)-re- random order.
corded WMA files, the average bit rate value is Pausing playback
displayed. 1 Press 2/PAUSE to pause or resume.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re- Enhancing compressed audio and restoring rich
corded MP3 files, VBR is displayed instead of sound (sound retriever)
bit rate value. 1 Press 1/S.Rtrv to cycle between:
OFF (off)—MODE 1—MODE 2
MODE 1 is effective for low compression rates,
Selecting and playing files/ and MODE 2 is effective for high compression
rates.
tracks from the name list
1 Press to switch to the file/track
name list mode. Function settings
2 Use M.C. to select the desired file name 1 Press M.C. to display the main menu.
(or folder name).
2 Turn M.C. to change the menu option
Changing file or folder name and press to select FUNCTION.
1 Turn M.C.
3 Turn M.C. to select the function.
Playing
After selecting, perform the following proce-
1 When a file or track is selected, press M.C.
dures to set the function.
Seeing a list of files (or folders) in the selected folder
1 When a folder is selected, press M.C.
En 7
Section
1 Press M.C. to display the setting mode. There are six stored settings DYNAMIC (dynamic),
VOCAL (vocal), NATURAL (natural), CUSTOM (cus-
2 Turn M.C. to select a repeat play range.
tom), FLAT (flat) and POWERFUL (powerful).
For details, refer to Selecting a repeat play range on
! When FLAT is selected no adjustments are made
the previous page.
to the sound.
3 Press M.C. to confirm the selection.
1 Press M.C. to display the setting mode.
RANDOM (random play) 2 Turn M.C. to select the equalizer.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—
1 Press M.C. to turn random play on or off. FLAT—POWERFUL
3 Press M.C. to confirm the selection.
PAUSE (pause)
TONE CTRL (equalizer adjustment)
1 Press M.C. to pause or resume.
You can adjust the bass/mid/treble level.
S.RTRV (sound retriever) ! Adjusted equalizer curve settings are stored in
CUSTOM.
Automatically enhances compressed audio and re-
1 Press M.C. to display the setting mode.
stores rich sound.
2 Press M.C. to select BASS (bass)/MID (mid)/TRE-
1 Press M.C. to display the setting mode.
BLE (treble).
2 Turn M.C. to select the desired setting.
3 Turn M.C. to adjust the level.
For details, refer to Enhancing compressed audio
Adjustment range: +6 to -6
and restoring rich sound (sound retriever) on the
previous page. LOUDNESS (loudness)
3 Press M.C. to confirm the selection.
Loudness compensates for deficiencies in the low-
and high-frequency ranges at low volume.
Note 1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting.
Operation is complete even if the menu is can- OFF (off)—LOW(low)—HIGH (high)
celled before being confirmed. 3 Press M.C. to confirm the selection.
8 En
Section
English
Initial Settings This setting allows you to switch your source to USB
automatically.
Important 1 Press M.C. to turn the plug and play on or off.
ON – When USB storage device is connected, the
Power save mode is cancelled if the vehicle bat- source is automatically switched to USB. If you
tery is disconnected and will need to be turned disconnect your USB storage device, this unit’s
back on once the battery is reconnected. When source is turned off.
power save is off, depending on connection meth- OFF – When USB storage device is connected,
ods, the unit may continue to draw power from the source is not switched to USB automatically.
Please change the source to USB manually.
the battery if your vehicle's ignition switch doesn't
have an ACC (accessory position). TITLE (multi language)
En 9
Appendix
Additional Information
10 En
Appendix
Additional Information
English
The connected Play an audio file USB storage de- USB storage de-
SKIPPED USB storage de- not embedded with ERROR-23 vice is not for- vice should be for-
vice contains Windows Media matted with matted with FAT16
WMA files em- DRM 9/10. FAT16 or FAT32 or FAT32.
bedded with
Windows Med-
iaä DRM 9/10
PROTECT All the files in the Transfer audio files
USB storage de- not embedded with Handling guideline
vice are em- Windows Media
bedded with DRM 9/10 to the Discs and player
Windows Media USB storage de-
DRM 9/10 vice and connect. Use only discs featuring either of following two logos.
N/A USB The USB storage Connect a USB
device connected Mass Storage
to is not sup- Class compliant
ported by this device.
unit.
CHECK USB The USB connec- Check that the
tor or USB cable USB connector or
has short- USB cable is not
circuited. caught in some-
thing or damaged. Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter
for 8-cm disc.
The connected Disconnect the
USB storage de- USB storage de- Use only conventional, fully circular discs. Do not use
vice consumes vice and do not shaped discs.
more than 500 use it. Turn the
mA (maximum ignition switch to
allowable cur- OFF, then to ACC
rent). or ON and then
connect only com-
pliant USB storage Do not insert anything other than a CD into the CD
devices. loading slot.
ERROR-18 Not compatible Disconnect your Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise
USB device device and replace damaged discs as they may damage the player.
it with a compati-
ble USB storage Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi-
device. ble.
ERROR-19 Communication Perform one of the Do not touch the recorded surface of the discs.
failure following opera-
tions. Store discs in their cases when not in use.
–Turn the ignition Avoid leaving discs in excessively hot environments
switch OFF and including under direct sunlight.
back ON.
–Disconnect or Do not attach labels, write on or apply chemicals to
eject the USB sto- the surface of the discs.
rage device.
–Change to a dif- To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward
ferent source. from the center.
Then, return to the Condensation may temporarily impair the player’s
USB source. performance. Leave it to adjust to the warmer tem-
perature for about one hour. Also, wipe any damp
discs with a soft cloth.
En 11
Appendix
Additional Information
Firmly secure the USB storage device when driving. Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32, 44.1, 48
Do not let the USB storage device fall onto the floor, kHz for emphasis)
where it may become jammed under the brake or ac-
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3
celerator pedal.
tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
Depending on the USB storage device, the following
M3u playlist: No
problems may occur.
! Operations may vary. MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
! This unit may not recognize the storage device.
! The file may not be played back properly.
! The device may generate noise in the radio. WAV
12 En
Appendix
Additional Information
English
Disc Example of a hierarchy
01
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
02
hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
En 13
Appendix
Additional Information
:Х :Ц :Ч : Ш, Щ :Ъ Specifications
:Ы :Ь :Э :Ю :Я General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
D: Display C: Character
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
Copyright and trademark DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
iTunes
mm
Apple and iTunes are trademarks of Apple Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 24 mm
Inc., registered in the U.S. and other coun- D
tries. Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
MP3 Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 24 mm
Supply of this product only conveys a license Weight .......................................... 1.3 kg
for private, non-commercial use and does not
Audio
convey a license nor imply any right to use
Maximum power output ....... 50 W × 4
this product in any commercial (i.e. revenue- Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
generating) real time broadcasting (terrestrial, Hz, 5 % THD, 4 W load, both
satellite, cable and/or any other media), broad- channels driven)
casting/streaming via internet, intranets and/ Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
or other networks or in other electronic con- Preout maximum output level
..................................................... 2.0 V
tent distribution systems, such as pay-audio or
Tone controls:
audio-on-demand applications. An indepen- Bass
dent license for such use is required. For de- Frequency ................ 100 Hz
tails, please visit Gain ............................ ±12 dB
http://www.mp3licensing.com. Mid
Frequency ................ 1 kHz
WMA Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Windows Media and the Windows logo are tra- Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
demarks or registered trademarks of Microsoft
audio)
Corporation in the United States and/or other (Windows Media Player)
countries. MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
This product includes technology owned by WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Microsoft Corporation and cannot be used or (Non-compressed)
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc. USB
USB standard specification
..................................................... USB 2.0 full speed
14 En
Appendix
Additional Information
English
Maximum current supply .... 500 mA
Minimum memory capacity
..................................................... 256 MB
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT16, FAT32
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice.
En 15
Présection
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté cet Quelques mots sur cet appareil
appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet ap- sont attribuées pour une utilisation en Europe
pareil. Il est particulièrement important que de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
vous lisiez et respectiez les indications AT- anie. Son utilisation dans d’autres régions
TENTION et PRÉCAUTION de ce mode peut se traduire par une réception de mau-
d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
facilement accessible pour toute consultation tem) n’est opérationnelle que dans les régions
ultérieure. où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- la fumée et une surchauffe de l’appareil.
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
ordures ménagères. Il existe un système de Ce produit contient une diode laser de classe
collecte séparé pour les appareils électroni- supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités manente, n’enlevez aucun couvercle et n’es-
et recyclés conformément à la législation. sayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
ment en Allemagne.
rapporter leurs produits électroniques usagés
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
gratuitement à des points de collecte spécifiés
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
venant de l’extérieur.
produit similaire).
! Évitez tout contact avec l’humidité.
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
dessus, veuillez contacter les autorités locales
contenu de la mémoire sera effacé.
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le pro-
duit que vous mettez au rebut est soumis au Coupure du son
processus de traitement, de récupération et Le son est coupé automatiquement quand :
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef- ! Un appel est effectué ou reçu sur un télé-
fets négatifs potentiels sur l’environnement et phone cellulaire connecté à cet appareil.
la santé publique. ! Un guidage vocal est émis par un appareil
de navigation Pioneer connecté.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
En cas d’anomalie réglage audio n’est possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
normale quand la connexion téléphonique ou
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
le guidage vocal est terminé.
PIONEER le plus proche.
16 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 01
1 (disque) Le nom du disque (album) s’affiche.
Le nom de l’artiste (plage) du
2 (artiste)
disque s’affiche.
Français
Section ! RDS : nom du service de pro-
3 d’affichage gramme, informations PTY et
principal d’autres informations textuelles
! Lecteur de CD intégré et
Partie Partie USB : temps de lecture écoulé
et informations textuelles
Jack d’entrée AUX
1 DISP/ /SCRL 8 (jack stéréo 3,5 Le nom de la piste (plage musi-
mm) cale) s’affiche.
(plage
4 Un fichier audio pouvant être lu
2 SRC/OFF 9 Port USB musicale)
est sélectionné lorsque vous utili-
sez la fonction liste.
MULTI-CONTROL
3 a (liste)
(M.C.) Un niveau supérieur de dossier
5 c
ou de menu existe.
Fente de charge-
4 b 1à6
ment des disques 6 (dossier) La fonction liste est utilisée.
5 h (éjection) c a/b/c/d Un niveau inférieur de dossier ou
7 d
de menu existe.
6 TA/AF d BAND/ESC
L’accord automatique sur une sta-
7 (détacher) 8 LOC
tion locale est en service.
LOUD
PRÉCAUTION (correction La correction physiologique est
9
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD- physiologi- activée.
U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la que)
mémoire USB au port USB. Comme le lecteur a (TA) La fonction TA est en service.
audio USB/la mémoire USB se projette en avant
L’appareil est accordé sur une sta-
de l’appareil, il est dangereux de les connecter di- b (TP)
tion TP.
rectement sur l’appareil.
La fonction AF (recherche des au-
N’utilisez pas de produit non autorisé.
c (AF) tres fréquences possibles) est en
service.
La station sélectionnée émet en
Indications affichées d 5 (stéréo)
stéréo.
(répéti-
La fonction de répétition d’une
e tion de la
plage ou d’un dossier est activée.
lecture)
(lecture
f La lecture aléatoire est activée.
aléatoire)
g (sound re-
La fonction Sound Retriever est
activée.
triever)
Fr 17
Section
01 Utilisation de l’appareil
18 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 01
Français
PTY—Fréquence
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d. # Les informations PTY et la fréquence s’affi-
chent pendant huit secondes.
Recherche
1 Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâ-
chez. Liste des codes PTY
Vous pouvez annuler l’accord automatique en ap-
puyant brièvement sur c ou d. NEWS (Bulletin d’informations), AFFAIRS (Actuali-
Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon pro- tés), INFO (Information), SPORT (Sports), WEATHER
longée, vous pouvez sauter des stations. L’accord (Météo), FINANCE (Finance), POP MUS (Musique po-
automatique démarre dès que vous relâchez c pulaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique lé-
ou d. gère), OTH MUS (Autre musique), JAZZ (Jazz),
COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale),
OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS
Remarque (Musique folklorique), L. CLASS (Musique classique
d’abord aisé), CLASSIC (Musique classique), EDU-
La fonction AF (recherche des autres fréquences
CATE (Éducation), DRAMA (Drame), CULTURE
possibles) de cet appareil peut être mise en ser- (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Programmes
vice ou hors service. La fonction AF doit être hors variés), CHILDREN (Émissions destinées aux enfants),
service pendant une opération d’accord normal SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING
(reportez-vous à cette page).
(Voyages), LEISURE (Loisirs), DOCUMENT (Documen-
taires)
Fr 19
Section
01 Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en ser- L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
vice ou hors service l’attente d’un bulletin suffisamment puissant pour garantir une réception
d’informations routières. de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
3 Utilisez M.C. pour régler le niveau so- métrage.
nore de la fonction TA au moment où dé- 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
bute un bulletin d’informations routières. FM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL
Le réglage du niveau sonore est mis en mé- 4
MW/LW (PO/GO) : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
moire et utilisé lors de nouvelles réceptions Un numéro de réglage plus élevé correspond à un
d’un bulletin d’informations routières. niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet
la réception des seules stations très puissantes ;
4 Appuyez sur TA/AF pendant la récep- les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décrois-
tion d’un bulletin d’informations routières sant, la réception de stations de moins en moins
pour abandonner cette réception. puissantes.
La source d’origine est rétablie mais le synto- 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
niseur demeure en attente d’un bulletin d’in- TA (attente de bulletins d’informations routières)
formations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA/AF de nouveau. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations rou-
tières.
Réglages des fonctions AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en
principal. service ou hors service.
20 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 01
Français
si un périphérique de stockage USB est pré-
sent, la source peut, selon le type de périphé-
CD/CD-R/CD-RW et rique, basculer automatiquement sur USB
périphériques de stockage USB lorsque vous mettez le moteur en marche.
Changez le réglage Plug-and-Play si néces-
Opérations de base saire. Reportez-vous à la page 24, USB (plug
and play).
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques. Affichage des informations
1 Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré. textuelles
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur h. 1 Appuyez sur DISP/ /SCRL.
Lecture de plages musicales sur un périphérique de Disques CD TEXT: Temps de lecture—titre du
stockage USB disque—nom de l’interprète du disque—titre de
1 Ouvrez le cache du connecteur USB et branchez la plage—nom de l’interprète de la plage
le périphérique de stockage USB à l’aide d’un WMA/MP3 : Temps de lecture—nom du dossier
câble USB. —nom du fichier—titre de la plage—nom de l’ar-
tiste—titre de l’album—commentaire—débit bi-
Arrêt de la lecture d’un périphérique de stockage naire—numéros de dossier et de plage
USB WAV: Temps de lecture—nom du dossier—nom
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc- du fichier—fréquence d’échantillonnage—numé-
kage USB à tout moment. ros de dossier et de plage
Sélection d’un dossier Défilement des informations textuelles sur la gauche
1 Appuyez sur a ou b. 1 Appuyez sur DISP/ /SCRL de façon prolongée.
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d. Remarques
Avance ou retour rapide ! Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
1 Appuyez de façon continue sur c ou d. chier audio risque de ne pas s’afficher ou de
Retour au dossier racine s’afficher de manière incorrecte.
1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
Commutation entre les modes audio compressé et
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
CD-DA formations de commentaire peuvent ne pas
1 Appuyez sur BAND/ESC. s’afficher correctement.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
Remarques en VBR (débit binaire variable), la valeur du
! Lors de la lecture d’un disque d’audio débit binaire moyen est affichée.
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a- ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
vance ou le retour rapide. en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
Fr 21
Section
01 Utilisation de l’appareil
Pause de la lecture
Remarque 1 Appuyez sur 2/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
La liste des titres de plage affiche la liste des ti-
Amélioration de l’audio compressé et restauration
tres présents sur un CD TEXT. d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1 Appuyez sur 1/S.Rtrv pour parcourir les options
disponibles :
OFF (hors service)—MODE 1—MODE 2
MODE 1 est efficace pour les faibles taux de
compression et MODE 2 est efficace pour les
taux de compression élevés.
22 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 01
Français
gauche)
ture.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Vous pouvez modifier le réglage d’équilibre avant-ar-
rière/droite-gauche.
RANDOM (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre
service la lecture aléatoire. avant-arrière/droite-gauche.
PAUSE (pause) 3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re- Plage de réglage (avant/arrière) : F15 à R15
prendre la lecture. Plage de réglage (gauche/droite) : L15 à R15
FR 0 est le réglage convenable dans le cas où seu-
S.RTRV (sound retriever) lement deux haut-parleurs sont utilisés.
Améliore automatiquement l’audio compressé et res- EQUALIZER (rappel de l’égaliseur)
taure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para- Six réglages sont préenregistrés : DYNAMIC (dyna-
métrage. mique), VOCAL (chant), NATURAL (naturel), CUS-
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. TOM (personnalisé), FLAT (absence de correction) et
Pour les détails, reportez-vous à la page précé- POWERFUL (accentuation de la puissance).
dente, Amélioration de l’audio compressé et restau- ! Quand FLAT est sélectionné, aucun ajustement
ration d’un son riche (sound retriever (correcteur de n’est apporté au son.
son compressé)). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—
Remarque FLAT—POWERFUL
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
L’opération est validée même si le menu est an-
TONE CTRL (réglage de l’égaliseur)
nulé avant la confirmation.
Vous pouvez régler le niveau des graves, des mé-
diums et des aigus.
! Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée
Réglages sonores sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu métrage.
principal. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner BASS (gra-
ves)/MID (médiums)/TREBLE (aigus).
2 Tournez M.C. pour changer l’option de 3 Tournez M.C. pour régler le niveau.
menu et appuyez pour sélectionner Plage de réglage : +6 à -6
AUDIO.
LOUDNESS (correction physiologique)
Fr 23
Section
01 Utilisation de l’appareil
Le mode Économie d’énergie est annulé si la bat- USB (plug and play)
terie du véhicule est déconnectée et devra être ré-
activé une fois la batterie reconnectée. Quand le
mode Économie d’énergie est hors service, il est
possible que selon la méthode de connexion utili-
sée l’appareil continue à consommer du courant
de la batterie si le commutateur de contact de
votre véhicule ne possède pas de position ACC
(accessoires).
24 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 01
Français
vice.
OFF – Quand l’appareil de stockage USB est
connecté, la source n’est pas automatiquement
basculée sur USB. Vous devez basculer la source
sur USB manuellement.
TITLE (multilingue)
Remarque
L’opération est validée même si le menu est an-
nulé avant la confirmation.
Fr 25
Annexe
Informations complémentaires
26 Fr
Annexe
Informations complémentaires
Français
périphérique de consomme plus l’utilisez pas. Met-
stockage USB et de 500 mA (cou- tez le contact sur
procédez à la rant maximal au- OFF, puis sur ACC
connexion. torisé). ou ON, puis ne
La sécurité est Suivez les instruc- connectez que des
activée sur le pé- tions du périphé- périphériques de
riphérique de rique de stockage stockage USB
stockage USB USB pour désacti- compatibles.
ver la sécurité. ERROR-18 Périphérique Déconnectez votre
SKIPPED Le périphérique Lisez un fichier USB non compa- périphérique et
de stockage USB audio n’intégrant tible remplacez-le par
connecté pas la protection un périphérique de
contient des fi- Windows Media stockage USB
chiers WMA inté- DRM 9/10. compatible.
grant la ERROR-19 Panne de Effectuez une des
protection communication opérations suivan-
Windows Me- tes.
diaä DRM 9/10 –Coupez et remet-
PROTECT Tous les fichiers Transférez des fi- tez le contact d’al-
du périphérique chiers audio n’inté- lumage.
de stockage USB grant pas la –Déconnectez ou
intègrent la pro- protection éjectez le périphé-
tection Windows Windows Media rique de stockage
Media DRM 9/10 DRM 9/10 vers le USB.
périphérique de –Choisissez une
stockage USB et autre source.
procédez à la Revenez ensuite à
connexion. la source USB.
Fr 27
Annexe
Informations complémentaires
Utilisez seulement des disques conventionnels de Les connexions via un concentrateur USB ne sont
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une pas prises en charge.
forme particulière. Ne connectez aucun autre périphérique qu’un péri-
phérique de stockage USB.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD Fixez fermement le périphérique de stockage USB
autre qu’un CD. lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent en- d’accélérateur.
dommager le lecteur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés problèmes suivants peuvent survenir.
n’est pas possible. ! Le fonctionnement peut varier.
! Cet appareil peut ne pas reconnaître le périphé-
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
rique de stockage.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne ! Le fichier peut ne pas être lu correctement.
les écoutez plus. ! Le périphérique peut générer des parasites radio.
Évitez de laisser les disques dans des environnements
trop chauds, en particulier à la lumière directe du so- DualDiscs
leil.
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
chimique sur un disque. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physique-
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chif- ment compatible avec le standard CD général, la lec-
fon doux en partant du centre vers l’extérieur. ture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure envi-
ron. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
28 Fr
Annexe
Informations complémentaires
Français
Discs, veuillez vous reporter aux informations four- ! Jeux de caractères autres que Unicode qui sont
nies par le fabricant des disques. utilisés dans un environnement Windows et sont
paramétrés sur Russe dans le paramétrage multi-
lingue
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
DRM Stream/Stream avec vidéo : Non Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
MP3 Joliet
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s Transfert des données en écriture par paquet : Non
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, Quelle que soit la durée du silence entre les plages
44,1, 48 kHz pour accentuation) musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 courte pause entre les plages musicales.
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Ver-
sion 1.x.)
Périphérique de stockage USB
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 ni-
veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
WAV Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
Extension de fichier : .wav Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS Lecture des fichiers protégés par copyright : Non
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Fr 29
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
première partition peut être lue. sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys-
Il peut se produire un léger retard au début de la lec-
ture de fichiers audio sur un périphérique de stoc- tème, vous ne pouvez pas spécifier la sé-
kage USB avec de nombreuses hiérarchies de quence de lecture.
dossiers. Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le périphérique de stoc-
Tableau des caractères
kage USB, même si la perte de données se pro- cyrilliques
duit pendant l’utilisation de cet appareil.
D: C D: C D: C D: C D: C
:А :Б :В :Г :Д
30 Fr
Annexe
Informations complémentaires
MP3 D
La vente de ce produit comporte seulement Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
une licence d’utilisation privée, non commer-
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 24 mm
ciale, et ne comporte pas de licence ni n’im- Poids .............................................. 1,3 kg
plique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire Audio
générant des revenus) en temps réel (terrestre, Puissance de sortie maximale
Français
par satellite, câble et/ou tout autre média), dif- ..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
fusion/streaming via internet, des intranets et/
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
ou d’autres systèmes électroniques de distri- Hz, DHT 5 %, impédance de
bution de contenu, telles que les applications charge 4 W, avec les deux
audio payante ou audio sur demande. Une li- canaux entraînés)
cence indépendante est requise pour de telles Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,0 V
site
Contrôles de tonalité :
http://www.mp3licensing.com. Grave
Fréquence ............... 100 Hz
WMA Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Windows Media et le logo Windows sont des Disques utilisables ................. Disques compacts
marques commerciales ou des marques Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
commerciales déposées de Microsoft IEC-A)
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au- Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
tres pays. Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
Ce produit utilise une technologie détenue par naux audio)
Microsoft Corporation et ne peut être utilisé (Windows Media Player)
ou distribué sans licence de Microsoft Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
Licensing, Inc. 3
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Fr 31
Annexe
Informations complémentaires
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
32 Fr
Presezione
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato questo prodotto nia. L’uso in altre aree può dare come risultato
PIONEER. una ricezione non adeguata. La funzione RDS
Leggere attentamente questo manuale prima (Radio Data System) è operativa solo nelle
di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor- aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
retto utilizzo. È particolarmente importante no segnali RDS.
leggere e osservare le precauzioni contrasse-
gnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE in
questo manuale. Conservare questo manuale
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
in un luogo sicuro e accessibile, per consulta-
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
zione futura.
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per garantire continuati-
Italiano
vamente la sicurezza, non rimuovere nessuna
copertura o cercare di accedere ai componen-
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get- ti interni del prodotto. Rivolgersi a personale
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si- qualificato per qualsiasi intervento di manu-
stema di raccolta differenziata in conformità tenzione.
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, ! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
recupero e riciclo. solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione za da poter udire i suoni provenienti dall’ester-
Europea, della Svizzera e della Norvegia pos- no.
sono portare i propri prodotti elettronici gratui- ! Evitare l’esposizione all’umidità.
tamente presso i centri di raccolta specificati ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acqui- memoria delle preselezioni viene cancella-
sto è stato eseguito presso un rivenditore di ta.
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, con-
tattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento. Silenziamento del suono
In questo modo si garantirà che il prodotto L’audio viene silenziato automaticamente
smaltito subisca i processi di trattamento, re- quando:
cupero e riciclaggio necessari per prevenire i ! Viene effettuata o ricevuta una chiamata
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la utilizzando un telefono cellulare collegato a
salute umana. questa unità.
! La guida vocale viene emessa da un’unità
di navigazione Pioneer collegata a questa
In caso di problemi unità.
Il suono viene disattivato, viene visualizzata
Nel caso che questa unità non funzioni corret- l’indicazione MUTE e non è possibile effettua-
tamente, contattare il rivenditore o il Centro di re nessuna regolazione dell’audio, tranne il
assistenza autorizzato PIONEER più vicino. controllo del volume. Il funzionamento torna
alla normalità al termine del collegamento te-
lefonico o della guida vocale.
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
It 33
Sezione
01 Funzionamento dell’unità
1 (disco)
Viene visualizzato il nome del
disco (album).
34 It
Sezione
Funzionamento dell’unità 01
Italiano
Rimozione del frontalino per proteggere l’unità dai
furti
1 Premere per sganciare il frontalino.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
Operazioni dei menu
3 Inserire il frontalino nella custodia protettiva forni- identiche per impostazioni
ta per conservarlo in sicurezza.
funzioni/regolazioni audio/
Reinserimento del frontalino
1 Far scorrere il frontalino verso sinistra fino a che impostazioni iniziali/liste
non si sente un clic.
Il frontalino e l’unità principale si collegano sul Ritorno al display precedente
lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia corret- Ritorno all’elenco precedente (la cartella superiore di
tamente collegato all’unità principale. un livello)
1 Premere DISP/ /SCRL.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando Ritorno al display normale dall’elenco
è saldamente installato. 1 Premere BAND/ESC o .
Se non è stato possibile collegare il frontalino al-
l’unità principale, riprovare. Tuttavia, inserendo il
frontalino con forza eccessiva, l’unità potrebbe
subire danni.
Accensione dell’unità
1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
do l’unità non si spegne.
It 35
Sezione
01 Funzionamento dell’unità
36 It
Sezione
Funzionamento dell’unità 01
Uso della funzione di ricerca automatica 3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio-
PI per le stazioni preselezionate ne.
Quando non risulta possibile richiamare le Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
stazioni preselezionate, è possibile impostare descritta di seguito per impostare la funzione.
l’unità in modo che esegua la ricerca PI du-
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse. La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni mi-
gliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più
! L’impostazione predefinita della ricerca
forti in ordine decrescente di forza del segnale.
automatica PI è disattivata. Vedere 1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
AUTO-PI (ricerca automatica PI) a pagina Per annullare, premere di nuovo M.C.
41.
REGION (regionale)
Italiano
grammi regionali.
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico) 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
consente di ricevere automaticamente i noti- regionale.
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
gente che si sta ascoltando.
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sin-
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su tonizzare solo le stazioni radio con segnali radio suffi-
una stazione TP con estensione alle altre cientemente potenti per una buona ricezione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
stazioni del network.
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
2 Premere TA/AF per attivare o disattiva-
derata.
re l’attesa di notiziari sul traffico. FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL
4
3 Usare M.C. per regolare il volume TA MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
quando inizia un notiziario sul traffico. Un numero di impostazione maggiore indica un li-
Il volume appena impostato viene memorizza- vello superiore. L’impostazione del livello più ele-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc- vato consente la ricezione solo delle stazioni più
cessivi. forti, mentre le impostazioni più basse consento-
no di ricevere stazioni sempre più deboli.
4 Per annullare il notiziario sul traffico, 3 Premere M.C. per confermare la selezione.
premere TA/AF mentre è in corso la ricezio- TA (attesa di notiziari sul traffico)
ne del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale 1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa di
notiziari sul traffico.
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA/AF. AF (ricerca delle frequenze alternative)
It 37
Sezione
01 Funzionamento dell’unità
38 It
Sezione
Funzionamento dell’unità 01
Riproduzione
1 Quando è selezionato un file o un brano, premere
Impostazioni delle funzioni
M.C.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
Italiano
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelle)
nella cartella selezionata principale.
1 Quando è selezionata una cartella, premere M.C.
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione
Riproduzione di un brano nella cartella selezionata di menu; premere per selezionare
1 Quando è selezionata una cartella, premere e te-
FUNCTION.
nere premuto M.C.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio-
Nota ne.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
Per i dischi CD TEXT, l’elenco dei titoli dei brani
descritta di seguito per impostare la funzione.
mostra l’elenco dei titoli delle tracce.
REPEAT (riproduzione ripetuta)
Riproduzione di brani in ordine casuale 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
1 Premere 5/ per attivare o disattivare la ripro-
duzione casuale.
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione sele-
zionato vengono riprodotti in ordine casuale.
It 39
Sezione
01 Funzionamento dell’unità
LOUDNESS (sonorità)
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione
di menu; premere per selezionare AUDIO. La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio- 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
ne audio. postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione desi-
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura derata.
descritta di seguito per impostare la funzione OFF (non attiva)—LOW (bassa)—HIGH (alta)
audio. 3 Premere M.C. per confermare la selezione.
FAD/BAL (dissolvenza/regolazione del bilanciamento) SLA (regolazione del livello della sorgente)
È possibile modificare l’impostazione dissolvenza/bi- SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente)
lanciamento. consente di regolare il livello di volume di ogni sor-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im- gente per prevenire cambiamenti radicali di volume
quando si passa da una sorgente all’altra.
postazione.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volume
2 Premere M.C. per passare dalla dissolvenza al bi-
FM, che rimane immutato.
lanciamento e viceversa.
Prima di regolare i livelli delle sorgenti, confronta-
3 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento degli
re il livello del volume FM con il livello della sor-
altoparlanti.
gente che si desidera regolare.
Intervallo di regolazione (anteriore/posteriore):
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
F15 - R15
anche possibile regolare il livello di volume MW/
Intervallo di regolazione (sinistra/destra): L15 -
LW.
R15
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
FR 0 è l’impostazione corretta quando si usano
postazione.
solo due altoparlanti.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgen-
EQUALIZER (richiamo dell’equalizzatore) te.
Intervallo di regolazione: +4 - –4
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
40 It
Sezione
Funzionamento dell’unità 01
Italiano
sarà necessario riattivarla dopo aver ricollegato la AUTO-PI (ricerca automatica PI)
batteria. Se la funzione di risparmio energetico è L’unità può ricercare automaticamente una stazione
disattivata, a seconda del metodo di collegamen- diversa con la stessa programmazione, anche duran-
to, l’unità potrebbe continuare a consumare ener- te il richiamo delle preselezioni.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricerca
gia dalla batteria se l’interruttore della chiave di
automatica PI.
avviamento del veicolo non è dotato di posizione
ACC (posizione accessoria). AUX (ingresso ausiliario)
TITLE (multilingue)
It 41
Sezione
01 Funzionamento dell’unità
Nota
L’operazione viene completata anche se il menu
viene chiuso prima della conferma.
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
non viene attivata l’impostazione dell’apparec-
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
(ingresso ausiliario) nella pagina precedente.
42 It
Appendice
Informazioni supplementari
Italiano
ziona una cartel-
la o un brano tore CD.
diverso, o quan- ERROR-15 Il disco inserito è Sostituire il disco.
do si procede al- vuoto
l’avanzamento
rapido/modalità ERROR-22, 23 Il formato del CD Sostituire il disco.
inversa. non è supportato
I brani di una Non è possibile Selezionare un FRMT READ A volte si verifica Attendere che il
sottocartella riprodurre i brani altro intervallo di ri- ritardo tra quan- messaggio scom-
non vengono ri- delle sottocartel- produzione ripetu- do la riproduzio- paia.
prodotti. le se è seleziona- ta. ne viene avviata e
ta l’opzione quando si inizia
FOLDER (ripro- a percepire il
duzione cartella). suono
Quando cam- Nel brano non è Modificare la visua- NO AUDIO Il disco inserito Sostituire il disco.
bia il display, incorporata alcu- lizzazione o ripro- non contiene file
viene visualiz- na informazione durre un altro riproducibili
zata un’indica- di testo brano/file. SKIPPED Il disco inserito Sostituire il disco.
zione NO contiene file
XXXX (ad WMA protetti
esempio, NO con tecnologia
TITLE). DRM
Malfunziona- Si sta utilizzando Spostare il disposi- PROTECT Tutti i file nel Sostituire il disco.
mento dell’uni- un dispositivo, ad tivo elettrico che disco inserito
tà. esempio un cel- causa interferenze sono protetti da
Ci sono interfe- lulare, che tra- lontano dall’unità. tecnologia DRM
renze. smette onde
elettromagneti-
Dispositivo di memoria USB
che in prossimità
dell’unità. Messaggio Causa Azione
NO DEVICE Quando la fun- ! Attivare la funzio-
zione plug and ne plug and play.
play non è attiva, ! Collegare un di-
non è possibile spositivo di memo-
collegare disposi- ria USB
tivi di memoria compatibile.
USB.
It 43
Appendice
Informazioni supplementari
44 It
Appendice
Informazioni supplementari
Linee guida per l’uso corretto La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possi-
bile a causa delle caratteristiche del disco, del forma-
Dischi e lettori to del disco, dell’applicazione di registrazione,
dell’ambiente di riproduzione, delle condizioni di con-
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei servazione e così via.
due seguenti loghi.
Le asperità della strada possono far interrompere la ri-
produzione di un disco.
Italiano
cm o adattatori per dischi da 8 cm. I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, com- Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di me-
pletamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma moria USB.
irregolare.
Non lasciare il dispositivo di memoria USB in luoghi
esposti ad alte temperature.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altrimen- A seconda del dispositivo di memoria USB, potrebbe-
ti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il ro verificarsi i problemi seguenti.
lettore. ! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
! Questa unità potrebbe non riconoscere il disposi-
Non è possibile la riproduzione di CD-R/CD-RW non tivo di memoria.
finalizzati. ! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
Non toccare la superficie registrata dei dischi. mente.
! Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la ri-
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle ri- cezione radio.
spettive custodie.
Evitare di lasciare i dischi in ambienti eccessivamente DualDisc
caldi o esposti alla luce solare diretta.
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare registrabile per l’audio su un lato e un DVD registrabi-
prodotti chimici sulla superficie dei dischi. le per i video sull’altro lato.
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
morbido sul disco procedendo dal centro verso l’e- compatibile con gli standard CD generali, potrebbe
sterno. non essere possibile riprodurre il lato CD con questa
unità.
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, la-
sciarlo raggiungere una temperatura più alta per
circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-
sentare condensa con un panno morbido.
It 45
Appendice
Informazioni supplementari
46 It
Appendice
Informazioni supplementari
Dispositivo di memoria USB partizionato: È possibile 1 Creare il nome file, includendo i numeri che
riprodurre solo la prima partizione. specificano la sequenza di riproduzione (ad
esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dell’avvio della riproduzione di file audio su un 2 Inserire tali file in una cartella.
dispositivo di memoria USB con numerose gerarchie 3 Salvare la cartella contenente i file nel disposi-
di cartelle. tivo di memoria USB.
Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema,
potrebbe non essere possibile specificare la
ATTENZIONE sequenza di riproduzione.
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è
l’eventuale perdita di dati dal dispositivo di me- diversa e dipende dal tipo di lettore.
moria USB, anche se i dati vengono persi durante
l’uso di questa unità.
Tabella dei caratteri cirillici
Italiano
Riproduzione in sequenza D: C D: C D: C D: C D: C
It 47
Appendice
Informazioni supplementari
MP3 D
La fornitura di questo prodotto prevede il tra- Unità principale ... 178 mm × 50 mm × 165
mm
sferimento di una licenza esclusivamente per
Pannello anteriore
uso privato, non-commerciale e non prevede ................................. 170 mm × 48 mm × 24 mm
la concessione di una licenza, né implica qual- Peso ............................................... 1,3 kg
siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual-
siasi trasmissione in diretta commerciale Audio
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli- Potenza d’uscita massima
..................................................... 50 W × 4
te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
Potenza d’uscita continua
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre ..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione Hz, 5% THD, carico 4 W, en-
di contenuti, come applicazioni di trasmissio- trambi i canali)
ne audio a pagamento o audio-on-demand. Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
Per tali usi è necessaria una licenza specifica. da 4 W a 8 W)
Livello massimo di uscita .... 2,0 V
Per dettagli, visitare
Controlli di tono:
http://www.mp3licensing.com. Bassi
Frequenza ................ 100 Hz
WMA Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Frequenza ................ 1 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenza ................ 10 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
Windows Media e il logo Windows sono mar- disc
chi o marchi registrati di Microsoft Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Questo prodotto utilizza una tecnologia di pro- Numero di canali ..................... 2 (stereo)
prietà di Microsoft Corporation e non può es- Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
sere utilizzato o distribuito senza una licenza nali audio)
concessa da Microsoft Licensing, Inc. (Windows Media Player)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
Dati tecnici (Non compresso)
Generali
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con- USB
sentite da 10,8 V a 15,1 V) Specifiche standard USB .... USB 2.0 massima velocità
Messa a terra ............................. Negativa Alimentazione massima ...... 500 mA
Consumo massimo ................ 10,0 A Capacità memoria minima
Dimensioni (L × A × P): ..................................................... 256 MB
DIN Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Unità principale ... 178 mm × 50 mm × 165 File system .................................. FAT16, FAT32
mm Formato di decodifica WMA
Pannello anteriore ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
................................. 188 mm × 58 mm × 24 mm nali audio)
(Windows Media Player)
48 It
Appendice
Informazioni supplementari
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 11 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Italiano
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
eventuali modifiche senza preavviso.
It 49
Presección
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
Si desea deshacerse de este producto, no lo ! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
mezcle con los residuos generales de su Este producto contiene un diodo de láser de
hogar. De conformidad con la legislación vi- clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
gente, existe un sistema de recogida distinto dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
para los productos electrónicos que requieren tente acceder a la parte interna del producto.
un procedimiento adecuado de tratamiento, Solicite a personal cualificado que realice el
recuperación y reciclado. servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
Las viviendas privadas en los estados miem- en Alemania.
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de- ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
volver gratuitamente sus productos mente bajo como para que pueda escuchar
electrónicos usados en los centros de recolec- los sonidos que provienen del exterior.
ción previstos o bien en una tienda minorista ! Evite la exposición a la humedad.
(si adquieren un producto similar nuevo). ! Si se desconecta o se descarga la batería,
En el caso de los países que no se han men- cualquier memoria preajustada se borrará.
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto. Silenciamiento del sonido
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so- El sonido se silencia automáticamente cuan-
meta a los procesos de tratamiento, recupera- do:
ción y reciclaje necesarios, evitando de este ! Se realiza o se recibe una llamada con un
modo efectos potencialmente negativos en el teléfono móvil conectado a esta unidad.
entorno y la salud humana. ! Funciona el sistema de orientación por voz
de la unidad de navegación Pioneer conec-
tada.
En caso de problemas El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no
se puede ajustar el audio, salvo el control del
En caso de que esta unidad no funcione co- volumen. El funcionamiento vuelve a su es-
rrectamente, póngase en contacto con su con- tado normal cuando finaliza la llamada telefó-
cesionario o con el centro de servicio nica o la orientación por voz.
PIONEER autorizado más cercano.
50 Es
Sección
1 (disco)
Se muestra el nombre del disco
(álbum).
Español
c
5 h (expulsar) c a/b/c/d superior.
Es 51
Sección
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
52 Es
Sección
Español
Selección de frecuencias
Almacenamiento y alternativas
recuperación de emisoras Si el sintonizador no puede obtener una
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis buena recepción, la unidad busca automática-
emisoras presintonizadas por banda. mente otra emisora de la misma red.
Es 53
Sección
! El ajuste predefinido de la función de bús- Cuando se usa la función AF, la función regional limi-
queda PI está desactivado. Consulte ta la selección de las emisoras que transmiten pro-
AUTO-PI (búsqueda PI automática) en la gramas regionales.
página 58. 1 Presione M.C. para activar o desactivar la función
regional.
4 Pulse TA/AF mientras se está recibiendo 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
el anuncio de tráfico para cancelarlo. anuncio de tráfico.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a pulsar TA/AF. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
REGION (regional)
54 Es
Sección
Español
1 Mantenga pulsado DISP/ /SCRL.
Selección de una carpeta
1 Pulse a o b.
Notas
Selección de una pista
1 Pulse c o d. ! Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de audio se muestren de
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
manera correcta o incorrecta.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
Regreso a la carpeta raíz grabar archivos MP3 en un disco, es posible
1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
que la información de los comentarios no se
Cambio entre audio comprimido y CD-DA muestre correctamente.
1 Pulse BAND/ESC. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
Notas sualizará el valor promedio de la velocidad de
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni- grabación.
do durante el avance rápido o el retroceso. ! Al reproducir archivos MP3 grabados con
! Los reproductores de audio portátil USB que VBR (velocidad de grabación variable), apare-
se puedan cargar mediante USB se recarga- ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
rán cuando estén conectados y la llave de en- bación.
cendido del vehículo esté en ACC u ON.
! Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB de la unidad cuando no lo utilice.
! Si “plug and play” está activado y hay un dis-
positivo de almacenamiento USB conectado,
con algunos tipos de dispositivo la fuente
puede cambiar a USB de forma automática al
Es 55
Sección
56 Es
Sección
La operación se realiza incluso si el menú se can- La sonoridad compensa las deficiencias en las
cela antes de confirmar. gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-
cha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Active M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Ajustes de audio OFF (desactivado)—LOW (bajo)—HIGH (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
SLA (ajuste del nivel de fuente)
pal.
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
de menú y pulse para seleccionar AUDIO. radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun- ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
ción de audio.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
Una vez seleccionada, siga los siguientes el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
pasos para ajustar la función de audio: desea ajustar.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
FAD/BAL (ajuste del fader/balance) ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
Puede cambiar el ajuste de fader/balance. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la
Español
2 Pulse M.C. para cambiar entre fader y balance. fuente.
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo- Gama de ajuste: +4 a –4
ces. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Gama de ajuste (delanteros/traseros): F15 a R15
Gama de ajuste (izquierda/derecha): L15 a R15
FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo
Notas
dos altavoces. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
EQUALIZER (recuperación de ecualizador) cambiar a SLA.
! La operación se realiza incluso si el menú se
Hay seis ajustes almacenados: DYNAMIC (dinámi-
co), VOCAL (vocal), NATURAL (natural), CUSTOM cancela antes de confirmar.
(personalizado), FLAT (plano) y POWERFUL (potente).
! Cuando se selecciona FLAT no se hacen ajustes
al sonido.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Ajustes iniciales
2 Haga girar el M.C. para seleccionar el ecualiza-
dor.
Importante
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM— El modo Ahorro de energía se cancela si la bate-
FLAT—POWERFUL
ría del vehículo se desconecta, y se debe activar
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería.
TONE CTRL (ajuste de ecualizador) Dependiendo de los métodos de conexión, cuan-
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/agudos. do el modo Ahorro de energía está desactivado,
! Los ajustes de la curva de ecualización configura- la unidad puede seguir obteniendo energía de la
dos se almacenan en CUSTOM. batería si la llave de encendido de su vehículo no
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. tiene posición ACC (accesorio).
2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/MID
(medios)/TREBLE (agudos). 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
3 Haga girar M.C. para ajustar el nivel.
la unidad se apague.
Gama de ajuste: +6 a -6
Es 57
Sección
2 Mantenga presionado SRC/OFF hasta Esta unidad puede mostrar la información de texto de
que FM STEP aparezca en el display. un archivo de audio comprimido tanto si está integra-
da en un idioma europeo occidental como en ruso.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajus- ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
te inicial. no coinciden, puede que la información de texto
Una vez seleccionada, siga los siguientes no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
pasos para configurar el ajuste inicial:
cen correctamente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
FM STEP (paso de sintonización de FM)
2 Active M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado EUROPEAN (idioma europeo)—RUSSIAN (ruso)
en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la 3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
función AF o TA está activada, el paso de sintonía
cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea PW SAVE (ahorro de energía)
conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la La activación de esta función le permite reducir el
función AF está activada. consumo de la batería.
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto- ! Cuando esta función está activada, la única ope-
nización manual. ración que se permite es el encendido de la fuen-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. te.
2 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto- 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de
nía de FM. energía.
50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
La unidad puede buscar automáticamente una emi- La operación se realiza incluso si el menú se can-
sora diferente con el mismo programa, aun durante cela antes de confirmar.
la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda PI automática.
58 Es
Apéndice
Información adicional
Español
FOLDER (repeti- duce un retraso el mensaje desapa-
ción de carpeta). entre el comien- rezca y oiga soni-
zo de la repro- do.
NO XXXX apa- No hay informa- Cambie la pantalla
ducción y la
rece cuando se ción de texto in- o reproduzca otra
emisión del soni-
cambia una tegrada pista/archivo.
do
pantalla (p. ej.:
NO TITLE). NO AUDIO El disco inser- Reemplace el
tado no contiene disco.
La unidad no Está usando un Aleje de la unidad
archivos reprodu-
funciona co- dispositivo, como los dispositivos
cibles
rrectamente. un teléfono eléctricos que pue-
Hay una inter- móvil, que trans- dan estar causan- SKIPPED El disco inser- Reemplace el
ferencia. mite ondas elec- do interferencias. tado contiene ar- disco.
tromagnéticas chivos WMA
cerca de la uni- protegidos con
dad. DRM
PROTECT Todos los archi- Reemplace el
vos del disco in- disco.
sertado tienen
DRM integrado
Mensajes de error
Dispositivo de almacenamiento USB
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase- Mensaje Causa Acción
gúrese de anotar el mensaje de error. NO DEVICE Si está desactiva- ! Active “plug and
do “plug and play”.
play”, no hay nin- ! Conecte un dis-
gún dispositivo positivo de almace-
de almacena- namiento USB
miento USB co- compatible.
nectado.
Es 59
Apéndice
Información adicional
60 Es
Apéndice
Información adicional
Español
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
en la ranura de inserción de CD. ! Las operaciones pueden variar.
! Puede que la unidad no reconozca el dispositivo
No use discos con roturas, picaduras, deformados o de almacenamiento.
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños ! Puede que el archivo no se reproduzca correcta-
al reproductor. mente.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina- ! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
lizados.
Es 61
Apéndice
Información adicional
62 Es
Apéndice
Información adicional
Secuencia de archivos de :Л :М :Н :О :П
audio :Р :С :Т :У :Ф
El usuario no puede asignar números de car- :Х :Ц :Ч : Ш, Щ :Ъ
peta ni especificar secuencias de reproduc-
:Ы :Ь :Э :Ю :Я
ción con esta unidad.
D: Visualización C: Carácter
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2 Copyright y marca registrada
03 iTunes
3 : carpeta
: archivo de audio
Apple e iTunes son marcas comerciales de
04 4
comprimido Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros
5
6 1 a 5: número de países.
carpeta
05 MP3
1 a 6: secuencia
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 de reproducción La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
Disco otorga ninguna licencia ni concede ningún
La secuencia de selección de carpetas u otras derecho a utilizar este producto en transmisio-
operaciones pueden diferir, dependiendo del nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
Español
software de codificación o escritura. po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
Dispositivo de almacenamiento USB por cualquier otro medio), transmisiones/
La secuencia de reproducción es la misma streaming por Internet, intranets y/u otras
que la secuencia grabada en el dispositivo de redes o en otros sistemas de distribución de
almacenamiento USB. contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
Para especificar la secuencia de reproduc- caciones de pago por escucha (pay-audio) o
ción, se recomienda el siguiente método. audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme- necesita una licencia independiente para su
ros que especifiquen la secuencia de repro- uso comercial. Para obtener más información,
ducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). visite
2 Coloque esos archivos en una carpeta. http://www.mp3licensing.com.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos WMA
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del tipo de
reproductor.
Es 63
Apéndice
Información adicional
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
64 Es
Einführung
Deutsch
gebrauchten elektronischen Produkte kosten- der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel- das Kaufdatum des Geräts mit.
stellen abgeben oder zu einem Fachhändler Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares einem sicheren Ort auf.
neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten- VORSICHT
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige ! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in
Gemeindeverwaltung. Berührung kommen. Dies könnte einen elek-
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu trischen Schlag verursachen. Darüber hinaus
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar- kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschä-
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer- digung des Geräts, Rauchentwicklung und
tung zugeführt wird, und verhindern damit Überhitzung nach sich ziehen.
potenziell negative Auswirkungen auf die Um- ! „LASERPRODUKT DER KLASSE 1“
welt sowie Gesundheitsschäden.
De 65
Einführung
66 De
Abschnitt
1 (Disc)
Anzeige des Namens der Disc
(des Albums)
Deutsch
Anschluss ein optionales USB-Kabel von Pioneer (Loudness) ke) ist aktiviert.
(CD-U50E). Da der USB-Audio-Player bzw. das (Ver-
USB-Speichergerät aus dem Gerät hervorragt, ist kehrs- Die Verkehrsdurchsage ist aktivi-
a
durchsa- ert.
ein direkter Anschluss gefährlich.
gen)
Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Pro-
dukte. (Ver- Es ist ein Sender, der Verkehrs-
b
kehrsfunk) funk anbietet, abgestimmt.
(Al-
Die AF-Funktion (Alternativfre-
c ternativfre-
Display-Anzeige quenz)
quenz-Suchlauf) ist eingeschaltet.
d 5 (Stereo)
Der ausgewählte Sender strahlt
ein Stereo-Programm aus.
(Wie-
Die Titel- oder Ordner-Wiederhol-
e derholwie-
wiedergabe ist eingeschaltet.
dergabe)
De 67
Abschnitt
Bedienvorgänge
Wichtig
! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-
platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son- Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich mit
aus. dem Hauptgerät verbinden können, versuchen
! Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel Sie es erneut. Wenden Sie keine Gewalt beim An-
und Zubehör, bevor Sie die Frontplatte abneh- bringen der Frontplatte an, da diese sonst be-
schädigt werden könnte.
men, um eine Beschädigung dieses Geräts
oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden. Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät ein-
zuschalten.
Hinweis
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an die
Steuerklemme des Automatikantennenrelais des
Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die An-
tenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschal-
tet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie
die Programmquelle aus.
68 De
Abschnitt
Deutsch
quenzband angezeigt wird (F1, F2 für UKW bzw.
MW/LW). PTY-Liste
Manuelle (schrittweise) Abstimmung NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),
1 Drücken Sie c oder d. INFO (Information), SPORT (Sport), WEATHER (Wet-
Suchlauf ter), FINANCE (Finanzen), POP MUS (Popmusik),
ROCK MUS (Rockmusik), EASY MUS (Unterhaltungs-
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt und
musik), OTH MUS (Andere Musik), JAZZ (Jazz),
lassen Sie die Taste dann wieder los.
COUNTRY (Countrymusik), NAT MUS (Landesmusik),
Durch kurzes Drücken von c oder d kann der
OLDIES (Oldies), FOLK MUS (Volksmusik), L. CLASS
Suchlauf abgebrochen werden. (Leichte klassische Musik), CLASSIC (Klassik), EDU-
Durch Drücken und Gedrückthalten von c oder CATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE (Kultur),
d können Sender übersprungen werden. Die SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Gemischtes),
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c bzw. d CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL (Soziales),
losgelassen wird. RELIGION (Religion), PHONE IN (Telefongespräch-
sprogramme), TOURING (Reise), LEISURE (Freizeit),
Hinweis DOCUMENT (Dokumentarsendungen)
De 69
Abschnitt
REGION (Regional)
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs be-
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer- schränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sen-
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan- der, die regionale Programme ausstrahlen.
gen, ungeachtet der gerade gehörten Quelle. 1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion ein-
oder auszuschalten.
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder ver- LOCAL (Lokaler Suchlauf)
knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab.
70 De
Abschnitt
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Speicher-
Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen medium
guten Empfang gesucht. 1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Steckers und
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru- schließen Sie das USB-Speichermedium mit
fen. einem USB-Kabel an.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Beenden der Wiedergabe eines USB-Speicherme-
diums
UKW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
1 Sie können das USB-Speichermedium jederzeit
LEVEL 4
vom Gerät trennen.
MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
Je höher die eingestellte Stufe, desto stärker der Wahl eines Ordners
Sender. Bei Auswahl der höchsten Stufe werden 1 Drücken Sie a oder b.
nur die stärksten Sender empfangen, während bei
Auswahl der niedrigeren Stufen zunehmend Wahl eines Titels
schwächere Sender zugelassen werden. 1 Drücken Sie c oder d.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen. Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) 1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
Deutsch
schlossen, wenn das Menü vor der Bestäti- schlossen werden und sich der Zündschlüssel
gung abgebrochen wurde. in der Position ACC oder ON befindet.
! Trennen Sie das USB-Speichermedium vom
Gerät, wenn Sie es nicht verwenden.
CD/CD-R/CD-RW-Discs und ! Wenn die Funktion „Plug and Play“ aktiviert
und ein USB-Speichermedium angeschlossen
USB-Speichermedien wurde, ändert sich die Programmquelle, je
Grundlegende Bedienvorgänge nach dem verwendeten Gerät, automatisch zu
USB, wenn Sie das Fahrzeug starten. Ändern
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc Sie die „Plug and Play“-Einstellungen wie ge-
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach wünscht (siehe USB (Plug and Play) auf Seite
oben in den Ladeschacht. 74).
1 Wurde bereits eine Disc eingelegt, dann drücken
Sie SRC/OFF, um den eingebauten CD-Player zu
wählen.
De 71
Abschnitt
72 De
Abschnitt
Funktionseinstellungen Audio-Einstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü 1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen. anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption 2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption
zu wechseln, und drücken Sie den Knopf, zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,
um FUNCTION zu wählen. um AUDIO zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte 3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen. Audio-Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol- Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol-
genden detaillierten Einstellungen vor. genden detaillierten Audio-Einstellungen vor.
REPEAT (Wiederholwiedergabe) FAD/BAL (Überblend-/Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru- Hiermit können Sie die Überblend-/Balance-Einstel-
fen. lung ändern.
2 Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
auszuwählen. fen.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Wählen 2 Drücken Sie M.C., um zwischen Überblendung
eines Wiederholbereichs auf Seite 72. und Balance umzuschalten.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen. 3 Drehen Sie M.C., um die Lautsprecherbalance
einzustellen.
RANDOM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe) Einstellbereich (vorne/hinten): F15 bis R15
Einstellbereich (links/rechts): L15 bis R15
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte Wie- FR 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur zwei
dergabe ein- oder auszuschalten. Lautsprecher in Gebrauch sind.
PAUSE (Pause) EQUALIZER (Equalizer-Abruf)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu stoppen Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Einstellun-
oder fortzusetzen. gen: DYNAMIC (Dynamisch), VOCAL (Gesang), NA-
Deutsch
TURAL (Natürlich), CUSTOM (Individuell), FLAT
S.RTRV (Sound Retriever) (Linear) und POWERFUL (Kräftig).
! Wenn Sie FLAT auswählen, wird der Ton nicht ver-
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein rei-
ändert.
ches Klangbild wieder her.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
fen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wählen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—
zu wählen.
FLAT—POWERFUL
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Verbes-
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
sern der komprimierten Audiodaten und Wiederher-
stellen eines reichen Klangbilds (Sound Retriever) TONE CTRL (Balance-Einstellung)
auf Seite 72.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen. Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton-Pegel nach
Bedarf einstellen.
! Individuell angepasste Equalizer-Kurven werden
Hinweis unter CUSTOM gespeichert.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
Der Bedienvorgang gilt auch dann als abge- fen.
schlossen, wenn das Menü vor der Bestätigung 2 Drücken Sie M.C., um BASS (Bass)/MID (Mittlere
abgebrochen wurde. Töne)/TREBLE (Hochton) zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um den Pegel einzustellen.
Einstellbereich: +6 bis -6
De 73
Abschnitt
LOUDNESS (Loudness)
sollte der Zündschalter des Fahrzeugs über keine
ACC-Position (Zubehörposition) verfügen.
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für
die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der 1 Drücken und halten Sie die Taste SRC/
Wahrnehmung von niedrigen und hohen Frequenzen
OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschal-
bei geringer Lautstärke.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru- tet.
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung 2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
zu wählen. drückt, bis FM STEP im Display angezeigt
OFF (Aus)—LOW (Niedrig)—HIGH (Hoch) wird.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie M.C., um die Grundeinstel-
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
lung zu wählen.
SLA Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung kann Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol-
der Lautstärkepegel jeder Programmquelle eingestellt
genden detaillierten Grundeinstellungen vor.
werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim
Umschalten von Programmquellen zu vermeiden.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-Lautstär-
ke, die unverändert bleibt. Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise
Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit dem das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn der Al-
Lautstärkepegel der Programmquelle, die Sie ein- ternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Verkehrsmel-
stellen möchten, bevor Sie die Quellenpegel ein- dungen (TA) eingeschaltet ist, ändert sich das
stellen. Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es kann jedoch
! Die MW/LW-Lautstärke kann ebenfalls mit SLA vorteilhaft sein, das Kanalraster für den Alternativfre-
eingestellt werden. quenzsuchlauf auf 50 kHz einzustellen.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru- ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanal-
fen. raster auf 50 kHz eingestellt.
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die Pro- 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
grammquelle einzustellen. fen.
Einstellbereich: +4 bis –4 2 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-Funk-
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen. tion zu wählen.
50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweise
AUTO-PI (Automatische PI-Suche)
! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle Das System kann automatisch nach einer anderen
kann nicht auf SLA geschaltet werden. Station mit derselben Programmierung suchen,
! Der Bedienvorgang gilt auch dann als abge- selbst bei einem Stationsabruf.
schlossen, wenn das Menü vor der Bestäti- 1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf ein-
oder auszuschalten.
gung abgebrochen wurde.
AUX (Zusatzeingang)
74 De
Abschnitt
TITLE (Spracheinstellung)
PW SAVE (Energiesparmodus)
Deutsch
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren Sie
den Verbrauch von Batterieleistung.
! Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur die
Programmquelle eingeschaltet werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Energiesparmodus
ein- oder auszuschalten.
Hinweis
Der Bedienvorgang gilt auch dann als abge-
schlossen, wenn das Menü vor der Bestätigung
abgebrochen wurde.
De 75
Anhang
Zusätzliche Informationen
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-
76 De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Deutsch
sene USB-Spei- Audio-Datei ab, die
chermedium ent- nicht durch – Schalten Sie die
hält WMA- Windows Media Zündung aus (OFF)
Dateien, die mit DRM 9/10 ge- und wieder ein
Windows Me- schützt ist. (ON).
diaä DRM 9/10 – Trennen Sie das
geschützt sind. USB-Speicherme-
dium vom Gerät
PROTECT Alle Dateien auf Übertragen Sie
bzw. werfen Sie es
dem USB-Spei- Audio-Dateien
aus.
chermedium ohne Windows
– Schalten Sie auf
sind mit Media DRM 9/10-
eine andere Pro-
Windows Media Schutz auf das
grammquelle um.
DRM 9/10 ge- USB-Speicherme-
Kehren Sie an-
schützt. dium und schlie-
schließend wieder
ßen Sie das Gerät
zur Programmquel-
dann an.
le USB zurück.
N/A USB Das angeschlos- Schließen Sie ein
ERROR-23 Das USB-Spei- Das USB-Speicher-
sene USB-Spei- USB-Speicherme-
chermedium medium sollte mit
chermedium dium an, das dem
wurde nicht mit FAT16 oder FAT32
wird von diesem Standard USB-
FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
Gerät nicht unter- Massenspeicher-
formatiert.
stützt. Klasse entspricht.
De 77
Anhang
Zusätzliche Informationen
USB-Speichermedium
Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw. Adapter Falls Sie Fragen zu Ihrem USB-Speichermedium
für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet werden. haben, wenden Sie sich an den Hersteller des Me-
diums.
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche, runde
Discs. Discs einer anderen Form sollten nicht verwen- Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht un-
det werden. terstützt.
78 De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Constant Bit Bei der Wiedergabe von Audio-Dateien mit integrier-
Rate, Konstante Bitrate), 48 Kbit/s bis 384 Kbit/s (VBR ten Bilddaten kann es zu einer kurzen Verzögerung
- Variable Bit Rate, Variable Bitrate) kommen.
Deutsch
Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch
aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
MP3
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Dateierweiterung: .mp3
Abspielbare Dateien: bis zu 999
Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2,
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz für Romeo, Joliet
Emphase)
Multi-Session-Wiedergabe: Ja
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3-
Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x) Datenübertragung im Paketschreibverfahren: Nein
M3u-Spielliste: Nein Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Origi-
nalaufnahme zwischen den einzelnen Musiktiteln auf-
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein weist, wird bei der Wiedergabe von komprimierten
Audio-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Ti-
teln eingefügt.
De 79
Anhang
Zusätzliche Informationen
03 D: Display C: Zeichen
3 : Ordner
04 4 : Komprimierte
5 Audio-Datei
6 01 bis 05: Ordner-
nummer
05
1 bis 6: Wiederga-
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 bereihenfolge
Disc
Die bei der Ordnerauswahl oder einem ande-
ren Bedienvorgang angewendete Reihenfolge
80 De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Deutsch
Mittel
Frequenz .................. 1 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Hochton
Frequenz .................. 10 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
De 81
Anhang
Zusätzliche Informationen
USB
USB-Standard-Spezifikation
..................................................... USB 2.0 Full Speed
Max. Stromversorgung ......... 500 mA
Min. Speicherkapazität ......... 256 MB
USB-Klasse ................................ MSC (Massenspeicher-Klas-
se)
Dateisystem ............................... FAT16, FAT32
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11
(Audio 2 Kanäle)
(Windows Media Player)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM
(nicht komprimiert)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 11 dBf (0,7 µV/75 W, Mono,
Signal-Rauschabstand: 30
dB)
Signal-Rauschabstand ......... 72 dB (IEC-A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 25 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 28 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Des-
igns vorbehalten.
82 De
Paragraaf
Vóór u begint
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit Informatie over dit toestel
Pioneer-product.
Lees deze handleiding voordat u het product De frequenties waarop de tuner van dit toestel
in gebruik neemt zodat u het goed leert gebrui- kan worden afgestemd, zijn in gebruik in
ken. Lees vooral de gedeelten die met WAAR- West-Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika
SCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn en Oceanië. In andere gebieden is de ont-
aandachtig. Bewaar deze handleiding na het vangst wellicht slecht. De RDS-functie (radio-
lezen op een veilige, bereikbare plaats zodat u datasysteem) werkt alleen in gebieden waar
hem indien nodig altijd bij de hand hebt. FM-zenders RDS-signalen uitzenden.
LET OP
! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Een elektrische schok kan
daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan con-
tact met vloeistoffen rookvorming, oververhit-
ting en andere schade aan het toestel
Deponeer dit product niet bij het gewone huis- veroorzaken.
houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. ! “KLASSE 1 LASERPRODUCT”
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre- Dit product bevat een laserdiode van een ho-
ven verzamelsysteem voor de juiste behande- gere klasse dan 1. Om veiligheidsredenen
ling, het opnieuw bruikbaar maken en de mag u de behuizing niet verwijderen en niet
recycling van gebruikte elektronische produc- proberen toegang te krijgen tot de binnenzijde
ten. van het toestel. Laat alle onderhoudswerk-
zaamheden over aan gekwalificeerde technici.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en ! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte Duitsland gebruikt.
elektronische producten gratis bij de daarvoor ! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u buiten het voertuig niet meer kunt horen.
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u ! Zorg dat dit toestel niet in aanraking komt met
het afgedankte product ook bij uw verkoop- vocht.
punt inleveren. ! Als de accu wordt losgekoppeld of leeg raakt,
Als u in een ander land woont, neem dan con- wordt het voorkeuzegeheugen gewist.
tact op met de plaatselijke overheid voor infor-
matie over het weggooien van afgedankte
producten. Geluid uitschakelen
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afge-
dankte product op de juiste wijze wordt ver- Het geluid wordt automatisch uitgeschakeld
Nederlands
Nl 83
Hoofdstuk
1 (disc)
De naam van de disc (het album)
wordt weergegeven.
(alter-
Zoeken naar alternatieve frequen-
Display-indicaties c natieve fre-
ties (AF) is ingeschakeld.
quenties)
De geselecteerde frequentie zendt
d 5 (stereo)
in stereo uit.
84 Nl
Hoofdstuk
Opmerking
Als de blauw-witte draad van dit toestel is aange-
sloten op de bedieningsaansluiting van de auto-
Nl 85
Hoofdstuk
86 Nl
Hoofdstuk
Functie-instellingen Opmerkingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer
! Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn al-
te geven.
leen BSM en LOCAL beschikbaar.
2 Draai aan M.C. om een andere menuop- ! De instelling wordt ook uitgevoerd als u het
tie te kiezen en druk erop om FUNCTION te menu annuleert zonder te bevestigen.
selecteren.
Nl 87
Hoofdstuk
88 Nl
Hoofdstuk
Een lijst van bestanden (mappen) in de geselecteerde 3 Draai aan M.C. om de functie te selecte-
map weergeven ren.
1 Selecteer een map en druk op M.C.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u
Een song in de geselecteerde map afspelen deze als volgt in.
1 Selecteer een map en houd M.C. ingedrukt.
REPEAT (herhaalde weergave)
Nl 89
Hoofdstuk
SLA (bronniveauregeling)
3 Draai aan M.C. en selecteer de audio-
functie. Met de functie SLA (bronniveauregeling) kunt u het
Nadat u de audiofunctie geselecteerd hebt, volumeniveau van elke signaalbron afzonderlijk instel-
stelt u deze als volgt in. len. Hierdoor kunt u plotselinge volumewisselingen
voorkomen wanneer naar een andere signaalbron
wordt overgeschakeld.
FAD/BAL (fader/balansinstelling)
! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-volume-
U kunt de fader/balansinstelling aanpassen. niveau, dat u niet kunt wijzigen.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te Vergelijk het volumeniveau van de signaalbron die
geven. u wilt aanpassen daarom eerst met het FM-volu-
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen de meniveau.
fader en balans. ! Het MW/LW-volumeniveau kan ook met de functie
3 Draai aan M.C. om de luidsprekerbalans te rege- SLA worden aangepast.
len. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
Instelbereik (voor/achter): F15 tot R15 geven.
Instelbereik (links/rechts): L15 tot R15 2 Draai aan M.C. om het bronvolume te regelen.
FR 0 is de aanbevolen instelling wanneer u Instelbereik: +4 tot –4
slechts twee luidsprekers gebruikt. 3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
EQUALIZER (equalizercurven)
TONE CTRL (equalizerinstelling) Als het toestel van de accu wordt losgekoppeld,
wordt de energiezuinige modus uitgeschakeld.
U kunt het niveau van de lage, hoge en middentonen
Deze moet u weer inschakelen als het toestel
aanpassen.
! Aangepaste equalizerinstellingen worden opge- weer met de accu is verbonden. Als het voertuig
slagen in CUSTOM. niet van een contactschakelaar met accessoire-
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te stand (ACC) is voorzien, is het (afhankelijk van de
geven. installatiewijze) mogelijk dat het toestel de accu
2 Selecteer BASS (lage tonen), MID (middentonen) blijft belasten als de energiezuinige modus is uit-
of TREBLE (hoge tonen) met M.C.
geschakeld.
3 Draai aan M.C. om het niveau te regelen.
Instelbereik: +6 tot -6
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel
LOUDNESS (loudness) uit gaat.
90 Nl
Hoofdstuk
2 Houd SRC/OFF ingedrukt tot FM STEP Dit toestel kan tekstinformatie bij een gecomprimeerd
op het display verschijnt. audiobestand in West-Europese talen en Russisch
weergeven.
3 Draai aan M.C. en selecteer de beginin- ! Als de taalinstelling niet overeenkomt met de ge-
stelling. bruikte taal, wordt de tekstinformatie wellicht niet
Nadat u de begininstelling geselecteerd hebt, correct weergegeven.
stelt u deze als volgt in. ! Het is mogelijk dat sommige tekens niet juist wor-
den weergegeven.
FM STEP (FM-afstemstap) 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
Standaard wordt er bij automatisch afstemmen een 2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt, en 100 kHz als de ling.
functie AF of TA is ingeschakeld. Maar soms krijgt u EUROPEAN (Europese taal)—RUSSIAN (Rus-
een beter resultaat als ook bij het afstemmen op alter- sisch)
natieve frequenties (AF) een afstemstap van 50 kHz 3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
wordt gebruikt.
! Bij handmatig afstemmen blijft de afstemstap 50 PW SAVE (energiezuinige stand)
kHz.
Met deze functie wordt het energieverbruik van de
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te accu verminderd.
geven. ! Als deze functie is ingeschakeld, kan alleen het
2 Draai aan M.C. om de FM-afstemstap te selecte- bronsignaal worden ingeschakeld.
ren. 1 Druk op M.C. om de energiezuinige modus in of
50 KHZ (50 kHz)—100 KHZ (100 kHz) uit te schakelen.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
1 Druk op M.C. om Plug en Play in of uit te schake- De signaalbron AUX kan alleen worden geselec-
len.
ON – Wanneer u een USB-opslagapparaat aan-
teerd als de externe aansluiting is ingeschakeld.
sluit, schakelt de bron automatisch over naar Raadpleeg AUX (externe aansluiting) op deze
USB. Als u het USB-opslagapparaat loskoppelt, bladzijde voor meer informatie.
wordt het bronsignaal van dit toestel uitgescha-
keld.
OFF – Wanneer u een USB-opslagapparaat aan-
sluit, schakelt de bron niet automatisch over naar
USB maar moet u deze handmatig instellen op
USB.
TITLE (taalinstelling)
Nl 91
Aanhangsel
Aanvullende informatie
92 Nl
Aanhangsel
Aanvullende informatie
signaalbron.
ERROR-23 Het USB-opslag- Gebruik een USB-
apparaat is niet opslagapparaat dat
geformatteerd geformatteerd is
met de indeling met de indeling
FAT16 of FAT32. FAT16 of FAT32.
Nl 93
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Aanwijzingen voor het Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld af-
hankelijk van het type disc, de indeling ervan, de toe-
gebruik passing waarmee deze is opgenomen, de omgeving
waarin deze wordt afgespeeld, de manier waarop
Discs en de player
deze wordt bewaard, enzovoort.
Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van een van Schokken tijdens het rijden van het voertuig kunnen
onderstaande twee logo’s. de disc laten overslaan.
USB-opslagapparaat
Gebruik discs van 12 cm. Gebruik geen discs van 8 Het maken van verbindingen via een USB-hub wordt
cm en probeer deze ook niet met een adapter af te niet ondersteund.
spelen. Sluit alleen een USB-opslagapparaat aan en geen an-
Gebruik uitsluitend normale, ronde discs. Gebruik dere apparaten.
geen discs met een andere vorm (shaped discs). Stel een USB-opslagapparaat niet bloot aan hoge
temperaturen.
94 Nl
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Compatibiliteit met Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk van de
toepassing waarmee de WMA-bestanden zijn geco-
gecomprimeerde audio deerd.
(disc, USB) Er kan een kleine vertraging optreden bij het afspelen
van audiobestanden die met afbeeldingsgegevens
WMA
zijn gecodeerd.
Bestandsextensie: .wma
Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam (in- eerste partitie kan worden afgespeeld.
clusief de extensie) of mapnaam worden weergege- Bij het starten van audiobestanden op een USB-op-
ven. slagapparaat met een uitgebreide mappenstructuur
Russische tekst kan alleen op dit toestel worden weer- kan enige vertraging optreden.
gegeven als die met de volgende tekensets is geco-
deerd:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
LET OP
! Andere tekensets dan Unicode die in een
Pioneer is niet verantwoordelijk voor eventueel
Windows-omgeving worden gebruikt en op Rus-
sisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen verlies van gegevens op een USB-opslagappa-
raat, ook niet tijdens gebruik van dit toestel.
Nl 95
Aanhangsel
Aanvullende informatie
01 :Л :М :Н :О :П
02
:Р :С :Т :У :Ф
1
2 :Х :Ц :Ч : Ш, Щ :Ъ
03 :Ы :Ь :Э :Ю :Я
3 : Map
04 4 : Gecomprimeerd D: Display C: Teken
5 audiobestand
6 01 tot 05: Mapnum-
mer
05
1 tot 6: Afspeel-
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 volgorde
Copyright en handelsmerken
Disc iTunes
De mapvolgorde en andere instellingen zijn af- Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple
hankelijk van de software die voor het coderen Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en
en schrijven is gebruikt. andere landen.
USB-opslagapparaat MP3
De afspeelvolgorde is gelijk aan de volgorde Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-
waarin de bestanden zijn opgenomen op het commercieel privégebruik. Het mag niet in
USB-opslagapparaat. een commerciële omgeving worden gebruikt
Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden in voor realtime-uitzendingen (over land, via sa-
een bepaalde volgorde worden afgespeeld. telliet, kabel en/of andere media), voor uitzen-
1 Geef de bestanden namen met nummers die dingen/streaming via internet, intranet en/of
de afspeelvolgorde aangeven, bijvoorbeeld andere netwerken, of in andere elektronische
001xxx.mp3 en 099yyy.mp3. distributiesystemen zoals betaalradio of audio-
2 Plaats de bestanden in een map. op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een
3 Sla de map met bestanden op het USB-op- aparte licentie nodig. Kijk voor meer informa-
slagapparaat op. tie op
Merk echter op dat de afspeelvolgorde niet al- http://www.mp3licensing.com.
tijd kan worden bepaald. Dit is afhankelijk van
het gebruikte systeem. WMA
De afspeelvolgorde op draagbare USB-audio-
spelers is verschillend en hangt af van de ge-
bruikte audiospeler.
96 Nl
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Lage tonen
Frequentie ............... 100 Hz LW-tuner
Gain ............................ ±12 dB Frequentiebereik ...................... 153 kHz tot 281 kHz
Midden Bruikbare gevoeligheid ......... 28 µV (S/N: 20 dB)
Frequentie ............... 1 kHz Signaal-tot-ruisverhouding
Gain ............................ ±12 dB ..................................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)
Hoge tonen
Frequentie ............... 10 kHz
Opmerking
Gain ............................ ±12 dB
Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder
Cd-speler voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare discs ........................ Compact Discs
Nl 97
Введение
98 Ru
Введение
Приглушение звука
Звук приглушается автоматически:
! при получении входящего вызова или
наборе номера на сотовом телефоне,
подключенном к этому устройству;
! при произнесении голосовых инструк-
ций подключенной навигационной
системы Pioneer.
Звук выключается, отображается надпись
MUTE, и регулировка всех аудиопарамет-
ров, кроме громкости, становится нед-
оступна. Устройство вернется в обычный
режим работы после того как телефонное
соединение или голосовые подсказки
будут завершены.
Русский
Ru 99
Раздел
Индикация на дисплее AF
(поиск
Включена функция AF (поиск
c альтерна-
альтернативных частот).
тивных ча-
стот)
5 Вещание на выбранной ча-
d
(стерео) стоте ведется в режиме стерео.
100 Ru
Раздел
Основные операции
Важно
! Соблюдайте осторожность при снятии и
установке передней панели. 2 Нажмите на правый край передней панели и
! Оберегайте переднюю панель от сильных зафиксируйте ее.
ударов. Если прикрепить переднюю панель к основно-
! Предохраняйте переднюю панель от воз- му устройству не удается, попробуйте еще
раз. Однако следует избегать чрезмерного
действия прямого солнечного света и вы-
усилия, так как это можно повредить перед-
соких температур. нюю панель.
! Прежде чем снять переднюю панель, обя-
Включение устройства
зательно отсоедините все кабели и устрой-
1 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы включить ус-
ства, чтобы избежать повреждения тройство.
устройства или внутренней отделки сало-
Выключение устройства
на.
1 Нажмите кнопку SRC/OFF и удерживайте ее в
нажатом положении до тех пор, пока не вы-
ключится устройство.
Регулировка громкости
Русский
Ru 101
Раздел
Примечание Тюнер
Когда голубой/белый провод этого устройства Основные операции
подключен к реле панели управления автомо-
бильной антенной, антенна на автомобиле Выбор диапазона
выдвигается при включении источника сигна- 1 Нажимайте кнопку BAND/ESC, пока на
дисплее не отобразится нужный диапазон (F1,
ла этого устройства. Чтобы втянуть антенну,
F2 для FM или MW/LW).
выключите источник сигнала.
Ручная настройка (пошаговая)
1 Нажмите кнопку c или d.
102 Ru
Раздел
Если подходящую станцию найти не удает- Тюнер вернется к исходному источнику сиг-
ся или качество приема ухудшается, ус- нала, но останется в режиме ожидания до
тройство автоматически выполнит поиск повторного нажатия кнопки TA/AF.
другой станции со сходной программой. Во
Ru 103
Раздел
REGION (региональный)
104 Ru
Раздел
Ru 105
Раздел
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на
экран основное меню.
106 Ru
Раздел
Ru 107
Раздел
108 Ru
Раздел
PW SAVE (энергосбережение)
Ru 109
Приложение
Дополнительная информация
Сообщения об ошибках
Прежде чем обратиться к торговому пред-
ставителю или в ближайший сервисный
110 Ru
Приложение
Дополнительная информация
Ru 111
Приложение
Дополнительная информация
Используйте только обычные круглые диски. Не Не подключайте других устройств, кроме запоми-
используйте диски необычной формы. нающих устройств USB.
112 Ru
Приложение
Дополнительная информация
Ru 113
Приложение
Дополнительная информация
114 Ru
Приложение
Дополнительная информация
Ru 115
Приложение
Дополнительная информация
FM-тюнер
Диапазон частот .................... от 87,5 МГц до 108,0 МГц
Полезная чувствительность
..................................................... 11 дБф (0,7 мкВ/75 W,
моно, отношение сигнал/
шум: 30 дБ)
Отношение сигнал/шум .... 72 дБ (сеть IEC-A)
MW-тюнер
Диапазон частот .................... от 531 кГц до 1 602 кГц
Полезная чувствительность
..................................................... 25 мкВ (отношение сиг-
нал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум .... 62 дБ (сеть IEC-A)
LW-тюнер
Диапазон частот .................... от 153 кГц до 281 кГц
Полезная чувствительность
..................................................... 28 мкВ (отношение сиг-
нал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум .... 62 дБ (сеть IEC-A)
116 Ru
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
Корпорация Пайонир
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио
153-8654, Япония
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話: (02) 2521-3588 Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous
電話: (0852) 2848-6488 droits réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <09G00000> <YRD5303-A/N> EW