Вы находитесь на странице: 1из 198

‫بسم اهلل الرحمن الرحيم‬

‫احلمد هلل رب العاملني! والصالة والسالم على رسوله حممد وعلى آله و أصحابه أمجعني! أما بعد‬
1- §. Разделы арабской лингвистики

Для хорошего знания арабского языка необходимо знание всех разделов арабской
лингвистики. Человек, не знающий хорошо эти разделы, не будет хорошо
разговаривать, писать и читать на арабском, понимая смысл прочитанного. Самыми
видными разделами, знание которых необходимо, являются пять разделов: 1) Лугат
(словарь); 2) Сарф (морфология); 3) Нахв (грамматика); 4) Китабат (письмо,
написание); 5) Маъаний, балагат (толкование слов, риторика, красноречие). Есть и
другие литературные разделы арабского языка.

Словарь
Раздел арабской лингвистики, изучающий смысл и использование всех слов
арабского языка, называется словарем. Словарей много, наиболее известные из них
следующие:
‫) قاموس عربى‬7 ‫) القاموس المحيط؛‬6 ‫) صحاح الجوهرى؛‬5 ‫) الدستور؛‬4 ‫) اللباب؛‬3 ‫) المغرب؛‬2 ‫لسان العرب؛‬ )1
Примечание: Уважаемый преподаватель должен взять один-два словаря,
на практике показать поиск слов в них и попросить учеников найти
несколько слов в словаре, для того чтобы они научились пользоваться им.

Морфология (сарф)

Раздел языка, изучающий изменение букв и соответствующее изменение смысла


слов, называется морфологией (сарф). Например, морфология объясняет
образование нескольких родственных слов от одного коренного, форму (шаблон,
вазн) родственных слов и их смысл. Также сарф разъясняет изменения, связанные с
идгомом (преобразованием, ассимиляцией) и эълалом (применением «слабых»
букв) слов. Нахв (грамматика) изучается после изучения морфологии.
Нахв (грамматика)
Раздел языка, разъясняющий способы образования предложений из слов, а также
окончания слов в предложении, называется грамматикой (нахв). Целью изучения
грамматики является обучение правильной речи и правильное понимание смысла
при чтении книг на арабском языке. В арабском языке окончания слов не всегда
бывают одинаковыми. Например, в предложениях ‫ َرَأى َزيْ ٌد‬/ Зайд увидел; +ً‫ت َزيْدا‬
ُ ْ‫ رَأي‬/ я
увидел Зайда и ‫ت ِإىل َزيْ ٍد‬
ُ ‫نَظَْر‬ я посмотрел на Зайда, окончания слова Зайд меняется
трижды. При изменении окончания слова, также изменяется и его смысл. К примеру,
в предложении: ‫را‬+ً +‫ ٌد بَ ْك‬+ +ْ‫ َرَأى َزي‬, подразумевается, что Зайд увидел Бакра. Однако в
следующем предложении имеется в виду, что Бакр увидел Зайда:
‫َرَأى َزيْ ًدا بَ ْكٌر‬
1
При составлении предложений из слов существуют специальные правила. Как при
составлении предложения без правил будет непонятен его смысл, так же и
непонятно будет намерение человека, высказавшегося без правил. Например, в
предложении
‫س ىِف احْلَ ِدي َق ِة‬ ِ
ٌ ‫ جال‬+‫َّن َزيْ ًدا‬
‫ِإ‬
подразумевается, что Зайд сидит в саду. Однако если мы скажем:
‫س اَحْلَ ِدي َق ِة ِإ َّن‬
ٌ
ِ‫ ىِف جال‬+‫زي ًدا‬
َْ
мы не получим какого-либо смысла.
Правила составления предложения и правила окончаний в словах предложения
разъясняются в грамматике. Перед изучением грамматики необходимо знать,
сколько существует частей речи в арабском языке, а также специальные правила
для каждой части речи. В этой связи в начале данной книги разъясняются части
речи.

2-§. Лафз и калима


ٌ ‫ف‬+ْ َ‫ )ل‬означает слово. Калима (ٌ‫ ) َكلِ َم ة‬означает слово со смыслом. Слово без
Лафз (‫ظ‬
смысла называются не калима, а простое слово. Используемые в арабском языке
слова со смыслом делятся на три вида:  ‫اسم‬ / исм (имя: существительное,

прилагательное, местоимение, причастие и другие)*  ‫فعل‬ / феъл (глагол)*  ‫ادات‬ /


адот (предлог, частица; во многих книгах по грамматике эта часть речи также
называется хуруф).
 Исм (имя) – смысловое слово, обозначающее название чего-либо. К примеру:
‫س ؛ َحْيوا ٌن ؛ َح َجٌر‬ ‫ِإ‬
ٌ ‫ َزيْ ٌد ؛ َر ُج ٌل ؛ نْ َسا ٌن ؛ َفَر‬.
 Феъл (глагол) – смысловое слово, обозначающее действие, совершенное в
прошлом, совершаемое в настоящее время, или действие, которое совершится в
будущем. Например:
‫َفتَ َح‬ / открыл* ‫ َي ْفتَ ُح‬/ откроет; ‫ الَ َي ْفتَ ُح‬/ не откроет; ‫لَِي ْفتَ ْح‬
‫َما َفتَ َح‬ / не открыл; / пусть

откроет; ‫ح‬‫ت‬ ‫ف‬


ْ ‫ي‬ ‫ال‬
َ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫ف‬ْ ِ‫ ا‬/ открой; ‫ الَ ت ْفتح‬/ не открывай.
َ
ْ َ / пусть не открывает; ْ َ َْ َ
 Адот (предлог, частица) - калима (смысловое слово), которое не имеет
самостоятельного смысла без сочетания с каким-либо словом. К примеру: ، َ‫ كـ‬، ِ‫لـ‬، ِ‫بِـ‬
‫ ىِف‬، ‫ ِإىل‬، ‫ ِمن‬.
ْ
В арабском языке все слова, кроме глагола и предлога, являются исм. Например,
ِ ِ
все нижеследующие слова:‫؛‬ ٌ‫ة‬+ ‫اح ؛ مَخْ َس‬+ َ ْ‫َّاح ؛ َأْفتَ ُح ؛ َم ْفتَ ٌح ؛ َأن‬
ٌ +‫ت ؛ م ْفت‬ ٌ ‫وح ؛ َفت‬+
ٌ +ُ‫ات ٌح ؛ َم ْفت‬++‫َفْت ٌح ؛ ف‬
‫ ؛ لَْي ٌل‬+‫ُه َو ؛ َه َذا ؛ الَّ ِذى‬ являются исм.
3- §. Виды исм

2
Исм (имя) - смысловое слово, обозначающее название чего-либо. Исм бывает 8
видов:  ‫ اسم ذات‬- исми зат (имя существительное);  ‫فت‬++‫ اسم ص‬- исми сифат (имя
прилагательное);  ‫ اسم وصف‬- исми васф (отглагольное существительное);  ‫اسم‬

‫رف‬++ ‫ ظ‬- исми зарф (наречие);  ‫دد‬++ ‫ اسم ع‬- исми адад (числительное);  ‫ ِمري‬+ ‫ض‬
َ ‫ اسم‬-
исми замир (личное и притяжательное местоимения);  ‫ارة‬++ +‫ اسم اش‬- исми ишара

(указательное местоимение);  ‫ول‬++ + + + + +‫ اسم َموص‬- исми мавсул (относительное


ْ
местоимение).
Исми зат (имя существительное) – слово, обозначающее сущность чего-либо.
‫داد‬+
ٌ ‫س ؛ َح َجٌر ؛ َب ْغ‬ ‫ِإ‬
Например,
ٌ ‫ َزيْ ٌد ؛ َر ُج ٌل ؛ نْسا ٌن ؛ َفَر‬. Исми зат делится на два подвида:
 ‫ام‬++‫ اسم ع‬и ‫اص‬++‫ اسم خ‬. Исми хос (имя собственное) - имена существительные,

присущие только кому-нибудь (чему-нибудь) одному. Например: ‫َد ؛ َز ْينَب ؛‬


ُ ُ ‫ ٌد ؛ َأمْح‬+ ْ‫َزي‬
ٌ‫داد ؛ َد ْجلَة‬
ٌ ‫ َب ْغ‬.
Включающее в себя имена многих вещей имя существительное называется исми
‫س؛‬ ‫ ِإ‬+ +‫رج‬
ом (именем нарицательным, собирательным). Например:
ٌ ‫َر‬
َ ‫ا ٌن ؛ ف‬++ +‫ل ؛ نْس‬+
ٌ َُ
‫ر‬+ٌ + +‫دةٌ ؛ َن ْه‬+َ + + ‫وا ٌن ؛ َب ْل‬++ + ‫ َحْي‬. Иногда имена собственные называются алам (‫علَم‬
ٌ َ ), а имена
нарицательные – исми жинс (‫ِجْنس‬ ‫)اِ ْس ِم‬.
4- §. Исми хос ‫م‬
ٌ َ‫)) َعل‬
Алам делится на два вида:  ‫ُمرجَتَل‬ ِ ِ
ْ ْ ‫ َعلَم‬и  ‫ َعلَم َمْن ُقول‬.
Алам, который с самого начала специально используется для обозначения чего-
либо, называется алами муртажал. Например, ‫َف ْق َعس‬
ٌ ‫غظفان ؛ ِع ْمرا ٌن ؛‬.
Алам, который вначале использовался в другом значении, а затем стал названием
чего-либо, называется алами манкул. Например,‫ُم ِقيم‬ ِ َ‫اصر ؛ َغالِب ؛ ط‬
‫اهٌر ؛‬ ِ
ٌ ٌ ٌ َ‫ن‬.
Некоторые из алами манкул:
 Перенесены из исми жинс. Например, ‫ َحْي َدٌر‬и ‫ َج ْع َفٌر‬, которые в действительности
были в значении маленького канала и льва.
 Перенесены из исми сифат. Например:
.‫اد ؛ َأمْح َ ُد ؛ َح َس ٌن‬
ٌ ّ‫ود ؛ مَح‬ ٌ ‫عا ِر‬
ٌ ‫ف ؛ حَمْ ُم‬
 Перенесены из исми масдар (глагол неопределенной формы, из которого
образуются другие слова; отглагольное существительное – примечание
переводчика). Например:ٌ‫ِم ْدحة‬ ‫عرفا ٌن ؛ رشاد ؛ صالح ؛ فضل ؛ ِهدايَةٌ ؛‬.

3
 Перенесены из исми макан. Например: ‫ط‬
ٌ ‫ َمظْ َهٌر ؛ َم ْش َهٌر ؛ َم ْسق‬.
 Перенесены из исми алат. Например: ‫باح‬ ِ ِ ِ
ٌ ‫ص‬ْ ‫هاج ؛ م‬ ٌ ‫تاح ؛ مْن‬ ٌ ‫ م ْف‬.
 Перенесены из глагола. Например: ‫ع‬ ُ ‫مَشََّر ؛ يَِز‬.
ُ ُ‫يد ؛ يَ ْش ُك ُر ؛ َيْنب‬
 Перенесены из других (ажам) языков. Например: ‫ن‬ ُ ‫وب ؛ ِإ ْس َكْن َد ُر ؛ ُسلَْي َما‬ ِ ‫ِإ‬
ُ ‫يم ؛ َي ْع ُق‬
ُ ‫ ْبَراه‬.
 Образованы сочетанием двух слов. Например:
ِ ‫ضرمو‬ ِ
.‫ك‬
َّ َّ‫ت ؛ َب ْعلَب‬ ْ َ َ ْ ‫َعْب ُداهلل ؛ َعْب ُدالرَّمْح ن ؛ حُمَ َّمد َأمْح َد ؛ مَشْس قَ َمر ؛ َخ‬
Имя, прозвище и куния

Первое имя, которое дается человеку, называется алам. Например: ‫ارو ُن ؛‬+ ُ ‫َأمْح‬
ُ ‫َد ؛ ه‬
‫َر‬
ُ ‫ َج ْعف‬. Алам, который используется после (вместо) имени, для того чтобы похвалить
или укорить человека, называется лакаб (прозвище). Например: ‫يد ؛‬ ُ + + +‫اَهْل ادى ؛ اَ َّلر ِش‬
‫لص ِاد ُق‬
ّ َ‫ا‬.
Алам, составленный при помощи слов: ‫ُأم ؛ َأبُو‬ ُّ ‫اِبْ ُن ؛‬, называется куния. Например:
ٍ ّ‫قاس ِم ؛ اَبُو بَ ْك ٍر ؛ اَبُو َحنِي َفةَ ؛ اِبْ ُن َعب‬
‫اس‬ ِ ْ‫اَبو ال‬.
ُ
Правило: «‫ »ال‬не входит в алам, являющийся именем.

Например, нельзя сказать: +ُ‫َرمَي‬


ْ ‫َر ؛ والْم‬
ُ ‫ر ؛ الْعُم‬+ُ +‫ك‬+ْ َ‫د الْب‬+ُ + +ْ‫الَّْزي‬. Однако, на самом деле,

иногда «‫ »ال‬входит в алам, являющийся масдаром или исми сифат. Например: ‫الرشاد‬
‫؛ الفضل ؛ احلارث ؛ احلسن ؛ احلسني ؛ العباس‬.
В алам, являющийся прозвищем, входит ‫ال‬.
Например: ‫يد ؛ اهلادى‬++‫اَلرش‬. Кроме того, «‫ »ال‬может входить в алам в двойственном
(тасния) и множественном (жамъ) числах. Например:
.‫ات‬ ِ ِ ِ
ُ ‫الزيْدان ؛ الزيْ ُدو َن ؛ البَ ْكَران ؛ البَ ْك ُرو َن ؛ املَْرمَي ان ؛ املَْرمَي‬

5-§ ‫)اسم عام (اسم جنس‬


Как вам известно, исми жинс - это исми зат, используемый для обозначения
многих вещей. К примеру, ‫ل‬+
ٌ + +‫ َر ُج‬. Названия вещей, обобщенно называемые исми
жинсом, обозначаются как фард (т.е. из фардов образуется исми жинс – прим.
переводчика). Например, ‫ َر ُج ٌل‬- исми жинс, а ‫ َزيْ ٌد ؛ بَ ْكٌر ؛ َع ْمٌرو‬- это фарды‫ َر ُج ٌل‬.
4
‫ف َو ُمنَ َّك ٌر‬
ٌ ‫ُم َع َّر‬
Исми жинс используется двояко: 1) иногда с «2 ,»‫)ال‬ в других случаях без «‫»ال‬.

Исми жинс, содержащий «‫»ال‬, называется муъарраф (определенная форма). Исми

жинс, не содержащий «‫»ال‬, называется мунаккар (неопределенная форма). Целью


применения муъарраф является обозначение чего-либо конкретного. Например, в
ِ ‫الرجل َغيِن ؛ الْ َفرس‬
предложениях ٌ‫صغري‬
َ ُ َ ٌّ ُ ُ َّ слова ‫الرجل‬ и ‫الفرس‬обозначают определенного
человека и определенную лошадь. Иногда применением муъарраф исми жинс не
преследуется цель определить что-либо конкретное. Например, как в предложении
‫َأح َس ُن ِم َن احْلِ َما ِر‬ ِ ‫الرجل َأْقوي ِمن الْمر‬
ْ ‫س‬ ‫ر‬
ُ َ ‫ف‬
َ ‫ل‬
ْ ‫ا‬ ‫؛‬ ‫َأة‬ ْ َ َ َ ُ ُ َّ
слова ‫ الرجل‬и ‫رس‬++‫ الف‬обозначают мужчину и лошадь. Иногда множественное число
муъарраф используется для общего обозначения. Например, в предложениях ‫ال‬ ُ ‫الر َج‬
ِّ
‫اس ِح َسا ٌن‬ ِ
ُ ‫ َأقْويَاءُ ؛ اََأل ْفَر‬слова ‫ الرجال‬и ‫ األفراس‬обозначают всех людей и всех лошадей.
Мунаккар используется обычно для обозначения неопределенного, части.
Например, ‫ل‬+
ٌ + + ‫ج‬+ُ ‫ َر‬и ‫س‬
ٌ ‫َر‬
َ‫ف‬ обозначают какого-то неопределенного человека или
лошадь.
Правило: Исми жинс, являющийся муъарраф, никогда не оканчивается
танвином. Например, нельзя сказать: ‫س‬
ٌ ‫ الْ َفَر‬и ‫الر ُج ٌل‬
َّ .
6- §. ‫اسم صفت‬
Слово, обозначающее качество чего-либо (кого-либо), называется исми сифат
(прилагательное). Например:
ٌّ ‫وم؛ َعالٌَّم؛ اَ ْعلَ ُم؛ َح َس ٌن؛ َب ْغ َد ِاد‬
.‫ي‬ ‫مِل‬
ٌ ُ‫َعا ٌ؛ َم ْعل‬
Исми фаъил (причастие действительного залога), исми мафъул (причастие
страдательного залога), исми фаъъал (см. примечание ниже), исми тафзил (избыточно
совершающий действие –
ُ ‫)َأْفع‬
‫ ُف ْعلَى‬,‫َل‬ и сифати мушаббаха, описанные в разделе

морфологии, а также все исми мансуб (относительное прилагательное) типа ٌّ ‫َزايِن‬


َ‫ ق‬и
ٌّ ‫د ِاد‬+َ + +‫َب ْغ‬
‫ي‬ являются исми сифат. (Прим.перевод.: отглагольные имена, образованные по

шаблону ٌ‫فِ َعالَة‬, часто обозначают ремесло или профессию . Например, ٌ‫ كِتَابَة‬- писание,
секретарство. Для обозначения лиц по их профессии используется шаблон ‫ن‬ ٌ ‫ال طَ َّحا‬
ٌ ‫ َف َّع‬- –
мельник. Из книги Б.З. Халидова «Учебник арабского языка». ) Хотя исми макан и исми заман
произошли из масдара (отглагольного существительного), они не являются исми
сифат, а относятся к исми зат. Поскольку значения исми сифат близки к значениям
5
глагола, они также называются шибхи феъл (глаголоподобные). Склонения и
шаблоны (вазн) исми сифат разъяснены в книгах по морфологии. Исми сифат чаще
всего следуют мавсуфу (определяемому слову) и используются для определения
и обозначения мавсуфа.
Правило: исми сифат в роде и числе всегда соответствует мавсуфу.
Например:
ِ ‫الرجالَ ِن الْعالِم‬ ‫مِل‬
ُ‫ال الْعُلَ َماء‬
и ُ ‫الر َج‬
ِّ ‫ان ؛‬ َ َ ُ َّ ‫الر ُج ُل الْ َعا ُ ؛‬
َّ
.‫ات‬ ِ ِ‫ان الْعال‬
ِ َ‫الْمرَأةُ الْعالِمةُ ؛ الْمرَأت‬
ُ ‫ِّساءُ الْ َعال َم‬
َ ‫ن‬ ‫ال‬ ‫؛‬ ‫ن‬
ِ ‫ا‬َ‫ت‬ ‫م‬
َ َ َْ َ َ َْ
‫(اسم وصف) مصدر‬
Исм, используемый в значении совершения какого-либо действия или нахождения
в каком-либо состоянии, называется исми васф (отглагольное существительное).
Например:‫اجْلُلُوس‬ ‫ب؛‬
ُ ‫الض َّْر‬ и ‫ الْ َفْتح‬.ُ
ُ
Шаблонов (вазн, формул) в арабском языке много. В книгах по морфологии
приведены шаблоны около 70 масдаров (коренных слов, отглагольных
существительных). Различные виды масдаров разъяснены в морфологии.
‫اسم ظرف‬
Слово (калима), указывающее на совершение какого-либо действия в
определенном времени или месте, называется исми зарф (наречие; играет роль
обстоятельства). Например, ‫َميَت‬ и ‫َأيْ َن‬.
Исми зарф, указывающий на время совершения действия, называется зарфи
заманий (обстоятельство времени). Например, ِ ‫َدا ؛ َْأم‬
‫ل ؛‬+ُ +‫س ؛ َقْب‬ ْ ‫َمىَت ؛ َأيَّا َن ؛ الْي‬
ً ‫َو َم ؛ غ‬
‫ َب ْع ُد‬.
Исми зарф, указывающий на место совершения действия, называется зарфи
маканий (обстоятельство места). Например, ‫الِك ؛ مَثَّ ؛ َبنْي َ َبنْي َ ؛‬ ُ ‫َأيْ َن ؛ َأىَّن ؛ َه‬
َ َ‫اهنَا ؛ ُهن‬
‫ث‬
ُ ‫ َحْي‬.
7- §. ‫اسم عدد‬
Слово (калима), указывающее на какое-либо число или количество, называется
исми адад (числительное). Например,
ٌ‫ مَثَانِيَة‬- 8 ‫ َسْب َعةٌ ؛‬- 7 ‫ ِستَّةٌ ؛‬- 6 ‫ مَخْ َسةٌ ؛‬- 5 ‫ َْأر َب َعةٌ ؛‬- 4 ‫ ثَالَثَةٌ ؛‬- 3 ‫ان ؛‬ ِ َ‫ اِْثن‬- 2 ‫اح ٌد ؛‬
ِ‫و‬-1
َ
60 ‫و َن ؛‬+‫ مَخْ ُس‬- 50 ‫و َن ؛‬++ُ‫ اَْر َبع‬- 40 ‫و َن ؛‬++ُ‫ ثَالَث‬- 30 ‫ ُرو َن ؛‬+‫ ِع ْش‬- 20 ‫َرةٌ ؛‬+‫ َع ْش‬-10 ‫ َعةٌ ؛‬+‫ تِ ْس‬- 9 ‫؛‬
100000 ‫ف ؛‬ ٌ ْ‫ َأل‬+- 1000 ‫ ِماَئةٌ ؛‬- 100 ‫ تِ ْسعُو َن ؛‬- 90 ‫ مَثَانُو َن‬- 80 ‫ َسْبعُو َن ؛‬- 70 ‫ ِستُّو َن ؛‬-
.‫ف‬ٍ ْ‫ف َأل‬ ُ ْ‫ َأل‬- 1000000 ‫ف ؛‬ ٍ ْ‫ ِماَئةُ َأل‬-
Исми адад подразделяется на два вида:  адади музаккар;  адади муаннас.
Предметы мужского рода (музаккар) подсчитываются при помощи адади музаккар,
предметы женского рода (муаннас) подсчитываются при помощи адади муаннас. В
6
‫‪предложении адади музаккар и муаннас различаются. Их различие вы рассмотрите,‬‬
‫‪иншааллох, на следующих уроках.‬‬
‫َت ْع َدا ٌد‬
‫‪Таъдад обозначает подсчет. Сейчас вы рассмотрите подсчет предметов мужского‬‬
‫‪рода от одного до миллиона. Между некоторыми числами поставлены многоточия‬‬
‫‪вместо ненаписанных чисел. Учащиеся будут подсчитывать, сравнивая по‬‬
‫‪предыдущим числам и ставя вместо многоточий необходимые числа. В данной книге‬‬
‫)‪слово (калима‬‬ ‫خ ِ‬
‫َاد ٌم‬ ‫‪указано подсчетом. После подсчета этого слова учащиеся‬‬
‫‪должны суметь подсчитать и слова подобные следующим:‬‬
‫؛ر ُج ٌل‪ِ -‬ر َج ٌ‬
‫ال‪.‬‬ ‫ال ؛ َفرس‪َ-‬أْفر ِ‬ ‫مِج‬ ‫ِ‬
‫اس؛ ابْ ٌن‪َْ -‬أبنَاءٌ َ‬
‫ب؛مَجَ ٌل‪ٌ َ ٌ َ ٌ َ -‬‬
‫اب‪ُ -‬كتُ ٌ‬
‫كتَ ٌ‬

‫َأ ْع َد ِاد ُم َذ َّك َرة‬


‫َّام ؛ س‪ْ+‬بعةُ ُخ‪++‬د ٍ‬
‫َّام‬ ‫َّام ؛ ِستَّةُ ُ‪+‬خ‪+‬د ٍ‬ ‫َّام ؛ مَخْسةُ ُخد ٍ‬ ‫َّام ؛ َأربعةُ ُخد ٍ‬ ‫ان( ؛ ثَالَثَةُ ُخد ٍ‬ ‫ان) اِْثنَ ِ‬
‫اح ٌد ؛ خ ِادم ِ‬ ‫خ ِادم و ِ‬
‫َ َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ ٌَ‬
‫َأح َد َع َشَر َخ ِاد ًما ؛ اِْثنَا َع َشَر َخ ِاد ًما ؛ ثَالَثَةَ َع َش‪َ+‬ر َخ ِاد ًما ‪.. ..‬‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ ِ‬
‫؛ مَثَانيَةُ ُخدَّام ؛ ت ْس َعةُ ُخدَّام ؛ َع ْشَرةُ ُخدَّام ؛ َ‬
‫ِ‬
‫َان َو ِع ْش‪ُ +‬رو َن َخ ِاد ًما ؛ ثَالَثَةٌ َو ِع ْش‪ُ +‬رو َن‬ ‫تِس‪+‬عةَ ع َش‪+‬ر خ ِادما ؛ ِع ْش‪+‬رو َن خ ِادما ؛ َأحَ ٌد و ِع ْش‪+‬رو َن خ ِادما ؛ اِْثن ِ‬
‫َ ُ َ ً‬ ‫ُ َ ً‬ ‫َْ َ َ َ ً‬
‫َخ ِاد ًما ‪ ....‬تِ ْس‪َ + +‬عةٌ َو ِع ْش‪ُ + +‬رو َن َخ ِاد ًما ؛ ثَالَثُ ‪++‬و َن َخ ِاد ًما ؛ َْأر َبعُ ‪++‬و َن َخ ِاد ًما ؛ مَخْ ُس‪+ +‬و َن َخ ِاد ًما ؛ ِس‪+ +‬تُّو َن َخ ِاد ًما ؛‬
‫َاد ٌم ؛ ِماَئةٌ َو َخ ِادمَان ِ؛ ِماَئةٌ َو‬ ‫َادٍم ؛ ِماَئةٌ و خ ِ‬
‫َ‬
‫س‪+ + +‬بعو َن خ ِادما ؛ مَثَانُو َن خ ِادما ؛ تِس‪+ + +‬عو َن خ ِادما ؛ ِماَئةُ خ ِ‬
‫ْ ُ َ ً‬ ‫َ ً‬ ‫َ ُْ َ ً‬
‫َّام ‪ ...‬ثَالَمُثِاَئِة خ ِ‬
‫َادٍم‬ ‫َان وثَالَثَةُ ُ‪+‬خ‪+‬د ٍ‬ ‫َان و خ ِادم ِ‬
‫َان؛ ِماَئت ِ‬ ‫َادم ؛ ِماَئت ِ‬ ‫تَان و خ ِ‬ ‫َادٍم ؛ ِماَئ ِ‬ ‫َّام ‪ِ ....‬ماَئتا خ ِ‬ ‫ثَالَثَةُ ُخ‪++‬د ٍ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ٌ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫‪+‬ف و خ ِادم ِ‬
‫َان ؛ َألْ ‪ٌ +‬‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫‪+‬ف خَادٍم ؛ َألْ ‪ٌ +‬‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ٍ ِ‬
‫‪+‬ف َو ثَالَثَةُ‬ ‫‪+‬ف َو خَاد ٌم ؛ َألْ ‪َ َ ٌ +‬‬ ‫‪َ ....‬س ‪ْ+‬بعُماَئة َو ت ْس ‪َ +‬عةٌ َو ت ْس‪+ +‬عُو َن َخاد ًما ؛ َألْ ‪ُ +‬‬
‫َان ؛ َألْف ِ‬ ‫َان و خ ِادم ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َّام ؛ َألْ ٌ ِ ِ ٍ ِ‬
‫َان َو‬ ‫ف َو ت ْسعُماَئة َو ت ْس َعةٌ َو ت ْسعُو َن َخاد ًما ؛ َألْ َفا َخادٍم؛ َألْ َفان َو خَاد ٌم ؛ َألْف َ َ‬ ‫ُخد ٍ‬
‫ف َو تِ ْس ‪+ +‬عُ ِماَئٍة َو تِ ْس ‪َ + +‬عةٌ َو‬ ‫َادم ‪ ......‬ثَالَثَةُ آالَ ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ ِ‬
‫َّام؛ ‪ ....‬ثَالَثَةُ آالَف خَادٍم ؛ ثَالَثَةُ آالَف َو خ ٌ‬ ‫ثَالَثَةُ ُ‪+‬خ ‪++‬د ٍ‬
‫َادٍم ؛‬ ‫‪+‬ف خ ِ‬ ‫َادٍم ‪ِ ....‬ماَئةُ َألْ ِ‬ ‫ف خ ِادٍم ؛ اِْثنا عشر َألْف خ ِادٍم ؛ ثَالَثَةَ عش‪+‬ر َألْ‪+‬ف خ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ ََ َ‬ ‫َ َ ََ َ َ‬ ‫ت ْسعُو َن َخاد ًما ؛ َع ْشَرةُ آالَ َ‬
‫ف َخ ِادٍم ‪.‬‬ ‫ف َألْ ِ‬‫َألْ ُ‬
‫َأ ْعدَا ِد ُمَؤ َّن َثة‬
‫ت‬‫َات ؛ ِس‪ُّ + +‬‬ ‫َات ؛ مَخ س خ ِادم ٍ‬ ‫َات ؛ َأربَع خ ِادم ٍ‬ ‫ث خ ِادم ٍ‬ ‫ِ ِ ِ ِ‬ ‫ِ‬
‫ُ َ‬ ‫ْ ُ َ‬ ‫َخادمَ ةٌ َواحِ َدةٌ ؛ َخاد َمتَان ) ا ْثنَتَان ( ؛ ثَالَ ُ َ‬
‫َات ؛ ِإ ْ‪+‬ح َ‪+‬دى َع ْش‪َ+‬ر َة َخ ِادمَ ةً؛ اِْثنَتَا‬ ‫َات ؛ ع ْش‪+‬ر خ ِادم ٍ‬
‫َ ُ َ‬
‫َات ؛ تِس‪+‬ع خ ِادم ٍ‬
‫ُْ َ‬
‫َان خ ِادم ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ٍ‬
‫َخادمَات ؛ َس‪ْ+‬ب ُع َخادمَات ؛ مَث َ‬
‫ِ ٍ‬
‫ث َع ْشَر َة َخ ِاد َمةً ‪ ....‬تِ ْس َع َع ْشَر َة َخ ِاد َمةً ؛ ِع ْش ُرو َن َخ ِاد َمةً ؛ ِإ ْح َدى َو ِع ْش‪ُ +‬رو َن َخ ِادمَ ةً ؛‬ ‫َع ْشَر َة َخ ِاد َمةً ؛ ثَالَ َ‬
‫ث َو ِع ْش‪ُ +‬رو َن َخ ِادمَ ةً ‪ ....‬تِ ْس‪ٌ +‬ع َو ِع ْش‪ُ +‬رو َن َخ ِادمَ ةً ؛ ثَالَثُ‪++‬و َن َخ ِادمَ ةً ؛ َْأر َبعُ‪++‬و َن‬ ‫ان َو ِع ْش ُرو َن َخ ِاد َمةً ؛ ثَالَ ٌ‬ ‫اِْثنَتَ ِ‬
‫َة ؛‬ ‫خ ِادمةً ؛ مَخْسو َن خ ِادمةً ؛ ِستُّو َن خ ِادمةً ؛ س‪+‬بعو َن خ ِادمَ ةً ؛ مَثَانُو َن خ ِادمة ً؛ تِس‪+‬عو َن خ ِادمَ ةً ؛ ِماَئةُ خ ِادم ٍ‬
‫َ‬ ‫ُْ َ‬ ‫َ َ‬ ‫َ َ َُْ َ‬ ‫ُ َ َ‬ ‫َ َ‬
‫‪7‬‬
ِ ‫َان و خ ِادمَ ةٌ ؛ ِماَئت‬
‫َان َو‬ ِ ِ ٍ ِ ِ ٍ ِ ُ َ‫َان ؛ ِماَئةٌ و ثَال‬ ِ ‫ِماَئةٌ و خ ِادمَ ةٌ ؛ ِماَئةٌ و خ ِادمت‬
َ َ ‫ ماَئتَا َخادمَة ؛ ماَئت‬.... ‫ث َخادمَات‬ َ َ َ َ َ َ
ِ ِ ِ ٍ ِ ِ ٍ ِ ِ ِ ٍ ِ ُ َ‫تَان و ثَال‬ ِ ِ ِ ِ
ُ +ْ‫عُو َن َخادمَ ةً ؛ َأل‬+ ‫ ٌع َو ت ْس‬+ ‫عُماَئة َو ت ْس‬+ ‫ ت ْس‬.... ‫ ثَالَمُث اَئة َخادمَات‬.... ‫ث َخادمَات‬
‫ف‬+ َ ‫َخاد َمتَان ؛ ماَئ‬
‫عُو َن‬+‫ ٌع َو تِ ْس‬+‫عُ ِماَئٍة َو تِ ْس‬+‫ف َو تِ ْس‬+ ٍ ‫ث خ ِادم‬ ِ ‫ف و خ ِادمت‬+ ِ ٍ ‫خ ِادم‬
ٌ +ْ‫َات ؛ َأل‬ ٌ +ْ‫َان ؛ َأل‬
َ ُ َ‫ف َو ثَال‬+ َ َ َ ٌ +ْ‫ف َو َخادمَ ةٌ ؛ َأل‬+ ٌ +ْ‫َة ؛ َأل‬ َ
ٍ ‫ف خ ِادم‬ ِ ٍ ِ ُ َ‫َان و ثَال‬ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ٍِ ِ
‫َة‬ َ َ‫ ثَالَثَةُ آال‬.... ‫ث َخادمَات‬ َ ‫َخاد َمةً؛ َألْ َفا َخاد َمة ؛ َألْ َفان َو َخاد َمةٌ ؛ َألْ َفان َو َخاد َمتَان ؛ َألْف‬
َ ‫َة ؛ َأح‬
‫َد‬ ٍ ‫ف خ ِادم‬ ِ ِ ِ ِ ٍ ِ ِ ٍ ِ ٍ
َ َ‫َرةُ آال‬+ ‫عُو َن َخادمَ ةً ؛ َع ْش‬+ ‫ ٌع َو ت ْس‬+ ‫عُماَئة َو ت ْس‬+ ‫؛ ثَالَثَةُ آالَف َو َخادمَ ةٌ ؛ ثَالَثَةُ آالَف َو ت ْس‬
ٍ ‫ف خ ِادم‬+ ٍ ِ ِ ْ‫َة ؛ ِماَئةُ َأل‬ ٍ ‫ف خ ِادم‬++ْ‫ر َأل‬+‫ع َشر َألْف خ ِادم ٍة ؛ اِْثنَا ع َشر َألْف خ ِادم ٍة ؛ ثَالَثَةَ ع َش‬
‫َة‬ َ ِ +ْ‫ف َأل‬+ ُ ْ‫ف َخادمَة ؛ َأل‬+ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ
.
Примечание: Учащийся после обучения подсчету слов (ٌ‫اد َم ة‬ ِ ‫ َخ‬- ‫ات‬ ٌ ‫اد َم‬ِ ‫ ) َخ‬от
одного до миллиона должен методом сравнения также суметь подсчитать
ِ ِ
слова женского рода типа ‫ نُ و ٌق‬- ٌ‫ات نَاقَ ة‬ َ - ٌ‫ َر َم َك ةٌ ؛ن ْس َوة‬- ٌَ‫ا ْم َرأة‬,
ٌ ‫؛ر َم َك‬ а также

‫ف‬
ٌ ‫ص ُح‬ ِ .
ُ - ٌ‫صحي َفة‬
َ

8- §. ‫قواعد أسماء أعداد‬


Правило: музаккар адад от трех до десяти оканчивается буквой ‫ )– )ة‬таи

таънис, а окончания муаннас адад без (‫ )ة‬- таи таънис.

Правило: Адад ‫ ِع ْش ُرو َن‬.... ‫ْف‬


ٌ ‫ ))تِ ْس عُونَ؛ ِماَئةٌ؛ َأل‬одинаково используется как для
предметов мужского, так и женского родов.
Правило: Предметы (маъдуд), которые исчисляются ададами мужского и
женского родов от трех до десяти всегда используются во множественном
числе, а окончания их являются мажрур, т.е. имеют касра. Например, (ُ‫ثَالَثَة‬
ٍ ‫ َع ْشرةُ ُخد‬...‫َّام‬
‫َّام‬ ٍ ‫ع َشر خ ِادم‬...‫ات‬
ٍ ‫ات( ) ُخد‬ ٍ ‫ث خ ِادم‬
َ َ َ َ َ َ َ ُ َ‫)ثَال‬.
Правило: Предметы (маъдуд), которые исчисляются ададами мужского и
женского родов от одиннадцати до девяносто девяти всегда
используются в единственном числе, а окончания их являются мансуб, т.е.
имеют фатха. Например,
(‫ تِ ْس َعةٌ َو تِ ْسعُو َن َخ ِاد ًما؛‬....‫َأح َد َع َشَر َخ ِاد ًما‬
َ )
.(ً‫ تِ ْس ٌع َوتِ ْسعُو َن َخ ِاد َمة‬.... ً‫) ِإ ْح َدى َع ْشَرةَ َخ ِاد َمة‬
Правило: Предметы (маъдуд), которые исчисляются ададами ٌ‫ ِماَئة‬и‫ف‬ ٌ ْ‫َأل‬
всегда используются в единственном числе, а окончания их являются
ِ‫خ‬
мажрур, т.е. имеют касра. Например, ‫ادٍم‬ ُ‫ ِماَئة‬и‫ف َخ ِادم‬
َ ُ ْ‫ٍ َأل‬.
8
Примечание: Если вы посмотрите на вышеприведенные примеры, то
убедитесь, что они соответствуют этим правилам. Другие правила
исчисляемых существительных также необходимо проверить по данным
примерам.

‫أعداد َت َرتُّبِيَّة‬
Порядок и степень предметов, исчисляемых вышеперечисленными числами, не
учитывается. Если необходимо учитывать порядок (типа первый, второй, третий) и
степень исчисляемых, то большинство исми адад переводится в форму исми фаъил
(причастие действительного залога). Например: ُ‫ث ؛ الثَّانِيَةُ ؛ الثَّالِثَة‬ ِ
ُ ‫الثَّاىِن ؛ الثَّال‬.
Исми адад, переведенный в форму исми фаъил теряет свою числительность,
принимает функции исми сифат и называется порядковым числом.

Порядковые числа для существительных мужского рода


‫َر؛‬+ ‫ى َع َش‬ ِ ِ‫ثَان(؛ الثَّال‬
ٍ ) ‫اَألو ُل؛ الثَّاىِن‬
َ ‫ر؛ احلاد‬+ُ + ‫ع؛ العاش‬+ُ + ‫امن؛ التاس‬+ُ + ‫ابع؛ الث‬+ ُ + ‫ادس؛ الس‬+ ُ + ‫اخلامس؛ الس‬ ُ ‫؛‬ ‫ابِع‬
ُ ‫الر‬
َّ ‫؛‬ ‫ث‬ُ َّ
+ُ ِ‫ الثَّاىِن َوالْعِ ْش ُرو َن؛ الثَّال‬+‫الْعِ ْش ُرو َن؛ احلَ ِادى َوالْعِ ْش ُرو َن؛‬....‫ث َع َشَر‬
‫ الثَّالَثُو َن‬.... ‫ث َوالْعِ ْش ُرو َن‬ ِ
َ ‫الثَّاىِن َ َع َشَر؛ الثَّال‬
....‫األلف‬ ِ
ُ ‫ِّسعُو َن؛ املاَئةُ؛ احلادى واملائة؛‬ ْ ‫ الت‬....
Порядковые числа для существительных женского рода

َ‫َرةُ ؛ احلَ ِاديَة‬+‫العا ِش‬ ِ ِ


َ ‫ َعةُ ؛‬+‫ابِ َعةُ ؛ الثَّامنَةُ ؛ التَّاس‬+‫ةُ ؛ ال َّس‬+‫الساد َس‬ َ َ َّ ‫اُألوىل ؛ الثَّانِيَةُ ؛ الثَّالِثَةُ ؛‬
ِ َّ ‫ةُ ؛‬+‫الرابِعَةُ ؛ اخل ِامس‬
َ
‫رون‬++‫رو َن ؛ الثَّالِثَةُ والعش‬++‫رو َن ؛ الثَّانِيَةُ والعش‬++‫ العِ ْش ُرو َن ؛ احلَ ِاديَةُ والعش‬.... ‫َع َشَر ؛ الثَّانِيَةَ َع َشَر ؛ الثَّالِثَةَ َع َشَر‬
.... ‫األلف‬ ِ ِ
ُ .... ُ‫ املاَئةُ ؛ احلَاديَةُ واملائة‬.... ‫ِّسعُو َن‬ ْ ‫الت‬....
Относительные числа (кратные числительные)

ُّ ‫الو ْح َداىِن‬ ‫ى‬


ُّ ِ ‫اُألح‬
‫اد‬ ‫الس َد ِاس ُّى‬
ُّ -
ُ َ
единичность шестеричное
‫– الثُّنَاِئ ُّى‬ ِ ‫السب‬
‫اع ُّى‬َ ُّ
двойственность семяричное
‫– الثُّالَثِ ُّى‬ ُّ ‫– الث َُّماىِن‬
тройственность восьмеричное
ِ ‫الرب‬
‫اع ُّى‬ ِ ‫التُّس‬
‫اع ُّى‬
َ ُّ - четверичное
َ -
девятичное
ِ ‫ اخلم‬- пятичное
‫اس ُّى‬ ُّ ‫العُ َشا ِر‬
‫ى‬
َُ -
десятичное...

9
или
‫ ُم َو َّح ٌد‬- единичность* ‫َّس‬
ٌ ‫ ُم َسد‬- шестичное
(ушестиренный)
‫ُمَثيَّن‬ - ‫ُم َسبَّ ٌع‬ - семяричное
двойственность(удвоенный) (усемиренный)
ٌ َّ‫ُمَثل‬
‫ث‬ - ‫ُمثَ َّم ٌن‬ - восьмеричное
тройственность(утроенный) (увосьмиренный)
‫ُمَربَّ ٌع‬ - четверичное ‫ُمتَ َّس ٌع‬ - девятичное
(учетверенный) (удевятиренный)
‫س‬
ٌ ‫خُمَ َّم‬ - пятичное ‫ُم َعشٌَّر‬ - десятичное
(упятеренный) (удесятиренный)...

Повторяющиеся (разделительные) числительные

‫ُأح َاد‬
َ - один-один (по одному) ‫اس‬
َ ‫ – ُس َد‬шесть-шесть
َ‫ ثُنَاء‬- два-два ‫اع‬
َ َ‫ ُسب‬- семь-семь
‫ث‬
َ َ‫ ثُال‬- три-три ‫ مُثَا َن‬- восемь-восемь
‫اع‬
َ َ‫ ُرب‬- четыре-четыре ‫اع‬
َ ‫ تُ َس‬- девять-девять
‫اس‬
َ َ‫ مُخ‬- пять-пять ‫ عُ َشار‬- десять-десять

или

‫َم ْو َح َد‬ один-один ‫س‬َ ‫ َم ْس َد‬шесть-шесть


‫َم ْثيَن‬ два-два ‫ َم ْسبَ َع‬семь-семь
‫ث‬
َ َ‫ َم ْثل‬три-три ‫ َمثْ َم َن‬восемь-восемь
‫ َم ْربَ َع‬четыре-четыре ‫ َمْت َس َع‬девять-девять
‫س‬
َ ‫خَمْ َم‬ пять-пять ‫َم ْع َشَر‬ десять-десять...

Самые распространенные дробные числа


‫ع ؛‬+ُ ُ‫ب‬+‫ ال ُّس‬- 1/7 ‫س ؛‬
+ُ ‫ ُد‬+‫ ال ُّس‬- 1/6 ‫س ؛‬
ُ ‫ اخلُ ُم‬-1/5 ‫الربُ ُع ؛‬
ُّ -1/4 ‫ث ؛‬ ُ ُ‫الثل‬
ُّ -1/3 ‫ف ؛‬ ُ ‫ِّص‬
ْ ‫ الن‬1/2
. ‫العُ ُش ُر‬-1/10 ‫ع ؛‬+ُ ‫ُّس‬
ُ ‫ الت‬-1/9 ‫ الث ُُّم ُن ؛‬-1/8
10
(Для обозначения процентов употребляется слово ُ‫ اَملِاَأة‬сто с предлогом ‫( ىف‬или
‫)ب‬ Например, ِ ِ‫ مَثَانِيَةُ ىِف امل‬восемь
‫اَأة‬ процентов и т.п. – «Учебник арабского языка
Халидов Б.З.»)
9- §. ٌ)‫ض َمر‬
ْ ‫اسم ضمير ( ُم‬
Слово, указывающее на первое (мутакаллим), второе (мухотаб) или третье (гоиб)
лицо, называется местоимением (исми замир). Например:

َ ْ‫َأنَاْ ؛ َأن‬
. ‫ت ؛ ُه َو‬
Замир также как и глагол находится в 14 лицах: 6 третьих, 6 вторых и 2 первых.
Исми замир бывает двух видов:  замир мунфасил;  замир муттасил.
Самостоятельно применяемое исми замир называется замир мунфасил
(раздельное местоимение) (чаще всего - это личные местоимения – прим.
переводчика). Наиболее распространенные из них следующие:
ِ ْ‫هو؛ مُه ا؛ هم؛ ِهى؛ مُه ا ؛ ه َّن ؛ َأنْت ؛ َأْنتُما ؛ َأْنتُم ؛َأن‬
. ‫ت ؛َأْنتُ َما ؛َأْننُت َّ ؛َأنَاْ ؛حَنْ ُن‬ ْ َ َ ُ َ َ ْ ُ َ َُ
Иногда замир бывает скрыт в глаголах (безличные глаголы), не имеющих фаъил
(причастия действительного залога). Например:
‫ت َفتَ ْحتُ َما‬ َ ‫ت َفتَ َحتَا َفتَ ْح َن َفتَ ْح‬ ْ ‫َفتَ َح َفتَ َحا َفتَ ُحوا َفتَ َح‬
‫مها هن أنت أنتما‬ ‫هى‬ ‫هم‬ ‫مها‬ ‫هو‬
‫ت َفتَ ْحنَا‬ ِ
ُ ‫َفتَ ْحتُ ْم َفتَ ْحت َفتَ ْحتُ َما َفتَحْنُت َّ َفتَ ْح‬
‫حنن‬ ‫أنا‬ ‫أننت‬ ‫أنتما‬ ‫أنت‬ ‫أنتم‬
Следующие замир называются замири мунфасилаи мафъулия:
. ‫اي؛ ِإيَّانَا‬ ‫ِإ‬ ‫ِإ‬ ‫ِإ ِ ِإ‬ ‫ِإ‬ ‫اه َّن؛ ِإيَّ َ ِإ‬
ُ َّ‫اها؛ ِإيَّامُهَا؛ ِإي‬
َ َّ‫اه ْم؛ ِإي‬
ُ َّ‫ِإيَّاهُ؛ ِإيَّامُهَا؛ ِإي‬
َ َّ‫اك؛ يَّا ُك َما؛ يَّا ُك ْم؛ يَّاك؛ يَّا ُك َما؛ يَّا ُك َّن؛ ي‬
Исми замир, применяемый вместе с другими словами, называется замир
муттасил (слитное местоимение) (чаще всего - это притяжательные
местоимения – прим. переводчика). Они следующие:
‫ـك ؛‬ َ - ‫ ُـه َّن ؛‬- ‫ ُـه َما ؛‬- ‫ َـها ؛‬- ‫ ُـه ْم ؛‬- ‫ ُـه َما ؛‬- ‫ـهُ ؛‬-
ِ - ‫ ـ ُكم ؛‬- ‫ـ ُكما؛‬-
.‫ ـنَا‬- ‫ ْـى ؛‬- ‫ ـ ُك َّن ؛‬- ‫ ـ ُك َما ؛‬- ‫ـك ؛‬ ْ َ
Случаи, когда исм применяются вместе с замири муттасил:
ِ + + + ‫ك؛ كِتَاب ُكما ؛ كِتَاب ُكم ؛ كِتَاب‬+
‫ك ؛‬+ َ + + + ُ‫هُ ؛ كِتَابُ ُه َما ؛ كِتَابُ ُه ْم ؛ كِتَابُ َها ؛ كِتَابُ ُه َما ؛ كِتَابُ ُه َّن ؛ كِتَاب‬++ + + ُ‫كِتَاب‬
ُ ْ ُ َ ُ
.‫كِتَابُ ُك َما ؛ كِتَابُ ُك َّن ؛ كِتَايِب ؛ كِتَابُنَا‬
Случаи, когда глаголы применяются вместе с замири муттасил:
ِ ‫رب‬+ ‫ض‬
‫ك؛‬ َ َ َ ‫َربَ ُك ْم ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َربَ ُك َما ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫ك؛‬
َ َ‫َرب‬+ ‫ض‬
َ ‫َر َب ُه َّن ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َر َب ُه َما ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َر َب َها ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َر َب ُه ْم ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َر َب ُه َما ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َربَهُ ؛‬+ ‫ض‬
َ
َ ‫ضَربَيِن ؛‬
.‫ضَر َبنَا‬ َ ‫ضَربَ ُك َّن ؛‬ َ ‫ضَربَ ُك َما ؛‬
َ
Случаи, когда предлоги (адот) применяются вместе с замири муттасил:

11
.‫ك ؛ بِ ُك َما؛ بِ ُك َّن؛ يِب ؛ بِنَا‬ ْ َ َ ِ‫بِِه ؛ هِبِ َما ؛ هِبِ ْم ؛ هِب َا ؛ هِبِ َما ؛ هِبِ َّن ؛ ب‬
ِ ِ‫ك ؛ بِ ُكما ؛ بِ ُكم ؛ ب‬
Примечание: Вы, наверное, запомнили, какие из этих замир являются гоиб,
мухотаб и мутакаллим.

10- §. ‫قواعد ضمائر‬


Правило: Если муттасил замир связываются с предлогами ‫ِإلَى ؛ َعلَى ؛ لَ َدى‬,
их алиф, находящийся в конце этих предлогов, преобразовывается в (‫)ى‬.
Например:
.‫ي‬ َ ْ‫ك ؛ َعلَ َّي ؛ لَ َديْ ِه ؛ لَ َدي‬
َّ ‫ك ؛ لَ َد‬ َ ‫ك ؛ ِإيَلَّ ؛ َعلَْي ِه ؛ َعلَْي‬
َ ‫ِإلَْي ِه ؛ ِإلَْي‬
Правило: Если перед муттасил замир третьего лица ُ ُ‫ـه َما ؛ ـه‬
‫ـه َّن ؛‬ ُ ‫ـ ُه ْم ؛‬
стоит буква с касра или буква ‫ْـيـ‬ c сукун, его (‫ )ه‬будет иметь касра.
Например:
‫بِِه ؛ هِبِ َما ؛ هِبِ ْم ؛ هِبِ َّن ؛ ِإلَْي ِه ؛ ِإلَْي ِه َما ؛ ِإلَْي ِه ْم ؛ ِإلَْي ِه َّن‬.
Правило: Если перед вышеупомянутыми замир не будет буквы (‫ ) ْـيـ‬с
ِ
сукун и буквы с касра, они всегда будут с заммой (мазмум). Например: ُ‫مْنهُ ؛ َعْنه‬
ِ
ُ‫ضَربَه‬
َ ‫؛ كتَابُهُ ؛‬.
Правило: Если перед муттасил замир (ُ‫ )ـ ه‬третьего лица единственного

числа стоит касра, он удлиняется (мад) при помощи (‫)ى‬. Например: пишется

‫كِتَابِِه ؛ بِِه‬, а читается ‫كِتَاهِبِي هِبِي‬.


Правило: Если перед этимُ‫ه‬ ‫ـ‬ замиром стоит замма или фатха, он

удлиняется (мад) при помощи ‫و‬. Например: Пишется ِ ِ ِ


ُ‫كتَابُهُ ؛ كتَابَه‬, а читается ‫كتَابُ ُهو‬
‫؛ كِتَ َاب ُهو‬.
Правило: (‫ي‬
ْ ) муттасил замира первого лица единственного числа чаще
всего бывает с сукун. Например: ‫يِل ؛ كِتَايِب‬. Иногда он бывает с фатха. Например: ِ‫ل‬
ِ
َ ‫ َي ؛ كتَايِب‬.
Правило: Если перед ‫ ْي‬вышеупомянутого замира первого лица стоит

буква (‫ )ا‬с сукун, ‫ى‬


ْ будет всегда с фатха. Например: ‫ر َحاي‬ َ َ ‫اي ؛‬
َ َ‫اي ؛ َفت‬
َ ‫ص‬َ ‫ َع‬.
12
Правило: Если перед ‫ ْي‬вышеупомянутого замира первого лица стоит (
‫) ْى‬, он всегда будет с фатха. Если два ‫ ي‬встречаются в одном месте,
первый ‫ ي‬преобразовывается (идгом) в следующий ‫ي‬. Например: ‫ي ؛‬ َّ َ‫ِإيَلَّ ؛ َعل‬
‫ي ؛ يِف َّ ؛ ُم َعلِّ ِم َّي‬َّ ‫لَ َد‬. В действительности ‫ ْي ؛‬+ ‫ ْي ؛ يِف‬+ ‫ ْي ؛ لَ َدي‬+ ‫ ْي ؛ َعلَي‬+ ‫ِإيَل‬
‫ ُم َعلِّ ِم َّي‬- ‫ ُم َعلِّ ُم َّي‬- ‫ ُم َعلِّ ُمْي َي‬- ‫ي‬
َ ‫ ْي = ُم َعلِّ ُم ْو‬+ ‫ُم َعلِّ ُمو َن‬
Правило: Если перед‫ ي‬мутакаллима стоит (‫) ْو‬, то этот (‫)و‬, встречаясь с

(‫)ي‬, изменяется в ‫ي‬и (ассимилируется - идгом) в‫ ي‬мутакаллима. Например:

. ‫ ُم َعلِّ ِم َّي‬- ‫ ُم َعلِّ ُم َّي‬- ‫ ُم َعلِّ ُمْي َي‬- ‫ي‬َ ‫ ْي = ُم َعلِّ ُم ْو‬+ ‫ُم َعلِّ ُمو َن‬
Правило: Когда‫ ي‬мутакаллима связан с глаголами и буквами (предлогами)

типа ‫ن‬ َّ ‫ ِم ْن ؛ َع ْن ؛ ِإ‬, он используется лишь с одним ِ‫ نـ‬Например:


‫ضَربُويِن ؛ ِميِّن ؛ َعيِّن ؛ ِإيِّن‬ َ ‫ضَربَايِن ؛‬ َ ‫ضَربَيِن ؛‬
َ.
Иногда ‫ ي‬мутакаллима опускается и окончание слова, с которым оно связано,
ِ ‫ض رب‬
получает касра. Например: ‫ب؛‬ ِّ ‫ون َر‬ ُ َ َ . На самом деле это было ‫ضَربُويِن‬ َ и ‫ َريِّب‬.

َ ‫َم ْر ِج ِع‬
‫ض ِمير‬
Для замира третьего лица всегда требуется упомянутый ранее маржеъ. Маржеъ
обозначает то, что подразумевается при использовании замира. Например, в
предложении
‫ب‬ ِ
ٌ ‫ت َزيْ ًدا َو ُه َو َراك‬
ُ ْ‫َرَأي‬
слово ‫ زيد‬является маржеъ для ‫هو‬. Замир ‫هو‬ возвращается к Зайду (указывает на
Зайда).
Иногда маржеъ замира третьего лица не упоминается в предложении, а
подразумевается в контексте. Например, в предложении
‫ص َّدقُوا ُه َو َخْيٌر لَ ُك ْم‬
َ َ‫ت‬
слово‫ُّق‬
ٌ ‫د‬+‫ص‬
َ َ‫ ت‬является маржеъ от ‫هو‬. Оно не упоминается в предложении, однако
ясно из слова ‫تص ّدقوا‬.
Правило: Маржеъ замира всегда упоминается до него, т.е. замир не может
упоминаться до своего маржеъ. Например, можно сказать:
,ُ‫ َخ ِاد ُمه‬+‫ب َزيْ ًدا‬
َ ‫ضَر‬
َ
но нельзя:
13
.‫ب َخ ِاد ُمهُ َزيْ ًدا‬
َ ‫ضَر‬
َ
Примечание: Хотя в предложении
ِ ‫ضرب َخ‬
‫اد َمهُ َزيْ ٌد‬ َ ََ
замир был упомянут до своего маржеъ, в действительности, это не так.
Это предложение, на самом деле, выглядит следующим образом:
.ُ‫ب َزيْ ٌد َخ ِاد َمه‬
َ ‫ضَر‬
َ
В некоторых предложениях замир мужского и женского рода третьего лица
упоминается в его начале. Например:
.‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬
َ ‫د‬
ٌ ‫ي‬ ‫ز‬ ‫ي‬ ِ ‫هو زي ٌد َكتب؛‬
‫ه‬
َ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َُ
Подобный замир мужского рода называется замируш-шаъни, а женского –
замирул-киссох. Ибо подобные замиры мужского рода указывают на
подразумеваемый ‫ْأ ُن‬+ ‫ال َّش‬, а замиры женского рода – на подразумеваемый ُ‫ة‬+ ‫ص‬ ِ.
َّ ‫الق‬ В
действительности эти предложения таковы:
.‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬ ‫د‬ ‫ي‬ ‫ز‬ : ‫ي‬ ِ ُ‫صة‬
‫ه‬ ِ и ‫ زي ٌد َكتب‬:‫الشْأ ُن هو‬
‫الق‬
َ َ َ ٌ ْ َ َ َّ َ َ ْ َ َ ُ َّ
Дело заключается в том, что (или сказ таков:) Зайд написал.
Правило: Замир в роде и числе подчиняется своему маржеъ. Например:
ِ َ‫ال هم الْع َقالَء ؛ الْمرَأةُ ِهي الْعاقِلَةُ ؛ الْمرَأت‬
‫ان مُهَا‬ ِّ ‫الر ُجالَ ِن مُهَا الْ َعاقِالَ ِن ؛‬
َّ ‫الر ُج ُل ُه َو الْ َعاقِ ُل ؛‬
َْ َ َ ْ َ ُ ُ ُ ُ ُ ‫الر َج‬ َّ
.‫ت‬ ِ ِ َ‫الْعاقِلَت‬
ُ َ‫ِّساءُ ُه َّن الْ َعاقال‬
َ ‫ن‬ ‫ال‬ ‫؛‬ ‫ان‬ َ
Правило: Если маржеъ замира является множественным числом
неодушевленного и одушевленного (кроме человека) предмета, то замир
будет в единственном числе женского рода, поскольку множественное
число всех неодушевленных и одушевленных предметов, кроме человека,
подчиняется правилам единственного числа женского рода. Например:
.ُ‫ات ِه َي الْ َو ِاجبَة‬ ِ َّ ‫اج ُد ِه َي‬
ُ ‫الش ِري َفةُ؛ الْعبَ َاد‬
ِ ‫يدةُ؛ الْمس‬ ِ ِ ‫الْ ُكت‬
َ َ َ ‫ب ه َي الْ ُمف‬
ُُ
11- §. ‫اسم إشارة‬
Слово, используемое для указания на что-либо, называется исми ишара
ِ ُ‫ ا‬- ‫ ِذي = ها‬- ‫ ;ذَا‬вон то - ‫ تِْلك‬- ‫ذَ َاك‬
‫والء‬
(указательное местоимение). Например: это - َ َ
َ ‫ ُأالَِئ‬-.
‫ك‬
Исми ишара мужского и женского рода следующие:
Число Муж.ро Жен.ро
д д

единст.
‫َذا‬ ‫تَا‬

Двойст
= ‫ذَ ِان‬ ِ ‫ان = َتنْي‬ِ َ‫ت‬
венное
14
‫َذيْ ِن‬

Множ.
‫ُأوالَِء‬ ‫ُأوالَِء‬

Для женского рода иногда используется ‫ ِذ ِه؛ تِِه؛ ِذي؛ يِت‬.


Часто в начале исм ишара ставится хаи танбех (‫ ) َها‬для того чтобы напомнить лицу, к
которому обращаются:
‫َه َذا‬ ‫َه ِذ ِه= َهاتَا‬
‫َه َذ ِان= َه َذيْ ِن‬ ِ ‫=هاَتنْي‬ ِ
َ ‫َهاتَان‬
‫هَُؤ الَِء‬ ‫هَُؤ الَِء‬

В некоторых случаях в конце исми ишара добавляется кафи хитаб (َ‫)كـ‬:

‫َذ َاك‬ ‫اك‬


َ َ‫ت‬
َ ِ‫ك= َذيْن‬
‫ك‬ َ ِ‫َذان‬ َ ِ‫ك=َتْين‬
‫ك‬ َ ِ‫تَان‬
‫ك‬َ ‫ُأولَِئ‬ ‫ك‬َ ‫ُأولَِئ‬
Иногда перед кафи хитаб в исми ишара единственного и множественного числа
(кроме второго) ставится лами баъда (ِ‫)لـ‬:

ِ ِ
‫ك‬َ ‫َذل‬ )‫ك‬ َ ‫ك (تِْل‬
َ ‫تَال‬
ِ
=‫ك‬ َ ‫ُأولَِئ‬ ‫ك‬
َ ‫ك = ُأوالَل‬ َ ‫ُأولَِئ‬
‫ك‬ ِ
َ ‫ُأوالَل‬
Кафи хитаб, иногда, подчиняясь лицу, к которому обращаются, используется в
двойственном и множественном лицах. Например:
‫ر‬+ٌ ‫ي‬+ْ‫ر ؛ َذلِ ُك ْم َخ‬+ٌ ‫ي‬+ْ‫ر ؛ َذلِ ُك َما َخ‬+ٌ ‫ي‬+ْ‫لِك َخ‬
َ ‫ َذ‬. Во всех трех случаях это означает: “Это хорошо”.
Однако, в первом случае это означает указание на то, что “Это - хорошо для тебя
(одного)». Во втором случае – “Это – хорошо для вас (двоих)”. В третьем – “Это –
хорошо для вас (многих)”. В Благородном Коране этот пример встречается в 54-ом
аяте суры “Корова”:
.}‫} ذَلِ ُك ْم َخْيٌر لَ ُك ْم‬

15
Если эти исми ишара используются без кафи хитаб и лами баъда, тогда они
приводятся в качестве указания на что-то близкое: ‫ َذا ؛ ُأوالَِء‬, «вот этот», «вот эти».
Если они используются с кафи хитаб, тогда они приводятся в качестве указания на
что-то далекое: َ ‫ذَ َاك ؛ ُأولَِئ‬, «вон тот», «вон те». Если они используются с кафи хитаб
‫ك‬
и лами баъда одновременно, тогда они приводятся в качестве указания на что-то
‫ك‬ ِ ِ
более менее далекое:َ ‫ك ؛ ُأوالَل‬َ ‫ َذل‬.
Примечание: В словарях ‫ك‬ َ ِ‫ ذَل‬также используется на указание на близкое.
12- §. ‫اسم موصول‬
Слово, используемое в значении этот человек, эта вещь, такая вещь, а также в
значении «который», называется исми мавсул (относительное местоимение).
Исми мавсул всего 8 слов:
ُّ ‫الَّ ِذي ؛ الَّيِت ؛ َم ْن ؛ َما ؛‬
.‫َأي ؛ َأيَّةُ ؛ َذا ؛ ذُو‬
 ‫الَّ ِذي‬ - используется в значении этот человек, этот предмет, «который», для
мужского рода.
‫الَّ ِذي‬ ‫مف‬
‫رد‬
‫اللَّ َذ ِان=اللَّ َذيْ ِن‬ ‫تثني‬
‫ة‬
‫ِئ‬ ِ َّ
َ َّ‫ين = الالَُّؤ َن = الال‬
= ‫ني‬ َ ‫الذ‬ ‫مج‬
‫اُألويَل‬ ‫ع‬

Например:
ِ َّ ِ ِ ‫مِل‬ ِ َّ
َ ‫الذي َخَر َج ُه َو َعا ٌ ؛ اللَّ َذا ِن َخَر َجا مُهَا َعال َمان ؛ الذ‬
.ُ‫ين َخَر ُجوا ُه ْم عُلَ َماء‬
‫ الَّتِي‬также используется в значении +‫ذي‬ ِ َّ‫ ال‬для женского рода.

‫الَّيِت‬ ‫مف‬
‫رد‬
ِ َ‫اللَّت‬
ِ ‫ان=اللََّتنْي‬ ‫تثني‬
‫ة‬
= ‫الالَّيِت =اللَّ َوايِت = الالَِّئي‬ ‫مج‬
16
‫الالَّ ِي‬ ‫ع‬

Например:
ِ ِ َ‫ان َذهبتَا مُه ا عالِمت‬
ِ َ‫ت ِهي عالِمةٌ ؛ اللّت‬
ٌ ‫ان ؛ الالَّيِت َذهَنْب َ ُه َّن َعال َم‬
.‫ات‬ َ َ َ َ َ َ َ َ ْ َ‫الّيِت َذ َهب‬
 ‫َم ْن‬ - в значении «который» используется для единственного, множественного
чисел мужского и женского родов. Например:
ِ ِ ِ ‫من َقرَأ هو عامِل ؛ من َقر ا هم علَماء ؛ من َقر‬
ٌ ‫َأت ه َي َعال َمةٌ؛ َم ْن َقَرْأ َن ُه َّن َعال َم‬
.‫ات‬ ْ َ ْ َ ُ َ ُ ْ ُ ‫َ ْ َ ُ َ َ ٌ َ ْ َ ُؤ‬
Это‫ن‬
ْ ‫َم‬ пригодно для людей и разумных существ. Применяется только к
Всевышнему Аллаху, ангелам, джиннам и людям.
 ‫ َما‬- в значении “эта вещь” применяется для единственного числа мужского рода.
Не существует для двойственного и множественного чисел. К примеру:
.‫يب‬ ِ
ٌ ‫َما َر َْأيتُهُ َش ْيءٌ َعج‬
Это ‫َما‬ применяется ко всему, кроме человека, т.е. существует не для разумных
существ.
 ‫َأي‬
ُّ - в значении «каждый» и «который» применяется для единственного числа
мужского рода. Например:
.‫وب‬ ِ ِ ِّ ‫َأي‬ ُّ ‫َأيُّ ُه ْم َي ْعلَ ُم َف ُه َو َح َس ٌن ؛‬
ٌ ُ‫ب َف ُه َو حَمْب‬
ُ ‫الر َجال يَ ْكتَس‬
 ُ‫َأي = َأيَّة‬
ُّ
ِ ‫َأيَّته َّن الَ َتتعلَّم فَ ِهي ج‬
ِ َ‫اهلَةٌ ؛ َأيَّةُ الْبن‬
.ٌ‫ات جَتْتَ ِه ُد فَ ِه َي َح َسنَة‬ َ َ َ ُ ََ ُُ
 ‫َذا‬ также применяется в значении ‫ذي‬ ِ َّ‫ال‬, и используется всегда после ‫َما‬
истифхамия (вопросительное местоимение). Например, как:
‫َماذَا َت ْف َع ُل ؟‬
В действительности это –
‫َما الَّ ِذي َت ْف َع ُل ؟‬
 ‫ ذُو‬также применяется в значении ‫ الَّ ِذي‬и ‫ الَّيِت‬в наречии племени Той. Например,
как:
.‫ت ذُو َخَر َج‬
ُ ْ‫َرَأي‬
В действительности это –
.‫ َخَر َج‬+‫ت الَّ ِذي‬
ُ ْ‫َرَأي‬
Например, как:
.‫ت‬
ْ ‫ت ذُو َخَر َج‬
ُ ْ‫َرَأي‬
17
В действительности это –
ْ ‫ت الَّيِت َخَر َج‬
.‫ت‬ ُ ْ‫َرَأي‬
‫قواعد‬
Правило: Для того чтобы представить и разъяснить предмет
(существо), которое подразумевается при использовании исми мавсул,
всегда после исми мавсул применяется одно предложение (оборот).
Например, подобно выражению
‫َخَر َج اآل َن‬
в предложении:
.ٌ‫ َخَر َج اآل َن َر ُج ٌل َعامِل‬+‫الَّ ِذي‬
Данное правило применяется для всех относительных местоимений, указанных
выше. Данное предложение, приведенное для представления и разъяснения
значения исми мавсул, называется силаи мавсул или жумлаи мавсулийя.
Правило: Необходимо, чтобы был замир, показывающий связь жумлаи
мавсулийя и исми мавсул. Например, в предложении
‫مِل‬ ِ
ٌ ‫الَّذي َخَر َج اآل َن َر ُج ٌل َعا‬
у глагола ‫خرج‬ есть (скрыт) замир ‫ ُهو‬, который указывает на ‫ذي‬ ِ َّ‫ال‬.
ََ َ َ
Также в предложении
ِ ‫الَّ ِذي ضربته رجل ج‬
‫اه ٌل‬ َ ٌ ُ َ ُ ُْ َ َ
ِ
َ есть замир ُ‫ـه‬, который указывает на +‫الَّذي‬.
в конце ُ‫ضر ْبتُه‬
َ
Замир некоторых жумлаи мавсулийя бывает опущен. Например, как в
предложении
ِ ‫الَّ ِذي ضربت رجل ج‬
.‫اه ٌل‬ َ ٌ ُ َ ُ ْ ََ
В действительности оно было
ِ ‫ ضربته رجل ج‬+‫الَّ ِذي‬
.‫اه ٌل‬ َ ٌ ُ َ ُ ُْ َ َ
Слова ُّ ‫ذُو؛ َذا ؛ َأيَّةُ ؛‬
‫َأي ؛ َما ؛ َم ْن‬ не всегда являются исми мавсул. В некоторых
случаях они используются в других значениях. Их значения в зависимости от
контекста объясняются в части «‫شىت‬ ‫ »كلمات‬в конце данной книги.
13- §. ‫باب أفعال‬
Слово, указывающее на выполнение какого-либо действия в каком-то времени,
называется феъл. Имеется три времени:  Мазий – прошедшее время;  Хал –
настоящее время;  Мустакбал – будущее время.
 ‫ َفتَح‬- открыл; ‫َما‬ ‫ َفتَ َح‬- не открыл.
َ
 ‫ َي ْفتَح‬- открывает; ‫ َي ْفتَح َما‬- не открывает.
ُ ُ
18
 ‫ َي ْفتَح‬- откроет; َ‫ال‬ ‫ َي ْفتَ ُح‬- не откроет.
ُ
Вы знаете, что из каждого коренного слова (масдар, отглагольного
существительного) выделяется шесть видов глаголов: 1) мазий; 2) отрицание мазий;
3) музариъ; 4) отрицание музариъ; 5) амр (повелительное наклонение); 6) отрицание
амра. В каждом из этих глаголов отражается одно из трех времен. Мазий и
отрицание мазий выражает всегда совершение или несовершение какого-либо
действия в прошлом времени. Например: ‫ َفتَ َح ؛ َفتَ َح َما‬. Однако при мольбе (дуа)
формы глагола прошедшего времени имеют значение амри гоиб (повелительного
наклонения третьего лица), отрицание глагола прошедшего времени – значение
нахий гоиб (повелительное наклонение, указание не совершать какое-либо
действие). Например:
,ُ‫َغ َفَرهُ اللَّه‬
означает
.ُ‫لَِي ْغ ِف ْرهُ اللَّه‬
ُ‫الَ َر َزقَهُ اللَّه‬
означает
.ُ‫الَ َيْر ُزقْهُ اللَّه‬
Примерами этому являются также следующие предложения:
.ُ‫صلَّي اللَّهُ َعلَْي ِه َو َسلَّ َم; َسلَّ َمهُ اهلل‬ ِ ‫مِح‬
َ ‫َر َهُ اللَّهُ ؛ َرض َي اللَّهُ َعْنهُ ؛‬
Музариъ (настояще-будущее время) выражает действие, которое совершается в
настоящем или будет совершаться в будущем времени. Например, глагол ‫َي ْفتَ ُح‬
иногда имеет значение “открывает”, иногда – “откроет”. Смысл определяется из
контекста. В некоторых случаях музариъ является общим для всех времен, т.е.
обозначает совершение действие в прошлом, настоящем и будущем временах. К
ِ ‫يت‬, в значении торгует, ‫ي َد ِّرس‬, в значении преподает.
примеру, ‫َّجر‬
ُ َ ُ ُ
Отрицание глагола музариъ (музариъ инкар) бывает двух видов:  отрицание
настоящего времени и  отрицание будущего времени. Глагол музариъ,
указывающий на несовершение действия в настоящее время, называется
отрицание настоящего времени. Например: ‫ َي ْفتَ ُح َما‬. Глагол музариъ, указывающий
на несовершение действия в будущем времени, называется отрицание будущего
времени. Например: ‫الََي ْفتَ ُح‬. Также‫ َي ْفتَ َح لَ ْن‬имеет значение, близкое к музариъ инкар.
В начале отрицания настоящего времени всегда стоит нафия ‫ َما‬, в начале отрицания

будушего времени всегда стоит нафия َ‫ ال‬или нафия ‫ن‬ ْ َ‫ل‬. Поскольку в отрицании
будущего времени, у которого используется ‫ن‬ ْ َ‫ ل‬нафия, имеется значение таъкид
(усиления), оно называется усиление (таъкид) отрицания будущего времени.

19
Если в начало глагола музариъ поставить предлоги (харф) ْ‫لَ َّما ؛ مَل‬, смысл глагола
полностью изменится. Настоящее или будущее время глагола преобразуется в
прошедшее присоединением этих двух предлогов. Т.е. если глагол вначале
указывал на выполнение действия в настоящем или будущем временах, то после

ْ‫لَ َّما ؛ مَل‬, он стал указывать на невыполнение какого-то


присоединения к его началу

действия в прошедшем времени. Например: ْ‫ح مَل‬ ْ َ‫ َي ْفت‬- не открыл; ‫ َي ْفتَ ْح لَ َّما‬- никак не
открыл (никогда не открывал).
Амр и нахий (повелительное наклонение) используется только для будушего
времени. Обычно это ближайшее будущее время. Например: ‫ اِ ْفتَ ْح‬и ‫لَِي ْفتَ ْح‬ в значении

“открой” и “пусть откроет”. Также ‫ الََي ْفتَ ْح‬и ‫ الََت ْفتَ ْح‬в значении “пусть не открывает” и “не
открывай”.
Ученые грамматики делят глагол на два вида:  мазий и  музариъ. Они считают,
что отрицание прошедшего времени, подчиняется правилам глагола прошедшего
времени. Отрицание музариъ, амр и отрицание амра подчиняется правилам глагола
музариъ.
Амр также, в действительности, произошел от глагола музариъ. Например, ‫اِ ْفتَ ْح‬, на
самом деле ‫لَِت ْفتَ ْح‬. Для облегчения разговорной речи у амр хазир опускается амр лам
и буква музариъат «та» ‫ت‬ ِ
َ ‫ل‬. В начале амр, у которых после буквы музариъата стоит
сукун, ставится хамза с касра или замма, поскольку слово не может начинаться с
сукун. Например, ‫ح‬ ‫ت‬ ‫ف‬
ْ ِ‫ا‬ ‫ب؛‬ ِ
‫ر‬ ‫ض‬ ِ‫اُنْصر ؛ ا‬.
ْ َ ْ ْ ُْ
Те амр, которые после опущения буквы музариъата и амр лам, могут не
‫س ؛ َت َعلَّ ْم ؛ َعلِّ ْم‬ِ‫َتباع ْد ؛ جال‬.
начинаться с хамза, используются без хамза. Например,
ْ َ ََ
Однако общим правилом для амри хазир с шаблоном ‫ َأْفعَل‬независимо от того,
َ
имеет ли их первая буква после буквы музариъат харакат или не имеет (имеет
сукун), является присоединение к ним хамза с фатха. Например, ‫َأقِ ْم ؛ َأ ْك ِر ْم‬.

14-§. ‫فاعل و مفعول‬


Совершающий какое-либо действие называется фаъил (причастие
действительного залога, в глагольных предложениях выполняет роль подлежащего).
В предложениях должен упоминаться каждый фаъил глагола. Не бывает глагола без
фаъила. Для третьих лиц глагола фаъил упоминается перед глаголом или после
него. Например,
.‫ب َزيْ ٌد‬
َ ‫ب ؛ َذ َه‬
َ ‫َزيْ ٌد َذ َه‬
Второе и первое лица глагола являются теми спряжениями (сийга), в которых
фаъил идет с глаголом. Например,

20
‫َذ َهْبنَا‬ ‫ت‬ ِ
ُ ‫َذ َهْبتُ ْم َذ َهْبت َذ َهْبتُ َما َذ َهْبنُت َّ َذ َهْب‬ ‫َذ َهْبتُ َما‬ ‫ت‬
َ ‫َذ َهْب‬
‫حنن‬ ‫أنت أنتما أننت أنا‬ ‫أنتم‬ ‫أنتما‬ ‫أنت‬
Предмет (существо), над которым совершается действие, называется мафъул
(причастие страдательного залога, выполняет роль дополнения). У некоторых
глаголов бывают и фаъил, и мафъул. Например,
.‫َفتَ َح َزيْ ٌد بَابًا ؛ مَجَ َع بَ ْكٌر َماالً ؛ َم َد َح َع ْمٌرو َخالِ ًدا‬
У других же глаголов имеется фаъил, а мафъула не бывает. К примеру,
.‫س َزي ٌد‬ ‫ل‬
َ ‫ج‬ ‫؛‬ ‫ر‬ ‫ك‬
ْ ‫ب‬ ‫م‬ ِ َ‫حسن خالِ ٌد ؛ ق‬
‫د‬
َ َ ٌ َ َ َ َُ َ

‫الزم و ُمَت َعدِّى‬


Глагол, у которого имеется фаъил и нет мафъула, называется лазим феъл
(непереходный). Например, Зайд сел –
.‫س َزيْ ٌد‬
َ َ‫َجل‬
Глагол, у которого есть и фаъил, и мафъул, называется мутаъаддий феъл
(переходный). Например, Зайд открыл дверь –
.‫َفتَ َح َزيْ ٌد بَابًا‬
У некоторых глаголов бывает только один мафъул. Например: Я похвалил Зайда –
‫ت‬
ُ ‫َد ْح‬
َ ‫ م‬+‫دا‬+ً +ْ‫ َزي‬. У других же имеется два мафъула. Например: Я дал Зайду денег – ‫مَثَنًا‬
‫ت‬
ُ ‫ َزيْ ًدا َْأعطَْي‬.

‫أسباب تعدية‬
Если необходимо превратить лазим феъл в мутаъаддий, его нужно перевести в
шаблон ٌ ‫ِإ ْفع‬
‫َال‬ или ‫ل‬+ٌ + ‫ َت ْفعِي‬или к ним присоединяется мафъул с предлогом жар ِ‫) )بـ‬.
Например:
‫ت‬ُ ‫ َذ َهْب‬лазим; +‫دا‬+ً + ْ‫ت َزي‬ ُ ‫فَ ِر ْح‬
ُ ‫ َأ ْذ َهْب‬- мутаъаддий; ‫ت‬ лазим; +‫دا‬+ً + ْ‫ت َزي‬
ُ ‫َر ْح‬
َّ ‫ف‬ мутаъаддий;
ٍ
ُ ‫ َخَر ْج‬лазим; ‫ت بَِزيْد‬
‫ت‬ ُ ‫ َخَر ْج‬мутаъаддий.
Если мутаъаддий глаголы, имеющие только один мафъул, переводятся в
ٌ ‫ ِإ ْف َع‬или‫ َت ْفعِيل‬, они становятся имеющими два мафъула. Например:
шаблоны ‫ال‬
ٌ
‫ ؛‬+‫ت الْ َواقِ َعةَ َزيْ ًدا‬ ِ
ُ ‫ َْأعلَ ْم‬- َ‫ت الْ َواق َعة‬
ِ
ُ ‫َعل ْم‬
ِ
.‫ت الْ َم ْسَئ لَةَ َزيْ ًدا‬ُ ‫ َعلَّ ْم‬- َ‫ت الْ َم ْسَئ لَة‬
ُ ‫َعل ْم‬
‫قواعد فعل و فاعل‬

21
‫ب؛‬
َ َ‫الر ُج ُل َكت‬
َّ :Правило: Глаголы в роде подчиняются своим фаъил. Например
ْ َ‫الْ َم ْرَأةُ َكتَب‬
.‫ت‬
Правило: Глаголы в числе также подчиняются своим фаъил. Например:
.‫ال َكتَبُوا‬ ِّ ‫الر ُجالَ ِن َكتَبَا ؛‬
ُ ‫الر َج‬ َّ ‫ب ؛‬ َ َ‫الر ُج ُل َكت‬ َّ
ِ
َ ‫ت ؛ الْ َم ْرَأتَان َكتَبَتَا ؛ الن‬
. َ ‫ِّساءُ َكتَنْب‬ ْ َ‫الْ َم ْرَأةُ َكتَب‬
Правило: Если в предложении фаъил является множественным числом
существа (предмета), кроме человека, глагол будет в единственном числе
женского рода. Например:
.‫ت‬ ُ ُ‫ت ؛ الطُّي‬
ْ ‫ور طَ َار‬ ْ َ‫ت ؛ اَأليَّ ُام طَال‬
ْ ‫ب َن َف َع‬
ُ ُ‫الْ ُكت‬
Правило: Если глагол упоминается до фаъил, он будет всегда в
единственном числе. Например,
ِ َ‫اء ؛ دخل‬+ + + + +‫ت النِّس‬
‫ت‬ ِ ‫َأتَان ؛ َكتَب‬
ِ ‫ت الْمر‬ ِ ِ ِ َ‫رجال‬+َّ + + + + ‫َكتَب ال‬
ََ ُ َ َ ْ َ َ‫ َكتَب‬.‫ل ُمو َن‬+ + + + +‫َل الْ ُم ْس‬
َ ‫خ‬ ‫د‬
َ ‫؛‬ ‫َال‬
ُ ‫ج‬ ‫الر‬
ِّ ‫ب‬
َ ‫ت‬
َ ‫ك‬
َ ‫؛‬ ‫ن‬ ُ َ
.‫ات‬ ِ
ُ ‫الْ َم ْسل َم‬
Примечание: Вы, наверное, помните части и спряжения глагола,
разъясняемые в морфологии. Нет необходимости описывать их в данной
книге.
15- §. ‫أنواع أفعال‬
‫ذم‬
ّ ‫فعل مدح و‬
Глаголов похвалы (восхваления) – два:  ‫نِ ْعم‬ и  ‫ َحبَّ َذا‬. Оба выражают значение
َ
«какой красивый», «какой хороший».
‫ َحبَّ َذا‬- сложное слово: ‫ َذا‬+ ‫ب‬
َّ ‫ َحبَّ َذا = َح‬. Это слово используется для оценки хорошего
и восхваления и всегда бывает в одной и той же форме. Рассмотрим предложение:
‫ب‬
َّ ‫ َح‬- феъл мазий; ‫ َذا‬- исми ишара является его фаъилом. Предложение – хабари
мукаддам, исм или замир, идущий вслед за ним, - мубтадои муаххар. Например:
َّ ‫ت الْ َم ْرَأةُ ِهْن ٌد ؛ َحبَّ َذا‬
.‫الر ُج ُل َزيْ ٌد‬ ِ ‫الرجل َزي ٌد ؛ نِعم‬
َ ْ ْ ُ ُ َّ ‫ن ْع َم‬
ِ
Глаголов осуждения также два:  ‫ بِْئس‬и  ‫آء‬+‫س‬
َ َ َ . Оба они имеют значение: «Какой
же плохой». Например:
.‫ت الْ َم ْرَأةُ ِهْن ٌد‬
ِ ‫الرجل ب ْكر ؛ سآَئ‬ ِ ِ ِ
َ ٌ َ ُ ُ َّ َ‫الر ُج ُل بَ ْكٌر ؛ بْئ َست الْ َم ْرَأةُ هْن ٌد ؛ َسآء‬
َّ ‫س‬ ِ
َ ‫بْئ‬
‫أفعال تعجب‬
В арабском языке для придания оттенка удивления глаголу он переводится в
следующие два шаблона:
.‫ َأفْعِ ْل بُِفالَ ٍن‬ * ‫َأْف َع َل فُالَنًا‬
22
Например,
.‫َأح َس َن َزيْ ًدا‬
ْ ‫َما‬
Его явный смысл: «Что сделало Зайда красивым?» Однако смысл, который в
действительности придается ему: «Зайд удивительно красив», «как красив Зайд-а?».
‫ ْن‬+ ‫َأح ِس‬ ٍ
Также явный смысл ْ ‫د‬++ ْ‫« بَِزي‬сделай Зайда красивым». Однако на самом деле:
«Зайд удивительно красив».
Примечание: Первое из этих спряжений глагола в шаблоне ٌ ‫ِإ ْف َع‬
‫ال‬ является

глаголом прошедшего времени, второе ٌ ‫ ِإ ْف َع‬- амри хазир.


‫ال‬
Эти спряжения удивления никогда не спрягаются (не изменяются). Они всегда
используются в единственном числе. Например:
‫َأج ِه ْل بَِزيْ ٍد ؛ َما َْأعلَ َم َزيْ ًدا = َْأعلِ ْم بَِزيْ ٍد ؛‬
ْ = +‫َأج َه َل َزيْ ًدا‬
ْ ‫َما‬
‫ص ْر بَِزيْ ٍد ؛‬ ِ ‫ = َأمْسِ ع بِزي ٍد ؛ ما َأبصر َزي ًدا = َأب‬+‫ما َأمْس ع َزي ًدا‬
ْ ْ ََ ْ َ ْ َ ْ ْ ََ َ
.‫َأصرِب ْ بَِزيْ ٍد‬
ْ = ‫َأصَبَر َزيْ ًدا‬
ٍ ِ
ْ ‫ = َْأعج ْل بَِزيْد ؛ َما‬+‫َأع َج َل َزيْ ًدا‬ ْ ‫َما‬

‫أفعال مقاربة‬
Следующие глаголы называются приближащими глаголами (глаголы
начинания и близости):
.‫َأخ َذ ؛ طَِف َق ؛ َأْقبَ َل ؛ َج َع َل‬
َ ‫ب؛‬َ ‫ك ؛ قَ َار‬
َ ‫َع َسى ؛ َك َاد ؛ َْأو َش‬
‫) َع َسى َزيْ ٌد اَ ْن خَي ُْر َج‬1
- Зайд начал выходить.

ُ ‫ض ِر‬
‫ب‬ ْ َ‫) َك َاد َزي ٌد ي‬2
- Зайд начал бить.
‫ب‬
َ ‫ك َزيْ ٌد اَ ْن يَ ْذ َه‬
َ ‫) َْأو َش‬3
- Зайд начал уходить.
‫ب‬‫ض‬ِ ‫) قَارب َزي ٌد اَ ْن ي ْغ‬4
َ َ ْ َ َ
- Зайд начал сердиться.
‫َأخ َذ َزيْ ٌد يَْأ ُك ُل‬
َ )5
- Зайд начал есть.
‫ب‬ ِ
ُ ‫طَف َق َزيْ ٌد يَ ْشَر‬ )6
- Зайд начал пить.

ُ ُ‫) َأْقبَ َل َزيْ ٌد يَ ْكت‬7


‫ب‬
- Зайд начал писать.
‫) َج َع َل َزيْ ٌد َي ْقَرُأ‬8
23
- Зайд начал читать.

16- §. ‫)أفعال ُح ْك ِميَّة (اسماء افعال‬


В арабском языке есть слова, внешне не похожие на спряжения глагола, однако
используемые в качестве глагола. Они называются феъли хукмий. Наиболее
известных из них – 25:
1) ‫ات‬
َ ‫ َهْي َه‬- удалился; нет, нет
2) ‫ َشتَّا َن‬- отделился; какой непохожий (другой)!
3) ‫ َسْر َعا َن‬- близкий; очень близкий; прямо сейчас
4) ٍّ - я сыт (надоело)
‫ُأف‬
5) ‫س‬ ْ َ‫ ب‬- достал; хватит
6) ‫اشا‬َ ‫ = َح‬другой, чем ‫اشى‬ َ ‫َح‬
7) ‫ ُر َويْ َد‬- дай время (срок)
8) ‫ال‬َ ‫ َت َع‬- подойди сюда
9) ‫اك‬َ َّ‫ – ِإي‬оберегайся (остерегайся)
10) َّ‫ َكال‬- нет, нет!
11) ‫ َحَّي َه َل‬- принеси
12) ‫ َح َّي‬- подойди, поторопись, поспеши
13) ‫ َهلُ َّم‬- подойди сюда, ускорь, спеши
‫ات = َهاتِى‬ ِ ‫ ه‬- давай, принеси
14)
َ
15)
َ‫ َهاء‬- возьми
16) ‫ب‬ ْ ‫ َه‬- представь; дай, принеси
17) ‫ك‬ َ َ‫ َد ِخيل‬- пожалуйста
18)
َ‫ َب ْله‬- брось, оставь, пусть стоит там
19) ‫ ِآمني‬- прими
20) َ‫ لَ ْوال‬- если не было бы
21) ‫ َعلَ َّي‬- принеси
22) ‫ك‬ َ ‫ َعلَْي‬- будь спокоен
24
‫)‪23‬‬ ‫‪ِ - уйди, проваливай‬إلَْي َ‬
‫ك‬
‫)‪24‬‬ ‫ك‬
‫‪ُ - вот тебе, возьми‬دونَ َ‬
‫)‪25‬‬ ‫‪َ - сделай‬ف َع ِال‬
‫‪Примеры:‬‬
‫ُأف لَ ُكم ؛ ِماَئةُ َألْ‪+‬ف ِ‬
‫ٍّ‬ ‫ول ؛ َش‪+‬تَّا َن اَألم‪+‬ر ِ‬
‫َأخ‪+‬و َن ؛‬ ‫س ؛ َحا َش‪+‬ا َأ ْن ُ‬ ‫ْ‬ ‫ب‬
‫َ‬ ‫َار‬ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫د‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫؛‬ ‫س‬ ‫ُ‬ ‫َر‬
‫َ‬ ‫ف‬‫ْ‬‫ل‬‫ا‬ ‫ن‬
‫َ‬ ‫ا‬ ‫ع‬
‫َ‬ ‫ر‬
‫ْ‬ ‫‪+‬‬‫س‬‫َ‬ ‫؛‬ ‫ان‬ ‫َْ‬ ‫ص‪ُ +‬‬‫َات الْ ُو ُ‬
‫َهْيه َ‬
‫ص‪ِ ++‬‬
‫الة ؛ َهلُ َّم‬ ‫َام ؛ َح َّي َعلَي ال َّ‬ ‫َل الطَّع َ‬ ‫َدا ؛ َحَّيه َ‬ ‫ك ِم َن الْغَْيبَة ؛ َكالَّ الَ تَظْلِ ْم َأح ً‬ ‫َال ُهنَا ؛ ِإيَّ َ‬
‫ُر َويْ ‪+َ +‬د َزيْ ‪+ً +‬دا‪ +‬؛ َتع َ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫اه َد َك ؛ ه ِ ِ‬ ‫شِ‬
‫ني ؛‬ ‫ني يَا ُمع ُ‬
‫َد َل ؛ آم ْ‬ ‫ك َغىِن ٌّ ؛ َد ِخيل َ‬
‫َك َعلِّ ْميِن ؛ َب ْل‪++‬هَ اجْل َ‬ ‫ب َأنَّ َ‬
‫َاب ؛ َه ْ‬
‫ِ‬
‫ك ؛ َهاءَ ا ْق‪+َ +‬رِإ الكت َ‬ ‫ات َدليلَ َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ك َزيْ ًدا ؛ َتر ِاك ُّ‬ ‫ك بِالْعِباد ِ‬
‫وب‪.‬‬
‫الذنُ َ‬ ‫َ‬ ‫ك َعيِّن ؛ ُدونَ َ‬ ‫ت ؛ ِإلَْي َ‬ ‫َعلَ َّي َزيْ ًدا؛ َعلَْي َ َ َ‬

‫‪Примечание: каждый из феъли хукмий шаблона‬‬ ‫‪َ имеют‬ف َع ِ‬


‫ال‬ ‫‪смысл амри‬‬
‫‪хазир. Например:‬‬
‫‪َ .‬د َخ ِال = اُْد ُخ ْل ؛ َنَز ِال = اِنْ ِز ْل‬

‫باب أدوات ‪17- §.‬‬


‫‪Предлоги (харф, адот) – слова, которые без присоединения к какому-либо другому‬‬
‫‪слову, не имеют полного смысла. Например, как в выражении‬‬ ‫‪ имеет‬بِـ ‪ предлог‬بَِزيْ‪+ٍ +‬د‬
‫‪смысл “с”. В арабском языке есть около ста различных предлогов.‬‬

‫حروف جارة‬
‫‪“Предлогов жар” 16:‬‬
‫)‪1‬‬ ‫‪ - с‬بـِ‬
‫)‪2‬‬ ‫‪ - для‬لـِ‬
‫)‪3‬‬
‫‪ - как‬كـَ‬
‫)‪4‬‬ ‫‪ - в‬يِف‬
‫)‪5‬‬ ‫‪ِ - от‬م ْن‬
‫)‪6‬‬ ‫‪َ - от‬ع ْن‬
‫)‪7‬‬ ‫)‪ِ - на (в‬إيَل‬
‫)‪8‬‬ ‫)‪َ - на (над, сверху‬علَي‬
‫)‪9‬‬ ‫‪َ - даже, до‬حيَّت‬
‫‪25‬‬
10) ‫ ُم ْذ‬- с ... (тех пор)
11) ‫ ُمْن ُذ‬- с ... (тех пор)
12) ‫اشا‬
َ ‫ َح‬- кроме
13) َ‫ َخال‬- кроме (помимо)
14) ‫ َع َدا‬- кроме
15) - 16) ‫ت‬ َ ‫( َو ؛‬клянусь) ... (тем-то) (для клятв)
Эти предлоги всегда ставятся перед исм и делают его мажрур, т.е. исм получает
окончание касра. Поэтому эти предлоги получили название “предлоги, делающие
жар”. Слово, которое идет вслед за предлогами жар, называется зул-жар.

Примеры:
ِ ‫يَة ؛ علَي الْبي‬
‫رْأ ِس ؛‬+َّ + ‫ت ؛ َحيَّت ال‬ ِ ‫د ِة ؛ ع ِن البي‬+َ +‫ ِج ِد ؛ ِمن الْب ْل‬+ ‫د ؛ يِف الْمس‬+ٍ + ‫د ؛ َكزي‬+ٍ + ‫د ؛ لِزي‬+ٍ + ‫بِزي‬
ِ ‫ت ؛ ِإيَل الْ َقر‬
َْ َ ْ َْ َ َ َ َْ َْ َْ َ
ِ ‫اشا زي ٍد ؛ خالَ زي ٍد ؛ ع َدا زي ٍد ؛ و‬
ِ َ‫اهلل ؛ ت‬
.‫اهلل‬ ِ ِ ِ ِ
َ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ َ ‫ُم ْذ َي ْوم اجْلُ ُم َعة ؛ ُمْن ُذ َي ْوم اجْلُ ُم َعة ؛ َح‬
‫ْح َقات حروف جارة‬
َ ‫ُمل‬
Следующие слова по мнению ученых нашего времени считаются предлогами жар:
‫ َم َع‬- вместе (с)
ِ ‫ ِسوي = دو َن = بِ ُد‬- кроме ...
ِ‫ون = بِالَ = بِغَرْي‬ ُ َ
‫ لَ َدي = لَ ُد ْن‬- напротив ...
‫ لَ ُد ْن ِم ْن‬- со стороны
Примеры:

ُ ‫د ؛ ِم ْن ل‬+ٍ ْ‫َد ْن َزي‬


‫َد ْن‬ ُ ‫د ؛ ل‬+ٍ ْ‫َدي َزي‬ ٍ ‫د ؛ بِالَ ََأد‬+ٍ ْ‫ون َزي‬
ٍ ‫ب ؛ بِغَرْيِ ََأد‬
َ‫ب ؛ ل‬ ُ ‫د ؛ ب‬+ٍ ْ‫َم َع َزيْ ٍد ؛ ِس َوي َزيْ ٍد ؛ ُدو َن َزي‬
ِ ‫ِد‬
.‫َزيْ ٍد‬
Примечание:Слово ‫ب‬
َّ ‫ ُر‬, имеющее значения «иногда», «обычно» и «часто»,
не является предлогом жар, а называется «исм мабний». Например:
.‫ص ِد ٍيق َخْيٌر ِم ْن َش ِق ٍيق‬
َ ‫ب‬
َّ ‫ُر‬
18- §. ‫حروف عطف‬

26
Предлоги, используемые для того чтобы подчинить какое-либо слово правилам
другого слова, называются атф, или союзами. Наиболее известных союзов – 12: ‫َو ؛‬
‫َأي‬ ِ ‫ِإ‬
ْ ‫فـَ ؛ مُثَّ ؛ َحيَّت ؛ َْأو ؛ َْأم ؛ الَ ؛ َوالَ ؛ َو َّما ؛ بَ ْل ؛ لَك ْن ؛‬.
Примеры:
‫َجاَئيِن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر‬
- Ко мне подошли Зайд и Бакр
– ‫َجاَئيِن َزيْ ٌد َفبَ ْكٌر‬
Ко мне подошел Зайд, а затем Бакр
‫َجاَئيِن َزيْ ٌد مُثَّ بَ ْكٌر‬
Ко мне подошел Зайд, а после него - Бакр
ِ
ُ‫َّاس َحيَّت اَألنْبيَاء‬
ُ ‫ات الن‬
َ ‫َم‬
- Все люди, даже пророки умерли
ِ ‫هو عامِل َأو ج‬
‫اه ٌل‬ َ ْ ٌ َ َُ
- Он ученый или же невежда
‫َأ َزيْ ٌد َْأم بَ ْكٌر ُه َو‬
- Он – Зайд или Бакр?
‫َجاَئيِن َزيْ ٌد الَ بَ ْكٌر‬
- Ко мне подошел Зайд, а не Бакр
‫مَلْ جَيِ ْئ َزيْ ٌد َوالَ بَ ْكٌر‬
- Ко мне не пришел ни Зайд, ни Бакр
‫صالِ ٌح َو ِأَّما طَالِ ٌح‬
َ ‫اِإل نْ َسا ُن ِإ َّما‬
- Человек – или праведник или грешник (распутник)
‫مَلْ جَيِ ْئ َزيْ ٌد بَ ْل بَ ْكٌر‬
- Зайд не пришел, а пришел Бакр
‫مَلْ جَيِ ْئ َزيْ ٌد لَ ِك ْن بَ ْكٌر‬
- Зайд не пришел, однако пришел Бакр
‫ود‬ ْ ‫م‬+ُ ِّ‫َجاَئيِن َ الْ ُم َعل‬
ٌ ‫َأي حَمْ ُم‬
- Ко мне пришел учитель, т.е. Махмуд
В некоторых предложениях опускается ‫َأي‬
ْ . Например, как в предложении:
َ ُ‫َجاَئيِن َحبِيب‬
,‫ َزيْ ٌد‬.... ‫ك‬
на самом деле - это
.‫ (عطف بيان‬.‫َأي َزيْ ٌد‬
ْ ‫ك‬ َ ُ‫) َجاَئيِن َحبِيب‬
Также, как в предложении
27
, ُ‫ َرْأ َسه‬.... ‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َرَأي‬
на самом деле – это
.ُ‫َأي َرْأ َسه‬
ْ +‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َرَأي‬
19- §. ‫حروف مشبهة بالفعل‬
Предлогов, называемых “глаголоподобными предлогами” –7:
( .‫ت ؛ لَ َع َّل ؛ الَ) ِجْن ِسيَّة‬ ِ َّ ‫َأن ؛ َك‬
َ ‫َأن ؛ لَك َّن ؛ لَْي‬ َّ ‫ِإ َّن ؛‬
‫را ِم ْن‬+ً ‫ي‬+ْ‫ ِخ ٌّي ؛ الَ َخ‬+ ‫دا َس‬+ً +ْ‫َل َزي‬
َّ ‫ َغيِن ٌّ؛ لَع‬+‫دا‬+ً +ْ‫ت َزي‬ َّ ‫دا عَامِلٌ ؛ ك‬+ً +ْ‫َأن َزي‬
َ ‫دا فَقِريٌ ؛ لَْي‬+ً +ْ‫ََأن َزي‬ َّ ‫ت‬ ِ ‫مِل‬
ُ ‫ عَا ٌ ؛ مَس ْع‬+‫دا‬+ً +ْ‫ِإ َّن َزي‬
.‫ود‬ ٍ
ٌ ‫َزيْد َم ْو ُج‬
Примечание: Слово ‫كن‬ ِ َ‫ ل‬используется в двух значениях:  Если последняя
буква нун имеет сукун (‫ن‬
ْ ‫)ـ‬, тогда оно будет предлогом атф (союзом); 
Если последняя буква нун имеет ташдид َّ ),
(‫ن‬ тогда оно будет
“глаголоподобным предлогом”.

20- §. ‫حروف َشتَّى‬


‫حروف ندا‬
Предлоги, используемые для обращения и призыва, называются предлогами
обращения. Их 6: ‫وا‬
َ ‫َأي ؛ َأ ؛‬
ْ ‫يَا ؛ َأيَا ؛ َهيَا ؛‬.
Каждый из них используется в значении “эй”. ‫َوا‬ - чаще всего применяется для
выражения обиды.
.‫َأي َعْب َداحْلَ ِميد ؛َأ َعْب َدالْغَ ُفور ؛ َوا َويْالَ ؛ َوا َح ْسَرتَا‬ ِ َّ ‫يا عب َداللّ ِه ؛ َأيا عب َدالرَّمْح ن ؛ هيا عب َد‬
ْ ‫الرحيم ؛‬ َْ َ َ َْ َ َْ َ
‫حروف إستفهام‬

Предлогов, используемых для вопроса (вопросительных частиц), два: ‫ َأ‬и ‫ َهل‬.


ْ
ِ ِ
‫ب َزيْ ٌد ؟‬
َ َ‫ب ؟ َه ْل َكت‬ َ َ‫ب ؟ َأ َكت‬
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؟ َه ْل َزيْ ٌد َكات‬ ٌ ‫َأ َزيْ ٌد َكات‬
‫حروف جواب‬

При ответе на вопрос используются 4 предлога:  ‫َن َع ْم‬ - да;  َ‫ال‬ - нет;  ‫َبلَي‬ - не

нет, а да (есть);  ‫ ِإي‬- да, конечно.

28
.‫ َن َع ْم‬- ‫) َأ َجاءَ َزيْ ٌد ؟‬1
- Зайд пришел? – Да.
.َ‫ ال‬- ‫) َأ َجاءَ َزيْ ٌد ؟‬2
– Зайд пришел? – Нет.
.‫ َبلَي‬- ‫) َأ الَ َت ْعلَ ُم ؟‬3
– Не знаешь? – Не не знаю, а знаю.
.‫ ِإي َواللَّ ِه‬- ‫الس ْلطَا َن ؟‬
ُّ ‫ت‬َ ْ‫) َه ْل رَأي‬4
– Ты видел Султана? – Клянусь Аллахом, видел.
‫ ِإى َواللَّ ِه‬также используется в сокращенном виде: ‫ َْأي َو‬.
‫حروف ترغيب‬
Предлогов, используемых для привлечения и агитации к какому-нибудь действию,
четыре:  َّ‫ ;َأال‬ َّ‫ ; َهال‬ َ‫ ;لَ ْو ال‬ ‫لَ ْو َما‬.
‫) َأالَّ َت ْقَرُأ الْ ُق ْرآ َن‬1
- Слушай (эй), читай же Коран!
‫وم‬ ِّ َ‫) َهالَّ حُت‬2
َ ُ‫ص ُل الْعُل‬
- Слушай (эй), изучай же знания (науки)!
‫) لَ ْوالَ ُت َعلِّ ُمىِن‬3
- Слушай (эй), научи же меня!
‫) لَ ْو َما تَْأتِينَا‬4
- Слушай (эй), подойди же к нам!
‫حروف نفى‬
Предлогов, используемых для нафий, т.е. отрицания, указания на отсутствие,
шесть:
.‫)ِإ ْن‬6 ; ‫)لَ ْن‬5 ;َ‫)ال‬4 ;‫)ما‬ َ 3 ;‫) لَ َّما‬2 ;ْ‫)مَل‬1
ِ
ٌ ‫) لَ ْن َي ْفتَ َح؛ ِإ ْن َزيْ ٌد ِإالَّ َكاذ‬5 ‫) الَ َي ْفتَ ُح؛‬4 ‫) َما َي ْفتَ ُح؛‬3 ‫) لَ َّما َي ْفتَ ْح؛‬2 ‫) مَلْ َي ْفتَ ْح؛‬1
.‫ب‬
‫حروف تنبيه‬

Для спряжения во втором лице используются следующие четыре предлога: ‫يَا ؛ َها‬
َ‫ ؛ ََأما ؛ َأال‬.
.‫ت َغنِيًّا‬ ِ ِ
ْ ‫) َها َأْنتُ ُم‬3 ‫) ََأما ِإنَّ ُك ْم جَلَاهلُو َن؛‬2 ‫) َأالَ ِإنَّ ُك ْم لَغَافلُو َن؛‬1
ُ ‫) يَا لَْيتَيِن ُكْن‬4 ‫اخ ُر ُجواْ؛‬
‫أصوات‬
29
В арабском языке, помимо имени существительного, глагола и предлога,
существует еще различные слова, которые называются междометиями (звуками).
Междометия – это звуки, произносимые для дачи замечания второму лицу, для
выражения удивления, сожаления, обиды, приказания животному или для
произношения и показа какого-либо звука. Наиболее известные из междометий
следующие:
1) Для выражения удивления - ‫ َو ْى‬и ‫; ُز ْه‬
2) Для выражения сожаления - ‫اه‬ ْ ‫ُأوه ؛ َو‬
ْ ‫ْآه ؛‬
3) Давай быстрей - ‫و ْي ًها‬
َ
4) Говори еще - ‫ِإي ِهى‬

5) Подожди, не говори - ‫يه‬ ْ ‫َأص ْه ؛ ِإ‬


َ
6) Подожди, не делай - ‫َم ْه‬

7) Держи, держи - ‫َها َها‬

8) Для выражения смеха - ‫َها َها َها‬

9) Для выражения кашля - ‫ُأخ‬ ْ ‫َأخ‬ ْ


10) Для зова животного - ‫بُس بُس‬
ْ ْ
11) Для остановки животного - ‫س‬ ُّ ُ‫س ب‬ُّ ُ‫ب‬
12) Для усаживания верблюда - ‫خ‬ ْ ‫نَ ْخ نَ ْخ ؛ ِإ ْخ ِإ‬
13) Для обозначения (показа) топота копыт лошади - ‫َحبَطْ ِق ِط ْق‬
14) Для выражения звука крышки - ‫جلَْنَبلَ ْق‬
َ
21- §. ‫مذكر و مؤنث‬
Исм имеет два рода:  мужской и  женский. Музаккар исм (исм мужского рода)
называют исм, не имеющий в конце признака таънис (женского рода). Например:
.‫َأصغَُر ؛ َأمْح َ ُق‬ ‫مِل‬
ْ ‫َر ُج ٌل ؛ مَجَ ٌل ؛ َعا ٌ ؛‬
Признаков таънис – три:  таи мудаввара- ‫ ;ة = ـة‬ алифи максура - ‫ ;ـى‬ алифи
َ
мамдуда - ‫آء‬. Исм, имеющий в конце один этих признаков, называется муаннас исм.
ُ
Например:
.ُ‫ص ْغَرى ؛ مَحْ َقاء‬ ‫؛‬ ‫ة‬
ٌ ‫م‬ِ‫اِمرَأةٌ ؛ نَاقَةٌ ؛ عال‬
ُ َ َ َْ
Смысл исм музаккар часто бывает мужского рода. Смысл же некоторых исм
музаккар не бывает истинно мужского рода. Исм, смысл и форма которого относятся
30
‫ا ٌن ؛‬+ ‫ص‬ ِ
к мужскому роду, называется музаккари хакикий. Например: َ ‫َل ؛ ح‬
ٌ ‫ل ؛ مَج‬+
ٌ +‫َر ُج‬
‫ َخ ِاد ٌم‬.
Исм, у которого форма – мужского рода, а смысл – нет, называется музаккари
ِ
хукмий. Например: ‫ب‬
ٌ ‫َذ َه‬ ‫ور ؛‬ ٌ ‫اب ؛ َرْأ‬
ٌ ُ‫س ؛ ن‬ ٌ َ‫كت‬.
Исм муаннас так же как и исм музаккар бывает муаннас хакикий: ‫اِ ْمَرَأةٌ ؛ نَاقَةٌ ؛‬
ٌ‫ َر َم َكةٌ ؛ َخ ِاد َمة‬, а некоторые – муаннас хукмий: ٌ‫ص ِحي َفة‬ َّ ِ‫ظُْل َمة ٌ ؛ ُر ْكبَةٌ ؛ ف‬.
َ ‫ضةٌ ؛‬
‫مذكر معنوى‬
Некоторые исм, хотя и оканчиваются таи таънис, однако имеют смысл истинно
мужского рода и относятся к нему. Они называются музаккари маънавий.
Например: ٌ‫عالََّمة‬
َ ‫؛ َخلِي َفةٌ ؛‬.
‫مؤنث معنوى‬
Некоторые исм, хотя и не оканчиваются таи таънис, однако имеют смысл истинно
женского рода и относятся к нему. Они называются муаннаси маънавий.
Например, ُ‫َمرمَي‬ ِ
ْ ‫ب؛‬
ُ َ‫هْن ٌد ؛ َز ْين‬.
‫مؤنث سماعى‬
В арабском языке есть еще и такие исм, у которых нет в конце признака женского
рода, но и смысл также не женского рода. Однако несмотря на это они подчиняются
правилам исм мужского рода. Такие исм называются муаннаси самаъий. Наиболее
известных из них – 30:
‫ا ؛ بِْئ ٌر ؛‬+ ‫ص‬
َ ‫ر ؛ َع‬+ٌ+ْ‫يح ؛ مَخ‬ٌ ‫َّم ؛ ِر‬
ٌ ‫نَار ؛ َج َهن‬
ٌ ‫س؛‬ ٌ ْ‫ض ؛ مَسَاءُ ؛ مَش‬ ٌ ‫بِل ؛ َْأر‬ ‫ِإ‬
ٌ ‫ب؛‬ ٌ َ‫وت ؛ ثَ ْعل‬+ ٌ +ُ‫ب ؛ َعْن َكب‬ ٌ ‫ر‬+َ +‫َع ْق‬
ِ
‫ب؛‬ ٌ ‫اق ؛ َع ْق‬ ٌ + +‫ ٌذ ؛ َس‬+‫خ‬+ْ َ‫ل ؛ ف‬+ ِ ْ ‫س ؛ َعنْيٌ ؛ ُأ ْذ ٌن ؛ يَ ٌد ؛ ذ َراعٌ ؛ ِإ‬
ٌ +‫بَ ٌع ؛ ر ْج‬+ +‫ص‬ ٌ ‫ك ؛ َن ْف‬+ ٌ + ‫س ؛ َد ٌار ؛ ُف ْل‬ ٌ ‫و ؛ كَ ْأ‬+ٌ + ْ‫َدل‬
.‫ال‬ٌ َ ‫يل ؛ مِش‬ ِ
ٌ ‫َن ْع ٌل ؛ َسَراو‬
Земля, названия городов и сел, как ‫اد‬ ِ ِ
ُ ‫د‬+َ ‫ ُر ؛ َب ْغ‬+‫ص‬
ْ ‫ ُام ؛ م‬+‫ ُق ؛ َش‬+‫َاري ؛ د َم ْش‬ َ ‫ ُجْرجَا ُن ؛ خُب‬также
подчиняются правилам женского рода. Предметы и существа, кроме человека, во

ٌ ُ‫ ُكت‬и ‫َأْفراس‬.
множественном числе также считаются исм женского рода: ‫ب‬
ٌ َ
22- §. ‫عالمات تأنيث‬
‫تاء تأ نيث‬

31
Поскольку таи таънис у исм женского рода в единственном числе при состоянии
вакф (пауза) преобразуется в (‫ـه‬ = ‫)ه‬, она пишется следующим образом: (‫ـة‬ = ‫)ة‬.
Например:
.ٌ‫قُ ْد َرةٌ ؛ َرمْح َةٌ ؛ َعالِ َمةٌ ؛ اِ ْمَرَأة‬
Та, написанный в этой форме, называется таи мудаввара. Однако таи таънис исм
женского рода во множественном числе, а также таи таънис глаголов прошедшего
времени в состоянии вакф не изменяется в ( ‫)ه‬, и поэтому пишется в форме (‫)ت‬.
Например:
.‫ت‬ ِ ِ
ْ ‫ات ؛ َفتَ َح‬
ٌ ‫ات ؛ ُم ْسل َم‬
ٌ ‫َعال َم‬
Подобные та называются таи тавийла. Если в конце слова будет коренная буква (
‫)ت‬, то эта буква не называется таи таънис. Поэтому она всегда пишется в длинной
форме. Например:
.‫وت‬
ٌ ُ‫وت ؛ ثُب‬
ٌ ‫ات ؛ ُس ُك‬
ٌ َ‫ت ؛ َنب‬
ٌ ْ‫َوق‬
В некоторых исм таи таънис обозначает единственное число. Например: ٌ‫عنَبَة‬ ِ ‫مَتْرةٌ ؛‬
َ
ٌ‫ ْربَة‬+ +‫ض‬
َ ‫ ؛‬в значении ударить один раз, один виноград и один финик. Однако если
сказать ‫ب‬ ِ
ٌ ‫ ْر‬+ ‫ض‬
َ ‫ب؛‬
ٌ َ‫ر ؛ عن‬+ٌ+ ْ‫مَت‬, то это обозначает ударить вообще, виноград и финик и
используется как в единственном, так и во множественном числах.

‫ألف مقصورة‬
Поскольку алифи максура является четвертой буквой в слове, она всегда пишется
в форме ‫ـى‬. Например: ‫عُ ْلمى‬
َ َ ‫ َفْت َوى ؛ لَْيلَى ؛ ُحْبلَى ؛‬.
Только в словах типа ‫ ُد ْنيَا ؛ عُ ْليَا‬алифи максура пишется (‫)ا‬. В некоторых исм

мужского рода конечная буква (‫ )ا‬в действительности также является ‫ى‬. Поэтому, а
также потому что она является четвертой и пятой буквой по счету, она пишется в
форме ‫ى‬. Однако их буква (‫ )ا‬не является признаком таънис (женского рода).
Например:
.‫صطََفى‬ ِ
ْ ‫يسى ؛ ُم‬
َ ‫وسى ؛ ع‬
َ ‫ ؛ اَ َّلر َحى ؛ ُم‬+‫اَهلَُدى‬
‫ألف ممدودة‬
Алифи мамдуда всегда пишется в форме
ُ‫آء‬, т.е. алиф и хамза. Например: ‫حراءُ ؛‬
َ ‫ص‬َ
ُ‫مَحَْراءُ ؛ َع ْذ َراء‬.
32
В словах типа ‫اءُ ؛‬+ +‫َراءُ ؛ ِر َداءُ كِ َس‬
َّ ‫ق‬алифи мамдуда не является признаком таънис,
поскольку их хамза является коренной буквой. Хамза же алифи мамдуда,
являющейся признаком таънис, должна быть буквой заида, т.е. привнесенной извне,
добавочной.
Исми фаъил, исми мафъул, исми фаъъал и многие сифати мушаббаха в женском
роде оканчиваются таи таънис. Например: ٌ‫ومةٌ ؛ َعالِ َمة‬ ِ
َ َّ‫مَج يلَةٌ ؛ َرق‬.
َ ُ‫اصةٌ ؛ َم ْعل‬
Сифати мушаббаха в шаблоне‫ن‬
ُ َ‫ َف ْعال‬в женском роде чаще всего встречается в
шаблоне ‫ َف ْعلَى‬. Иногда он встречается в шаблоне ٌ‫ َف ْعالَنَة‬. Например:
.ٌ‫ َعطْ َشى = َعطْ َشانَة‬- ‫ َس ْكَرى = َس ْكَرانَةٌ ؛ َعطْ َشا ُن‬- ‫َس ْكَرا ُن‬

23- §. ‫بعض أوزان‬


Исм в шаблоне‫ َأ ْف َع ل‬бывает двух видов:  исми тафзил;  сифати мушаббаха.
ُ
Исми тафзил в женском роде с алифи максура встречается в шаблоне ‫ ُف ْعلَى‬.
Например: ‫كْبرى‬
ُ َ - ‫ عُ ْل َمى ؛ َأ ْكَب ُر‬- ‫ َْأعلَ ُم‬.
Сифати мушаббаха в женском роде с алифи мамдуда встречается в шаблоне

ُ‫ َف ْعالَء‬. Например: ُ‫ مَحْ َقاء‬- ‫ مَحَْراءُ ؛ َأمْح َ ُق‬- ‫َأمْح َُر‬.


Исм в шаблоне‫يل‬ ِ ِ
ٌ ‫ فَع‬бывает пяти видов:  сифати мушаббаха – как ‫ل‬+ٌ +‫ ;مَج ي‬ исми
фаъъал – как ‫علِيم‬ ِ ِ َ ;  исми зат –
ٌ َ ;  исми мафъул – как ‫يل‬ ٌ ‫ ;قَت‬ исми масдар – как ‫يل‬
ٌ ‫صه‬
как ‫سبِيل‬
ٌ َ.
Исми мафъул в шаблоне ‫ل‬ ِ
ٌ ‫ فَعي‬одинаково используется как в мужском, так и в
женском роде. Для женского рода не прибавляется таи таънис. Например, говорится
‫يل‬ِ‫رجل قَتِيل ؛ اِمرَأةٌ قَت‬, но не говорится ٌ‫اِمرَأةٌ قَتِيلَة‬.
ٌ َْ ٌ ٌ ُ َ َْ
Исми фаъъал в шаблоне ‫ول‬ ٌ ُ‫ال ؛ ُفع‬ ٌ ‫ ِم ْف ِعي ٌل ؛ ِم ْف َع‬одинаково используется как в
мужском, так и в женском роде. Для женского рода не прибавляется таи таънис.
Например,
.ٌ‫اح ؛ َر ُج ٌل ِم ْع ِطريٌ؛ اِ ْمَرَأةٌ ِم ْع ِطري‬ ِ ِ
ٌ ‫اح ؛ ا ْمَرَأةٌ مْن َك‬
ِ
ٌ ‫ور ؛ َر ُج ٌل مْن َك‬
ِ
َ ٌ‫ور ؛ ا ْمَرَأة‬
ٌ ُ‫صب‬ ٌ ُ‫صب‬
َ ‫َر ُج ٌل‬
Ошибка говорить для женского рода ٌ‫صبُورة‬ ِ ِ ِ
َ َ ‫احةٌ؛‬ َ ‫م ْعط َريةٌ؛ مْن َك‬. Кроме того, выражения ِّ‫ثَي‬
‫وس ؛ َز ْو ٌج‬ ِ
ٌ ‫ب ؛ ب ْكٌر ؛ َع ُر‬ ٌ одинаково используются как в мужском, так и в женском роде.
ِ ِ ِ
Исм ٌ ‫؛ح اِئ‬
‫ض‬ َ ‫ َع اق ٌر؛ ؛طَ ال ٌق َحام ٌل؛‬специфичны только для женского рода, и
невозможно представить их использование для мужского. Поскольку они
33
используются для женского рода, к ним не прибавляется таи таънис. Например: ٌ‫اِ ْمَرَأة‬
‫ض ؛ اِ ْمَرَأةٌ َح ِام ٌل ؛ اِ ْمَرَأةٌ طَالِ ٌق ؛ اِ ْمَرَأةٌ َعاقٌِر‬ ‫ِئ‬
ٌ ‫ َحا‬.
Необязательно произносить эти исми сифат как ٌ‫ضة‬ ‫ِئ‬
َ ‫َحا‬ ‫ َعاقَِرةٌ ؛ طَالَِقةٌ ؛ َح ِاملَةٌ ؛‬.
24- §. ‫مفرد تثنية و جمع‬
Исм используются в трех числах:  муфрад (единственное число);  тасния
(двойственное число);  жамъ (множественное число).
(‫)واحد‬ ‫رد‬++‫ مف‬- если исм подразумевает один предмет (существо), то оно является

единственным числом (муфрад). Например: ‫َفرس‬ ِ ‫مِل‬


ٌ َ ‫ب؛‬
ٌ َ‫ َعا ٌ ؛ َعال َمةٌ ؛ َم ْكت‬.
( ‫تثنية ) ُمَثيَّن‬ - если исм подразумевает два предмета (существа), то оно находится во
двойственном числе (тасния). Например:
ِ ‫ان ؛ َفرس‬
.‫ان‬ ِ َ‫ان ؛ عالِمت‬
ِ ‫ان ؛ م ْكتَب‬ ِ ‫عالِم‬
ََ َ َ َ َ َ َ
‫قواعد تثنية‬
Правило: Каждое двойственное число образуется от единственного. Если
ِ ), то
в конец любого единственного числа добавить алиф и нун с касра ( ‫ان‬
образуется двойственное число. Например:
ِ ‫ عالِم‬- ‫عامِل‬
ِ ‫ َفرس‬- ‫ان ؛ َفرس‬
.‫ان‬ ََ ٌ َ َ َ ٌ َ
Примечание: (‫ )ا‬двойственного числа иногда преобразуется в ‫ ْى‬. Например:
. ِ ‫َعالِ َمنْي ِ ؛ َعالِ َمَتنْي ِ ؛ َم ْكتََبنْي ِ ؛ َفَر َسنْي‬
Правило: Если в конце единственного числа существительного имеется
коренная буква (‫)ا‬, которая на самом деле была ‫و‬, то при преобразовании во

двойственное число эта буква (‫ )ا‬изменяется на (‫)و‬. Например: .‫ َو ِان‬+ ‫ص‬


َ ‫ َع‬- ‫ا‬+ ‫ص‬
َ ‫َع‬
‫صا‬
َ ‫ َع‬- это, в действительности, ‫ص ٌو‬
َ ُ‫ع‬.
Правило: Если в конце единственного числа существительного имеется
коренная буква (‫)ا‬, которая на самом деле была
‫ى‬, то при преобразовании во
ِ ‫ َفَتي‬- ‫ َف‬-
двойственное число эта буква (‫ )ا‬изменяется на (‫)ى‬. Например: ‫ َفىَت‬.‫ان‬َ ‫ىَت‬
это, в действительности, ‫ َفىًت‬.
Правило: Исм женского рода, оканчивающиеся на алифи максура, при
преобразовании во двойственное число изменяют алиф на ‫ى‬. Например:
34
ِ ‫ حبلَي‬- ‫ان ؛ حبلَى‬
.‫ان‬ ِ ‫ ص ْغري‬- ‫ص ْغرى‬
َ ُْ ُْ ََ ُ َُ
Правило: Исм женского рода, оканчивающиеся алифи мамдуда, при
преобразовании в двойственное число изменяют хамза на ‫و‬. Например:

.‫ص ْحَر َاو ِان‬


َ - ُ‫ص ْحَراء‬
ِ
َ ‫ مَحَْر َاوان ؛‬- ُ‫مَحَْراء‬
Правило: Исм, оканчивающиеся коренной буквой хамза, при
преобразовании в двойственное число не меняют хамза ни на ‫ى‬, ни на ‫و‬.
ِ ‫َقَّر‬
Например: ‫اآن‬ ِ ‫ كِس‬- ‫كِساء‬.
ِ ‫ ِرد‬- ‫اآن ؛ ِرداء‬
- ُ‫اآن ؛ َقَّراء‬ َ َُ َ َُ
Правило: ‫و‬, опущенный в конце исм в единственном числе, как в слове ‫َأب‬
ٌ ,
- ‫َأب‬ ِ ٌ ‫ مَحََو ِان ؛‬- ‫َح ٌم‬
не опускается в двойственном числе. Например: ٌ ‫َأخ َوان ؛‬
َ - ‫َأخ‬
‫ ََأب َو ِان‬.
Слова ‫ب‬
ٌ َ‫َح ٌم ؛ اَ ٌخ ؛ ا‬ на самом деле являются ‫َأبُو‬ ‫َأخو؛‬
ُ ‫مَحُو؛‬.
Правило: Когда слова в двойственном числе присоединяются к другому
слову при помощи изофа (сочетания), их конечная‫ ن‬опускается. Например,

можно сказать ‫ َم ْكتَبَا ُك ْم = َم ْكتََبْي ُك ْم؛ َفَر َسا ُك ْم = َفَر َسْي ُك ْم‬, но нельзя говорить ‫ َم ْكتَبَانِ ُك ْم‬.
25- §. ‫)جمع (مجموع‬
Если при упоминании какого-либо исм подразумевается более, чем два предмета
(существа), то оно находится во множественном числе (жамъ). Например: ‫عَالِ ُمو َن ؛‬
ِ ِ
ٌ ‫ب ؛ َأْفَر‬
‫اس‬ ُ ‫ات ؛ َم َكات‬
ٌ ‫ َعال َم‬.
Исм множественного числа, так же как и двойственного, образуются из
единственного:  Иногда чтобы преобразовать единственное число во
множественное необходимо в конце добавить вав и нун с фатха ( ‫ن‬ ‫مِل‬
َ ‫)و‬. Например: ٌ ‫َعا‬
‫ َعالِ ُمو َن‬-. Так происходит с исм мужского рода.  Иногда же добавляются буквы (‫ )ا‬и (
‫)ت‬. Например: ‫ات‬ ِ ِ
ٌ ‫ َعال َم‬- ٌ‫ َعال َمة‬. Так происходит с исм женского рода.
В некоторых случаях для преобразования единственного числа во множественное
изменяется шаблон и форма единственного числа. Например:
ِ
ٌ ‫ َأْفَر‬- ‫س‬
.‫اس‬ ٌ ‫ب ؛ َفَر‬
ُ ‫ َم َكات‬- ‫ب‬
ٌ َ‫َم ْكت‬
Множественное число бывает двух видов:  Жамъи салим;  Жамъи мукассар
(таксир). Множественные числа, образованные только добавлением в конец
существительного единственного числа одной-двух букв без изменения других букв

35
и харакат, называются жамъи салим (правильная форма). Например: ‫ َعالِ ُمو َن‬- ٌ‫َعامِل‬
‫ات‬ ِ ِ
ٌ ‫ َعال َم‬- ٌ‫؛ َعال َمة‬.
Множественные числа, образованные изменением букв и харакат
существительного единственного числа, называются жамъи мукассар (или жамъи
таксир, ломаная форма). Например:
ِ
ٌ ‫ َأْفَر‬- ‫س‬
.‫اس‬ ٌ ‫ب ؛ َفَر‬
ُ ‫ َم َكات‬- ‫ب‬
ٌ َ‫َم ْكت‬
. ‫)جمع سالم مذكر (جمع نونى‬
Жамъи салим, оканчивающиеся буквами ‫و‬ и ‫ن‬, называются жамъи салим
музаккар или жамъи нуний. Например:
.‫ َعلِيُّو َن‬- ‫ ُم ْسلِ ُمو َن ؛ َعلِ ٌّى‬- ‫ َعالِ ُمو َن ؛ ُم ْسلِ ٌم‬- ٌ‫َعامِل‬
Правило: Жамъи нуний специфичен для исми сифат и алам человека. В
других исм подобного не бывает. Например:
‫نُو َن ؛‬+ +‫ َح َس‬- ‫ ٌن‬+ +‫و َن ؛ َح َس‬++‫ َْأعلَ ُم‬- ‫َأعلَ ُم‬ َّ ‫ ك‬- ‫اب‬ َّ ‫و َن ؛ ك‬++‫وم‬ ِ ‫مِل‬
ْ ‫َذابُو َن ؛‬ ٌ ‫َذ‬ ُ ُ‫ َم ْعل‬- ‫وم‬+
ٌ + ُ‫ عَال ُمو َن ؛ َم ْعل‬- ٌ ‫عَا‬
.‫ َزيْ ُدو َن‬- ‫ص ِريُّو َن ؛ َزيْ ٌد‬ ِ ٌّ ‫ِمص ِر‬
ْ ‫م‬-‫ى‬ ْ
В исм женского рода и исми жинс жамъи нуний никогда не встречается. Например,
нельзя сказать:
‫ َز ْينَبُو َن‬- ‫ب‬ُ َ‫ َر ُجلُو َن ؛ َز ْين‬- ‫ َر ُج ٌل‬, однако можно сказать ‫ات‬ ٌ ‫ ِر َج‬.
ُ َ‫ال ؛ َز ْينَب‬
Еще есть сифати мушаббаха типа ‫ن ؛ َأمْح َر‬ ُ ‫ َس ْكَرا‬, у которых женский род встречается
ُ
в шаблонах ‫ َف ْعلَى ؛ َف ْعالَء‬. Множественное число таких сифати мушаббаха также не
ُ
бывает жамъи нуний. Например, нельзя сказать: ‫ن‬
ُ ‫ ْكَرانُو َن ؛ َأمْح‬+ +‫ َس‬, однако можно
َ ‫َرو‬
сказать ‫كارى‬
َ َ ‫ ُس‬и ‫مُحٌْر‬.
Примечание: Исм типа ‫ن‬
َ ‫ضو‬
ُ ‫َْأر‬ ٌ ‫ َْأر‬,‫ َعالَ ُمو َن‬- ‫ َعالَ ٌم‬, а также ‫ َْأهلُو َن‬- ‫ َْأه ٌل‬и - ٌ‫َسنَة‬
-‫ض‬
‫ ِسنُو َن‬очень мало.
Правило: ‫ و‬у жамъи нуний иногда преобразуется в ‫ـيـ‬, перед которым
стоит касра. Например:
ِ ِ ‫ عالِ ِم‬- ‫عالِمو َن‬
َ ِّ‫ص ِري‬
.‫ني‬ ْ ‫ م‬- ‫ص ِريُّو َن‬
ْ ‫ني ؛ م‬
َ َ ُ َ
Правило: Когда жамъи нуний присоединяются к какому-либо слову при
помощи изофа, их ‫ ن‬в конце выпадает. Например:

.‫َعالِ ُمو ُك ْم = َعالِ ِمي ُك ْم ؛ َعلِيُّو ُك ْم = َعلِيِّي ُك ْم‬

36
27- §. ‫)جمع سالم مؤنث (جمع تائى‬
Жамъи салим, которые оканчиваются буквами‫ ا‬и ‫ت‬, называются жамъи салими
муаннас или жамъи таий. Например:
ِ ِ ِ ِ
ٌ ‫ َجد‬- ٌ‫ات ؛ َج َّدة‬
.‫َّات‬ ٌ ‫ َكل َم‬- ٌ‫ات ؛ َكل َمة‬
ٌ ‫ َعال َم‬- ٌ‫َعال َمة‬
Правило: Множественные числа исм, у которых в конце имеется таи
таънис, называются жамъи таий. Например:
ِ ِ
ٌ ‫ َعالََّم‬- ٌ‫ات؛ َعالََّمة‬
.‫ات‬ ٌ ‫ مَحَْز‬- ٌ‫ات ؛ مَحَْزة‬
ٌ ‫ َعال َم‬- ٌ‫َعال َمة‬
Правило: У исм в шаблонах ٌ‫ ُف ْعلَ ةٌ ؛ فِ ْعلَ ةٌ ؛ َف ْعلَ ة‬буквы, стоящие на месте ‫ع‬,
часто во множественном числе получают харакат букв, стоящих напротив
‫ف‬. Например:
.‫ات‬ ِِ ِ
ٌ ‫ ُح ُجَر‬- ٌ‫ات ؛ ُح ْجَرة‬
ٌ ‫ سد َر‬- ٌ‫ات ؛ س ْد َرة‬ ٌ ‫ مَتََر‬- ٌ‫مَتَْرة‬
Однако также можно выразиться так: ‫ات‬ ِ
ٌ ‫ات = ُح ُجَر‬ٌ ‫ات ؛ ُح ْجَر‬
ٌ ‫ات ؛ س ْد َر‬ٌ ‫مَتَْر‬.
Правило: Если буквы, на месте‫ع‬ у исм в вышеуказанных шаблонах
являются харфи иллат (слабые буквы типа алиф, вав, йа – прим. переводчика),
во множественном числе их ‫ ع‬будет всегда с сукун. Например:
.‫ات‬
ٌ ‫ور‬
َ‫ص‬ُ - ٌ‫ورة‬
َ‫ص‬ ُ ‫ات ؛‬
ٌ ‫ض‬َ ‫ َبْي‬- ٌ‫ضة‬
َ ‫ات ؛ َبْي‬
ٌ ‫ َع ْو َر‬- ٌ‫َع ْو َرة‬
Правило: Если исм в вышеуказанных шаблонах является сифати
мушаббаха, то в их множественных числах ‫ع‬ всегда должно быть с сукун.
Например:
.‫ات‬ ٌ َ‫ ِص ْرف‬- ٌ‫ات ؛ ِص ْرفَة‬
ٌ ‫ ُحَّر‬- ٌ‫ات ؛ ُحَّرة‬ ٌ َ‫ص ْعب‬
َ - ٌ‫ص ْعبَة‬
َ
Правило: Если под исми сифат мужского рода подразумевается все, кроме
человека, то их множественные числа будут с буквой та. Например:
ِ - ‫صافِن‬
ٌ َ‫ َمْأ ُكوال‬- ‫ول‬
.‫ت‬ ٌ ‫ات ؛ َمْأ ُك‬
ٌ َ‫ َم ْكتُوب‬- ‫وب‬
ٌ ُ‫ات ؛ َم ْكت‬
ٌ َ‫صافن‬
َ ٌ َ
28- §. ‫جمع أكبر‬

Множественные числа в шаблоне ‫ َف َعالِ ُل‬и ‫ َف َعالِي ُل‬называются жамъи акбар.


Например:
.‫يس‬ ِ ‫ َقر‬- ‫ دفَاتِر ؛ قِرطَاس‬- ‫د ْفَتر‬
‫اط‬
ُ َ ٌ ْ ُ َ ٌ َ
Жамъи акбар имеет 10 шаблонов:
‫ِج ؛‬ ِ ِ
ُ ‫ َس َفار‬- ‫ َدفَات ُر ؛ َس َف ْر َج ٌل‬- ‫ َد ْفَتٌر‬: ‫َف َعال ُل‬ )1
ِ ِ ‫ َقر‬- ‫ قِرطَاس‬: ‫َفعالِيل‬
ُ ‫ َد َكاك‬- ‫يس ؛ ُد َّكا ٌن‬
‫ني ؛‬ ‫اط‬
ُ َ ٌ ْ ُ َ )2
37
‫س؛‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ب ؛ َم ْد َر َسةٌ ‪َ -‬م َدار ُ‬ ‫ب ‪َ -‬م َكات ُ‬ ‫َم َفاع ُل ‪َ :‬م ْكتَ ٌ‬ ‫‪)3‬‬
‫يح ؛‬ ‫اعيلُ ‪ :‬م ْكتُوب ‪ -‬م َكاتِيب ؛ ِم ْفتَاح ‪ -‬م َفاتِ‬ ‫م َف ِ‬ ‫‪)4‬‬
‫َ ُ‬ ‫ٌ‬ ‫َ ُ‬ ‫ٌ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫اع ُد ؛‬‫اع َدةٌ ‪َ -‬قو ِ‬ ‫اعل ‪ :‬فَاِئ َدةٌ ‪َ -‬فواِئ ُد ؛ قَ ِ‬ ‫ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َف َو ُ‬ ‫‪)5‬‬
‫ورةٌ ‪َ -‬ق َوا ِر ُير ؛‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ني ؛ قَ ُار َ‬ ‫يل ‪ :‬قَانُو ٌن ‪َ -‬ق َوان ُ‬ ‫َف َواع ُ‬ ‫‪)6‬‬
‫اض ُل ؛ َأ ْكَر ُم ‪َ -‬أ َكا ِر ُم ؛‬‫ضل ‪ -‬اَفَ ِ‬ ‫ْ‬‫ف‬‫َأ‬ ‫‪:‬‬ ‫ل‬ ‫َأفَ ِ‬
‫اع‬ ‫‪)7‬‬
‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫اعيل ‪ُ :‬أسبوع ‪َ -‬أسابِيع ؛ ُأعجوب ‪ِ -‬‬ ‫ِ‬
‫يب ؛‬
‫َأعاج ُ‬ ‫َأفَ ُ ْ ُ ٌ َ ُ ْ ُ ٌ َ‬ ‫‪)8‬‬
‫ف؛‬ ‫ِئ‬ ‫َفعاِئل ‪ِ :‬رسالَةٌ ‪ -‬رساِئل ؛ ِ‬
‫ص َحا ُ‬ ‫صحي َفةٌ ‪َ -‬‬ ‫ََ ُ َ‬ ‫َ ُ َ‬ ‫‪)9‬‬
‫يل‪.‬‬ ‫ال ‪ -‬مَتَاثِ‬
‫ٌ‬ ‫ث‬‫ْ‬ ‫اعيلُ ‪ :‬تر ِوحيةٌ ‪ -‬ترا ِويح ؛ مِت‬ ‫َت َف ِ‬ ‫‪)10‬‬
‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬

‫جمع أصغر ‪29- §.‬‬


‫‪Жамъи таксир, кроме жамъи акбар, называются жамъи асгар. Шаблонов жамъи‬‬
‫‪асгар множество. По этим шаблонам нет правил. Жамъи асгар каждого исм был‬‬
‫‪изучен из разговорной речи арабов. Всего шаблонов жамъи асгар – 32:‬‬
‫ب ؛ طَاِئٌر ‪ -‬طَْيٌر ؛‬ ‫ص ْح ٌ‬ ‫ب‪َ -‬‬
‫َفعل‪ِ :‬‬
‫صاح ٌ‬ ‫ٌْ َ‬ ‫‪)1‬‬
‫ض) ؛‬ ‫يض(بُْي ٌ‬‫ض ‪ -‬بِ ٌ‬ ‫ُف ْع ٌل‪َ :‬أمْح َُر ‪ -‬مُحٌْر ؛ َْأبيَ ُ‬ ‫‪)2‬‬
‫ص ؛ ِح ْل َقةٌ ‪َ -‬حلَ ٌق ؛‬ ‫ص ٌ‬ ‫صةٌ ‪ -‬قَ َ‬ ‫َف َع ٌل‪ :‬قِ َّ‬ ‫‪)3‬‬
‫فِ َع ٌل‪ :‬فِْرقَةٌ ‪ -‬فَِر ٌق ؛ نِ ْع َمةٌ ‪ -‬نِ َع ٌم ؛‬ ‫‪)4‬‬
‫ُأخ ُر ؛‬
‫ُأخَرى ‪َ -‬‬ ‫ُف َع ٌل‪ُ :‬أوىَل ‪َُ -‬أو ُل ؛ ْ‬ ‫‪)5‬‬
‫ول ‪ُ -‬ر ُس ٌل ؛‬ ‫ب ؛ َر ُس ٌ‬ ‫ِ‬ ‫‪)6‬‬
‫اب ‪ُ -‬كتُ ٌ‬ ‫ُفعُ ٌل‪ :‬كتَ ٌ‬
‫صىِب ٌّ ‪ِ -‬صْبيَةٌ ؛‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪)7‬‬
‫ف ْعلَةٌ‪ :‬غُالٌَم ‪ -‬غ ْل َمةٌ ؛ َ‬
‫ب ‪ -‬طَلَبَةٌ ؛ َخ ِاد ٌم ‪َ -‬خ َد َمةٌ ؛‬ ‫َفعلَةٌ‪ :‬طَالِ‬ ‫‪)8‬‬
‫ٌ‬ ‫َ‬
‫يل ‪ -‬فَِيلَةٌ ؛‬ ‫ٌ‬
‫فِعلَةٌ‪ :‬قِرد ‪ -‬قِردةٌ ؛ فِ‬
‫َ ٌْ ََ‬ ‫‪)9‬‬
‫ضاةٌ ؛‬ ‫(ه َديَةٌ) ؛ قَ ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫‪)10‬‬
‫اض(ى) ‪ -‬قُ َ‬ ‫ُف َعلَةٌ‪َ :‬هاد(ى) ‪ُ -‬ه َداةٌ ُ‬
‫َأح َك ٌام ؛‬
‫اس ؛ ُح ْك ٌم ‪ْ -‬‬ ‫س ‪َ -‬أْفَر ٌ‬ ‫ال‪َ :‬فَر ٌ‬ ‫َأ ْف َع ٌ‬ ‫‪)11‬‬
‫َأ ْفعُ ٌل‪ِ :‬ر ْج ٌل ‪َْ -‬أر ُج ٌل ؛ َش ْهٌر ‪َ -‬أ ْش ُهٌر ؛‬ ‫‪)12‬‬
‫َأج ِوبَةٌ ؛‬ ‫أَفْ ِعلَةٌ‪ :‬س ٌال ‪ِ -‬ئ‬ ‫‪)13‬‬
‫اب ‪ْ -‬‬ ‫َأس لَةٌ ؛ َج َو ٌ‬ ‫ْ‬ ‫ُ َؤ‬
‫أَفْ ِعالَءُ‪ :‬نَىِب ٌّ ‪َ -‬أنْبِيَاءُ ؛ َوىِل ٌّ ‪َْ -‬أولِيَاءُ ؛‬ ‫‪)14‬‬
‫‪38‬‬
‫ُف َعالَءُ‪َ :‬عامِلٌ ‪ -‬عُلَ َماءُ ؛ َِأمريٌ ‪َُ -‬أمَراءُ ؛‬ ‫‪)15‬‬
‫اج ٌد ‪ُ -‬س َّج ٌد ؛‬ ‫ُف َّعل‪ :‬راكِع ‪ -‬ر َّكع ؛ س ِ‬ ‫‪)16‬‬
‫ٌ َ ٌ ُ ٌ َ‬
‫اجٌر ‪ -‬جُتَّ ٌار ؛ َحاكِ ٌم ‪ُ -‬ح َّك ٌام ؛‬ ‫ف َُّعالٌ‪ :‬تَ ِ‬ ‫‪)17‬‬
‫صغِريٌ ‪ِ -‬صغَ ٌار ؛‬ ‫ال ؛ َ‬ ‫ال‪َ :‬جبَ ٌل ‪ِ -‬جبَ ٌ‬ ‫فِ َع ٌ‬ ‫‪)18‬‬
‫فِ َعالَةٌ‪َ :‬ح َجٌر ‪ِ -‬ح َج َارةٌ ؛‬ ‫‪)19‬‬
‫ُف َع ٌ ِإ‬ ‫‪)20‬‬
‫َّاس) ؛‬
‫اس(الن ُ‬ ‫ال‪ :‬نْ َسا ٌن ‪ُ -‬أنَ ٌ‬
‫ور ؛‬ ‫ُفع ٌ ِ‬ ‫‪)21‬‬
‫وم ؛ َْأمٌر ‪ُُ -‬أم ٌ‬ ‫ول‪ :‬ع ْل ٌم ‪ -‬عُلُ ٌ‬ ‫ُ‬
‫ط ‪ُ -‬خيُوطَةٌ ؛‬ ‫ُفعُولَةٌ‪َ :‬ب ْع ٌل ‪ -‬بُعُولَةٌ ؛ َخْي ٌ‬ ‫‪)22‬‬
‫يل‪ :‬مِح َ ٌار ‪ -‬مَحِ ريٌ ؛ َعْب ٌد ‪َ -‬عبِي ٌد ؛‬ ‫ِ‬
‫فَع ٌ‬ ‫‪)23‬‬
‫صيِب ٌّ ‪ِ -‬صْبيَا ٌن ؛‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪)24‬‬
‫ف ْعالَ ٌن‪ :‬غُالٌَم ‪ -‬غ ْل َما ٌن ؛ َ‬
‫ُف ْعالَ ٌن‪َ :‬بلَ ٌد ‪ -‬بُْل َدا ٌن ؛ َأمْح َُر ‪ -‬مُحَْرا ُن ؛‬ ‫‪)25‬‬
‫(م ْشيِ َخةٌ) ؛‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪)26‬‬
‫يخةٌ َ‬
‫َم ْفعلَةٌ‪َ :‬شْي ٌخ ‪َ -‬مش َ‬
‫وراءُ ؛‬ ‫ِ‬ ‫‪)27‬‬
‫وخاءُ ؛ َكبريٌ ‪َ -‬م ْكبُ َ‬ ‫َم ْفعُوالَءُ‪َ :‬شْي ٌخ ‪َ -‬م ْشيُ َ‬
‫ِ‬
‫يت ‪َ -‬شىَّت ؛‬ ‫ضى ؛ َشت ٌ‬ ‫يض ‪َ -‬م ْر َ‬‫َف ْعلَى‪َ :‬م ِر ٌ‬ ‫‪)28‬‬
‫ص َح َارى ؛ َخ ِطيَئةٌ ‪َ -‬خطَايَا ؛‬ ‫ص ْحَراءُ ‪َ -‬‬ ‫َف َعالَى‪َ :‬‬ ‫‪)29‬‬
‫ُأس َارى ؛‬ ‫ِ‬ ‫‪)30‬‬
‫ُف َعالَى‪َ :‬س ْكَرا ٌن ‪ُ -‬س َك َارى ؛ َأسريٌ ‪َ -‬‬
‫ِ‬
‫ض ‪ََ -‬أر ٍ‬
‫اض ؛‬ ‫َف َعالى‪َْ :‬أه ٌل ‪ََ -‬أه ٍال(األهاىل) ؛ َْأر ٌ‬ ‫‪)31‬‬
‫ك ‪َ -‬مالَِئ َكةٌ ؛ تِْل ِمي ٌذ ‪ -‬تَالَِم َذةٌ‪.‬‬‫َف َعالِلَةٌ‪َ :‬ملَ ٌ‬ ‫‪)32‬‬

‫ْج ْمع ِ ‪30- §.‬‬


‫َج ْم ُع ال َ‬
‫‪Некоторые‬‬ ‫‪исм‬‬ ‫‪для‬‬ ‫‪предоставления‬‬ ‫‪большего‬‬ ‫‪понятия‬‬ ‫‪переводятся‬‬ ‫‪во‬‬
‫‪множественное число дважды. Например, множественное число‬‬ ‫ب‬ ‫‪َ. А‬أ ْكلُ ٌ‬
‫ب ‪َ - это‬ك ْل ٌ‬
‫ِ‬
‫‪َ Подобных примеров много. Например:‬أ َكالب ‪َ - это‬أ ْكلُ ٌ‬
‫ب ‪жамъ‬‬
‫ُ‬
‫َأسا ِو َرةٌ ؛‬ ‫ِ‬
‫َأسا ِو ُير ‪َ ،‬‬
‫َأس ِو َرةٌ ‪َ ،‬‬
‫س َو ٌار ‪ْ -‬‬
‫ات ؛‬
‫َأخبَ َار ٌ‬
‫َأخبَ ٌار ‪ْ ،‬‬
‫َخَب ٌر ‪ْ -‬‬
‫‪39‬‬
‫ت؛‬‫ال ‪ِ ،‬ر َجاالَ ٌ‬ ‫َر ُج ٌل ‪ِ -‬ر َج ٌ‬
‫ات ؛‬ ‫ِ‬ ‫احب ‪ -‬صو ِ‬ ‫صِ‬
‫ص َواحبَ ٌ‬
‫ب‪َ ،‬‬ ‫َ ُ‬ ‫اح‬ ‫َ‬ ‫ٌ‬ ‫َ‬
‫ت‪.‬‬ ‫مِج‬ ‫جمل ‪ -‬مِج ٌ مِج‬
‫ال ‪َ ،‬الَةٌ ‪َ ،‬االَ ٌ‬ ‫ََ ٌ َ‬
‫جموع كثيرة‬
‫‪У некоторых исм бывает два, три и более различных жамъ. Например:‬‬
‫صبِ ٌّى ‪ِ -‬صْبيَةٌ ‪ِ ،‬صْبيَا ٌن; غُالَ ٌم ‪ِ -‬غ ْل َمةٌ ‪َ ،‬أ ْغلِ َمةٌ ‪ِ ،‬غ ْل َما ٌن;‬ ‫َ‬
‫ِ‬
‫اح;‬
‫اح ‪َْ ،‬أر َو ٌ‬ ‫اح ‪َ ،‬أ ِريَ ٌ‬‫يح ‪ِ -‬ريَ ٌ‬ ‫آدٌر ‪ ،‬ديَ ٌار; ِر ٌ‬ ‫َد ٌار ‪ُ -‬د َوٌر ‪ُ ،‬‬
‫ات;‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ات ‪َ ،‬سَن َه ٌ‬ ‫ات ‪ُ ،‬سَن َو ٌ‬ ‫َسنَةٌ ‪ -‬سنُو َن ‪ ،‬سَن َو ٌ‬
‫ور ‪َ ،‬أحْب ٌُر ‪َ ،‬أحْبَ ٌار;‬ ‫حِب‬
‫بَ ْح ٌر ‪ٌ َ -‬ار ‪ ،‬حُبُ ٌ‬
‫ِئ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫وخاءُ;‬
‫يخاءُ ‪َ ،‬م َشا ُخ ‪َ ،‬م ْشيُ َ‬ ‫يخةٌ ‪َ ،‬مش َ‬ ‫اخ ‪َ ،‬شْي َخةٌ ‪َ ،‬شْي َخا ٌن ‪َ ،‬مش َ‬ ‫وخ ‪َ ،‬أ ْشيَ ٌ‬‫َش ْي ٌخ ‪ُ -‬شيُ ٌ‬
‫ِد ‪ ،‬عُبُ‪ٌ +‬د‬
‫‪+‬وداءُ ‪َ ،‬م َعاب ُ‬
‫‪+‬ودى ‪َ ،‬م ْعبُ َ‬
‫ِدةٌ‪َ ،‬م ْعبُ َ‬
‫ِد ‪َ ،‬م ْعب َ‬
‫َأعاب ُ‬
‫ِدةٌ ‪َ ،‬‬ ‫اد ‪َْ ،‬أعب َ‬ ‫َأعبُ ٌد ‪َْ ،‬أعبَ ٌ‬
‫ود ‪ْ ،‬‬ ‫اد ‪َ ،‬عبِي ٌد ‪ ،‬عُبُ ٌ‬ ‫َع ْب ٌد ‪ِ -‬عبَ ٌ‬
‫يدو َن‪.‬‬‫‪َ ،‬عبِ ٌد ‪ ،‬عُْب َدا ٌن ‪ِ ،‬عْب َدا ٌن ‪ِ ،‬عبِدَّا ٌن ‪ِ ،‬عبِدَّى ‪َ ،‬عبِدَّاءُ ‪َ ،‬عْب ُدو َن ‪َ ،‬عبِ ُ‬
‫‪Различные измененные жамъ‬‬

‫اث; اِبْ ٌن ‪َْ -‬أبنَاءٌ ‪َ ،‬بنُو َن;‬‫ات; ُأْنثَى ‪ِ -‬إنَ ٌ‬‫َأبُو ‪َ -‬أبُو َن ‪ ،‬آبَاءٌ; ُأمٌّ ‪َُّ -‬أم َه ٌ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫اِبنةٌ ‪ -‬بنات; َأخو ‪ِ -‬إخوةٌ ‪ِ ،‬إخوا ٌن; ُأخت ‪َ -‬أخَو ِ‬
‫ات; ا ْم َ‪+‬رَأةٌ ‪ -‬ن َس‪+‬اءٌ‪ ،‬ن ْس‪َ +‬وةٌ ‪ ،‬ن ْس‪َ +‬وا ٌن; َأمَ ةٌ ‪ -‬آمَاءٌ; مَاءٌ‬ ‫َ ٌ‬ ‫ْ ٌ‬ ‫َْ‬ ‫َْ‬ ‫ْ َ ََ ٌ ُ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ت‪-‬‬ ‫نِريا ٌن; َميِّ ٌ‬
‫نَار ‪َ -‬‬ ‫‪+‬وت ‪ -‬حيتَا ٌن; ٌ‬ ‫يَاب; فَ ٌم ‪َ -‬أْف‪+َ +‬واهٌ; ُح‪ٌ +‬‬
‫ب‪-‬ث ٌ‬ ‫ثَو ٌ‬
‫‪ -‬ميَاهٌ; َش ‪+‬اةٌ ‪ -‬ش ‪+‬يَاةٌ; َش ‪َ +‬فةٌ ‪ -‬ش ‪َ +‬فاهٌ; ْ‬
‫ِ‬
‫(اَألدىِل ); يَ ٌد ‪-‬‬‫س ‪ -‬ق ِس ‪ٌّ +‬ى; َدلْ ‪+ٌ +‬و ‪ُ -‬دىِل ٌّ ‪َْ ،‬أد ٍل ْ‬ ‫َو ٌ‬
‫اب; ق ْ‬‫آد ٌ‬
‫ب‪َ -‬‬ ‫آبَار; آ ٌن ‪ -‬آنَاءٌ; ََأد ٌ‬
‫ات; بْئ ٌر ‪ٌ -‬‬
‫مَوتَى ‪َْ ،‬أم‪++‬و ٌ ِ‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫َال ‪-‬‬ ‫َاس ‪َ -‬أقِي َس‪+‬ةٌ; َح ْل ٌي ‪ُ -‬ح ْل ٌي; َق ْريَةٌ ‪ُ -‬ق‪+ً +‬رى (الْ ُق‪+َ +‬رى); ح ٌ‬ ‫ِئ ِ‬
‫َام ‪َ -‬أ َّمةٌ; قي ٌ‬ ‫َأيْ‪+ٍ +‬د (اَأليْ‪+ِ +‬دى); ع ُ‬
‫َد ٌّو ‪َْ -‬أع‪+َ +‬داءٌ; ِإم ٌ‬
‫يَو ٌم ‪َ -‬أيَّ ٌام; حِلْيَةٌ ‪ -‬حِلًى(اللِّ َحى); ِإنَاءٌ ‪ -‬آنِيَةٌ; بَاِئ ٌع ‪ -‬بَاعَةٌ; ُح ْس ‪ٌ +‬ن ‪ -‬حَمَا ِس ‪ُ +‬ن; َش ‪+‬افِعِ ٌّى ‪َ -‬ش ‪+‬افِعِيَّةٌ;‬ ‫َأح‪+َ +‬و ٌال; ْ‬
‫ْ‬
‫‪+‬ود; ُت‪+ْ +‬ركِ ٌّى ‪ُ -‬ت‪+ْ +‬ر ٌك;‬ ‫حْنبلِي ‪ -‬حنابِلَةٌ; عب ُداللَّ ِه ‪ -‬عب ِادلَةٌ; نَص ‪+‬راىِن ٌّ ‪ -‬نَص ‪+‬ارى; عَرىِب ٌّ ‪ -‬عَرب; يه‪ِ +‬‬
‫ى ‪َ -‬ي ُه‪ٌ +‬‬ ‫‪+‬ود ٌّ‬ ‫َ ٌ َُ‬ ‫َ‬ ‫ََ‬ ‫َْ‬ ‫ََ‬ ‫َْ‬ ‫َ َ ٌّ َ َ‬
‫ى ‪َ -‬ع ْس َكٌر‪.‬‬ ‫َع ْس َك ِر ٌّ‬
‫ت‬‫ت َو َج ْم ِع َك ْث َر ْ‬ ‫َج ْم ِع قِلَّ ْ‬
‫‪В арабском языке жамъ бывает двух видов:  Для обозначения числа меньше‬‬
‫‪десяти;  Для обозначения числа больше десяти. Жамъ, используемые для‬‬
‫‪обозначения числа меньше десяти, называются жамъу киллат. Например,‬‬
‫س‪.‬‬ ‫ل‬
‫ُ‬ ‫ف‬
‫ْ‬ ‫َأ‬ ‫؛‬ ‫ام‬‫َ‬‫ت‬ ‫َأي‬ ‫؛‬ ‫ة‬
‫ٌ‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫َأ ْغلِمةٌ ؛ ِ‬
‫ص‬
‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫‪40‬‬
Жамъ, используемые для обозначения числа больше десяти, называются жамъу
касрот. Например,
.‫وس‬ ِ ِ
ٌ ُ‫غ ْل َما ٌن ؛ صْبيَا ٌن ؛ َيتَ َامى ؛ ُفل‬
Араб, у которого есть девять монет, скажет: « ‫»َأْفلُس ىِل‬, а не «‫»ىِل ُفلُوس‬. Если у араба
ٌ ٌ
есть более десяти монет, то он скажет:
«‫» ىِل ُفلُوس‬
а не
‫ىِل‬
ٌ ُ‫« َأْفل‬
.«‫س‬
Правило: Каждый жамъ асгар в шаблоне ٌ ‫َأفْ ِعلَ ةٌ ؛ فِ ْعلَ ةٌ ؛ َأ ْف َع‬,
‫ال ؛ َأ ْفعُ ٌل‬ а также
жамъ нуний и жамъ таи являются жамъу киллат. Остальные жамъу асгар
являются жамъу касрот.
31- §. ‫صغَّر‬
َ ‫اسم ُم‬
Если необходимо образовать уменьшительную форму какого-либо
существительного, то над первой его буквой ставится замма, над второй – фатха, а
после второй буквы добавляется буква с сукун ‫ ْـيـ‬. Например: ‫جل‬
ُ‫ر‬ ٌ َ - ‫ ُر َجْي ٌل‬.
Исм в уменьшительный форме называется исми мусаггар или исми тасгир.
‫أوزان مصغر‬
Исми мусаггар, встречается в следующих трех шаблонах:
1) ‫؛‬ ‫س‬ٌ ْ‫س ؛ ُقلَْي ٌم ؛ ُرَؤ ي‬ٌ ْ‫ ُر َجْي ٌل ؛ ُفَري‬:‫ُف َع ْي ٌل‬
2) ‫ُأحْي ِمر ؛‬ ِ ِ ِ
ٌ َ ‫ب ؛ ُم َسْيج ٌد ؛‬ ٌ ‫ ُد َريْ ِه ٌم ؛ ُم َكْيت‬:‫ُف َع ْيع ٌل‬
ِ ِ ِ ِ
3) ‫ني‬
ٌ ‫يق ؛ ُس َكْيك‬ ٌ ِ‫يل ؛ َُأبرْي‬
ٌ ‫ني ؛ ُقَنْيد‬
ٌ ‫ ُم َسْيك‬:‫يل‬ ٌ ‫ ُف َع ْيع‬.
‫قواعد تصغير‬
Правило: При образовании исми тасгир из исм, у которых третья буква
является (‫ )ا‬или (‫)و‬, буквы (‫ )ا‬и (‫ )و‬у исм преобразуются в ‫ـيـ‬, осуществляется

идгом (преобразование) в ‫ ـيـ‬тасгира. Например:‫سيِّل‬ ِ


َ‫ر‬ ٌ ُ - ‫ول‬
ٌ ‫ب ؛ َر ُس‬ٌ ِّ‫ ُكَتي‬- ‫اب‬
ٌ َ‫كت‬.
Правило: Буква (‫ )ا‬исм, находящегося в шаблоне ‫ل‬ ِ َ‫ف‬, при переходе
‫اع‬ в
ٌ
уменьшительную форму, изменяется в (‫)و‬. Например:
ِ ِ
.‫ب‬
ٌ ‫ ُح َوجْي‬- ‫ب‬
ٌ ‫ب ؛ َحاج‬ ٌ ‫َشا ِر‬
ٌ ‫ ُش َويْ ِر‬- ‫ب‬
Правило: У исм в шаблоне ٌ ُ‫فَ اع‬, при переходе в уменьшительную форму
‫ول‬
буква (‫ )ا‬изменяется на (‫)و‬, а буква (‫ )و‬- на (‫)ى‬. Например:

41
.‫يس‬ ِ ِ
ٌ ‫ ُج َويْس‬- ‫وس‬ ٌ ‫اس‬ ُ ‫ني ؛ َج‬
ٌ ‫ ُق َويْن‬- ‫قَانُو ٌن‬
Правило: У исм в шаблонах ‫ول‬ ٌ ‫ِم ْف َع‬, конечные буквы (‫ )و‬и (‫)ا‬
ٌ ُ‫ َم ْفع‬и ‫ال‬
преобразуются при переходе в уменьшительную форму в ‫ى‬. Например:

.‫يح‬ ِ ِ ِ
ٌ ‫ ُم َفْيت‬- ‫اح‬
ٌ َ‫يب ؛ م ْفت‬
ٌ ‫ ُم َكْيت‬- ‫وب‬ ٌ ُ‫َم ْكت‬
Правило: Исм, оканчивающиеся таи таънис, при преобразовании в
уменьшительную форму не теряют свою букву ‫ة‬. Например: ٌ‫دةٌ ؛ َق ْريَة‬+َ +‫ بُلَْي‬- ٌ‫دة‬+َ +‫َب ْل‬
ٌ‫ ُق َويْ ِر َيرة‬- ٌ‫ورة‬
َ ‫ ُقَريَّةٌ ؛ قَ ُار‬-.
Правило: Тасгир исм в форме ٌ‫َدابَّة‬ ‫اصةٌ ؛‬
َّ ‫ َخ‬будет в форме ٌ‫صةٌ ؛ ُد َو ِّيبَة‬
َ ِّ‫ ُخ َوي‬.
Правило: Исм из трех букв, у которых имеется признак муаанаси самаъий,
кроме таънис, при преобразовании в уменьшительную форму прибавляют в
конце слова одну таи таънис. Например:
.ٌ‫صيَّة‬ َ ‫ ُر َجْيلَةٌ ؛ َع‬- ‫ضةٌ ؛ ِر ْج ٌل‬
َ ‫ ُع‬- ‫صا‬ َ ْ‫ َُأري‬- ‫ض‬
ٌ ‫َْأر‬
Правило: При преобразовании пятибуквенных исм в уменьшительную
форму (тасгир) они теряют свои последние буквы. Например:
.‫ عَُنْي ِد ٌل‬- ‫يب‬ِ ِ
ٌ ‫ ُس َفرْيِ ٌج ؛ َج ْح َم ِر‬- ‫َس َف ْر َج ٌل‬
ٌ ‫ ُج َحْيمٌر ؛ َعْن َدل‬- ‫ش‬
Правило: Исм, измененные при помощи идгом или эълал (слабых буквы),
переводятся в уменьшительную форму после возврата их в изначальный
вид. Например:
‫ب؛‬
ٌ ْ‫وي‬+َ ُ‫ ب‬- ‫ب‬
ٌ ‫ ب َْو‬- ‫بَاب‬
ٌ ‫ف ؛‬+
ٌ ‫ ُخ َفْي‬- ‫َف‬
ٌ ‫ ُخف‬- ‫ف‬+
ٌّ ‫ط ؛ ُخ‬
ٌ +‫ ُخطَْي‬- ‫ط‬ ٌ َ‫ َخط‬- ‫ط‬ ٌّ ‫ ُس َديْ ٌد ؛ َخ‬- ‫ َس َد ٌد‬- ‫َس ٌّد‬
ِ ِ
ٌ ‫ ُم َويْ ِز‬- ‫ م ْو َزا ٌن‬- ‫ب ؛ م َيزا ٌن‬
.‫ين‬ ٌ ‫ نَُيْي‬- ‫ب‬ٌ ‫ َنْي‬- ‫اب‬ٌ َ‫ن‬
Правило: Исм с опущенными конечными буквами иллат (слабыми буквами)
при преобразовании в уменьшительную форму возвращают свои буквы
иллат, которые изменяются при помощи идгом с буквой тасгир ‫ى‬.
Например:
.ٌ‫ َُأميَّة‬- ٌ‫ يُ َديَّةٌ ؛ ََأمة‬- ‫ بُيَنٌّ ؛ يَ ٌد‬- ‫ُأخ ٌّي ؛ اِبْ ٌن‬ ٌ ‫ ُأيَبٌّ ؛‬- ‫َأب‬
َ - ‫َأخ‬ ٌ
Изначальные (коренные) формы этих существительных - ‫َأخو ؛ َأبُو‬ ُ ‫ي ؛ َبنُو ؛‬
ٌ ‫ ََأميَةٌ ؛ يَ ْد‬.
Правило: Тасгир у исм в форме ‫ن‬ ٌ‫سا‬ ‫ ِد ْي َوا ٌن ؛ ِدينَ ٌ ِإ‬в разрез с правилами
َ ْ‫ار ؛ ن‬
будут находиться в форме ‫ن‬ ٌ ‫ين ؛ ُد َن ْينِ ٌير؛ ُأَن ْي ِسيَا‬
ٌ ‫ ُد َويْ ِو‬.
Правило: Тасгир у исм в форме ‫ح ْبلَي‬ ُ ‫ َسكْ َرا ُن ؛ َع ْذ َراءُ ؛‬будут находиться в
форме ‫ح َب ْيلَي‬
ُ ‫ ُس َك ْي َرا ُن ؛ عُ َذ ْي َراءُ ؛‬.

42
Правило: Тасгир слов ‫ اَلَّتِي ؛ اَلَّ ِذي ؛ تَا ؛ َذا‬будут находиться в форме ‫اَللََّتيَّا‬
‫؛ اَللَّ َذيَّا ؛ َتيَّا ؛ ذَيَّا‬
Правило: Некоторые исм переводятся в тасгир после выпадения букв
заида (добавочных букв). Например:
.‫ ُفَريْ ٌق‬- ‫وق‬
ٌ ‫ث ؛ فَ ُار‬ ٌ ‫ مُحَْي ٌد ؛ َحا ِر‬- ‫َأمْح َ ٌد‬
ٌ ْ‫ ُحَري‬- ‫ث‬
Подобные тасгир называются тасгири тархим, т.е. сокращенные тасгир.
‫فائدة تصغير‬
Чаще всего исм переводится в тасгир для того, чтобы показать, что он, в
сущности, является маленьким. Например: ‫( ُقلَْي ٌم‬карандашик).
Иногда исм переводится в уменьшительную форму для того, чтобы унизить и
приуменьшить его значение. Например, ‫( ُر َجْي ٌل‬человечек).
В некоторых случаях же тасгир применяется к исм для возвеличивания и
выражения любви к нему. Например, ٌّ‫( بُيَنٌّ ؛ ُأيَب‬папочка, сынок).
32- §. ‫اسم منسوب‬
Если имеется необходимость отнести что-либо к значению какого-либо исм, в
конце этого исм ставится (‫ )ى‬с ташдидом. Например, ٌّ ‫ ِر‬+‫ص‬
‫ى‬ ِ
ّ ْ ‫ م‬- из Египта, египтянин.
Также ٌّ ‫َقَزاىِن‬ ٌّ ‫ َب ْغ َد ِاد‬и подобные им исм называются исми мансуб.
,‫ى‬
‫قواعد نسبة‬
Правило: Когда исми мансуб используется для муаннас, к его концу
присоединяется таи таънис. Например:ٌ‫َقَزانِيَّة‬ ‫ص ِريَّة ٌ ؛ َب ْغ َد ِاديَّةٌ ؛‬ ِ
ْ ‫م‬.
Правило: Когда исм, заканчивающиеся таи таънис, изменяются в
относительную форму (исми мансуб), чаще всего их буква ‫ة‬ опускается.
Например:
ٌّ ‫ َع ِاد‬- ٌ‫َع َادة‬
.ٌّ ‫ ُكوىِف‬- ٌ‫ َم ِّك ٌّى؛ ُكوفَة‬- ٌ‫ جَتْ ِرىِب ٌّ ؛ َم َّكة‬- ٌ‫ى ؛ جَتْ ِربَة‬
ِ َ‫ ف‬переводятся в исми нисбат, их
Правило: Когда исм в шаблоне ٌ‫اعلَ ةٌ ؛فَ ِعيلَ ة‬

буквы ‫ ى‬и ‫ ة‬опускаются, и они получают шаблон ‫ َف َعلِ ٌّى‬. Например:


ٌّ ‫ َعلَ ِو‬- ‫ى؛ َعلِ ٌّى‬
.‫ى‬ ٌّ ‫ بَ َد ِو‬- ٌ‫ى؛ بَ ِاديَة‬ ٌّ ‫ َجَز ِر‬- ٌ‫ َم َدىِن ٌّ ؛ َج ِز َيرة‬- ٌ‫َم ِدينَة‬
ِ ِِ ِ
ٌّ ‫ طَبِيع‬- ٌ‫ َحقيق ٌّى ؛ طَبِ َيعة‬- ٌ‫ َحقي َقة‬встречаются редко.
Исм типа ‫ى‬
Правило: Когда исм с окончанием алиф переводятся в исми мансуб, их
алиф изменяется на ‫و‬. Например:

43
ٌّ ‫ ُد ْنيَ ِو‬- ‫ى ؛ ُد ْنيَا‬
‫ى؛‬ ٌّ ‫ َم ْعنَ ِو‬- ‫ى ؛ َم ْعىَن‬
ٌّ ‫طََف ِو‬+ +‫ص‬
ْ ‫ ُم‬- ‫طََفى‬+ +‫ص‬ ٌّ ‫ ِو‬+ +‫ ِعي َس‬- ‫ى‬+ +‫ى ؛ ِعي َس‬
ْ ‫ى ؛ ُم‬ ٌّ ‫ ِو‬+ +‫ ُمو َس‬- ‫ى‬+ +‫ُمو َس‬
.‫ى‬ ٌّ ‫ُأخَر ِو‬
ْ - ‫ُأخَرى‬ْ
Выражения типа (‫ى‬ ِ ِ ِ ِ ‫ )م‬и исм типа ‫ى‬ ٌّ ‫ خُبَا ِر‬встречаются редко.
ٌّ ‫صطَف ٌّى؛ عيس ٌّى ؛ ُموس‬ ُْ
Правило: Хамза исм с окончаниями алифи мамдуда и хамза изменяется на ‫و‬
при переводе в исми мансуб. Например:
ٌّ ‫ ِشتَا ِو‬- ُ‫ى ؛ ِشتَاء‬
.‫ى‬ ٌّ ‫ مَسَا ِو‬- ُ‫ى ؛ مَسَاء‬
ٌّ ‫ َع ْذ َرا ِو‬- ُ‫ى ؛ َع ْذ َراء‬
ٌّ ‫ص ْحَرا ِو‬
َ - ُ‫ص ْحَراء‬
َ
Исм типа ٌ‫ َماء‬- ‫ى‬ ‫ِئ‬
ٌّ ‫ َما‬являются исключениями.
Правило: Исм типа ٌ‫ُك َرةٌ؛ لُغَةٌ؛ َش َفةٌ؛ َسنَة‬ при переходе в исми мансуб изменяют

букву ‫ ة‬на ‫و‬. Например:

ٌّ ‫ى ؛ ُكَر ِو‬
.‫ى‬ ٌّ ‫ى ؛ لُغَ ِو‬
ٌّ ‫ى ؛ َش َف ِو‬
ٌّ ‫َسنَ ِو‬
Правило: Исм типа ‫اضى ؛ ُك ْر ِسى‬ِ َ‫ م ْفتِى ؛ ق‬при переходе в исми мансуб теряют
ُ
ِ ِ
свое окончание ‫ى‬. Например: ‫ى‬ ٌّ ‫ ُم ْفىِت ٌّ ؛ قَاض ٌّى ؛ ُك ْرس‬.
Правило: Для преобразования исм, находящегося во множественном
числе, в исми мансуб необходимо вернуть его в единственное число.
ٌّ ‫ كِتَاىِب‬- ‫ب‬ ِِ
Например: ٌ ُ‫ َخادم ٌّى ؛ ُكت‬- ٌ‫ َخ َد َمة‬.
Во множественном числе исм не переводятся в исми мансуб без изменения их
числа. Исм же типа ‫ى‬ ِ ِ ‫ِئ‬
ٌّ ‫َأخالَق‬
ْ и ‫ َفرا ض ٌّى‬являются редкостью.
َ
Правило: Исми адад типа ‫د‬ُ ‫َأح‬ ِ ِ
َ ‫ ثَالَثَ ةٌ ؛ ا ْثنَ ان ؛‬.. ٌ‫ َع ْش َرة‬при преобразовании в

исми мансуб изменяются в форму ‫ى‬ ٌّ ‫ُأح ِاد‬ ‫ِئ‬ ِ


َ ‫ ثُالَث ٌّى ؛ ُثنَا ٌّى ؛‬.. ‫ى‬ٌّ ‫عُ َشا ِر‬.
Правило: К некоторым исм при переходе в исми мансуб добавляется перед
ِ ). Например:
буквой нисбат ‫ ى‬одна буква (‫ )ا‬и одна буква с касрой (‫ن‬

.ٌّ ‫ َح َّقاىِن‬- ‫ ِج ْس َماىِن ٌّ؛ َح ٌّق‬- ‫؛ج ْس ٌم‬


ِ ٌّ ‫ روحاىِن‬- ‫وح‬
َ ُ +ٌ ‫؛ر‬ُ ٌّ ‫ َن ْف َسايِن‬-‫س‬
ٌ ‫َن ْف‬
Исми мансуб имеет семь склонений:
ِ ِ ِ ِ ِ ِ ‫ى ؛ ِم‬ ِ
ٌ َّ‫ص ِري‬
;‫ات‬ ْ ‫ص ِريَّتَان ؛ م‬
ْ ‫ص ِريَّةٌ ؛ م‬
ْ ‫ص ِريُّو َن ؛ م‬
ْ ‫ص ِريَّان ؛ م‬
ْ ٌّ ‫ص ِر‬ْ‫م‬
.‫ص َارى‬ ِ ِ َ‫اعرةُ; نَصرايِن ٌّ ؛ ن‬ ِ ِ ِ ٌّ ‫اَ ْش َع ِر‬
َ َ‫صَرانيَّان ؛ ن‬
ْ َ ْ َ ‫ي ؛ اَ ْش َعريَّان ؛ اَ َش‬
‫صيغة منسوب‬

44
При преобразовании некоторых имен существительных в исми мансуб к ним не
присоединяется буква ‫ى‬. Для этой цели они переводятся в шаблон ‫ِل‬
ٌ ‫ فَاع‬или ‫ال‬
ٌ ‫ َف َّع‬.
Например:
.‫س‬ ِ
‫ر‬ ‫ا‬َ‫ف‬ ‫؛‬ ‫ل‬ ِ ‫اعل ؛ ر‬
‫اج‬ ِ َ‫ف‬
ِ َ‫ الَبِن ؛ ن‬:ٌ‫اعل‬
ٌ ٌ َ ٌ ٌ
.‫ال ؛ َعطَّ ٌار‬ ٌ ‫ َحد‬:ٌ‫َف َّعال‬
ٌ ‫َّاد ؛ َخبَّ ٌاز ؛ َب َّق‬
Имена существительные, подобные этим, называются сийгаи мансуб. Они не
являются склонениями исми фаъил и исми фаъал, поскольку склонения исми фаъил
и исми фаъал всегда образуются из исми масдар. Данные же существительные
образвуются из исми зат.

33- §. ٌ‫َم ْع ِرفَةٌ َو نَ ِك َرة‬


Исм делится на два вида:  Маърифа и  Накра.
Имена существительные, значение которых известно, называется маърифа
(определенная форма). Например:
.‫س ؛ َزيْ ٌد‬
ُ ‫َه َذا ؛ اَلْ َفَر‬
Имена существительные, значение которых не известно, называется накра
(неопределенная форма). Например: ‫َفرس‬ ِ
ٌ َ ‫اب ؛ َر ُج ٌل ؛‬
ٌ َ‫كت‬.
Маърифа бывает 6 видов:
‫;َأمْح َ ُد؛ َعلِ ٌّى؛ َع ْمٌرو؛ بَ ْكٌر؛‬
 Алам - ‫َزيْ ٌد‬

 Существительные с «‫جل ؛ الْ َفرس‬ ِ ‫مِل‬


ُ َ ُ ُ ‫الر‬ َّ ‫اب ؛‬ ُ َ‫وم ؛ الْ َعا ُ ؛ الْكت‬ ُ ُ‫ الْ َم ْعل‬- »‫;ال‬
 Исми замир - ‫ن؛ مُهَا؛ ِهى؛ ُهم؛ ُهم؛ ُهو‬ َّ ‫ت؛ ُه‬ َ ْ‫َأْنتُ َما؛ َأن‬...
َ َ ْ َ
 Исми ишара - ‫ان؛ َه َذا‬ ِ ‫ان؛ هاتَا؛ ها َذ‬ ِ ِ
َ َ َ‫ َذ َاك؛ َهاُؤ الَء؛ َهات‬...
 Исми мавсул (относительное местоимение) - ‫ذي‬ ِ َّ‫ما ؛ من ؛ اَلَّيِت ؛ اَلَّ ِذين ؛ اَللَّ َذ ِان ؛ اَل‬...
َ َْ َ
ٍ ‫الرج ِل ؛ َفرس زي ٍد ؛ َفرس خ ِادِم زي‬
 Музоф - ‫د‬ ِ َّ ‫ َفر‬.
َْ َ ُ َ َْ ُ َ ُ َّ ‫س‬ ُ ‫س َه َذا ؛ َفَر ُسهُ ؛ َفَر‬ ُ ‫ ؛ َفَر‬+‫س الذي‬ ُ َ
Примечание: Если какое-то существительное, имея отношение к другому
существительному, упоминается вместе с ним, оно называется музоф. Не
все музоф являются маърифа. Только существительные, присоединенные
(изофа) к маърифа, являются маърифа. Существительные,
присоединенные к накра, не являются маърифа, а являются накраи
мухассосох (специальные накра). Например:
. ‫س َر ُج ِل‬ ‫ر‬ ‫ف‬
َ ‫؛‬ ٍ‫اب َعامِل‬
ُ َ‫ت‬ِ‫ك‬
ُ َ
Хотя слова ‫ ِشْبهُ ؛ ِمثْ ُل ؛ َغْي ُر‬являются музофами к маърифа, они не являются
маърифа. Например:
. ‫ِشْبهُ َع ْم ٍرو ؛ ِمثْ ُل بَ ْك ٍر ؛ َغْي ُر َزيْ ٍد‬
45
Это происходит потому что эти существительные глубоко увязаны (мутаваггил) в
накра.
Все остальные существительные, кроме вышеупомянутых шести видов маърифа,
являются накра.
Правило: Для того чтобы сделать из существительного накра
существительное маърифа необходимо в его начало добавить « ‫ »ال‬или
присоединить (изофа) его к другому существительному маърифа. Например:
‫س‬
ٌ ‫َر‬
َ ‫ – ف‬накра. Для того чтобы сделать из него маърифа, необходимо сказать или

‫س‬ ٍ
ُ ‫َر‬
َ ‫ الْف‬или ‫د‬++ +ْ‫س َزي‬
ُ ‫َر‬
َ ‫ف‬. Присоединенные к музоф маърифа имена существительные

также являются маърифа. Например: ‫يد‬ ٍ ‫ َفرس خ ِادِم ز‬.


َ َ ُ َ

34- §. ‫ألفاظ مترادفة و مشتركة‬


Два слова, различные по написанию, но сходные по значению, называются
мутародиф (синонимами). Например:
‫ود ؛‬ٌ ُ‫صع‬ ُ = ‫وج‬ ٌ ‫وس ؛ عُُر‬ ٌ ُ‫ود = ُجل‬ٌ ُ‫ِإنْ َسا ٌن = بَ َشٌر ؛ ِر ْج ٌل = قَ َد ٌم ؛ ُقع‬
‫وج ؛ قَطْ ٌع = َجْز ٌم ؛ ِهٌّر = ِسن َّْوٌر ؛‬ٌ ُ‫ول = ُول‬ ٌ ‫ول ؛ ُد ُخ‬ٌ ‫ُهبُو ٌط = نُُز‬
ِ
‫ضْن َفٌر‬
َ ‫اس = َغ‬
ٌ َّ‫ث = َحْي َدٌر = َعب‬ َ ‫ص ْحَراءُ = بَِريَّةٌ = بَاديَةُ ؛‬
ٌ ‫َأس ٌد = لَْي‬ َ.
Слово, используемое в двух или более значениях, называется муштарак
(омоним). Например: ٌ‫ – َعنْي‬глаз, родник, золото; человек; шпион и общество; ‫ب‬ ٌ ‫ ْر‬+‫ض‬
َ
ِ
– ударить; путешествовать; приводить пример; ‫ب‬ ُ ‫ا ِر‬+ + ‫ ال َّش‬- усы, пьющий; ‫ب‬
ُ ‫– احلَاج‬
занавес; брови; ‫ع‬
+ُ ُ‫السب‬
َّ – хищник; семь.

35- §. ‫ب َو َم ْبنِ ٌّى‬


ٌ ‫ُم ْع َر‬
Слова подразделяются на два вида:  Муъроб и  мабний. Слово, окончание
которого изменяется при помощи различных харакат (огласовки, над- или
подстрочные знаки) или буквами, называется муъроб (склоняемое). Например: ‫َزيْ ٌد ؛‬
‫ ؛ َزيْ ٍد ؛ َأبُوهُ ؛ َأبَاهُ ؛ َأبِ ِيه‬+‫ َزيْ ًدا‬.
Слово, которое всегда заканчивается одинаковым харакат или сукун, называется
мабний (несклоняемое). Например:
ِ
. ‫ث ؛ َه ْل‬ َ ْ‫َأن‬
ُ ‫ت ؛ هَُؤ الَء ؛ َحْي‬
Шесть видов слов являются муъроб:
 Исми зат - ‫جل‬
ُ‫ر‬ ٌ َ ‫* َر ُج ٍل ؛ َر ُجالً ؛‬
46
‫* عامِلٍ ؛ عالِما ؛ عامِل‬
‫‪ Исми сифат -‬‬ ‫َ ً َ ٌ‬ ‫َ‬
‫ح ‪ Исми масдар -‬‬ ‫* َفْت ٍح ؛ َفْت ًحا ؛ َفْت ٌ‬
‫* َيوٍم ؛ َيو ًما ؛ َيو ٌم ‪ Исми зорф -‬‬
‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬
‫* مَخْس ٍة ؛ مَخْسةً ؛ مَخْسةٌ ‪ Исми адад -‬‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ح ؛ َأ ْن َي ْفتَح ؛ َي ْفتَح ‪ Глагол музариъ -‬‬
‫ُ‬ ‫َ‬ ‫‪ِ .‬إ ْن َي ْفتَ ْ‬

‫َم ْبنِيَّ ٌ‬
‫ات ‪36- §.‬‬
‫‪Двенадцать видов слов являются мабний:‬‬
‫‪1) Глаголы прошедшего времени -‬‬ ‫‪َ ...‬فتَ ُحوا ؛ َفتَ َحا ؛ َفتَح‬
‫ات ‪2) Феъли хукмия -‬‬ ‫ُأف ؛ َس ْر َعا َن ؛ َشتَّا َن ؛ َهْي َه َ‬‫‪ٍّ ...‬‬
‫ن ؛ يِف ‪3) Буквы -‬‬ ‫ِ‬ ‫ِإ‬
‫‪َ ...‬حيَّت ؛ َعلَي ؛ يَل ؛ َع ْن ؛ م ْ‬
‫ى ‪4) Звуки -‬‬ ‫‪ِ...‬إي ِهي ؛ ْ‬
‫َأخ ؛ ْآه ؛ ُز ْه ؛ َو ْ‬
‫ن ؛ مُهَا؛ ِهى ؛ ُهم ؛ مُهَا؛ ُهو ‪5) Замир -‬‬ ‫ت ؛ ُه َّ‬ ‫‪َ ...‬أْنتُ َما ؛ َأنْ َ‬
‫َ‬ ‫َ ْ‬
‫ذ ِه ؛ َهاتَا ؛ َه َذا‪6) Исми ишара -‬‬ ‫‪ُ ...‬أوالَِئك؛ ذَلِك؛ ذَ َاك ؛ ه الَِء ؛ ه ِ‬
‫َ‬ ‫َُؤ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ان ‪Из исми ишара есть следующие исключениями:‬‬ ‫اتَان ؛ هَ َذي ِن ؛ هَ َذ ِ‬
‫‪,‬هَاَت ِ ؛ ه ِ‬
‫ْ‬ ‫نْي َ‬ ‫‪они‬‬
‫‪являются муъроб.‬‬
‫‪7) Исми мавсул -‬‬ ‫ين ؛ الَّيِت ؛ الَّ ِذي‪+‬‬ ‫َّ ِ‬ ‫يِت‬
‫‪َ ... Из исми ишара есть‬ما ؛ َم ْن ؛ الالَّ ؛ الذ َ‬
‫َأي ؛ َأيَّةُ‪исключениями:‬‬ ‫‪ , они являются‬اللََّت ِ ؛ اللَّ ِ‬
‫تَان ؛ اللَّ َذيْ ِن ؛ اللَّ َذا ِن ؛ ُّ‬
‫‪следующие‬‬ ‫نْي‬
‫‪муъроб.‬‬
‫‪8) Сложные имена числительные -‬‬
‫َأح َد َع َشَر ؛ ثَالَثَةَ َع َشَر ؛ َْأر َب َعةَ َع َشَر؛ مَخْ َسةَ َع َشَر؛ ِستَّةَ َع َشَر؛ َسْب َعةَ َع َشَر مَثَانِيَةَ َع َشَر ؛ تِ ْس َعةَ َع َشَر *‬
‫َ‬
‫ث َع َشَر َة ؛ َْأربَ َع َع َشَر َة ‪ ....‬تِ ْس َع َع َشَر َة *‬‫ِإ ْح َدى َع َشَر َة ؛ ثَالَ َ‬
‫َّاسع ع َشر * احْل ِاديةَ ع َشر َة ‪ ...‬الت ِ‬
‫َّاس َعةَ َع َشَر َة‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ى َع َشَر ‪ ...‬الت َ َ َ َ َ َ َ‬ ‫احْلَاد َ‬
‫‪Кроме вышеупомянутых имен числительных, все остальные являются муъроб.‬‬
‫‪Первая часть нижеследующих выражения является муъроб, а вторая – мабний:‬‬
‫اِْثنَىَت ْ َع َشَر َة ؛ اِْثنَتاَ َع َشَر َة ؛ اِْثىَن ْ َع َشَر ؛ اِْثنَا َع َشَر‬
‫‪9) Некоторые исми зарф -‬‬
‫ث ؛ ُهنَا ؛ ُرمَّبَا ؛ َي ْو َمِئ ٍذ ‪...‬‬ ‫ض ؛ قَ ُّ‬
‫ط ؛ َْأم ِ‬
‫س ؛ َحْي ُ‬ ‫َع ْو ُ‬

‫‪47‬‬
ِ
Также следующие исми зарф являются мабний ُ ‫ف ؛ َأم‬+
‫َام‬ ُ ‫َو ُق ؛ َخ ْل‬
ْ ‫ ُار ؛ ف‬+‫ني ؛ يَ َس‬
ُ ‫ت ؛ مَي‬
ُ ْ‫حَت‬
‫ل‬+ُ + ‫د َقْب‬+ُ + ‫ ؛ َب ْع‬, если только они не являются музоф к другому существительному. В
противном случае они будут муъроб.
ِ ‫ َفع‬-
10) Имена в шаблоне ‫ال‬ َ
ِ ‫ مَج ِاد ؛ فَجا ِر ؛ خب‬...
ِ ‫اث ؛ فَس‬
‫اق‬ َ ََ َ َ
Некоторые из этих имен – исми сифат: ‫اق‬ ِ +‫َاث ؛ فَس‬ ِ ‫مَج‬
ِ ‫خب‬, другие – исми масдар: ‫َاد ؛‬
َ َ
‫ فَ َجا ِر‬.
11) Слова истифхам (вопросительные местоимения) -

َ ‫ َأىَّن ؛ َأيَّا َن ؛ َكَأيِّ ْن ؛ َأيْ َن ؛ َميَت ؛ َم ْن ؛ َما ؛ َكْي‬...


‫ف ؛ َك ْم‬
12) Условные частицы (калимаи шартийя) - ‫ لَ َّما ؛ ِإ َذا ؛ ِإ َذا َما ؛ ِإ ْذ َما ؛ َم ْهما‬...
َ
37-§. ‫َأس َماء‬ ْ ‫ِإ ْع َراب‬
Исм, являющийся муъроб бывает в трех состояниях (падежах): 1) Рафъ
(именительный); 2) Насб (винительный); 3) Жар (родительный). Каждый из этих трех
падежей в окончании муъроб имеет свои специальные признаки. В предложении
один из этих трех падежей муъроб опознается по признакам в окончании:

‫ات ِإ ْع َرابِيَّ ِة‬


ِ ‫َعالَم‬
َ
Признаки муъроба, указывающие на его состояния рафъ, насб или жар,
называются эъроб или признаками эъроб.
Исм, имеющий в конце признак рафъ, называется марфуъ (именительный
падеж), имеющий в признак насб, называется мансуб (винительный падеж), а –
жар – мажрур (родительный падеж). Признаки эъроба бывают или харакат или же
слабыми буквами (иллат). Харакат для эъроб – 3: замма, фатха, касра. Букв эъроб
также три:
.‫ىاو‬
Чаще всего признаком рафъ являюется замма, признаком насб – фатха, а жар –
касра. Иногда «вав» и «алиф» являются признаками рафъ. В некоторых случаях
касра, «алиф» и «йа» являются признаками насб. В других случаях фатха и «йа»
являются признаками жар.
Случаи, когда ставятся признаки рафъ, насб и жар, подробно рассматриваются
несколько позже (в главе «Правила таркиба»). Там разъясняются признаки эъроб у
исм муъроб.

38- §. ‫إعراب مفردات‬


Правило: Признак рафъ у исми муъроб – замма, насб – фатха, а жари –
касра. Например:
48
Рафъ:
‫ب‬‫ت‬ ‫ك‬
ْ ‫م‬‫ل‬
ْ ‫ا‬ ‫؛‬ ‫ب‬‫ت‬ ‫ك‬
ْ ‫م‬ ‫؛‬ ‫ل‬ ‫ج‬ ‫الر‬
َّ ‫؛‬ ‫ل‬ ‫ج‬ ‫ر‬ ‫؛‬ ‫ة‬
ُ ‫م‬ِ‫عامِل ؛ الْعامِل ؛ عالِمةٌ ؛ الْعال‬
َ
ُ َ ٌ َ ُُ َ ٌُ َ َ َ َ َ ُ َ ٌ َ
Насб:
‫مِل‬
‫ب‬ َّ ‫َعالِ ًما؛ الْ َعا َ ؛ َعالِ َمةً ؛ الْ َعالِ َمةَ ؛ َر ُجالً ؛‬
َ َ‫الر ُج َل ؛ َم ْكتَبًا ؛ الْ َم ْكت‬
Жар:
ِ َ‫ب ؛ الْم ْكت‬
‫ب‬ َّ ‫؛ َعالِ َم ٍة ؛ الْ َعالِ َم ِة ؛ َر ُج ٍل ؛‬
ٍ َ‫الر ُج ِل ؛ َم ْكت‬ ِ‫َعامِلٍ ؛ الْ َعامِل‬
َ
Только эъроб известных шести муфрад, которые называются «шесть имен»,
‫وها ؛‬ ٍ
являются не харакат, как у других муфрад, а харф иллат: َ ُ‫وهُ ؛ مَح‬++ُ‫وهُ ؛ َهن‬++ُ‫ذُومَال ؛ ف‬
ُ‫َأخوهُ ؛ َأبُوه‬
ُ
Правило: Поэтому у этих шести муфрад признаком рафъ является ‫و‬ ,

признаком насб – ‫ا‬, а – жар – ‫ى‬. Например:

* ‫وها ؛ َهنُوهُ ؛ فُوهُ ؛ ذُو َم ٍال ؛ َأبُو بَ ْك ٍر‬ َ ُ‫َأخوهُ ؛ مَح‬ُ ‫َأبُوهُ ؛‬
* ‫اها ؛ َهنَاهُ ؛ فَاهُ ؛ َذا َم ٍال ؛ َأبَا بَ ْك ٍر‬
َ َ‫َأخاهُ ؛ مَح‬َ ‫َأبَاهُ ؛‬
* ‫َأخ ِيه ؛ مَحِ َيها ؛ َهنِ ِيه ؛ فِ ِيه ؛ ِذى َم ٍال ؛ َأيِب بَ ْك ٍر‬
ِ ‫َأبِ ِيه ؛‬
Для того чтобы эъроб данных шести исм был со слабыми буквами, необходимо
чтобы они были музоф к какому-либо существительному. Если эти существительные
упоминаются в отдельности, не являясь музоф к какому-нибудь существительному,
тогда их эъроб не будет слабой буквой, а будет как и в других существительных -
харакат. Например: ‫َأب‬
ٌ ٍ ‫َأخ ؛‬
‫َأب ؛ َأبًا ؛‬ ٌ ‫َأخا ؛‬
ً ‫َأخ ؛‬
ٍ ...

‫ – ذُو‬никогда не упоминается в отдельности.


Примечание: эъроб муфрад, являющихся гойри мунсариф (двухпадежными)
‫َأح َم ُد‬
ْ , разъясняется позже.

39- §. ‫إعراب تثنيات و جموع‬


Правило: Признаком рафъ у имен существительных в двойственном
числе является ‫ ا‬признаками насб и жар ‫ ْى‬. Например:
ِ ‫عالِم‬
Их марфуъ: ‫ان‬ ِ َ‫ان ؛ رجالَ ِن ؛ عالِمت‬
‫ان ؛‬ ِ
ََ َ َ ُ َ َ‫; َم ْكتَب‬
Их мансуб и мажрур: ِ ‫عالِمنْي‬ ِ ِ ِ ِ ‫ َم ْكتََبنْي‬.
َ َ ‫؛ َر ُجلَنْي ؛ َعال َمَتنْي ؛‬
Правило: У данных имен в двойственном числе перед признаком насб и жар
‫ى‬, имеющим сукун, должна быть буква с фатха, а после него – ‫ ن‬с касра.

49
‫ملحقات تثنية‬

Также у слов ‫( كِ ْلتَامُهَا ؛ كِالَمُهَا‬каждый из обоих, оба) и ‫تَان‬ ِ ‫تَان؛اِْث‬


ِ ‫نَان ثِْن‬ ِ َ‫ اِْثن‬в значении

«две, двое» эъробом является эъроб исм во втором числе, т.е. признак рафъ – ْ‫ا‬,

насб и жар – ‫ى‬


ْ . Например:
Их марфуъ: ‫كِالَمُهَا‬ ِ َ‫ان ؛ اِْثن‬
‫ان ؛ كِ ْلتَامُهَا ؛‬ ِ َ‫ان ؛ اِْثنَت‬ِ َ‫ثِْنت‬.
Их мансуб и мажрур: ‫ثِْنَتنْي ِ ؛ اِْثنََتنْي ِ ؛ اِْثَننْي ِ ؛ كِ ْلَتْي ِهما؛ كِلَْي ِهما‬.
َ َ
‫)أعراب جمع سالم مذكر (جمع نونى‬
Правило: Признаком рафъ у жамъи салими музаккар, т.е. жамъи нуний,
является (‫) ْو‬, насб и жар - (‫ى‬
ْ ). Например:
َ ‫َعالِمو‬
Их марфуъ: ‫ن‬ ‫ومو َن ؛‬ ُ
ِ
ُ ُ‫* َأمْج َعُو َن ؛ ُم ْسل ُمو َن ؛ َم ْعل‬
ِِ ِ ِِ ِ
Их мансуб и мажрур: ‫ني‬
َ ‫ني ؛ َعالم‬ َ ‫ني ؛ َم ْعلُوم‬َ ‫ني ؛ ُم ْسلم‬ َ ‫َأمْج َع‬.
Правило: У данных имен жамъи салими музаккар перед признаком насб и
жар ‫ى‬, имеющим сукун, должна быть буква с касра, а после него – ‫ ن‬с фатха.

‫ملحقات جمع سالم مذكر‬

Также эъробом имен существительных в форме множественного числа.... ‫عُو َن‬+ ‫تِ ْس‬
‫ ٍل ؛ ُأولُو ِع ْل ٍم‬+ +‫ض‬
ْ َ‫ ُرو َن ؛ َذ ُوو ف‬+ +‫ ِع ْش‬является эъроб жамъи салими музаккар. Т.е. признак

рафъ - ‫ ْو‬насб и жар ‫ى‬ ْ . Например:


Их марфуъ: ‫ع ْل ٍم‬ ِ ‫ض ٍل ؛ُأولُو‬ ْ َ‫ ِع ْش ُرو َن ؛ َذ ُوو ف‬.... ‫تِ ْسعُو َن‬
Их мансуб и мажрур: ‫ع ْل ٍم‬ ِ ‫ض ٍل ُ؛أوىِل‬
ْ َ‫ين؛ذَ ِوى ف‬ ِ
‫ر‬ ‫ش‬
ْ ِ ‫تِسعِني‬
‫ع‬....
َ َ ْ

)‫إعراب جمع سالم مؤنث (جمع تائى‬


Правило: У существительных жамъи салими муаннас, т.е. жамъи таий,
признаком рафъ является замма, признаком насб и жар – касра. Например:
Их марфуъ: ‫ات‬ ِ ِ
ٌ ‫َعالم‬ َ ‫ات ؛‬
ٌ ‫وم‬
َ ُ‫ات ؛ َم ْعل‬
ٌ ‫* ُم ْسل َم‬
50
ٍ ‫عالِم‬
Их мансуб и мажрур: ‫ات‬ ٍ ‫مسلِم‬.
ٍ ‫ات ؛ معلُوم‬
‫ات ؛‬
َ َ َ َْ َ ُْ
‫إعراب جمع أكبر‬

Правило: У существительных жамъи акбар в шаблонах ‫َف َعالِ ُل‬ и ‫َف َعالِي ُل‬
признаком рафъ является замма, признаком насб и жар – фатха. Например:
Их марфуъ: ‫كاتِب‬
َ ‫َم‬
‫يح ؛‬ِ ِ
ُ ‫* َق َواع ُد ؛ َم َفات‬
ُ
Их мансуб и мажрур: ‫كاتِب‬ ِ ِ
َ َ ‫يح ؛ َم‬ َ ‫ َق َواع َد ؛ َم َفات‬.
‫إعراب جمع أصغر‬
Правило: Жамъи асгар подчиняются правилам муфрад. Признаком рафъ у
муфрад является замма, насб – фатха и жар – касра. Например:
ُ‫ الْ َمالَِئ َكة‬- ٌ‫اس ؛ َمالَِئ َكة‬ ٌ ‫ال ؛ َأْفَر‬
ُ ‫ اَأل ْفَر‬- ‫اس‬ ُ ‫الر َج‬
ِّ - ‫ال‬ٌ ‫* ِر َج‬
َ‫ الْ َمالَِئ َكة‬- ً‫اس ؛ َمالَِئ َكة‬ ً ‫ال ؛ َأْفَر‬
َ ‫ اَأل ْفَر‬- ‫اسا‬ ِّ - ً‫* ِر َجاال‬
َ ‫الر َج‬
‫ الْ َمالَِئ َك ِة‬- ‫اس ؛ َمالَِئ َك ٍة‬ ٍ ‫الر َج ِال ؛ َأْفَر‬
ِ ‫ اَأل ْفَر‬- ‫اس‬ ِّ - ‫* ِر َج ٍال‬
Правило: Эъроб жамъи асгар, являющихся гойри мунсариф
(двухпадежным)ُ‫عُلَ َم اء‬ ‫َأص ِدقَاءُ ؛‬
ْ , относится к исключению из правила, ибо их
эъроб является эъробом других гойри мунсариф.

‫إعراب غير منصرف‬


В арабском языке есть такие существительные, окончания которых не могут
содержать и никогда не содержат касра и танвин. Подобные имена называются
гойри мунсариф (двухпадежными). Гойри мунсариф обозначает, что другие
арабские слова не подверглись склонению. Поскольку обычные существительные,
которые не оканчиваются на касра и танвин, не подверглись склонению, их
называют данным именем.
Типы существительных гойри мунсариф разъяняются позже.
Правило: Признак рафъ у существительных гойри мунсариф – замма, насб
и жар – фатха. Например:
ِ‫علَماء ؛ م َكات‬
Их марфуъ: ‫َأمْح َ ُد‬
‫ب؛‬ُ َ َُُ
Их мансуб и мажрур: ‫كاتِب ؛ َأمْح َ َد‬
َ َ ‫ عُلَ َماءَ ؛ َم‬.
Правило: Гойри мунсариф, который благодаря «‫ »ال‬является маърифа, а
также имеющий музоф, имеет признак жар в виде касра. Например:

51
.‫ب؛ الْعُلَ َم ِاء؛ بَِأمْح َ ِد ُك ْم؛ ِإىَل َم َكاتِبِ ُك ْم؛ ِم ْن عُلَ َماِئنَا‬
ِ ِ‫اَألمْح َ ِد؛ الْم َكات‬
َ
40- §. ‫أسماء غير منصرفة‬
12 видов существительных являются гойри мунсариф:
1) Алам и сифат в шаблоне ‫َأعلَ ُم ؛ َأمْح َ ُد َأْف َع ُل‬
ْ.
Например: ‫َأعلَم ؛ َأمْح َ ُد‬ َ ْ‫َأس َو ُد ؛ َأمْح َُر ؛ َأف‬
ُ ْ ‫ض ُل ؛‬ ْ .
Примечание: Существительные, не являющиеся ни алам, ни сифат, не
относятся к гойри мунсариф‫ب‬
ُ َ‫ َْأرن‬.
2) Жамъи акбар в шаблоне ‫َف َعالِل‬ ‫؛‬ ‫يل‬ِ‫دنَانِري ؛ در ِاهم َفعال‬. Например:
ُ ُ َ ُ ََ ُ َ
. ‫اع ُد ؛ َدنَانِريُ ؛ َد َر ِاه ُم‬ِ ‫اج ُد ؛ َقو‬
َ
ِ ‫مصابِيح ؛ مس‬
ََ ُ َ َ
Примечание: К ним не относятся жамъ с «та» ٌ‫ك ة‬ َ ‫تَالَِم َذةٌ ؛ َمالَِئ‬, которые не
бывают гойри мунсариф.
3) ‫ي‬+ ‫ض‬
َ ‫ عُلَمَاءُ ؛ َم ْر‬являются жамъи асгар, оканчивающимися на алифи максура или
алифи мамдуда. Например:
‫ص َح َاري ؛ ُس َك َاري‬ ِ ‫ مرضي ؛ علَماء ؛‬.
َ ‫َأصدقَاءُ ؛‬
ْ َُُ َ َْ
Примечание: Хотя жамъи асгар ُ‫َأس َماء‬
ْ ‫ َْأبنَ اءُ ؛‬оканчиваются на алифи
мамдуда, их хамза не является дополнительной буквой (харфи зоида),
поэтому они не являются гойри мунсариф. Множественное число ٌ‫– َش ْيء‬
это ُ‫َأش يَاء‬
ْ , у которого хамза является коренной. Поэтому оно является в
виде исключения гойри мунсариф.
4) ‫ ْغَرى‬+‫ص‬
ُ ‫ ْحَراءُ ؛‬+‫ص‬
َ являются существительными с окончаниями алифи максура или
алифи мамдуда. Например:

ُ‫وراء‬
َ ‫اش‬ َ ‫ص ْغَرى ؛ َفْت َوى ؛ ِإ ْح َدى ؛ مَحَْراءُ ؛‬
ُ ‫ص ْحَراءُ ؛ َع‬ ُ .
5) ُ‫اطمَ ة‬ِ َ‫ زينَب ؛ ف‬являются существительными
ُ َْ с окончаниями «та» и муаннаси
маънавий. Например:
ِ َ‫ سعاد ؛ مرمَي ؛ زينَب ؛ عاِئ َشةُ ؛ خ ِدجيةُ ؛ ف‬.
ُ‫اط َمة‬ َ َ َ ُ ْ َ ُ َْ ُ َ ُ
Примечание: Это правило относится также к алам, являющимся
музаккари маънавий с окончанием таи таънис. Например:
ُ‫ ُم َعا ِويَةُ ؛ مَحَْزةُ ؛ طَْل َحة‬.

52
Примечание: Алам женского рода, в середине которого имеется сукун, не
ٌ ‫ِه ْن‬
относится к гойри мунсариф ‫د‬ ‫ َر ْع ٌد ؛‬.
6) Алам и сифати мушаббаха ‫را ُن‬+َ + ‫م‬+ْ ‫ ْكَرا ُن؛ ِع‬+ +‫ َس‬, у которых в конце имеются две

дополнительные буквы: (‫ )ا‬df (‫)ن‬. Например:

‫ضا ُن‬ ِ
َ ‫ ع ْمَرا ُن ؛ َس ْكَرا ُن ؛ عُثْ َما ُن ؛ َر َم‬.
Примечание: сифати мушаббаха, у которых в конце имеются две
дополнительные буквы: (‫ )ا‬и (‫)ن‬, и в женском роде которых имеется таънис,
не являются гойри мунсариф. Например:
ٌ‫ نَ ْد َمانَة‬- ‫ عُْريَانَةٌ ؛ نَ ْد َما ٌن‬- ‫ عُْريَا ٌن‬.
‫يم‬ ِ ‫اع ِإ‬ ِ ‫ِإ‬
7) Алам, заимствованный из другого языка
ُ ‫يل ؛ ْبَراه‬
ُ َ‫ مْس‬. Например:
‫يل‬‫اعيل ؛ يع ُقوب ؛ يوسف ؛ داوود ؛ سلَيما ُن ؛ ِإس َكْن َدر ؛ ِجبراِئ‬ِ ‫ِإبر ِاهيم ؛ ِإمْس‬.
ُ َ ْ ُ ْ ْ
َ ُ ُ ُ َ ُ ُ ُ ُ ْ َ ُ َ ُ َْ
Примечание: Заимствованные из других языков существительные алам, у
которых в середине имеется сукун, не являются гойри мунсариф. ‫؛‬ ‫ط ؛ ُهو ٌد‬
ٌ ‫لُو‬
‫وح‬
ٌ ُ‫ن‬
8) ‫مَشَّر‬
َ ‫يد ؛‬ ُ ‫ يَِز‬Алам, взятый из глагола. Например:
َّ ‫د ؛‬+ُ + + ‫ ُكر ؛ يَِزي‬+ + +‫ب ؛ يَ ْش‬
‫بَذ َر ؛ مَشََّر‬ ُ ‫ ِر‬+ + +ْ‫ع ؛ َيث‬+ُ + + ُ‫وك ؛ َيْنب‬+
ُ + + ُ‫َتب‬. Некоторые из этих алам являются
ُ
именами и названиями животных и людей, другие – названиями мест и городов.
9) ‫بَك‬
ُّ َ‫ت ؛ َب ْعل‬
ُ ‫َو‬
ْ ‫َر م‬+ +‫ض‬
ْ ‫ َخ‬Алам, которые составлены из двух слов и используются в

качестве одного целостного слова. Например: ‫ك‬


ُّ َ‫َب ْعلَب‬ ‫ت؛‬
ُ ‫ضَر َم ْو‬
ْ ‫ص ُر ؛ َخ‬
َّ َ‫س قَ َم ُر ؛ خُبَْتن‬
ُ ْ‫ مَش‬.
Примечание:
‫ين ؛ َع ْب ُد اللَّ ِه‬ ِ
ُ ‫ُم َح َّم ُد اَألم‬
Сложные алам, используемые в предложении в качестве двух слов, не
являются гойри мунсариф.
10) Алам и некторые склонения во множественном числе в шаблоне ‫ُأخ ُر ؛ عُ َم ُر ُف َع ُل‬
َ .
Например:
‫ض ُر ؛ ُز َف ُر ؛ عُ َم ُر‬
َ ‫ ُقَز ُح ؛ ُز َح ُل ؛ ُم‬-‫ُأخ ُر‬
َ ‫ ُكتَ ُع ؛ مُجَ ُع ؛ َُأو ُل ؛‬.
Примечание: Жамъ в шаблоне ‫ ُف َع ل‬, кроме следующих: ‫ب ؛ ُد َو ُر ؛ ُد َو ُل‬ ُ َ‫ ُرت‬, не
ُ
являются гойри мунсариф.
11) Повторяющиеся числительные (исми адад) ‫ُأح َاد‬
َ ‫ َم ْو َح َد ؛‬. Например:
‫ُأح َاد‬
َ = ‫ث ؛ َم ْثىَن = ثُنَاءَ ؛ َم ْو َح َد‬
َ َ‫ث = ثُال‬
َ َ‫ َم ْثل‬.... ‫ َم ْع َشَر= عُ َش َار‬.
53
‫ص ُر‬ ِ
12) Названия стран и городов ْ ‫ َب ْغ َد ُاد ؛ م‬. Например:
ِ ِ
ْ ‫وت ؛ بَابِ ُل ؛ َب ْغ َد ُاد ؛ بُْلغَ ُار ؛ ق ِرميُ ؛ م‬
‫ص ُر‬ ُ ‫ َبْي ُر‬.
Правило: Эти существительные, являющиеся гойри мунсариф, не
оканчиваются на касра и танвин. По этой причине их признаками насб и жар
является фатха.
Правило: Если существительные гойри мунсариф становятся маърифа
при помощи «‫»ال‬ или же являются музоф к какому-нибудь
существительному, их признаком жар будет касра. Например:
‫م ؛ اَألمْح َ ِر‬+ْ ‫ َأمْح َ ِد ُك‬.
Правило: Иногда для соответствия шаблонов в стихах гойри мунсариф
оканчивается на касра или танвин. Например:
. ‫ت َعلَي اَأليَّ ِام ِص ْر َن لَيَالِيَا‬
ْ َّ‫صب‬
ُ ‫ب لَ ْو َأنَّ َها‬ ‫صبَّت علَى م ِئ‬
ٌ ‫صا‬َ َ َ ْ ُ
В стихе: «Ко мне пришли беды. Если бы эти беды пришли ко дням, дни почернели
бы» для того чтобы сделать шаблон стиха совершенным, ‫ب‬‫اِئ‬+ + ‫ مص‬был сделан с
ٌ َ َ
танвин. Также в стихе:
. ‫ني حُمَ َّم ٍد‬ ِ ِ ِ ِ‫حب‬
َ ‫يب ِإلَه الْ َعالَم‬ َ ‫َسالٌَم َعلَي خَرْيِ اَألنَ ِام َسيِّ ٍد‬
. ‫وف َم ْن يُ َس َّمى بَِأمْح َ ِد‬
ٍ ‫وف ر‬ ٍ
‫َعطُ َ ُؤ‬ ‫بَ ِش ٍري نَ ِذي ٍر َهامِشِ ٍّى ُم ْكَرٍم‬
для поддержания рифмы четверостишья слово ‫د‬ ِ ‫ بَِأمْح‬было сделано с касра.
َ
Правило: Если под алам гойри мунсариф подразумевается не конкретное
лицо, а общее значение, то его гойри мунсариф теряется и они могут
содержать в окончаниях касра и танвин. Например, в предложении:
‫وسي‬ ‫م‬ ٍ ‫لِ ُك ِّل فِرع‬
‫ون‬
ً ُ َْ
под словами ‫ون‬++ +‫ فرع‬и ‫ موسى‬не подразумеваются фараон Египта и Моисей, а
имеются в виду неправда и истина вообще. Поэтому они оканчиваются на касра и
танвин. Также в предложении:
ٍ‫ض َأمْح َ ٍد َعامِلٌ و لَْيس ُك ُّل َأمْح َ ٍد بِ َعامِل‬
ُ ‫َب ْع‬
َ َ
под обоими словами ُ ‫ َأمْح‬подразумевается
‫َد‬ не конкретный человек по имени
Ахмад, а значение, названное общим именем Ахмад. Поэтому эти слова имеют
касра и танвин.

41-§. ‫إعراب لفظى و تقديرى‬

Эъроб существительных муъроб чаще всего виден в словах. Например: ‫ه؛ َأبَاهُ؛‬+ِ +‫َأبِي‬
‫ َأبُوهُ؛ َزيْ ٍد؛ َزيْ ًدا؛ َزيْ ٌد‬.
54
Эъроб этих имен, видимый в словах, называется эъроб лафзий. Эъробы
некоторых муъроб, трудно поддающиеся произношению, являющиеся
исключениями, опускаются в словах. Тем не менее, у этих существительных эъроб
все же имеется в виду и учитывается. Эъроб, не существующий в слове, но
имеющийся в представлении и учитывающийся, называется эъроб такдирий.
Эъроб пяти видов существительных муъроб является эъроби такдирий:
 +‫ا‬+ + + + + +‫ص‬
َ ‫ي ؛ الْ َفيَت ؛ الْ َع‬+ + + + + +‫ُحْبلَي ؛ ُمو َس‬ эъроб существительных, имеющих в своих
окончаниях алиф с сукун, в состояниях рафъ, насб и жар является такдирий,
поскольку алиф не имеет харакат. Если слова +‫ىت؛ العصا‬++‫ الف‬становятся мунаккар при

помощи удаления «‫»ال‬, они присоединяют танвин и теряют алиф. Например: ‫َفىًت ؛‬
‫صا‬
ً ‫ َع‬.
ِ ‫الْم ْفيِت ؛ الْ َق‬
 +‫اضي‬ эъроб существительных, имеющих в конце ‫ ي‬в состояниях рафъ
ُ
и жар будет такдирий, поскольку для ‫ ي‬замма и касра труднопроизносимы.
Например:
трудно произносить ِ ‫الْم ْفيِت‬ِ ِ
ُ ‫ ُي ؛‬+ + ‫ ِي ؛ الْ َقاض‬+ + ‫ املُْفيِت ُ ؛ ال َقاض‬. Поскольку фатха не является
труднопроизносимой для ‫ ي‬эъроб упомянутых существительных в состоянии насб

является лафзий, а не такдирий. Например: ‫ي‬+ + + + + + +‫ض‬ ِ ‫يِت‬


َ ‫ الْ ُم ْف َ ؛ الْ َقا‬. Если эти
существительные станут мунаккар при помощи удаления «‫ »ال‬в состояниях рафъ и

жар их ‫ ي‬опускается. Например: ‫اض‬ ٍ َ‫ت ؛ ق‬ ٍ ‫م ْف‬. В состоянии мунаккар в конце слова два
ُ
сукун идут друг за другом, что недопустимо в арабском языке. Однако в состоянии
ِ َ‫ق‬
насб у мунаккар их ‫ ي‬не опускается, а упоминается в виде фатха: ‫اضيًا‬ ‫ ُم ْفتِيًا‬.
 Множественное число ‫ اجْلَا ِريَةُ ؛ امل ْر ِم ُّي‬находится в шаблоне ‫ الْ َفعَايِل‬+‫َر ِامي‬ ِ
َ ‫ اجْلََوار ؛ الْم‬и
َ
их эъроб в состояниях рафъ и жар будет такдирий. Однако в состоянии насб эъроб
будет не такдирий, а лафзий. Эти жамъ подпадают под правило вышеупомянутого
‫قاضي‬. Муъарраф в состоянии рафъ и жар будет: +‫َر ِامي ؛ اجْل ََوا ِري‬ َ ‫الْم‬, в состоянии насб:
‫َر ِام َي‬ َ ‫َوا ِر‬
َ ‫ي ؛ الْم‬
ٍ ‫ جَوا ٍر ؛ م‬в состоянии насб:
َ ‫اجْل‬. Мунаккар в состояниях рафъ и жар: ‫َرام‬
َ َ
‫ي‬ ِ ِ
َ ‫ َج َوار‬df ‫ َمَرام َي‬.
Если существительное оканчивается на ‫ و‬или ‫ ى‬и буква, стоящая перед ними
имеет сукун, то эъроб в трех состояниях будет лафзий, а не такдирий. Поскольку
для слабых букв, перед которыми стоит сукун, замма и касра не являются
труднопроизносимыми. Например: ‫ َس ْع ٍي ؛ َس ْعيًا ؛ َس ْع ٌي ؛ َدلْ ٍو ؛ َدلْ ًوا ؛ َدلٌْو‬.

55
 Если буква ‫ى‬ первого лица является музоф к существительному, то его эъроб
будет в трех случаях такдирий. Например:
‫ي‬+‫كِتَايِب ؛ َقلَ ِمي ؛ َفَر ِس‬. Поскольку для соответствия окончания этих существительных
букве ‫ ى‬они получили касра, другие харакат в конце них не используются, и данные
существительные во всех случаях пишутся в одной и той же форме.
 Эъроб существительных, оканчивающихся танвином не на фатха (т.е. на замма
и касра), при состоянии вакф (паузы) не произносится. Например:
.‫ت َم َع َزي ْد ؛ َجاءَ َزي ْد‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
Эъроб же существительных, оканчивающихся танвином на фатха, при состоянии
вакф (паузы) произносится. Например:
. +‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫ ؛ َرَأي‬+‫ت َولَ ًدا‬
ُ ْ‫ضَرب‬
َ
Дополнение: При обычном разговоре эъроб большинства слов не
произносится, поскольку в народе принято мноиге слова произносить с
паузой (вакф). Например:
. ‫مدينه‬
ْ ‫مكه ؛ إيل‬
ْ ‫اليوم ؛ خيرج ؛حجاج ؛ من‬
ْ
Также встречаются выражения:
ِ
‫يش‬
ْ ‫ب ؟ َما ف‬ ْ ‫ِإ‬
ْ ُ‫يش تَطْل‬
В действительности же они были:
ِِ ٍ ‫َأي شي‬
ٌ‫ب ؟ َما فيه َش ْيء‬
ُ ‫ل‬
ُ ‫ط‬
ْ ‫ت‬
َ ‫ء‬ ْ َ ُّ
В разговорной речи подобное встречается часто.

‫إعراب حكمى‬
Используемые в письменной и разговорной речи существительные чаще всего
имеют эъроб лафзий и очень редко – эъроб такдирий. Если же в предложении
используются существительные мабний, то они не имеют ни эъроб лафзий, ни
эъроб такдирий. Ибо эъроб характерен для существительных муъроб. Хотя это и
так, для соответствия правилам в предложениях подразумевается, как будто бы
существительные мабний также имеют эъроб. В зависимости от положения
некоторые в представлении (хукман) считаются марфуъ, другие мансуб, третьи –
мажрур. Эъроб же существительных мабний называется эъроби хукмий.

42-§. ‫إعراب فعل مضارع‬


Эъроб глагола музариъ бывает трех видов: 1) рафъ; 2) насб; 3) жазм. В
большинстве случаев признаком рафъ является замма, насб – фатха и жазм –
сукун. Признаки эъроб, кроме этих у глагола музариъ рассматриваются в главе
«признаки эъроб». При помощи данных трех эъроб глагол музариъ бывает или

56
марфуъ (обычно в изъявительном наклонении), или мансуб (в сослагательном
наклонении), или мажзум (в условном и повелительном наклонениях).

‫مضارع مجزوم‬
Правило: Если перед глаголом музариъ стоит одна из букв «делающих
жазм» (харфи жазима), то глагол будет мажзум (т.е. получает конечный
сукун или теряет конечный нун). Букв, делающих жазм, 5: ِ‫ِإ ْن ؛ لَ َّما ؛ مَل ؛ الَ ؛ لـ‬.
ْ
Например:
.. ‫ِإ ْن َي ْفتَ ْح ؛ لَ َّما َي ْفتَ ْح ؛ مَلْ َي ْفتَ ْح ؛ الَ َي ْفتَ ْح ؛ لَِي ْفتَ ْح‬
Спряжения амри хозир ‫ح‬ ِ ِ ِ
ْ َ‫ ا ْفت‬становятся жазм опущенной буквой ‫لـ‬, поскольку ‫ ا ْفتَ ْح‬на
самом деле – ‫ح‬ ِ
ْ َ‫لَت ْفت‬.
Из вышеперечисленных четыре буквы жазима делают какой-либо один глагол
музариъ жазм. Однако ‫ ِإ ْن‬всегда делает жазм два глагола музариъ. Например:

ْ ‫َأض ِر‬
.‫ب‬ ْ –‫ب‬ ْ َ‫ِإ ْن ت‬
ْ ‫ض ِر‬
Поскольку в этой букве ‫ ِإ ْن‬есть условие, она называется «‫ ِإ ْن‬шартия».
Правило: Глагол музариъ, с помощью одного из союзов (атф)
ْ ‫ ِإ‬шартия»,
подчиняющийся глаголу музариъ, ставшему жазм при помощи «‫ن‬
также становится жазм. Например:

ً ُ‫ َت ُف ْز َفتَ ُك ْن َم ْسع‬- ‫ِإ ْن جَتْتَ ِه ْد َو َت ْعلَ ْم‬


. ‫ودا‬
Правило: Если после амр, нахий и истифхам (вопроса) следует глагол
музариъ, который является мажзум, а глагол, сделавший его жазм, не
упоминается в предложении, то он предполагается в предложении и
называется «опущенный ‫ ِإ ْن‬- ‫ِإ ْن‬ мукаддараи шартия». Например:

َ ‫ُز ْريِن ُأ ْك ِر ْم‬


‫ك‬
На самом деле:
َ ‫ُز ْريِن ِإ ْن َتُز ْريِن ُأ ْك ِر ْم‬
‫ك‬
‫الَ تَ ْد ُخ ْل َأطُْر ْد َك‬
На самом деле:
‫الَ تَ ْد ُخ ْل ِإ ْن تَ ْد ُخ ْل َأطُْر ْد َك‬
ُ‫َه ْل لَ ُك ْم َماءٌ َأ ْشَربْه‬
На самом деле:

ُ‫َه ْل لَ ُك ْم َماءٌ ِإ ْن يَ ُك ْن لَ ُك ْم َماءٌ َأ ْشَربْه‬


57
‫كلمات جازمة‬
ْ ‫ِإ‬
Правило: Имеются 12 слов, которые имеют значения условия «‫ن‬
шартия». Они также делают глагол музариъ жазм, однако в отличие от
вышеупомянутых 5 букв они делают жазм не один глагол, а два. Для этого
первый глагол должен быть шарт (условие в условном предложении), а
второй – жаваби шарт (в главном предложении сложносочиненного
условного предложения). Например:
‫َأصنَ ْع ؛‬
ْ - ‫صنَ ْع‬ ْ َ‫) َما ت‬1
‫ َي ْعلَ ْم ؛‬- ‫) َم ْن جَيْتَ ِه ْد‬2
‫ب؛‬ ْ ‫ضَر‬ ْ ُ‫ ي‬- ‫ك‬ ْ ‫ض َح‬ ْ َ‫) َأيُّ ُه ْم ي‬3
‫َأخ ُر ْج ؛‬ْ - ‫) َميَت خَت ُْر ْج‬4
‫ض؛‬ ْ ‫ َْأم ِر‬- ‫ض‬ ْ ‫) َأيَّا َن مَتِْر‬5
‫س؛‬ ِ‫ َأجل‬- ‫) َأين جَت لِس‬6
ْ ْ ْ ْ َْ
‫آخ ْذ ؛‬ُ - ‫) َأىَّن تَْأ ُخ ْذ‬7
‫ جَتِ ْد ؛‬- ‫ب‬ ْ ُ‫) َم ْه َما تَطْل‬8
ِ - ‫) َكي َفما تَ ِسر‬9
‫َأس ْر ؛‬ ْ َ ْ
‫س؛‬ ِ‫ َأجل‬- ‫)حيثما جَت لِس‬10
ْ ْ ْ ْ َ ُْ َ
‫ آ ُك ْل ؛‬- ‫) ِإ ْذ َما تَْأ ُك ْل‬11
. ‫َأستَ ِم ْع‬
ْ - ‫) ِإذَ َاما َت ْقَرْأ‬12
Эти 12 слов называются «калимаи жазима» (слова, делающие жазм. Иногда « ‫ِإ ْن‬
шартия» и некоторые «калимаи жазима» имеют отношение к глаголу прошедшего
времени. Например:
. ‫يب‬ ِ - ‫) من عاب‬2 ‫ َقتَل ؛‬- ‫) ِإ ْن ضرب‬1
‫ع‬
َ َ َ َْ َ َ ََ
Поскольку глаголы прошедшего времени в данных предложениях являются
мабний, они внешне не стали жазм.
ْ ‫ ِإ‬шартия» и
Правило: Если первый из глаголов, имеющих отношение к « ‫ن‬
«калимаи жазима», является глаголом прошедшего времени, а второй –
глаголом музариъ, то музариъ не будет жазм, а будет марфуъ. Например:
. ُ‫ك َعْنه‬
ُ ‫ض َح‬ َ ‫ض ِح‬
ْ ُ‫ ي‬- ‫ك‬ َ ‫) َم ْن‬2 ‫ َي ْقتُ ُل ؛‬- ‫ب‬ َ ‫) ِإ ْن‬1
َ ‫ضَر‬
‫صوب‬
ُ ‫ضارِع َم ْن‬
َ ‫ُم‬
58
Правило:Если перед глаголом музариъ будет одна из букв, «делающих
насб», то глагол будет мансуб (конечная буква получает знак фатха или же
выпадает конечная нун). Букв, делающих насб – четыре:
. ‫ِإ َذ ْن ؛ لَ ْن ؛ َك ْى ؛ َأ ْن‬
Например:
* ( ‫) َأ ْن َي ْفتَ َح ؛ َأ ْن َت ْفتَ َح ؛ َأ ْن َأْفتَ َح)مضارع مصدرى‬1
*‫) َك ْى َي ْفتَ َح ؛ َك ْى َت ْفتَ َح ؛ َك ْى َأْفتَ َح ( مضارع تعليلى‬2
* ‫) لَ ْن َي ْفتَ َح ؛ لَ ْن َت ْفتَ َح ؛ لَ ْن َأْفتَ َح ( نفى استقباىل تأكيدى‬3
‫) ِإ َذ ْن َأْقَرَأ‬4
- в таком случае я буду читать.
Примечание: Глагол музариъ становится мансуб при помощи ‫ِإذَ ْن‬ очень

редко. Чаще всего глаголы музариъ, идущие после ‫ِإ َذ ْن‬, являются марфуъ.
Например:
.‫َأنَا ِإ َذ ْن َأْقَرُأ‬
Правила, касающиеся этого, разъясняются в главе «различные слова».
Иногда глагол музариъ становится мансуб после делающих жар ِ‫لـ‬ и ‫َحيَّت‬ с

помощью «представляемого ‫َأ ْن‬. Например:


‫َأجتَ ِه ُد َأِل ُكو َن َعالِ ًما‬
ْ
На самом деле:
‫َأجتَ ِه ُد َأِل ْن َأ ُكو َن َعالِ ًما‬
ْ
َ ُ‫َأجتَ ِه ُد َحيَّت َأمْج َ َع الْعُل‬
‫وم‬ ْ
На самом деле:

َ ُ‫َأجتَ ِه ُد َحيَّت َأ ْن َأمْج َ َع الْعُل‬


‫وم‬ ْ
Глагол музариъ, ставший мансуб благодаря одной из букв атф (союз), а также все
присоединенные глаголы музариъ становятся мансуб при помощи
«представляемого ‫َأ ْن‬. Например:
ِ ْ ‫يد َأ ْن‬
ُ ‫ُأِر‬
‫س‬ َ ‫َأجتَه َد َو َْأعلَ َم فََأَت َفن‬
َ ‫َّن مُثَّ َُأد ِّر‬
В действительности:
ِ ْ ‫يد َأ ْن‬
ُ ‫ُأِر‬
َ ‫َأجتَه َد َو َأ ْن َْأعلَ َم فََأ ْن َأَت َفن‬
َ ‫َّن مُثَّ َأ ْن َُأد ِّر‬
‫س‬
‫ضارِع َم ْرفُوع‬ َ ‫ُم‬

59
Правило: Если перед глаголом музариъ нет слов, делающих насб или жазм,
он становится марфуъ. Например: ‫َن ْفتَح‬
ُ ‫ َي ْفتَ ُح ؛ َت ْفتَ ُح ؛ َأْفتَ ُح ؛‬.
Если перед глаголом музариъ имеются буквы, не являющиеся буквами,
делающими жазм и насб, то в данном случае глагол также будет марфуъ. Например:
‫لََي ْفتَ ُح؛ َسَي ْفتَ ُح؛ َما َي ْفتَ ُح؛ الََي ْفتَ ُح؛ َو َي ْفتَ ُح؛ َفَي ْفتَ ُح؛ َأ َي ْفتَ ُح؛ قَ ْد َي ْفتَ ُح‬
43-§. Признаки эъроба у глагола музариъ
Глагол музариъ имеет 14 спряжений (сийга): 6 гоиб (в третьем лице), 6 мухотаб
(во втором лице) и 2 мутакаллим (в первом лице):
ِ ‫و َن ؛ َت ْفتَ ِحني ؛ َت ْفتَح‬+‫َان ؛ َت ْفتَح‬
‫َان‬ ِ ‫َان ؛ ي ْفتَحن ؛ َت ْفتَح ؛ َت ْفتَح‬ ِ ‫ان ؛ ي ْفتَحو َن ؛ َت ْفتَح ؛ َت ْفتَح‬ ِ ‫ي ْفتَح ؛ ي ْفتَح‬
َ ُ ُ َْ َ ُ ُ َ َ َ ُ َ
.‫؛ َت ْفتَ ْح َن ؛ َأْفتَ ُح ؛ َن ْفتَ ُح‬
В 5 из этих 14 спряжений нет ‫ ـن‬:

.‫َي ْفتَ ُح ؛ َت ْفتَ ُح ؛ َت ْفتَ ُح ؛ َأْفتَ ُح؛ َن ْفتَ ُح‬


Эти лица называются муфрадот. Хотя ‫ َن ْفتَح‬является множественным числом,
ُ
вследствие того, что в конце он не имеет ‫ن‬, он считается подчиняемым правилам

муфрад. В 7 из них после добавочной буквы (харфи заида) имеется одна буква ‫ ن‬:
ِ ‫ان؛ َت ْفتَحو َن؛ َت ْفتَ ِحني؛ َت ْفتَح‬
.‫ان‬ ِ ‫ان ؛ َت ْفتَح‬ ِ ‫ان ؛ ي ْفتَحو َن ؛ َت ْفتَح‬ ِ ‫ي ْفتَح‬
َ َ ُ َ َ ُ َ َ َ
Эти спряжения называются сийгаи нуния. Большинство из них – во втором и
‫ني‬ ِ
множественном числах, кроме َ ‫َت ْفتَح‬ , которое является единственным числом
женского рода. Еще в конце двух слов имеется нун, хотя перед ним и отсутствует
дополнительная буква. Т.е. перед нун в двух спряжениях нуния нет слабых букв:
‫ َي ْفتَ ْح َن؛ َت ْفتَ ْح َن‬.
То – два спряжения женского рода во множественном числе.
Спряжения женского рода во множественном числе. Два спряжения женского
рода во множественном числе глагола музариъ не являются муъроб, а являются
мабний. Их окончания всегда используются в одном и том же виде. Их ‫ن‬ никогда не
опускается, потому что является признаком множественного числа. Даже если перед
этими двумя спряжениями будут слова, делающие жазм или насб, или вообще
перед ними ничего не будет, их окончания никогда не изменятся. Например:
.‫َت ْفتَ ْح َن‬- ‫َأ ْن َت ْفتَ ْح َن؛ َي ْفتَ ْح َن‬- ‫ ِإ ْن َت ْفتَ ْح َن؛ َأ ْن َي ْفتَ ْح َن‬- ‫ِإ ْن َي ْفتَ ْح َن‬
Эъроб спряжений нуния. Если перед спряжениями нуния имеется буква,
делающая жазм или насб, то их конечная ‫ ن‬опускается:

*‫ِإ ْن َي ْفتَ َحا؛ ِإ ْن َي ْفتَ ُحوا؛ ِإ ْن َت ْفتَ َحا؛ ِإ ْن َت ْفتَ َحا؛ ِإ ْن َت ْفتَ ُحوا؛ ِإ ْن َت ْفتَ ِحي‬

60
*‫َأ ْن َي ْفتَ َحا؛ َأ ْن َي ْفتَ ُحوا؛ َأ ْن َت ْفتَ َحا؛ َأ ْن َت ْفتَ َحا؛ َأ ْن َت ْفتَ ُحوا؛ َأ ْن َت ْفتَ ِحي‬
Спряжения нуния становятся мажзум при помощи букв жазима и мансуб при
помощи букв, делающих насб. Если перед спряжениями нет ни букв жазима, ни букв.
Делающих насб, то их ‫ ن‬не опускается, а остается, и этим они становятся марфуъ:
ِ ‫ان؛ َت ْفتَحو َن؛ َت ْفتَ ِحني؛ َت ْفتَح‬
.‫ان‬ ِ ‫ان؛ َت ْفتَح‬
ِ ‫ان ؛ ي ْفتَحو َن ؛ َت ْفتَح‬
ِ ‫ي ْفتَح‬
َ َ ُ َ َ ُ َ َ َ
Правило: Ясно, что у этих семи спряжений нуния при марфуъ ‫ ن‬остается,
а при мансуб и мажзум – опускается. Таким образом, признаком рафъ у
спряжений нуния является имеющийся ‫ن‬, а признаком насб и жазм –

опущенный ‫ن‬.

44-§. ‫إعراب مفردات‬


По окончаниям пяти спряжений глагола музариъ в единственном числе их можно
разделить на три вида: 1) Сахих; 2) Мудгом; 3) Муътал.
Спряжения, у которых окончаниями являются буквы сахих, называются сахих
(правильные глаголы). Например: ‫ َي ْفتَ ُح ؛ َت ْفتَ ُح ؛ َت ْفتَ ُح ؛ َأْفتَ ُح ؛ َن ْفتَ ُح‬.
Спряжения, у которых окончания имеют ташдид, называются мудгом. Например:
‫* مَيُُّر؛ مَتُُّر؛ مَتُُّر؛ َُأمُّر؛ مَنُُّر‬
‫* يَِفُّر؛ تَِفُّر؛ تَِفُّر؛ َأفُِّر؛ نَِفُّر‬
‫س‬
ُّ َ‫س؛ مَن‬ ُّ ‫س؛ ََأم‬ ُّ َ‫س؛ مَت‬ ُّ َ‫س؛ مَت‬ ُّ َ‫* مَي‬
Спряжения, имеющие в своих окончаниях слабую букву (харфи иллат),
называются муътал (ٌّ‫) ُم ْعتَل‬. Например:

‫* يَ ْدعُو ؛ تَ ْدعُو ؛ تَ ْدعُو ؛ َْأدعُو ؛ نَ ْدعُو‬


‫* َي ْر ِمي ؛ َتْر ِمي ؛ َت ْر ِمي ؛ َْأر ِمي ؛ َن ْر ِمي‬
‫َأخ َشي ؛ خَن ْ َشى‬
ْ ‫* خَي ْ َشي ؛ خَت ْ َشي ؛ خَت ْ َشي ؛‬

‫إعراب مفردات صحيحة‬


У музариъ сахих единственного числа признаком рафъ является замма, насб –
фатха, жазм – сукун. Например:
. ‫َي ْفتَ ُح ؛ َأ ْن َي ْفتَ َح ؛ ِإ ْن َي ْفتَ ْح‬

61
Если у сахих музариъ в единственном числе перед окончанием стоит слабая буква
с сукун, при состоянии жазм, для того чтобы не было двух подряд идущих сукун
слабая буква опускается. Например:
ْ َ‫ِإ ْن َي ُق ْل ؛ ِإ ْن يَبِ ْع ؛ ِإ ْن خَي‬
‫ف‬
В состоянии рафъ они:
‫اف‬ ُ ِ‫ول ؛ يَب‬
ُ َ‫يع ؛ خَي‬ ُ ‫َي ُق‬

‫إعراب مفردات مدغمة‬


Признаком рафъ у музариъ мудгом в единственном числе является замма, насб –
фатха, жазм – сукун. Например:
*‫س‬ ِ
ُّ َ‫مَيُُّر ؛ يَفُّر ؛ مَي‬
ِ
*‫س‬َّ َ‫َأ ْن مَيَُّر ؛ َأ ْن يَفَّر ؛ َأ ْن مَي‬
*‫س‬ ‫ِإ ِ ِإ‬ ‫ِإ‬
ْ ‫ْن مَيُْر ْر ؛ ْن َي ْفر ْر ؛ ْن مَيْ َس‬
Хотя признаком жазм у этих мудгом спряжений единственного числа является
сукун, в состоянии жазм чаще всего изх окончания становятся мудгом и
используются с фатха или касра. Например:
‫ِأ‬ ِ ِ
‫س‬ َّ َ‫ ِإ ْن يَفِّر ؛ ِإ ْن مَي‬- ‫ ِإ ْن مَيُِّر ؛ ِإ ْن يَفَّر‬- ‫ِإ ْن مَيَُّر‬
ِّ َ‫ ْن مَي‬- ‫س‬

‫إعراب مفردات معتلة‬


Признаком рафъ у муътал спряжений единственного числа является замма,
однако поскольку они окончиваются слабой буквой, то их замма становится такдирий
(представляемой), не используясь в написании. Например:
‫خَي ْ َشي ؛ َي ْر ِمي ؛ يَ ْدعُو‬
На самом деле:
‫َي ْر ِم ُي ؛ يَ ْدعُ ُو خَي ْ َش ُى‬
Каждый из них подвергается процессу эълал согласно правилам эълал.
َ ْ ‫خَي‬‫؛‬‫ير ِمي‬‫؛‬‫و‬
Например:‫شي‬ َ ُ‫يَ ْدع‬.
ْ
Признаком насб у муътал спряжений единственного числа является фатха.
Например:
.‫َأ ْن خَي ْ َشي ؛ َأ ْن َي ْر ِم َي ؛ َأ ْن يَ ْدعُ َو‬
Правило: Спряжения единственного числа, имеющие нун таъкид (нун
усиления), в общем случае являются мабний, и их окончания всегда будут
мафтух (иметь фатха). Например:
. َّ ‫لََي ْفتَ َح َّن ؛ لَيَ ُمَّر َّن ؛ لَيَ ِفَّر َّن ؛ لَيَ َم َّس َّن ؛ لَيَ ْدعُ َو َّن ؛ لََي ْر ِمنَي َّ ؛ لَيَ ْخ َشنَي‬
62
В этих примерах все глаголы имеют окончания (буква перед нун таъкид) фатха.

45- §. ‫قواعد تركيب كلمات‬

ِ ‫ )ب‬и муфрад (‫)م ْف رد‬. Например:


Отдельно стоящее слово называется басийт (‫س يط‬ َ ُ
‫س‬ ‫ف‬
ْ ‫ن‬ ‫؛‬ ‫ كِتاب ؛ زيد ؛ رجل ؛ عامِل‬.
ٌ َ ٌ َ ٌ ُ َ ٌْ َ ٌ َ
Словосочетание из двух слов называется мураккаб и таркиб. Например:
.‫ب َزيْ ٌد‬ ‫ت‬ ‫ك‬
َ ‫؛‬ ‫كِتاب زي ٍد ؛ الرجل الْعامِل ؛ زيد ن ْفسه ؛ زيد عامِل‬
َ َ ٌ َ ٌ ْ َ ُ ُ َ ٌ ْ َ ُ َ ُ ُ َّ َْ ُ َ
Таркиб бывает двух видов: 1) Неполный (накис) таркиб 2) Полный (там) таркиб.
Неполным таркибом называется выражение, в котором неясен смысл предмета
или действия. Например:
.ُ‫الر ُج ُل الْ َعامِلُ ؛ َزيْ ٌد َن ْف ُسه‬
َّ ‫اب َزيْ ٍد ؛‬ ِ
ُ َ‫كت‬
Полным таркибом называют выражение, в котором ясен смысл предмета или
действия. Например:
.‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬
َ ‫د‬
ٌ ‫ي‬ ‫ز‬ ‫؛‬ ‫ل‬ ِ ‫زي ٌد عامِل ؛ َكتب زي ٌد ؛ زي ٌد ج‬
‫اه‬
َ َ ْ ٌ َ َْ َْ َ َ ٌ َ َْ
َ
Полный таркиб называется жумла и калам (предложение)

46-§. ‫تراكيب ناقصة‬


Неполный таркиб в предложении считается как одно слово, поскольку в
предложении имеет значение его первая часть. Вторая же его часть не имеет
большого значения, ибо она используется для обозначения первой части. Поэтому
первая часть неполного таркиба называется асл (основа), а вторая – фаръ
(присоединенный). Фаръ, используемый в неполных таркибах для обозначения его
первой части, делится на три части: 1) Музофин илайхи; 2) Сифат; 3) Таъкид.

‫مضاف اليه‬
Фаръ, используемый для разъяснения принадлежности асл (основы) кому-либо
или чему-либо, называется музофин илайхи (дополнение, несогласованное
определение). Например, как в предложениях:
‫اب َزيْ ٍد‬ ِ ِ
ُ َ‫اب الْ َم ْد َر َسة ؛ كت‬
ُ َ‫ب‬
слова ‫ ِة‬+ ‫ الْ َم ْد َر َس‬и ‫د‬+ٍ +ْ‫ َزي‬. Асл (основа) музофин илайх называется музоф. Сочетание
музоф и музофин илайхи называется таркиб изофий.
Музофин илайхи отвечает на вопросы: Чей? Чье? Чья? (Для перевода на
узбекский язык необходимо вначале обозначить музофин илайхи, а затем перевести
музоф.) В вышеприведенных примерах словосочетания обозначают: «книга Зайда»
и «дверь медресе».

63
‫قواعد تركيب إضافى‬
Правило: Каждое существительное музофин илайхи является мажрур.
Например:
‫ب‬ ِ‫رةُ الطَّالِب ِ ؛ مكَات‬++‫رجلَ ِ ؛ حج‬+َّ + ‫ ِة ؛ بيت ال‬+ +‫َة ؛ مطْبخ الْم ْدرس‬ ِ ‫ ٍر ؛ َقلَم ِعلِى ؛ بَاب احْل ِديق‬+‫ك‬+ْ ‫كِتَاب ب‬
ُ َ ‫نْي‬ َ َ ْ ُ ‫نْي‬ ُ ُ ْ َ َ َ َ ُ َ َ َ ُ ٍّ ُ َ ُ
.‫ب‬ ِ ِ ِ َ ‫س الْعُلَ َم ِاء ؛ َم ْس ِج ُد الْ ُم ْسلِ ِم‬
ُ َ‫ني ؛ َد ُار الْ ُم َعلِّ َمات ؛ لب‬
َ ‫اس َأمْح َ َد ؛ طَلَبَاءُ َم َكات‬ ُ
ِ‫ان ؛ جَم ل‬
ْ ِ ‫الصبي‬
َ ْ ِّ
Правило: Если исми замир и исми ишара, которые являются мабний,
играют роль музофин илайхи, они будут мажрур не в написании (лафзий), а в
представлении (хукман). Например:
.‫اب هَُؤ الَِء‬ ِ ِِ
ُ َ‫اب َهذه ؛ كت‬
ِ
ُ َ‫اب َه َذا ؛ كت‬
ِ ِ َ ‫كِتَابه؛ كِتَاب‬
ُ َ‫ك ؛ كتَايِب ؛ كت‬ُ ُُ
Правило: Существительные, играющие роль музоф, никогда не имеют «
‫»ال‬. Например, можно сказать:
‫اب َزيْ ٍد‬ ِ ِ
ُ َ‫اب الْ َم ْد َر َسة ؛ كت‬
ُ َ‫ب‬
но нельзя говорить:
. ‫اب َزيْ ٍد‬ ِ ِ
ُ َ‫اب الْ َم ْد َر َسة ; الْكت‬
ُ َ‫الْب‬
Только слово ‫ر‬+ُ + + + +‫ َغْي‬является исключением из этого правила, так как его
неопределенность очень выразительна, и для того чтобы оно стало определенным,
вводится «‫»ال‬, хотя оно и играет роль музоф. Например:

.‫ول ؛ الْغَْي ُر الْ َم ْش ُهو ِر‬


ِ ُ‫الْغَْي ُر الْ َم ْقب‬
Правило: Существительные, играющие роль музоф, никогда не имеют
танвин. Например, нельзя сказать:
‫اب َزيْ ٍد‬ ِ ِ
ٌ َ‫اب الْ َم ْد َر َسة ؛ كت‬
ٌ َ‫ب‬

‫تتابع إضافات‬
Иногда несколько музоф идут друг за другом, т.е. несколько существительных
являются музоф друг для друга. Например:
. ‫صبَ ِع يَ ِد َخ ِادِم بَ ْك ٍر‬ ِ ِ
ْ ‫صبَ ُع يَد َخادِم بَ ْك ٍر ؛ ظُْف ُر ِإ‬
ِ ِ
ْ ‫َخاد ُم بَ ْك ٍر ؛ يَ ُد َخادِم بَ ْك ٍر ؛ ِإ‬
Следование музоф друг за другом не очень-то приемлемо для фасахат
(совершенства и правильности речи). Иногда два существительных являются музоф
для другого существительного. Например:
‫اب َو َقلَ ُم بَ ْك ٍر‬ ِ
ُ َ‫كت‬
В действительности это:
‫اب بَ ْك ٍر َو َقلَ ُم بَ ْك ٍر‬ ِ
ُ َ‫كت‬
Иногда предложение музареъи масдарий является музофин илайхи. Например:
64
ِ ِ
َ ‫) َز َما َن (َأ ْن يَس َري) ؛ َج َو ُاز (َأ ْن يَْأ ُك َل) ؛ ح‬
َ ‫ني (َأ ْن يَ ْشَر‬
.‫ع‬

47- §. ‫صفت‬
Фаръ, котрый определяет асл, называется сифат (определение). Например:
.‫يل‬ ِ َّ ِ ُ َ‫الر ُجل الْ َعاقِل ؛ اِإل نْسا ُن الْ َك ِامل ؛ الْ ِكت‬
ُ ‫ ؛ الْ َقلَ ُم الطو‬+ُ‫اب الْ َكبري‬ ُ َ ُ ُ َّ
Асл сифата называется мавсуф (определяемое слово). Сочетание мавсуф и
сифат назвается таркиб тафсифий. Сифат отвечает на вопросы: Какой? Который?
При переводе на узбекский (и русский) языки вначале переводится сифат, а затем
мавсуф.

‫قواعد صفات‬
Правило: Сифат в роде подчиняется мавсуфу. Например:
. ُ‫الص ِحي َفةُ الْ َكبِ َرية‬
َّ ‫اب الْ َكبِريُ ؛‬ ِ ِ ِ
ُ َ‫الر ُج ُل الْ َعاق ُل ؛ الْ َم ْرَأةُ الْ َعاقلَةُ ؛ الْكت‬
َّ
Правило: Сифат в числе также подчиняется мавсуфу. Например:
‫ال الْعُ َقالَءُ ؛الْ ُم ْسلِ ُمو َن الْ َعاقِلُو َن؛‬ ِّ ‫؛الر ُجالَ ِن الْ َعاقِالَ ِن‬
ُ ‫؛الر َج‬ َّ ‫الر ُج ُل الْ َعاقِ ُل‬
َّ
.‫ت‬ ِ ِ ِ ِ َ‫ان الْعاقِلَت‬
ِ َ‫الْمرَأةُ الْعاقِلَةُ ؛ الْمرَأت‬
ُ َ‫ات الْ َعاقال‬
ُ ‫ت ؛ الْ َم ْسل َم‬ ُ َ‫ِّساءُ الْ َعاقال‬
َ ‫ن‬ ‫ال‬ ‫؛‬ ‫ان‬ َ َْ َ َْ
Правило: Сифат существительных во множественном числе, кроме
человека, встречается в женском роде в единственном числе. Например:
+ُ ُ‫د ةُ ؛ الْ ُكت‬+َ +‫ن اجْلَ ِدي‬+ُ ‫و‬+ُ‫الَِميَّةُ ؛ الْ ُفن‬+‫وم اِإل ْس‬+
‫ب‬ ِ َّ ‫ ؛ احْل يوانَات ال‬+ُ‫الساِئمة‬
ُ +ُ‫غ َريةُ ؛ الْعُل‬+‫ص‬ ُ َ َْ َ َّ ‫اس‬ ِ َّ
ُ ‫اَأل ْش َج ُار الطويلَةُ ؛ اَأل ْفَر‬
. ُ‫َألخالَ ُق احْلَ َسنَة‬ َ ‫الْ ُم ِف‬
ْ َ‫يدةُ ؛ ا‬
Правило: В определенности (маърифа) и неопределенности (накра) сифат
также подчиняется мавсуфу. Например:
* ُ‫ ؛ الْ َم ْد َر َسةُ اجْلَ ِد َيدة‬+ُ‫اب الْ َكبِري‬ ِ ِ ِ ِ
ُ َ‫ع ؛ الْكت‬+ُ ‫الر ُج ُل الْ َعاق ُل ؛ الْع ْل ُم النَّاف‬
َّ
* ٌ‫اب َكبِريٌ ؛ َم ْد َر َسةٌ َج ِد َيدة‬ ِ ِ ِ ِ
ٌ َ‫َر ُج ٌل َعاق ٌل؛ ع ْل ٌم نَاف ٌع ؛ كت‬
Правило: Определение также подчиняется поределяемому слову в
состояниях марфуъ, мансуб и мажрур. Например:
* ‫الْ ُم ْسلِ ُم الْ َعاقِ ُل ؛ الْ ُم ْسلِ َما ِن الْ َعاقِالَ ِن ؛ الْ ُم ْسلِ ُمو َن الْ َعاقِلُو َن‬
ِِ ِِ ِ ِ ِ ِ
* ‫ني‬
َ ‫ني الْ َعاقل‬ َ ‫الْ ُم ْسل َم الْ َعاق َل ؛ الْ ُم ْسل َمنْي ِ الْ َعاقلَنْي ِ ؛ الْ ُم ْسلم‬
ِِ ِِ ِ ِ ِ ِ
* ‫ني‬
َ ‫ني الْ َعاقل‬ َ ‫الْ ُم ْسل ِم الْ َعاق ِل ؛ الْ ُم ْسل َمنْي ِ الْ َعاقلَنْي ِ ؛ الْ ُم ْسلم‬
В предложении между мавсуф и сифат требуется 10 соответствий: в мужском и
женском родах, единственном, втором и множественном числах, определенности и
неопределенности, марфуъ, мансуб и мажрур.
Обычно исми ишара играют роль мавсуф, имея только одно определение:

65
* ‫َّام‬ ِ ِ ِ ِ ِ
ُ ‫َه َذا اخْلَاد ُم ؛ َه َذان اخْلَاد َمان ؛ هَُؤ الَء اخْلُد‬
* ‫ات‬ ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِِ
ُ ‫َهذه اخْلَاد َمةُ ؛ َهاتَان اخْلَاد َمتَان ؛ هَُؤ الَء اخْلَاد َم‬

48- §. ‫تأكيد‬
Фаръ, упомянутый для того, чтобы развеять какое-либо сомнение об асл,
называется таъкид (усилительное приложение). Например, в предложении:

ْ َ ‫ََأمَريِن‬
ُ‫اُألستَاذُ َن ْف ُسه‬
словоُ‫ه‬+ + ‫ َن ْفس‬упомянуто для того чтобы развеять сомнение о том, является ли
ُ
приказчиком один лишь учитель. Асл таъкида называется муаккад. Слов,
используемых для таъкид, семь:
. ‫َن ْف ُسهُ ؛ َعْينُهُ ؛ كِالَمُهَا ؛ كِ ْلتَامُهَا ؛ ُكلُّهُ ؛ مَجِ يعُهُ ؛ َأمْج َ ُع‬
Примеры:
ُّ ‫هُ ؛‬++ُ‫الر َّما ُن مَجِ يع‬
‫الر َّما ُن‬ ُّ ‫َأتَان كِ ْلتَامُهَا؛‬
ُّ ‫الر َّما ُن ُكلُّهُ ؛‬ ِ ‫رجالَ ِن كِالَمُه ا ؛ الْمر‬+َّ +‫ه ؛ ال‬++ُ‫م عين‬+ ِّ‫ه ؛ الْمعل‬+ ‫تَاذُ َن ْفس‬+ ‫اُألس‬
َْ َ ُ ُ َْ ُ َ ُ ُ ُ ْ
. ‫َأمْج َ ُع‬

‫قواعد تأكيدات‬
Правило: Слова ُ‫س ه‬
ُ ‫َأج َم ُع ؛ َع ْينُ هُ ؛ َن ْف‬
ْ в числе подчиняются своим муаккад.
Например:
ِ ‫ها ؛ الْمعلِّم‬+ + ‫هم ؛ الْمعلِّمَ ةُ َن ْفس‬+ + +‫اتِي ُذ َأْن ُفس‬+ + ‫هما ؛ اَألس‬+ + ‫تَاذَ ِان َأْن ُفس‬+ + +‫ه ؛ اُألس‬+ + +‫تَاذُ َن ْفس‬+ + ‫اُألس‬
‫ ُه َما ؛‬+ + +‫تَان َأْن ُف ُس‬ َ َُ َُ َُ ْ ُ ُ َ َُ ُ ْ ُُ ْ
*...ُ‫اُألستَاذُ َعْينُه‬ ْ ‫ات َأْن ُف ُس ُه َّن ؛‬ ُ ‫الْ ُم َعلِّ َم‬
ِ ‫ِئ‬
ُ َ‫الْ َق ْو ُم َأمْج َ ُع ؛ الطَّا َفةُ مَجْ َعاءُ ؛ الطُّلَبَاءُ َأمْج َعُو َن ؛ الطَّالب‬
. ‫ات مُجَ ُع‬
Хотя слово ‫ ُهما‬+ + + + + +‫ َأْن ُفس‬должно употребляться как ‫امُهَا‬+ + + + + +‫ َن ْفس‬, однако широко
َ ُ َ
распространено несоответствующее правилу ‫َأْن ُفس ُهما‬.
َ ُ
Правило: Таъкид следует муаккаду в марфуъ, мансуб и мажрур, Например:
. ‫اُألستَ ِاذ َن ْف ِس ِه‬
ْ ‫اُألستَا َذ َن ْف َسهُ ؛‬ ْ ‫اُألستَاذُ َن ْف ُسهُ ؛‬
ْ
Правило: Хотя эъроб ‫ كِالَ ُه َما‬и ‫اه َما‬ ِ
ُ َ‫ كلْت‬различен, их сийга (склонения в числе
и роде) и замир (‫ )مُهَا‬никогда не изменяются. Например:

.‫ان كِ ْلتَامُهَا ؛ الْ َم ْرَأَتنْي ِ كِ ْلَتْي ِه َما‬


ِ َ‫الرجلَ ِ كِلَي ِهما ؛ الْمرَأت‬
َْ
ِ ِ َّ
َ ْ ‫الر ُجالَن كالَمُهَا ؛ َّ ُ نْي‬

66
Правило: Слова ُ‫ ُكلُّه‬и ُ‫ َج ِميعُ ه‬не переводятся в двойственное и

множественное числа. Однако их конечный замир (окончание ‫ )ه‬переводится


в двойственное и множественное числа. Например:
* ‫ ُكلُّ ُهم‬+‫الْ َق ْو ُم ُكلُّهُ ؛ الْ َق ْو َما ِن ُكلُّ ُه َما ؛ اَأل ْق َو ُام‬
* ‫ِّساءُ ُكلُّ ُه َّن‬‫ن‬ ‫ال‬ ‫؛‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ه‬ ُّ
‫ل‬ ‫ك‬
ُ ِ َ‫الطَّاِئَفةُ ُكلُّها ؛ الطَّاِئَفت‬
‫ان‬
َ َ ُ َ
; ...ُ‫الْ َق ْو ُم مَجِ يعُه‬
Слова таъкид, кроме ‫ َأمْج َ ُع‬имеют в конце замир, указывающий на их муаккад.
Однако ‫ن ؛ مَج ْعَاء‬
ُ َ ‫و‬+ُ‫ َأمْج َ ُع ؛ مُجَ ُع ؛ َأمْج َع‬слова используются без замира. Слова ‫َع ؛‬
ُ ‫ ُع ؛ َْأبت‬+‫ص‬
َ ْ‫َأب‬
‫ َأ ْكتَ ُع‬в значении ‫ َأمْج َ ُع‬также подчиняются этому правилу.

49- §. ‫تامة‬
ّ ‫تراكيب‬
Полные таркиб называются жумла или калам (предложение). Для каждого
предложения нужно минимум два слова. Предложение не составляется из одного
слова. Одно из упомянутых в предложении слов называется махкум или муснадун
илайхи (подлежащее). Второе же – хукм или муснадун бихи (сказуемое).
Например, предложении:
‫مِل‬
ٌ ‫َزيْ ٌد َعا‬
‫– َزيْ ٌد‬ махкум, а ٌ‫عامِل‬
َ – хукм. Также в предложении
‫ب َزيْ ٌد‬
َ َ‫َكت‬
‫ب‬
َ َ‫َكت‬ - хукм, а ‫ ٌد‬+ْ‫ – َزي‬махкум. Махкум чаще всего бывает исми зат, а хукм – исми
сифат или глагол.
Предложение делится на два вида: 1) жумлаи исмия (именное предложение); 2)
жумлаи феълия (глагольное предложение). Предложение, хукм (сказуемое) которого
является существительным, называется жумлаи исмия. Например:
.ٌ‫َزيْ ٌد َعامِل‬
Предложение, хукм которого является глаголом, называется жумлаи феълия
(глагольное предложение). Например:
. ‫ب َزيْ ٌد‬
َ َ‫َكت‬
50- §. Жумлаи исмия (именное предложение)
Подлежащее (махкум) в жумлаи исмия называется мубтадо, а хукм (сказуемое) –
хабар. Например, в предложении:
‫زيد عامِل‬
ٌ َ ٌْ َ
67
‫ ٌد‬+ ْ‫– َزي‬ мубтадо, а ‫ – عَامِل‬хабар. (При переводе жумлаи исмия на узбекский язык
ٌ
добавляется суффикс – дир.)
Правило: Мубтадо и хабар являются марфуъ. Например:
.‫ال َأ ْغنِيَاءُ ؛ الْ َم ْس ْل ُمو َن َم ْفلِ ُحز َن‬
ُ ‫الر َج‬ ِ َّ‫الرجالَ ِن َغنِي‬
ِّ ‫ان ؛‬ ُ َّ ‫الر ُج ُل َغىِن ٌّ؛‬
َّ
Правило: Если мубтадо является мабний из числа существительных
исми замир и исми ишара, то он будет марфуъ не в написании (лафзан), а в
представлении (хукман). Например:
ِ ‫ات ؛ َأنْت عامِل ؛ َأْنتُما عالِم‬
‫ان‬ ٌ ‫م‬ ِ‫ان ؛ ه َّن عال‬ِ َ‫ان ؛ هم علَماء ؛ ِهى عالِمةٌ ؛ مُه ا عالِمت‬ ِ ‫هو عامِل ؛ مُه ا عالِم‬
َ َ َ ٌ َ َ َ َ ُ َ َ َ َ
َ َ ُ َ ُْ ُ َ َ َ ٌ َ َُ
‫َات ؛ َأنا عَامِلٌ ؛ حَنْ ُن عُلَمَاءُ ؛ هَ َذا عَامِلٌ ؛ هَ ُؤ الَِء‬ ِ ِ ‫ت عالِمَ ةٌ؛ َأْنتُما عالِم‬
ٌ ‫تَان ؛ َأْننُت َّ َعالم‬ َ َ َ
ِ
َ ْ‫؛ َأْنتُ ْم عُلَمَاءُ ؛ َأن‬
. ‫ات‬ ِ ِ ِ ِِ
ٌ ‫عُلَ َماءُ ؛ َهذه َعال َمةٌ ؛ هَُؤ الَء َعال َم‬
Правило: Хабар следует мубтадо в роде. Например:
. ٌ‫صغِ َرية‬ ِ ِ ‫مِل‬
ِّ ‫اب َكبِريٌ ؛‬
َ ُ‫الر َسالَة‬ ُ َ‫الر ُج ُل َعا ٌ ؛ الْ َم ْرَأةُ َعال َمةٌ ؛ الْكت‬
ُّ
Правило: Хабар также следует мубтадо в числе. Например:
ِ ‫َان عالِمت‬
‫َان‬ ِ ‫و َن ؛ الْمَرَأةُ عالِ َم ةٌ ؛ الْمرَأت‬+‫ال علَماء ؛ الْمسلِمو َن م ْفلِح‬
ُ ‫ج‬ ‫الر‬ ‫؛‬ ِ ‫الرجالَ ِن عالِم‬
‫ان‬ ‫؛‬ ‫الرجل عامِل‬
َ َ َْ َ ْ ُ ُ ُ ُْ َُ ُ َ ِّ َ َ ُ َّ ٌ َ ُ ُ َّ
. ‫ات‬ ِ ِ
ٌ ‫َّر‬
َ ‫ات خُمَد‬
ٌ ‫ات ؛ ُم ْسل َم‬
ٌ ‫ِّساءُ َعال َم‬
َ ‫؛ الن‬
Правило: Если мубтадо – множественные числа всего, кроме человека, то
хабар всегда будет в единственном числе женского рода. Например:
. ٌ‫س َكبِ َرية‬ ِ ِ ‫ب م ِف َيد ةٌ ؛ الْم َكاتِب‬
ُ ‫صغ َريةٌ ؛ الْ َم َدار‬
َ ُ َ ُ +ُ ُ‫وم الَ ِز َمةٌ؛ الْ ُكت‬
ُ ُ‫الْعُل‬
Правило: Чаще всего мубтадо бывает в определенной форме (маърифа),
хабар – в неопределенной (накра). Если вы обратите внимание на
вышеприведенные примеры, то увидите, что каждый из них соответствует данному
правилу. Иногда мубтадо также является накра. Например, в предложении:
ِ ‫ خير ِمن ص ِد ٍيق ج‬- ‫ع ُد ٌّو عاقِل‬
‫اه ٍل‬ َ َ ْ ٌَْ ٌ َ َ
слово ‫ َع ُد ٌّو‬. В некоторых предложениях и мубтадо, и хабар бывают в определенной
форме. Например:
. ‫ َْأع َداءُ الْعُلَ َم ِاء‬- ‫ال‬
ُ ‫ نَبُِّينَا ؛ اجْلُ َّه‬- ‫ ِإهَلُنَا ؛ حُمَ َّم ٌد‬- ُ‫اللَّه‬
Мубтадо, имеющее музофин илайхи:

ِ َ‫ق‬-ٍّ ‫ ج ِدي ٌد ؛ َقلَم وىِل‬- ‫ حسن ؛ لِباس علِى‬- ‫ طَ ِويل ؛وجه َزي ٍد‬- ‫خ ِادم ب ْك ٍر‬
.ٌ‫صري‬ َُ َ ٍّ َ ُ َ ٌ َ َ ْ ُْ َ ٌ َُ َ
Хабар, имеющее музофин илайхи:

. ‫اب َزيْ ٍد‬ ِ ٍ ٍِ


ُ َ‫ كت‬- ‫ َع ُد ُّو حَمْ ُمود؛ َه َذا‬- ‫يق َخالد ؛ َع ْمٌرو‬
ِ - ‫ خ ِادم ب ْك ٍر ؛ زي ٌد‬- ‫الرجل‬
ُ ‫صد‬َ َْ َ ُ َ ُ ُ َّ
Предложения, в которых и мубтадо, и хабар, имеют музофин илайхи:
68
. ‫ َع ُد ُّو َزيْ ٍد‬- ‫يب بَ ْك ٍر‬ِ ‫ بِْن ُ ىِل‬- ‫ َز ْو َجةُ بَ ْك ٍر ؛ َز ْو َجةُ َعلِ ٍّى‬- ‫ت َزيْ ٍد‬
ُ ‫ت َو ٍّ ؛ َحب‬ ُ ‫ُأخ‬
ْ
Мубтадо, имеющее сифат:

. ‫ ُمتَ َكِّب ُرو َن‬- ُ‫ال االَْ ْغنِيَاء‬ ِ - ‫الرجل الْعامِل‬


ُ ‫الر َج‬ َ ‫صال ٌح ؛ الْ َم ْرَأةُ الْ ُم َخد‬
ِّ ‫ َح َسنَةٌ ؛‬- ُ‫َّرة‬ َ ُ َ ُ ُ َّ
Хабар, имеющее сифат:

. ٌ‫ َب ْل َدةٌ طَيِّبَة‬- +ُ‫ َش ْيءٌ َع ِز ٌيز ؛ الْ َم ِدينَة‬- ‫ال‬


ُ ‫ذ ؛ الْ َم‬+ٌ ‫ طَ َع ٌام لَ ِذي‬- ‫الت َّْم ُر‬
Мубтадо, имеющее таъкид:

ِ ‫ م ْش ِف َق‬- ‫ س ِخى ؛ اَألبو ِان كِالَمُه ا‬- ‫َزي ٌد َن ْفسه‬


. ُ‫ ُف َقَراء‬- ‫ان ؛ الطُّلَبَاءُ ُكلُّ ُه ْم‬ ُ َ ََ ٌّ َ ُ ُ ْ
Хабар некоторых жумлаи исмия является коротким предложением. Например:
ِ ِ
-‫ب‬ ُ َ‫ ٌن ؛ َز ْين‬+ +‫ َو ْج ُه َها َح َس‬- ُ‫َرمَي‬ ٌ ‫هُ َجاه‬++ ‫ َخاد ُم‬- ‫رو‬+ٌ +‫وهُ َغىِن ٌّ ؛ َع ْم‬++ ُ‫ َأب‬- ‫ر‬+ٌ +‫ل ؛ بَ ْك‬+ٌ + ‫هُ طَوي‬++ ‫ َأْن ُف‬- ‫ ٌد‬+ +ْ‫َزي‬
ْ ‫ِل ؛ م‬
ِ ِ ‫ لِباسامُه ا مزيَّن‬- ‫الرجالَ ِن‬ ِ َ‫يص َها ط‬ ِ َ‫ق‬
ْ - ‫ل ُمو َن‬+‫ َأ ْذقَانُ ُه ْم ُم ْلتَحَاةٌ ؛ اَلْ ُم ْس‬- ‫َال‬
‫نَةٌ ؛‬+‫َأخالَ ُق ُه ْم َح َس‬ ُ ‫الرج‬
ِّ ‫َان ؛‬ َُ َ َ َ ُ َّ ‫يل ؛‬ ٌ ‫و‬ ُ ‫م‬
.ٌ‫اطلَة‬ِ ‫ ع َقاِئ ُدهم ب‬- ‫وسيُّو َن‬ ِ ‫اَلْمج‬
َ ُْ َ َُ
Правило: В упомянутых примерах в (коротких – прим. переводчика)
предложениях, являющихся хабар, должен быть замир, указывающий на
мубтадо.
Правило: Если хабар или мубтадо являются предложениями, то они
будут марфуъ не в написании (лафзан), а в представлении (хукман).

51-§. Жумлаи феълия (глагольное предложение)

Жумлаи феълия всегда состоит из одного глагола, являющегося сказуемым (хукм)


и существительного, являющегося подлежащим (махкум). Например, в
предложении:
‫ب َزيْ ٌد‬
َ َ‫َكت‬
‫ب‬
َ َ‫ – َكت‬хукм, а ‫ – َزيْ ٌد‬махкум.
‫فاعل‬
В жумлаи феълия существительное, являющееся подлежащим, называется
фаъил (причастие действительного залога, буквально – «делающий» –
примечание переводчика). Например, в предложении:
‫ب َزيْ ٌد‬
َ َ‫َكت‬
69
это - ‫ َزيْ ٌد‬.
Правило: Чаще всего фаъил стоит перед глаголом. Но иногда бывает и
наоборот. Например:
.‫ب‬
ُ ُ‫ب َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد يَ ْكت‬
ُ ُ‫ب ؛ يَ ْكت‬
َ َ‫ب َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد َكت‬
َ َ‫َكت‬
Примечание: В предложении
‫ب‬
َ َ‫َزيْ ٌد َكت‬
слово ‫ َزيْ ٌد‬учеными-классиками считался мубтадо. Однако для облегчения
последующие ученые сочли его в качестве фаъил.
Правило: Все фаъил бывают марфуъ. Например:
ِ ِّ ‫الر ُجالَ ِن َكتَبَا ؛‬
َ ‫ت ؛ الْ َم ْرَأتَان َكتَبَتَا ؛ الن‬
. َ ‫ِّساءُ َكتَنْب‬ ْ َ‫ال َكتَبُوا ؛ الْ َم ْرَأةُ َكتَب‬
ُ ‫الر َج‬ َّ ‫ب ؛‬
َ َ‫الر ُج ُل َكت‬
َّ
Примечание: В главе о глаголе было описано, что глагол подчиняется
фаъил в роде и числе.
Правило: В спряжениях глаголов во втором (мухотаб) и первом
(мутакаллим) лицах имеется замир, указывающий на их фаъил. Например:
.‫ت َفتَ ْحنَا‬ ِ
ُ ‫َفتَ ْحت َفتَ ْحتُ َما َفتَحْنُت َّ َفتَ ْح‬ ‫ت َفتَ ْحتُ َما َفتَ ْحتُ ْم‬
َ ‫َفتَ ْح‬
.‫أننت أنا حنن‬ ‫أنت أنتما‬ ‫أنت أنتما أنتم‬
Примечание: У последующих ученых окончания ‫ ت‬в спряжениях во втором
и первом лицах ‫ت‬
َ ‫َفتَ ْح‬ и ُ‫َفتَ ْحت‬ являются не замирами фаъила, а лишь
признаками того, что фаъил находится в во втором и первом лицах.
Иногда фаъил глагола является замиром, стоящим перед глаголом. Например:
‫ت ؛ َأْنتُ َما َفتَ ْحتُ َما ؛‬ ِ
َ ‫ت َفتَ ْح‬َ ْ‫ت ؛ مُهَا َفتَ َحتَا ؛ ُه َّن َفتَ ْح َن َأن‬ ْ ‫وا ؛ ه َى َفتَ َح‬++ + + +‫ح‬ +ُ َ‫و َفتَ َح ؛ مُهَا َفتَ َحا ؛ ُه ْم َفت‬+َ + + + ‫ُه‬
ِ ِ
.‫ت ؛ حَنْ ُن َفتَ ْحنَا‬ ُ ‫َأْنتُ ْم َفتَ ْحتُ ْم ؛ َأنْت َفتَ ْحت ؛ َأْنتُ َما َفتَ ْحتُ َما ؛ َأْننُت َّ َفتَحْنُت َّ ؛ َأنَا َفتَ ْح‬
Правило: Если фаъил – это существительное мабний, то он будет
марфуъ не в написании, а в представлении. Например:
. ‫ب ؛ هَُؤ الَِء َكتَبُوا‬
َ َ‫ت ؛ َه َذا َكت‬ َ ْ‫ُه َو َفتَ َح ؛ َأن‬
َ ‫ت َفتَ ْح‬
Глаголы в некоторых жумлаи феълия находятся в страдательном залоге (мажхул).
Например:
ِ ِ ِ
. ‫اب‬
ُ َ‫ب الْكت‬ َ ‫ض ِر‬
َ ‫ب َزيْ ٌد ؛ ُكت‬ ُ ‫قُت َل بَ ْكٌر ؛‬
Хотя в действительности подлежащее (махкум) этих глаголов в страдательном
залоге не является фаъилом, т.е. совершающим действие, в терминологии
грамматики они считаются в качестве фаъил (наиби фаъил – прим. переводчика).
Глаголы некоторых жумлаи феълия находятся в спряжениях нафий мазий
(отрицание прошедшего времени), нафий музариъ (отрицание настоящего и
будущего времен), и жахд манфий (отрицание прошедшего времени). Например:
.‫َما َد َخ َل َزيْ ٌد ؛ الَ يَ ْد ُخ ُل َزيْ ٌد ؛ لَ ْن يَ ْد ُخ َل َزيْ ٌد ؛ مَلْ يَ ْد ُخ ْل َزيْ ٌد‬
70
Подлежащее этих глаголов отрицания (манфий) не является истинным фаъил.
Однако, несмотря на это в грамматической терминологии они играют роль фаъил.

52-§. Фаъил для исми сифат

Фаъил не является свойственным только глаголам. Иногда исми фаъил, исми


мафъул, исми фаъъал, сифати мушаббаха и исми мансуб указываются в качестве
фаъил для исми сифат. Это происходит, потому что исми сифат играют роль
глаголов в связи со своей схожестью с ними (шибхи феъл). Например:
‫ ٌن‬+ ‫ َح َس‬- ‫ ٌد‬+ ْ‫هُ ؛ َزي‬+ ‫ َكبِريٌ َرْأ ُس‬- ‫ ٌد‬+ ْ‫هُ ؛ َزي‬++‫ال َخ ِاد ُم‬ ٌ ‫ ُر‬+ ‫ َم ْس‬- ‫ ٌد‬+ ْ‫وهُ ؛ َزي‬++ ُ‫ عَامِلٌ َأب‬- ‫ ٌد‬+ ْ‫َزي‬
َّ - ‫ ٌد‬+ ْ‫هُ ؛ َزي‬++ ُ‫وق َمال‬
ٌ ‫َأك‬
.ُ‫ َش ْر ِع ٌّى َع َملُه‬- ‫َو ْج ُههُ ؛ َزيْ ٌد‬
Правило: Фаъил для исми сифат всегда бывает музоф для замира,
указывающего на мавсуфи мажозий (образный мавсуф) (Смотрите
вышеуказанные примеры). Иногда упомянутые выше исми сифат являются музоф
для своих фаъил. В этом случае их фаъил будет не марфуъ, а мажрур, поскольку он
является музофин илайхи. Замир в окончании этих фаъил выпадает, а сами же
фаъил получают определенную форму, получая « ‫»ال‬. Например:
ِ ‫ال اخْل‬
‫ ُن‬+ ‫ َح َس‬- ‫ ٌد‬+ ْ‫رْأ ِس ؛ َزي‬+َّ +‫ َكبِريُ ال‬- ‫ ٌد‬+ْ‫َادِم ؛ َزي‬ ِ ‫وق الْم‬
َّ - ‫ ٌد‬+ ْ‫َال ؛ َزي‬
ُ ‫َأك‬ ُ ‫ ُر‬+ ‫ َم ْس‬- ‫ ٌد‬+ْ‫اَألب ؛ َزي‬ ِ ‫ عَامِل‬- ‫ ٌد‬+ْ‫َزي‬
ُ
.‫ َشْر ِع ُّى الْ َع َم ِل‬- ‫الْ َو ْج ِه ؛ َزيْ ٌد‬
Мутаъаддий исми сифат иногда является музоф для своего мафъул. Например:
‫ آكِ ُل اخْلُْب ِز‬+‫ب؛‬ ِّ ‫اَألسرا ِر؛ قَاتِل‬
ِ ‫الذْئ‬ ‫عامِل‬
ُ َ ُ َ
ْ
Изофаи лафзия (формальное изофа) и изофаи маънавия (истинное изофа).
Исми сифат (имя прилагательное) бывает музоф для своих фаъил и мафъул
только в написании, внешне. В смысле же нет связи (изофа) и отношения (нисбат).
Поэтому подобное изофа (изафетное или определительное сочетание) имени
прилагательного называется изофаи лафзия. Истинное изофа – это изофаи
маънавия, которое заключается в том, что оно показывает другое отношение,
нежели отношение существительного со своим фаъил или мафъул. Например:
. ‫اب َزيْ ٍد‬ ِ ِ
ُ َ‫اب الْ َم ْد َر َسة ؛ كت‬
ُ َ‫ب‬
(При переводе музоф илайхи на русский язык он является дополнением,
отвечающим на вопросы: «Чего? Кого? Чье? Чей? Чья?» и находящимся в
родительном падеже. прим. переводчика.) Книга Зайда. Дверь медресе.
Существительные, являющиеся музоф в изофаи маънавия, не могут содержать «
‫»ال‬. Однако существительные, являющиеся музоф в изофаи лафзия, иногда могут
сожержать «‫»ال‬. Поскольку исми сифат, входящий в формальное изофа, не
считается маърифа. Например:
+ُ ‫ب الْ ِف ْك ِر ؛ الْ َم ْس ُر‬
.‫وق الْ َم ِال ؛ احْلَ َس ُن الْ َو ْج ِه ؛ اآل ُك ُل اخْلُْب ِز‬ ‫َّ ِئ‬
ُ ‫الصا‬

71
Фаъил масдара. Иногда фаъил масдара также бывает марфуъ. Например, слово
‫ َزيْ ٌد‬в предложении:
‫َأع َجبَنِىَأ ْك ُل َزيْ ٌد‬
ْ
Однако это очень редкий случай. Чаще всего, когда масдар присоединяется к
своему фаъил, фаъил становится мажрур. Например:
.‫ت ِم ْن َس َخ َاو ِة َعلِ ٍّى‬
ُ ‫ص َداقَةَ بَ ْك ٍر؛ َت َع َّجْب‬
ِ ٍ
ُ ‫َأع َجبَىِن َأ ْك ُل َزيْد؛ َعل ْم‬
َ ‫ت‬ ْ
Масдар иногда присоединяется к своему мафъул. Например:
. ‫َأ ْك ُل الطَّ َع ِام ؛ مَجْ ُع الْ َم ِال ؛ ِإ ْكَر ُام الْ ُف َقَرا ِء ؛ ِزيَ َارةُ اِإل ْخ َو ِان‬
Правило: Масдар, присоединенный к своему фаъил или мафъул, не имеет «
‫»ال‬, поскольку считается определенной формой. Например, нельзя сказать:
‫ الْ ُف َقَرا ِء ؛ اجْلَ ْم ُع الْ َم ِال ؛ اَأل ْك ُل الطَّ َع ِام‬+‫الزيَ َارةُ اِإل ْخ َو ِان ؛ اِإل ْكَر ُام‬
ِّ

53-§. ‫تزيينات جملة‬


Двое из упомянутых выше слова в предложении являются главными, т.е. махкум
(подлежащее) и хукм (сказуемое). Предложение не будет совершенным при помощи
других слов, кроме как этих. Поэтому подлежащее и сказуемое называются
основами (ъумда) предложения. В предложении бывают и другие, кроме
подлежащего и сказуемого, слова, которые упоминаются для украшения (тазйин) и
усовершенствования (такмил) предложения. Их называют тазйинами
предложения. Например, в предложении:
ِ َ‫َأ َكل َزي ٌد الْيوم ُت َّفاحا يِف الْبست‬
‫ان‬ ُْ ً َ َْ ْ َ
‫ – أكل‬сказуемое, ‫ ٌد‬+ ْ‫ َزي‬- подлежащее. Это – ъумда (основы) предложения. Однако
ِ
ً ‫تَان ؛ ُت َّف‬+ + + + + +‫ يِف الْبُ ْس‬являются не ъумда предложений, а фазл –
слова ‫احا ؛ الْيَو َم‬
ْ
второстепенными членами. Предложение можно составить без их упоминания,
однако они используются лишь для украшения предложения.
Некоторые предложения не имеют тазйин, а только подлежащее и сказуемое. В
других же предложениях кроме подлежащего и сказуемого имеются несколько
тазйин. Предложения, не имеющие тазйин, а состоящие только из подлежащего и
сказуемого, называются жумлаи мужаррада (простое нераспространенное
предложение). Например:
.‫َأ َك َل َزيْ ٌد‬
Предложения же, имеющие тазйин, называются жумлаи музайяна
(распространенное предложение). Например:
ِ َ‫َأ َكل َزي ٌدالْيوم ُت َّفاحا يِف الْبست‬
. ‫ان‬ ُْ ً َ َْ ْ َ
Жумлаи мужаррада встречается редко, поскольку большинство предложений
имеют один или несколько тазйин. Это связано с тем, что в любой речи невозможно
72
обойтись без нескольких тазйин для более красивого объяснения смысла
предложения слушателю. Например, если сказать:
‫َأ َك َل َزيْ ٌد‬
То тут понимается только то, что Зайд ел. Слушатель никак не удовлетворится
этим. Конечно же, он задаст вопросы: «Когда ел? Что ел? Где ел?» Поэтому станет
необходимым упоминанием слов ‫تان‬++ +‫ تفاحا يف البس‬+‫وم‬++ +‫ الي‬высказать жумлаи музайяна.
Большинство тазйин предложений имеют отношение к сказуемому предложения.
Поэтому они называются в илми маъаний (раздел линвистики, изучающий значения
слов и предложений) «мутаъалликоти хукм» (обстоятельства).

54- §. ‫أقسام تزيينات‬


В арабском языке есть 12 известных тазйин:
)7 ‫) مَتْيِيز ؛‬6 ‫) حَال ؛‬5 ‫)ظَرف َمكَ اىِن ؛‬ ِ
ْ 4 ‫ظَرف َزمَ اىِن ؛‬ ْ )3 ‫ول بِه ؛‬++ ُ‫) َم ْفع‬2 ‫لَق ؛‬
ْ ْ‫ول ُمط‬++ ُ‫َم ْفع‬ )1
‫) َتْزيِينَات‬12 ‫ل َق ْلىِب ؛‬+ِ ‫) ُمتَ ِّمم فِ ْف‬11 ‫ل نَاقِص ؛‬+ِ +‫) ُمتَ ِّمم فِ ْع‬10 ‫َار؛‬
ّ ‫وف اجْل‬
ُ ‫ ُذ‬+ْ‫) حَم‬9 ‫َار ؛‬
ّ ‫) ذُو اجْل‬8 ‫؛‬ ‫ُم ْستَْثيَن‬
. ‫َشىَّت‬

‫َم ْفعُول ُمطْلَق‬


Мафъули мутлак – масдар, упоминаемый после глагола. Он используется для
утверждения (усиления, подтверждения) смысла глагола и определения вида
(качества) и количества действия (играет роль самодополнения). Например:
‫وسا‬
ً ُ‫ت ُجل‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
- я точно сел;
ً‫ت َج ْل َسة‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
- я сел один раз;
‫ودا‬
ً ُ‫ت ُقع‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
- я сел на корточки.
Правило: Любой мафъули мутлак является мансуб. Например:
ٍ ‫جلَست ج ْلسةً ؛ جلَست ج ْلسَت ِ ؛ جلِست ج ْلس‬
.‫ات‬ َ َ ُ ْ َ ‫َ ْ ُ َ َ َ ْ ُ َ َ نْي‬
Некоторые мафъули мутлак являются масдаром синонима (муродифа или
мутародифа) глагола. Например:
.‫وسا‬
ً ُ‫ت ُجل‬
ُ ‫َق َع ْد‬
)Т.е. синоним ‫ت‬
ُ ‫َجلَس‬ -‫ت‬
ُ ‫ َق َع ْد‬, а его масдар - ‫وسا‬
ً ُ‫ ُجل‬.(
ْ
Некоторые мафъули мутлак являются музоф для какого-либо существительного.
Например:
73
.‫ت َسْيَر الْ ِكبَا ِر‬ ِ ِ ‫ضربت ضرب اجْل الَّ ِد ؛ مِن ْت َنوم الْعر‬
ُ ‫وس ؛ س ْر‬ َُ َ ْ ُ َ َ َْ ُ ْ ََ
Некоторые мафъули мутлак являются мавсуф (определяемым словом), имея
сифат (определение). Например:
. ‫ت َسْيًرا َكثِ ًريا‬ ِ ِ ِ ‫َقرْأ‬
ُ ‫ض ْربًا َشد ًيدا ؛ س ْر‬
َ ‫ت‬
ُ ْ‫ضَرب‬
َ ‫ت قَراءَةً َجيِّ َدةً ؛‬
ُ َ
Мафъули мутлак не являются свойственными лишь глаголам. Иногда мафъули
мутлак стоит после исми сифат. Например:
.ً‫وق َسَرقَةً َع ِجيبَةً ؛ َزيْ ٌد َح َس ٌن ُح ْسنًا َم ْقبُوال‬ ُ ‫ض ْربًا َش ِد ًيدا ؛ الْ َم‬
ٌ ‫ال َم ْس ُر‬ ٌ ‫ضا ِر‬
َ ‫ب‬ َ ‫َزيْ ٌد‬

55- §. ِ ‫َم ْفعُول بِه‬


Мафъули бих – является названием предмета, существа, над которым
совершается действие, и отвечает на вопросы: Кого? Что? (В русском языке
соответствует винительному падежу и играет роль прямого дополнения – прим.
переводчика. Например:)
ِ ‫َقت ْلت ع ْقربا ؛ رَأي‬
ً‫ت َماال‬ ُ ‫ت ذْئ بًا ؛ َأ َك ْل‬
ُ ‫ت طَ َع ًاما ؛ مَجَ ْع‬ ُ ْ َ ًَ َ ُ َ
(Редко он соответствует дательному падежу русского языка – прим.
переводчика. Например, слова Аллах и Зайд в предложениях:)
‫ ِد ْرمَهًا‬+‫ت َزيْ ًدا‬ ِ ‫الس‬
ُّ ‫يت َزيْ ًدا يِف‬ ِ
ُ ‫َأعطَْي‬
ْ ‫وق ؛‬ ُ ‫َْأعبُ ُد اللَّهَ ؛ لَق‬
Правило: Любое мафъули бих бывает мансуб. Например:
ٍ ‫َأ ْكرمت مسلِما ؛ َأ ْكرمت مسلِم ِ ؛ َأ ْكرمت مسلِ ِمني ؛ َأ ْكرمت مسلِم‬
.‫ات‬ َ ْ ُ ُ َْ َ ْ ُ ُ َْ ‫َ ْ ُ ُ ْ َ نْي‬ ً ْ ُ ُ َْ
Правило: Замир, присоединенный к глаголу, является в представлении
мансуб, и играет роль мафъули бих. Например:
ِ ‫رب‬+ ‫ض‬
‫ك؛‬ َ َ َ ‫َربَ ُك ْم ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َربَ ُك َما ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫ك؛‬
َ َ‫َرب‬+ ‫ض‬
َ ‫َر َب ُه َّن ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َر َب ُه َما ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َر َب َها ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َر َب ُه ْم ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َر َب ُه َما ؛‬+ ‫ض‬
َ ‫َربَهُ ؛‬+ ‫ض‬
َ
َ ‫ضَربَيِن ؛‬
.‫ضَر َبنَا‬ َ ‫ضَربَ ُك َّن ؛‬ َ ‫ضَربَ ُك َما ؛‬
َ
Правило: Мафъули бих свойственен глаголам действительного залога.
Мафъул бих глаголов страдательного залога не пишется: поскольку истинный
фаъил глагола страдательного залога не упоминается, их мафъули бих становится
марфуъ и занимает место фаъил (В других учебниках он обозначается как наиби
фаъил – заменитель фаъила). Например:
ِ ِ ِ ِ
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؛ ُأك َل الطَّ َع ُام ؛ قُت َل ذْئ‬
.‫ب‬ َ ‫ض ِر‬
ُ ‫اب ؛‬
ُ َ‫فُت َح الْب‬
Чаще всего мафъули бих стоит после глагола. Для ограничения (сужения)
значения (предложения) – инхисори тафхим – мафъули бих иногда стоит перед
глаголом. Например:
Я поклоняюсь лишь Аллаху -
ْ َ‫اللَّه‬
* ‫َأعبُ ُد‬
Я ударил только Зайда -
*‫ت‬
ُ ْ‫ضَرب‬
َ ‫َزيْ ًدا‬
Ты получишь только свой удел -
74
. ‫ال‬
ُ َ‫ك َتن‬ ِ َ‫ن‬
َ َ‫صيب‬
Мафъули бих, имеющие музофин илайх:
.‫ت ُف َقَراءَ الَْبلَ ِد‬ ِ ِ‫ت رقِي َم احْلَب‬
ُ ‫يب ؛ َأ ْكَر ْم‬ َ ‫ت حَلْ َم الَْب َق ِر ؛‬
َ ُ ‫َأخ ْذ‬ ُ ‫س بَ ْك ٍر ؛ َأ َك ْل‬
َ ‫ت َفَر‬
ُ ْ‫َرَأي‬
Мафъули бих, имеющие сифат:

.‫ت َحيَّةً َكبِ َري ًة‬ ِ


ُ ‫ت َم ْكتُوبًا َعَربِيًّا ؛ َقَت ْل‬
ُ ‫ت حَلْ ًما َم ْش ِويًّا ؛ َكتَْب‬
ُ ‫ت َر ُجالً َعال ًما ؛ َأ َك ْل‬
ُ ْ‫َرَأي‬
Мафъули бих, имеющие таъкид:

ِ ِ
َ ‫اب َأمْج َع‬
.‫ني‬ َ َ‫اَألحب‬
ْ ‫ت‬ ُ ْ‫الر ُجلَنْي ِ كلَْي ِه َما ؛ َرَأي‬
َّ ‫ت‬ُ ْ‫الر َّما َن ُكلَّهُ ؛ َرَأي‬
ُّ ‫ت‬ُ ‫ت َزيْ ًدا َن ْف َسهُ ؛ َأ َك ْل‬
ُ ْ‫َرَأي‬
Некоторые глаголы имеют два мафъули бих. Например:
ِ
ُ ‫ت َزيْ ًدا حَلْ ًما ؛ َألْبَ ْس‬
.ً‫ت َزيْ ًدا ُجبَّة‬ ُ ‫وما ؛ َأطْ َع ْم‬ ُ ‫ت َزيْ ًدا د ْرمَهًا ؛ َعلَّ ْم‬
ً ُ‫ت بَ ْكًرا عُل‬ ُ ‫َْأعطَْي‬
Следующие тазйиноти предложений являются мафъули бих:
‫َّر‬+‫َل َش‬‫ع‬ ‫ف‬
ْ ‫ت‬
َ ‫؛‬ ِ
‫َل‬‫م‬‫ع‬ ‫ل‬
ْ ‫ا‬ ‫ر‬+‫ي‬
+ ‫خ‬ ‫ت‬ ‫ل‬
ْ ِ ‫وس ع‬+
‫م‬ ِ + ‫ل‬
ُ ‫جْل‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫س‬‫َأح‬ ‫ت‬ ‫س‬ ‫ل‬
َ ‫ج‬ ‫؛‬ ِ
‫ر‬ ‫ي‬ ِ
‫ز‬ ‫َّع‬
‫الت‬ ‫ض‬ ‫ع‬ ‫ب‬ ‫ه‬ ‫ت‬
ُ ‫ر‬ ‫ز‬
َّ ‫ع‬ ‫؛‬ ِ ‫ِإجته ْدت ُك َّل اِإل جتِه‬
‫اد‬
ُ َ َ ْ َ ُ َ ُ ََ ْ ُ ْ َ ْ َ ْ َ ُ ْ َ َْ ُ َ َْ
.‫َأس َه َل اَأل ْف َع ِال‬ ِ
ْ ‫الْف ْع ِل ؛ َن ْف َع ُل‬
Некоторые ученые грамматики считают, что эти тазйин являются мафъули мутлак.
Мафъули бих также не является свойственным только глаголам. В некоторых
случаях встречается мафъули бих таких исми сифат, как исми фаъил и исми
фаъъал. Например:
َّ ‫ب ِع ْل ًما ؛ َع ْمٌرو‬ ِ ِ
.‫ال حَلْ ًما‬
ٌ ‫َأك‬ ٌ ‫ضا ِر‬
ٌ ‫ب َع ْمًرا ؛ بَ ْكٌر آ ْك ٌل ُخْبًزا ؛ َخال ٌد طَال‬ َ ‫َزيْ ٌد‬
Иногда исми фаъил и исми фаъъал присоединяются к мафъул. В этом случае их
мафъул будет не мансуб, а мажрур. Например:
.‫ال اللَّ ْح ِم‬ َّ ‫ب الْعِْل ِم ؛ َع ْمٌرو‬ ِ ِ ِ
ُ ‫َأك‬ ُ ‫ب َع ْم ٍرو ؛ بَ ْكٌر آك ُل اخْلُْب ِز ؛ َخال ٌد طَال‬
ُ ‫ض ِر‬
َ ‫َزيْ ٌد‬
Соединение исми сифат и мафъул является формальным изофа (лафзия),
поэтому они не будут в определенной форме, даже если являются музоф. Для
приведения их в определенную форму к ним присоединяется определенный артикль
«‫»ال‬. Например:

.‫ال اللَّ ْح ِم‬


ُ ‫اَألك‬ +ُ ِ‫اآلكِ ُل اخْلُْب ِز ؛ الطَّال‬
َّ ‫ب الْعِْل ِم ؛‬
(Об этом было немного сказано в главе «Изофаи лафзия»).
Правило: Если при присоединении исми сифат к мафъулу у последнего не
будет поределенного артикля «‫»ال‬, то исми сифат также не получит « ‫»ال‬.
Например, нельзя сказать:
َّ ‫ب ِع ْل ٍم؛‬ ِ ِ
‫ال حَلْ ٍم‬
ُ ‫اَألك‬ ُ ‫الضَّا ِر‬
ُ ‫ب َع ْم ٍرو ؛ اآلك ُل ُخْب ٍز ؛ الطَّال‬

75
Масдар, имеющий мафъул:

Иногда масдар также имеет мафъул. Например:


َ ‫َأش ُّد ِم ْن ُحِّبنَاالْ َم‬
.‫ال‬ َ ‫ُحُّبنَاالْعِْل َم‬
Чаще всего эти масдар являются музоф для своих мафъул. Например:
ِّ ‫َأش ُّد ِم ْن ُح‬
.‫ب الْ َم ِال‬ َ ‫ب الْعِْل ِم‬
ُّ ‫ُح‬

56- §. ‫ظرف زمانى‬


Зарфи заман – исми зарф, используемый для указания времени совершения
действия. Отвечает на вопросы: Когда? В какое время? (В русском языке играет
роль обстоятельства времени – прим. переводчика.) Например:
. ‫ آ ُك ُل َن َه ًارا‬- ‫َمىَت تَْأ ُك ُل ؟‬
Правило: Любой зарфи заман является мансуб. Поэтому зарфи заман,
являющиеся муъроб, будут мансуб в написании, а мабний – мансуб в
представлении.
Ниже приведены известные зарфи заман:
1) ‫ – َمىَت‬когда?
‫َمىَت تَْأ ُك ُل الطَّ َع َام ؟ َمىَت خَت ُْر ُج ؟‬
َ ‫َأيَّا‬
2) ‫ن‬ – когда?
ُ َ‫ت ؟ َأيَّا َن تب‬
‫ارزو َن ؟‬ ْ ‫َأيَّا َن‬
ُ ‫احَتَر َق الَْبْي‬
3) ‫َقْبل‬
ُ – до, в начале, ранее
ِ ‫حَنْن مَل َن ْعلَم لِسا َن الْعر‬
‫ب َقْب ُل ؛‬ ََ َ ْ ْ ُ
4) ‫َب ْع ُد‬ – после, потом
ُ ‫نَْأ ُك ُل َقْب ُل َو نَ ْشَر‬
‫ب َب ْع ُد ؛‬
5) ‫َقْبل‬
َ – до …, перед …
‫ضُأ َقْب َل األذَ ِان ؛‬
َّ ‫َنَت َو‬
6) ‫َب ْع َد‬ – после …
‫الصالَِة ؛‬
َّ ‫نَ ْدعُو َب ْع َد‬
ُّ َ‫ق‬
7) ‫ط‬ – никогда (в прошедшем времени)
ُّ َ‫مَلْ َن ْف َع ِل الشََّّر ق‬
‫ط؛‬

76
‫ض )‪8‬‬
‫َعو ُ‬ ‫)‪ْ – никогда (в будущем времени‬‬
‫ض؛‬
‫الَ نَ ْف َع ُل الشََّّر َع ْو ُ‬
‫‪ - иногда‬رمَّبَا )‪9‬‬
‫ُ‬
‫َّق َماالً َكثِ ًريا‪ +‬؛‬
‫صد ُ‬‫ُرمَّبَا َنتَ َ‬
‫ِإ َذ ْن )‪10‬‬ ‫… ‪– в таком случае, тогда‬‬
‫ُّك َك ِاذبًا ؛‬
‫ِإ َذ ْن َأظُن َ‬
‫‪َْ - вчера‬أم ِ‬
‫س )‪11‬‬

‫س ُكتُبًا َكثِ َري ًة ؛‬ ‫ِإ ْشَتَريْ ُ‬


‫ت َْأم ِ‬
‫ن )‪12‬‬
‫‪ - сейчас‬اآل َ‬
‫اآل َن ختَمت قِراء َة الْ ُقر ِ‬
‫آن ؛‬ ‫َْ ُ ََ ْ‬
‫‪ - сегодня‬اَلَْيو َم )‪13‬‬
‫ْ‬
‫اَلْيوم َأبتَ ِدُئ قِراء َة الْ ُقر ِ‬
‫آن ؛‬ ‫ََ ْ‬ ‫َْ َ ْ‬
‫غ ًدا )‪14‬‬
‫‪َ - завтра‬‬
‫خَن ُْر ُج َغ ًدا ِإيَل َّ‬
‫الص ْحَرا ِء ؛‬
‫اللَّْيلَةَ )‪15‬‬ ‫‪– сегодня ночью‬‬
‫ُأطَالِ ُع اللَّْيلَةَ كِتَابًا ُم ِف ًيدا؛‬
‫الْبَا ِر َ‬
‫حةَ )‪16‬‬ ‫‪– прошлой ночью‬‬
‫ِسْرنَا الْبَا ِر َحةَ يِف اَأل ِزقَِّة ؛‬
‫‪َ - днем‬ن َهارا )‪17‬‬
‫ً‬
‫نَْأ ُك ُل الطَّ َع َام َن َه ًارا ؛‬
‫‪ - ночью‬لَْيالً )‪18‬‬

‫ضطَ ِج ُع َفَننَ ُام لَْيالً؛‬


‫نَ ْ‬
‫احا )‪19‬‬
‫صبَ ً‬
‫‪َ - утром‬‬
‫احا ؛‬
‫صبَ ً‬ ‫َش ِر ْبنَا الش َ‬
‫َّاى َ‬
‫)‪20‬‬
‫‪َ - вечером‬م َساءً‬
‫‪77‬‬
‫اف َم َساءً؛‬
‫اَألضيَ ُ‬
‫َجاءَ ْ‬
‫َأوالً )‪21‬‬
‫‪َّ - сначала‬‬
‫صلَّى؛‬
‫ضُأ ََّأوالً مُثَّ نُ َ‬
‫َنَت َو َّ‬
‫ِ‬
‫آخرا )‪22‬‬ ‫‪– в конце, после‬‬
‫ً‬
‫نَْأ ُكل ََّأوالً و نَ ْشرب ِ‬
‫آخًرا؛‬ ‫َ َ ُ‬ ‫ُ‬
‫‪َ - всегда‬داِئما )‪23‬‬
‫ً‬
‫س َداِئ ًما؛‬
‫حَنْ ُن َنَتَن َّف ُ‬
‫غالِبًا )‪24‬‬
‫‪َ - чаще всего‬‬
‫ب َغالِبًا؛‬
‫َ‬ ‫ت‬
‫ُ‬ ‫ك‬
‫ُ‬ ‫ل‬
‫ْ‬ ‫ا‬ ‫ع‬
‫ُ‬
‫نُطَالِ‬
‫ضا )‪25‬‬
‫‪َ - иногда‬ب ْع ً‬
‫ب ِإىَل الْ ُقَري َب ْع ً‬
‫ضا؛‬ ‫نَ ْذ َه ُ‬
‫كثِريا )‪26‬‬
‫َ‬ ‫‪َ – в большинстве случаев, чаще всего‬ما‬
‫ً‬
‫َكثِ ًريا َما نَ ْشتَغِ ُل بِ ُُأمو ِر ُّ‬
‫الد ْنيَا؛‬
‫قَلِيالً )‪27‬‬ ‫‪َ - редко‬ما‬
‫قَلِيالً ما نَ ْذ ُكر ِ‬
‫اآلخَرةَ؛‬ ‫ُ‬ ‫َ‬
‫ُم َّد ًة )‪28‬‬ ‫‪– какое-то время‬‬
‫ت ُم َّدةً مُثَّ َر َج ْع ُ‬
‫ت؛‬ ‫َسا َف ْر ُ‬
‫اعةً )‪29‬‬
‫َس َ‬ ‫‪– один час, часок‬‬
‫اعةً؛‬ ‫َقَرْأ ُ‬
‫ت الْ ُق ْرآ َن َس َ‬
‫َيو ًما )‪30‬‬
‫‪ْ – один день, денёк‬‬
‫ت َي ْو ًما َو َأفْطَْر ُ‬
‫ت َي ْو ًما؛‬ ‫ص ْم ُ‬
‫ُ‬
‫وعا )‪31‬‬
‫ُأسبُ ً‬
‫ْ‬ ‫‪– одна неделя‬‬
‫وعا ؛‬ ‫ِ‬
‫ُأسبُ ً‬
‫اب ْ‬‫ت الْكتَ َ‬
‫َكتَْب ُ‬
‫ش ْهرا )‪32‬‬
‫َ‬ ‫‪– одни месяц‬‬
‫ً‬
‫ت َش ْهًرا َو َأفْطَْر ُ‬
‫ت َش ْهًرا؛‬ ‫ص ْم ُ‬
‫ُ‬
‫‪78‬‬
33) ً‫سنَة‬
َ – один год
‫ت َسنَةً؛‬
ُ ‫َسا َف ْر‬
ٍ ‫يومِئ‬
34) ‫ذ‬ َ َ ْ – в этот (тот) день
‫الص ْحَر ِاء؛‬
َّ ‫ب ِإىَل‬ ٍ ‫ِئ‬
ُ ‫َي ْو َم ذ نَ ْذ َه‬
ٍ ‫ِحينِئ‬
35) ‫ذ‬ – в это (то) время
َ
ُّ ‫ِحينَِئ ٍذ نَْأ ُك ُل الطَّ َع َام ىِف‬
‫الص َّف ِة؛‬
36) ‫ني‬ ِ
َ‫ح‬ – во время …
.‫وق‬ ُّ ‫ني َك ْونِِه ىِف‬
ِ ‫الس‬ ِ
َ ‫ ح‬+‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َرَأي‬

‫ظروف زمانية موصولة‬


Некоторые зарфи заман вместе с предложением становятся мавсул. Их называют
мавсул зарфи заман. Следующие предложения называются силаи зарф.

Известных мавсул зарфи заман - 12:

1) ‫ِإ ْذ‬ – когда …


‫س َزيْ ٌد؛‬ ‫جلَس ُ ِإ‬
َ َ‫ت ْذ َجل‬ ْ َ
2) ‫ِإذَا‬ – когда …
‫ىالس َف ِر ِإ َذا طَلَ َع الْ َف ْج ِر ؛‬
َّ َ‫خَن ُْر ُج ِإل‬
3) ‫لَ َّما‬ – в то время, когда …
ُ ْ‫ َش ِرب‬- ‫ت‬
‫ت؛‬ َ ‫لَ َّما َأ َك ْل‬
4) ‫كلَّما‬
ُ – каждый раз, когда …
َ
َّ ‫ت ُكلَّ َما َت َو‬
ُ ‫ضْأ‬
‫ت؛‬ ُ ‫صلَّْي‬
َ
5) ‫ُم ْذ‬ – в то время, когда …
‫ت؛‬
َ ‫ت ُم ْذ َخَر ْج‬
ُ ‫ت؛ َخَر ْج‬
َ ‫ت ُم ْذ َد َع ْو‬
ُ ‫َد َخ ْل‬
6) ‫ُمْن ُذ‬ – в то время, когда …
‫ت؛‬ ِ
َ ‫ت ُمْن ُذ ََأم ْر‬
ُ ‫ت’ َف َع ْل‬
َ ‫ت ُمْن ُذ َد َع ْو‬
ُ ‫جْئ‬
7) ‫َيو َم‬
ْ – в тот день, когда …
79
‫م ؛‬+ْ ‫ني ِص ْد ُق ُه‬ِ ِ َّ ‫يوم يْن َفع‬
َ ‫الصادق‬ ُ َ َ َْ
8) ‫ني‬ ِ
َ‫ح‬ – когда ...; в то время, когда …
‫ت اهْلِالَ َل ؛‬
ُ ْ‫ني َرَأي‬
َ‫تح‬
ِ ‫دعو‬
ُ َْ َ
ِ
9) ‫حينَما‬ – когда ...; в то время, когда …
َ
َ َ‫ت كِتَاب‬
‫ك؛‬ ِ ‫َكتَب‬
َ ‫ت حينَ َما َقَرْأ‬
ُْ
10) ‫َبْينَما‬ – в течение …, в то время, когда …, между тем, как …
َ
‫اب َر َْأينَا َسُب ًعا ؛‬َ َ‫َبْينَ َما َفتَ ْحنَا الْب‬
11) ‫ – َقْبلَما‬перед тем, как …
َ
‫ت َقْبلَ َما َأذَّ َن الْ ُمَؤ ذِّ ُن ؛‬ ُ ‫ضْئ‬
َّ ‫َت َو‬
12) ‫ – َب ْع َد َما‬после того, как …

ُ ‫صلَّْي‬
.‫ت َب ْع َد َما َأذَّ َن الْ ُمَؤ ذِّ ُن‬ َ

57- §. ‫ظرف مكانى‬


Зарфи макан – исми зарф, используемый для указания места совершения
действия. Является ответом на вопрос: Где? (В русском языке соответствует
обстоятельству места и часто стоит в предложном падеже – примечание
переводчика.) Например: ‫ُهنَا‬ ‫ت‬
ُ ‫ َجلَ ْس‬- ‫ت ؟‬
َ ‫َأيْ َن َجلَ ْس‬
Правило: Каждый зарфи макан является мансуб. Только те зарфи макан,
являющиеся мабний, будут мансуб не в написании, а в представлении.
Ниже представлены известные зарфи макан:
1) ‫َأيْن‬
َ – где?
‫س ؟ َأيْ َن تَْأ ُك ُل ؟‬ ِ
ُ ‫َأيْ َن جَتْل‬
2) ‫ – َأىَّن‬откуда?
‫َأىَّن تَْأ ُخ ُذ ؟ َأىَّن جَتِ ُد ؟‬
Примечание: Иногда ‫ن‬
َ ْ‫ َأي‬используется вместе с буквой жар. Например:
‫ِإىَل َأيْ َن ؟ ِم ْن َأيْ َن ؟‬
В этом случае оно будет зул-жар.
3) ‫َه ُهنَا‬
‫ ُهنَا ؛‬- здесь ‫ت َه ُهنَا ؛‬ ُ ْ‫ت ُهنَا َو َش ِرب‬ُ ‫َأ َك ْل‬
ِ ِ
4) ‫ك‬
َ ‫اك ؛ ُهنَال‬ َ َ‫ ُهن‬- там ‫ك؛‬
َ ‫ت ُهنَال‬ ُ ‫صلَّْي‬
َ ‫اك َو‬َ َ‫ت ُهن‬ ُ ‫ضْأ‬
َّ ‫َت َو‬
80
5) َّ‫ مَث‬- там ُ ْ‫ت ُهنَا َو َش ِرب‬
‫ت مَثَّ ؛‬ ُ ‫َأ َك ْل‬
ِ – около него, рядом
6) ‫عْن َد‬ ‫اُألستَ ِاذ ؛‬ ِ
ْ ‫َقَرْأنَا عْن َد‬
7) ‫حو َل‬
ْ َ – вокруг, рядом ‫طُْفنَا َح ْو َل الْ َك ْعبَ ِة ؛‬
8) َ ‫ َبنْي‬- между ‫َت َو َّق ْفنَا َبنْي َ اجْلََبلَنْي ِ ؛‬
9) َ ‫ – َبنْي َ َبنْي‬между, посередине ‫ت َبنْي َ َبنْي َ ؛‬ ُ ‫ت َم َع ُه َما َو َجلَ ْس‬ ُ ‫َأ َك ْل‬
10) ‫ح َذاء‬ ِ
َ - напротив ‫ت ِح َذاءَ َزيْ ٍد ؛‬ ُ ‫َجلَ ْس‬
11) ‫ق‬ ‫مِن‬
َ ‫ َف ْو‬- над ‫السطْ ِح ؛‬
َّ ‫ت َف ْو َق‬ ُْ
12) ‫ت‬ َ ْ‫ حَت‬- под ‫السطْ ِح ؛‬َّ ‫ت‬ َ ْ‫ت حَت‬ ُ ‫َجلَ ْس‬
13) ‫ام‬ َ ‫ ََأم‬- перед ‫ت ََأم َام َزيْ ٍد ؛‬ ُ ‫َجلَ ْس‬
14) ‫ف‬ َ ‫ – َخ ْل‬за, сзади ‫ف اِإل َم ِام ؛‬ َ ‫ت َخ ْل‬ ُ ‫صلَّْي‬
َ
15) ‫ني‬ ِ
َ ‫ مَي‬- справа ‫ني َزيْ ٍد ؛‬ ِ ‫صلَّي‬
َ ‫ت مَي‬ ُ َْ
16) ‫ – يَسار‬слева
ََ ‫ت يَ َس َار بَ ْك ٍر‬ ُ ‫صلَّْي‬
َ.
Правило: Хотя музофин илайхи четырех сторон не упоминается, они
являются мабний и имеют замму. Например:
. ‫ني يَ َس ُار‬ِ ‫جلَس زي ٌد َفو ُق حَتْت َأمام خ ْل‬
ُ ‫ف مَي‬
ُ َ َُ ُ ْ َْ َ َ
Мавсул зарфи макан

Слово ‫ث‬
ُ ‫َحْي‬ в значении «здесь» также является зарфи макан (обстоятельством
места). Однако оно всегда должно быть мавсул при помощи какого-либо
предложения. Например:
.‫س‬ ِ‫جلَست حيث جلَس زي ٌد ؛ َأ َك ْلت حيث زي ٌد جال‬
ٌ َ ْ َ ُ َْ ُ ْ َ َ َ ُ َْ ُ ْ َ
ُ ‫ َحْي‬Иногда используется вкачестве таълил, т.е. для разъяснения в значении ُ‫َِأل نَّه‬.
‫ث‬
Например:
/ ‫ث َسبَّيِن‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا َحْي‬
ُ ‫َسبَْب‬
Я поругал, поскольку он поругал меня.

58- §. ‫حال‬
Исм, используемый в предложении для объяснения состояния фаъил или
мафъул, называется хал (обстоятельством). Например:

81
. ‫ت بَ ْكًرا َجالِ ًسا‬ ِ
ُ ْ‫ ؛ َرَأي‬+‫َجاءَ َزيْ ٌد َراكبًا‬
При упоминании в предложении хал имеется в виду, в каком состоянии был фаил
ил мафъул в момент совершения действия. Хал отвечает на вопросы: «В каком
состоянии?», «Каким образом?», «Как?». (В русском языке соответствуют
наречию). Например:
‫ َجاءَ َزيْ ٌد َراكِبًا‬- ‫ف َجاءَ َزيْ ٌد؟‬
َ ‫َكْي‬
Правило: Каждый хал находится в состоянии мансуб. Например:
ِ ِ َ‫ني راكِب‬ ِ َّ ‫ ؛ َجاء‬+‫الر ُجل راكِبًا‬
َ ِ‫الر َج ِال َراكب‬
* ‫ني‬ ِّ َ‫ني ؛ َجاء‬ َ َ‫الر ُجل‬ َ َ ُ َّ َ‫َجاء‬
ٍ َ‫ت النِّساء ر ِاجال‬
ِ ‫ني ؛ جاء‬ ِ َ‫ني ر ِاجلَت‬
ِ ِ ِ ِ
*‫ت‬ ََُ ََ َ َ‫َأت َراجلَةً ؛ َجاءَت الْ َم ْرَأت‬
ُ ‫َجاءَت الْ َم ْر‬
Определяемое (разъясняемое) слово (мавсуф) для хал называется сахиби хал.
Например, в предложении:
+‫َجاءَ َزيْ ٌد َراكِبًا‬
‫ – َزيْ ٌد‬сахиби хал.
Правило: Хал в роде следует своему сахиби хал. Например:
َّ َ‫ت الْ َم ْرَأةُ َر ِاجلَةً ؛ َجاء‬
. ‫الر ُج ُل َراكِبًا‬ ِ ‫جاء‬
ََ
Правило: Хал всегда находится в неопределенной форме (накра).
Вышеприведенные предложения являются тому примерами. Однако, хотя слова

ُ‫ َو ْح َده‬и ُ‫ َج ْه َده‬в предложениях


ُ‫ت َزيْ ًدا َو ْح َدهُ ؛ َف َعلَهُ َزيْ ٌد َج ْه َده‬
ُ ْ‫َرَأي‬
внешне кажутся маърифа, они считаются накра, поскольку под ُ‫ده‬+ َ + + + + +‫َو ْح‬
подразумевается ‫ ُمْنفَ ِر ًدا‬, а под ‫ِدا‬
ً ‫ جُمْتَه‬- ُ‫ده‬+َ ‫ه‬+ْ ‫ َج‬. Хал по отношению к мафъулу и фаилу
делится на два вида: 1) хал фаила; 2) хал мафъула.

Примеры хал фаила:

‫ب‬َ ‫ ِر‬+‫ض‬ ُ ‫ما ؛‬+ً +‫ ٌد متبس‬+ْ‫ظَر َزي‬ ‫ن‬ ‫؛‬ ‫ا‬‫د‬ ِ َ‫ ٌد ُمْنف‬+ْ‫ا ؛ َجلَس َزي‬+‫ ٌد َجالِس‬+ْ‫يًا ؛ َأكَل َزي‬+‫ ٌد َما ِش‬+ْ‫ ٌد َراكِبًا ؛ جَاءَ َزي‬+ْ‫ب َزي‬
‫ر‬
َ َ ً َ ً َ َ ‫ذَ َه‬
‫ ٌد‬+ +ْ‫ب َزي‬ َ ‫ ٌد فَ ِر ًحا ؛‬+ +ْ‫ ؛ تَ َكلَّ َم َزي‬+‫ورا‬
َ ‫ ٌد عُْريَانًا ؛ َذ َه‬+ +ْ‫نَام َزي‬ ً ‫ ُر‬+ +‫ ٌد َم ْس‬+ +ْ‫َع َزي‬
َ ‫ ٌد حَمْ ُزونًا ؛ َرج‬+ +ْ‫ب َزي‬ ُّ ِّ‫الل‬
َ ‫والً ؛ َذ َه‬++ ُ‫ص َم ْغل‬
.‫ب َزيْ ٌد فَِق ًريا ؛ َر َج َع َزيْ ٌد َغنِيًّا‬ َ ‫مفي ًقا ؛ َر َج َع َزيْ ٌد َس ْكَرا َن ؛ َس َار َزيْ ٌد َس ِر ًيعا ؛ ذَ َه‬
Примеры хал мафъула:

‫ا ؛‬+‫ز يَابِ ًس‬+َ ‫ت اخْلُْب‬ ِ ِ


ُ ‫ت الْ َماءَ بَا ِر ًدا ؛ َأ َك ْل‬ ُ ْ‫ت َزيْ ًدا َك ْهالً ؛ َش ِرب‬ ُ ‫ت َزيْ ًدا َجال ًسا ؛ َز َّو ْج‬ ُ ْ‫ضَرب‬ َ ‫ت َزيْ ًدا َراكبًا ؛‬ ُ ْ‫َرَأي‬
ِ
‫دا عُْريَانًا ؛‬+ً + +ْ‫ت َزي‬ُ ْ‫بِيًّا ؛ َرَأي‬+ + ‫ص‬
َ ‫دا‬+ً + +ْ‫ت َزي‬ُ ‫ِريا ؛ َربَّْي‬
ً ‫دا فَق‬+ً + +ْ‫ت َزي‬ُ ‫َأعْن‬
َ ‫ ؛‬+‫وما‬ ً ‫ حَمْ ُم‬+‫دا‬+ً + +ْ‫ت َزي‬ُ ْ‫وما ؛ َد َاوي‬
ً ‫ َم ْغ ُم‬+‫دا‬+ً + +ْ‫يت َزي‬
ُ ‫لَق‬
82
ِ ‫ر‬+‫َارا والَ تَ ْش‬
)‫دا‬+ً ْ‫ب الْمَاءَ بَا ِر ًدا ؛ الَ متش ُر َوي‬ ِ ‫ِئ‬
َ َ ‫ل الطَّع‬+ِ ‫َر ًجا ؛ الَ تَْأ ُك‬+‫س ُم ْس‬
َ ًّ ‫َام ح‬ َ ‫ت الْ َفَر‬
ُ ‫ت احْلَيَّةَ نَا َمةً ؛ َركْب‬ُ ‫َقَت ْل‬
.(‫بَ ِطيًئا‬
Некоторые хал находятся в спряжении масдара, однако под каждым из этих
масдар полразумевается значение исми фаил. Например:
ِ ِ ‫اط ا) ؛ َقرْأت جهرا‬ ِ ‫َأفْطَرت سهوا‬
‫ت َعلَنًا‬ ُ ‫(جاهًرا) ؛ َقَرْأ‬
ُ ‫ت خُمَا َفتَةً (خُمَافةً) ؛ َد َع ْو‬ َ ًْ َ ُ َ ‫(خ ِ ًئ‬ َ ‫ت َخطًَأ‬ ُ ‫)ساهيًا(؛ ََأم ْل‬
َ ًَْ ُ ْ
+ً‫دَّيْ َن َكمَاال‬++‫ت ال‬ ‫(معلِنًا) ؛ َفررت خوفًا ِئ‬
ُ ‫ت الث ََّم َن مَتَ ًاما (تَ ًّاما)؛ َْأعطَْي‬ُ +‫ض‬
ْ َ‫َر ًرا) ؛ َقب‬
ِّ ‫(مك‬
ُ ‫ر ًارا‬+َ ‫ك‬+ْ َ‫ت ت‬
ُ ‫َئ ْل‬+‫ا) ؛ َس‬++‫(خا ًف‬
َ َْ ُ َْ ُْ
.(ً‫) َك ِامال‬
Хал не является свойственным только для фаил и мафъули бих. В некоторых
случаях встречается хал для исм, являющихся музофин илайхи фаила или
мафъула. Например:
ِ ِ ِ
. ‫ت الْ ُم َد ِّر ِس ُم َقَّر ًرا‬ َ ‫ت َعْينَا اِإل َمام َواعظًا ؛ مَس ْعنَا‬
َ ‫ص ْو‬ ْ ‫تَ َد َّم َع‬
Очень редко имеется хал подлежащего и сказуемого. Например:
.. ‫َزيْ ٌد آكِ ٌل َجالِ ًسا ؛ َه َذا َزيْ ٌد قَاِئ ًما‬
Хотя хал чаще всего является исм сифат (в русском языке - наречием), иногда
встречается исми зат, играющий роль хал. Например:
.‫ب ِمْنهُ ُرطَبًا‬ ُ َ‫َّمر بُ ْسًرا ؛ َه َذا بُ ْسًرا اَطْي‬َ ‫ت الت‬ ُ ‫َّمر ُرطَبًا ؛ َأ َك ْل‬
َ ‫ت الت‬ ُ ‫َأ َك ْل‬
ِ ِ ِ
Слова ‫كالًّ ؛ طًُّرا ؛ َم ًعا‬ ُ ‫وما ؛‬ ً ‫ مَج ًيعا ؛ َكافَّةً ؛ قَاطبَةً ؛ عُ ُم‬также бывают хал в значении ‫جُمْتَم ًعا‬
‫ال‬или ‫ني‬ ِِ
َ ‫جُمْتَمع‬. Например:
ِ ِ
.‫وما ؛ ُكالًّ ؛ طًُّرا ؛ َم ًعا‬ ً ‫ت الْ َق ْو َم مَج ًيعا ؛ َكافَّةً ؛ قَاطبَةً ؛ عُ ُم‬ ُ ‫َأ ْكَر ْم‬
Слова (‫ث‬ َ َ‫ث؛ ثُال‬
َ َ‫ َم ْثل‬...‫ َار‬+‫َر؛ عُ َش‬+‫ ) َم َع َش‬также бывают хал в значении (َ‫ثَالَثَة‬....‫َر ًة‬+‫َر ًة َع ْش‬+‫َع ْش‬
ً‫)ثَالَثَة‬. Например:
.‫ عُ َش َار ؛ َد َخ َل الْ َق ْو ُم َم َع َشَر‬+‫ث ؛ َد َخ َل الْ َق ْو ُم‬َ َ‫ َم ْثل‬+‫ث ؛ َد َخ َل الْ َق ْو ُم‬ َ َ‫ ثُال‬+‫َد َخ َل الْ َق ْو ُم‬
В некоторых предложениях слово ‫ر‬+‫ي‬+ْ‫غ‬
ُ َ играет роль хал в состоянии мансуб, а его
мадхул (т.е. слово, стоящее после него) является музофин илайхи и находится в
состоянии мажрур. Например:
.‫ َغْيَر َم ْس ُرو ٍر‬+‫يت َزيْ ًدا‬ ِ ‫ِئ‬ ٍ ِ‫ب؛ َأ َكل َزيْ ٌد َغْيَر َجال‬
ٍ ِ‫َذ َهب َزيْ ٌد َغْير راك‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا َغْيَر قَا ٍم؛ لَق‬
ُ ْ‫س؛ َرَأي‬ َ َ َ َ
59- §. ‫تمييز‬
Существительные, используемые для того, чтобы разъяснить значение
подлежащего или исми микдар, называются тамйиз (ограничение). Тамйиз
подлежащего называется тамйизи махкумий, а исми микдар – тамйизи микдарий.
Правило: Любой тамйиз, будь он махкумий или микдарий, является мансуб
и муфрад (в единственном числе).

83
‫‪Примеры тамйизи махкумий:‬‬

‫لَدا‪ +‬؛ َزيْ‪ٌ +‬د َأ ْ‬


‫ص‪َ +‬د ُق‬ ‫َأقَل َو ً‬
‫َر مَاالً؛ َزيْ‪ٌ +‬د ُّ‬ ‫ض‪ُ +‬ل ِع ْل ًما ؛ َزيْ‪ٌ +‬د َأ ْش‪َ+‬ر ُ‬
‫ف نَ َس‪+‬بًا ؛ َزيْ‪ٌ +‬د َأ ْكث ُ‬ ‫َأح َس‪ُ +‬ن ُخ ْل ًقا ؛ َزيْ‪ٌ +‬د َأفْ َ‬
‫َزيْ‪ٌ +‬د ْ‬
‫َأش ُّد مُحَْرةً‪.‬‬
‫ب َن ْف ًسا ؛ َه َذا َ‬ ‫َق ْوالً ؛ َزيْ ٌد طَيِّ ٌ‬
‫‪Каждый тамйиз в данных предложениях является, в действительности,‬‬
‫‪подлежащим, поскольку эти предложения на самом деле выглядят так:‬‬
‫َو ُل َزيْ‪+ٍ +‬د‬ ‫لَد َزيْ‪+ٍ +‬د ُّ‬
‫َأقَل ؛ ق ْ‬
‫ف؛م ُ ٍ‬
‫َال َزيْ‪++‬د َأ ْكث ُ‬
‫َر؛ َو ُ‬ ‫ب َزيْ‪+ٍ +‬د َأ ْش ‪َ+‬ر ُ‬
‫ض ‪ُ +‬ل ؛ نَ َس ‪ُ +‬‬
‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫َأح َس ‪ُ +‬ن ؛ ع ْل ُم َزيْ‪++‬د َأفْ َ‬
‫ٍ‬
‫ُخ ْل‪+ُ +‬ق َزيْ‪++‬د ْ‬
‫َأشدُّ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ب ؛ مُحَْرةُ َزيْد َ‬ ‫س َزيْد طَيِّ ٌ‬ ‫َأص َد ُق ؛ َن ْف ُ‬
‫ْ‬
‫َد ٌد ‪Исми микдарий – это существительные‬‬ ‫احةٌ ؛ َكْي‪+ٌ + + +‬ل ؛ َو ْز ٌن ؛ ع َ‬ ‫ِ‬
‫‪ или‬مثْ ‪+ُ + + +‬ل ؛ َم َس‪َ + + + +‬‬
‫‪указывающие на них (киная).‬‬
‫صاعٌ ؛ َرطْ ٌل ؛ ِع ْش ُرو َن‪.‬‬ ‫ِ‬
‫َك َذا ؛ َكَأيِّ ْن ؛ َك ْم ؛ قَ َدٌر ؛ ذ َراعٌ ؛ َ‬
‫‪Примеры тамйизи микдорий:‬‬
‫عدديات‪:‬‬
‫ني َي ْو ًما ؛ عُ ْ‪+‬م ُ‪+‬رهُ َس‪ْ+‬بعُو َن‬‫ِ‬
‫ص‪ْ +‬منَا ثَالَث َ‬
‫اب ِع ْشرو َن ِدرمَه ا ؛ ِإ ْشتريت ِستِّني كِتابا بِثالَثِ ِ‬ ‫قِيمةُ َه َذاالْ ِكتَ ِ‬
‫ني دينَ ًارا ؛ ُ‬‫ََ ْ ُ َ َ ً َ َ‬ ‫ْ ً‬ ‫ُ‬ ‫َ‬
‫ت َع ِن‬ ‫َد عش‪+‬ر ش‪+‬هرا ومَخْس‪+‬ةَ عش‪+‬ر يوما و ِإ ‪+‬ح َ‪+‬دى عش‪+‬ر َة س‪+‬اعةً و مَخْس‪+‬ةٌ و مَخْ ِس‪ِ +‬‬
‫َر ْج ُ‬ ‫ني َدقيقَ ةً ؛ خ َ‬ ‫َ‬ ‫َ ََ َ َ َ َ َ‬ ‫َس‪+‬نَةً َو َأح َ َ َ َ َ ْ ً َ َ َ َ َ َ ْ ً َ ْ‬
‫َارا ؛ كََأيِّ ْن ِد ْرمَهًا‬ ‫ن‬ ‫ي‬‫د‬‫الْب ْل َد ِة ىِف ِإح َدى عشرةَ ساعةً و ثَالَثِني دقِي َقةً ؛ َكم ِدينَارا مالُ‪++‬ك؟ مَ ايِل تِس‪+‬عةٌ و تِس‪+‬عو َن ِ‬
‫ً‬ ‫َْ َ ُْ‬ ‫ْ ً َ َ‬ ‫َ َ‬ ‫ْ َ ََ َ َ َ‬ ‫َ‬
‫ك تِ ْسعُو َن ِد ْرمَهًا ؛ َمالُهُ َك َذا‪ +‬غُُر ًشا‪.‬‬ ‫ُأع ِطي لَ َ‬ ‫ُت ْع ِطي يِل ؟ ْ‬
‫وزنيات‪:‬‬
‫ِ‬
‫ت‬‫قَد َرهُ َع َس‪+ +‬الً ؛ ِز ْد ُ‬
‫ت َعلَى ال َّس‪ْ + +‬م ِن َ‬‫طَار َع َس‪+ +‬الً ؛ ِز ْد ُ‬
‫َويْ ِن مَسْنًا ؛ هَ َذا قْن ٌ‬‫ت َمن َ‬ ‫ت َرطْلَنْي ِ َز ْيتًا ؛ بِ ْع ُ‬
‫ِإ ْش‪َ+ +‬تَريْ ُ‬
‫َعلَى الْ َع َس ِل ِم ْثلَهُ َماءً‪.‬‬
‫كيليات‪:‬‬
‫اعنْي ِ َشعِ ًريا‪.‬‬ ‫ِإ ْشتريت صاع ِ مَتَرا ؛ وراقُودا‪ +‬خالًّ ؛ وقَِ‬
‫صَ‬ ‫و‬
‫ُ َ َ‬‫؛‬ ‫ا‬ ‫ر‬
‫ًّ‬ ‫ب‬ ‫ا‬‫يز‬
‫ً‬ ‫ف‬ ‫َ َ ْ ُ َ َنْي ً َ َ ً َ َ‬
‫مساحيات‪:‬‬
‫مزرعةً ؛ َأعطَي ِ‬ ‫ِإ ْشتري ِ‬
‫اعا َبًّزا‪.‬‬
‫ت ذ َر ً‬
‫َْ َ َ ْ ْ ُ‬ ‫اعنْي ِ َح ِر ًيرا ؛ بِ ْع ُ‬
‫ت َج ِر َيبنْي ِ‬ ‫ت ذ َر َ‬
‫ََ ْ ُ‬
‫‪Можно присоединять в качестве музофин илайхи мумаяз, кроме числительных‬‬
‫‪тамйизи микдорий. Например:‬‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬
‫اع ْى َح ِري ٍر َو ذ َر َ‬
‫اع َبٍّز‪.‬‬ ‫اع ْى مَتٍَر َو ذ َر َ‬
‫صَ‬ ‫ِإ ْشَتَريْ ُ‬
‫ت َرطْلَ ْى َزيْت َو َ‬
‫‪Кроме того, можно использовать тамйиз в состоянии мажрур при помощи буквы‬‬
‫ن ‪жар‬‬ ‫ِ‬
‫‪. Например:‬م ْ‬
‫‪84‬‬
.‫اعنْي ِ ِم ْن َح ِري ٍر‬ ِ ِ ‫توص‬ ٍ ِ ٍ َ‫ِّني ِمن كِت‬ ِ ‫ِإ ْشَتري‬
َ ‫اعنْي ِ م ْن مَتٍْر َو ذ َر‬
َ َ َ ْ‫اب َو َرطْلَنْي ِ م ْن َزي‬ ْ َ ‫ت ست‬ ُ َْ
Примечание: Слова ‫اء‬ ً ‫ َم‬иًّ‫ َخال‬в предложениях ‫اء‬ ً ‫ ِإ ْمتََأَل اِإل نَ اءُ َم‬и ًّ‫َه َذا َم ْملُ وءٌ َخال‬
являются не тамйиз, а махфузул-жар, поскольку их корень (основа) - ‫اء‬ ِ ‫ بِالْم‬и ‫بِ ْال‬
َ
‫ َخ ِّل‬. После опущения букв жар, они стали мансуб (в главе “Махфузул-жар”
приводится пример этому).
60- §. ‫مستثنى‬
Существительное, используемое после одного из слов исключения (истисна),
называется мустасна. Слов исключения - 8:
.‫س ؛ الَ يَ ُكو ُن‬ ‫ي‬
َْ‫ل‬ ‫؛‬ ‫ا‬‫د‬َ ‫ع‬
َ ‫ا‬ ‫م‬
َ ‫؛‬ ‫ال‬
َ ‫خ‬َ ‫ا‬ ‫م‬
َ ‫؛‬ ‫ا‬‫د‬َ ‫ع‬
َ ‫؛‬ ‫ال‬
َ ‫خ‬َ ‫؛‬ ‫ا‬ ‫اش‬
َ ‫ح‬
َ ‫؛‬ َّ‫ِإال‬
َ
Примеры:

‫جَاءيِن الْق ِإ‬


‫دا ؛‬+ً +ْ‫َدا َزي‬
َ ‫َو ُم ع‬ ْ ‫ ؛ جَاءَيِن َ الْق‬+‫دا‬+ً +ْ‫َو ُم َخالَ َزي‬ ْ ‫ ؛ جَاءَيِن َ الْق‬+‫دا‬+ً +ْ‫ا َزي‬+ ‫ َحا َش‬+‫َو ُم‬
ْ ‫دا ؛ جَاءَيِن َ الْق‬+ً +ْ‫َو ُم الَّ َزي‬
ْ ََ
‫ ؛ َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم الَيَ ُكو ُن َزيْ ًدا‬+‫س َزيْ ًدا‬ ‫يِن‬ ‫يِن‬ ‫يِن‬
َ ‫ ؛ َجاءَ َ الْ َق ْو ُم لَْي‬+‫ ؛ َجاءَ َ الْ َق ْو ُم َما َع َدا َزيْ ًدا‬+‫ َما َخالَ َزيْ ًدا‬+‫ َجاءَ َ الْ َق ْو ُم‬.
Истисна – это исключение чего-либо из упомянутого сказуемого (действия).
Мустасна – слово, исключенное из предыдущего сказуемого (действия). Слово,
стоящее перед мустасна, называется мустасна минху. Например, в предложении:
‫ َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم ِإالَّ َزيْ ًدا‬слово +‫ القوم‬- мустасна минху, а َّ‫ ِإال‬- слово истисна, +‫ َزيْ ًدا‬- мустасна.
Правило: Всегда значение мустасна является противоположностью
мустасна минху. В предыдущем предложении значение слова +‫وم‬++ + + + + + +‫الق‬
противоположно значению слова ‫زيدا‬
ً .
Мустаснаи муаххар и мустаснаи мукаддам. Мустасна, стоящее после мустана
минху, называется мустаснаи муаххар. Например: +‫دا‬+ً + +ْ‫ ِإالَّ َزي‬+‫َو ُم‬
ْ ‫جَاءَيِن َ الْق‬. Мустасна,

стоящее перед мустасна минху, называется мустаснаи мукаддам. Например: ‫جَاءيِن‬


َ
‫ِإالَّ َزيْ ًدا الْ َق ْو ُم‬.
Мустаснаи муттасил и мустаснаи мункатиъ. Если мустасна является частью
мустасна минху, и при отсутствии истисна (исключения) мустасна имеет значение
мустасна минху, то оно называется мустаснаи муттасил. Например:
‫دا‬+ً + ْ‫َو ُم ِإالَّ َزي‬
Даже если в предложении
ْ ‫ جَاءَيِن َ الْق‬для слова +‫دا‬+ً + ْ‫ َزي‬не будет делаться
исключения при помощи слова َّ‫ِإال‬, то оно входит в значение слова ‫ َقو ٌم‬, т.е. из людей
ْ
Зайд тоже пришел.
Если мустасна не является частью мустасна минху, и при отсутствии истисна
(исключения) мустасна не имеет значения мустасна минху, то оно называется
85
мустаснаи мункатиъ. Например, даже если в предложении: ‫َارا‬ ‫ ِإالَّ مِح‬+‫ جَاءيِن الْقَوم‬для
ً ُْ َ َ
слова ‫ مِح َ ًارا‬не будет делаться исключения, он не будет относиться к значению слова
‫ َق ْو ٌم‬.
Правило: Каждое мустасна является мансубом. Лишь мустаснаи муаххари
муттасил, упомянутый после отрицательного предложения (жумлаи адамия) при
помощи ّ‫إال‬, не относится к этому правилу. Это связано с тем, что эъроб подобных
мустасна подчиняется эъробу мустасна минху. В жумлаи адамия глагол мустасна
минху будет не утвердительным (мусбат), а отрицательным (манфий). Например:
.‫َأح ٍد ِإالَّ بَِزيْ ٍد‬ِ ُ ‫ت َأح ًدا ِإالََّزيْ ًدا ؛ ما جلَس‬
َ ‫تب‬ ْ َ َ
‫ِإ‬
َ ‫َما َجاءَيِن‬
َ ُ ْ‫َأح ٌد الَّ َزيْ ٌد ؛ َما َرَأي‬
Каждый из мустасна, упомянутый в этих примерах после отрицательного
предложения (жумлаи адамия), является частью жумлаи хафияи вужудия. В связи с
тем, что они находятся внутри этих утвердительных предложений (жумлаи вужудия),
они получают эъроб, т.е. харакат. Например:
‫َأح ٌد ِإالَّ َزيْ ٌد‬
َ ‫َما َجاءَيِن‬
в действительности:
; ‫ ِإالَّ َزيْ ٌد َجاءَيِن‬.... .
‫َأح ًدا ِإالَّ َزيْ ًدا‬
َ ‫ت‬ ُ ْ‫َما َرَأي‬
в действительности:

ُ ْ‫ َرَأي‬+‫ ِإالَّ َزيْ ًدا‬....


;‫ت‬
‫َأح ٍد ِإالَّ بَِزيْ ٍد‬ِ ُ ‫ما جلَس‬
َ ‫تب‬ ْ َ َ
в действительности:
ٍ
ُ ‫ ِإالَّ يَِزيْد َجلَ ْس‬....
;‫ت‬
ُ‫الَ ِإلَهَ ِإالَّ اللَّه‬
в действительности:
ٌ ‫ود ِإالَّاللَّهُ َم ْو ُج‬
.‫ود‬ ٌ ‫الَ ِإلَهَ َم ْو ُج‬
Мустаснои муфарраъ. В некоторых предложениях мустасна минху опускается.
Например:
‫ِإالَّ َزيْ ٌد‬.... ‫َما َجاءَيِن‬
в действительности –
;‫َأح ٌد ِإالَّ َزيْ ٌد‬
َ ‫َما َجاءَيِن‬
‫ِإالَّ َزيْ ًدا‬....‫ت‬
ُ ْ‫َما َرَأي‬
в действительности –
;‫َأح ًدا ِإالَّ َزيْ ًدا‬
َ ‫ت‬ ُ ْ‫َما َرَأي‬
86
‫ِإالَّ بَِزيْ ٍد‬....‫ت‬
ُ ‫َما َجلَ ْس‬
в действительности –
.‫َأح ٍد ِإالَّ بَِزيْ ٍد‬َ ‫تب‬
ِ ُ ‫ما جلَس‬
ْ َ َ
‫ِإالَّ َي ْو َم اجْلُ ُم َع ِة‬...‫ت‬
ُ ‫َقَرْأ‬
в действительности -
.‫ت ُك َّل َي ْوٍم ِإالََّي ْو َم اجْلُ ُم َع ِة‬
ُ ‫َقَرْأ‬

‫حاشا ؛ خال ؛ عدا‬


После этих слов можно ставить три вида харакат: 1) рафъ, 2) насб и 3) жар.
Если это - глагол, то после него будет фаъил, который будет находиться в
состоянии марфуъ. Например:
َ ‫ َح‬+‫َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم‬
.‫اشا َزيْ ٌد ؛ َخالَ َزيْ ٌد ؛ َع َدا َزيْ ٌد‬
 Если это - буква истисна, то после него будет мустасна, которое будет
находиться в состоянии мансуб. Например:
َ ‫ َح‬+‫ َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم‬.
‫ ؛ َخالَ َزيْ ًدا ؛ َع َدا َزيْ ًدا‬+‫اشا َزيْ ًدا‬
 Если это - буква жар, то после него будет мажрур. Например:
.‫اشا َزيْ ٍد ؛ َخالَ َزيْ ٍد ؛ َع َدا َزيْ ٍد‬
َ ‫ َح‬+‫َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم‬

‫غَْي َر ؛ ِس َوى‬

Иногда истисна производится при помощи слов ‫ر‬+َ +‫ َغْي‬и ‫ َوى‬+ ‫ ِس‬. Однако их мустасна
является музофин илайхи и поэтому всегда будет находиться в состоянии мажрур.
Сами же эти слова чаще всего являются мансуб, стоя после утвердительного
предложения (жумлаи вужудия). Например:
.‫ ِس َوى َزيْ ٍد‬+‫ َغْيَر َزيْ ٍد ؛ َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم‬+‫َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم‬
После отрицательного предложения они играют роль определения и
соответствуют своим мустасна минху. Например:
‫د‬+ٍ +ْ‫َأح ًدا ِس َوى َزي‬
َ ‫ت‬
ٍ
ُ ْ‫َأح ًدا َغْيَر َزيْد ؛ َم َارَأي‬
َ ‫ت‬
ٍ ِ ٍ
َ ‫َأح ٌد َغْي ُر َزيْد ؛ َما َجاءَيِن‬
ُ ْ‫َأح ٌد س َوى َزيْد ؛ َما َرَأي‬ َ ‫َما َجاءَيِن‬
.‫َأح ٍد ِس َوى َزيْ ٍد‬ِ ُ ‫ت بَِأح ٍد َغرْيِ َزيْ ٍد ؛ ما جلَس‬
َ ‫تب‬ ْ َ َ َ ُ ‫؛ َما َجلَ ْس‬
61§. ‫ْج ّار‬
َ ‫ذُوال‬
Упомянутые вместе с жар (рассмотрены в главе “Буквы”) существительные
называются зул-жар. Зул-жар обозначает “имеющий букву жар”. Букв жар - 16:
87
‫‪.‬بـِ ؛ لـِ ؛ كـَ ؛ ىِف ؛ ِم ْن ؛ َع ْن ؛ ِإىَل ؛ َعلَى ؛ َحىَّت ؛ ُم ْذ ؛ ُمْن ُذ ؛ َح َ‬
‫اشا؛ َخالَ ؛ َع َدا ؛ َو ؛ تـَ‬
‫‪Правило: Каждое существительное зул-жар является мажрур благодаря‬‬
‫‪стоящей перед ним букве жар. Например:‬‬
‫ت ِم َن َّ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ت لِلتَّْأ ِد ِ‬
‫الس َف ِر ؛ َخَر ْج ُ‬
‫ت‬ ‫ت ىِف الْ َم ْسج ِد ؛ َر َج ْع ُ‬ ‫ت َكاخْلَطَّاط ؛ َجلَ ْس ُ‬ ‫يب ؛ َكتَْب ُ‬ ‫ت بِالْ َقلَ ِم ؛ َ‬
‫ضَربْ ُ‬ ‫َكتَْب ُ‬
‫يَوِم‬
‫اح ؛ الَ ََأري َزيْ ‪+ً +‬دا‪ُ +‬م ‪ْ +‬ذ ْ‬ ‫ص ‪+‬بَ ِ‬
‫ت َحىَّت ال َّ‬ ‫ت ؛ خَرجت ِإىَل ال َّس ‪َ +‬ف ِر ؛ َكتَبت علَى ال َّ ِ ِ‬
‫ص ‪+‬حي َفة ؛ ِإ ْجَتهَ ْد ُ‬ ‫ُْ َ‬ ‫َْ ُ‬
‫ع ِن الْبي ِ‬
‫َ َْ‬
‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬ ‫َة ؛ الَ َأرى زي‪++‬دا مْن‪ُ +‬ذ ي ِ‬ ‫اجْل مع ِ‬
‫َو ُم‪َ +‬خالَ َزيْ‪++‬د ؛ جَاءَيِن َ الْق ْ‬
‫َو ُم‪+‬‬ ‫َو ُم‪َ +‬حا َش‪+‬ا َزيْ‪++‬د ؛ جَاءَيِن َ الْق ْ‬
‫َوم ال َّس‪ْ+‬بت ؛ جَاءَيِن َ الْق ْ‬
‫َ ًَْ ُ ْ‬ ‫ُُ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬
‫وم َّن‬
‫ص َ‬ ‫صلِّنَب َّ ؛ تَاللَّه لَنَ ُ‬
‫‪َ .‬ع َدا َزيْد ؛ َواللَّه لَنُ َ‬

‫ْج ّار‬ ‫مل ِ ِ‬


‫ْح َقات ذى ال َ‬
‫ُ َ‬

‫س َزيْ‪ٌ +‬د‬ ‫َو ُم ِس‪+‬وى َزيْ‪+ٍ +‬د ؛ جَاءَيِن َزيْ‪ٌ +‬د ُدو َن بَ ْ‪+‬ك ٍر ؛ جَاءَيِن َزيْ‪ٌ +‬د ب ُ ِ ٍ‬ ‫يِن‬ ‫ِس‪+‬رت م ٍ‬
‫ِدون بَ ْ‪+‬ك ر ؛ َجلَ َ‬ ‫َع َزيْ‪++‬د ؛ جَاءَ َ الْق ْ َ‬ ‫ْ ُ َ‬
‫ت ِم ْن لَ ُد ْن َزيْ ٍد‬ ‫ٍ ِ‬
‫ت لَ ُد ْن َزيْد ؛ جْئ ُ‬
‫ِ‬
‫اُألستَاذ ؛ َجلَ ْس ُ‬
‫ت لَ َدى ْ‬ ‫ب ؛ جلَس َزيْ ٌد بِغَرْيِ ََأد ٍ‬
‫ب ؛ َجلَ ْس ُ‬ ‫َ َ‬
‫‪.‬بِالَ ََأد ٍ‬
‫‪Правило: Каждое зул-ажр является мажрур. Например:‬‬
‫ت بَِأىِب بَ ْك ٍر‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ِجْئت بِزي ٍد ؛ ِجْئت بِزي َدي ِن ؛ ِجْئ ِ ِ‬
‫ين ؛ جْئ ُ‬
‫ت بَزيْد َ‬
‫ُ‬ ‫ُ َْ ْ‬ ‫ُ َْ‬
‫‪Отношение зул-жар‬‬

‫‪Правило: Зул-жар в предложении всегда имеют отношение к глаголу или‬‬


‫‪исми сифат. К какому глаголу или исми сифат зул-жар имеет отношение‬‬
‫‪выясняется после перевода. Например: в предложении‬‬ ‫ت بِالْ َقلَ ِم‬
‫‪َ становится‬كتَْب ُ‬
‫‪ясным, что слово‬‬ ‫ت ‪ имеет отношение к глаголу‬بِالْ َقلَ ِم‬
‫‪َ .‬كتَْب ُ‬
‫‪Зул-жар, относящиеся к глаголу:‬‬

‫ت ِم َن الَْب ْل َد ِة ِإىَل الْ َق ْريَِة‪.‬‬ ‫َكتَبت بِالْ َقلَ ِم ؛ جلَست ىِف ُّ ِ‬


‫الص َّفة ؛ ذَ َهْب ُ‬ ‫َ ْ ُ‬ ‫ُْ‬
‫‪Зул-жар, относящиеся к исми сифат:‬‬

‫ب ِم َن الَْب ْل َد ِة ِإىَل الْ َق ْريَِة‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫زي ٌد َكاتِب بِالْ َقلَ ِم ؛ زي ٌد جالِس ىِف ُّ ِ‬
‫الص َّفة ؛ َزيْ ٌد َذاه ٌ‬ ‫َْ َ ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫َْ‬
‫سم ‪ имеют отношение к опущенному глаголу‬واللَّ ِه ؛ تَاللَّ ِه ؛ بِاللَّ ِه ‪Клятвенные слова‬‬ ‫‪ُ,‬أقْ ِ‬
‫َ‬ ‫ُ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ن ‪поскольку‬‬
‫وم َّ‬ ‫وم َّن ‪ в действительности является‬بِاللَّه َأَل ُ‬
‫ص‪َ +‬‬ ‫‪ُ. Некоторые зул-‬أقْس‪+ُ +‬م بِاللَّه َأَل ُ‬
‫ص‪َ +‬‬
‫‪жар относятся к опущенному исми сифат. Например, как:‬‬
‫‪َ . Также‬زيْ ٌد َكاِئ ٌن ىِف الدَّا ِر ‪َ в действительности является‬زيْ ٌد‪ ....‬ىِف الدَّا ِر‬

‫‪88‬‬
‫‪َ .‬م ْرمَيُ َكاِئنَةٌ ىِف الدَّا ِر ‪َ в действительности является‬م ْرمَيُ‪ ....‬ىِف الدَّا ِر‬
‫َأن ‪Иногда предложения‬‬ ‫‪َّ также являются зул-жар. Например:‬‬
‫ك فَِقريٌ‪.‬‬
‫ك َأِلنَّ َ‬
‫َْأعطَْيتُ َ‬

‫ار ‪62-§.‬‬
‫ْج ّ‬
‫وف ال َ‬
‫َم ْح ُذ ُ‬
‫‪Зул-жар, у которых буквы жар опущены, называются махфузул-жар. Например,‬‬
‫ِإ‬ ‫مِب ٍ‬
‫‪َ в предложении:‬ماء ‪как слово‬‬
‫ً‬ ‫‪َ .‬اء ‪ْ в действительности является‬متََأل اِإل نَاءُ َماءً‬
‫‪Правило: Каждый махфузул-жар является мансуб. После наблюдений было‬‬
‫‪выяснено, что следующие 8 букв жар опускаются:‬‬ ‫‪.‬بـِ ؛ لـِ ؛ كـَ ؛ ىِف ؛ ِم ْن ؛ ِإىَل ؛ َعلَى ؛ َم َع‬

‫‪:‬بـِ‬

‫ور ًة‬ ‫ر‬ ‫‪+‬‬ ‫ض‬ ‫م‬ ‫ِ‬


‫ز‬ ‫ال‬
‫َ‬ ‫‪+‬ل‬ ‫ك‬
‫‪+‬‬‫ْ‬ ‫اَأل‬ ‫؛‬ ‫)‬ ‫اق‬ ‫ِإمتَأل اِإل نَاء مَاء (مِب ٍ‬
‫َاء) ؛ هَ َذا مَمْلُ‪++‬وء عس ‪+‬الً (بِعس ‪ٍ +‬ل) ؛ اخْلُ ‪+‬ب‪+‬ز حالَ ٌل ِإِّت َفاقًا (بِـِإِّت َف ٍ‬
‫ُ َ‬ ‫َ‬ ‫ٌ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ٌ َ‬ ‫ُ ً‬ ‫َْ‬
‫ت َغىِن ٌّ نَظ ًَرا (بِنَظَ ٍر) ِإىَل‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ان مُمْ ِكن َفر ً ِ‬ ‫ض‪+‬رور ٍة) ؛ طَيَرا ُن اِإل نْس‪ِ +‬‬
‫ض) ؛ ُكس‪َ+‬ر اِإل نَاءُ َع ْم ً‪+‬دا (بِ َع ْ‪+‬م‪+‬د) ؛ َأنْ َ‬ ‫َر ٍ‬
‫ض‪+‬ا (بف َ‬ ‫ٌ َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ِ‬
‫(ب َ ُ َ‬
‫ت َزيْ ًدا َب ْغتَةً (بَِب ْغتَ ٍة)‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ال قَص ًدا‪( +‬بَِق ٍ‬
‫ضَربْ ُ‬ ‫ات َزيْ ٌد فُ ْجَأًة (بُِف ْجَأة) ؛ َ‬
‫صد) ؛ َم َ‬ ‫ْ‬ ‫ك ؛ ُس ِر َق الْ َم ُ ْ‬ ‫ثِيَابِ َ‬

‫‪:‬لـِ (مفعول له)‬

‫َر ٍج) ؛‬ ‫َة َت َفُّر ًجا (لَِتف ُّ‬


‫يب) ؛ َأ ْ‪+‬ك ‪++‬رمت الْيتِي َم َش ‪َ + +‬ف َقةً (لِ َش ‪َ + +‬ف َق ٍة) ؛ ِس ‪+ +‬رت ىِف احْل ِديق ِ‬
‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َْ ُ َ‬ ‫ت َزيْ‪+ً + +‬دا تَْأ ِديبًا (لِتَْأ ِد ٍ‬‫ض ‪َ+ +‬ربْ ُ‬
‫َ‬
‫ض‪+ +‬ربت زي ‪+ً +‬دا َتع ِزي ‪++‬را (لِتع ِزي‪ٍ + +‬ر) ؛ َأ ْك‪++‬رمت اُألس‪+ +‬تاذَ َتع ِظيما (لِتع ِظي ٍم) ؛ طَردت الْ َفا ِس‪+ +‬ق حَت ق ِ‬
‫ِريا (لتَ ْحقِ ٍري)؛ مَلْ‬‫َ ْ ً‬ ‫َْ ُ‬ ‫َْ ُ ْ َ ْ ً َْ‬ ‫َ َْ ُ َْ ْ ً َْ‬
‫َر ِء فَ ْخ‪+ً +‬را (لَِف ْخ‪ٍ +‬ر) ؛ الْعِْل ُم‬ ‫ِ‬ ‫ب خَمَافَةً (لِ َم َخافَِةاللَّ ِه َتعَاىَل ) ؛ الْم ُ‬
‫َال َك َفي ل ْلم ْ‬
‫ِ‬ ‫جِل ٍ‬
‫َد َّو ُجْبنًا ( ُنْب ) ؛ الَ َأ ْذن ُ‬ ‫ب الْع ُ‬‫ض ‪ِ +‬ر ِ‬
‫َأ ْ‬
‫َك َفي لِْل َم ْر ِء ِعًّزا (لِعٍِّز)‪.‬‬

‫‪:‬كـَ‬

‫يع ِمثْ‪+َ + +‬ل اَأل َس ‪ِ + +‬د‬ ‫ِ‬


‫َط الْ ُم َعلِّ ِم) ؛ َزيْ‪ٌ + +‬د َش‪+ +‬ج ٌ‬ ‫ت خ َّ‬
‫َط الْ ُم َعلِّ ِم ( َكخ ِّ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫َأ ْكتُ ِ‬
‫ب مثْ‪+َ + +‬ل اخْلَطَّاط ( َكمثْ‪+ِ + +‬ل اخْلَطَّاط) ؛ َكتَْب ُ‬
‫ُ‬
‫اَألرنَ ِ‬ ‫( َك ِمثْ ِل اَألس ِد) ؛ ب ْكر جبا ٌن ِمثْل اَألرنَ ِ ِ‬
‫ب)‪.‬‬ ‫ب ( َكمثْ ِل ْ‬ ‫َ ْ‬ ‫َ ٌ ََ‬ ‫َ‬
‫‪:‬فِى‬

‫‪89‬‬
‫ِ‬ ‫ول عاد ًة (ىِف الْع ِ‬
‫َادة) ؛ َه َذا جَاِئٌز عُْرفًا (ىِف الْعُ ْ‪+‬رف) ؛ َه َذا َحالَ ٌل َش‪ْ+‬ر ًعا (ىِف ال َّش‪ْ +‬ر ِع) ؛ َه َذا مَمْنُ‪++‬وعٌ‬ ‫َ‬ ‫َه َذا َم ْقبُ ٌ َ َ‬
‫بَاط ِن) ؛ َزيْ‪ٌ +‬د س‪ِ +‬خ ٌّى ح ِقيقَ ةً (ىِف‬ ‫اطنًا (ىِف الْ ِ‬ ‫َد ٌّو ب ِ‬ ‫ِ‬ ‫ص ‪ِ +‬د ٌ ِ ىِف‬ ‫ِ‬
‫نظَ ًاما (ىِف النِّظَام) ؛ َزيْ ‪ٌ +‬د َ‬
‫ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫يق ظَاهًرا ( الظَّاه ِر) ؛ َزيْ‪ٌ +‬د ع ُ َ‬
‫الر ُجولِيَّ ِة) ؛ َحبَّ َذا َزيْ‪ٌ + +‬د َرفِي ًقا (ىِف َّ‬
‫الرفِ ِيقيَّ ِة) ؛‬ ‫الز ْو ِجيَّ ِة) ؛ نِ ْع َم َزيْ‪ٌ + +‬د َر ُجالً (ىِف ُّ‬
‫ب َز ْو ًجا (ىِف َّ‬ ‫ِ ِ‬
‫احْلَقيقَة) ؛ َزيْ‪ٌ + +‬د طَيِّ ٌ‬
‫ات) ؛ نْأ ُك‪++‬ل ُك‪++‬ل يَوٍم (ىِف ُك‪ٍ +‬‬ ‫ف) ومتَخالِفَا ِن َذاتًا (ىِف ال‪+َّ +‬ذ ِ‬ ‫هِب ِ‬
‫‪+‬ل‬
‫وم ُك‪َّ +‬‬‫ص‪ُ +‬‬ ‫‪+‬ل ي َْوم) َو نَ ُ‬‫ِّ‬ ‫َ ُ َّ ْ‬ ‫ص‪َ ُ َ ِ +‬‬ ‫ص‪ً +‬فا (ىِف الْ َو ْ‬‫مُهَا ُمتَ َش‪+‬ا َان َو ْ‬
‫وع)‬‫ُأسبُ ٍ‬‫وع (ىِف ُك ِّل ْ‬ ‫ُأسبُ ٍ‬ ‫‪ْ .‬‬

‫‪ِ :‬م ْن‬

‫(م َن ال َّس‪+‬بُ ِع) ؛‬ ‫(من زي‪+ٍ +‬د) ؛ َأخ َش‪+‬ي ال َّس ‪+‬بع ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬ ‫(م ْن َزيْ‪+ٍ +‬د) ؛ َأخ ُ‬
‫َأرجو زي‪+ً +‬دا ِ‬
‫َُ‬ ‫ْ‬ ‫ت َزيْ‪+ً +‬دا ْ َ ْ‬ ‫َاف َزيْ‪+ً +‬دا‪( +‬م ْن َزيْ‪++‬د) ؛ َعجْب ُ‬ ‫ْ ُ َْ‬
‫اك وال َّش ‪َّ+‬ر ِ‬
‫(م َن ال َّش ‪ِّ+‬ر)؛ ِإيَّا ُك ْم‬ ‫ِ ِإ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِإ‬
‫وب (م َن ال‪+ُّ +‬ذنُوب)؛ يَّ َ َ‬ ‫َأحبَابِه) َر ُجلَنْي ِ ؛ َأ ْس ‪َ+‬ت ْغف ُراللَّهَ ال‪+ُّ +‬ذنُ َ‬
‫َأحبَابَهُ (م ْن ْ‬
‫تَار َزيْ ‪ٌ +‬د ْ‬
‫ْخ َ‬
‫يق (اَِّت ُقوا ِم َن الطَّ ِر ِيق)‬
‫يق الطَّ ِر َ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫‪َ .‬والْغَْيبَةَ (م َن الْغَْيبَة) ؛ الطَّ ِر َ‬
‫ن( ‪) встал на место опущенного‬و( ‪В последних махфузул-жар‬‬ ‫ِ‬
‫‪).‬م ْ‬
‫‪ِ:‬إلَى‬

‫اط‬‫ص ‪+‬ر ِ‬ ‫ال‬ ‫ص ‪+‬را َط الْمس ‪+‬تَ ِقي َم (ِإ‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫َديت الطَّ ِري‪++‬ق (ِإىَل الطَّ ِري‪+ِ +‬ق) ؛ َأرس ‪ْ +‬لت الْ ِكتَاب زي‪+ً +‬دا (ِإىَل زي‪+ٍ +‬د) ؛ اِ ‪+‬ه ِ‬
‫‪+‬د‬
‫َ‬ ‫ِّ‬ ‫ىَل‬ ‫ُْ‬ ‫َ‬ ‫ِّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َْ‬ ‫َ َْ‬ ‫َْ ُ‬ ‫َ‬ ‫ه َْ ُ‬
‫‪.‬الْ ُم ْستَ ِقي ِم)‬

‫‪َ :‬علَى‬

‫ِ‬ ‫ِ‬
‫(علَى َحس‪ِ +‬‬
‫ب‬ ‫َ‬ ‫ب طَلَبِه َ‬‫ت َزيْ‪+ً +‬دا َح َس‪َ +‬‬ ‫(علَى َْأو َر ٍاق) ؛ ْ‬
‫َأعطَْي ُ‬ ‫ب َزيْ‪ٌ +‬د َْأو َراقًا َ‬
‫َل) ؛ َكتَ َ‬ ‫(علَى َجب ٍ‬ ‫ص‪+‬ع َد َزيْ‪ٌ +‬د َجبَالً َ‬
‫َ‬
‫وص) ىِف‬
‫ص‪ِ +‬‬ ‫ني) ؛ اِ ْق‪++‬رِأ‬
‫ب الْقَوانِ ِ‬
‫(علَى َحس ‪ِ +‬‬ ‫َوانِ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫(علَى اخْلُ ُ‬
‫ص ‪+‬ا َ‬
‫ً‬ ‫و‬ ‫ص‬
‫ُ‬ ‫خ‬
‫ُ‬ ‫ا‬‫ثِري‬
‫ً‬ ‫ك‬
‫َ‬ ‫ن‬
‫َ‬ ‫آ‬ ‫َر‬‫ق‬
‫َ ْ‬‫ل‬
‫ْ‬ ‫ا‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ني َ‬ ‫ب الْق َ‬
‫طَلَبِه) ؛ َتعَاملُوا َح َس ‪َ +‬‬
‫ضا َن‬‫‪َ .‬ر َم َ‬

‫‪َ :‬م َع (مفعول معه)‬

‫‪+‬ك) ؛ طَالَعت الْ ِكتَاب والْ ِمص ‪+‬باح (م ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬


‫اح) ؛‬
‫ص ‪+‬بَ ِ‬
‫َع الْم ْ‬
‫َ َ َْ َ َ‬ ‫ْ ُ‬ ‫َع َأبِي ‪َ +‬‬
‫َأبَاك (م َ‬
‫ص ‪+‬نَ ُع َو َ‬
‫َع َزيْ ‪++‬د) ؛ َما تَ ْ‬
‫ت َو َزيْ ‪+ً +‬دا (م َ‬
‫جْئ ُ‬
‫‪.‬اِسَتوىالْماء واخْل شبةَ (مع اخْل ِ‬
‫شبة)‬ ‫ََ‬ ‫َْ َ َ‬

‫‪90‬‬
В этих махфузул-жар (‫)و‬встал на место опущенного (‫)مع‬. В этих примерах тазйин,

упомянутый при помощи (‫ )و‬после предварительного опускания (‫)مع‬, был назван

учеными-классиками (ُ‫َم َعه‬ ‫ول‬


ُ ُ‫) َم ْفع‬.
63- §. ‫ُمتَ ِّمم فِ ْع ِل نَاقِص‬
Дополнение недостаточных (накис) глаголов

Существительные, используемые для совершенствования значения


недостаточных глаголов, называются дополнением (мутаммим) недостаточного
глагола. Например, как слово ‫ َعالِ ًما‬в предложении: ‫ ٌد َعالِ ًما‬+ + ْ‫ كَا َن َزي‬применено для

усовершенствования значения ‫ن‬


َ ‫ َكا‬.
Известных недостаточных глаголов - 12:

1) ‫ن‬
َ ‫ َكا‬- стал (произошел)
‫َكا َن َزيْ ٌد َعالِ ًما ؛‬
2) ‫صار‬
َ - превратился
َ
‫ص َار َزيْ ٌد َغنِيًّا ؛‬
َ
3) ‫َأصبَح‬
ْ - стал на рассвете
َ
‫َأصبَ َح َزيْ ٌد َي ْقظَانًا ؛‬
ْ
4) ‫َأمسى‬
ْ - стал вечером
َ
‫َْأم َسي َزيْ ٌد نَاِئ ًما ؛‬
5) ‫حى‬
َ ‫َأض‬
ْ - стал на восходе солнца
‫َأض َحي َزيْ ٌد آكِالً ؛‬
ْ
6) ‫ل‬
َّ َ‫ ظ‬- стал днем
‫وما؛‬
ً ‫ظَ َّل َزيْ ٌد َم ْغ ُم‬
7) ‫ات‬
َ َ‫ ب‬- стал ночью
ً ‫ات َزيْ ٌد َم ِر‬
‫يضا؛‬ َ َ‫ب‬
8) ‫َما‬ ‫ َز َال‬- стал постоянным (-нно)
‫َما َز َال َزيْ ٌد َغنِيًّا؛‬
91
9) ‫َما‬ ‫ك‬
َّ ‫ ا ْن َف‬- стал постоянным (-нно)
‫ك َزيْ ٌد َس ِخيًّا؛‬
َّ ‫َما ا ْن َف‬
10) ‫َما‬ ِ
‫ فَتَئ‬- стал постоянным (-нно)
‫َزيْ ٌد َس ِخيًّا ؛‬ ِ
‫َما فَتَئ‬
11) ‫َما‬ ‫ِح‬
َ ‫ بَر‬- стал постоянным (-нно)
‫ِح َزيْ ٌد خَبِ يالً؛‬
َ ‫َما بَر‬
12) ‫َما‬ ‫ َد َام‬- когда он стал
.‫س َما َد َام َزيْ ٌد َجالِ ًسا‬ ِ ِ
ْ ‫ا ْجل‬
Глаголы ‫آل‬
َ ‫ َك ُم َل ؛ مَتَّ ؛ اِْرتَ َّد ؛ حَتَ َّو َل ؛‬в значении ‫ص َار‬
َ являются недостаточным
глаголом. Например:
‫الدنَانِريُ َألْ ًفا‬ ِ ِ ‫صريا ؛ مَتَّ الد‬
ِ ِ ِ
َ ‫َّراه ُم ع ْش ِر‬
َّ ‫ين ؛ َك ُم َل‬ َ ً َ‫آل َزيْ ٌد َغنيًّا ؛ حَتَ َّو َل اجْلَ ْم ُد َماءً ؛ ا ْرتَ َّد َزيْ ٌد ب‬
َ.
Правило: Дополнение недостаточных глаголов всегда является из числа
определений фаъила. Например, как в предложении:
‫ َكا َن َزيْ ٌد َعالِ ًما‬слово ‫ َعالِ ًما‬является определением Зайда.
Правило: Дополнение недостаточных глаголов в роде и числе следует
фаъилу. Например:
ِ َ‫ت الْمرَأةُ عالِمةً ؛ كَان‬ِ ِ ِ ُ ‫الرج‬ ِ ِ َّ ‫الرجل عالِما ؛ َكا َن‬
‫ت‬ َ َ ْ َ َ‫ني (عُلَ َماءُ) ؛ َكان‬ َ ‫ال َعالم‬ َ ِّ ‫الر ُجالَن َعال َمنْي ِ ؛ َكا َن‬ ً َ ُ ُ َّ ‫َكا َن‬
ٍ ‫ت النِّساء عالِم‬ ِ َ‫ان ؛ َكان‬ِ َ‫ان عالِمت‬
ِ
‫ات‬ َ ََُ َ َ َ‫الْ َم ْرَأت‬.
Правило: Дополнение недостаточных глаголов находится в состоянии
мансуб.
Масдар недостаточных глаголов также нуждается в дополнении. Например:
‫ مُمْ ِك ٌن‬- ً‫ورةُ اهْلََو ِاء َماء‬
َ ‫صْي ُر‬
َ ‫يب ؛‬
ِ ِ ٍ
ٌ ‫ َعج‬- ‫ َك ْو ُن َزيْد َعال ًما‬.
Спряжения недостаточных глаголов, кроме прошедшего времени, не
употребляются без дополнения. Например:
ِ ‫ي ُكو ُن َزي ٌد عالِما ؛ مَل ي ُكن َزي ٌد عالِما ؛ ُكن مَتو‬.
‫اض ًعا‬ َُ ْ ً َ ْ ْ َْ ً َ ْ َ
‫ َكا َن‬иногда имеет значение ‫ ُو ِج َد‬. Например:
َ َ‫ َكا َن اللَّهُ َومَلْ يَ ُك ْن َم َعهُ َش ْىءٌ ؛ َكا َن َزيْ ٌد ُهنَا َو َكا َن َع ْمٌرو ُهن‬.
‫اك‬
Глаголы ‫َأصبَح‬
َ ْ ‫َأض َحي ؛ َْأم َسي ؛‬ ْ ‫ات ؛ ظَ َّل ؛‬ َ َ‫ ب‬иногда используются в значении ‫ص َار‬
َ.
Например:
ً‫ات َزيْ ٌد خَبِ يال‬ ِ ِ ِ
ْ ‫ ؛‬+‫َأصبَ َح َزيْ ٌد َغنِيًّا ؛ َْأم َسي َزيْ ٌد فَق ًريا‬
َ َ‫َأض َحي َزيْ ٌد َعال ًما ؛ ظَ َّل َزيْ ٌد َسخيًّا ؛ ب‬ ْ .

92
64-§. ‫ُمتَ ِّمم فِ ْع ِل َق ْلبِى‬
Глаголы, образуемые в душе (сердце, калб), называются глаголами
предположения (феъл калбий). Существительные, используемые для
усовершенствования значения глаголов предположения, называются
дополнениями глаголов предположения (мутаммим феъл калбий). Например,
как слово ‫ َعالِ ًما‬в предложении: ‫دا َعالِ ًما‬+ً + + + + + +ْ‫ت َزي‬
ُ ‫ظََنْن‬, которое употреблено для

усовершенствования значения ‫ت‬


ُ ‫ظََنْن‬.
Известных глаголов предположения - 12:

1) ‫ت‬
ُ ‫ ظََنْن‬- я предположил ‫ َعالِ ًما ؛‬+‫ت َزيْ ًدا‬ ُ ‫ظََنْن‬
2) ‫ت‬ ِ ‫زعمت الشَّمس‬
ُ ‫ َز َع ْم‬- я подумал, предположил ‫صغ َري ًة ؛‬ َ َ ْ ُ َْ َ
3) ‫ت‬ ِ ِ
ُ ‫ خ ْل‬- я представил, поразмыслил ً‫اَألمَر َس ْهال‬
ْ ‫ت‬ ُ ‫خ ْل‬
4) ‫ت‬
ُ‫ض‬ ْ ‫ َفَر‬- я представил ‫ت َن ْف ِسي َغنِيًّا ؛‬ ُ‫ض‬ ْ ‫َفَر‬
5) ‫ت‬ ِ ِ
ُ ‫ َحسْب‬- я посчитал, подумал ‫اب َماءً ؛‬ َ ‫ت الشََّر‬ ُ ‫َحسْب‬
6) ‫ت‬
ُ ‫ َع َد ْد‬- я посчитал, счел ‫ لَبِيبًا ؛‬+‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ‫َع َد ْد‬
7) ‫ت‬ ِ ِ ِ
ُ ‫ َعل ْم‬- я узнал ‫ َسخيَّا ؛‬+‫ت َزيْ ًدا‬ ُ ‫َعل ْم‬
8) ‫ت‬ ِ
ُ ْ‫ َد َري‬- я узнал ‫ َجاهالً ؛‬+‫ت َزيْ ًدا‬ ُ ْ‫َد َري‬
9) ‫ت‬ ِ ِ ‫رَأي‬
ُ ْ‫ َرَأي‬- я увидел ‫ت الْع ْل َم نَاف ًعا ؛‬َُْ
10) ‫ت‬ ِ
ُ ‫ َو َج ْد‬- я нашел ‫وما ؛‬ ً ‫ت احْلَاس َد َم ْغ ُم‬ ُ ‫َو َج ْد‬
11) ‫ َت َعلَّم‬- знай
ْ ‫الصْن َعةَ الَ ِز َمةً ؛‬
َّ ‫َت َعلَّ ِم‬
12) ‫ب‬ْ ‫ َه‬- представь ‫ب َزيْ ًدا َملِ ًكا‬ ْ ‫ َه‬.
Правило: Дополнение феъл калбий всегда используется в качестве
определения мафъул. Например, как в предложении: ‫ َعالِ ًما‬+‫دا‬+ً + +ْ‫ت َزي‬ ِ
ُ ‫ ظََنْن‬слово ‫َعال ًما‬
использовано в качестве определения Зайда.
Правило: Дополнение феъл калбий в роде и числе всегда подчиняется
фаъилу. Например:
‫َرَأَة َعالِمَ ةً ؛‬
ْ ‫ت الْم‬
ُ ‫ني (عُلَمَاءُ) ؛ ظََنْن‬
ِ ِ َ ‫الرج‬
َ ‫َال عَالم‬ ِّ ‫ت‬
ُ ‫؛ ظََنْن‬ ِ ‫ر ُجلَنْي ِ عَالِمنْي‬+َّ +‫ت ال‬
َ
ِ +‫الرج‬
ُ ‫ل َعال ًما ؛ ظََنْن‬+
َ ُ َّ ‫ت‬
ُ ‫ظََنْن‬
ٍ ‫ان عالِمَت ِ ؛ ظََنْنت النِّساء عالِم‬ ِ
‫ات‬ َ َ ََ ُ ‫ت الْ َم ْرَأتَ َ َ نْي‬
ُ ‫ظََنْن‬.
Правило: Дополнение феъл калбий всегда находится в состоянии мансуб.
Для масдара глагола предположения также необходимо дополнение. Например:
93
ٍ ‫ َغير م ِف‬- ‫ مُمْ ِكن ؛ َفرض الْ َف ِقريَ َغنِيًّا‬- ً‫اهال‬
‫يد‬ ِ ‫ظَ ُّن زي ٍد ج‬.
ُ ُْ ُ َ ٌ َ َْ
Все спряжения глагола предположения, кроме прошедшего времени и первого
лица, нуждаются в дополнении. Например:
‫ض َمايِل‬ ِ َ ‫صغِ َريةً؛ َخ‬ ِ ‫يظُ ُّن زي ٌد عمرا ج‬
ِ ‫اهالً ؛ َأظُنُّك َك‬
ُ ‫ال َزيْ ٌد الْ َف ْجَر طَال ًعا ؛ َأْف ُر‬ َ ‫س‬
َ ‫َّم‬
ْ ‫الش‬ ‫َّاس‬
‫ن‬
ُ ُ ‫ال‬ ‫م‬ ‫ع‬
َ ‫ز‬ْ ‫ي‬
َ ‫؛‬ ‫ا‬ً‫ب‬ ‫اذ‬ َ َ ًْ َ ْ َ َ
ً‫ ؛ حَتْ َسبُيِن َعاقِال‬+‫ َكثِ ًريا‬.
В некоторых случаях ‫ت‬ ِ ِ
ُ ‫ ظََنْن‬имеет значение ‫ت‬ ُ ‫ َعل ْم‬,‫ت‬ ُ ‫ ات ََّه ْم‬- значение ‫ت‬ ُ ْ‫ َرَأي‬,‫ت‬
ُ ْ‫َرف‬
َ‫ ع‬-
значение ‫ت‬ ُ ‫ ْر‬+ ‫ص‬َ ْ‫ َأب‬и ‫ت‬
ُ ‫ َوجَ ْد‬- значение ‫ت‬ َ ‫َأ‬. В этом случае ни один из них не будет
ُ ‫ْب‬+ ‫ص‬
нуждаться в дополнении. Например:
َ‫الضالَّة‬ ِ ِ َّ ‫ ىِف‬+‫ظَنْنت زي ًدا‬.
َ ‫ت‬ ُ ‫ت َزيْ ًدا؛ َو َج ْد‬
ُ ْ‫ت َزيْ ًدا؛ َرَأي‬
ُ ‫السَرقَة؛ َعل ْم‬ َْ ُ َ
Иногда дополнение феъл калбий опускается. Например:
;‫ت َزيْ ًدا ِعْن َد َك‬ُ ‫ظََنْن‬
‫ ىِف الدَّا ِر‬+‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ‫ظََنْن‬
в действительности
‫ت َزيْ ًدا َكاِئنًا ِعْن َد َك‬ ُ ‫ظََنْن‬
.‫ َكاِئنًا فِىالدَّا ِر‬+‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ‫ظََنْن‬
Глаголы ‫ت‬
ُ ْ‫ت ؛ ََأري‬
ُ ْ‫ت ؛ َْأد َري‬
ُ ‫ َْأعلَ ْم‬, являющиеся мазидами глаголов ‫ت ؛‬
ُ ْ‫ت ؛ َد َري‬
ُ ْ‫َرَأي‬
ُ ‫َعلِ ْم‬
‫ت‬ также считаются глаголами предположения и нуждаются дополнении.
Например:
ً‫ احْلِْرفَةَ الَ ِز َمة‬+‫ت َزيْ ًدا‬ ِ ِ
ُ ْ‫عمرا َسخيًّا ؛ ََأري‬
ً ‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫يما ؛ َْأد َري‬
ً ‫عمرا َحل‬
ً ‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ‫َأعلَ ْم‬
ْ.
Глаголы предположения иногда стоят после мубтадо и хабар или между ними. В
этом случае они не имеют ни мафъул, ни дополнения. Например:

ٌّ ‫(َأعلَ ُم) َغىِن‬


ْ ‫(َأعلَ ُم) ؛ َزيْ ٌد (َأظُ ُّن) َغىِن ٌّ ؛ َزيْ ٌد‬
ْ ٌّ ‫ َزيْ ٌد َغىِن ٌّ (َأظُ ُّن) ؛ َزيْ ٌد َغىِن‬.
Следующие глаголы также являются глаголами предположения и нуждаются в
дополнении:
ِ
1) ‫ت‬
ُ ‫َْأع َد ْد‬ )6 ‫ت ؛‬
ُ ‫) َهيَّْئ‬5 ‫ت؛‬
ُ ‫) مَسَّْي‬4 ‫ت ؛‬
ُ ‫صَّي ْر‬ ُ ‫) اخَّتَ ْذ‬2 ‫ت ؛‬
َ )3 ‫ت ؛‬ ُ ‫ َج َع ْل‬.
Примеры:
ِ َ ‫الش ِريك ص ِدي ًقا ؛ صَّيرت الطَّ ِريق و ِاسعا ؛ مَسَّيت الْول‬ ‫ت م ْكتَبا ؛ اِخَّت‬
َ ‫ت الطَّع‬
‫َام‬ ُ ‫َد َعليًّا ؛ َهيَّْئ‬ َ ُ ْ ً َ َ ُ ْ َ َ َ َّ ‫ت‬
ُ ‫ذ‬
ْ َ ً َ َ ‫ت الَْبْي‬
ُ ‫َج َع ْل‬
ِ ‫َألضي‬
‫اف‬ ِ
َ ْ ‫ت ُمَز ِّينًا ل‬
َ ‫ت الَْبْي‬
ُ ‫؛َأع َد ْد‬
ْ ‫ َجيِّ ًدا‬.
65- §. ‫ات َشتَّى‬ ِ َ‫َت ْزيِين‬

Нижеприведенные слова также применяются для тазйин предложения. Поскольку


у них нет специального названия, и они состоят из очень разных слов, их
94
‫‪объединили под названием “Различные тазйинот”. Некоторые из них – мансуб, а‬‬
‫‪некоторые не могут содержать какой-нибудь эъроб.‬‬
‫‪ِ - очень‬جدًّا )‪1‬‬ ‫َزيْ ٌد َغىِن ٌّ ِجدًّا ؛‬
‫ح ًّقا )‪2‬‬ ‫‪َ - в действительности‬‬ ‫َزيْ ٌد َعامِلٌ َح ًّقا ؛‬
‫‪ - несомненно, строго‬قَطْ ًعا )‪3‬‬ ‫اه ٌل قَطْ ًعا ؛‬ ‫زي ٌد ج ِ‬
‫َْ َ‬
‫عامِلٌ الْبَتَّةَ ؛ ‪ - несомненно, обязательно‬اَلْبَتَّةَ )‪4‬‬ ‫َزيْ ٌد َ‬
‫‪َ - однажды, один раз‬مَّر ًة )‪5‬‬ ‫ت َزيْ ًدا َمَّر ًة ؛‬ ‫َرَأيْ ُ‬
‫‪ - один раз‬تَار ًة )‪6‬‬ ‫ت َزيْ ًدا‪ +‬تَ َار ًة ؛‬ ‫َرَأيْ ُ‬
‫َ‬
‫ات )‪7‬‬‫ث مَّر ٍ‬ ‫ث مَّر ٍ‬
‫‪ - три раза‬ثَالَ َ َ‬ ‫ات ؛‬ ‫ت َزيْ ًدا‪ +‬ثَالَ َ َ‬ ‫َرَأيْ ُ‬
‫غ ًدا ِإلَىالْبُستَا ِن ُمطْلَ ًقا ؛ ‪ُ - что бы ни было, совершенно‬مطْلَ ًقا )‪8‬‬
‫ْ‬ ‫ب َ‬ ‫َأ ْذ َه ُ‬
‫ضا )‪9‬‬ ‫‪َ - еще‬أيْ ً‬ ‫ضا ؛‬ ‫ت َزيْ ًدا‪َ +‬أيْ ً‬‫َرَأيْ ُ‬
‫اع ًدا )‪10‬‬ ‫‪ - еще больше‬فَص ِ‬ ‫اِ ْع ِطيِن مَخْسةَ در ِاهم فَص ِ‬
‫اع ًدا‪ +‬؛‬
‫َ‬ ‫َ ََ َ َ‬
‫ضالً َع ِن اَألقَا ِر ِ‬ ‫ِ‬
‫ضالً) ؛ )‪11‬‬ ‫ض َل فَ ْ‬‫ب (فَ ُ‬ ‫ب فَ ْ‬ ‫اَألجان َ‬
‫ت َ‬ ‫ضالً ‪َ -‬أ ْكَر ْم ُ‬ ‫فَ ْ‬
‫ك )‪12‬‬ ‫‪ - без сомнения‬الَ َش َّ‬ ‫ك َغىِن ٌّ ؛‬ ‫ك َأنَّ َ‬ ‫الَ َش َّ‬
‫ف ؟ )‪13‬‬ ‫ت َراكِبًا‪ +‬؛‬ ‫َكيف ِجْئ ِ‬
‫?‪َ - как‬كْي َ‬ ‫ت؟ جْئ ُ‬ ‫ْ َ َ‬
‫ت) )‪14‬‬ ‫ت َو َذيْ َ‬ ‫ت ( َذيْ َ‬ ‫ت َو َكْي َ‬ ‫ت ؛ ‪َ – так-то и так-то‬كْي َ‬ ‫ت َو َكْي َ‬ ‫ال‪َ :‬كْي َ‬ ‫قَ َ‬
‫ك َذا )‪15‬‬ ‫س َزيْ ٌد َك َذا‪ +‬؛‬
‫‪َ - так; вот так‬‬ ‫َجلَ َ‬
‫ك )‪16‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ك َي ْف َعلُو َن ؛ ‪َ - вот так‬ك َذل َ‬ ‫ك َت ْف َع ُل َو َك َذل َ‬ ‫َك َذل َ‬
‫ط )‪17‬‬ ‫‪َ - только‬ف َق ْ‬ ‫ت َزيْ ًدا قَ ْط ؛‬ ‫َجاءَيِن َزيْ ٌد َف َق ْط ؛ َرَأيْ ُ‬
‫حسب )‪18‬‬ ‫يِن‬
‫ب ؛ ‪ - только этот, лишь‬فَ َ ْ ُ‬ ‫ت َزيْ ًدا َح ْس ُ‬ ‫ب ؛ َرَأيْ ُ‬ ‫َجاءَ َزيْ ٌد فَ َح ْس ُ‬
‫ب ؛ ‪ِ - только‬إمَّنَا )‪19‬‬ ‫ِ‬ ‫ِإمَّنَا َقرَأ َزيْ ٌد ؛ َعلِم ُ ِإ‬
‫ت مَّنَا َزيْ ٌد َكات ٌ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬
‫كَأمَّنَا )‪20‬‬ ‫ِ ِ‬
‫ني ؛ ‪َ - как будто‬‬ ‫ت َزيْ ًدا َكَأمَّنَا ُه َو م ْسك ٌ‬ ‫َرَأيْ ُ‬
‫سيِّ َدهُ ؛ )‪21‬‬ ‫َعظِّ ُموا ََأب َويْ ُك ْم َك َما يُ َعظِّ ُم الْ َعْب ُد َ‬ ‫َك َما ‪-‬‬
‫ل َيوٍم ؛ ‪ - в этом случае‬و ِإالَّ )‪22‬‬ ‫ت الْ َم َساكِ َ‬ ‫ِ‬
‫َأنَا فَقريٌ َو ِإالَّ َأطْ َع ْم ُ‬
‫َ‬ ‫ني ُك َّ ْ‬
‫‪ِ - кроме‬إالَّ )‪23‬‬ ‫ض الْعُلَ َم ِاء َت َه َّج َد ؛‬‫َأن َب ْع َ‬ ‫نَ َام َْأه ُل الَْب ْل َد ِة ِإالَّ َّ‬
‫ن )‪24‬‬ ‫ِ‬ ‫ت لَ ِك ْن الَ تَ ْد ُخ ِل الْبُ ْستَا َن ؛‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫‪ - но; однако‬لَك ْ‬ ‫سْر َْأينَ َما شْئ َ‬
‫‪95‬‬
ِ َ‫ ل‬- но; однако ‫؛‬
25) ‫كنَّما‬ ِ
‫ل‬ ‫ق‬
ْ ‫ع‬ ‫ل‬
ْ ‫ا‬ ‫يف‬ ِ ‫زي ٌد عامِل لَ ِكنَّما هو خ‬
‫ف‬
َ َ ُ َ َُ َ ٌ َ ْ َ
26) ‫ َبْي َد‬- но; все равно; однако ‫غىِن ٌّ َبْي َد َأنَّهُ خَبِ يل ؛‬ َ ‫َزيْ ٌد‬
ٌ
27) ‫حىَّت‬ ِ ‫ِئ‬
َ - даже; до того ‫يم َحىَّت الَ يُطْع ُم َْأوالَ َدهُ ؛‬
ٌ َ‫َزيْ ٌد ل‬
28) ً‫َأصال‬ْ - ни в коем случае ً‫صال‬ ْ َ‫َأح ًدا ا‬
َ ‫ب‬ ُّ ‫؛ الَ نَ ُس‬.ً‫َأصال‬ ْ ‫مَلْ يَ ْس ِر ْق َزيْ ٌد‬.

66-§. ‫معطوفات‬
В предложениях есть еще один вид существительных, кроме тазйинот, которые
встречаются вместе с союзными словами. Их называют маътуф. Например, как
слово ‫كر‬
ْ َ‫ ب‬в предложении:
ٌ
.‫َجاءَىِن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر‬
Маътуф всегда подчиняется другому существительному, стоящему перед ним.
Эти существительные, которым они подчиняются (их матбуъ), называются маътуф
алайхи.
Правило: Маътуф и маътуф алайхи имеют отношение к одному и тому
же (действию, предмету) (т.е. являются однородными членами
предложения).
Правило: Маътуф соответствует маътуф алайхи в марфуъ, мансуб или
мажрур. Например:
‫ت َم َع َزيْ ٍد َو بَ ْك ٍر‬ ُ ْ‫ َجاءَيِن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر ؛ َرَأي‬.
ُ ‫ َو بَ ْكًرا ؛ َجلَ ْس‬+‫ت َزيْ ًدا‬
Примеры маътуф:

‫مِل‬ ِ
ٌ ‫و عَا‬+َ +‫َّاس َحىَّت اَألنْبِيَاءُ ؛ ُه‬ ُ ‫َات الن‬
َ ‫ر ؛ م‬+ً +‫دا مُثَّ بَ ْك‬+ً + ْ‫يت َزي‬ ُ ْ‫ر ؛ َرَأي‬+ٌ +‫ ٌد َو بَ ْك‬+ +ْ‫جَاءَيِن َزي‬
ُ ‫را ؛ لَق‬+ً +‫ َو بَ ْك‬+‫دا‬+ً + ْ‫ت َزي‬
‫الِ ٌح َو ِإ َّما طَالِ ٌح‬+‫ص‬
َ ‫ا‬ ‫م‬َّ ‫ِإ‬ ‫ن‬
ُ ‫ا‬ +‫س‬َ ‫ن‬
ْ ‫ِإل‬‫ا‬ ‫؛‬ ‫ر‬+‫ك‬
ْ ‫ب‬
ٌ َ َ ‫ال‬
َ ‫و‬ ‫د‬ٌ ‫ي‬
ْ ‫ز‬
َ ‫ْئ‬
ِ‫اهل ؛ َأ َزيْ ٌد َْأم ب ْكر ُهو ؟ جاءيِن َزيْ ٌد الَ ب ْكر ؛ مَل جَي‬
ْ ٌ َ ََ َ ٌ َ
ِ ‫َأوج‬
ٌ َْ
ِ ِ ِ
‫ود‬ ْ ‫؛ مَلْ جَي ْئ َزيْ ٌد بَ ْل بَ ْكٌر ؛ مَلْ جَي ْئ َزيْ ٌد لَك ْن بَ ْكٌر ؛ َجاءَيِن َ الْ ُم َعلِّ ُم‬.
ٌ ‫َأى حَمْ ُم‬
Некоторые ученые поздних лет сочли существительные, стоящие после слова َ‫ال‬

‫ ِسيَّ َما‬в качестве маътуф, а слово ‫ الَ ِسيَّ َما‬- в качестве мулхакот (дополнительных) букв
атф. Например:
‫ف الَ ِسيَّ َما َزيْ ٍد‬
ٍ ‫ضْي‬
َ ‫ت َم َع ُك ِّل‬
ِ ِ
ُ ‫ُسَّر الْ َق ْو ُم الَ سيَّ َما َزيْ ٌد؛ َأ ْكَر ْم‬
ُ ‫ت الْ َق ْو َم الَ سيَّ َما َزيْ ًدا؛ َجالَ ْس‬
Некоторые маътуф соединяются при помощи опущенного ‫َأى‬ ْ . Например: َ ‫جَاءَيِن‬
‫ َزيْ ٌد‬....‫يب‬ ِ ِ ‫يِن‬
ُ ‫ احْلَب‬в действительности это - ‫َأى َزيْ ٌد‬ ْ ‫يب‬ ُ ‫ َجاءَ َ احْلَب‬.
ُ‫و َعظُه‬.... ْ َ ‫ َن َف َعيِن‬в действительности это - ُ‫َأى َو َعظُه‬
َ ُ‫اُألستَاذ‬ ْ َ ‫ َن َف َعيِن‬.
ْ ُ‫اُألستَاذ‬
96
ُ‫ َرْأ َسه‬....‫ت َزيْ ًدا‬ ُ ْ‫ َرَأي‬в действительности это - ُ‫َأى َرْأ َسه‬
ْ ‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫ َرَأي‬.
‫ ِدينَ ًارا‬....‫ت ِد ْرمَهًا‬ ِ ‫وج ْدت ِدرمَه ا‬.
ُ ‫ َو َج ْد‬в действительности это - ‫َأى دينَ ًارا‬
ْ ً ْ ُ ََ
Предложения маътуф

Иногда предложения также соединяются друг с другом при помощи букв атф.
Например:
‫رو ؛‬+ٌ ‫م‬+ْ ‫َر َج َع‬ ‫خ‬ َّ‫مُث‬ ‫د‬
ٌ + ‫ي‬ ‫ز‬ ‫َل‬ ‫خ‬ ‫د‬ ‫؛‬ ‫و‬ ‫ر‬ ‫م‬ ‫ع‬ ‫ام‬ ‫ق‬َ ‫ف‬
َ ‫د‬
ٌ ‫ي‬ ‫ز‬ ‫ل‬ ‫خ‬ ‫د‬ ‫؛‬ ‫َأ‬‫ر‬ ‫ق‬
َ ‫و‬ ‫ر‬ ‫م‬ ‫ع‬ ‫و‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬
َ ‫د‬
ٌ ‫ي‬ ‫ز‬ ‫؛‬ ‫ل‬ ِ ‫زي ٌد عامِل وعمرو ج‬
‫اه‬
َ َ
ْ َ َ َ
ٌْ َ ْ َ َ َ َ َ ٌْ َ َ َ َ ْ ٌ َ ٌْ َ َ ٌ َ ْ َ
َ
‫ ِخ ٌّى‬+‫ ٌد َس‬+ْ‫ا ِر ٌق ؛ الَ َزي‬+‫رو َس‬+ٌ ‫ ِخ ٌّى الَ َع ْم‬+‫ ٌد َس‬+ْ‫ِإ َّما َزيْ ٌد َس ِخ ٌّى َْأو َع ْمٌرو َسا ِر ٌق؛ َأ َزيْ ٌد َْأعطَى َْأم َع ْمٌرو َسَر َق ؛ َزي‬
‫ب ؛ تَطَ َّهَر َزيْ ٌد َأى ا ْغتَ َس َل‬ َ ‫ َوالَ َع ْمٌرو َسا ِر ٌق ؛ ِإ َّما َزيْ ٌد َسا ِر ٌق َوِإ َّما َع ْمٌرو َسا ِر ٌق؛ مَلْ يَْأ ُك ْل َزيْ ٌد بَ ْل َش ِر‬.

67- §. ‫ادى‬
َ َ‫ُمن‬
В начале или конце некоторых предложений при помощи обращения и замечания
с использованием буквы обращения упоминается имя того, к кому обращаются.
Например:
‫د اللَّهَ يَا َعْب َداللَّ ِه‬+ِ + ُ‫د اللَّهَ ؛ اُ ْعب‬+ِ + ُ‫يَا َعْب َداللَّ ِه ْاعب‬. В этих примерах слово Абдуллох стоит после
буквы обращения. Подобные существительные, стоящие после буквы обращения,
называются мунада (тот к кому обращаются). Букв обращения шесть:

ْ ‫ َوا ؛ َأ ؛‬. Например:


‫َأى ؛ َهيَا ؛ َأيَا ؛ يَا‬
ٍ ِ ِ
ْ ‫يَا َعْب َداللَّه ؛ َأيَا َخْيًرا م ْن َزيْد ؛ َهيَا َزيْ ُد ؛‬.
ُ ‫َأى َأمْح َ ُد ؛ َأ حَمْ ُم‬
ُ‫ود ؛ َوا َزيْ َداه‬
Мунада бывает 4 видов:
1) Мунадаи музоф:
‫ني‬ ِ ‫ب الْعالَ ِمني ؛ يا َأرحم َّ مِح‬ ِ َّ َ ‫يا عب َداللَّ ِه ؛ يا رس‬.
َ ‫الر‬ َ َ ْ َ َ َ َّ ‫ول الله ؛ يَا َر‬ َُ َ َْ َ
2) Мунадаи шибхи музоф:
‫يَا َخْيًرا ِم ْن َزيْ ٍد ؛ يَا َح َسنًا َو ْج ُههُ ؛ يَا َرُؤ وفًا بِالْعِبَ ِاد‬.
3) Мунадаи накраи мажхула:
‫ِّساءَ ؛ يَا َع ُجوالً الَ َتَت َع َّج ْل‬
‫ن‬ ‫ال‬ ِ ‫اس ًقا َد ِع الْ ِف ْس َق ؛ يَا َر ُجالً الَ حُتَ ِّق‬
‫ر‬ ِ َ‫يا ف‬.
َ
َ
4) Мунадаи маълум:
‫يب ؛ يَا َخ ِاد ُم‬ِ ِ
ُ ‫يَا َزيْ ُد ؛ يَا َعل ُّى ؛ يَا َر ُج ُل ؛ يَا َحب‬.
Если к определенному лицу обращаются с неопределенным именем
(существительным), то это мунада будет не мунадаи накраи мажхула, а мунадаи
маълум. Например:
.‫يب ؛ يَا َر ُج ُل‬ِ‫يَا َخ ِاد ُم ؛ يَا َحب‬
ُ
‫قواعد‬
97
Правило: Мунадаи музоф, мунадаи шибхи музоф и мунадаи накраи мажхула
являются мансуб. Например:
‫اس ًقا َد ِع الْ ِف ْس َق‬
ِ َ‫يا عب َداللَّ ِه ؛ يا خيرا ِمن زي ٍد ؛ يا ف‬.
َ ْ َ ْ ًَْ َ َْ َ
Правило: Мунадаи маълум всегда находится в состоянии марфуъ.
Например: ‫جل‬ ِ ‫يا َزي ُد ؛ يا َزي َد‬.
ُ‫ر‬ ُ َ ‫ا‬َ‫ي‬ ‫؛‬ ‫ن‬
َ ‫و‬ ‫د‬
ُ ‫ي‬
ْ ‫ز‬
َ ‫ا‬َ‫ي‬ ‫؛‬ ‫ان‬ ْ َ ْ َ
Правило: Мунадаи маълум никогда не имеет танвин. Например, нельзя
сказать: ‫يَا َزيْ ٌد‬, можно сказать ‫يَا َزيْ ُد‬.
Правило: Определение, таъкид и маътуф мунадаи маълум, не являющиеся
‫و َن ؛‬++ُ‫ يَا َزيْ ُد َو بَ ْك ُر ؛ يَا َق ْو ُم َأمْج َع‬:музоф и шибхи музоф являются марфуъ. Например
. ‫يَا َزيْ ُد الْ َعاقِ ُل‬
Правило: Определение, таъкид и маътуф мунадаи маълум, являющиеся
музоф и шибхи музоф являются мансуб. Это связано с тем, что, хотя
мунадаи маълум в написании является марфуъ, в представлении он -
мансуб. Поэтому его определение, таъкид и маътуф, являющиеся музоф,
подчиняются ему в эъробе. Например:
.‫ب بَ ْك ٍر ؛ يَا َق ْو ُم ُكلَّ ُه ْم ؛ يَا َزيْ ُد َو َعْب َداللَّ ِه ؛ يَا َر ُج ُل َخْيًرا ِم ْن َزيْ ٍد‬ ِ ‫يا زي ُد ص‬
‫اح‬
َ َ َْ َ
Правило: Если мунадаи маълум, являющийся алам, становится мавсул при
помощи букв ‫ اِبْ ٌن‬и ٌ‫اِ ْبنَة‬, являющихся музоф по отношению к слову, стоящему
после него, то в этом случае он не будет иметь танвин и будет мансуб.
Например:
.‫ود ؛ يَا َم ْرمَيَ ْابنَةَ َزيْ ٍد‬
ٍ ‫يا زي َد بن ب ْك ٍر ؛ يا َأمْح َد بن حَم م‬
ُْ َْ َ َ َ َْ َْ َ
Правило: Мунадаи маълум, не являющийся алам, а также мунадаи маълум,
являющийся алам и ставший мавсул при помощи букв ‫ اِبْ ٌن‬или ٌ‫اِ ْبنَ ة‬,
являющихся музоф по отношению к исми жинс, не будет мансуб, а будет
марфуъ, как и другие мунадаи маълум. Например:
‫يَا َر ُج ُل ابْ َن بَ ْك ٍر ؛ يَا َزيْ ُد ابْ َن َغىِن ٍّ ؛ يَا َخ ِاد َمةُ ْابنَةَ بَ ْك ٍر ؛ يَا َم ْرمَيُ ْابنَةَ فَِق ٍري‬.
Некоторые мунадаи маълум становятся мажрур при помощи делающего жар َ‫لـ‬.

Например: ‫ ٍر‬+ +‫د ؛ يَا لَبَ ْك‬+ٍ + +ْ‫يَا لََزي‬. Мунада, имеющий делающий жар َ‫لـ‬, в этих примерах

называется мунадаи мустагоса, поскольку данный вид мунада с делающим жар َ‫لـ‬
используется для прошения помощи.
Правило: Хотя делающий жар ‫ لـ‬в действительности имеет касра, при
присоединении к мунадаи мустагоса и замир он становится мафтух.
Например: ‫هَلُم‬ ‫؛‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫هَل‬ ‫؛‬ ‫ه‬ ‫ل‬
َ ‫؛‬ ٍ ‫يا لَزي‬.
‫د‬
ْ َ ُ ُ َْ َ
98
Мунада, имеющий ‫ َوا‬, называется мандуб, поскольку при помощи ‫ َوا‬обращаются к
предмету (существу), вызвавшему обиду (существующему или отсутствующему).
Мандуб означает предмет (существо), вызвавшее существующему или
отсутствующему обиду. Например:
.ُ‫َوا َويْالَهُ ؛ َوا َح ْسَرتَاهُ ؛ َوا َزيْ َداه‬
В конец мунадаи мандуб чаще всего добавляется ‫ ا‬и еще одна сакта с ‫ه‬. Иногда

мунада, имеющий ‫يَا‬, также бывает мандуб. Например:

.ُ‫يَا َويْالَهُ ؛ يَا َزيْ َداه‬


Правило: Буквы нида (обращения) не входят в существительные,
имеющие «‫»ال‬. Если необходимо обратиться к данным существительным,

букву обращения отделяют от них при помощи слов ‫ َُّأي َها‬и ‫ ََّأي ُت َها‬. Например:
‫الر ُج ُل‬َّ ‫يَا َأيُّ َها‬
.ُ‫يَا َأيَُّت َها الْ َم ْرَأة‬
Мунада, являющийся музоф к‫ ي‬мутакаллима, применяются в четырех видах:

.‫يَا َغالََما ؛ يَا غُالَِم ؛ يَا غُالَِمي ؛ يَا غُالَِم َى‬


Также можно использовать с сакта, имеющей (‫)ه‬:

.‫يَاغُالََماهُ ؛ يَاغُالَِم ْه ؛ يَاغُالَِميه ؛ يَاغُالََمْيه‬


Слова ‫ َأيِب‬и ‫ُأمي‬ ِّ применяются в 7 видах:
‫ت ؛ يَا ََأبتَا‬ ِ ِ ‫يا َأيِب ؛ يا َأيِب ؛ يا‬.
َ َ‫َأب ؛ يَا َأبَا ؛ يَا َأبَت ؛ يَا َأب‬ َ َ َ َ
‫ت ؛ يَا َُّأمتَا‬ ِ
َ ‫يَا ُِّأم َي ؛ يَا ُِّأمي ؛ يَا ُِّأم ؛ يَا َُّأما ؛ يَا َُّأمت ؛ يَا َُّأم‬.
Мунадаи мураххам (сокращенное мунада)

Можно применять рубаъий и хумасий мунада, не являющйся музоф, в


сокращенном виде, опуская при этом одну или две буквы. Например:
‫ف‬
َ ‫اح ؛ يَا َج ْع‬
ِ ‫ص‬َ ‫ص ؛ يَا َح َّم ؛ يَا‬ ُ ‫يَا عُثْ َم ؛ يَا ِم ْس‬
ُ ‫ك ؛ يَا َمْن‬
в действительности это:
.‫ب؛ يَا َج ْع َف ُر‬ ِ ‫يا عثْما ُن ؛ يا ِمس ِكني ؛ يا مْنصور ؛ يا مَحَّاد؛ يا ص‬
‫اح‬
ُ َ َ ُ َ ُ ُ َ َ ُ ْ َ َُ َ
У некоторых мунада буквы обращения опускаются. Например: ‫َأيُّ َها النَّاس ؛ ربَّنَا ؛‬
َ ُ
‫ف‬
ُ ‫وس‬
ُ ُ‫ ي‬в действительности это:
99
ُ ‫ف يَا َأيُّ َها الن‬
.‫َّاس ؛‬ ُ ‫وس‬
ُ ُ‫يَا َربَّنَا ؛ يَا ي‬
َّ ‫ اللَّ ُه‬в действительности это: ُ‫يَا اللَّه‬.
Также ‫م‬

После опускания ‫ يَا‬вместо ‫ يَا‬в конец добавляется (‫) ّم‬.


Иногда сам мунада также опускается. Например:
‫ ْاد ُخلُوا‬.....‫ َأالَ يَا‬в действительности это:‫َأالَ يَا َق ْو ُم ْاد ُخلُوا‬.

‫تغيرات‬
68- §. ‫جمل اسمية‬
Вы знаете, что мубтадо и хабар в жумлаи исмия всегда является марфуъ.
Правило: Если в начало жумлаи исмия встанет “глаголоподобная буква”,
то мубтадо станет мансуб. Их по-арабски называют “шибхи-феъл” или “хуруф
мушаббахат бил-феъл”. Их 7:
‫َأن ؛ ِإ َّن‬ َّ ‫ت ؛ لَ ِك َّن ؛ َك‬
َّ ‫َأن ؛‬ َ ‫الَ ؛ لَ َع َّل ؛ لَْي‬. Например:
.‫ات‬ٌ ‫َّر‬ ‫د‬َ‫خُم‬ ‫ات‬
ِ ‫م‬ ِ‫ني م ْفلِحو َن ؛ ِإ َّن الْمسل‬ َ ِ ِ‫ان ؛ ِإ َّن الْمسل‬
‫م‬ ِ ‫الرجلَ ِ عالِم‬
َ ‫نْي‬ َّ َّ
‫ن‬ ‫ َعامِلٌ ؛ ِإ‬+‫) ِإ َّن َزيْ ًدا‬1
َ َ ُْ ُ ُ ُْ َ ُ
.‫ات‬
ٌ ‫َّر‬
ِ ِ َّ ‫ني ُم ْفلِ ُحو َن َو‬
َ ‫َأن الْ ُم ْسل َمات خُمَد‬
ِِ َّ ‫ان َو‬
َ ‫َأن الْ ُم ْسلم‬
ِ ‫الرجلَ ِ عالِم‬
َ َ ‫َأن َّ ُ نْي‬ َّ ‫َأن َزيْ ًدا َعامِلٌ َو‬ َّ ‫ت‬ ِ
ُ ‫) مَس ْع‬2
ِ ‫َأن الْمسلِم‬ َّ ِ‫ني ا‬ ِ ِ‫َأن الْمسل‬ ِ ِ َّ ‫َأن‬
.‫ات َْأز َه ٌار‬ َ ُْ ‫ك‬َ ‫؛‬ ‫ة‬
ٌ ‫و‬
َ ‫خ‬
ْ َ ‫م‬ ْ ُ َّ ‫الز ْو َجنْي ُمتَّحدان ؛ َك‬ َّ ‫َأس ٌد ؛ َك‬ َ ‫َأن َزيْ ًدا‬ َّ ‫) َك‬3
.ٌ‫َأخاهُ َعامِل‬ ِ ِ ِ ِ
َ ‫) َما َجاءَيِن َزيْ ٌد لَك َّن َخاد َمهُ َحاضٌر ؛ الَ َي ْعلَ ُم َزيْ ٌد َشْيًئا لَك َّن‬4
.‫ني ُمَتَرقُّو َن‬ ِِ ِ
َ ‫صلَ َحاءُ ؛ لَ َع َّل الْ ُم ْسلم‬
ُ َ‫) لَ َع َّل َزيْ ًدا َسخ ٌّى؛ لَ َع َّل الْعُلَ َماء‬5
.‫اب َعاِئ ٌد‬
َ َ‫ت الشَّب‬ َ ‫صىِب ٌّ ؛ لَْي‬
َ ‫عمرا‬
ً ‫ت‬ َ ‫ت َزيْ ًدا َغىِن ٌّ ؛ لَْي‬ َ ‫) لَْي‬6
.‫اضٌر‬ِ ‫اس َد فَاِئز ؛ الَخيرا ِمن َزي ٍد ح‬ ِ ‫ب ؛ الَ ح‬ ِ ‫اَألد‬ ِ ْ‫َشيء َأف‬
َ ْ ْ ًَْ ٌ َ َ ‫ض ُل م َن‬ َ َ ْ َ ‫) ال‬7
Все упомянутые глаголоподобные буквы, кроме ‫ال‬, в некоторых предложениях
присоединяются к замирам. Например:
.ٌ‫ك َعامِلٌ ؛ ِإنَّيِن َعامِل‬ ‫مِل‬
َ َّ‫ِإنَّهُ َعا ٌ ؛ ِإن‬
Эти замир в представлении являются мансуб, а также являются мубатадо и
подлежащим предложения. Слова ‫ ِإنَّيِن‬и ‫ ِإنَّنَا‬иногда теряют свой ‫ ن‬и называются ‫ ِإيِّن‬и
‫ِإنَّا‬. Например:
‫ف ؛ ِإنَّا َخاِئُفو َن‬
ٌ ‫ِإيِّن َخاِئ‬
В некоторых предложениях перед َّ ставятся буквы жар. Например:
‫َأن‬
َّ ‫ك ىِف‬ ‫مِل‬ ِ َّ ِ‫ت ب‬
ٌّ ‫ َغىِن‬+‫َأن َزيْ ًدا‬ ُ ‫يع َأِلنَّهُ َعا ٌ ؛‬
ُّ ‫َأش‬ ٌ ‫وق ؛ َزيْ ٌد َرف‬
ٌ ُ‫َأن الْ َعامَلَ خَمْل‬ ُ ‫َت َف َّك ْر‬.
100
َّ в представлении являются мажрур благодаря буквам жар.
В этих предложениях ‫َأن‬

Правило: Для того чтобы подлежаще предложения, в котором имеется َ‫ال‬,


было мансуб, требуется чтобы оно было в неопределенной форме и
стояло перед сказуемым. Если не будет этих двух условий, к примеру,
подлежащее будет находиться в определенной форме или стоять после
сказуемого, тогда оно будет не мансуб, а марфуъ. Например:
‫ الَ قَاِئ ٌم َر ُج ٌل َو الَ ْامَرَأةٌ ؛ الَ َزيْ ٌد َغىِن ٌّ َوالَ َع ْمٌرو‬.
Правило: Если в вышеупомянутом предложении с َ‫ال‬ жинсия подлежащее
является накраи сорфа, т.е. не имеет другого замечания (дополнения),
кроме сказуемого, тогда оно не будет иметь в окончании танвин. Например:
ِ ‫الس‬
.‫وق‬ ُّ ‫الَ َر ُج َل … ىِف الدَّا ِر ؛ الَ َش ْىءَ ىِف‬
Правило: Определение этих подлежащих также не будет иметь танвин.
Например:
.‫وق ؛ الَ َر ُج َل َعاقِ َل ىِف الدَّا ِر‬
ِ ‫الس‬
ُّ ‫يب ىِف‬ ِ
َ ‫الَ َش ْىءَ َعج‬
Правило: Если в этом предложении с ‫ ال‬подлежащее является накраи
мукайяда, т.е. кроме сказуемого замечание (дополнение), то оно будет
иметь в окончании танвин. Например:
‫يل‬ ِ ِ
ٌ ‫ َخْيُرهُ خَب‬+‫وم ؛ الَ َكث ًريا‬ ِ ِ‫الَ َخْيًرا ِم ْن َزيْ ٍد ىِف الْ َم ْجل‬.
ٌ ‫س ؛ الَ َح َسنًا َخ ْل ُقهُ َم ْذ ُم‬
Правило: Если в этом предложении с ‫ ال‬подлежащее является музоф к
существительному в неопределенной форме, то оно будет мансуб,
поскольку существительное, ставшее музоф к накра, не является маърифа.
Например:
.‫وم‬ ٍ ‫احب خ ٍ ش ِرير ؛ الَ ِسَّر‬
ِ َ‫الَ بيت فَِق ٍري مزيَّن ؛ ال‬
ٌ ُ‫َأحد َم ْعل‬
َ ٌ َ ‫ص َ َرْي‬ َ ٌ َُ َ َْ
Правило: “Глаголоподобные буквы” иногда встречаются в предложениях
жумлаи феълия, которые имеют фаъили мукаддам, и делают их фаъил
мансуб. Например:
‫َر َبتَا ؛ ِإ َّن‬+ +‫ض‬ ‫ت ؛ ِإ‬ ‫ربوا ؛ ِإ‬+ +‫ض‬ ِ + ‫الزي‬ ‫ِإ‬ َّ ‫ب ؛ ِإ َّن‬
َ ِ ‫َرمَيَنْي‬
ْ ‫م‬‫ل‬
ْ ‫ا‬ َّ
‫ن‬ ْ ‫ب‬
ََ‫ر‬ + +‫ض‬َ َ‫مَي‬ ‫َر‬
ْ ‫م‬ َّ
‫ن‬ َ ‫ين‬ ‫د‬+ َ ‫ديْ ِن‬+َ + ْ‫الزي‬
ُ َ َ ْ َّ ‫َربَا ؛ َّن‬+ +‫ض‬ َ ‫دا‬+ً + ْ‫ِإ َّن َزي‬
َ ‫َر‬+ +‫ض‬
.‫ضَربْ َن‬ ِ
َ ‫الْ َم ْرمَيَات‬

69-§. ‫أدوات نفى‬

Правило: Если в начало жумлаи исмия войдут отрицательные частицы َ‫ال‬


‫س‬
َ ‫؛ َما ؛ لَْي‬ и ‫ِإ ْن‬, то сказуемое (хабар) будет мансуб. Каждый из этих четырех
слов обозначает “не”. Например:
101
‫ني‪.‬‬ ‫ِِ‬ ‫ِ‬ ‫اهالً ؛ لَْيس َّ ِ ِ ِ‬ ‫‪ )1‬لَيس زي ٌد ج ِ‬
‫س الْ ُم ْسل ُمو َن َجاهل َ‬
‫الر ُجالَن َجاهلَنْي ؛ لَْي َ‬ ‫َ‬ ‫ْ َ َْ َ‬
‫ِِ‬ ‫ِ‬ ‫اهالً ؛ ما َّ ِ ِ‬ ‫‪ )2‬ما زي ٌد ج ِ‬
‫الر ُجالَن َجاهلَنْي ِ ؛ َما الْ ُم ْسل ُمو َن َجاهل َ‬
‫ني‪.‬‬ ‫َ‬ ‫َ َْ َ‬
‫ض بَاقِيًا‪.‬‬ ‫اَألر ِ‬
‫ك ؛ الَ َش ْىءٌ َعلَى ْ‬ ‫َأح ٌد َخْيًرا ِمْن َ‬
‫ك ؛ الَ َ‬ ‫ض َل ِمْن َ‬
‫‪ )3‬الَ َر ُج ٌل َأفْ َ‬
‫َأح ٍد ِإالَّ بِالْعِْل ِم‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِإ‬ ‫‪ِ )4‬إ ْن زي ٌد َأفْضل ِمن ٍ ِإ ِ‬
‫َأحد الَّ م َن احْلَْي َوانَات ؛ ْن َ‬
‫َأح ٌد َخْيًرا م ْن َ‬ ‫َْ َ َ ْ َ‬
‫‪Хотя слово‬‬ ‫س‬
‫لَْي َ‬ ‫‪на самом деле является буквой (харф, адот), оно спрягается как‬‬
‫‪глагол.У него также как у глагола прошедшего времени есть 14 спряжений:‬‬
‫ت‬ ‫ِ‬
‫ت ؛ لَ ْستُ َما ؛ لَ ْس‪+‬تُ ْم ؛ لَ ْس‪+‬ت ؛ لَ ْس‪+‬تُ َما ؛ لَ ْس‪+‬نُت َّ ؛ لَ ْس‪ُ +‬‬
‫ت ؛ لَْي َستَا ؛ لَ ْس َن ؛ لَ ْس َ‬
‫س ؛ لَْي َسا ؛ لَْي ُسوا ؛ لَْي َس ْ‬‫لَْي َ‬
‫؛ لَ ْسنَا‪.‬‬
‫‪ стоят перед‬لَْيس ‪Правило: Если спряжения третьего лица данного‬‬
‫َ‬
‫‪подлежащим, то они всегда будут в единственном числе. Например:‬‬
‫ني‪.‬‬‫ِِ‬ ‫اهالً ؛ لَْيس َّ ِ ِ ِ‬ ‫لَيس زي ٌد ج ِ‬
‫الزيْ ُدو َن َجاهل َ‬
‫س َّ‬‫الزيْ َدان َجاهلَنْي ؛ لَْي َ‬ ‫َ‬ ‫ْ َ َْ َ‬
‫‪Правило: Если вышеупомянутые спряжения будут стоять после‬‬
‫‪подлежащего, то то они в числе будут следовать подлежащему. Например:‬‬
‫اهلَةً ؛ مُه ا لَيس‪+‬تا ج ِ‬
‫َاهلََتنْي ِ ؛ ُه َّن‬ ‫َاهلِني ؛ ِهى لَيس‪+‬ت ج ِ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ ْ ََ‬ ‫س جَاهالً ؛ مُهَا لَْي َس‪+‬ا جَاهلَنْي ِ ؛ ُه ْم لَْي ُس‪+‬وا‪ +‬ج َ َ ْ َ ْ َ‬ ‫ُه َو لَْي َ‬
‫ت‪.‬‬ ‫لَسن ج ِ‬
‫اهالَ ٍ‬
‫َْ َ‬
‫‪ в спряжениях‬لَْيس ‪Правило: Подлежащее в предложениях со словами‬‬
‫َ‬
‫‪первого и второго лица чаще всего опускается. Например:‬‬
‫؛ لَس ‪ َّ +‬ج ِ‬
‫َاهالَ ٍ‬ ‫اهلَةً ؛ لَس ‪+‬تما ج ِ‬
‫َاهلََتنْي ِ‬ ‫تجِ‬ ‫ِ‬ ‫ِِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ت؛‬ ‫ْ نُت‬ ‫ْ َُ‬ ‫ني ؛ لَ ْس ‪َ +‬‬ ‫ت جَاهالً ؛ لَ ْس ‪+‬تُ َما جَاهلَنْي ِ ؛ لَ ْس ‪+‬تُ ْم جَاهل َ‬ ‫لَ ْس ‪َ +‬‬
‫ني ‪:в действительности это‬‬ ‫ِِ‬ ‫ِ‬
‫ت َجاهالً ؛ لَ ْسنَا َجاهل َ‬ ‫لَ ْس ُ‬
‫تجِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫اهلَةً ؛ َأْنتُ َما لَ ْس‪+ + +‬تُ َما‬ ‫ني ؛ َأنْت لَ ْس‪َ + + +‬‬ ‫ت جَاهالً ؛ َأْنتُ َما لَ ْس‪+ + +‬تُ َما جَاهلَنْي ِ ؛ َأْنتُ ْم لَ ْس‪+ + +‬تُ ْم جَاهل َ‬‫ت لَ ْس‪َ + + +‬‬‫َأنْ َ‬
‫ِِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ٍ‬ ‫ِ‬
‫ني‪.‬‬
‫ت َجاهالً ؛ حَنْ ُن لَ ْسنَا َجاهل َ‬ ‫َجاهلََتنْي ِ ؛ َأْننُت َّ لَ ْسنُت َّ َجاهالَت ؛ َأنَا لَ ْس ُ‬
‫‪Правило: Если сказуемое‬‬ ‫َما‬ ‫‪и‬‬ ‫الَ‬ ‫‪стоит после подлежащего, то оно всегда‬‬
‫‪будет мансуб и в числе подчиняется подлежащему. Например:‬‬
‫‪+‬ل َحا ِض ‪ً+ +‬را ؛ الََر ُجالَ ِن َحا ِض ‪َ+ +‬ريْ ِن ؛ الَ‬ ‫ِئ ِ‬ ‫الزيْ‪+َ + +‬د ِان قَاِئمنْي ِ‬
‫َما َزيْ ‪ٌ + +‬د قَاِئ ًما ؛ َما َّ‬
‫ني ؛ الَ َر ُ‪+‬ج ‪ٌ +‬‬
‫الزيْ‪+ُ + +‬دو َن قَا م َ‬
‫َ‬ ‫؛ َما َّ‬
‫ِرج ٌ ِ‬
‫ال َحاض ِر َ‬
‫ين‪.‬‬ ‫َ‬
‫‪Правило:‬‬ ‫‪Если‬‬ ‫‪сказуемое‬‬ ‫‪ стоит перед‬الَ ‪َ и‬ما ‪вышеупомянутых‬‬
‫‪подлежащим, то оно будет не мансуб, а марфуъ и будет абсолютно в‬‬
‫‪единственном числе. Например:‬‬

‫‪102‬‬
‫ٌر‬+ +‫ٌر َر ُجالَ ِن ؛ الَ َحا ِض‬+ +‫ل ؛ الَ َحا ِض‬+ ِ َّ ‫دا ِن ؛ َما قَاِئ ٌم‬+َ + ْ‫الزي‬
ٌ +‫ٌر َر ُج‬+ +‫دو َن ؛ الَ َحاض‬+ُ + ْ‫الزي‬ َّ ‫ ٌد ؛ َما قَاِئ ٌم‬+ +ْ‫َما قَاِئ ٌم َزي‬
ٌ ‫ِر َج‬
.‫ال‬
Иногда сказемое этих ‫ َما ؛ لَْيس‬и َ‫ ال‬становится мажрур при помози делающего жар
َ
(ِ‫)بـ‬. Например:

. ٍ‫س َزيْ ٌد بِ َعامِلٍ ؛ َما َزيْ ٌد بِ َعامِلٍ ؛ الَ َر ُج ٌل بِ َعامِل‬


َ ‫لَْي‬
Данный делающий жар ( ِ‫ )بـ‬является дополнительным (ِ‫ )بـ‬и не имеет значения. Он
дополнительно используется только для усиления отрицания. Хотя сказуемое
приведенных предложений в написании является мажрур благодаря ( ِ‫)بـ‬, в
представлении является мансуб при помощи букв отрицания.
Эти буквы отрицания иногда входят в жумлаи феълия с фаъили мукаддам.
Например:
‫َأح ًدا ِإالَّ بَ ْكًرا‬
َ ‫ب‬ َ ‫ب ؛ َما بَ ْكٌر َد َخ َل ؛ الَ َر ُج ٌل َخَر َج ؛ ِإ ْن َع ْمٌرو‬
َ ‫ضَر‬ َ ‫ضَر‬
َ ‫س َزيْ ٌد‬
َ ‫لَْي‬.
70-§. ‫جمال معربات‬
В прошлых главах при помощи специальных правил было разъяснено, какие части
предложения и тазйинот предложени бывают марфуъ, какие мансуб и какие мажрур.
Несмотря на это, обобщенно рассмотрим, какие виды существительных в
письменной и разговорной речи бывают марфуъ, какие – мансуб и какие - мажрур.

:‫مرفوعات‬
В арабском языке 4 вида существительных бывают марфуъ:
1)-2) Подлежащее (мубтадо) и сказуемое (хабар):
‫ات ؛ َأبُو‬ٌ ‫تور‬+
َ +‫ات مس‬ +ُ ‫لِ َم‬+ ‫ورو َن ؛ الْ ُم ْس‬ ِ
ُ ‫ ُر‬+ ‫ل ُمو َن َم ْس‬+ ‫َال عُلَمَاءُ ؛ الْ ُم ْس‬
ُ ‫الرج‬ ِ ‫رجالَ ِن عالِم‬+َّ +‫ ٌد كَاتِب ؛ ال‬+ ‫َزي‬
ِّ ‫َان ؛‬ َ ُ ٌ ْ
‫وم ٍال‬
َ ُ‫بَ ْك ٍر ذ‬.
3) Фаъил: ‫ن‬ َ ‫الزيْ ُدو‬
َّ ‫ب‬ َ َ‫الزيْ َدا ِن ؛ َكت‬
َّ ‫ب‬ َ َ‫ب َزيْ ٌد ؛ َكت‬ َ َ‫ َكت‬.
4) Мунадаи маълум:
‫ف ؛ يَا َر ُج ُل ؛ يَا َخ ِاد ُم‬
ُ ‫يَا َزيْ ُد ؛ يَا َأمْح َ ُد ؛ يَا َعا ِر‬.
:‫منصوبات‬
В арабском языке 16 видов существительных бывают мансуб:
1) Мафъули мутлак:
ٍ ‫؛ ضربت ضرب‬
‫ات ؛‬ ِ ‫ت َس ْج َدَتنْي‬
َ َْ ُ ْ ََ ُ ‫ت َج ْل َسةً ؛ َس َج ْد‬
ُ ‫ َجلَ ْس‬.
2) Мафъули бихи:
103
‫‪.‬ضربت زي ًدا ؛ رَأيت رجلَ ِ ؛ َأ ْكرمت الْمسلِ ِمني ؛ َأ ْكرمت الْمسلِم ِ‬
‫ات ؛‬ ‫َْ ُ ُ ْ َ‬ ‫َْ ُ ُ ْ َ‬ ‫َ َ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ َ ُ نْي‬
‫‪3) Зарфи заман:‬‬

‫ت لَْيالً ؛ َأ ْذ َه ُ‬
‫ب َغ ًدا ؛‬ ‫ت نَ َه ًارا ؛ َر َج ْع ُ‬
‫ت الَْي ْو َم ؛ َخَر ْج ُ‬
‫‪َ .‬كتَْب ُ‬
‫‪4) Зарфи макан:‬‬
‫مِن‬ ‫ت َفو َق ُّ‬ ‫ٍ‬
‫السطْ ِح ؛‬
‫ت َّ‬ ‫الد َّكا ِن ؛ ْ ُ‬
‫ت حَتْ َ‬ ‫ت ََأم َام َزيْد ؛ قُ ْم ُ ْ‬
‫‪َ .‬جلَ ْس ُ‬
‫‪5) Хал:‬‬
‫اشيا؛ ِجْئتُما راكِب ِ ؛ خرجتُم حَمْزونِني ؛ رجعن باكِي ٍ‬
‫ات ؛‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫َ َ َ نْي َ َ ْ ْ ُ َ َ َ ْ َ َ َ‬ ‫ت َم ً‬
‫‪.‬سْر ُ‬
‫‪6) Тамйиз:‬‬
‫‪.‬طَاب َزيْ ٌد َخ ْل ًقا؛ َزيْ ٌد َأ ْكَثر ماالً ؛قِيمةُ َه َذا الْ ِكتَ ِ‬
‫اب ثَالَثُو َن ِد ْرمَهًا ؛‬ ‫َ‬ ‫ُ َ‬ ‫َ‬
‫‪7) Мустасна:‬‬
‫َّهَر ِإالَّ َي ْو ًما ؛‬ ‫‪.‬جاءيِن الْ َقوم‪ِ +‬إالَّ زي ًدا‪ +‬؛ َقرْأت الْ ِكتَاب ِإالَّ ِ‬
‫ت الش ْ‬
‫ص ْم ُ‪+‬‬
‫صحي َفةً ؛ ُ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ ُ‬ ‫َ َ َ ْ ُ َْ‬
‫‪8) Махфузул-жар:‬‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫‪ِ.‬إ ْمتََأل اِإل نَاءُ َماءً ؛ َ‬
‫ضَر ْبتُهُ تَْأديبًا ؛ جْئ ُ‬
‫ت َو َزيْ ًدا‪ +‬؛ َه َذا َحَر ٌام َشْر ًعا ؛‬
‫‪9) Дополнение глагола накис:‬‬
‫ٍ‬
‫مستورات ؛‬ ‫ني؛ َكا َن الْ ُم ْسلِ َم ُ‪+‬‬
‫ات‬ ‫ني ؛ َكا َن الْمسلِمو َن حِلِ‬
‫صا َ‬ ‫ُْ ُ َ‬ ‫‪َ .‬كا َن َزيْ ٌد َعالِ ًما‪ +‬؛ َكا َن َّ‬
‫الر ُجالَ ِن َغنِيَّ ِ‬
‫‪10) Дополнение глагола предположения:‬‬
‫ٍ‬
‫مستورات ؛‬ ‫ت الْ ُم ْسلِ َم ِ‬
‫ات‬ ‫ني ؛ ظََنْن ُ‬
‫ني حِلِ‬
‫صا َ‬
‫ِِ‬
‫ت الْ ُم ْسلم َ َ‬
‫ِ‬
‫الر ُجلَنْي ِ َغنَّينْي ِ ؛ ظََنْن ُ‬
‫ت َّ‬ ‫ِ‬
‫ت َزيْ ًدا‪َ +‬عال ًما ؛ ظََنْن ُ‬
‫‪.‬ظََنْن ُ‬
‫‪11) Некоторые тазйинат:‬‬
‫ِ‬ ‫مِل‬ ‫ِ‬
‫ضا ؛‬ ‫‪َ .‬زيْ ٌد َغىِن ٌّ جدًّا ؛ َزيْ ٌد َعا ٌ الْبَتَّةَ ؛ جْئ ُ‬
‫ت الَْي ْو َم َأيْ ً‬
‫‪12) Мубтада “глаголоподобных букв”:‬‬
‫مستورات ؛‬ ‫صاحِلُو َن ؛ ِإ َّن الْ ُم ْسلِ َم ِ‬
‫ات‬ ‫ني‬
‫َ‬ ‫ان ؛ ِإ َّن الْمسلِ ِ‬
‫م‬ ‫الرجلَ ِ َغنِيَّ ِ‬ ‫َّ‬
‫ن‬ ‫ِإ‬ ‫؛‬ ‫‪ِ.‬إ َّن زيدا عامِل‬
‫ٌ‬ ‫َ‬ ‫ُْ‬ ‫نْي‬ ‫ُ‬ ‫َّ‬ ‫َ ًْ َ ٌ‬
‫‪14) Сказуемое букв отрицания:‬‬
‫اجر ٍ‬
‫ات ؛‬ ‫ات فَ ِ‬
‫‪+‬‬ ‫م‬ ‫ت الْمسلِ‬
‫اهلِني؛ لَيس ِ‬
‫اهلَ ِ ؛ لَيس الْمسلِمو َن ج ِ‬
‫الرجالَ ِن ج ِ‬
‫َّ‬ ‫س‬ ‫ي‬‫َ‬‫ل‬ ‫؛‬ ‫ال‬
‫ً‬ ‫‪.‬لَيس زي ٌد ج ِ‬
‫اه‬
‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫نْي‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ َ َْ َ‬
‫‪15) Мунадаи музоф:‬‬
‫(ن) الْب ْل َد ِة ؛ يا مسلِم ِ‬
‫ات الَْب ْل َد ِة ؛ يَا َأبَا بَ ْك ٍر ؛‬ ‫(ن) َزي ٍد ؛ يا مسلِمي ِ‬
‫‪.‬يا عب َداللَّ ِه ؛ يا خ ِادمي ِ‬
‫َ ُْ َ‬ ‫َ‬ ‫ْ َ ُْ َْ‬ ‫َ َ َْ‬ ‫َ َْ‬
‫‪16) Мунадаи шибхи музоф:‬‬
‫‪.‬يَا َخْيًرا ِم ْن َزيْ ٍد ؛ يَا َح َسنًا َو ْج ُههُ ؛ يَا َرُؤ وفًا بِالْعِبَ ِاد ؛‬
‫‪17) Мунадаи накраи мажхула:‬‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫‪.‬يَا فَاس ًقا َد ِع الْف ْس َق ؛ يَا َر ُجالً الَ حُتَ ِّقر الن َ‬
‫ِّساءَ ؛ يَا َع ُجوالً الَ َتَت َع َّج ْل‬

‫مجرورات‪:‬‬
‫‪В арабском языке 2 вида существительных бывают мажрур:‬‬
‫‪1) Музофин илайхи:‬‬
‫‪104‬‬
ِ ِ ِ ِ ِ َّ ‫الزي َدي ِن ؛ كِتاب‬ ِ ٍ ِ
ُ َ‫اب َأىِب بَ ْك ٍر ؛ كت‬
‫اب َأمْح َ َد ؛‬ ُ َ‫اب الْ َم ْرمَيَات ؛ كت‬
ُ َ‫ين ؛ كت‬
َ ‫الزيْد‬ ُ َ ْ ْ َّ ‫اب‬ُ َ‫اب َزيْد ؛ كت‬
ُ َ‫كت‬.
2) Зул-жар: ‫س ِة‬ ‫ب ؛ لِْل َعم ِل ؛ َك ُّ ِ ىِف‬ ِ ‫اَألد‬
َ ِ‫ب‬.
َ ‫الز َه َداء ؛ الْ َم ْد َر‬ َ
71-§. ‫توابع‬
Упомянутые марфуъ, мансуб и мажрур являются существительными, имеющими
свой изначальный (асл) эъроб. В арабском языке есть существительные, которые
получают харакат того существительного, который стоит перед ними. Они
называются тавабеъ (следующие). Известных тавабеъ – 3: 1) Сифат; 2) Таъкид; 3)
Маътуф.
У этих трех тавабеъ нет своего собственного эъроба. Они получают эъроб того
существительного, которому следуют. Т.е., если следуемое существительное –
марфуъ, они также будут марфуъ; если мансуб, то они также будут мансуб; если
мажрур, то они также будут мажрур. Например:

Сифат:

‫؛‬ ٍ‫ت َم َع ر ُج ٍل َعامِل‬ ‫س‬َ‫ل‬ ‫ج‬ ‫؛‬ ‫ا‬ ‫م‬ِ‫جاءيِن رجل عامِل ؛ رَأيت رجالً عال‬
َ ُ ْ َ ً َ ُ َ ُ َْ ٌ َ ٌُ َ َ
Таъкид:

‫ت َم َع َزيْ ٍد َن ْف ِس ِه ؛‬ ُ ْ‫َجاءَيِن َزيْ ٌد َن ْف ُسهُ ؛ َرَأي‬


ُ ‫ت َزيْ ًدا َن ْف َسهُ ؛ َجلَ ْس‬
Маътуф:

‫ت َم َع َزيْ ٍد َو بَ ْك ٍر‬ ُ ْ‫ َجاءَيِن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر ؛ َرَأي‬.


ُ ‫ َو بَ ْكًرا ؛ َجلَ ْس‬+‫ت َزيْ ًدا‬
Ответ: Ученые поздних лет считали тавабеъ (бадал и атф байан аналог
заменительных приложений, прим.перевод.), которые присоединяются к своим
следуемым существительным при помощи ‫أى‬
ْ , относящимися к маътуфат
(присоединяемым). Поэтому
‫وك‬ ُ ‫ َجاءَيِن َزيْ ٌد‬в действительности ‫وك‬
َ ‫َأخ‬ َ ‫َأخ‬ ْ ‫; َجاءَىِن َزيْ ٌد‬
ُ ‫َأى‬
ُ‫ َرْأ َسه‬+‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫ َرَأي‬в действительности ُ‫َأى َرْأ َسه‬
ْ ‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫; َرَأي‬
ُ‫ب َزيْ ٌد َث ْوبُه‬َ ‫ ُس ْل‬в действительности ُ‫َأى َث ْوبُه‬
ْ ‫ب َزيْ ٌد‬
َ ‫; ُس ْل‬
‫ت َر ُجالً مِح َ ًارا‬ ‫;رَأيت رجال مِح‬
ُ ْ‫ َرَأي‬в действительности ‫َأى َ ًارا‬ْ ًَُ َُْ
‫وك َزيْ ٌد‬ َ ‫َأخ‬ُ ‫ َجاءَيِن‬в действительности ‫َأى َزيْ ٌد‬ ْ ‫وك‬ ُ ‫ َجاءَيِن‬.
َ ‫َأخ‬

105
72-§. ‫تفصيالت شتَّى‬
В некоторых предложениях у одного подлежащего имеются два сказуемых.
Например:
.‫َزيْ ٌد َعامِلٌ َو َعاقِ ٌل‬
В других же предложениях у двух подлежащих имеется одно сказуемое.
Например:
ِ ‫َزي ٌد وب ْكر عالِم‬
.‫ان‬ َ َ ٌ ََ ْ
Чаще всего подлежащее идет перед сказуемым. Например:
.‫الزيْ ُدو َن َعالِ ُمو َن‬ ِ ‫الزي َدا ِن عالِم‬
َّ ‫ان ؛‬ َّ ‫؛‬ ‫زيد عامِل‬
َ َ ْ ٌ َ ٌْ َ
Иногда сказуемое тоже может стоять до подлежащего. Например:
.‫َعامِلٌ َزيْ ٌد ؛ ُمْنطَلِ ٌق َزيْ ٌد‬
Правило: Если перед сказуемым будет стоять буква отрицания или
вопросительная частица (харфи истифхам) то сказуемое будет всегда в
единственном числе стоять перед подлежащим. Например:
‫الزيْ ُدو َن ؛ الَ قَاِئ ٌم َزيْ ٌد ؛‬
َّ ‫الزيْ َدا ِن ؛ َما قَاِئ ُم‬
َّ ‫َما قَاِئ ٌم َزيْ ٌد ؛ َما قَاِئ ُم‬
ِ ‫ِئ‬ ‫ِئ‬ ‫ِئ‬
‫س َزيْ ٌد ؟‬ٌ ‫ف َجال‬ َ ‫َأ قَا ٌم َزيْ ٌد ؟ َه ْل قَا ٌم َزيْ ٌد ؟ َأيْ َن قَا ٌم َزيْ ٌد ؟ َكْي‬

:‫محذوفات‬
Иногда подлежащее опускается. Например, если в ответ на вопрос:
‫َم ْن ُه َو ؟‬
говорится: ‫ َزيْ ٌد‬, в действительности это

.‫ ُه َو َزيْ ٌد‬-
Также
‫ت بَ ْكٌر‬
ُ ‫صا َف ُق ْل‬
ً ‫ت َش ْخ‬
ُ ْ‫َرَأي‬
в действительности –
.‫ت ُه َو بَ ْكٌر‬
ُ ‫صا َف ُق ْل‬
ً ‫ت َش ْخ‬
ُ ْ‫َرَأي‬
Иногда опускается сказуемое. Например:
ِ
َّ ‫ت فَِإ َذا‬
...‫السا ِر ُق‬ ُ ْ‫ا ْسَتْي َقظ‬
в действительности –
ِ ‫السا ِر ُق د‬ ِ
.‫اخ ٌل‬ َ َّ ‫ت فَِإ َذا‬
ُ ْ‫ا ْسَتْي َقظ‬
Также

106
‫َال‪ ...‬ىِف ال‪+‬دَّا ِر ؛ الْمَرَأةُ‪ ...‬ىِف ال‪+‬دَّا ِر ؛ الْمرَأت ِ‬
‫َان‪ ...‬ىِف ال‪+‬دَّا ِر‬ ‫الر ُجالَ ِن‪...‬ىِف الدَّا ِر ؛ ِّ‬
‫الرج ُ‬ ‫الر ُج ُل‪...‬ىِف الدَّا ِر ؛ َّ‬
‫َّ‬
‫َْ‬ ‫ْ‬
‫ِّساءُ‪ ...‬ىِف الدَّا ِر‬
‫؛ الن َ‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫َرَأةُ َكاِئنَةٌ ىِف ال‪++‬دَّا ِر ؛‬ ‫الرج ُ ِئ ىِف‬
‫َال كَا نُو َن ال‪++‬دَّا ِر ؛ الْم ْ‬
‫الرج‪++‬ل كَاِئن ىِف ال‪++‬دَّا ِر ؛ ال‪+َّ +‬رجالَ ِن َكاِئ ِ‬
‫نَان ىِف ال‪++‬دَّا ِر ؛ ِّ‬ ‫ُ‬ ‫َّ ُ ُ ٌ‬
‫ات ىِف الدَّا ِر‪.‬‬ ‫ِئ‬ ‫ِ ِئ ِ ىِف‬
‫الْ َم ْرَأتَان َكا نَتَان الدَّا ِر ؛ الن َ‬
‫ِّساءُ َكا نَ ٌ‬
‫‪Также‬‬
‫َزيْ ٌد‪ِ ...‬عْن َد َك ‪َ df‬م ْرمَيُ‪ِ ...‬عْن َد َك‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫َزيْ ٌد َكاِئ ٌن ِعْن َد َك‬
‫‪и‬‬

‫َم ْرمَيُ َكاِئنَةٌ ِعْن َد َك‪.‬‬


‫‪...‬زيْ ٌد ؟‬
‫‪...‬زيْ ٌد ؟ ‪َ и‬أيْ َن َ‬‫ف َ‬ ‫َكْي َ‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫ف َكاِئ ٌن َزيْ ٌد ؟ ‪َ и‬أيْ َن َكاِئ ٌن َزيْ ٌد ؟‪.‬‬‫َكْي َ‬
‫س‪...‬‬ ‫الَ بَْأ َ‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫س َكاِئ ٌن َعلَْي َ‬
‫ك‪.‬‬ ‫الَ بَْأ َ‬
‫الَ ِإالََه‪ ...‬اِالَّ اللَّهُ‪...‬‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫الَ ِإالَه موج ِ‬
‫ود االَّ اللَّهُ َم ْو ُج ٌ‬
‫ود‪.‬‬ ‫َ َْ ُ ٌ‬
‫‪Иногда опускается и подлежащее, и сказуемое. Например, в ответ на вопрос:‬‬
‫َه ْل َزيْ ٌد نَاِئ ٌم ؟‬
‫‪َ ...‬ن َعم ‪говорится‬‬
‫ْ‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫َن َع ْم َزيْ ٌد نَاِئ ٌم‪.‬‬
‫‪Некоторые зул-жар становятся на место опущенного определения. Например:‬‬
‫الر ُج ُل‪ ...‬ىِف الدَّا ِر َعامِلٌ ‪ и‬الْ َم ْرَأةُ‪ ...‬ىِف الدَّا ِر َعالِ َمةٌ‬
‫َّ‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫مِل‬ ‫ِئ‬
‫‪и‬‬ ‫الر ُج ُل الْ َكا ُن ىِف الدَّا ِر َعا ٌ‬ ‫َّ‬
‫الْ َم ْرَأةُ الْ َكاِئنَةُ ىِف الدَّا ِر َعالِ َمةٌ‪.‬‬
‫‪Некоторые зул-жар становятся на место опущенного жумлаи мавсулия. Например:‬‬

‫‪107‬‬
‫يل‬ ِ ‫ىِف‬
и
ٌ ‫ اليَ ِد قَل‬...‫َما‬
ٌّ ‫َم ْن ىِف الدَّا ِر َغىِن‬
в действительности –
.ٌّ ‫ َم ْن ُه َو َكاِئ ٌن ىِف الدَّا ِر َغىِن‬и ‫يل‬ِ ‫ِئ ىِف‬
ٌ ‫َما ُه َو َكا ٌن الْيَ ِد قَل‬
Некоторые зарф становятся на место опущенного определения.
Например:
‫اه ٌل‬ِ ‫ ِعْن َد َك ج‬...‫الرجل‬
и َ ُ ُ َّ
ِ ‫ ِعْن َد َك ج‬...ُ‫الْمرَأة‬
ٌ‫اهلَة‬ َ َْ
в действительности –
ِ ‫ الْمرَأةُ الْ َكاِئنةُ ِعْن َد َك ج‬и ‫اهل‬
.ٌ‫اهلَة‬ ِ ِ ‫ِئ‬
َ َ ْ َ ٌ ‫الر ُج ُل الْ َكا ُن عْن َد َك َج‬
َّ
Некоторые зарф становятся на место опущенного жумлаи мавсулия. Например:
‫يل‬ ِ ِ
и
ٌ ‫ عْن َد َك قَل‬...‫َما‬
ِ
ٌّ ‫ك َر ُج ٌل َغىِن‬َ ‫ ََأم َام‬...‫الَّذى‬
в действительности –
ِ ِ
َ ‫ ُه َو َكاِئ ٌن ََأم َام‬+‫ الَّذى‬и ‫يل‬
.ٌّ ‫ك َر ُج ٌل َغىْن‬ ِ ‫ِئ‬
ٌ ‫َما ُه َو َكا ٌن عْن َد َك قَل‬
У некоторых жумлаи феълия опускается глагол. Например, в ответ на вопрос:
‫َم ْن َجاءَ ؟‬
говорится ‫ َزيْ ٌد‬, в действительности это – ‫َزيْ ٌد‬
َ‫ َجاء‬.
Иногда опускаются глагол и фаъил вместе. Например, в ответ на вопрос:
‫َه ْل َجاءَ َزيْ ٌد ؟‬
говорится ‫ َن َعم‬...
ْ
в действительности –
.‫َن َع ْم َجاءَ َزيْ ٌد‬
В некоторых предложениях опускается глагол мафъули бихи. Например, в ответ
на вопрос: ‫؟‬ ‫ت‬
َ ْ‫ َم ْن َرَأي‬говорится... ‫َزيْ ًدا‬
в действительности –
.‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َرَأي‬
ً‫َم ْر َحبًا َو َْأهالً َو َس ْهال‬
в действительности –

َ ‫َأَتْي‬
.ً‫ت َم ْر َحبًا َو َْأهالً َو َس ْهال‬
Некоторые ученые грамматики называют истинную форму

108
ً‫َْأهالً َو َس ْهال‬
как
ِ
.ً‫ت َس ْهال‬ َ ‫َأَتْي‬
َ ‫ت َْأهالً َو طْئ‬
Оба мнения верны.
В некоторых предложениях выпадают глаголы мафъули мутлак. Например:
‫ َع َجبًا‬...
в действительности –
.‫ت َع َجبًا‬ ِ
ُ ‫َعجْب‬
‫مَحْ ًدا لَهُ َو ُش ْكًرا‬
в действительности –
.‫َأمْح َ ُد مَحْ ًدا لَهُ َو َأ ْش َك ُر ُش ْكًرا‬
ً‫اعة‬
َ َ‫مَسْ ًعا َو ط‬
в действительности –
ِ
.ً‫اعة‬ ُ ‫َأمْسَ ُع مَسْ ًعا َو ُأط‬
َ َ‫يع ط‬
‫ُسْب َحا َن اللَّ ِه‬
в действительности –
.‫ُأسبِّ ُح اللَّهَ ُسْب َحانًا‬
َ
‫ك‬َ ْ‫ك َو َس ْع َدي‬ َ ‫لََّبْي‬
в действительности –
.‫َأسعِ ُد َك َس ْع َديْ ِن‬
ْ ‫ك لََّبنْي ِ َو‬
َ ُّ‫ُألَب‬
ُّ ِ‫ُأل‬
Здесь - ‫ب‬
означает
َ ِ‫يم فِى ِخ ْد َمت‬
^‫ك‬ ِ
ُ ‫ُأق‬
а- ِ ‫ لََّبنْي‬- это масдар во втором лице в значении ِ ‫ِإلْبَ َابنْي‬.
‫ُأسعِ ُد‬
ْ - это ‫ َس ْع َديْ ِن‬,‫ني‬
ِ
ُ ‫ ُأع‬- это масдар во втором лице в значении ‫َأس َع َاديْ ِن‬
ْ.
‫ك‬َ ْ‫ك َو َس ْع َدي‬
َ ‫لََّبْي‬
означает: “Я готов услужить и помочь тебе дважды”.
Иногда опускается глагол зарфи заман. Например, в ответ на вопрос:

َ ‫َمىَت َأ َك ْل‬
‫ت؟‬
‫ َن َه ًارا‬...
в действительности –
109
ُ ‫َأ َك ْل‬
.‫ت َن َه ًارا‬
Иногда опускается глагол зарфи макан. Например, в ответ на вопрос:
‫ت؟‬ َ ‫َأيْ َن َجلَ ْس‬
‫اُألستَ ِاذ‬ ِ
ْ ‫ عْن َد‬...
в действительности –
.‫اُألستَ ِاذ‬ ِ ‫جلَس‬
ْ ‫ت عْن َد‬
ُ ْ َ
Иногда опускается глагол хал. Как говорится человеку, отправляющемуся в путь...
‫َر ِاش ًدا‬
в действительности – это
.‫ِسْر َر ِاش ًدا‬
В некоторых случаях опускается музоф, а музофин илайхи встает на его место.
Например:
‫ت‬
َ ‫ت الَْبْي‬
ُ ‫َفتَ ْح‬
что в действительности –
ِ ‫َفتَحت باب الْبي‬
.‫ت‬ َْ َ َ ُ ْ
ُ ‫َأ ْكَر ْم‬
َ‫ت الْ َق ْريَة‬
это в действительности –
.‫ت َْأه َل الْ َق ْريَِة‬
ُ ‫َأ ْكَر ْم‬
Иногда музоф получает букву «‫»ال‬, из-за выпадения его музофин илайхи.
Например:
‫يحةٌ َو اخْلُْل ُق َح َس ٌن‬ ِ ُ‫زي ٌد طَيِّب ؛ الْبْنية‬
َ ‫صح‬َ َُ ٌ َْ
что в действительности –
.‫يحةٌ َو ُخ ْل ُقهُ َح َس ٌن‬ ِ ‫زي ٌد طَيِّب ؛ بْنيتُه‬
َ ‫صح‬َ َُُ ٌ َْ
‫ني‬ ِ
Иногда у зарфи заман выпадает َ ‫ح‬, а его музофин илайх становится мансуб.
Например:
ِ ‫َّم‬
‫س‬ ِ
ْ ‫وع الش‬
َ ُ‫طُل‬...‫ت‬
ُ ‫جْئ‬
в действительности – это
ِ ‫َّم‬
.‫س‬ ِ ‫ِجْئ‬
ْ ‫وع الش‬ ِ ُ‫ني طُل‬ َ‫تح‬ ُ
ُ ‫ َأ ْن يَ ُكو َن الْ ُم َد ِّر‬...‫َت َف َّه ْم‬
‫س ُم َقِّر ًرا‬
в действительности – это
+ُ ‫ني َأ ْن يَ ُكو َن الْ ُم َد ِّر‬
.‫س ُم َقِّر ًرا‬ ِ
َ ‫َت َف َّه ْم ح‬

110
73-§. ‫اشتراك فعلين‬
Иногда два глагола имеют одного фаъил. Например:
.‫ضَربَيِن َو َأ ْكَر َميِن َزيْ ٌد‬
َ
В некоторых случаях два глагола имеют один мафъули бих. Например:

ُ ‫ت َو َأ ْكَر ْم‬
.‫ت َزيْ ًدا‬ ُ ْ‫ضَرب‬
َ
Иногда одно и тоже существительное является фаъил для одного глагола и
мафъули бих для другого. Поэтому это имя может быть и марфуъ, и мансуб.
Например:

ُ ‫ضَربَيِن َو َأ ْكَر ْم‬


‫ت َزيْ ٌد‬ َ
или

ُ ‫ضَربَيِن َو َأ ْكَر ْم‬


.‫ت َزيْ ًدا‬ َ
Чаще всего фаъил стоит перед мафъули бих. Например:
.‫عمرا‬
ً ‫ب َزيْ ٌد‬
َ ‫ضَر‬
َ
Иногда мафъули бих стоит перед фаъил. Например:
.‫عمرا َزيْ ٌد‬ ِ
ً ‫ب‬ َ ‫ضَر‬
َ ‫ك َزيْ ٌد ؛‬
َ َ‫ضَرب‬
َ ‫ب َخاد َمهُ َزيْ ٌد ؛‬
َ ‫ضَر‬
َ
В большинстве случаев глагол стоит перед фаъил. Например:
‫الزيْ َدا ِن‬
َّ ‫ب‬َ ‫ضَر‬
َ ‫ب َزيْ ٌد ؛‬
َ ‫ضَر‬
َ
и
.‫الزيْ ُدو َن‬
َّ ‫ب‬َ ‫ضَر‬
َ
Иногда фаъил стоит перед глаголом. Например:
.‫ب‬
َ ‫ضَر‬
َ ‫ضَربَا ؛ َزيْ ٌد‬
َ ‫الزيْ َدا ِن‬
َّ ‫ضَربُوا ؛‬
َ ‫الزيْ ُدو َن‬
َّ
Иногда мафъули бих стоит перед глаголом и указывает на то, что глагол
ограничен им. Например:
.‫يد ؛ اللَّهَ َن ْعبُ ُد‬
ُ ‫ت ؛ اخْلَْيَر نُِر‬
ُ ْ‫ضَرب‬
َ ‫َزيْ ًدا‬
Иногда фаъил глагола в страдательном залоге выпадает, и на его место встает
зарфи заман или зул-жар. Например:
‫ُس ِر َق َن َه ًارا‬
в действительности – это
ُ ‫ُس ِر َق الْ َم‬
.‫ال َن َه ًارا‬
‫ُأجتُ ِم َع لِلد َّْر ِس‬
ْ
в действительности – это
.‫فُعِ َل اِإل ْجتِ َماعُ لِلد َّْر ِس‬

111
Примечание: Объяснение глагола лазим в страдательном залоге
следующее: фаъил глаголов ‫ قِي َل‬- ‫ال‬
ُ ‫ ُي َق‬в страдательном залоге
высказывается в словах после них. Например:
ُ ‫ َزيْ ٌد َعامِلٌ ؛ يُ َق‬: ‫يل‬
.‫ َزيْ ٌد َع ِام ٌل‬: ‫ال‬ َ
ِ‫ق‬

Правила жумлаи феълия:

Правило: Если женский род фаъила является неистинным и стоит после


глагола, возможно чтобы этот глагол был и в мужском или женском роде.
Например:
ِ ‫ َغلَب‬- ُ‫ت الشَّمس ؛ َغلَب الظُّْلمة‬
.ُ‫ت الظُّْل َمة‬ ِ ‫ طَلَع‬- ‫طَلَع الشَّمس‬
َ َ َ ُ ْ َ ُ ْ َ
Правило: Если же в этих предложениях глагол будет стоять после
фаъила, глагол должен быть в женском роде. Например:
ْ َ‫ت ؛ الظُّْل َمةُ َغلَب‬
.‫ت‬ ْ ‫س طَلَ َع‬
ُ ‫َّم‬
ْ ‫الش‬
Правило: Если фаъил является жамъи салими музаккар и стоит перед
глаголом, то глагол тоже должен быть жамъи музаккар. Например:
.‫الْ ُم ْسلِ ُمو َن َجاءُوا‬
Правило: Если же в этом предложении фаъил будет стоять после
глагола, то глагол должен быть в единственном числе мужского рода.
Например:
.‫َجاءَ الْ ُم ْسلِ ُمو َن‬
Правило: Если фаъил является жамъи салими муаннас или жамъи таксир и
стоит перед глаголом, то глагол будет или в единственном числе
женского рода или во множественном числе. Например:
.‫ال َجاءُوا‬ ِّ ‫ات ِحْئ َن‬
ُ ‫؛الر َج‬ ِ ِ
ُ ‫ت؛الْ ُم ْسل َم‬
ْ َ‫ال َجاء‬
ُ ‫؛الر َج‬
ِّ ‫ت‬ ْ َ‫ات َجاء‬
ُ ‫الْ ُم ْسل َم‬
Правило: Если в этом случае фаъил стоит после глагола, глагол может
быть в единственном числе как мужского рода, так и женского. Например:
.‫ال‬
ُ ‫الر َج‬
ِّ ‫ت‬ِ ‫ت الْمسلِمات ؛جاء‬
ِ ِ
َ َ ُ َ ْ ُ َ‫؛جاء‬ َ ‫ال‬
ُ ‫الر َج‬
ِّ َ‫؛جاء‬
َ ‫ات‬
ُ ‫َجاءَ الْ ُم ْسل َم‬
Правило: Если женский род фаъила является истинным и не связан с
глаголом, т.е. не стоит в предложении рядом с глаголом, глагол может
быть как в мужском, так и в женском роде. Например:
ِ ‫جاء الْيوم امرَأةٌ ؛ جاء‬
. ٌ‫ت الَْي ْو َم ْامَرَأة‬ ََ َْ َ ْ َ َ َ
Правило: Если спряжения тасния и жамъи салими музаккар становятся
музоф к существительному, имеющему « ‫»ال‬, то во избежание идущиих
подряд двух сукун при произношении в состоянии рафъ у тасния выпадает (
‫)ا‬, а жамъ - (‫)و‬. Например:
‫َجاءَيِن ُم ْسلِ َما الْ َق ْوِم‬
112
и
.‫َجاءَيِن ُم ْسلِ ُمو الْ َق ْوِم‬
В состояниях насб и жар у тасния буква ( ‫ )ى‬не выпадает, а делается максур

(сокращается). У жамъ буква (‫ )ى‬выпадает. Например:

.‫ت َم َع ُم ْسلِ ِمى الْ َق ْوِم‬ ِ ِِ ِ


ُ ْ‫ت َم َع ُم ْسل َم ِى الْ َق ْوِم ؛ َرَأي‬
ُ ‫ت ُم ْسلمى الْ َق ْوم؛ َجلَ ْس‬
ِ ِ
ُ ‫ت ُم ْسل َم ِى الْ َق ْوم ؛ َجلَ ْس‬
ُ ْ‫َرَأي‬
Если слова ‫ذُو ؛ َأ ُخو ؛ َأبُو‬ становятся музоф к существительному, имеющему «‫»ال‬,
то во всех трех состояниях слабые буквы выпадают из произношения. Например:
ِ + + ‫الر ِش‬ ِ + + ‫االر ِش‬ ِ ِ َّ ‫ ِاد ؛ َأخ‬+ + ‫ىالرش‬
ِ ‫َال ؛ ذَاالْم‬
‫َال ؛‬ ِ ‫يد ؛ ذُوالْم‬ ِ ‫يد ؛‬
َّ ‫َأخى‬ َّ ‫َأخ‬
َ ‫يد ؛‬+ + ‫والرش‬ ُ َ َّ ِ‫ ِاد ؛ َأب‬+ + ‫االر َش‬
َّ َ‫ ِاد ؛ َأب‬+ + ‫والر َش‬
َّ ُ‫َأب‬
.‫ِذىالْ َم ِال‬

74-§. ‫خبر حقيقى و خبر مجازى‬


Сказуемое (хабар), являющееся собственным определением подлежащего
(мубтада), называется истинным сказуемым (хабар хакикий). Например:
.ٌ‫َزيْ ٌد َح َس ٌن ؛ َزيْ ٌد َعامِل‬
Сказуемое, являющееся определением предмета, относящегося к подлежащему,
называется образным сказуемым (хабар мажазий). Например:
. ُ‫َزيْ ٌد َح َس ٌن غُالَ ُمهُ ؛ َزيْ ٌد َعامِلٌ َأبُوه‬
Правило: После образного сказуемого (хабар мажазий) всегда необходим
фаъил, являющийся музоф к замиру подлежащего. Этот фаъил всегда
будет истинным мавсуфом для образного сказуемого. В приведенных
примерах, это слова ُ‫ َأبُوه‬и ُ‫ غُالَ ُمه‬.
Некоторые образные сказуемые являются музоф к фаъил, т.е. к своим истинным
мавсуфам. В этом случае фаъил будет иметь ‫ ال‬и находиться в состоянии мажрур.
В конце он не будет иметь замир. Например:
ِ ‫َزيْ ٌد حسن الْغُالَِم ؛ َزيْ ٌد َعامِل‬
.‫اَألب‬ ُ ََُ
Правило: Если образное сказуемое не является музоф к своему фаъил, то
он всегда будет в единственном числе, а в роде будет следовать
стоящему за ним фаъилу. Например:
َّ ‫نَةٌ َجا ِر َيُت ُه َما ؛‬+ +‫د ِان َح َس‬+َ + ْ‫الزي‬
‫ ٌد‬+ ْ‫نَةٌ جَا ِر َيُت ُه ْم؛ َزي‬+ +‫دو َن َح َس‬+ُ + ْ‫الزي‬ َّ ‫هُ ؛‬++ ُ‫نَةٌ َجا ِر َيت‬+ +‫ ٌد َح َس‬+ ْ‫هُ ؛ َزي‬++‫ ٌن غُالَ ُم‬+ +‫ ٌد َح َس‬+ ْ‫َزي‬
َّ ‫ ٌن َْأوالَ ُدهُ ؛‬+ ‫ ٌد َح َس‬+ ْ‫ ٌن غُالَمَاهُ ؛ َزي‬+ ‫ ٌد َح َس‬+ ْ‫ه؛ َزي‬+ِ +‫نَةٌ َج َوا ِري‬+ ‫ ٌد َح َس‬+ ْ‫نَةٌ َجا ِر َيتَاهُ ؛ َزي‬+ ‫َح َس‬
‫ ٌن َْأوالَ ُدمُهَا ؛‬+ ‫دا ِن َح َس‬+َ +ْ‫الزي‬
.‫الزيْ ُدو َن َح َس ٌن َْأوالَ ُد ُه ْم‬
َّ

113
Правило: Если образное сказуемое является музоф к фаъилу, тогда он
будет в правилах как истинный хабар. В роде и числе он будет следовать
стоящему перед ним подлежащему. Например:
ِ ‫ا ُن اجْل ا ِر‬+ ‫دو َن ِحس‬+ُ +‫الزي‬ ِ ِ َّ ‫يَة ؛‬ ِ ‫ن اجْل ا ِر‬+ ‫ ٌد حس‬+ ‫ن الْغُالَِم ؛ زي‬+ ‫ ٌد حس‬+ ‫زي‬
‫ ُن‬+ ‫ ٌد َح َس‬+ ْ‫يَة ؛ َزي‬ َ َ ْ َّ ‫نَا اجْلَا ِريَة ؛‬+ ‫دان َح َس‬+َ +ْ‫الزي‬ َ ُ َ َ َْ ُ َ َ َْ
‫اَألوالَ ِد ؛‬ َّ ‫اَألوالَ ِد ؛‬
ْ ‫نَا‬+ +‫دا ِن َح َس‬+َ + ْ‫الزي‬ ْ ‫ ُن‬+ +‫ ٌد َح َس‬+ + ْ‫ ُن الْغُالََمنْي ِ ؛ َزي‬+ + ‫ ٌد َح َس‬+ +ْ‫َوا ِرى ؛ َزي‬ ِ ِ
َ ‫ ُن اجْل‬+ + ‫ ٌد َح َس‬+ +ْ‫اجْلَار َيَتنْي ؛ َزي‬
.‫اَألوالَ ِد‬ ِ
ْ ‫الزيْ ُدو َن ح َسا ُن‬ َّ
Истинное и образное определение (сифат)

Собственное определение (сифат) определяемого слова (мавсуф) называется


истинным определением (сифат хакикий). Например:
ِ ُ ‫الرج‬ ِ َ‫ن‬+ +‫رجالَ ِن احْل س‬+َّ + ‫ن ؛ جَاءيِن ال‬+ +‫ل احْل س‬++‫الرج‬
ِّ َ ‫ان ؛ جَاءَيِن‬ ‫يِن‬
ْ ‫ا ُن ؛ جَاءَتْيِن َ الْم‬+ +‫َال احْل َس‬
‫نَةُ ؛‬+ +‫َرَأةُ احْلَ َس‬ ََ ُ ََ ُ َ َ ُ ُ َّ َ َ‫جَاء‬
ِ ِ
.‫ات‬ َ ‫َجاءَتْيِن َ الْ َم ْرَأتَان احْلَ َسنَتَان ؛ َجاءَتْيِن َ الن‬
ُ َ‫ِّساءُ احْلَ َسن‬
Определение, являющееся определением слова, имеющего отношение к
определяемому слову (мавсуфу), называется образным определением (сифат
мажазий). Например:
.‫الر ُج ُل احْلَ َس ُن غُالَ ُمهُ ؛ َجاءَتْيِن َ الْ َم ْرَأةُ احْلَ َسنَةُ َجا ِر َيُت َها‬
َّ َ ‫َجاءَيِن‬
Правило: После образного определения всегда необходим фаъил,
являющийся музоф к мавсуфу (определяемому слову). Этот фаъил будет
истинным мавсуфом образного определения. В приведенных примерах – это
слова: ‫جا ِر َيُت َها‬
َ ; ُ‫غُالَ ُمه‬.
Правило: Образное определение всегда стоит в единственном числе и в
роде следует фаъилу. Однако в харакат и форме определенности (маърифа)
или неопределенности (накра) он следует мавсуфу, стоящему перед ним.
Например:
‫هُ ؛ جَاءيِن‬++‫ ِن غُالَ ُم‬+‫ل احْلَس‬+ِ +‫الر ُج‬
َّ ‫َع‬ َ‫تم‬ ُ +‫هُ ؛ َجلَ ْس‬++‫ َن غُالَ ُم‬+‫ل احْلَ َس‬+ َّ َ ‫جَاءَيِن‬
َ َ َ +‫الر ُج‬
َّ ‫ت‬ ُ ْ‫هُ ؛ َرَأي‬++‫ ُن غُالَ ُم‬+‫ل احْلَ َس‬+ ُ +‫الر ُج‬
‫ل‬+ َّ َ ‫ ُن ِغ ْلمَانُ ُه ْم ؛ جَاءَيِن‬+ ‫َال احْلَ َس‬
ُ +‫الر ُج‬ ُ ‫الرج‬ِّ َ ‫ ُن غُالََمامُهَا ؛ جَاءَيِن‬+ ‫ر ُجالَ ِن احْلَ َس‬+َّ +‫هُ ؛ جَاءَيِن َ ال‬++‫ ٌن غُالَ ُم‬+ ‫ل َح َس‬+ ٌ +‫َر ُج‬
.‫احْلَ َسنَةُ َجا ِر َيتُهُ ؛ َجاءَتْيِن َ الْ َم ْرَأةُ احْلَ َس ُن غُالَ ُم َها‬
Правило: Если сифат мажазий является музофом для хабар мажазий,
тогда он подчиняется правилам истинного определения и харакат, роде,
числе, определенности следует мавсуфу, стоящему перед ним. Например:
‫يِن‬ ِِ ِ ‫يِن‬ ِ ِِ َّ َ ‫جَاءَيِن‬
َ ‫ ُن اجْلَاريَة ؛ جَاءَتْيِن َ الْم‬+ ‫ل احْلَ َس‬+
َ َ‫نَا اجْلَاريَة ؛ جَاء‬+ ‫ر ُجالَن احْلَ َس‬+َّ + ‫نَةُ الْغُالَم ؛ جَاءَ َ ال‬+ ‫َرَأةُ احْلَ َس‬ ُ +‫الر ُج‬
.‫الر ُج ُل احْلَ َس ُن اجْلََوا ِرى‬
َّ َ ‫ان ؛ َجاءَيِن‬ ِ ‫الرجل احْل سن الْغِْلم‬ ‫ال احْلِسا ُن اجْلَا ِريَِة؛ َجاءيِن‬
َ َُ ُ َ ُ َّ ََ َ ُ ‫الر َج‬ ِّ
Правило: Когда сифат мажазий является музофом к своему фаъил, его
фаъил получает определенный артикль «‫»ال‬ и теряет замир (См.
вышеприведенные примеры).
114
Истинный и образный хал

Обстоятельство, являющееся определением сахиби хал (слова, к которому


относится обстоятельство), называется истинным обстоятельством (хал
хакикий). Например:
.‫ ؛ َجاءَ َزيْ ٌد َراكِبًا‬+‫ َراكِبًا‬+‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َرَأي‬
Обстоятельство, являющееся определением слова, которое относится к сахиби
хал, называется образным обстоятельством (хал мажазий). Например:
ِ ِ
ُ‫َجاءَ َزيْ ٌد َراكبًا َخاد ُمه‬
.ُ‫اسه‬ ِ ‫ م ْش ُد‬+‫رَأيت زي ًدا‬
ُ َ‫ لب‬+‫ودا‬
ً َ َْ ُ ْ َ
75-§. ‫تكرارات‬
Повторение подлежащего

Подлежащее (мубтада), у которого сказуемое (хабар) имеет «‫»ال‬, иногда


повторяются замиром, который указывает на него. Например:
ِ ‫َال هم الْعلَمَاء ؛ الْمَرَأةُ ِهى الْعالِمَ ةُ ؛ الْمر‬
‫َأتَان مُهَا‬ ُ ‫ج‬ ‫الر‬ ‫؛‬ ِ ‫رجالَ ِن مُه ا الْعالِم‬+َّ + +‫و الْعَامِل ؛ ال‬++ ‫ه‬+ ‫ل‬++ ‫ج‬+ ‫الر‬
‫َان‬
َْ َ َ ْ ُ ُ ُ ُ ِّ َ َ ُ ُ َ ُ ُ ُ َّ
.‫ات‬ ِ ِ
ُ ‫ِّساءُ ُه َّن الْ َعال َم‬
َ ‫الْ َعال َمتَا ِن ؛ الن‬
Из этих выражений становится ясно, что сказуемое специфично (свойственно) и
подлежащему и ограничено им.

Повторение мафъул

Мафъули бих, который стоит перед глаголом, иногда повторяется при помощи
замира. Например:
. ‫ضَر ْبُت ُه ْم‬ ِ َّ ‫الزي َدي ِن ضربتهما ؛‬
َ ‫ين‬
َ ‫الزيْد‬ َ ُ ُ ْ َ َ ْ ْ َّ ‫ضَر ْبتُهُ ؛‬
َ ‫َزيْ ًدا‬
Можно сделать этот мафъул подлежащим, приведя его в состояние марфуъ, а
стоящее после него выражение - сказуемым. Например:
. ‫ضَر ْبُت ُه ْم‬
َ ‫الزيْ ُدو َن‬ َ ‫الزيْ َد ِان‬
َّ ‫ضَر ْبُت ُه َما ؛‬ َّ ‫ضَر ْبتُهُ ؛‬
َ ‫َزيْ ٌد‬
Повторение замир

Некоторые связанные замир повторяются при помощи несвязанных. Например:


{‫ت َعالَّ ُم الْغُيُوبِ{؛}ِإنَّا نَ ْح ُن نُ ْحيِي ال َْم ْوتَى‬ َ َّ‫يم{؛}ِإن‬
َ ْ‫ك َأن‬ ِ َّ ‫}ِإنَّه هو الْغَ ُفور‬
ُ ‫الرح‬ ُ َُ ُ
Повторение таъкид (усилительной частицы)

Для усиления можно повторить каждое слово. Например:

115
.َ‫ ال‬- َ‫ َن َع ْم ؛ ال‬- ‫ب َزيْ ٌد ؛ َن َع ْم‬ ‫ر‬ ‫ض‬ - ‫ب‬ ‫ر‬ ‫ض‬ ‫؛‬ ‫ عامِل‬- ‫ زيد عامِل ؛ زيد عامِل‬- ‫زيد‬
َ َ َ َ َ ٌ َ ٌ َ ٌْ َ ٌ َ ٌْ َ ٌْ َ
َ
Обычное (урфий) повторение

Некоторые слова повторяются изменением первой буквы на (‫)بـ‬. Например:


ِ ِ ِ
ٌ َ‫بِت‬-‫اب‬
. ‫اب‬ ٌ َ‫بلَ ٌم ؛ كت‬-
َ ‫بَليلَ ٌج ؛ َقلَ ٌم‬-‫َهليلَ ٌج‬
(Данное повторение в персидском языке осуществляется при помощи буквы пэ, а
в узбекском - (‫)مـ‬. Например: Китоб-питоб, акча-макча, кора-моралар.)
Глагол музариъ, стоящий после амр, нахий, нафий и истифхам (вопрос) за
союзами ‫ و‬и َ‫ فـ‬, становится мансуб благодаря выпадающему
َ ‫َأ ْن‬. Например:
‫ك‬َ ‫ُز ْريِن فَُأ ْك ِر َم‬
в действительности:
َ ‫ُزرِيِن ِإ ْن َت ُز ْريِن َف ْليَ ُك ْن ِميِّن َأ ْن ُأ ْك ِر َم‬
‫ك‬
َ ‫ب اللَّنَب‬
َ ‫ك َو تَ ْشَر‬ َّ ‫الَ تَْأ ُك ِل‬
َ ‫الس َم‬
в действительности:

َ ‫ب اللَّنَب‬ َ ‫ك َو الَ تَ ُك ْن ِمْن‬


َ ‫ك َأ ْن تَ ْشَر‬ َ ‫الس َم‬َّ ‫الَ تَْأ ُك ِل‬
‫َما تَْأتِينَا َو تَ ُسَّرنَا‬
в действительности:
َ ‫َما تَْأتِينَا َوالَ يَ ُكو ُن ِمْن‬
‫ك َأ ْن تَ ُسَّرنَا‬
ِ
ُ‫َه ْل عْن َد ُك ْم َماءٌ فََأ ْشَربَه‬
в действительности:
.ُ‫َه ْل َكاِئ ٌن ِعْن َد ُك ْم َماءٌ فَِإ ْن َكا َن ِعْن َد ُك ْم َماءٌ َفيَ ُكو ُن ِميِّن َأ ْن َأ ْشَربَه‬
Глагол музариъ, стоящий после ‫َأو‬ ْ в значении ‫ ِإلَى‬, также будет мансуб благодаря ‫َأ‬
‫ْن‬ мукаддара. Например:

‫ك َْأو ُت ْع ِطيَيِن َحقِّي‬


َ َّ‫ُأَلحقَِّرن‬
َ
в действительности:
.‫ك ِإىَل َأ ْن ُت ْع ِطَييِن َحقِّي‬
َ َّ‫ُأَلحقَِّرن‬
َ
76-§. ‫أقسام حملة و كالم‬
Жумлаи мужаррада и жумлаи музайяна

116
Предложение, состоящее лишь из двух слов, т.е. подлежащего и сказуемого,
называется одиночным предложением (жумлаи мужаррада). Например:
.. ‫ب‬ ِ
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد َكات‬
َ َ‫َكت‬
Предложение, составленное не только из подлежащего и сказуемого, но и других
слов, называется сложным предложением (жумлаи музайяна). Например:
ِ
ْ ‫ ٌد‬+ْ‫ا ؛ َزي‬+‫ ٌد َجال ًس‬+ْ‫َرَأ َزي‬
‫ ُن‬+‫َأح َس‬ َ ‫ ٌد َه ُهنَا ؛ ق‬+ْ‫س َزي‬
َ َ‫َو َم ؛ َجل‬ْ ‫ ٌد الْي‬+ْ‫َع َزي‬
َ ‫احا ؛ َرج‬ ً ‫ ٌد ُت َّف‬+ْ‫َل َزي‬
َ ‫ ٌد َأ ْكالً ؛ َأك‬+ْ‫َل َزي‬
َ ‫َأك‬
‫ ٌد َعالِ ًما ؛‬+ ْ‫ ٌد َفقَ ْط ؛ كَا َن َزي‬+ ْ‫َع َزي‬ ‫ِإ‬
َ ‫ ٌد بِالْ َقلَ ِم ؛ ْمتََأل اِإل نَاءُ مَاءً ؛ َرج‬+ ْ‫ب َزي‬
‫ُخ ْل ًقا ؛ خَرج الْق ِإ‬
َ َ‫ ؛ َكت‬+‫دا‬+ً +ْ‫َو ُم الَّ َزي‬
ْ ََ
.‫ َعالِ ًما ؛ َجاءَ َزيْ ٌد َو َع ْمٌرو‬+‫ت َزيْ ًدا‬ُ ‫ظََنْن‬
Жумлаи исмия и жумлаи феълия

Предложение, у которого сказуемое является существительным, называется


жумлаи исмия. Например:
.‫ب‬ ِ +ُ ِ‫الْ َكات‬
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد َكات‬
Предложение, у которого сказуемое является глаголом, называется жумлаи
феълия. Например:
. ‫ب َزيْ ٌد‬
َ َ‫ب ؛ َكت‬
َ َ‫َزيْ ٌد َكت‬
Утвердительное (вужудия) и отрицательное (адамия) предложения

Предложение, которое указывает, что его подлежащее определяется (или


утверждается) сказуемым, называется утвердительным (жумлаи вужудия).
Например:
ِ ‫ِإ‬ ِ
ٌ ‫ َكات‬+‫ب َزيْ ٌد ؛ َّن َزيْ ًدا‬
.‫ب‬ ُ ُ‫ب َزيْ ٌد ؛ يَ ْكت‬
َ َ‫ب ؛ َكت‬
ٌ ‫َزيْ ٌد َكات‬
Предложение, которое указывает, что его подлежащее не определяется (или не
утверждается) сказуемым, называется отрицательным (жумлаи адамия).
Например:
.‫ب َزيْ ٌد‬ ِ ِ
َ ُ‫ب َزيْ ٌد ؛ لَ ْن يَ ْكت‬
ُ ُ‫ب َزيْ ٌد ؛ الَ يَ ْكت‬
ْ ُ‫ب َزيْ ٌد ؛ مَلْ يَ ْكت‬
َ َ‫س َزيْ ٌد َكاتبًا ؛ َما َكت‬
َ ‫ب ؛ لَْي‬
ٌ ‫َزيْ ٌد الَ َكات‬
Сложносочиненное (жумлаи таъликия) и простое (жумлаи хукмия)
предложения

Предложение, состоящее из двух коротких предложений, первое из которых


является условием (шарт), а второе – обуславливаемым предложением (машрут,
главным предложением), называется сложносочиненным предложением (жумлаи
таъликия). Например:
. ‫ حُيِ بُّهُ الْ ُم َعلِّ ُم‬- ‫اجَت َه َد الْ ُمَت َعلِّ ُم‬ ِ
ْ ‫ِإن‬
Короткие предложения, не являющиеся сложносоставными, называются
простыми (жумлаи хукмия). Например:

117
.‫ب؟‬ ِ ِ ِ‫زي ٌد َكات‬
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؛ َه ْل َزيْ ٌد َكات‬
ْ ُ‫ب ؛ ليَ ْكت‬
ٌ َْ
Жумлаи шартия (условное предложение) и жумлаи жазаия (главное
предложение)

Каждое жумлаи таъликия состоит из двух жумлаи хукмия. Одно из них всегда
является условием (шарт), а второе – главным (обуславливаемым) предложением
(машрут). Предложение, являющееся условием, называется жумлаи шартия
(условное предложение), а обуславливаемое (машрут) – жумлаи жазаия (главное
предложение). В вышеупомянутом примере предложение:
ِ
ْ ‫ِإن‬
‫م‬+ُ ِّ‫اجَت َه َد الْ ُمَت َعل‬
является жумлаи шартия, а:
‫م‬+ُ ِّ‫حُيِ بُّهُ الْ ُم َعل‬
жумлаи жазаия.
Жумлаи шартия обычно стоит перед жумлаи жазаия. В редких случаях жумлаи
жазаия упоминается первым. Например:
ِ
ِ َ ُّ‫ُأحب‬
.‫ت‬ ْ ‫ ِإن‬- ‫ك‬
َ ‫اجَت َه ْد‬
Условные частицы (калимаи шартия)

В начале каждого жумлаи шартия должно стоять условное слово. Условных слов -
18:
‫َأى ؛ َأيَّةُ ؛ َمىَت ؛ َأيَّا َن ؛ َأيْ َن ؛ َأىَّن ؛ َم ْه َما ؛ َكْي َفمَا؛ َحْيثُ َما ؛ ِإ ْذ َما ؛ ِإ َذ َاما ؛ ِإ َذا ؛ ُكلَّ َما‬
ُّ ‫ِإ ْن ؛ َما ؛ َم ْن ؛‬
.‫؛ لَ ْو ؛ لَ َّما‬
Первые 14 букв являются словами жазима (калимаи жазима). Они переводят
глагол музариъ, находящийся в жумлаи шартия и жумлаи жазаия, в состояние жазм.
Однако последние 4, не являются калимаи жазима: ‫ِإ َذا‬ ‫لَ َّما ؛ لَ ْو ؛ ُكلَّ َما ؛‬.
Примеры жумлаи таъликия

ُ‫ه‬+‫م‬+ْ ‫ ُأ ْك ِر‬- ‫ك ِر ْميِن‬+ْ ُ‫) َأيُّ ُه ْم ي‬4 ‫ َي ْعلَ ْم ؛‬- ‫) َم ْن جَيْتَهِ ْد‬3 ‫نَ ْع ؛‬+‫ص‬ ْ ‫ َأ‬- ‫نَ ْع‬+‫ص‬ْ َ‫) َما ت‬2 ‫ك ؛‬+ َ ‫م‬+ْ ‫ ُأ ْك ِر‬- ‫ك ِر ْميِن‬+ْ ُ‫) ِإ ْن ت‬1
ِ‫ َأجل‬- ‫) َأين جَت لِس‬8 ‫ن ؛‬+ ‫ ُأح ِس‬- ‫ن‬+ ‫) َأيَّا َن حُت ِس‬7 ‫رج ؛‬+‫َأخ‬
‫س‬ْ ْ ْ ْ َْ ْ ْ ْ ْ ْ ُ +ْ - ‫ر ْج‬+ُ +ْ ‫) َمىَت خَت‬6 ‫ َت ْعلَ ْم ؛‬- ‫) َأيَُّت ُه َّن جَتْتَهِ ْد‬5 ‫؛‬
-‫س‬ ِ‫) حيثما جَت ل‬12 ‫ َأ ْذهب؛‬- ‫) َكي َفما تَ ْذهب‬11 ‫ جَتِ ْد؛‬- ‫) مهما تَطْلُب‬10 ‫ ْذ ؛‬+ +‫ آخ‬- ‫ ْذ‬+ +‫) َأىَّن تَْأخ‬9 ‫؛‬
ْ ْ َ ُْ َ ْ َ ْ َ َ ْ ْ َ َْ ُ ُ
ِ
‫) ُكلَّ َما‬16 ‫ب ؛‬ ُ ُ‫ َأ ْكت‬- ‫ت‬ َ ‫) ِإ َذا َكتَْب‬15 ** ‫ب‬ ْ ُ‫ َأ ْكت‬- ‫ب‬
‫ِإ‬ ‫ِإ‬
ْ ُ‫) َذا َما تَ ْكت‬14 ‫رْأ ؛‬+َ + + + +‫ َأْق‬- ‫رْأ‬+َ + + + +‫) ْذ َما َت ْق‬13 ‫س؛‬ ْ ‫َأجل‬
ْ
.‫ت‬ ُ ‫ َقَرْأ‬- ‫ت‬
َ ‫) لَ َّما َكتَْب‬18 ‫ت ؛‬ ُ ‫ َخَر ْج‬- ‫ت‬ َ ‫) لَ ْو َخَر ْج‬17 ‫ب ؛‬ ُ ُ‫ َأ ْكت‬- ‫ت‬
َ ‫َكتَْب‬

118
77- §. ‫أنواع جمل حكمية‬
Жумлаи хукмия бывает трех видов: 1) Предложение, повествующее о
произошедшем событии или событии, которое должно произойти, называется
повествовательным (жумлаи ихбария). Например:
.‫ب‬ ِ‫ي ْكتُب زي ٌد ؛ زي ٌد َكتَب ؛ زي ٌد َكات‬
ٌ َْ َ َْ َْ ُ َ
2) Предложение, повеливающее что-либо делать или не делать, называется
повелительным (жумлаи талабия). Например:
. ‫الَ َت ْفتَ ْح يَا َزيْ ُد ؛ الَ َي ْفتَ ْح َزيْ ٌد ؛ اِ ْفتَ ْح يَا َزيْ ُد ؛ لَِي ْفتَ ْح َزيْ ٌد‬
3) Предложения, запрашивающие что-либо, называются вопросительными
(жумлаи истифхамия). Например:
ِ
‫ب؟‬ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؟ َأ َزيْ ٌد َكات‬
َ َ‫َأ َكت‬
.‫ب؟‬ ِ
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؟ َه ْل َزيْ ٌد َكات‬
َ َ‫َه ْل َكت‬
Вопросительные слова (калимаи истифхамия)

В начале каждого вопросительного предложения должно стоять вопросительное


слово (истифхам). Их - 12:

َ ‫َه ْل ؛ َأ ؛ َما ؛ َم ْن ؛ َمىَت ؛ َأيَّا َن ؛ َأيْ َن ؛ َأىَّن ؛ َكَأيِّ ْن ؛ َك ْم ؛ َكْي‬


.‫ف؛ َأيُّ ُه ْم‬
Примеры вопросительных слов

‫ ُذ‬+‫س ؟ َأىَّن تَْأ ُخ‬ ِ‫هل زي ٌد َكاتِب ؟ َأ زي ٌد َكاتِب ؟ ما هو ؟ من زي ٌد ؟ م خَت ْرج ؟ َأيَّا َن تُضا ِربو َن ؟ َأين جَت ل‬
ُ ْ َْ ُ َ ْ ُ ‫ٌ َ ُ َ َ ْ َ ْ َ ىَت‬ َْ ٌ َْ ْ َ
ِ ِ
ْ ‫ت ؟ َأيُّ ُه ْم‬
‫َأعلَ ُم َبْيَن ُه ْم ؟‬ َ ‫ف َجلَ ْس‬ َ ُ‫؟ َكَأيِّ ْن د ْرمَهًا ُت ْع ِطي ؟ َك ْم دينَ ًارا َمال‬
َ ‫ك ؟ َكْي‬
Если перед вопросительным словом ‫ َما‬стоит буква жар, то для облегчения его (‫)ا‬
опускается. Например:
. َ‫يم ؛ مِلَ ؛ مِب‬
َ
ِ‫َكيم ؛ عالَم ؛ ِإالَم ؛ ع َّم ؛ ِم َّم ؛ ف‬
َ َ َ َ َْ
Примечание: в слове ‫م‬ ِ
َ ‫ َك ْي‬частица ‫ َك ْى‬является буквой жар в значении ( ‫)لـ‬.
Т.е. ‫م‬ ِ
َ ‫ َك ْي‬- это ‫ل َم‬.
Самостоятельные (мустакил) и связанные (марбут) предложения

Предложение, стоящее в начале речи и не относящееся к дополнению другого


предложения, называется самостоятельным (жумлаи мустакил). Например:
.‫ب‬ ِ
ٌ ‫ب بَ ْكٌر ؛ َزيْ ٌد َكات‬
َ َ‫َكت‬

119
Предложение, связанное с предыдущим или последующим, называется
связанным (жумлаи марбут). Например, короткие предложения в длинном:
. ‫ يَ ْسَت ْقبِلُهُ بَ ْكٌر‬- ‫ِإ ْن َجاءَ َزيْ ٌد‬

78-§. ‫أنواع جمل مربوطة‬


Связанные предложения бывают восьми видов: 1) Условные предложения
(жумлаи шартия); 2) Обуславливаемые предложения (жумлаи жазаия, главное
предложение сложносочиненного условного предложения); 3) Повествовательное
предложение (жумлаи хабария); 4) Жумлаи тавсифия; 5) Жумлаи халия; 6) Жумлаи
мавсулия; 7) Жумлаи масдария; 8) Жумлаи макула.
1) Предложение, являющееся условием в жумлаи таъликия, называется жумлаи
шартия. Например, предложение:
‫ِإ ْن َجاءَ َزيْ ٌد‬
в предложении:
‫ يَ ْسَت ْقبِلُهُ بَ ْكٌر‬- ‫ِإ ْن َجاءَ َزيْ ٌد‬
2) Предложение, являющееся обуславливаемым (машрут) в жумлаи таъликия,
называется жумлаи жазаия. Например, в вышеприведенном предложении – это
предложение:
.‫يَ ْسَت ْقبِلُهُ بَ ْكٌر‬
3) Предложение, являющееся сказуемым для какого-либо подлежащего,
называется жумлаи хабария. Например, в предложении:
ِ
ٌ ‫ َأْن ُفهُ طَو‬- ‫َزيْ ٌد‬
‫يل‬
это:
ِ
ٌ ‫َأْن ُفهُ طَو‬
.‫يل‬
4) Предложение, являющееся определением для существительного
неопределенной формы, называется (жумлаи тавсифия). Например, в
предложениях:

ُ‫ت َر ُجالً ُس ِر َق َمالُه‬ ُ ْ‫َرَأي‬


ُ‫َجاءَيِن َر ُج ٌل َز َال َع ْقلُه‬
это:

ُ‫ َز َال َع ْقلُه‬и ُ‫ُس ِر َق َمالُه‬


5) Предложение, разъясняющее состояние фаъил или мафъули бих, называется
жумлаи халия. Например:
‫ ٌد‬+ْ‫بَا ُن) ؛ جَاءَيِن َزي‬+‫ض‬ ِ َّ ِ‫و راك‬++‫ ٌد (و ه‬+ ‫جَاءيِن زي‬
َ ْ‫(و َأن‬
ْ ‫ت َغ‬ َ ‫ْيًئا‬+‫ل َش‬+ْ +‫س طَالعَةٌ) ؛ الَ َت ُق‬
ُ ‫م‬
ْ + ‫ش‬
َّ ‫ال‬ ‫(و‬
َ ‫ت‬ُ ‫ظ‬
ْ ‫ق‬ ‫ي‬
َ‫ت‬َ ‫؛‬ ) ‫ب‬
ٌ َ َُ َ َْ َ
ِ
.)‫س‬
ُ ‫َّم‬ ْ ‫(و قَ ْد طَلَ َعت الش‬
َ ‫ت‬ ُ ْ‫(و قَ ْد َز َال َع ْقلُهُ) ؛ َتَي َّقظ‬
َ +‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫يسرعُ ؛ َرَأي‬

120
6) Предложение, упоминаемое для связи с исм мавсул (относительным
местоимением) и зарф мавсул, называется жумлаи мавсулия. Например:
ِ َّ ‫ل َجاه‬+‫(هو َع ُد ُّو َك) ر ُج‬ ِ َّ
ٌ‫ ْىء‬+‫هُ) َش‬+ُ‫(ر َْأيت‬ ٌ ‫و َجاه‬+َ +‫رَأةٌ َعفيفَ ةٌ ؛ َم ْن (عَابَيِن ) َف ُه‬+َ ‫ام‬+ْ )‫(ر َْأيُتهَا‬
َ ‫ِل ؛ َما‬ َ ‫ِل ؛ اليِت‬ ٌ ٌ َ َ ُ ‫الذي‬
.)‫س َزيْ ٌد‬ ‫ل‬
َ ‫(ج‬ ‫ث‬ ‫ي‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫س‬ ‫ل‬
َ ‫ج‬ ‫؛‬ ) ‫د‬
ٌ ‫ي‬ ‫ز‬ ‫س‬ ‫ل‬
َ ‫(ج‬ ‫ذ‬ْ ‫ت ِإ‬ ‫س‬ ‫ل‬
َ ‫ج‬ ‫؛‬ ‫يب‬ ‫ج‬ِ‫ع‬
َ َ ُ ْ َ ُ ْ َ ْ َ َ َ ُ ْ َ ٌ َ
َ َ‫ُأستَا َذ َك َك َما ( ُت َعظِّ ُم َأب‬ ِ ‫ضب‬ ِ
.‫اك‬ ْ ‫ت) ؛ َعظِّ ْم‬ َ ‫ت ل َما ( َذ َهْب‬ ُ ْ ‫) َغ‬
Ученые высказали два различных мнения о слове ‫ َما‬в этих двух предложениях.

Одни сказали, что это ‫ َما‬масдария, а первое предложение указали как


ِ ِ ‫ضب‬ ِ
َ ِ‫ت لذ َهاب‬
‫ك‬ ُ ْ ‫َغ‬
а второе:
‫اك‬
َ َ‫ك َأب‬ ِ ‫عظِّم ُأستَا َذ َك َكَتع ِظ‬
َ ‫يم‬ ْ ْ ْ َ
Другие же сказали, что более приемлемо и правильно называть его ‫ َما‬мавсула. В
этом случае он не будет нуждаться в местоимении (замир).
5) Предложения, стоящие после делающей насб частицы ‫َأ ْن‬ и глаголоподобной

частицы َّ ,
‫َأن‬ называются жумлаи масдария, поскольку стоящие после этих двух
частиц предложения являются как существительные масдар. Например:
ُ ‫) ُأِر‬
‫يد (َأ ْن َأْقَرَأ الْ ُق ْرآ َن‬
означает
.‫يد قَِراءَ َة الْ ُق ْرآ َن‬
ُ ‫ُأِر‬
‫ َسا ِر ٌق‬+‫(َأن َزيْ ًدا‬
َّ ‫ت‬ ِ
ُ ‫)مَس ْع‬
означает
.‫ت َسا ِرقِيَّةَ َزيْ ٍد‬ ِ
ُ ‫مَس ْع‬
‫) َع َسي َزيْ ٌد (َأ ْن خَي ُْر َج‬
означает
.‫وج‬
َ ‫َع َسى َزيْ ٌد اخْلُُر‬
‫) َك َاد َزيْ ٌد (خَي ُْر ُج‬
означает
.‫وج‬
َ ‫َك َاد َزيْ ٌد اخْلُُر‬
В этом предложении ‫ خَي ُْر ُج‬в действительности является
.‫َأ ْن خَي ُْر َج‬

121
Здесь он является приближающим глаголом. Стоящие после него глаголы
музариъ имеют значение масдара.
8) Предложения, стоящие после ‫َو َل‬
َ ‫َر ؛ ق‬
َ ‫نَدا ؛ َجه‬
َ , называются жумлаи макула.
Например:
‫َأ‬ َّ‫ الل‬:‫ ٌد‬+ْ‫َت ْغ ِفراللَّهَ ؛ َجهَر َزي‬+‫ َأ ْس‬:‫ت‬ َّ
‫د‬+ُ ْ‫ يَا َزي‬:ُ‫ه‬+ُ‫َر! نَ َاد ْيت‬
ُ ‫ب‬ ‫ك‬
ْ ‫ه‬
ُ َ ُ ُ ‫الَ ُم َعلَْي ُك ْم! ُق ْل‬+‫ ال َّس‬:‫ ٌد‬+ْ‫ول َزي‬+ ُ ‫ اللهُ َأ ْكب‬:‫ ٌد‬+ْ‫ال َزي‬
ُ +‫َر! َي ُق‬ َ َ‫ق‬
!‫ يَا َزيْ ُد‬-
К ним можно отнести также жумлаи дуъаия. Например:
‫ام‬++ ‫ب على رضي اهلل عنه إىل الكوفة ؛ مَج ع اإلم‬ َ ِ‫بُع‬
َ ‫رب ؛ ذَ َه‬++ ‫رة الع‬++ ‫لم ىف جزي‬++ ‫لي اهلل عليه و س‬++ ‫ث النىب ص‬
.r ‫ رمحه اهلل َأحاديث النىب‬+‫البخاري‬

79-§. ‫تحليل تراكيب‬


Последовательное разъяснение каждого слова по отдельности в каждом
предложении согласно правилам морфологии и грамматики называется анализом
предложений.
До этого правила в данной книге разъяснены почти все важные правила. После
изучения правил морфологии учащиеся, читающие данную книгу, должны знать, как
анализировать каждое арабское слово.
Необходимо подготовить учеников для анализа ‫ىّت‬+ + + + +‫راكيب ش‬++ + + + ‫« – ت‬Различные
предложения». С этой целью и для повышения их квалификации нужно на каждом
следующем уроке делать анализ каждого изучаемого предложения на арабском
языке. Для облегчения анализа мы сделали следующие обозначения после каждого
слова в предложении:
- ‫مضه‬ музофин илайхи; - ‫صف‬ сифат; - ‫تأ‬ таъкид; - ‫مب‬ мубтада; - ‫خب‬ хабар; - ‫فل‬
глагол; - ‫فال‬ фаъил; - ‫مفط‬ мафъули мутлак; - ‫مفب‬ мафъули бих; - ‫ظز‬ зарфи заман; -

‫ ظم‬зарфи макан; - ‫ حا‬хал; - ‫ مت‬тамйиз; - ‫ مست‬мустасна; - ‫ ذجر‬зул-жар; - ‫ حمذ‬махфузул-


жар; - ‫ تز‬тазйин; - ‫ منت‬дополнение недостаточного глагола; - ‫ متق‬дополнение глагола

предположения; - ‫ معط‬маътуф; - ‫ مند‬мунада.

‫تراكيب شتّى‬

‫ – َزيْ ٌد َعالِ ٌم‬здесь ‫ – َزيْ ٌد‬мубтада; ٌ‫ – َعامِل‬хабар.


Вопросы: ‫ ٌد‬+ ْ‫ – َزي‬существительное, глагол или частица (предлог, буква)? Муъроб
или мабний? Марфуъ, мансуб или мажрур? Какой у него признак рафъ? Почему он
марфуъ? Маърифа или накра?
122
‫‪ – существительное,‬عَامِل‬ ‫‪глагол или частица (предлог, буква)? В каком‬‬
‫ٌ‬
‫‪спряжении? Муъроб или мабний? Марфуъ, мансуб или мажрур? Какой у него‬‬
‫‪признак рафъ? Почему он марфуъ? Маърифа или накра? Является это‬‬
‫?‪предложение жумлаи исмия или жумлаи феълия‬‬
‫‪Совет: Полезно будет после анализа одного выражения задать различные‬‬
‫‪вопросы, касающиеся правил морфологии и грамматики по каждому слову‬‬
‫‪данного выражения.‬‬
‫َام (خب) لَ ِذي ‪ٌ +‬ذ (ص‪++‬ف) ؛‬ ‫ب (ص‪++‬ف) طَع ٌ‬ ‫ُ‬ ‫ط‬
‫َ‬ ‫‪+‬ر‬
‫ُّ‬ ‫‪+‬‬‫ل‬ ‫ا‬ ‫(مب)‬ ‫‪+‬ر‬
‫ُ‬ ‫‪+‬‬‫م‬ ‫الت‬ ‫؛‬ ‫(خب)‬ ‫بِري‬
‫ٌ‬ ‫ك‬
‫َ‬ ‫‪+‬ه)‬ ‫‪+‬‬‫ض‬ ‫(م‬ ‫كِتَاب (مب) زي‪ٍ +‬‬
‫‪+‬د‬ ‫َْ‬ ‫ُ‬
‫َان (خب) ؛ َزيْ‪ٌ + + +‬د (مب)‪( ...‬خب) ىِف ال ‪++ +‬دَّا ِر (ذج) ؛ ىِف ال ‪++ +‬دَّا ِر (ذج)‪.. .‬‬ ‫الزي ‪+َ + +‬د ِان (مب) كِالَمُه ا (ت ‪++ +‬أ) عالِم ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َّ ْ‬
‫‪+‬ل (مب)‪( ...‬ص ‪++ +‬ف) ىِف ال ‪++ +‬دَّا ِر (ذج) عَامِلٌ (خب) ؛ َزيْ‪ٌ + + +‬د (مب) [ َأبُ ‪++ +‬وهُ (مب‬ ‫الر ُج‪ُ + +‬‬‫‪+‬ل (مب) ؛ َّ‬ ‫(خب) َر ُج‪ٌ + +‬‬
‫مض‪++‬ه) َغىِن ٌّ (خب) ] (خب) ؛ َزيْ‪ٌ +‬د (مب) َغىِن ٌّ (خب) َأبُ‪++‬وهُ (ف‪++‬ال مض‪++‬ه) ؛ ِإ َّن َزيْ‪+ً +‬دا‪( +‬مب) عَامِلٌ (خب) ؛ ِإ َّن‬
‫س َزيْ‪ٌ + + + +‬د (مب)‬ ‫ىِف‬ ‫ىِف‬
‫‪+‬ل (مب) ‪( ...‬خب) ال‪++ + + +‬دَّا ِر (ذج) ؛ لَْي َ‬ ‫ال‪++ + + +‬دَّا ِر (ذج)‪( ...‬خب) َر ُجالً (مب) ؛ الَ َر ُ‪+‬ج‪َ + + +‬‬
‫عالِما (خب) ؛ ما زي ‪+‬د (مب) عالِما (خب) ؛ الَ رج‪++‬ل (مب) َأفْض‪+‬ل (خب) ِمن‪++‬ك (ذج) ؛ زي ‪+‬د (مب) عَامِل‬
‫ٌ‬ ‫ٌَْ‬ ‫ْ َ‬ ‫ََ‬ ‫ٌَُ‬ ‫َ ً‬ ‫َ ٌَْ‬ ‫َ ً‬
‫(َأى) َزيْ ‪ٌ +‬د‬ ‫ِ ِ‬
‫‪+‬وك (مب مض ‪++‬ه) ‪ْ ...‬‬ ‫َأخ‪َ +‬‬‫اقِل (مع ‪++‬ط) ؛ َزيْ ‪ٌ +‬د (مب) َو َع ْم‪+ٌ +‬رو (مع ‪++‬ط) َعالمَان (خب) ؛ ُ‬ ‫(خب) َو َع ٌ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫(مع‪++ +‬ط) َغىِن ٌّ (خب) ؛ الَّذي‪( +‬مب) [ ُه‪+َ + +‬و (مب) َغىِن ٌّ (خب) ] (ص‪++ +‬له) َغىِب ٌّ (خب) ؛ الَّذي‪( +‬مب) ‪ُ ...‬‬
‫(ه‪+َ + +‬و‬
‫تِل‬ ‫ق‬
‫ُ‬ ‫؛‬ ‫‪+‬ل)‬ ‫‪+‬‬ ‫ف‬‫(‬ ‫ب‬ ‫ت‬
‫َ‬ ‫ك‬
‫َ‬ ‫‪+‬ا)‬ ‫‪+‬‬ ‫ف‬‫(‬ ‫د‬‫ٌ‬ ‫‪+‬‬ ‫ي‬
‫ْ‬ ‫ز‬‫َ‬ ‫؛‬ ‫‪+‬ا)‬‫‪+‬‬ ‫ف‬ ‫(‬ ‫د‬
‫ٌ‬ ‫‪+‬‬ ‫ي‬
‫ْ‬ ‫ز‬
‫َ‬ ‫‪+‬ل)‬ ‫‪+‬‬ ‫ف‬‫(‬ ‫ب‬ ‫ت‬
‫َ‬ ‫ك‬
‫َ‬ ‫؛‬ ‫‪+‬ف)‬ ‫‪+‬‬ ‫ص‬ ‫(‬ ‫ِل‬‫ه‬ ‫ا‬‫ج‬ ‫(خب)‬ ‫‪+‬ل‬ ‫‪+‬‬‫ج‬ ‫ر‬ ‫(ذج)‬ ‫ر‬
‫ِ‬ ‫َّا‬
‫‪+‬د‬ ‫‪+‬‬ ‫ل‬‫ا‬ ‫كَاِئن) ىِف‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ٌ‬ ‫َ‬ ‫ٌ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ٌ‬
‫ض ‪ْ +‬ربًا (مف‪++‬ط) َش ‪ِ +‬د ًيدا‬ ‫ب (ف‪++‬ل) َزيْ ‪ٌ +‬د (ف‪++‬ا) عم‪+ً +‬را (مفب) َ‬ ‫ض ‪َ+‬ر َ‬‫ب (ف‪++‬ل) َزيْ ‪ٌ +‬د (ف‪++‬ا) ؛ َ‬ ‫ب (ف‪++‬ا) ؛ مَلْ يَ ْكتُ ْ‬ ‫(ف‪++‬ل) ال‪+ِّ +‬ذْئ ُ‬
‫ِ‬ ‫(صف) ؛ َكتَبت (فل فا) الْيوم (ظز) ههنَا (ظم) ؛ َذهب (فل) َزي ٌد (فا) ِإىَل ُّ ِ‬
‫السوق (ذج) َراكبًا‪( +‬حا) ؛ َجاءَ‬ ‫ْ‬ ‫َ َ‬ ‫َُ‬ ‫َْ َ‬ ‫ُْ‬
‫َو ُم‬‫ب (ف‪+‬ل) الْق ْ‬ ‫اب (ف‪++‬ل) َزيْ‪ٌ +‬د (ف‪++‬ا) ُخ ْل ًقا (مت) ؛ َذ َه َ‬ ‫ب (خب) ؛ طَ َ‬ ‫(فل) يِن (مفب) َزيْ ٌد (فا) َو ُه َو (مب) َراكِ ٌ‪+‬‬
‫َو ُم (ف‪++‬ا) ِإىَل الْ َم ْس‪ِ +‬ج ِد (ذج) ِإالَّ َزيْ‪+ً +‬دا‪( +‬ف‪++‬ا) ‪...‬‬ ‫ب (ف‪++‬ل) الْق ْ‬
‫ِإ‬ ‫ِِ‬
‫(ف‪++‬ا) ىَل الْ َم ْس‪+‬جد (ذج) الَّ َزيْ‪+ً +‬دا‪( +‬مس‪++‬ت) ؛ َما َذ َه َ‬
‫ِإ‬
‫َاء‬ ‫م‬ ‫‪+‬ا)‬‫‪+‬‬ ‫‪+‬‬ ‫ف‬‫(‬ ‫نَاء‬ ‫ِإل‬‫ا‬ ‫‪+‬ل)‬ ‫‪+‬‬ ‫‪+‬‬ ‫ف‬ ‫(‬ ‫َأل‬ ‫َ‬‫ت‬ ‫م‬ ‫َة (ذج) ِإالَّ َزيْ ‪+ً + +‬دا (مفب) ‪( ...‬فل ف ‪++ +‬ا) ؛ ِإ‬ ‫(ف ‪++ +‬ل) ؛ ما رَأيت (فل ف ‪++ +‬ا) ىِف احْل ِديق ِ‬
‫ً‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ َُْ‬
‫ِ‬
‫ت (فلق‬ ‫َر ًة (ت‪++‬ز) َفقَ ْط (ت‪++‬ز) ؛ كَا َن (فلن) َزيْ ‪ٌ +‬د (ف‪++‬ا) َعال ًما (منت) ؛ ظََنْن ُ‬ ‫َو َم (ظ‪++‬ز) م َّ‬ ‫ت (فل ف‪++‬ا) الْي ْ‬ ‫(حمذ) ؛ َأ َك ْل ُ‬
‫ِ ِ‬ ‫ِ‬
‫ت (فل ف‪+‬ا) َه َذا‬ ‫ب (فل) ؛ بِالْ َقلَ ِم (ذج) اجْلَدي‪+‬د (ص‪+‬ف) َكتَْب ُ‬ ‫ضَر َ‬ ‫فا) َزيْ ًدا (مفب) َعال ًما (متق) ؛ ِإ َّن َزيْ ًدا‪( +‬فا) َ‬
‫يَو َم‬ ‫ىِف ِ ِ‬ ‫(مفب) الْ ِكتَاب (ص‪++ + +‬ف) ؛ جلِ‬
‫ت (فل ف‪++ + +‬ا) ْ‬ ‫َر ْج ُ‬ ‫‪+‬وس) ؛ خ َ‬ ‫عِل اجْلُلُ‪ُ + + +‬‬
‫س (فل ف‪++ + +‬ا) احْلَديقَة (ذج) (فُ َ‬ ‫ُ َ‬ ‫َ‬
‫ِِ‬ ‫(ظزموصول) [ (مَتْ ِط ُر (فل) َّ‬
‫ض (خب)]‬ ‫َأجتَ ِه ُد (فل ف‪+‬ا) ل ْلع ْل ِم (ذج) [ َأِلنَّهُ (مب) ف َْر ٌ‬ ‫الس َماءُ (فا))] (صله) ؛ ْ‬
‫َر (خب)] (مجلهء‬ ‫قَال (ف ‪++‬ل) َزيْ‪ٌ + +‬د (ف ‪++‬ا) ‪[ :‬اللّ ‪++‬هُ (مب) َأ ْكب ُ‬ ‫َأِلعلَ َم (ذج) (فل ف ‪++‬ا) ؛ َ‬ ‫ِد (فل ف ‪++‬ا) ْ‬ ‫َأجتَه ُ‬ ‫(ذج) ؛ ْ‬
‫‪+‬ل (ف ‪++‬ا)] (خب) َزيْ ‪ٌ +‬د (مب) ؛ َما‬ ‫‪+‬‬‫ج‬ ‫الر‬
‫َّ‬ ‫‪+‬ل)‬ ‫‪+‬‬ ‫ف‬‫(‬ ‫س‬ ‫ْئ‬‫الرج‪++‬ل (ف ‪++‬ا)] (خب) َزيْ ‪ٌ +‬د (مب) ؛ [بِ‬ ‫َّ‬ ‫‪+‬ل)‬‫‪+‬‬ ‫ف‬‫(‬ ‫م‬ ‫ع‬ ‫مقول ‪++‬ة) ؛ [نِ‬
‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫َأح ِس‪ْ +‬ن (فل ف‪++‬ا) بَِزيْ‪+ٍ +‬د (مفب) ؛ َع َس‪+‬ي (ف‪++‬ل) َزيْ‪ٌ +‬د (ف‪++‬ا) [َأ ْن خَي ْ‪+ُ +‬ر َج (فل ف‪++‬ا)]‬ ‫َأح َس‪َ +‬ن (ف‪++‬ل) َزيْ‪+ً +‬دا (مفب) ؛ ْ‬ ‫(ف‪++‬ا) ْ‬
‫‪123‬‬
‫ت (فل ف ‪++‬ا) َما (مفب) [ا ْش‪َ+ +‬تَر ْيتَهُ (فل ف ‪++‬ا) (مفب)] (ص ‪++‬له) ؛ جَاءَ (ف ‪++‬ل) يِن َ (مفب) الَّ ِذي (ف ‪++‬ا)‬ ‫(مفب) ؛ َرَأيْ ُ‬
‫ص ‪+‬الَِة (ذج) ؛‬ ‫ول (ف‪++‬ا) ؛ َح َّى (فل ف‪++‬ا) َعلَى ال َّ‬ ‫ص‪ُ +‬‬
‫َات (فل حكمى) الو ُ‬
‫ِ‬
‫َر َْأينَاهُ (فل ف‪++‬ا) ىِف ال ُّس ‪+‬وق (ذج) ؛ َهْيه َ‬
‫(م َن الشَِّّر) ؛ ِإ ْن َجاءَ َزيْ ٌد (شرطية) ‪ -‬يَ ْسَت ْقبِلُهُ بَ ْكٌر (جزائي‪+‬ة) ؛ ِإ ْن تُ ْ‪+‬ك ِر ْميِن (ش‪+‬رطية) ‪-‬‬ ‫اك (فل فا) و الشََّّر ِ‬ ‫ِإيَّ َ‬
‫َ‬
‫ِإ‬ ‫ِإ‬ ‫ُأ ْك ِر ْم َ‬
‫ب (جزائي‪++‬ة) ؛ َأيْ َن‬ ‫ب َزيْ ٌد (شرطية) ‪َ -‬أ ْكتُ ُ‬ ‫َأخ ُر ُج (جزائية) ‪ْ -‬ن خَت ُْر ْج (شرطية) ؛ ْن َكتَ َ‬ ‫ك (جزائية) ؛ ْ‬
‫ص‪َّ+ + +‬يَريِن (فا مفب) َع ً‬
‫بَدا‬ ‫ب (جزائي‪++ + +‬ة) ؛ َم ْن َعلَّ َميِن َحْرفًا (ش‪++ + +‬رطية) ‪َ [ -‬فقَ ْد (ف‪++ + +‬ل) َ‬
‫ب (ش‪++ + +‬رطية) ‪َ -‬أ ْكتُ ْ‬ ‫تَ ْكتُ ْ‬
‫لَك َع ْ‪+‬م ٌ‪+‬رو] (جزائي‪++‬ة) ؛ ُز ْريِن ‪ِ( ...‬إ ْن‬ ‫[لَو الَ (ف‪++‬ل)‪( ...‬كَا َن) َزيْ ‪ٌ +‬د (ف‪++‬ا)] (ش‪++‬رطية) ‪[ -‬هَلَ َ‬ ‫(مت‪++‬ق)] (جزائي‪++‬ة) ؛ ْ‬
‫ك‪.‬‬‫َتُز ْريِن ) ُأ ْك ِر ْم َ‬

‫تراكيب غريبة ‪80- §.‬‬

‫ت ؟ (فل‬ ‫مِب‬
‫ت ؟ (ف ‪++‬ل) ؛ َ (ذج) َكتَْب َ‬ ‫قَع ؟ (ف ‪++‬ل) ؛ َما (مفب) َرَأيْ َ‬ ‫َما (خب) ُه ‪+َ +‬و ؟ (مب) ؛ َما (ف ‪++‬ا) َو َ‬
‫ف‪+‬ا) ؛ مِل (ذج) ِ‬
‫ت ؟ (فل ف‪+‬ا) ؛ َم ْن (خب) ُه َ‪+‬و ؟ (مب) ؛ َم ْن (ف‪+‬ا) جَاءَ‬ ‫َر ْج َ‬
‫َ‬ ‫خ‬ ‫(ذج)‬ ‫م‬
‫َ‬ ‫ي‬
‫ْ‬ ‫ك‬
‫َ‬ ‫؛‬ ‫‪+‬ا)‬ ‫ف‬ ‫(فل‬ ‫؟‬ ‫ت‬‫َ‬ ‫ْئ‬ ‫ج‬ ‫َ‬
‫مِب‬
‫اعةُ ؟ (مب) ؛ َك ْم‬ ‫ت ؟ (فل ف ‪++‬ا) ؛ َك ِم (خب) ال َّس‪َ + +‬‬ ‫َر ْج َ‬
‫ت ؟ (فل ف ‪++‬ا) ؛ َ ْن (ذج) خ َ‬ ‫(ف ‪++‬ل) ؛ َم ْن (مفب) َرَأيْ َ‬
‫ب؟‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ك ؟ (مب مضه) ؛ َك ْم (فا) َر ُجالً (مت) جَاءَ ؟ (ف‪+‬ل)؛ َك ْم (مفب) د ْرمَهًا (مت) تَطْلُ ُ‬ ‫(خب) دينَ ًارا (مت) َمالُ َ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ت ؟ (فل ف ‪++‬ا) ؛ بِ َك ْم (ذج) د ْرمَهًا (مت) تَبِي ‪+ُ +‬ع ؟ (فل ف ‪++‬ا) ؛ َك ْم (ف ‪++‬ا) م ْن َغىِن ٍّ‬ ‫(ف ‪++‬ل) ؛ َك ْم (ظ ‪++‬ز) َي ْو ًما (مت) س‪ْ+ +‬ر َ‬
‫ص ‪َ +‬ار (فلن) َغنِيًّا ؟ (منت) ؛ َأيْ َن (ظم)‪( ...‬خب)‬ ‫ِ‬
‫ِريا (منت) ؛ كََأيِّ ْن (ف‪++‬ا) م ْن فَقِ ٍري (ذج) َ‬ ‫ص ‪َ +‬ار (فلن) فَق ً‬‫(ذج) َ‬
‫َأح َس ‪ُ +‬ن ؟ (خب) ؛ َأيُّ ُه ْم (فا‬ ‫‪+‬ك ؟ (مب مض‪++‬ه) ؛ َأيُّ ُه ْم (فا مض‪++‬ه) ْ‬ ‫‪+‬ف (ت‪++‬ز)‪( ...‬خب) َحالُ‪َ +‬‬ ‫َزيْ ‪ٌ +‬د ؟ (مب) ؛ َكْي‪َ +‬‬
‫يِن‬ ‫ِ‬
‫ب ؟ (فل ف ‪++‬ا) ؛ جَاءَ َ‬ ‫ت؟ (ف ‪++‬ل) ؛ بَِأيِّه ْم (ذج مض ‪++‬ه) تَ ْذ َه ُ‬ ‫َر َج ؟ (ف ‪++‬ل) ؛ َأيُّ ُه ْم (مفب مض ‪++‬ه) َرَأيْ َ‬ ‫مض ‪++‬ه) خ َ‬
‫(َأى) َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر‪.‬‬ ‫َّ ِ‬
‫الر ُجالَن‪ْ ...‬‬
‫الَبُدَّ‪(...‬موجود) ِم َن الْعِْل ِم‬
‫‪в действительности‬‬
‫فراق موجود ِم َن الْعِْل ِم‪.‬‬ ‫الَ َ‬
‫الَ بُدَّ‪َ ...‬و َأ ْن َي ْعلَ َم‬
‫‪в действительности‬‬
‫الَ بُ َّد موجود ِم ْن َأ ْن َي ْعلَ َم‪.‬‬
‫عمرا َوبَ ْكٌر َخالِ ًدا‬ ‫ب َزيْ ٌد ً‬
‫ضَر َ‬ ‫َ‬
‫‪в действительности‬‬
‫ب بَ ْكٌر َخالِ ًدا‪.‬‬
‫ضَر َ‬
‫عمرا َو َ‬
‫ب َزيْ ٌد ً‬
‫ضَر َ‬
‫َ‬
‫‪124‬‬
‫ِ‬ ‫ىِف‬
‫الدَّا ِر‪َ ...‬زيْ ٌد َو احْلُ ْجَرة ٌ‬
‫عمرو‬
‫‪в действительности‬‬
‫ىِف الدَّا ِر َكاِئ ٌن َزيْ ٌد َو ىِف احْلُ ْجَر ِة َكاِئ ٌن َع ْمٌرو‪.‬‬
‫ضاءَ َش ْح َمةً‬ ‫َما ُك ُّل َس ْو َداءَ متر ًة َو الَ َبْي َ‬
‫‪в действительности‬‬
‫ضاءَ َش ْح َمةً‪.‬‬
‫َما ُك ُّل َس ْو َداءَ مترةً َو الَ ُك ُّل َبْي َ‬
‫َأن َزيْ ًدا َغىِن ٌّ ِجدًّا‬
‫وم َّ‬
‫َم ْعلُ ٌ‬
‫وم ‪Здесь‬‬
‫َم ْعلُ ٌ‬ ‫‪– хабари мукаддам,‬‬
‫َأن َزيْ ًدا َغىِن ٌّ ِجدًّا‬
‫َّ‬
‫‪- мубтадаи муаххар.‬‬
‫َأ ْك ِرموا الْغَ ِريب سواء َكا َن عالِما َأو ج ِ‬
‫اهالً‬ ‫َ ً ْ َ‬ ‫َ ََ ٌ‬ ‫ُ‬
‫^‪َ / [f,fhb vewfllfvlbh‬س َواءٌ‬
‫َكا َن عالِما َأو ج ِ‬
‫اهالً‬ ‫َ ً ْ َ‬
‫‪- мубтадаи муаххар.‬‬
‫ِ‬
‫َأيًّا َما َكا َن الْ ُم َساف ُر يَُر َ‬
‫اعي‬
‫‪َ и мунаккара.‬كا َن‪َ .‬ما ‪َ -‬ما ‪َ – мансуб, дополнение глагола‬أيًّا‬
‫ُمْن ُذ َش ْهٌر الَ ََأري َزيْ ًدا‪+‬‬
‫‪ُ - хабар.‬م َّدتُهُ ‪َ ,‬ش ْهٌر ‪ُ – мубтада в значении‬مْن ُذ‬
‫معشر الْعُلَ َم ِاء ُف َقَر ُاء‬
‫حَنْ ُن‪َ ...‬‬
‫‪в действительности:‬‬
‫معشر الْعُلَ َم ِاء ُف َقَراءُ‪.‬‬
‫حَنْ ُن اعىن َ‬
‫اس َق‬ ‫جاءيِن زي ٌد‪ ...‬الْ َف ِ‬
‫َ َ َْ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫جاءيِن زي ٌد اعىن الْ َف ِ‬
‫اس َق‪.‬‬ ‫َ َ َْ‬
‫ِعْن ِدي‪ ...‬رجل ج ِ‬
‫اه ٌل‬ ‫َ ٌُ َ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫ِعْن ِدي َكاِئن رجل ج ِ‬
‫اه ٌل‪.‬‬ ‫ٌ َ ٌُ َ‬
‫س؟‬ ‫ر‬ ‫ف‬
‫َ‬ ‫َأم‬ ‫ك‬
‫َ‬ ‫د‬
‫َ‬ ‫ن‬
‫ْ‬ ‫ء ِإنْسا ٌن ِ‬
‫‪...‬ع‬
‫َ ٌ‬ ‫ْ‬ ‫َ َ‬
‫‪в действительности:‬‬

‫‪125‬‬
.‫س؟‬ ِ ‫ِئ‬ ‫ِإ‬
ٌ ‫ءَ نْ َسا ٌن َكا ٌن عْن َد َك َْأم َفَر‬
ِ
‫ك‬ ْ ...َّ‫ك َو ِإال‬
َ ْ‫َأض ِرب‬ َ ‫ا ْقَرْأ ُد ُر‬
َ ‫وس‬
в действительности
ِ‫ا‬
.‫ك‬ ْ - ‫ك َو ِإ ْن الَ َت ْقَرْأ‬
َ ْ‫َأض ِرب‬ َ ‫وس‬
َ ُ َ‫ر‬‫د‬ُ ‫ْأ‬ ‫ر‬ ‫ق‬
ْ
ِ ‫اس ٌد ج‬
‫اه ٌل‬ ِ ‫ و لَه ح‬...َّ‫اض ٍل ِإال‬ ِ َ‫ما ِمن عامِلٍ ف‬
َ َ ُ َ َ ْ َ
в действительности
ِ ‫اس ٌد ج‬
.‫اه ٌل‬ ِ ‫ود ولَه َكاِئن ح‬ ‫ج‬ ‫و‬‫م‬ ‫ل‬ ِ َ‫اض ٍل موجودا ِإالَّ عامِل ف‬
‫اض‬ ِ َ‫ف‬ ٍ‫َأح ٌد ِم ْن َعامِل‬
َ ٌ
َ ٌ ُ َ ُ َْ ٌ ٌ َ ً ُ َْ َ ‫َما‬
‫كلمات شتّى‬
(Издано из сборника автора, написанного в студенческие годы.)
Эта брошюра собрана из различных отдельных слов и словосочетаний в виде
различных предлогов (частиц), существительных и глаголов на арабском языке в
алфавитном порядке. Для совершенного знания арабского языка они будут очень
необходимы.
1.(‫ – )َأ‬используется в двух случаях:
1) Для обращения. Например:
.‫َأ َزيْ ٌد ؛ َأ َعْب َداللَّ ِه‬
Иногда при обращении к находящемуся далеко человеку используется с мад
(удлинением):
‫آ َعْب َداللّ ِه‬
2) Для вопроса. Например:
ِ
ٌ ‫ب ؟ َأ الَ تَ ْذ َهبُو َن ؟ َأ َزيْ ٌد َكات‬
.‫ب؟‬ ْ ُ‫َأ مَلْ نَ ْكت‬
2. (‫ – )َأبَ ًدا‬всегда, бесконечно. Является формой зарфи заман будущего времени
(истикбал). Например:
. ‫ني َخالِ ُدو َن ىِف اجْلَن َِّة َأبَ ًدا ؛ الَ َأْف َع ُل َشًّرا َأبَ ًدا‬ِِ
َ ‫ِإ َّن الْ ُمْؤ من‬
3.(‫ل‬
ْ ‫َأج‬
َ ) - ‫َن َع ْم‬ частица ответа, используется для подтверждения упомянутого
события. Например, если скажут:
‫يَا َشْي ُخ ! ِإ َّن َزيْ ًدا ِم َن الْعُلَ َم ِاء‬
то это означает – «Да, знаю»:
‫َأعلَ ُم‬
ْ ‫َأج ْل‬
َ
ْ ‫ – )ِإ َذ‬зарфи заман в значениях: «в это время, таким образом, в таком случае, в
4.(‫ن‬

связи с этим». Чаще всего используется перед глаголом музариъ. Если ‫ِإ َذ ْن‬ стоит в
126
начале предложения и далее имеется глагол музариъ будущего времени, тогда он
переводит глагол в состояние мансуб. Как например, в ответ на:
‫ور َك ىِف َأيَّ ِام الْعِي ِد‬
ُ ‫َأنَا َُأز‬
говорится:
َ ‫ِإذَ ْن ُأ ْك ِر َم‬
‫ك‬
Если ‫ِإ َذ ْن‬ не стоит в начале предложения, т.е. перед ним стоит что-либо, то глагол
музариъ не станет мансуб, а будет марфуъ. Например:
َ ‫َأنَا ِإذَ ْن ُأ ْك ِر ُم‬
.‫ك‬
Если глагол музариъ будет в настоящем времени, то в этом случае он также не
станет мансуб. Например:
.‫ُّك َك ِاذبًا‬
َ ‫ِإ َذ ْن َأظُن‬
Иногда он используется для объяснения отдельно стоящего зарфи заман.
Например:
ِ
ْ ‫ت ِإذَ ْن‬
ِ ‫َأس َع ُد الن‬
.‫َّاس‬ ُ ‫لَ ْو َْأعطَايِن َ اللَّهُ ع ْل ًما َو َماالً لَ ُكْن‬
‫ ِإ َذ ْن‬в некоторых случаях пишется в виде ‫ِإ ًذا‬.
5. (‫ – )ِإ ْذ‬зарфи заман прошедшего времени, являющийся музофом для какого-либо
предложения и имеющий значения: «Когда ...; в то время, когда...; поскольку ...».
Например:
َ َ‫ فََأ ْغن‬+‫ت فَِق ًريا‬
ُ‫اك اللَّه‬ َ ‫اُ ْذ ُك ْرِإ ْذ ُكْن‬
ِ ْ‫َأ ْكرمتك ِإ ْذ َأن‬
ٌ‫ت فَقري‬ َ َ ُْ َ
Иногда ‫ ِإ ْذ‬обозначает объяснение в значении «потому что; поскольку». Например:

َ ُ‫ك ِإ ْذ َأ ْكَر َميِن َأب‬


‫وك‬ َ ‫ُأ ْك ِر ُم‬
.‫ك‬ ِ ‫َْأع ِذر َك ِإ ْذ الَ جَتْتَ ِه ْد لِ ُدر‬
َ ‫وس‬ ُ ُ
.6 ‫ ِإ ْذ َما‬-
зарф заман, входящий в жумлаи шартия, переводящий глагол музариъ в
состояние жазм и имеющий значение «когда ...». Например:
. ‫ َت ْعلَ ْم‬- ‫ جَتِ ْد ؛ ِإ ْذ َما جَتْتَ ِه ْد‬- ‫ب‬
ْ ُ‫ْذ َما تَطْل‬
‫ِإ‬
7.(‫ – )ِإذَا‬имеет значение «в то время, когда ...; когда ..» и служит для будущего
времени. Чаще всего используется в качестве условия в жумлаи шартия (условном
предложении). Другие условные частицы не делают глагол музариъ мажзум.
Например:
‫ َت ْعلَ ُم‬- ‫ِإذَا جَتْتَ ِه ُد‬

127
. ‫ب يَ ُكو ُن َعالِ ًما‬
+ُ ِ‫اجَت َه َد الطَّال‬
ْ ‫ِإ َذا‬
Иногда служит не для условия, а лишь в качестве обстоятельства (зарфият).
Например:
.‫س‬ ‫َّم‬
‫الش‬ ِ ‫َأ ْذهب ِإىَل الْب ْل َد ِة ِإذَا طَلَع‬
‫ت‬
ُ ْ َ َ ُ َ
В некоторых случаях служит для сообщения о неожиданном событии. Например:
.‫وح‬‫ت‬ ‫ف‬
ْ ‫م‬ ‫اب‬ ‫ب‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ا‬‫ذ‬
َ ‫ِإ‬َ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ه‬‫ب‬ ‫ت‬ ‫ن‬
ْ ِ‫ت فَِإ َذا النَّاس ت ِمعو َن ؛ ا‬
ِ ‫خرجت ع ِن الْبي‬
ُ
ٌ َ ُ َ ُ ََْ ُ َْ‫ُ جُم‬ َْ َ ُ ْ َ َ
.8‫ِإذَا َما‬
- обстоятельство времени (зарф заман) в значении «тогда, когда ...» участвует в
жумлаи шартия и переводит глагол музариъ в состояние жазм. Например:
‫ِإ‬
ْ ُ‫ َأ ْكت‬- ‫ب‬
.‫ب‬ ْ ُ‫َذا َما تَ ْكت‬
.9 ً‫ََأزال‬
- имеет противоположное ‫َأبَدا‬
ً значение, т.е. издавна и изначально и является
обстоятельством времени (зарфи заман). Например:
ِ َ‫علِم اللَّه َتعاىَل الْمخلُوق‬
ِ ‫ات َقبل وج‬
. ً‫ود َها ََأزال‬ َُُ ْ َْ َ ُ ََ
ٍّ
.10‫ُأف‬
слово, выражающее протест, несогласие в значении «надоел, я сыт по горло
тобой». Например:
ٍّ
. ‫ُأف لَ ُك ْم َأيُّ َها اجْلُ َهالَء‬
.11‫ال‬
- определенный артикль. Стоит в начале слов и переводит их в определенную
форму (маърифа). ‫ ال‬применяется, в основном, в четырех значениях: 1) Для
Например: ‫تَاب‬ ِ
определенности. ُ ‫ الْك‬и ‫ل‬+
ُ + + +‫الر ُج‬
َّ в значении определенной книги и
определенного человека. 2) Для определения (указания) класса, вида, типа чего-
либо (жинс). Например:
‫َأح َس ُن ِم َن احْلِ َما ِر‬
ْ ‫س‬ ُ ‫الْ َفَر‬
в значении «лошади красивее ослов». 3) Истигрок (т.е. для охвата, овладения,
обобщения). Например:
ِ ‫ين لِلن‬
‫َّاس‬ ِ ‫اَألنْبِياء َكانُوا مر ِش‬
‫د‬
َ ُْ َُ
в значении «все пророки были путеводителями всех людей». 4) Для одиночного
слова тазйин. Например:
. ‫ب َو َأ ْشرَتِ ي اللَّ ْح َم‬
ُ ‫َأ ْذ َه‬

128
Слово, имеющее данный артикль ‫ال‬ является абсолютно определенным
(маърифа). Кроме того хамза данного артикля выпадает при присоединении к нему
слова спереди. Например:
ِ َ‫ََّأو ُل الْ ِكت‬
.‫اب‬
Если к ‫ ال‬присоединяется хамза истифхама (вопросительной частицы), то хамза ‫ال‬
xитается с сукун. Например:
‫آحْلَ َس ُن ِعْن َد َك ؟‬
в действительности:
‫َأَأحْلَ َس ُن ِعْن َد َك ؟‬
‫ آآل َن‬в действительности:
.‫َأ َأآل َن‬
Если ‫ال‬ присоединяется к существительному, которое начинается с буквы

шамсия, то буква ‫ل‬артикля изменяется на первую букву присоединенного


существительного.
.12َ‫َأال‬
Междометие, используемое для привлечения внимания слушателя. Например, в
предложениях:
‫ َأ الَ تَْأ ُك ُل الطَّ َع َام َم َعنَا ؟‬. ‫َأ الَ ِإنَّ ُك ْم َغافِلُو َن‬
ِ ‫ىالس‬
ُّ َ‫ب ِإل‬
‫وق ؟‬ ُ ‫َأ الَ تَ ْذ َه‬
َ‫َأال‬ отличается от َ‫َأال‬, образованного присоединением вопросительного

(истифхам) хамза и ‫ ال‬нафия-отрицания.

.13َّ‫َأال‬
- буква, которая используется перед глаголом музариъ для агитации и
привлечения интереса к совершению чего-либо; перед глаголом прошедшего
времени для укорения за совершение какого-либо действия. Например:
. ‫صلِّي‬ َ ‫صلَّْي‬
َ ُ‫ت ؛ َأالَّ ت‬ َ َّ‫َأال‬
Иногда предлог ‫ َأ ْن‬соединяется с отрицательной частицей ‫ ال‬и пишется َّ‫ َأال‬, однако
это имеет совершенно другое значение. Например:
. ‫َأخ ُر َج ِم ْن َبلَ ِدي‬ ُ ‫ُأِر‬
ْ َّ‫يد َأال‬
.14َّ‫ِإال‬

129
Предлог исключения, используемый в значениях «.., кроме; только не ...».
Существительное, стоящее после этого предлога َّ‫ِإال‬, называется мустасна. Слово,
стоящее перед предлогом َّ‫ِإال‬, называется мустасна минху.
1) Если َّ‫ِإال‬ стоит после утвердительного слова, то слово после него будет строго
мансуб. Например:
.‫ت بَِق ْوٍم ِإالَّ َزيْ ًدا‬
ُ ‫ت الْ َق ْو َم ِإالَّ َزيْ ًدا ؛ َمَر ْر‬
ُ ْ‫ ِإالَّ َزيْ ًدا؛ َرَأي‬+‫َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم‬
2) Если он стоит после отрицательного слова, то после него образуется скрытое
утвердительное предложение, противоположное предложению, стоящему перед َّ‫ِإال‬.
Мустасна получит харакат этого скрытого предложения. Например:
...‫َأح ٌد ِإالَّ َزيْ ٌد‬
َ ‫َما َجاءَيِن‬
в действительности:
. ‫َأح ٌد ِإالَّ َزيْ ٌد َجاءَيِن‬
َ ‫َما َجاءَيِن‬
...‫َأح ًدا ِإالَّ َزيْ ًدا‬
َ ‫ت‬ ُ ْ‫َما َرَأي‬
в действительности:
.‫ت‬ُ ْ‫َأح ًدا ِإالَّ َزيْ ًدا َرَأي‬
َ ‫ت‬ ُ ْ‫َما َرَأي‬
...‫َأح ٍد ِإالَّ ِإىَل َزيْ ٍد‬
َ ‫ب ىَل‬
‫الَ َأ ْذ َه ِإ‬
ُ
в действительности:
ٍ ‫الَ َأ ْذهب ِإىَل ٍ ِإ ِإ‬
ُ ‫َأحد الَّ ىَل َزيْد َأ ْذ َه‬
.‫ب‬ َ ُ َ
ُ‫الَ ِإلَهَ ِإالَّ اللَّه‬
в действительности:
ٌ ‫ود ِإالَّ اللَّهُ َم ْو ُج‬
.‫ود‬ ٌ ‫الَ ِإلَهَ َم ْو ُج‬
Иногда мустасна минху, стоящее перед َّ‫إال‬, выпадает. Например:
...‫ِإالََّزيْ ٌد‬... ‫َما َجاءَيِن‬
в действительности:
. ‫َأح ٌد ِإالَّ َزيْ ٌد َجاءَيِن‬
َ ‫َما َجاءَيِن‬
..‫ِإالَّ َزيْ ًدا‬...‫ت‬ ُ ْ‫َما َرَأي‬
в действительности:

ُ ْ‫َأح ًدا ِإالَّ َزيْ ًدا َرَأي‬


.‫ت‬ َ ‫ت‬ ُ ْ‫َما َرَأي‬
...‫ِإالَّ ِإىَل َزيْ ٍد‬...‫ب‬ ُ ‫الَ َأ ْذ َه‬
в действительности:

130
‫الَ َأ ْذهب ِإىَل ٍ ِإ ِإ ٍ‬
‫َأحد الَّ ىَل َزيْد َأ ْذ َه ُ‬
‫ب‪.‬‬ ‫َ‬ ‫َ ُ‬
‫الَ َأجلِس‪ِ ...‬إالَّ ىِف الْ ِمخد ِ‬
‫َّة‪...‬‬ ‫َ‬ ‫ْ ُ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫س‪.‬‬ ‫الَ َأجلِس ىِف َشى ٍء ِإالَّ ىِف الْ ِمخد ِ‬
‫َّة َأجلِ‬
‫َ ْ ُ‬ ‫ْ‬ ‫ْ ُ‬
‫َما َزيْ ٌد‪ِ...‬إالَّ قَاِئ ٌم‬
‫‪в действительности:‬‬
‫َما َزيْ ٌد َشْيًئا ِإالَّ ُه َو قَاِئ ٌم‪.‬‬
‫ِإ‬
‫َما َكا َن َزيْ ٌد‪ ...‬الَّ َم ْغ ُم ً‬
‫وما‬
‫‪в действительности:‬‬
‫ِإ‬
‫َما َكا َن َزيْ ٌد َشْيًئا الَّ َكا َن َم ْغ ُم ً‬
‫وما‪.‬‬
‫ما ظَنْنت زي ًدا‪ِ ...‬إالَّ ج ِ‬
‫اهالً‬ ‫َ‬ ‫َ َ ُ َْ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫ما ظَنْنت زي ًدا شي ا ِإالَّ ظَنْنته ج ِ‬
‫اهالً‪.‬‬ ‫َ ُُ َ‬ ‫َ َ ُ َ ْ َ ًْئ‬
‫ت َزيْ ًدا‪ِ...‬إالَّ َث ْوبًا‬
‫َما َْأعطَْي ُ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫ت َزيْ ًدا َشْيًئا ِإالَّ ْ‬
‫َأعطَْيتُهُ ثَ ْوبًا‪.‬‬ ‫َما َْأعطَْي ُ‬
‫‪Иногда мустасна предлога‬‬ ‫‪ِ является глагольным предложением. Например:‬إالَّ‬
‫ت َشْيًئا ِإالَّ َكتَْب ُ‬
‫ت‪.‬‬ ‫َما َف َع ْل ُ‬
‫‪Иногда являющееся глагольным предложением мустасна минху глагольного‬‬
‫‪предложения выпадает. Например:‬‬
‫ِإ ْن َأْنتُ ْم ِإالَّ َت ْغتَابُو َن‬
‫‪в действительности:‬‬
‫ِإ ْن َأْنتُ ْم َت ْف َعلُو َن َشْيًئا ِإالَّ َت ْغتَابُو َن‪.‬‬
‫ِإ ْن َأْنتُ ْم ِإالَّ تَ ْك ِذبُو َن ‪.‬‬
‫‪ِ,‬إالّ ‪Иногда выпадает предложение, являющееся мустасна‬‬ ‫‪и‬‬ ‫‪после‬‬ ‫‪него‬‬
‫‪упоминается жумлаия халия. Например:‬‬
‫ِ‬ ‫ما جَي لِس زي ٌد بِ ٍ‬
‫َأحد ِإالَّ يَ ْشت ُمهُ‬
‫َ ْ ُ َْ َ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫س بِِه َو يَ ْشتِ ُمهُ‪.‬‬ ‫ما جَي لِس زي ٌد بَِأح ٍد ِإالَّ جَي لِ‬
‫ْ ُ‬ ‫َ ْ ُ َْ َ‬
‫اس ٌد َخبِ ٌ‬
‫يث‬ ‫اض ٍل ِإالَّ لَه ح ِ‬ ‫ما ِمن عامِلٍ فَ ِ‬
‫ُ َ‬ ‫َ ْ َ‬
‫‪131‬‬
в действительности:
.‫يث‬ ِ ‫ود ولَه َكاِئن ح‬
ٌ ِ‫اس ٌد َخب‬ ٌ ‫ج‬ ‫و‬‫م‬ ‫ل‬ ِ َ‫ود ِإالَّ عامِل ف‬
‫اض‬ ٌ ‫ج‬ ‫و‬‫م‬ ٍ
‫ل‬ ِ َ‫ما َأح ٌد ِمن عامِلٍ ف‬
‫اض‬
َ ٌ ُ َ ُ َْ ٌ ٌ َ ُ َْ َ ْ َ َ
3) В некоторых случаях َّ‫ ِإال‬является мулхакот глаголоподобных существительных
(дополнительными глаголоподобными существительными) и, входя в именное
предложение, делает подлежащее мансубом. Например:
ِ ‫ما جاءيِن َزي ٌد ِإالَّ عمرا ح‬
. ‫اضٌر‬ َ ً ْ ََ َ
4) Иногда этот предлог используется для дополнения (истидрак) одиночного
предложения. Например:
.‫اعتِ ِه‬ ‫َأن بعض َأهل َّ ِئ‬ ِ
َ ِ‫ ا ْشَتغَ َل ب‬+‫الصنَا ع‬
َ َ‫صن‬ ْ ْ َ َّ َّ‫ ِإال‬- ً‫نَ َام َْأه ُل الَْب ْل َدة لَْيال‬
Иногда َّ‫ ِإال‬используется в значении ‫ر‬++‫غْي‬
ُ َ (кроме ..; другой, чем ... - примечание
переводчика), является прилагательным и имеет харакат своего определяемого
слова. Например, в аяте:
{ ‫} لَ ْو َكا َن فِي ِه َما ءَاهِلَةٌ ِإالَّ اللَّهُ لََف َس َدتَا‬
ُ‫ ِإالَّاللَّه‬имеет значение ‫ َغْي ُراللَّه‬.
В других случаях ‫ ِإ ْن‬соединяется с َ‫ال‬, образуя َّ‫ِإال‬. Например:

‫ الَ نُ ْك ِر ْم ُك ْم‬- ‫ِإالَّ تُ ْك ِر ُمونَا‬


в действительности:
.‫ الَ نُ ْك ِر ْم ُك ْم‬- ‫ِإ ْن الَ تُ ْك ِر ُمونَا‬
Не следует путать эти два ‫إال‬.

.15‫الَّ ِذي‬
является относительным местоимением (мавсула) и склоняется следующим
образом: ‫ين ؛ اللَّ َذيْ ِن = اللَّ َذ ِان ؛ الَّ ِذي‬ ِ َّ
َ ‫الذ‬.
Примечание: Иногда множественным числом +‫الَّ ِذي‬ является ‫الالَُّؤ و َن‬ и ‫ني‬‫ِئ‬
َ َّ‫الال‬, а

иногда - ‫االوىل‬.

.16‫الَّتِي‬
- женский род +‫الَّ ِذي‬. Его склонения: ِ َّ‫= الل‬
‫تَان ؛ الَّيِت‬ ِ ‫الالَِّئى ؛ اللََّتنْي‬. Их примеры были
приведены в главе «Мавсулат».
.17 ‫اآل َن‬
- наречие, служащее обстоятельством места (зарфи заман) в значении «сейчас».
Например:
. ‫َخَر َج اآل َن‬
132
.18‫ِإلَى‬
- буква жар в значении «до ...». Например:
ِ ‫الس‬
.‫وق‬ ِ ‫اح ؛ خرج‬ َّ ‫ت اِىَل‬ ‫مِن‬
ُّ ‫ت اىَل‬
ُ ْ َ َ ِ َ‫الصب‬ ُْ
Иногда – в значении ‫ َم َع‬. Например:
‫م‬+ْ ‫َّاس ِإىَل َْأم َوالِ ُك‬
ِ ‫الَتَْأ ُكلُوا َْأم َو َال الن‬
в значении:
.‫َم َع َْأم َوالِ ُك ْم‬
Иногда – в значении ‫ ِعْن َد‬. Например:
.‫اح َألَ ُّذ اِىَلَّ ِم َن الْ ُك َّم ْثَرى‬
ُ ‫الت َُّّف‬
Иногда – в значении ‫ىِف‬. Например:
.‫م ِإىَل َي ْوِم الْ ِقيَ َام ِة‬+ْ ‫جَيْ َم َعنَّ ُك‬
При присоединении к местоимениям (замир) алиф ‫ ِإىَل‬изменяется на (‫)ـيـ‬.
Например: +‫اِلَْي ِهما‬ ‫اِلَْي ِه ؛‬...
َ
.19‫ِإلَْيك‬
- феъли хукмий в значении «уходи, иди отсюда». Например, «уйди от меня!»,
«занимайся свои делом!»:
َ ‫ِإلَْي‬
‫ك َعيِّن‬
.20‫ُألَي‬
Это слово произошло от множественной формы ‫ ََّأو ُل‬- ‫ُأويَل‬. Например, «первые
арабы ушли»:
‫ب اُأليَل‬ ِ
ُ ‫َذ َهبَت الْ َعَر‬
.21‫ُأولُو‬
Имеет значение «обладатели, владельцы» и является множественным числом ‫ذُو‬.
Например:
‫ت ُأويِل الْعِْل ِم‬ ِ
ُ ْ‫َجاءَيِن ُأولُوالْع ْل ِم َو َرَأي‬
.‫ت بُِأويِل الْعِْل ِم‬ ُ ‫َو َمَر ْر‬
Первая буква (‫ )و‬пишется, но не читается.

.22‫ت‬
ُ َ‫ُأوال‬
133
Является женским родом ‫ ُأولُو‬и имеет значение «обладательницы». Единственное
число - ‫ات‬
ُ َ‫ذ‬. Например:
ٌ َ‫ت اجْلَ َم ِال َح َسن‬
‫ات‬ ُ َ‫ُأوال‬
- обладательницы красоты прекрасны.
.23‫ُأالَ ِء‬
является исми ишара во множественном числе; одинаков для мужского и женского
родов. Иногда используется в виде ‫ هَُؤ الَِء‬, а в других случаях - ‫ك‬
َ ‫ ُألَِئ‬и ‫ُأويَل‬.
.24 ‫اُألولَي‬
‫ين‬ ِ َّ
Имеет значение
َ ‫الذ‬. Например:
. ‫صَّن ُفوا ُكتُبًا َكثِ َري ًة‬
َ ‫ات الْعُلَ َماءُ اُألويَل‬
َ ‫َم‬
.25‫َْأم‬
союз в значении «или». Соединяет стоящее перед ним слово со стоящим после
него словом. Чаще всего стоит после хамза истифхам (вопросительного хамза).
Например:
‫َأ قَاِئ ٌم َزيْ ٌد َْأم نَاِئ ٌم ؟ َأ َزيْ ٌد َه َذا َْأم َع ْمٌرو؟‬
Иногда используется в значении ‫« بَ ْل‬вернее ...», «скорее ...». Например:
. ‫َه َذا َزيْ ٌد َْأم َع ْمٌرو‬
Между ‫َْأو‬ и ‫َْأم‬ имеется различие: ‫َأم‬ْ используется для обозначения истинного из
двух слов предложения во времени, известном говорящему. Не принято отвечать на
вопросительное предложение с использованием ‫َْأم‬ при помощи َ‫ال‬ или ‫ َن َع ْم‬.
Необходимо ответить, обозначив одно из двух слов. Например, если говорящий
спрашивает:
ِ َّ ‫ء َأْنتُم خلَ ْقتُم‬
ِ َ ‫ات واَألر‬
ُ‫ض َأم اهلل‬ ْ َ ‫الس َم َو‬ ُ َ ْ َ
он знает правильный ответ, однако он требует от спрашиваемого обозначить один
из двух ответов. Здесь неуместно отвечать ‫ َن َع ْم‬или َ‫ال‬.
.26 ‫ََأما‬
Междометие, используемое для замечания второму лицу (обращаемому,
мухотаб). Сходен с َ‫َأال‬. Например:
. ‫ََأما ِإنَّا لَغَافِلُو َن‬

134
Иногда вопросительная хамза, соединяясь с отрицательной частицей ‫َما‬ также

пишется в виде ‫َأما‬


َ . Например:
ِ
. ‫وم‬ َ ‫َأن احْلَ ِر‬
ٌ ‫يص حَمْ ُر‬ َّ ‫ت‬َ ‫ََأما مَس ْع‬
.27 ‫ََّأما‬
- буква тафсил (подробного изложения). При наличии ‫ََّأما‬ в предложении к

сказуемому добавляется буква َ‫فـ‬. Например:

.ٌ‫ك َف َع ِفي َفة‬


َ ُ‫ك فَ َح َسنَةٌ َو ََّأما َز ْو َجت‬
َ ُ‫يل َو ََّأما ْابنَت‬ ِ َ ُ‫ ََّأما ْابن‬:‫ك َو َْأوالَ َد َك‬
ٌ ‫ك فَطَو‬ َ َ‫ت َْأهل‬
ُ ْ‫َرَأي‬
.28 ‫ِإ َّما‬
- буква тардид, т.е. повторения. Чаще всего ‫ِإ َّما‬ повторяется в предложении два

или три раза: при первом повторении ( ‫ )و‬нет, а во втором и третьем повторениях

имеется союз (‫)و‬. Например:

. ‫َه َذا ِإ َّما َش َجٌر َو ِإَّما َح َجٌر ؛ ُخ ْذ ِإَّما ِد ْرمَهًا َوِإ َّما ِدينَ ًارا‬
ِ ‫َْأم‬
.29‫س‬
Зарф заман (обстоятельство времени) в значении «вчера». Если оно не имееет ‫ال‬,
то всегда будет максур (имеет касра), мабний. Например:
ِ ‫ت َْأم‬
.‫س‬ ُ ‫َكتَْب‬
Если оно имеет ‫ال‬, то будет муъроб. Например:

. ‫ك‬+ُ ‫س الْ ُمبَ َار‬


ُ ‫اَألم‬
ْ ‫ضي‬ َ ‫َم‬
‫ب‬ ِ ‫ت‬+‫ اِس‬- ‫آمين‬
‫ج‬ ِ – феъли хукмий в значении: «О Господь, прими мою мольбу». Его
ْ َ ْ َ
окончание мафтух (имеет фатху), при паузе же (вакф) окончание будет иметь сукун.
.30‫ِإ ْن‬
- предлог условия в значении «если», входящий в жумлаи шартия (условное
предложение). Если глагол в жумлаи шартия и жумлаи жазаия будет музариъ, то
данный предлог переводит его в состояние жазм. Например:
.‫ َت ْعلَ ْم‬- ‫ِإ ْن جَتْتَ ِه ْد‬
Если глагол в жумлаи шартия будет глаголом прошедшего времени, а глагол в
жумлаи жазаия – музариъ, то данный глагол музариъ может быть как марфуъ, так и
мажзум. Например:

َ ‫ ِإ ْن ُز ْر‬или ‫ور‬
. ‫ َُأز ْر‬- ‫ت‬ َ ‫ِإ ْن ُز ْر‬
ُ ‫ َُأز‬- ‫ت‬
135
ِ ِ
َ ‫و َن ؛ ِإ ْن م‬++‫ف تُ ْكَر ُم‬
‫َات‬ ْ ‫ت ْمهُ ؛ ِإن‬+ ‫ فَالَ تَ ْش‬- ‫رو‬+ٌ ‫م‬+ْ ‫ك َع‬
َ ‫ ْو‬+ ‫ فَ َس‬- ْ‫اجَتهَ دْمُت‬ َ ‫تَ َم‬+ ‫هُ ؛ ِإ ْن َش‬+‫م‬+ْ ‫ فََأ ْك ِر‬- ‫ ٌد‬+ ْ‫َأتَاك َزي‬
َ ‫ِإ ْن‬
ِ ِ
.‫ود‬ َ ْ‫ فََأن‬- ‫ت َعال ًما‬
ٌ ُ‫ت َم ْسع‬ َ ‫ َفلَ ْن يَ ْد ُخ َل اجْلَنَّةَ ؛ ِإ ْن ُكْن‬- ‫اِإل نْ َسا ُن َكافًرا‬
Если после ‫ ِإ ْن‬сразу появляется отрицательная частица َ‫ال‬, то это будет выглядеть

в написании так: َّ‫ِإال‬. Например:

.‫ الَ نُ ْك ِر ْم ُك ْم‬- ‫ِإالَّ تُ ْك ِر ُمونَا‬


Если жумлаи жазаия после ‫ ِإ ْن‬имеет глагол повелительного наклонения (амр или

нахий) или глагол музариъ, имеющий ‫ف ؛ لَ ْن‬


َ ‫ ْو‬+‫ َس‬и َ‫سـ‬, или же именное предложение,
то жумлаи жазаия будет начинаться с َ‫ فـ‬жазаия. Если ‫ ِإ ْن‬используется с союзом (‫)و‬,

то он пишется в форме ‫ ِإ ْن و‬и имеет значение «даже если ...». Например:


َ
и ‫اك‬ َ ‫َأخ‬ َّ ‫ُخ ِذ‬
َ ‫السا ِر َق َو ِإ ْن َكا َن‬
ً ‫ت َم ِر‬
. ‫يضا‬ َ ‫ص ْم َو ِإ ْن ُكْن‬
ُ ‫ب؛‬ ‫ِإ‬
ْ ُ‫ب َو ْن مَلْ تَ ْكت‬ ُ ُ‫َأ ْكت‬
‫ ِإ ْن‬иногда используется в качестве отрицания. Например:
َّ‫ي ِإال‬ َ ‫َأج ِر‬ َ ‫ِإ ْن َزيْ ٌد ِإالَّ ُم َسافٌِر ؛} ِإ ِن الْ َكافِ ُرو َن ِإالَّ فِى غُ ُرور{ٍ؛} ِإ ْن َأْنتُ ْم ِإالَّ فِى‬
ْ ‫ض الَ ٍل ُمبِي ٍن {؛}ِإ ْن‬
{.‫ين‬ ِ
َ ‫ب ال َْعالَم‬ِّ ‫َعلَى َر‬
‫ ِإ ْن‬иногда является добавочной буквой (заида). Например:
. ‫َما ِإ ْن َشبَْبت من كرب بل من احلوادث املؤسفة‬
В некоторых случаях ‫ن‬ َّ ‫ ِإ‬, являющееся шибхи феъл (глаголоподобным словом)
произносится без ташдида, т.е. ‫ِإ ْن‬. В этом случае оно называется «‫ ِإن‬мухаффафа»

или «облегченный ‫»ِإن‬. Например:

и ‫وك‬ ُ ‫ِإ ْن َزيْ ٌد‬


َ ‫َأَلخ‬
‫صاص‬ ِ ‫ِإ ْن جرحت لَمسلِما َفعلَي‬
َ ‫ك الْق‬ َ ْ َ ً ْ ُ َ ْ ََ
- «Поистине, ты ранил мусульманина. Теперь необходимо будет совершить над
тобой возмездие».
‫ِإ َّن‬ gереводит подлежащее именного предложения в состояние мансуб, однако

«облегченный ‫ »ِإ ْن‬не делает этого. Например:

. ‫وك‬ ُ ‫ ِإ ْن َزيْ ٌد‬- ‫وك‬


َ ‫َأَلخ‬ ُ ‫ِإ َّن َزيْ ًدا‬
َ ‫َأَلخ‬
136
.31‫ِإن‬
- глаголоподобная частица имеющая значение «поистине, несомненно».
Например:
.ٌ‫ َعامِل‬+‫ِإ َّن َزيْ ًدا‬
Иногда она имеет значение «да» и используется для подтверждения сообщения.
Например, как ответят ‫ ِإ َّن‬сказавшему:
ِ ‫َأنْت ج‬
‫اه ٌل‬ َ َ
‫ِإنَّ َما‬
- частица ограничения в значении «только». В действительности оно произошло от
َّ ‫ ِإ‬и ‫ َما‬. Например:
соединения ‫ن‬
ِ ‫الس‬
. ٌّ ‫ ِإمَّنَا َزيْ ٌد َغىِن‬и ‫وق‬ ُّ ‫ت ِإىَل‬
ُ ‫ِإمَّنَا َذ َهْب‬
.32‫َأ ْن‬
- имеет четыре вида: 1) ‫َأ ْن‬ масдария, соединяется с глаголами, придавая им
значения масдаров (инфинитив, неопределенная форма) и форму единственного
числа. Например:
ُ ‫وموا َخْيٌر لَ ُك ْم{؛ ُأِر‬
.‫يد َأ ْن َأْقَرَأ الْ ُق ْرآ َن‬ ُ ‫ص‬ُ َ‫}َأ ْن ت‬
Здесь предложение:
‫َأ ْن َأْقَرَأ الْ ُق ْرآ َن‬
имеет значение ُ‫آن قَِراءَة‬
ِ ‫الْ ُقر‬
ْ
является формой единственного числа и играет роль мафъула ُ ‫ُأِر‬.
‫يد‬
‫وموا َأ ْن‬
ُ +‫ص‬
ُ َ‫ ت‬же является единственным числом и масдар, а также выполняет роль

подлежащего* ‫خْير‬
َ ٌ ‫ لَ ُك ْم‬- сказуемое. Истинное значение - ‫لَ ُك ْم َخْيٌر ِصيَ ُام ُك ْم‬.
Иногда ‫َأ ْن‬ опускается. В этом случае относящийся к нему глагол музариъ будет
не мансуб, а марфуъ. Например:
ِ
ُ‫تَ ْس َم ُع بِالْمعيدى َخْيٌر م ْن َأ ْن َتَراه‬
означает
‫َأ ْن تَ ْس َم َع‬
2) ‫َأ ْن‬ тафсирия, имеет значение деепричастия (т.е. переводит глагол в
деепричастие, «говоря», «делая» и т.д.) и всегда стоит перед рассказываемым или
совершаемым действием. Например:

137
ِ ِ ِ
، ‫َال‬ ُ ‫ َأ ْن يَا حَمْ ُم‬:ُ‫ َأ ْن ا ْقَرْأ ؛ نَ َاد ْيتُه‬: ‫ك‬
َ ‫ود ! َتع‬ َ ُ‫ َأ ْن َْأرس ِل الْ َم ْكت‬: ‫ت ِإلَْيه‬
َ ُ‫وب ؛ ََأم ْرت‬ ُ ‫ص ِّل ؛ َكتَْب‬ َ ‫ َأ ْن‬: ُ‫ت لَه‬ ُ ‫ُق ْل‬
! ‫َت َع َال‬
3) Облегченный ‫ َأ ْن‬от глаголоподобного ‫َأن‬ َّ . Например:
َّ ‫َأ ْش َه ُد َأ ْن الَ ِإلَهَ ِإالَّ اللَّهُ َوَأ ْش َه ُد‬
. ُ‫َأن حُمَ َّم ًدا َعْب ُدهُ َو َر ُسولُه‬
4) Добавленный ‫َأ ْن‬. Например:

. ‫َفلَ َّما َأ ْن َجاءَهُ الْبَ ِشري‬


َّ
.33‫َأن‬
- как и ‫َّ ِإن‬имеет значение «поистине» и является одним из глаголоподобных слов

(шибхи феъл). Данное َّ ,


‫َأن‬ имеющее хамза с фатхой используется перед
предложением, ставшим на место одиночного слова (муфрад) и получившим хукмий
эъроб. Здесь под муфрад подразумевается не муфрад противоположный жамъ
(множественному числу), а муфрад, противопоставляемый предложению (одиночное
слово). Например:
َّ +‫دا عَامِلٌ ؛ الَ َش‬+ً +ْ‫َأن َزي‬
‫ك ىِف‬ َّ ‫ت ِم ْن‬ ‫مِل‬ َّ ‫وم‬
ُ ‫ عَا ٌ ؛ َع َجْب‬+‫دا‬+ً ْ‫َأن َزي‬
‫مِل‬ َّ ‫ت‬
ٌ ُ‫َأن َزيْ ًدا َعا ٌ ؛ َم ْعل‬
ِ ‫مِل‬ َّ ‫َبلَغَيِن‬
ُ ‫ َعا ٌ ؛ مَس ْع‬+‫َأن َزيْ ًدا‬
.ٌ‫َأن َزيْ ًدا َعامِل‬
َّ
Примечание: Значение предложения, в которое входит данное ‫َأن‬ َّ , является
масдаром, т.е. под этим предложением подразумевается определенный
масдар.
‫َأمَّنَا‬ также как и ‫ِإمَّنَا‬ является ограничительной частицей в значении «лишь это»,
«ничто, кроме этого». Например:
ِ‫ات ؛ فَاعلَموا َأمَّنَا َكتبت ل‬
ِ ‫ال بِالنِّي‬
. ‫َّس ِه ِيل‬
ْ ‫ت‬ ‫ل‬ ُ ْ َ ُ ْ َ ُ ‫اَألع َم‬ْ ‫ِإمَّنَا‬
.34 ‫َأنَّى‬
- зарфи макан (обстоятельство места) в значении «откуда?», «где?», иногда –
«какой?», «когда?». Например:
ِ َ‫َأىَّن خرجت ؟} َأىَّن ل‬
. ‫ك َه َذا { ؛ َأىَّن يَ ُكو ُن َه َذا ؟‬ َ ْ ََ
.35‫آنًِفا‬
- зарфи заман в значении «только что», «недавно». Например:
. ‫ت آنًِفا‬
ُ ‫َك َما ُق ْل‬
.36‫َْأو‬
один из союзов, частица повторения в значении «или», «либо». Например:

138
ِ ‫السْي‬ ِ
ِّ ِ‫ف َْأو ب‬
َ ‫الس ِّك‬
.‫ني‬ َّ ِ‫ اقْطَ ْع ب‬и ‫عمرا‬
ً ‫اُْدعُ َزيْ ًدا َْأو‬
Иногда говорится ‫الَ َْأو‬. Например:
َ‫الص ْحَر ِاء َس َواءٌ َكا َن اهْلََواءُ طَيِّبًا َْأو ال‬
َّ ‫ب َغ ًدا ِإىَل‬
ُ ‫َأ ْذ َه‬
в действительности
.‫ َْأو مَلْ يَ ُك ِن اهْلََواء طَيِّبًا‬...
.37‫َأى‬
ْ
- является буквой комментария (тафсир), союзом в значении «то есть ...».
Например:

ُ‫َأى َرْأ َسه‬


ْ +‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫ َرَأي‬и ‫َأس ًدا‬
َ ‫َأى‬
ْ ‫ت لَْيثًا‬
ُ ْ‫َرَأي‬
‫َأى‬
ْ иногда опускается. Например:
‫زيْ ًدا‬...
َ ‫اك‬ َ ‫َأخ‬
َ ‫ت‬ ُ ْ‫َرَأي‬
в действительности
+‫َأى َزيْ ًدا‬
ْ ‫اك‬َ ‫َأخ‬
َ ‫ت‬ ُ ْ‫َرَأي‬
‫اك‬
َ ‫َأخ‬َ ...‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َرَأي‬
в действительности
.‫اك‬َ ‫َأخ‬
َ ‫َأى‬
ْ +‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َرَأي‬
‫َأى‬ ِ ‫ِإبر‬.
ْ иногда используется также для обращения. Например: !‫َأى‬
ْ ‫يم‬ ‫اه‬
ُ َْ
.38‫ِإى‬
- имеет значение «да», «конечно» и применяется в качестве ответа на вопрос.
После него всегда ставится клятвенное выражение. Например, на вопрос:
‫الس ْلطَا َن؟‬
ُّ ‫ت‬َ ْ‫َأ َرَأي‬
отвечается:
.‫ِإى َواللَّ ِه‬
.39‫َأ َيا‬
- одно из букв обращения. Например:
! ‫َأيَا َزيْ ُد ! اِ ْقبَ ْل‬
.40‫َأى‬
ُّ
- вопросительное местоимение в значении «который?», «какой?». Чаще всего
используется в качестве музоф для другого исм. Является муъроб и в различных
случаях буывает марфуъ, мансуб и мажрур. Например:
‫مِل‬ ‫مِل‬
َ ‫ت؟ غُالَ ُم َأيِّ ِه ْم َعا ٌ؟ بَِأيِّ ِه ْم َمَر ْر‬
‫ت؟‬ َ ْ‫َأيُّ ُه ْم َعا ٌ؟ َأيُّ ُه ْم َجاءَ؟ َأيَّ ُه ْم َرَأي‬
139
Иногда оно используется в условных предложениях. Если при этом в условном
предложении или жумлаи жазаия стоит глагол музариъ, он получает сукун.
Например:
. ُ‫ ُأ ْك ِر ْمه‬- ‫ب ؛ َأيُّ ُه ْم يُ ْك ِر ْميِن‬
ْ ‫َأض ِر‬
ْ -‫ب‬ْ ‫ض ِر‬
ْ َ‫َأيُّ ُه ْم ت‬
‫َأي‬
ُّ иногда является калимаи мавсула и используется с жумлаи мавсулия.
Например:
. ٌ‫َأي َر ُجل) َر َْأيتَهُ الَْي ْو َم ( َعامِل‬
ُّ
‫َأي‬
ُّ в некоторых случаях является определением для указания достижения
совершенства. Например:
‫َأي َر ُج ٍل‬
َّ ً‫ت َر ُجال‬ ُّ ‫َجاءَيِن َر ُج ٌل‬
ُ ْ‫َأي َر ُج ٍل ؛ َرَأي‬
и

ِّ ‫ت بَِر ُج ٍل‬
.‫َأي َر ُج ٍل‬ ُ ‫َمَر ْر‬
‫َأي‬
ُّ используется вместе с частицей замечания (калимаи танбих) (‫)ه‬, стоит перед
мунада, имеющим ‫ ال‬b после букв обращения. Например:

ُ ‫الر ُج ُل ! يَا َأيُّ َها الن‬


! ‫َّاس‬ َّ ‫يَا َأيُّ َها‬
Иногда вместе с добавочной буквой (заида) ‫ َما‬пишется в виде ‫َأمُّيَا‬. Например:

. ‫ َكا َن َعالِ ًما‬- ‫اجَت َه َد‬


ْ ‫ب‬ ٌ
ِ‫َأمُّي ا طَال‬
َ
Примечание: Очень редко используется в двойственном и множественном
َ ‫َأيَّا‬
числах: ‫ن‬ = ‫ين = َأيُّو َن ؛ ََّأي ْي ِن‬
َ ِّ‫َأي‬. Например:
‫ضَربَا ؟‬ ُ َّ‫ضَربُوا؟ َأي‬
َ ‫اه ْم‬ ُ ُّ‫َأي‬
َ ‫وه ْم‬
ُّ в женском роде будет ُ‫َأيَّة‬. Например:
‫َأي‬
.‫ك؟‬
َ ُ‫ُأخت‬ ُّ ِ‫َأيَُّت ُه َّن حُت‬
ْ ‫ب ؟ َأيَُّت ُه َّن‬
َ َّ‫اك ؛ ِإي‬
.41‫اى‬ َ َّ‫ِإيَّاهُ ؛ ِإي‬
- местоимения (замир). Их значения были упомянуты в теме «Замиры». َ َّ‫– ِإي‬
‫اك‬
также имеет значение «внимание, остерегайтесь!». В этом случае после него
следует исм с союзом (‫)و‬. Этот исм всегда будет мансуб, а его (‫ )و‬будет в значении

‫ ِم ْن‬. Например:
َ َّ‫ِإي‬
‫اك َو الشََّّر‬
в значении
.‫اِت َِّق ِم َن الشَِّّر‬
140
َ‫ِإيَّا ُك ْم َو الْغِيبَة‬
в значении
.‫اَِّت ُقوا ِم َن الْغِيبَ ِة‬
.42‫َأيْ َن‬
- зарфи макан в значении «где?», используется чаще всего для вопроса.
Например:
‫س؟ َأيْ َن َزيْ ٌد؟‬ ِ‫َأين جَت ل‬
ُ ْ َْ
Иногда он входит в условное предложение и переводит глагол музариъ в
состояние мажзум. Например:
.‫س‬ ِ - ‫َأين جَت لِس‬
ْ ‫َأجل‬
ْ ْ ْ َْ
Иногда говорится ‫َأينَما‬
ْ . Например:
َ
.‫س‬ ِ - ‫َأينما جَت لِس‬
ْ ‫َأجل‬
ْ ْ ْ َ َْ
.43‫َأيَّا َن‬
- зарфи заман в значении ‫َمىَت‬ «когда?», чаще всего используется для вопроса.
Например:
‫اَألع َد ِاء؟‬
ْ ِ‫ َأيَّا َن حُتَا ِربُو َن ب‬и ‫َأيَّا َن َي ْو ُم الدِّين؟‬
‫َأيَّا َن‬ входит в условное предложение и переводит глагол музариъ в состояние
мажзум. Например:
ِ
‫ك‬ ْ - َّ‫َأيَّا َن حَتْ ُس ْن ِإىَل‬
َ ‫َأح ُس ْن الَْي‬
.44‫ضا‬
ً ْ‫َأي‬
- тазйинат и мутаъалликот в значении «также», «кроме того». Например:
.‫ضا‬ ِ
ً ْ‫ت الَْي ْو َم َأي‬
ُ ‫جْئ‬
Иногда используется с (‫ )و‬в виде ‫و‬
َ ‫ضا‬
ً ْ‫ َأي‬в значении «а также», «также».
.45‫َْأي َوه‬
- или ‫َأيوا‬
ْ َ – междометие в значении «да», «да-да». Как на вопрос:
‫َه ْل ُت َعلِّ ُمنَا َغ ًدا ؟‬
отвечают: ‫َأيوه‬
ْ. َ
.46‫ِإ ِيه‬
- междометие в значении «Говори еще», «Говори!», «Говори же!».

141
.47‫ِإي ْه َإ ًيها‬
- в значении «хватит», «достаточно», «не говори».
.48ِ‫بـ‬
- один из предлогов ;fh, используется в различных значениях:
ِِ
1) Для парности. Например: ُ ‫بَِرفيقي َخَر ْج‬.
‫ت‬
2) Для посредничества. Например:
. ‫ت بِالْ َقلَ ِم‬ ِ ِ ِ ُّ ِ‫رجعت ب‬
ُ ‫ َكتَْب‬и ‫الزقَاق اجْلَديد‬ ُ َْ َ
3) Для указания причины. Например:
. ‫ َت َف َّو َق َزيْ ٌد بِ َك ْثَر ِة اِإل ْجتِ َه ِاد‬и ‫َعَز َل َزيْ ٌد بِاخْلِيَانَِة‬
4) Для сравнения. Например:
. ‫اب بِ ِدينَ َاريْ ِن‬َ‫ت‬ ِ ْ‫اِ ْشَتريت ه َذا ال‬
‫ك‬
َ َ ُ َْ
5) Для обстоятельства (зарфият). Например:
. ‫يم بِالَْب ْل َد ِة‬ ِ ِ ِ ‫جلَس‬
ُ ‫ نُق‬и ‫ت بالْ َم ْسج ِد‬
ُ ْ َ
6) Для мафъулия (дополнения). Например:
. ‫ت بِاجْلَبَ ِل‬ ٍ
ُ ‫ َمَر ْر‬и ‫ت بَِزيْد‬ ُ ‫َْأم َس ْك‬
7) Для таъдия, т.е. для того чтобы сделать глагол мутаъаддий. Например: ‫ت‬ ُ ‫َر ْج‬
َ‫خ‬
ٍ‫ بَِزيْ ٍد فَ َجاء خِب َرَب‬. Zyf:
َ
{‫َّهلُ َك ِة‬
ْ ‫} َوالَ ُت ْل ُقوا بَِأيْ ِدي ُك ْم ِإلَى الت‬
В значении: «Не толкайте себя на погибель (скупостью)!».
8) В значении ‫ِإىَل‬. Например: ‫بِعم ٍر َزيْ ٌد َت َعلَّ َق‬.
9) Для клятвы. Например:
ِ ِ
َ ‫وم َّن ىِف َر َم‬
. ‫ضا َن‬ ُ ‫ بِاللَّه‬и َ‫بِاللَّه َأَل ْذهَنَب َّ ِإىَل َم َّكة‬
َ ‫َأَلص‬
10) Является заида (добавочной буквой), не имеющей смысла. Например:
‫َو َك َفي بِاللَّ ِه‬
имеет значение:
.ُ‫َو َك َفي اللَّه‬
ٍ‫لَْيس َزيْ ٌد بِ َعامِل‬
َ
имеет значение:
.‫س َزيْ ٌد َعالِ ًما‬ َ ‫لَْي‬
‫َما َزيْ ٌد بَِقاِئ ٍم‬
имеет значение:

142
.‫َما َزيْ ٌد قَاِئ ًما‬
‫َجاءَيِن َزيْ ٌد بَِن ْف ِس ِه‬
имеет значение:
.ُ‫ َن ْف ُسه‬...
.49‫س‬ ِ
َ ‫بْئ‬
- глагол осуждения и уничижения. Например:
. ‫ت الْ َم ْرَأةُ ِهْن ٌد‬
ِ ‫الرجل َزي ٌد ؛ بِْئس‬
َ ْ ُ ُ َّ ‫س‬ ِ
َ ‫بْئ‬
.50‫بَ َج ْل‬
- имеет значение ‫– َن َع ْم‬ «да». Иногда бывает в значении глагола «пойдет»,
«достаточно».
.51‫بَ َّخ‬
‫ ! َشاءَ اللَّهُ َما‬,»!используется для похвалы. Имеет значения: «Браво – ‫ بَ ْخ‬- ‫ بَ ْخ‬или -
.‫! اللَّ ِه ُسْب َحا َن‬
.52 ‫َب ْع ُد‬
- зарфи заман в значениях: «до сих пор», «затем», «в результате». Например:
.‫ب َب ْع ُد‬
ْ ‫ت َزيْ ًدا َو ُه َو مَلْ يَ ْذ َه‬
ُ ْ‫َرَأي‬
Иногда он является музофом и находится в состоянии мансуб. Например:
.‫الصالَِة‬ ُ ‫َقَرْأ‬
َّ ‫ت َب ْع َد‬
Иногда говорится: ‫َب ْع َد‬ ‫« – َما‬после этого». Например:
.‫الَ خَت ُْر ْج َب ْع َد َما‬
.53‫س‬
ْ َ‫ب‬
- феъли хукмий в значении ‫ َك َفي‬или ‫« – يَ ْك ِفي‬хватит, достаточно».
.54‫بَ ْل‬
- имеет значение «... , а ...», «... , а вернее ...» и следует за отрицательным
предложением. Является сказуемым следующего за ним предложения, и
противопоставляется предыдущему предложению. Например:

ْ ‫ض ِر‬
.‫ بَ ْل َع ْمًرا‬، ‫ب َزيْ ًدا‬ ْ َ‫الَ ت‬
Если этот предлог следует за утвердительным предложением, то следующее
предложение исправляет ошибочно сказанное предыдущее. Например:
‫َجاءَيِن َزيْ ٌد بَ ْل عُ َم ُر‬
143
Его значение: «Ко мне пришел Зайд. Нет, не Зайд, а Умар».
.55َ‫َبلْه‬
- в значении «однако», «даже», «оставь». Например:
! ‫َب ْلهَ َما تَ ْشتَغِ ُل بِِه‬
.56َ‫بِال‬
- является хукман буквой жар в значении «без ...». В действительности она
образована буквой жар ِ‫ بـ‬с отрицательной частицей َ‫ال‬. Например:
.‫ب‬ٍ ‫جلَس َزيْ ٌد بِالَ ََأد‬
َ َ
.57‫َبلَى‬
- используется для объяснения противного от отрицательного вопросительного
предложения с использованием отрицания «а не ... так ли?». Например, если на
вопрос:
‫ت بِغَىْنٍّ ؟‬
ُ ‫َأ لَ ْس‬
ответят ‫ َبلَى‬, то ответ имеет значение

ٌّ ‫ت َغىِن‬
َ ْ‫ بَ ْل َأن‬،َ‫ال‬
Т.е., если на вопрос: «А не богат ли я?» ответят: «Нет, ты не богат», то это будет
неверно. Верным будет ответ: «Нет, не так. Ты, конечно же, богат».
‫ – َبلَى‬противоположное от ‫ َن َع ْم‬. Если ‫« – َن َع ْم‬да, так», то ‫“ – َبلَى‬нет, не так».
.58‫َب ْي َد‬
- используется в значениях «однако», «но» для вставки предложения, которое
внешне противопоставляется предыдущему (истидрак). Всегда применяется с َّ .
‫َأن‬
Например:
. ‫يل‬ ِ‫ بي َد َأنَّه خَب‬، ‫زي ٌد َكثِري الْم ِال‬
ٌ ُ َْ َ ُ َْ
.59‫َب ْي َن‬
- зарфи макан, иногда бывает и зарфи заман. Имеет значение «между».
Например:
.‫ت َبنْي َ َزيْ ٍد َو عم ٍر‬
ُ ‫ب ؛ َجلَ ْس‬ ِ ‫ص ِر و الْم ْغ ِر‬
َ َ ْ ‫ت الْ ُق ْرآ َن َبنْي َ الْ َع‬ ُ ‫َختَ ْم‬
Иногда является мутаммимом (дополнением) опущенного ‫ن‬ َ ‫ َكا‬. Например:
‫اعا‬ ِ ِ ِِ ِ
ً ‫ َبنْي َ الْ َم ْد َر َسة َو الْ َم ْسجد ع ْش ُرو َن ذ َر‬...‫َما‬
в действительности
.‫اعا‬ ِ ِ ِ ِ
ً ‫َما َكا َن َبنْي َ الْ َم ْد َر َسة َو الْ َم ْسج ِد ع ْش ُرو َن ذ َر‬
144
.60‫َب ْينَا‬
ِ ‫ بينَا حَنْن ىِف احْل ِديق‬:Зарфи
‫َة ِإ ْذ‬ заман в значении «в то время, когда ...». Например
َ ُ َْ
.‫الس َماء‬
َّ ‫ت‬ ِ ‫َأمطَر‬
َ ْ
‫ َبْينَا‬иногда используется в виде ‫ َبْينَ َما‬. В предложении, следующем после ‫ َبْينَا‬чаще
всего имеется ‫ِإ ْذ‬.

.61َ‫تـ‬
- является буквой жар и используется для клятвы. Например:
.‫ َواللَّ ِه َأَل ْف َعلَ َّن َك َذا‬، ‫ تَاللَّ ِه‬، ‫بِاللَّ ِه‬
.62‫تَا‬
- частица ишара (указательное местоимение), являющееся женским родом ‫ َذا‬.
Склоняется следующим образом:

‫تَا‬ ‫مفرد‬
ِ ‫ان = َتنْي‬ ِ َ‫ت‬ ‫تثنية‬
‫ك‬ َ ‫ُأولَِئ‬ ‫مجع‬

Иногда говорится ‫تَ ْه‬.

.63‫ثُ َّم‬
- союз в значении «затем». Например:
.‫َجاءَيِن َزيْ ٌد مُثَّ َع ْمٌرو‬
.64‫ال‬
َ ‫َت َع‬
- феъли хукмий в значении «иди сюда». Например:
!‫ال يَا َر ُج ُل‬
َ ‫َت َع‬
Склоняется следующим образом:
. َ ‫ال ؛ َت َعالَيَا ؛ َت َعالَ ْوا ؛ َت َعايِل ؛ َت َعالَيَا ؛ َت َعالَنْي‬
َ ‫َت َع‬
.65‫ثَ َّم‬
- является зарфи макан в значении «там». Например:
.َّ‫س َزيْ ٌد مَثَّ ؛ َع ْمٌرو َه ُهنَا َو َزيْ ٌد مَث‬
َ َ‫َجل‬

145
Иногда в состоянии вакф (паузы) используется с (‫)ه‬, имеющим сукун, и пишется в

виде َ‫مَثَّة‬. Если используется с ‫ِم ْن‬ в виде ‫مَثَّ ِم ْن‬ , то имеет значение «поэтому», «в
связи с этим». Например:
ِ
. ‫وز َت ْر ُك َها‬ َ ‫الصالَةُ فَ ِر‬
ُ ُ‫يضةٌ َوم ْن مَثَّ الَ جَي‬ َّ
.66‫َج ْي ِر‬
- имеет значение ‫َأج ْل‬
َ – «да», «конечно». Используется для подтверждения какой-
либо вести. Например, хвалящемуся:
‫ِإ َّن َأيِب ِم َن الْعُلَ َم ِاء‬
отвечают ِ‫« – َجرْي‬да, знаю».
ِ‫ َجرْي‬- ‫ َجلَ ْل‬и ‫َأجل‬
67.
َْ .
.68‫َحا َشا‬
- иногда является буквой жар. Следующее за ним слово находится в состоянии
жар. Например:
.‫اشا َزيْ ٍد‬
َ ‫ َح‬+‫َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم‬
Иногда является буквой истисна, а слово, стоящее после нее, находится в
состоянии насб. Например:
َ ‫ َح‬+‫َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم‬
.‫اشا َزيْ ًدا‬
В некоторых случаях является глаголом, а слово после него является фаъилом и
находится в состоянии рафъ. Например:
َ ‫َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم َح‬
.‫اشا َزيْ ٌد‬
Иногда используется и для очищения-танзих. Например:
ِِ ِ ِ ‫ح‬
. ‫ني‬ َ ‫اشا للَّ ِه ؛ َح‬
َ ‫اشا يِل َأ ْن َأ ُكو َن م َن الْ َفاسق‬ َ َ
.69‫َحتَّى‬
- буква жар, подобная ‫ِإىَل‬. Например:
.‫اح‬
ِ َ‫الصب‬ ‫ىَّت‬‫ح‬ ‫ة‬ ‫ح‬ ِ
‫ر‬ ‫ا‬‫ب‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ت‬ْ ‫مِن‬
ّ َ
َ َ َ ُ
- буква жар. Входящая в предложение, имеющее музариъ, которое стало мансуб
благодаря «‫ َأ ْن‬мукаддара». Например:

‫س‬ ِ ِ
ُ ‫َّم‬
ْ ‫يب الش‬
َ ‫ت َحىَّت تَغ‬
ُ ‫س ْر‬
в действительности
.‫س‬ ‫َّم‬
‫الش‬ ‫يب‬ِ‫ِسرت حىَّت َأ ْن تَغ‬
ُ ْ َ َ ُ ْ
146
‫ت َس ِر ًيعا َحىَّت َْأد ُخ َل الَْبلَ َد‬ ِ
ُ ‫سْر‬
в действительности
.‫ت َس ِر ًيعا َحىَّت َأ ْن َْأد ُخ َل الَْبلَ َد‬ ِ
ُ ‫سْر‬
Иногда используется в качестве союза. Например:
.‫الس َم َكةَ َحىَّت َرْأ َس َها‬
َّ ‫ت‬ُ ‫َأ َك ْل‬
Иногда используется в значении ‫َك ْى‬ для объяснения и переводит глагол музариъ
в состояние мансуб. Например:
.َ‫ت َحىَّت َْأد ُخ َل اجْلَنَّة‬
ُ ‫ َتَز َّه ْد‬и ‫َّح َو‬
ْ ‫َأس َه َل الن‬ ُ ‫َألِّ ْف‬
ْ ‫ت َحىَّت‬
Иногда применяется для единственного ибтидаи калам (начала другого
предложения). В этом случае имеет значение «так, что ...», «до тех пор, пока ».
Например:
.ً‫َأصال‬ ُ ‫الس َم َكةَ َحىَّت َرْأسِ َها ؛ ِإ ْجَت َه ْد‬
ْ ْ‫ت الْبَا ِر َحةَ َحىَّت مَلْ َأمَن‬ َّ ‫ت‬ُ ‫َأ َك ْل‬
Иногда стоит перед глаголом музариъ в состоянии мансуб. Например:
‫َأجتَ ِه ُد َحىَّت َأ ُكو َن َعالِ ًما‬
ْ
на самом деле
.‫َحىَّت َأ ْن َأ ُكو َن َعالِ ًما‬
Данный глагол музариъ является мансубом благодаря опущенному здесь ‫َأ ْن‬, а ‫حىَّت‬ َ
– буква жар. Предложение хукман является мажрур.
‫ َحىَّت‬не встречается с замиром. Например,в предложении:
َ ‫الس َم َكةَ َحىَّت َرْأ‬
‫سها‬ َّ ‫ت‬ُ ‫َأ َك ْل‬
Есть очень большая разница между тем, что ‫َحىَّت‬ является буквой жар и союзом.

Если ‫َحىَّت‬ является буквой жар, слово после него – мажрур, то подразумевается, что

рыба была съедена до головы. Если ‫– َحىَّت‬ союз и слово после него – мансуб, то
имеется в виду, что голова рыбы также была съедена.
.70‫ب‬
ُ ‫َح ْس‬
- имеет значение ‫ َكايِف‬. Например:
.ُ‫يل ُه َو ؛ َح ْسُبنَا اللَّه‬ِ‫حسيِب اللَّه نِعم الْمويَل و نِعم الْوك‬
ُ َ َ ْ َ َْ َ ْ ُ َ ْ َ
Иногда используется с добавочной буквой (ِ‫)بـ‬. Например:

.‫ك ِد ْر َه ٌم‬
َ ِ‫حِب َ ْسب‬

147
‫ب‬ написании является мажрур благодаря (ِ‫)بـ‬, однако
В этом предложении
ُ + ‫ َح ْس‬в
хукман (в представлении) является марфуъ и сказуемым для ‫ ِد ْر َه ٌم‬. Если ‫ب‬
ُ + ‫ َح ْس‬не
включается в изофа, то имеет значение «только» и считается таъйинат. Например:
.‫ب‬
ُ ‫ فَ َح ْس‬или ‫ب‬ ُ ْ‫َرَْأي‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا َح ْس‬
.71‫ث‬
ُ ‫َح ْي‬
- зарфи макан, являющийся мабний с замма. Чаще всего используется музофом к
какому-либо предложению. Например, «я стоял там, где стоял ты»:
‫ت‬
َ ‫ث َو َق ْف‬
ُ ‫ت َحْي‬
ُ ‫َو َق ْف‬
. ‫ث َزيْ ٌد‬
ُ ‫ت َحْي‬ ِ ُ ‫ث زي ٌد جالِس؛ َأ ْذهب حي‬ ِ‫َأجل‬
ُ ‫ت؛ َجلَ ْس‬
ُ ‫ث شْئ‬ ْ َ ُ َ ٌ َ ْ َ ُ ‫س َحْي‬ ُ ْ
‫ث‬
ُ ‫ َحْي‬иногда применяется для разъяснения. Например:
.‫ت‬ َ ‫ث ُق ْل‬ُ ‫ت َحْي‬ ُ ‫ُق ْل‬
Иногда в этом хайсият, т.е. в этом состоянии, используется ‫ث‬ ُ ‫ حِب َْي‬с (ِ‫)بـ‬. Например:
.‫ث الَ َيَري َشْيًئا‬ ُ ‫ص ُرهُ حِب َْي‬
َ َ‫ف ب‬َ ُ‫ضع‬َ ‫قَ ْد‬
Иногда используется в значении «с точки зрения» c ‫ن‬ ِ ِ ُ ‫حي‬. Например:
ْ ‫ م‬как ‫ث م ْن‬ َْ
ِ َ‫ث هو ِإنْسا ٌن َأ ْشرف الْمخلُوق‬
.‫ات‬ ُ ‫ي‬ ‫ح‬ ‫ن‬ ِ ‫اِإل نْسا ُن‬
‫م‬
َْ َ َ َ ُ ْ َ ْ َ
‫ َحْيثُ َما‬входит в условные предложения и делает глагол музариъ мажзум.
Например:
.‫س‬ ِ‫ َأجل‬- ‫حيثما جَت لِس‬
ْ ْ ْ ْ َ ُْ َ
ْ ‫ِح‬
.72‫يف‬
- междометие для выражения сожаления. Например:
.‫ََأر ْدنَا َأ ْن خَن ُْر َج لِ َّلت َفُّر ِج ِحيف ! َكا َن اهْلََواءُ َر ِديًئا‬
.73‫ين‬ ِ
َ ‫ح‬
- зарфи заман в значении «во время». Чаще всего является музофом к
предложению. Например:
.‫ت‬ ِ ‫قُم‬
َ ‫ني قُ ْم‬
َ‫تح‬ ُ ْ
‫ ِحينَِئ ٍذ‬- зарфи заман в значении «в то время ..., когда», «во время».
.74‫َح َّي‬
- слово агитации в значении «идите сюда быстрее». Например:
.‫ َح َّي َعلَى الْ َفالَ ِح‬и ‫الصالَِة‬
َّ ‫َح َّي َعلَى‬
148
Иногда используется как ‫حَّي َهل‬
َ . Например: ‫َحَّي َهل‬
َ َ ‫الثَّ ِر َيد‬.
.75‫ص‬
َ ‫ص َب ْي‬
َ ‫َح ْي‬
- указание на большую беду и сильную смуту. Например:
.‫ص‬ ‫ىِف‬
َ ‫ص َبْي‬
َ ‫َوقَ َع َزيْ ٌد َحْي‬
.76َ‫َخال‬
- буква жар. Например:
.‫ َخالَ َزيْ ٍد‬+‫َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم‬
Если скажем ‫ َخالَ َما‬, то в этом случае это будет не буквой жар, а буквой истисна,
которая делает последующую букву мансуб. Например:
+‫َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم‬
‫ا‬
. +‫َ ا َخالَ َزيْ ًدا‬
.77‫ُدو َن‬
- хукман буква жар в значении «другой, чем...», «больше, чем...». Например:
.‫س َزيْ ٌد ُدو َن َع ْم ٍرو‬ ‫يِن‬
َ َ‫َجاءَ َزيْ ٌد ُدو َن عمر ؛ َجل‬
Иногда является дополнением (мутаммим) опущенного ‫ن‬ َ ‫ َكا‬. Например:
‫ ُدو َن عشرة َد َر ِاهم‬...‫اب َما‬
ِ َ‫قِيمةُ َه َذا الْ ِكت‬
َ
в действительности
.‫ َما َكا َن ُدو َن عشرة دراهم‬...
Иногда вместе с (ِ‫ )بـ‬используется в виде ِ ‫بِ ُد‬. Например:
‫ون‬
ِ ‫جلَس َزي ٌد بِ ُد‬
ٍ ‫ون ََأد‬
.‫ب‬ ْ َ َ
Иногда вместе с ‫ن‬ ِ ِ ‫ ِم ْن‬. Например:
ْ ‫ م‬используется в виде ‫ُدون‬
. ‫ك َولِيًّا‬
َ ِ‫الَ َأخَّتِ ُذ ِم ْن ُدون‬

‫ ُدو َن‬иногда является исм в значении ‫ َْأديَن‬. Например:


ِ ‫من َكا َن دونًا ي ْقنَع بِالد‬
. ‫ُّون‬ ُ َ ُ َْ
.78 ‫ك‬
َ َ‫ُدون‬
«вот тебе», “возьми”.

149
79. َ َ‫ َد ِخيل‬в
‫ك‬ значении “пожалуйста” используется для большой надежды.
Например:
.‫َّل ِإىَل َبْيتِنَا‬
ُ ‫ض‬ ‫ف‬
َ ‫ت‬
َ ‫ك‬
َ ‫ل‬
َ ‫ي‬ ِ‫د‬
‫خ‬ َ
80. ‫ َذا‬указательное слово в значении “этот”, “вот этот” характерное для мужского
рода. Женским родом будет ‫ته ؛ تى ؛ تا ؛ ذه ؛ ذى‬. Например: ‫جتُهُ و ذه‬ ‫و‬‫ز‬ ‫ى‬‫ذ‬ِ ‫َذا عب ُد اللَّ ِه و‬
َ َْ َ َ َْ
ِ ِ
ُ‫ه‬++ +ُ‫ َخاد َمت‬. Двойственным числом ‫ َذا‬является ‫ َذان‬и‫ َذيْ ِن‬. Двойственным числом ‫ تَا‬же
является ‫تَان‬ ِ и ِ ‫َت‬. Множественное число для мужского и женского родов - ‫ُأوالَِء‬.
‫نْي‬
Иногда вместе с буквой замечания (‫ )ه‬пишется

.‫؛ه َذا‬ ِ ِ ‫ه الَِء؛هاَت‬


ِ ‫ان؛هاتِِه؛هاتِى؛هاتَا؛ه ِذ ِه؛ه ِذى؛ه َذي ِن‬
َ ‫؛ه َذان‬
َ ْ َ َ َ َ َ َ َ‫؛هات‬ َ ‫َُؤ َ نْي‬
‫ َذا‬после вопросительного ‫ َما‬становится исм мавсула в значении +‫الَّ ِذي‬. Например:
‫صنَ ُع ؟‬
ْ َ‫َما ذَا ت‬
в значении
ِ
ْ َ‫ ت‬+‫َما الَّذي‬
.‫صنَ ُع ؟‬
81. (‫اك‬
َ َ‫ – )ذ‬указательное слово в значении “это”, “вот это”:
‫ذا ُك َّن ؛ َذا ُك َما ؛ َذ ِاك ؛ َذا ُك ْم ؛ َذا ُك َما ؛ َذ َاك‬
Женским родом будет:
.‫اك‬ ِ َ‫تَا ُك َّن ؛ تَا ُكما ؛ ت‬
َ َ‫اك ؛ تَا ُك ْم ؛ تَا ُك َما ؛ ت‬ َ
Двойственное число:
‫ك‬ َ ِ‫ك = َذان‬ َ ِ‫ َذيْن‬и ‫ك‬
َ ِ‫ك = تَان‬
َ ِ‫َتْين‬. Множественное число: ‫ك‬
َ ‫ُأولَِئ‬.
82. ‫ك‬ َ ِ‫ذَل‬указательное слово в значении “этот”, “вот этот”: ‫ك ؛ َذلِ ُك ْم‬
ِ ِ‫َذلِ ُك َّن ؛ َذلِ ُكما ؛ َذل‬
َ
‫ك‬ ِ ِ
َ ‫؛ َذل ُك َما ؛ َذل‬
Женским родом будет:
َ ‫ك ؛ تِْل ُك ْم ؛ تِْل ُك َما ؛ تِْل‬
.‫ك‬ ِ ‫تِْل ُك َّن ؛ تِْل ُكما ؛ تِْل‬
َ
ِ
Множественное число: َ ‫ُأالَل