I. СМЫСЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ
объединяют слова с точки зрения смысла.
1. Гиперо-гипонимические отношения –
это родо-видовые семантические отношения. Гипероним (греч. гипер – сверх, над) –
слово с родовым значением. Гипоним (греч. гипо - под) – слово с видовым значением.
Так, растения (гипероним) делятся на деревья, кустарники, травы (гипонимы). Деревья
(гипероним), в свою очередь, - на березу, дуб, липу (гипонимы) и т.д.
2. Синонимические отношения -
это отношения полного или частичного семантического совпадения.
Синонимы (гр. synonymos – одноименный) – это слова, различные по звучанию, но
тождественные или близкие по значению: жена – супруга, веселый – радостный, смотреть
– глядеть, легко – просто.
Два и более лексических синонима, соотносимых между собой при обозначении
одних и тех же явлений, предметов, признаков, действий, образуют синонимический
ряд: высокий, рослый, длинный, долговязый. В синонимическом ряду выделяется
доминанта (лат. dominans – господствующий) – глава синонимического ряда, как
правило, семантически наиболее простое и стилистически нейтральное слово. Другие
члены синонимического ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру,
дополняют ее оценочными значениями. Так, в синонимическом ряду храбрый,
неустрашимый, удалой, лихой, отважный, безбоязненный, бесстрашный прилагательное
храбрый наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы, – ‘не
испытывающий страха’ и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков.
Типы синонимов
1. Полные (абсолютные) синонимы не отличаются друг от друга оттенками
значения и стилистической окраской, например: спешить – торопиться. В основном это
параллельные научные термины: языкознание – лингвистика, орфография –
правописание.
2. Большинство синонимов отличаются по каким-либо признакам.
1) семантические синонимы отличаются оттенками значения: смеяться – хохотать;
шагать, шествовать, семенить.
2) стилевые синонимы: жена (нейтр.) – супруга (книжн.), лицо (нейтр.) –
морда (прост.) – лик (книжн.).
3) Синонимы, отличающиеся степенью современности: перст (устар.,
архаизм) – палец, лицедей (устар.) – актер, ведать (устар.) – знать.
4) Синонимы, отличающиеся сферой употребления: цибуля (диал.) – лук, кок
(морск.) – повар.
5) Синонимы, отличающиеся сочетаемостью: карий (только глаза) –
коричневый и др.
В некоторых случаях синонимы могут взаимозамещаться в речи с целью придания
высказыванию вежливой формы; так, лучше сказать худой (или даже стройный), чем
тощий; полный, чем толстый; пожилой, чем старый. Слова, употребляемые с целью
устранить резкость или грубость фразы, называются эвфемизмами (гр. eu – хорошо,
phemi – говорю).
Синонимы помогают уточнить, дополнить наши понятия о предметах и явлениях,
ярко и разносторонне их охарактеризовать, позволяют избежать повторов.
Нанизывание синонимов часто порождает градацию (лат – gradatio – постепенное
повышение), когда каждый следующий синоним усиливает (или ослабляет) значение
предыдущего: улыбаться, смеяться, хохотать.
3. Антонимические отношения –
отношения смысловой противоположности.
Антонимы (гр. anti – против, onyma – имя) – слова одной и той же части речи,
имеющие противоположные значения: правда – ложь, говорить – молчать.
1. Омонимические отношения -
отношения совпадения форм слов.
Омонимы (гр. homos – одинаковый, onyma – имя) – это слова, которые имеют
одинаковую форму, но разные значения, например: соль1 ‘вещество для приправы’ и
соль2 ‘нота определенного звучания’.
Выделяются следующие типы омонимов.
1) Лексические омонимы – слова одной части речи, имеющие одинаковое звучание
и написание, но разные значения: ключ1 и ключ2, лук1 и лук2, англ. light1 – светлый и
light2 – легкий, тат. тош1 – сон и тош – косточка.
2) Омофоны (фонетические омонимы) произносятся одинаково, но пишутся по-
разному: луг – лук, код – кот, пруд – прут; везти – вести; бачок – бочок, англ. night – ночь
и knight – рыцарь. Совпадение в произношении разных слов происходит вследствие
действия различных фонетических законов: оглушение звонких согласных в конце слова,
ассимиляция звонких согласных по глухости, редукция гласных.
3) Омографы (графические омонимы) пишутся одинаково, но произносятся по-
разному: атлас – атлас, замок – замок, попадать – попадать.
4) Омоформы (грамматические омонимы) – слова разных частей речи,
совпадающие в одной форме: три (сущ.) – три (гл.), течь (сущ.) – течь (гл.), знать (сущ.)
– знать (гл.), стекло (сущ.) – стекло (гл.), тат. тош (сущ.) – сон и тош (гл.) – спускайся.
2. Паронимические отношения
Паронимы (гр. para – возле, около, onyma – имя) – это слова, близкие по звучанию
(и написанию), но разные по значению, например: отчество – отечество, абонент –
абонемент.
Сложились два понимания, две точки зрения на паронимы и соответственно
выделяются две группы.
1. Паронимы – это слова только однокорневые: отчество – отечество,
командированный – командировочный, абонент – абонемент и др.
2. Паронимы – слова и однокорневые, и разнокорневые: эскалатор – экскаватор.
Сходство паронимов (особенно однокорневых) может привести к ошибкам в их
употреблении. Необходимо точно знать их значения.
Невежа – грубый, невоспитанный человек; невежда – малообразованный человек.
Абонемент – документ, предоставляющий право на обслуживание, пользование чем-
нибудь, а также само право на это (абонемент в театр, абонемент на цикл лекций,
межбиблиотечный абонемент); абонент – тот, кто пользуется абонементом;
Индеец – индиец, дипломат – дипломант и др.
Многозначность (полисемия)
В любом языке есть две группы слов – однозначные и многозначные. Слова, которые
имеют одно лексическое значение, – однозначные, моносемантические, например, слова
с узкопредметным значением (бинокль, троллейбус), терминологические наименования:
диез (муз.), гастрит (мед.). Многозначные, полисемантические слова имеют несколько
значений, способность слов иметь несколько значений называется многозначностью, или
полисемией.
Например, многозначно слово старый: 1) На завалинке сидел старый дед
(достигший зрелости); 2) Старый друг лучше новых двух (давний); 3) Побывали на старой
квартире (прежний, бывший до чего-то другого).
Среди значений многозначного слова выделяются прямые и переносные значения
слов.
1) Прямое (основное, главное) значение слова непосредственно соотносится с
явлениями действительности. Например, конек – ‘маленькая лошадка’.
2) Переносные (непрямые) значения возникают в результате переноса названия с
одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их
признаков, функций и т.д. Переносные значения слова конек: ‘приспособление для
катания на льду’, ‘увлечение’, ‘деревянное резное украшение на крыше избы’.
1. Появление неологизмов.
Неологизмы (гр. neos – новый, logos – понятие) – новые слова и обороты речи,
созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Группы
неологизмов:
1) Лексические неологизмы появляются в результате:
а) образования по продуктивным моделям из имеющихся в языке корней и аффиксов
(сложносокращенные слова типа НДС, ЧП и др., суффиксально-префиксальные
образования типа прогнозируемого примарсение (по модели при-земл-ение, при-лун-
ение)) или
б) заимствования из других языков (экономическая лексика: лизинг, дилер, ипотека,
тендер, ноу-хау).
2) (Лексико-)семантические неологизмы – новые значения известных слов,
например: куст ‘объединение предприятий, учреждений’; челнок ‘торговец привезенными
товарами’.