احلمد هلل رب العاملني! والصالة والسالم على رسوله حممد وعلى آله و أصحابه أمجعني! أما بعد
1- §. Разделы арабской лингвистики
Для хорошего знания арабского языка необходимо знание всех разделов арабской
лингвистики. Человек, не знающий хорошо эти разделы, не будет хорошо
разговаривать, писать и читать на арабском, понимая смысл прочитанного. Самыми
видными разделами, знание которых необходимо, являются пять разделов: 1) Лугат
(словарь); 2) Сарф (морфология); 3) Нахв (грамматика); 4) Китабат (письмо,
написание); 5) Маъаний, балагат (толкование слов, риторика, красноречие). Есть и
другие литературные разделы арабского языка.
Словарь
Раздел арабской лингвистики, изучающий смысл и использование всех слов
арабского языка, называется словарем. Словарей много, наиболее известные из них
следующие:
) قاموس عربى7 ) القاموس المحيط؛6 ) صحاح الجوهرى؛5 ) الدستور؛4 ) اللباب؛3 ) المغرب؛2 لسان العرب؛ )1
Примечание: Уважаемый преподаватель должен взять один-два словаря,
на практике показать поиск слов в них и попросить учеников найти
несколько слов в словаре, для того чтобы они научились пользоваться им.
Морфология (сарф)
2
Исм (имя) - смысловое слово, обозначающее название чего-либо. Исм бывает 8
видов: اسم ذات- исми зат (имя существительное); فت++ اسم ص- исми сифат (имя
прилагательное); اسم وصف- исми васф (отглагольное существительное); اسم
رف++ ظ- исми зарф (наречие); دد++ اسم ع- исми адад (числительное); ِمري+ ض
َ اسم-
исми замир (личное и притяжательное местоимения); ارة++ + اسم اش- исми ишара
3
Перенесены из исми макан. Например: ط
ٌ َمظْ َهٌر ؛ َم ْش َهٌر ؛ َم ْسق.
Перенесены из исми алат. Например: باح ِ ِ ِ
ٌ صْ هاج ؛ م ٌ تاح ؛ مْن ٌ م ْف.
Перенесены из глагола. Например: ع ُ مَشََّر ؛ يَِز.
ُ ُيد ؛ يَ ْش ُك ُر ؛ َيْنب
Перенесены из других (ажам) языков. Например: ن ُ وب ؛ ِإ ْس َكْن َد ُر ؛ ُسلَْي َما ِ ِإ
ُ يم ؛ َي ْع ُق
ُ ْبَراه.
Образованы сочетанием двух слов. Например:
ِ ضرمو ِ
.ك
َّ َّت ؛ َب ْعلَب ْ َ َ ْ َعْب ُداهلل ؛ َعْب ُدالرَّمْح ن ؛ حُمَ َّمد َأمْح َد ؛ مَشْس قَ َمر ؛ َخ
Имя, прозвище и куния
Первое имя, которое дается человеку, называется алам. Например: ارو ُن ؛+ ُ َأمْح
ُ َد ؛ ه
َر
ُ َج ْعف. Алам, который используется после (вместо) имени, для того чтобы похвалить
или укорить человека, называется лакаб (прозвище). Например: يد ؛ ُ + + +اَهْل ادى ؛ اَ َّلر ِش
لص ِاد ُق
ّ َا.
Алам, составленный при помощи слов: ُأم ؛ َأبُو ُّ اِبْ ُن ؛, называется куния. Например:
ٍ ّقاس ِم ؛ اَبُو بَ ْك ٍر ؛ اَبُو َحنِي َفةَ ؛ اِبْ ُن َعب
اس ِ ْاَبو ال.
ُ
Правило: « »الне входит в алам, являющийся именем.
иногда « »الвходит в алам, являющийся масдаром или исми сифат. Например: الرشاد
؛ الفضل ؛ احلارث ؛ احلسن ؛ احلسني ؛ العباس.
В алам, являющийся прозвищем, входит ال.
Например: يد ؛ اهلادى++اَلرش. Кроме того, « »الможет входить в алам в двойственном
(тасния) и множественном (жамъ) числах. Например:
.ات ِ ِ ِ
ُ الزيْدان ؛ الزيْ ُدو َن ؛ البَ ْكَران ؛ البَ ْك ُرو َن ؛ املَْرمَي ان ؛ املَْرمَي
шаблону ٌفِ َعالَة, часто обозначают ремесло или профессию . Например, ٌ كِتَابَة- писание,
секретарство. Для обозначения лиц по их профессии используется шаблон ن ٌ ال طَ َّحا
ٌ َف َّع- –
мельник. Из книги Б.З. Халидова «Учебник арабского языка». ) Хотя исми макан и исми заман
произошли из масдара (отглагольного существительного), они не являются исми
сифат, а относятся к исми зат. Поскольку значения исми сифат близки к значениям
5
глагола, они также называются шибхи феъл (глаголоподобные). Склонения и
шаблоны (вазн) исми сифат разъяснены в книгах по морфологии. Исми сифат чаще
всего следуют мавсуфу (определяемому слову) и используются для определения
и обозначения мавсуфа.
Правило: исми сифат в роде и числе всегда соответствует мавсуфу.
Например:
ِ الرجالَ ِن الْعالِم مِل
ُال الْعُلَ َماء
и ُ الر َج
ِّ ان ؛ َ َ ُ َّ الر ُج ُل الْ َعا ُ ؛
َّ
.ات ِ ِان الْعال
ِ َالْمرَأةُ الْعالِمةُ ؛ الْمرَأت
ُ ِّساءُ الْ َعال َم
َ ن ال ؛ ن
ِ اَت م
َ َ َْ َ َ َْ
(اسم وصف) مصدر
Исм, используемый в значении совершения какого-либо действия или нахождения
в каком-либо состоянии, называется исми васф (отглагольное существительное).
Например:اجْلُلُوس ب؛
ُ الض َّْر и الْ َفْتح.ُ
ُ
Шаблонов (вазн, формул) в арабском языке много. В книгах по морфологии
приведены шаблоны около 70 масдаров (коренных слов, отглагольных
существительных). Различные виды масдаров разъяснены в морфологии.
اسم ظرف
Слово (калима), указывающее на совершение какого-либо действия в
определенном времени или месте, называется исми зарф (наречие; играет роль
обстоятельства). Например, َميَت и َأيْ َن.
Исми зарф, указывающий на время совершения действия, называется зарфи
заманий (обстоятельство времени). Например, ِ َدا ؛ َْأم
ل ؛+ُ +س ؛ َقْب ْ َمىَت ؛ َأيَّا َن ؛ الْي
ً َو َم ؛ غ
َب ْع ُد.
Исми зарф, указывающий на место совершения действия, называется зарфи
маканий (обстоятельство места). Например, الِك ؛ مَثَّ ؛ َبنْي َ َبنْي َ ؛ ُ َأيْ َن ؛ َأىَّن ؛ َه
َ َاهنَا ؛ ُهن
ث
ُ َحْي.
7- §. اسم عدد
Слово (калима), указывающее на какое-либо число или количество, называется
исми адад (числительное). Например,
ٌ مَثَانِيَة- 8 َسْب َعةٌ ؛- 7 ِستَّةٌ ؛- 6 مَخْ َسةٌ ؛- 5 َْأر َب َعةٌ ؛- 4 ثَالَثَةٌ ؛- 3 ان ؛ ِ َ اِْثن- 2 اح ٌد ؛
ِو-1
َ
60 و َن ؛+ مَخْ ُس- 50 و َن ؛++ُ اَْر َبع- 40 و َن ؛++ُ ثَالَث- 30 ُرو َن ؛+ ِع ْش- 20 َرةٌ ؛+ َع ْش-10 َعةٌ ؛+ تِ ْس- 9 ؛
100000 ف ؛ ٌ ْ َأل+- 1000 ِماَئةٌ ؛- 100 تِ ْسعُو َن ؛- 90 مَثَانُو َن- 80 َسْبعُو َن ؛- 70 ِستُّو َن ؛-
.فٍ ْف َأل ُ ْ َأل- 1000000 ف ؛ ٍ ْ ِماَئةُ َأل-
Исми адад подразделяется на два вида: адади музаккар; адади муаннас.
Предметы мужского рода (музаккар) подсчитываются при помощи адади музаккар,
предметы женского рода (муаннас) подсчитываются при помощи адади муаннас. В
6
предложении адади музаккар и муаннас различаются. Их различие вы рассмотрите,
иншааллох, на следующих уроках.
َت ْع َدا ٌد
Таъдад обозначает подсчет. Сейчас вы рассмотрите подсчет предметов мужского
рода от одного до миллиона. Между некоторыми числами поставлены многоточия
вместо ненаписанных чисел. Учащиеся будут подсчитывать, сравнивая по
предыдущим числам и ставя вместо многоточий необходимые числа. В данной книге
)слово (калима خ ِ
َاد ٌم указано подсчетом. После подсчета этого слова учащиеся
должны суметь подсчитать и слова подобные следующим:
؛ر ُج ٌلِ -ر َج ٌ
ال. ال ؛ َفرسَ-أْفر ِ مِج ِ
اس؛ ابْ ٌنَْ -أبنَاءٌ َ
ب؛مَجَ ٌلٌ َ ٌ َ ٌ َ -
ابُ -كتُ ٌ
كتَ ٌ
ف
ٌ ص ُح ِ .
ُ - ٌصحي َفة
َ
أعداد َت َرتُّبِيَّة
Порядок и степень предметов, исчисляемых вышеперечисленными числами, не
учитывается. Если необходимо учитывать порядок (типа первый, второй, третий) и
степень исчисляемых, то большинство исми адад переводится в форму исми фаъил
(причастие действительного залога). Например: ُث ؛ الثَّانِيَةُ ؛ الثَّالِثَة ِ
ُ الثَّاىِن ؛ الثَّال.
Исми адад, переведенный в форму исми фаъил теряет свою числительность,
принимает функции исми сифат и называется порядковым числом.
9
или
ُم َو َّح ٌد- единичность* َّس
ٌ ُم َسد- шестичное
(ушестиренный)
ُمَثيَّن - ُم َسبَّ ٌع - семяричное
двойственность(удвоенный) (усемиренный)
ٌ َُّمَثل
ث - ُمثَ َّم ٌن - восьмеричное
тройственность(утроенный) (увосьмиренный)
ُمَربَّ ٌع - четверичное ُمتَ َّس ٌع - девятичное
(учетверенный) (удевятиренный)
س
ٌ خُمَ َّم - пятичное ُم َعشٌَّر - десятичное
(упятеренный) (удесятиренный)...
ُأح َاد
َ - один-один (по одному) اس
َ – ُس َدшесть-шесть
َ ثُنَاء- два-два اع
َ َ ُسب- семь-семь
ث
َ َ ثُال- три-три مُثَا َن- восемь-восемь
اع
َ َ ُرب- четыре-четыре اع
َ تُ َس- девять-девять
اس
َ َ مُخ- пять-пять عُ َشار- десять-десять
или
َ َْأنَاْ ؛ َأن
. ت ؛ ُه َو
Замир также как и глагол находится в 14 лицах: 6 третьих, 6 вторых и 2 первых.
Исми замир бывает двух видов: замир мунфасил; замир муттасил.
Самостоятельно применяемое исми замир называется замир мунфасил
(раздельное местоимение) (чаще всего - это личные местоимения – прим.
переводчика). Наиболее распространенные из них следующие:
ِ ْهو؛ مُه ا؛ هم؛ ِهى؛ مُه ا ؛ ه َّن ؛ َأنْت ؛ َأْنتُما ؛ َأْنتُم ؛َأن
. ت ؛َأْنتُ َما ؛َأْننُت َّ ؛َأنَاْ ؛حَنْ ُن ْ َ َ ُ َ َ ْ ُ َ َُ
Иногда замир бывает скрыт в глаголах (безличные глаголы), не имеющих фаъил
(причастия действительного залога). Например:
ت َفتَ ْحتُ َما َ ت َفتَ َحتَا َفتَ ْح َن َفتَ ْح ْ َفتَ َح َفتَ َحا َفتَ ُحوا َفتَ َح
مها هن أنت أنتما هى هم مها هو
ت َفتَ ْحنَا ِ
ُ َفتَ ْحتُ ْم َفتَ ْحت َفتَ ْحتُ َما َفتَحْنُت َّ َفتَ ْح
حنن أنا أننت أنتما أنت أنتم
Следующие замир называются замири мунфасилаи мафъулия:
. اي؛ ِإيَّانَا ِإ ِإ ِإ ِ ِإ ِإ اه َّن؛ ِإيَّ َ ِإ
ُ َّاها؛ ِإيَّامُهَا؛ ِإي
َ َّاه ْم؛ ِإي
ُ َِّإيَّاهُ؛ ِإيَّامُهَا؛ ِإي
َ َّاك؛ يَّا ُك َما؛ يَّا ُك ْم؛ يَّاك؛ يَّا ُك َما؛ يَّا ُك َّن؛ ي
Исми замир, применяемый вместе с другими словами, называется замир
муттасил (слитное местоимение) (чаще всего - это притяжательные
местоимения – прим. переводчика). Они следующие:
ـك ؛ َ - ُـه َّن ؛- ُـه َما ؛- َـها ؛- ُـه ْم ؛- ُـه َما ؛- ـهُ ؛-
ِ - ـ ُكم ؛- ـ ُكما؛-
. ـنَا- ْـى ؛- ـ ُك َّن ؛- ـ ُك َما ؛- ـك ؛ ْ َ
Случаи, когда исм применяются вместе с замири муттасил:
ِ + + + ك؛ كِتَاب ُكما ؛ كِتَاب ُكم ؛ كِتَاب+
ك ؛+ َ + + + ُهُ ؛ كِتَابُ ُه َما ؛ كِتَابُ ُه ْم ؛ كِتَابُ َها ؛ كِتَابُ ُه َما ؛ كِتَابُ ُه َّن ؛ كِتَاب++ + + ُكِتَاب
ُ ْ ُ َ ُ
.كِتَابُ ُك َما ؛ كِتَابُ ُك َّن ؛ كِتَايِب ؛ كِتَابُنَا
Случаи, когда глаголы применяются вместе с замири муттасил:
ِ رب+ ض
ك؛ َ َ َ َربَ ُك ْم ؛+ ض
َ َربَ ُك َما ؛+ ض
َ ك؛
َ ََرب+ ض
َ َر َب ُه َّن ؛+ ض
َ َر َب ُه َما ؛+ ض
َ َر َب َها ؛+ ض
َ َر َب ُه ْم ؛+ ض
َ َر َب ُه َما ؛+ ض
َ َربَهُ ؛+ ض
َ
َ ضَربَيِن ؛
.ضَر َبنَا َ ضَربَ ُك َّن ؛ َ ضَربَ ُك َما ؛
َ
Случаи, когда предлоги (адот) применяются вместе с замири муттасил:
11
.ك ؛ بِ ُك َما؛ بِ ُك َّن؛ يِب ؛ بِنَا ْ َ َ ِبِِه ؛ هِبِ َما ؛ هِبِ ْم ؛ هِب َا ؛ هِبِ َما ؛ هِبِ َّن ؛ ب
ِ ِك ؛ بِ ُكما ؛ بِ ُكم ؛ ب
Примечание: Вы, наверное, запомнили, какие из этих замир являются гоиб,
мухотаб и мутакаллим.
числа стоит касра, он удлиняется (мад) при помощи ()ى. Например: пишется
. ُم َعلِّ ِم َّي- ُم َعلِّ ُم َّي- ُم َعلِّ ُمْي َي- يَ ْي = ُم َعلِّ ُم ْو+ ُم َعلِّ ُمو َن
Правило: Когда يмутакаллима связан с глаголами и буквами (предлогами)
َ َم ْر ِج ِع
ض ِمير
Для замира третьего лица всегда требуется упомянутый ранее маржеъ. Маржеъ
обозначает то, что подразумевается при использовании замира. Например, в
предложении
ب ِ
ٌ ت َزيْ ًدا َو ُه َو َراك
ُ َْرَأي
слово زيدявляется маржеъ для هو. Замир هو возвращается к Зайду (указывает на
Зайда).
Иногда маржеъ замира третьего лица не упоминается в предложении, а
подразумевается в контексте. Например, в предложении
ص َّدقُوا ُه َو َخْيٌر لَ ُك ْم
َ َت
словоُّق
ٌ د+ص
َ َ تявляется маржеъ от هو. Оно не упоминается в предложении, однако
ясно из слова تص ّدقوا.
Правило: Маржеъ замира всегда упоминается до него, т.е. замир не может
упоминаться до своего маржеъ. Например, можно сказать:
,ُ َخ ِاد ُمه+ب َزيْ ًدا
َ ضَر
َ
но нельзя:
13
.ب َخ ِاد ُمهُ َزيْ ًدا
َ ضَر
َ
Примечание: Хотя в предложении
ِ ضرب َخ
اد َمهُ َزيْ ٌد َ ََ
замир был упомянут до своего маржеъ, в действительности, это не так.
Это предложение, на самом деле, выглядит следующим образом:
.ُب َزيْ ٌد َخ ِاد َمه
َ ضَر
َ
В некоторых предложениях замир мужского и женского рода третьего лица
упоминается в его начале. Например:
.ب ت ك
َ د
ٌ ي ز ي ِ هو زي ٌد َكتب؛
ه
َ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َُ
Подобный замир мужского рода называется замируш-шаъни, а женского –
замирул-киссох. Ибо подобные замиры мужского рода указывают на
подразумеваемый ْأ ُن+ ال َّش, а замиры женского рода – на подразумеваемый ُة+ ص ِ.
َّ الق В
действительности эти предложения таковы:
.ب ت ك د ي ز : ي ِ ُصة
ه ِ и زي ٌد َكتب:الشْأ ُن هو
الق
َ َ َ ٌ ْ َ َ َّ َ َ ْ َ َ ُ َّ
Дело заключается в том, что (или сказ таков:) Зайд написал.
Правило: Замир в роде и числе подчиняется своему маржеъ. Например:
ِ َال هم الْع َقالَء ؛ الْمرَأةُ ِهي الْعاقِلَةُ ؛ الْمرَأت
ان مُهَا ِّ الر ُجالَ ِن مُهَا الْ َعاقِالَ ِن ؛
َّ الر ُج ُل ُه َو الْ َعاقِ ُل ؛
َْ َ َ ْ َ ُ ُ ُ ُ ُ الر َج َّ
.ت ِ ِ َالْعاقِلَت
ُ َِّساءُ ُه َّن الْ َعاقال
َ ن ال ؛ ان َ
Правило: Если маржеъ замира является множественным числом
неодушевленного и одушевленного (кроме человека) предмета, то замир
будет в единственном числе женского рода, поскольку множественное
число всех неодушевленных и одушевленных предметов, кроме человека,
подчиняется правилам единственного числа женского рода. Например:
.ُات ِه َي الْ َو ِاجبَة ِ َّ اج ُد ِه َي
ُ الش ِري َفةُ؛ الْعبَ َاد
ِ يدةُ؛ الْمس ِ ِ الْ ُكت
َ َ َ ب ه َي الْ ُمف
ُُ
11- §. اسم إشارة
Слово, используемое для указания на что-либо, называется исми ишара
ِ ُ ا- ِذي = ها- ;ذَاвон то - تِْلك- ذَ َاك
والء
(указательное местоимение). Например: это - َ َ
َ ُأالَِئ-.
ك
Исми ишара мужского и женского рода следующие:
Число Муж.ро Жен.ро
д д
единст.
َذا تَا
Двойст
= ذَ ِان ِ ان = َتنْيِ َت
венное
14
َذيْ ِن
Множ.
ُأوالَِء ُأوالَِء
ِ ِ
كَ َذل )ك َ ك (تِْل
َ تَال
ِ
=ك َ ُأولَِئ ك
َ ك = ُأوالَل َ ُأولَِئ
ك ِ
َ ُأوالَل
Кафи хитаб, иногда, подчиняясь лицу, к которому обращаются, используется в
двойственном и множественном лицах. Например:
ر+ٌ ي+ْر ؛ َذلِ ُك ْم َخ+ٌ ي+ْر ؛ َذلِ ُك َما َخ+ٌ ي+ْلِك َخ
َ َذ. Во всех трех случаях это означает: “Это хорошо”.
Однако, в первом случае это означает указание на то, что “Это - хорошо для тебя
(одного)». Во втором случае – “Это – хорошо для вас (двоих)”. В третьем – “Это –
хорошо для вас (многих)”. В Благородном Коране этот пример встречается в 54-ом
аяте суры “Корова”:
.}} ذَلِ ُك ْم َخْيٌر لَ ُك ْم
15
Если эти исми ишара используются без кафи хитаб и лами баъда, тогда они
приводятся в качестве указания на что-то близкое: َذا ؛ ُأوالَِء, «вот этот», «вот эти».
Если они используются с кафи хитаб, тогда они приводятся в качестве указания на
что-то далекое: َ ذَ َاك ؛ ُأولَِئ, «вон тот», «вон те». Если они используются с кафи хитаб
ك
и лами баъда одновременно, тогда они приводятся в качестве указания на что-то
ك ِ ِ
более менее далекое:َ ك ؛ ُأوالَلَ َذل.
Примечание: В словарях ك َ ِ ذَلтакже используется на указание на близкое.
12- §. اسم موصول
Слово, используемое в значении этот человек, эта вещь, такая вещь, а также в
значении «который», называется исми мавсул (относительное местоимение).
Исми мавсул всего 8 слов:
ُّ الَّ ِذي ؛ الَّيِت ؛ َم ْن ؛ َما ؛
.َأي ؛ َأيَّةُ ؛ َذا ؛ ذُو
الَّ ِذي - используется в значении этот человек, этот предмет, «который», для
мужского рода.
الَّ ِذي مف
رد
اللَّ َذ ِان=اللَّ َذيْ ِن تثني
ة
ِئ ِ َّ
َ َّين = الالَُّؤ َن = الال
= ني َ الذ مج
اُألويَل ع
Например:
ِ َّ ِ ِ مِل ِ َّ
َ الذي َخَر َج ُه َو َعا ٌ ؛ اللَّ َذا ِن َخَر َجا مُهَا َعال َمان ؛ الذ
.ُين َخَر ُجوا ُه ْم عُلَ َماء
الَّتِيтакже используется в значении +ذي ِ َّ الдля женского рода.
الَّيِت مف
رد
ِ َاللَّت
ِ ان=اللََّتنْي تثني
ة
= الالَّيِت =اللَّ َوايِت = الالَِّئي مج
16
الالَّ ِي ع
Например:
ِ ِ َان َذهبتَا مُه ا عالِمت
ِ َت ِهي عالِمةٌ ؛ اللّت
ٌ ان ؛ الالَّيِت َذهَنْب َ ُه َّن َعال َم
.ات َ َ َ َ َ َ َ َ ْ َالّيِت َذ َهب
َم ْن - в значении «который» используется для единственного, множественного
чисел мужского и женского родов. Например:
ِ ِ ِ من َقرَأ هو عامِل ؛ من َقر ا هم علَماء ؛ من َقر
ٌ َأت ه َي َعال َمةٌ؛ َم ْن َقَرْأ َن ُه َّن َعال َم
.ات ْ َ ْ َ ُ َ ُ ْ ُ َ ْ َ ُ َ َ ٌ َ ْ َ ُؤ
Этоن
ْ َم пригодно для людей и разумных существ. Применяется только к
Всевышнему Аллаху, ангелам, джиннам и людям.
َما- в значении “эта вещь” применяется для единственного числа мужского рода.
Не существует для двойственного и множественного чисел. К примеру:
.يب ِ
ٌ َما َر َْأيتُهُ َش ْيءٌ َعج
Это َما применяется ко всему, кроме человека, т.е. существует не для разумных
существ.
َأي
ُّ - в значении «каждый» и «который» применяется для единственного числа
мужского рода. Например:
.وب ِ ِ ِّ َأي ُّ َأيُّ ُه ْم َي ْعلَ ُم َف ُه َو َح َس ٌن ؛
ٌ ُب َف ُه َو حَمْب
ُ الر َجال يَ ْكتَس
َُأي = َأيَّة
ُّ
ِ َأيَّته َّن الَ َتتعلَّم فَ ِهي ج
ِ َاهلَةٌ ؛ َأيَّةُ الْبن
.ٌات جَتْتَ ِه ُد فَ ِه َي َح َسنَة َ َ َ ُ ََ ُُ
َذا также применяется в значении ذي ِ َّال, и используется всегда после َما
истифхамия (вопросительное местоимение). Например, как:
َماذَا َت ْف َع ُل ؟
В действительности это –
َما الَّ ِذي َت ْف َع ُل ؟
ذُوтакже применяется в значении الَّ ِذيи الَّيِتв наречии племени Той. Например,
как:
.ت ذُو َخَر َج
ُ َْرَأي
В действительности это –
. َخَر َج+ت الَّ ِذي
ُ َْرَأي
Например, как:
.ت
ْ ت ذُو َخَر َج
ُ َْرَأي
17
В действительности это –
ْ ت الَّيِت َخَر َج
.ت ُ َْرَأي
قواعد
Правило: Для того чтобы представить и разъяснить предмет
(существо), которое подразумевается при использовании исми мавсул,
всегда после исми мавсул применяется одно предложение (оборот).
Например, подобно выражению
َخَر َج اآل َن
в предложении:
.ٌ َخَر َج اآل َن َر ُج ٌل َعامِل+الَّ ِذي
Данное правило применяется для всех относительных местоимений, указанных
выше. Данное предложение, приведенное для представления и разъяснения
значения исми мавсул, называется силаи мавсул или жумлаи мавсулийя.
Правило: Необходимо, чтобы был замир, показывающий связь жумлаи
мавсулийя и исми мавсул. Например, в предложении
مِل ِ
ٌ الَّذي َخَر َج اآل َن َر ُج ٌل َعا
у глагола خرج есть (скрыт) замир ُهو, который указывает на ذي ِ َّال.
ََ َ َ
Также в предложении
ِ الَّ ِذي ضربته رجل ج
اه ٌل َ ٌ ُ َ ُ ُْ َ َ
ِ
َ есть замир ُـه, который указывает на +الَّذي.
в конце ُضر ْبتُه
َ
Замир некоторых жумлаи мавсулийя бывает опущен. Например, как в
предложении
ِ الَّ ِذي ضربت رجل ج
.اه ٌل َ ٌ ُ َ ُ ْ ََ
В действительности оно было
ِ ضربته رجل ج+الَّ ِذي
.اه ٌل َ ٌ ُ َ ُ ُْ َ َ
Слова ُّ ذُو؛ َذا ؛ َأيَّةُ ؛
َأي ؛ َما ؛ َم ْن не всегда являются исми мавсул. В некоторых
случаях они используются в других значениях. Их значения в зависимости от
контекста объясняются в части «شىت »كلماتв конце данной книги.
13- §. باب أفعال
Слово, указывающее на выполнение какого-либо действия в каком-то времени,
называется феъл. Имеется три времени: Мазий – прошедшее время; Хал –
настоящее время; Мустакбал – будущее время.
َفتَح- открыл; َما َفتَ َح- не открыл.
َ
َي ْفتَح- открывает; َي ْفتَح َما- не открывает.
ُ ُ
18
َي ْفتَح- откроет; َال َي ْفتَ ُح- не откроет.
ُ
Вы знаете, что из каждого коренного слова (масдар, отглагольного
существительного) выделяется шесть видов глаголов: 1) мазий; 2) отрицание мазий;
3) музариъ; 4) отрицание музариъ; 5) амр (повелительное наклонение); 6) отрицание
амра. В каждом из этих глаголов отражается одно из трех времен. Мазий и
отрицание мазий выражает всегда совершение или несовершение какого-либо
действия в прошлом времени. Например: َفتَ َح ؛ َفتَ َح َما. Однако при мольбе (дуа)
формы глагола прошедшего времени имеют значение амри гоиб (повелительного
наклонения третьего лица), отрицание глагола прошедшего времени – значение
нахий гоиб (повелительное наклонение, указание не совершать какое-либо
действие). Например:
,َُغ َفَرهُ اللَّه
означает
.ُلَِي ْغ ِف ْرهُ اللَّه
ُالَ َر َزقَهُ اللَّه
означает
.ُالَ َيْر ُزقْهُ اللَّه
Примерами этому являются также следующие предложения:
.ُصلَّي اللَّهُ َعلَْي ِه َو َسلَّ َم; َسلَّ َمهُ اهلل ِ مِح
َ َر َهُ اللَّهُ ؛ َرض َي اللَّهُ َعْنهُ ؛
Музариъ (настояще-будущее время) выражает действие, которое совершается в
настоящем или будет совершаться в будущем времени. Например, глагол َي ْفتَ ُح
иногда имеет значение “открывает”, иногда – “откроет”. Смысл определяется из
контекста. В некоторых случаях музариъ является общим для всех времен, т.е.
обозначает совершение действие в прошлом, настоящем и будущем временах. К
ِ يت, в значении торгует, ي َد ِّرس, в значении преподает.
примеру, َّجر
ُ َ ُ ُ
Отрицание глагола музариъ (музариъ инкар) бывает двух видов: отрицание
настоящего времени и отрицание будущего времени. Глагол музариъ,
указывающий на несовершение действия в настоящее время, называется
отрицание настоящего времени. Например: َي ْفتَ ُح َما. Глагол музариъ, указывающий
на несовершение действия в будущем времени, называется отрицание будущего
времени. Например: الََي ْفتَ ُح. Также َي ْفتَ َح لَ ْنимеет значение, близкое к музариъ инкар.
В начале отрицания настоящего времени всегда стоит нафия َما, в начале отрицания
будушего времени всегда стоит нафия َ الили нафия ن ْ َل. Поскольку в отрицании
будущего времени, у которого используется ن ْ َ لнафия, имеется значение таъкид
(усиления), оно называется усиление (таъкид) отрицания будущего времени.
19
Если в начало глагола музариъ поставить предлоги (харф) ْلَ َّما ؛ مَل, смысл глагола
полностью изменится. Настоящее или будущее время глагола преобразуется в
прошедшее присоединением этих двух предлогов. Т.е. если глагол вначале
указывал на выполнение действия в настоящем или будущем временах, то после
действия в прошедшем времени. Например: ْح مَل ْ َ َي ْفت- не открыл; َي ْفتَ ْح لَ َّما- никак не
открыл (никогда не открывал).
Амр и нахий (повелительное наклонение) используется только для будушего
времени. Обычно это ближайшее будущее время. Например: اِ ْفتَ ْحи لَِي ْفتَ ْح в значении
“открой” и “пусть откроет”. Также الََي ْفتَ ْحи الََت ْفتَ ْحв значении “пусть не открывает” и “не
открывай”.
Ученые грамматики делят глагол на два вида: мазий и музариъ. Они считают,
что отрицание прошедшего времени, подчиняется правилам глагола прошедшего
времени. Отрицание музариъ, амр и отрицание амра подчиняется правилам глагола
музариъ.
Амр также, в действительности, произошел от глагола музариъ. Например, اِ ْفتَ ْح, на
самом деле لَِت ْفتَ ْح. Для облегчения разговорной речи у амр хазир опускается амр лам
и буква музариъат «та» ت ِ
َ ل. В начале амр, у которых после буквы музариъата стоит
сукун, ставится хамза с касра или замма, поскольку слово не может начинаться с
сукун. Например, ح ت ف
ْ ِا ب؛ ِ
ر ض ِاُنْصر ؛ ا.
ْ َ ْ ْ ُْ
Те амр, которые после опущения буквы музариъата и амр лам, могут не
س ؛ َت َعلَّ ْم ؛ َعلِّ ْمَِتباع ْد ؛ جال.
начинаться с хамза, используются без хамза. Например,
ْ َ ََ
Однако общим правилом для амри хазир с шаблоном َأْفعَلнезависимо от того,
َ
имеет ли их первая буква после буквы музариъат харакат или не имеет (имеет
сукун), является присоединение к ним хамза с фатха. Например, َأقِ ْم ؛ َأ ْك ِر ْم.
20
َذ َهْبنَا ت ِ
ُ َذ َهْبتُ ْم َذ َهْبت َذ َهْبتُ َما َذ َهْبنُت َّ َذ َهْب َذ َهْبتُ َما ت
َ َذ َهْب
حنن أنت أنتما أننت أنا أنتم أنتما أنت
Предмет (существо), над которым совершается действие, называется мафъул
(причастие страдательного залога, выполняет роль дополнения). У некоторых
глаголов бывают и фаъил, и мафъул. Например,
.َفتَ َح َزيْ ٌد بَابًا ؛ مَجَ َع بَ ْكٌر َماالً ؛ َم َد َح َع ْمٌرو َخالِ ًدا
У других же глаголов имеется фаъил, а мафъула не бывает. К примеру,
.س َزي ٌد ل
َ ج ؛ ر ك
ْ ب م ِ َحسن خالِ ٌد ؛ ق
د
َ َ ٌ َ َ َ َُ َ
أسباب تعدية
Если необходимо превратить лазим феъл в мутаъаддий, его нужно перевести в
шаблон ٌ ِإ ْفع
َال или ل+ٌ + َت ْفعِيили к ним присоединяется мафъул с предлогом жар ِ) )بـ.
Например:
تُ َذ َهْبлазим; +دا+ً + ْت َزي ُ فَ ِر ْح
ُ َأ ْذ َهْب- мутаъаддий; ت лазим; +دا+ً + ْت َزي
ُ َر ْح
َّ ف мутаъаддий;
ٍ
ُ َخَر ْجлазим; ت بَِزيْد
ت ُ َخَر ْجмутаъаддий.
Если мутаъаддий глаголы, имеющие только один мафъул, переводятся в
ٌ ِإ ْف َعили َت ْفعِيل, они становятся имеющими два мафъула. Например:
шаблоны ال
ٌ
؛+ت الْ َواقِ َعةَ َزيْ ًدا ِ
ُ َْأعلَ ْم- َت الْ َواق َعة
ِ
ُ َعل ْم
ِ
.ت الْ َم ْسَئ لَةَ َزيْ ًداُ َعلَّ ْم- َت الْ َم ْسَئ لَة
ُ َعل ْم
قواعد فعل و فاعل
21
ب؛
َ َالر ُج ُل َكت
َّ :Правило: Глаголы в роде подчиняются своим фаъил. Например
ْ َالْ َم ْرَأةُ َكتَب
.ت
Правило: Глаголы в числе также подчиняются своим фаъил. Например:
.ال َكتَبُوا ِّ الر ُجالَ ِن َكتَبَا ؛
ُ الر َج َّ ب ؛ َ َالر ُج ُل َكت َّ
ِ
َ ت ؛ الْ َم ْرَأتَان َكتَبَتَا ؛ الن
. َ ِّساءُ َكتَنْب ْ َالْ َم ْرَأةُ َكتَب
Правило: Если в предложении фаъил является множественным числом
существа (предмета), кроме человека, глагол будет в единственном числе
женского рода. Например:
.ت ُ ُت ؛ الطُّي
ْ ور طَ َار ْ َت ؛ اَأليَّ ُام طَال
ْ ب َن َف َع
ُ ُالْ ُكت
Правило: Если глагол упоминается до фаъил, он будет всегда в
единственном числе. Например,
ِ َاء ؛ دخل+ + + + +ت النِّس
ت ِ َأتَان ؛ َكتَب
ِ ت الْمر ِ ِ ِ َرجال+َّ + + + + َكتَب ال
ََ ُ َ َ ْ َ َ َكتَب.ل ُمو َن+ + + + +َل الْ ُم ْس
َ خ د
َ ؛ َال
ُ ج الر
ِّ ب
َ ت
َ ك
َ ؛ ن ُ َ
.ات ِ
ُ الْ َم ْسل َم
Примечание: Вы, наверное, помните части и спряжения глагола,
разъясняемые в морфологии. Нет необходимости описывать их в данной
книге.
15- §. أنواع أفعال
ذم
ّ فعل مدح و
Глаголов похвалы (восхваления) – два: نِ ْعم и َحبَّ َذا. Оба выражают значение
َ
«какой красивый», «какой хороший».
َحبَّ َذا- сложное слово: َذا+ ب
َّ َحبَّ َذا = َح. Это слово используется для оценки хорошего
и восхваления и всегда бывает в одной и той же форме. Рассмотрим предложение:
ب
َّ َح- феъл мазий; َذا- исми ишара является его фаъилом. Предложение – хабари
мукаддам, исм или замир, идущий вслед за ним, - мубтадои муаххар. Например:
َّ ت الْ َم ْرَأةُ ِهْن ٌد ؛ َحبَّ َذا
.الر ُج ُل َزيْ ٌد ِ الرجل َزي ٌد ؛ نِعم
َ ْ ْ ُ ُ َّ ن ْع َم
ِ
Глаголов осуждения также два: بِْئسи آء+س
َ َ َ . Оба они имеют значение: «Какой
же плохой». Например:
.ت الْ َم ْرَأةُ ِهْن ٌد
ِ الرجل ب ْكر ؛ سآَئ ِ ِ ِ
َ ٌ َ ُ ُ َّ َالر ُج ُل بَ ْكٌر ؛ بْئ َست الْ َم ْرَأةُ هْن ٌد ؛ َسآء
َّ س ِ
َ بْئ
أفعال تعجب
В арабском языке для придания оттенка удивления глаголу он переводится в
следующие два шаблона:
. َأفْعِ ْل بُِفالَ ٍن * َأْف َع َل فُالَنًا
22
Например,
.َأح َس َن َزيْ ًدا
ْ َما
Его явный смысл: «Что сделало Зайда красивым?» Однако смысл, который в
действительности придается ему: «Зайд удивительно красив», «как красив Зайд-а?».
ْن+ َأح ِس ٍ
Также явный смысл ْ د++ ْ« بَِزيсделай Зайда красивым». Однако на самом деле:
«Зайд удивительно красив».
Примечание: Первое из этих спряжений глагола в шаблоне ٌ ِإ ْف َع
ال является
أفعال مقاربة
Следующие глаголы называются приближащими глаголами (глаголы
начинания и близости):
.َأخ َذ ؛ طَِف َق ؛ َأْقبَ َل ؛ َج َع َل
َ ب؛َ ك ؛ قَ َار
َ َع َسى ؛ َك َاد ؛ َْأو َش
) َع َسى َزيْ ٌد اَ ْن خَي ُْر َج1
- Зайд начал выходить.
ُ ض ِر
ب ْ َ) َك َاد َزي ٌد ي2
- Зайд начал бить.
ب
َ ك َزيْ ٌد اَ ْن يَ ْذ َه
َ ) َْأو َش3
- Зайд начал уходить.
بضِ ) قَارب َزي ٌد اَ ْن ي ْغ4
َ َ ْ َ َ
- Зайд начал сердиться.
َأخ َذ َزيْ ٌد يَْأ ُك ُل
َ )5
- Зайд начал есть.
ب ِ
ُ طَف َق َزيْ ٌد يَ ْشَر )6
- Зайд начал пить.
حروف جارة
“Предлогов жар” 16:
)1 - сبـِ
)2 - дляلـِ
)3
- какكـَ
)4 - вيِف
)5 ِ - отم ْن
)6 َ - отع ْن
)7 )ِ - на (вإيَل
)8 )َ - на (над, сверхуعلَي
)9 َ - даже, доحيَّت
25
10) ُم ْذ- с ... (тех пор)
11) ُمْن ُذ- с ... (тех пор)
12) اشا
َ َح- кроме
13) َ َخال- кроме (помимо)
14) َع َدا- кроме
15) - 16) ت َ ( َو ؛клянусь) ... (тем-то) (для клятв)
Эти предлоги всегда ставятся перед исм и делают его мажрур, т.е. исм получает
окончание касра. Поэтому эти предлоги получили название “предлоги, делающие
жар”. Слово, которое идет вслед за предлогами жар, называется зул-жар.
Примеры:
ِ يَة ؛ علَي الْبي
رْأ ِس ؛+َّ + ت ؛ َحيَّت ال ِ د ِة ؛ ع ِن البي+َ + ِج ِد ؛ ِمن الْب ْل+ د ؛ يِف الْمس+ٍ + د ؛ َكزي+ٍ + د ؛ لِزي+ٍ + بِزي
ِ ت ؛ ِإيَل الْ َقر
َْ َ ْ َْ َ َ َ َْ َْ َْ َ
ِ اشا زي ٍد ؛ خالَ زي ٍد ؛ ع َدا زي ٍد ؛ و
ِ َاهلل ؛ ت
.اهلل ِ ِ ِ ِ
َ ْ َ َ ْ َ َ ْ َ َ ُم ْذ َي ْوم اجْلُ ُم َعة ؛ ُمْن ُذ َي ْوم اجْلُ ُم َعة ؛ َح
ْح َقات حروف جارة
َ ُمل
Следующие слова по мнению ученых нашего времени считаются предлогами жар:
َم َع- вместе (с)
ِ ِسوي = دو َن = بِ ُد- кроме ...
ِون = بِالَ = بِغَرْي ُ َ
لَ َدي = لَ ُد ْن- напротив ...
لَ ُد ْن ِم ْن- со стороны
Примеры:
26
Предлоги, используемые для того чтобы подчинить какое-либо слово правилам
другого слова, называются атф, или союзами. Наиболее известных союзов – 12: َو ؛
َأي ِ ِإ
ْ فـَ ؛ مُثَّ ؛ َحيَّت ؛ َْأو ؛ َْأم ؛ الَ ؛ َوالَ ؛ َو َّما ؛ بَ ْل ؛ لَك ْن ؛.
Примеры:
َجاَئيِن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر
- Ко мне подошли Зайд и Бакр
– َجاَئيِن َزيْ ٌد َفبَ ْكٌر
Ко мне подошел Зайд, а затем Бакр
َجاَئيِن َزيْ ٌد مُثَّ بَ ْكٌر
Ко мне подошел Зайд, а после него - Бакр
ِ
َُّاس َحيَّت اَألنْبيَاء
ُ ات الن
َ َم
- Все люди, даже пророки умерли
ِ هو عامِل َأو ج
اه ٌل َ ْ ٌ َ َُ
- Он ученый или же невежда
َأ َزيْ ٌد َْأم بَ ْكٌر ُه َو
- Он – Зайд или Бакр?
َجاَئيِن َزيْ ٌد الَ بَ ْكٌر
- Ко мне подошел Зайд, а не Бакр
مَلْ جَيِ ْئ َزيْ ٌد َوالَ بَ ْكٌر
- Ко мне не пришел ни Зайд, ни Бакр
صالِ ٌح َو ِأَّما طَالِ ٌح
َ اِإل نْ َسا ُن ِإ َّما
- Человек – или праведник или грешник (распутник)
مَلْ جَيِ ْئ َزيْ ٌد بَ ْل بَ ْكٌر
- Зайд не пришел, а пришел Бакр
مَلْ جَيِ ْئ َزيْ ٌد لَ ِك ْن بَ ْكٌر
- Зайд не пришел, однако пришел Бакр
ود ْ م+ُ َِّجاَئيِن َ الْ ُم َعل
ٌ َأي حَمْ ُم
- Ко мне пришел учитель, т.е. Махмуд
В некоторых предложениях опускается َأي
ْ . Например, как в предложении:
َ َُجاَئيِن َحبِيب
, َزيْ ٌد.... ك
на самом деле - это
. (عطف بيان.َأي َزيْ ٌد
ْ ك َ ُ) َجاَئيِن َحبِيب
Также, как в предложении
27
, ُ َرْأ َسه.... ت َزيْ ًدا
ُ َْرَأي
на самом деле – это
.َُأي َرْأ َسه
ْ +ت َزيْ ًدا
ُ َْرَأي
19- §. حروف مشبهة بالفعل
Предлогов, называемых “глаголоподобными предлогами” –7:
( .ت ؛ لَ َع َّل ؛ الَ) ِجْن ِسيَّة ِ َّ َأن ؛ َك
َ َأن ؛ لَك َّن ؛ لَْي َّ ِإ َّن ؛
را ِم ْن+ً ي+ْ ِخ ٌّي ؛ الَ َخ+ دا َس+ً +َْل َزي
َّ َغيِن ٌّ؛ لَع+دا+ً +ْت َزي َّ دا عَامِلٌ ؛ ك+ً +َْأن َزي
َ دا فَقِريٌ ؛ لَْي+ً +ََْأن َزي َّ ت ِ مِل
ُ عَا ٌ ؛ مَس ْع+دا+ً +ِْإ َّن َزي
.ود ٍ
ٌ َزيْد َم ْو ُج
Примечание: Слово كن ِ َ لиспользуется в двух значениях: Если последняя
буква нун имеет сукун (ن
ْ )ـ, тогда оно будет предлогом атф (союзом);
Если последняя буква нун имеет ташдид َّ ),
(ن тогда оно будет
“глаголоподобным предлогом”.
При ответе на вопрос используются 4 предлога: َن َع ْم - да; َال - нет; َبلَي - не
28
. َن َع ْم- ) َأ َجاءَ َزيْ ٌد ؟1
- Зайд пришел? – Да.
.َ ال- ) َأ َجاءَ َزيْ ٌد ؟2
– Зайд пришел? – Нет.
. َبلَي- ) َأ الَ َت ْعلَ ُم ؟3
– Не знаешь? – Не не знаю, а знаю.
. ِإي َواللَّ ِه- الس ْلطَا َن ؟
ُّ تَ ْ) َه ْل رَأي4
– Ты видел Султана? – Клянусь Аллахом, видел.
ِإى َواللَّ ِهтакже используется в сокращенном виде: َْأي َو.
حروف ترغيب
Предлогов, используемых для привлечения и агитации к какому-нибудь действию,
четыре: َّ ;َأال َّ ; َهال َ ;لَ ْو ال لَ ْو َما.
) َأالَّ َت ْقَرُأ الْ ُق ْرآ َن1
- Слушай (эй), читай же Коран!
وم ِّ َ) َهالَّ حُت2
َ ُص ُل الْعُل
- Слушай (эй), изучай же знания (науки)!
) لَ ْوالَ ُت َعلِّ ُمىِن3
- Слушай (эй), научи же меня!
) لَ ْو َما تَْأتِينَا4
- Слушай (эй), подойди же к нам!
حروف نفى
Предлогов, используемых для нафий, т.е. отрицания, указания на отсутствие,
шесть:
.)ِإ ْن6 ; )لَ ْن5 ;َ)ال4 ;)ما َ 3 ;) لَ َّما2 ;ْ)مَل1
ِ
ٌ ) لَ ْن َي ْفتَ َح؛ ِإ ْن َزيْ ٌد ِإالَّ َكاذ5 ) الَ َي ْفتَ ُح؛4 ) َما َي ْفتَ ُح؛3 ) لَ َّما َي ْفتَ ْح؛2 ) مَلْ َي ْفتَ ْح؛1
.ب
حروف تنبيه
Для спряжения во втором лице используются следующие четыре предлога: يَا ؛ َها
َ ؛ ََأما ؛ َأال.
.ت َغنِيًّا ِ ِ
ْ ) َها َأْنتُ ُم3 ) ََأما ِإنَّ ُك ْم جَلَاهلُو َن؛2 ) َأالَ ِإنَّ ُك ْم لَغَافلُو َن؛1
ُ ) يَا لَْيتَيِن ُكْن4 اخ ُر ُجواْ؛
أصوات
29
В арабском языке, помимо имени существительного, глагола и предлога,
существует еще различные слова, которые называются междометиями (звуками).
Междометия – это звуки, произносимые для дачи замечания второму лицу, для
выражения удивления, сожаления, обиды, приказания животному или для
произношения и показа какого-либо звука. Наиболее известные из междометий
следующие:
1) Для выражения удивления - َو ْىи ; ُز ْه
2) Для выражения сожаления - اه ْ ُأوه ؛ َو
ْ ْآه ؛
3) Давай быстрей - و ْي ًها
َ
4) Говори еще - ِإي ِهى
ٌ ُ ُكتи َأْفراس.
множественном числе также считаются исм женского рода: ب
ٌ َ
22- §. عالمات تأنيث
تاء تأ نيث
31
Поскольку таи таънис у исм женского рода в единственном числе при состоянии
вакф (пауза) преобразуется в (ـه = )ه, она пишется следующим образом: (ـة = )ة.
Например:
.ٌقُ ْد َرةٌ ؛ َرمْح َةٌ ؛ َعالِ َمةٌ ؛ اِ ْمَرَأة
Та, написанный в этой форме, называется таи мудаввара. Однако таи таънис исм
женского рода во множественном числе, а также таи таънис глаголов прошедшего
времени в состоянии вакф не изменяется в ( )ه, и поэтому пишется в форме ()ت.
Например:
.ت ِ ِ
ْ ات ؛ َفتَ َح
ٌ ات ؛ ُم ْسل َم
ٌ َعال َم
Подобные та называются таи тавийла. Если в конце слова будет коренная буква (
)ت, то эта буква не называется таи таънис. Поэтому она всегда пишется в длинной
форме. Например:
.وت
ٌ ُوت ؛ ثُب
ٌ ات ؛ ُس ُك
ٌ َت ؛ َنب
ٌ َْوق
В некоторых исм таи таънис обозначает единственное число. Например: ٌعنَبَة ِ مَتْرةٌ ؛
َ
ٌ ْربَة+ +ض
َ ؛в значении ударить один раз, один виноград и один финик. Однако если
сказать ب ِ
ٌ ْر+ ض
َ ب؛
ٌ َر ؛ عن+ٌ+ ْمَت, то это обозначает ударить вообще, виноград и финик и
используется как в единственном, так и во множественном числах.
ألف مقصورة
Поскольку алифи максура является четвертой буквой в слове, она всегда пишется
в форме ـى. Например: عُ ْلمى
َ َ َفْت َوى ؛ لَْيلَى ؛ ُحْبلَى ؛.
Только в словах типа ُد ْنيَا ؛ عُ ْليَاалифи максура пишется ()ا. В некоторых исм
мужского рода конечная буква ( )اв действительности также является ى. Поэтому, а
также потому что она является четвертой и пятой буквой по счету, она пишется в
форме ى. Однако их буква ( )اне является признаком таънис (женского рода).
Например:
.صطََفى ِ
ْ يسى ؛ ُم
َ وسى ؛ ع
َ ؛ اَ َّلر َحى ؛ ُم+اَهلَُدى
ألف ممدودة
Алифи мамдуда всегда пишется в форме
ُآء, т.е. алиф и хамза. Например: حراءُ ؛
َ صَ
ُمَحَْراءُ ؛ َع ْذ َراء.
32
В словах типа اءُ ؛+ +َراءُ ؛ ِر َداءُ كِ َس
َّ قалифи мамдуда не является признаком таънис,
поскольку их хамза является коренной буквой. Хамза же алифи мамдуда,
являющейся признаком таънис, должна быть буквой заида, т.е. привнесенной извне,
добавочной.
Исми фаъил, исми мафъул, исми фаъъал и многие сифати мушаббаха в женском
роде оканчиваются таи таънис. Например: ٌومةٌ ؛ َعالِ َمة ِ
َ َّمَج يلَةٌ ؛ َرق.
َ ُاصةٌ ؛ َم ْعل
Сифати мушаббаха в шаблонеن
ُ َ َف ْعالв женском роде чаще всего встречается в
шаблоне َف ْعلَى. Иногда он встречается в шаблоне ٌ َف ْعالَنَة. Например:
.ٌ َعطْ َشى = َعطْ َشانَة- َس ْكَرى = َس ْكَرانَةٌ ؛ َعطْ َشا ُن- َس ْكَرا ُن
можно сказать َم ْكتَبَا ُك ْم = َم ْكتََبْي ُك ْم؛ َفَر َسا ُك ْم = َفَر َسْي ُك ْم, но нельзя говорить َم ْكتَبَانِ ُك ْم.
25- §. )جمع (مجموع
Если при упоминании какого-либо исм подразумевается более, чем два предмета
(существа), то оно находится во множественном числе (жамъ). Например: عَالِ ُمو َن ؛
ِ ِ
ٌ ب ؛ َأْفَر
اس ُ ات ؛ َم َكات
ٌ َعال َم.
Исм множественного числа, так же как и двойственного, образуются из
единственного: Иногда чтобы преобразовать единственное число во
множественное необходимо в конце добавить вав и нун с фатха ( ن مِل
َ )و. Например: ٌ َعا
َعالِ ُمو َن-. Так происходит с исм мужского рода. Иногда же добавляются буквы ( )اи (
)ت. Например: ات ِ ِ
ٌ َعال َم- ٌ َعال َمة. Так происходит с исм женского рода.
В некоторых случаях для преобразования единственного числа во множественное
изменяется шаблон и форма единственного числа. Например:
ِ
ٌ َأْفَر- س
.اس ٌ ب ؛ َفَر
ُ َم َكات- ب
ٌ ََم ْكت
Множественное число бывает двух видов: Жамъи салим; Жамъи мукассар
(таксир). Множественные числа, образованные только добавлением в конец
существительного единственного числа одной-двух букв без изменения других букв
35
и харакат, называются жамъи салим (правильная форма). Например: َعالِ ُمو َن- ٌَعامِل
ات ِ ِ
ٌ َعال َم- ٌ؛ َعال َمة.
Множественные числа, образованные изменением букв и харакат
существительного единственного числа, называются жамъи мукассар (или жамъи
таксир, ломаная форма). Например:
ِ
ٌ َأْفَر- س
.اس ٌ ب ؛ َفَر
ُ َم َكات- ب
ٌ ََم ْكت
. )جمع سالم مذكر (جمع نونى
Жамъи салим, оканчивающиеся буквами و и ن, называются жамъи салим
музаккар или жамъи нуний. Например:
. َعلِيُّو َن- ُم ْسلِ ُمو َن ؛ َعلِ ٌّى- َعالِ ُمو َن ؛ ُم ْسلِ ٌم- ٌَعامِل
Правило: Жамъи нуний специфичен для исми сифат и алам человека. В
других исм подобного не бывает. Например:
نُو َن ؛+ + َح َس- ٌن+ +و َن ؛ َح َس++ َْأعلَ ُم- َأعلَ ُم َّ ك- اب َّ و َن ؛ ك++وم ِ مِل
ْ َذابُو َن ؛ ٌ َذ ُ ُ َم ْعل- وم+
ٌ + ُ عَال ُمو َن ؛ َم ْعل- ٌ عَا
. َزيْ ُدو َن- ص ِريُّو َن ؛ َزيْ ٌد ِ ٌّ ِمص ِر
ْ م-ى ْ
В исм женского рода и исми жинс жамъи нуний никогда не встречается. Например,
нельзя сказать:
َز ْينَبُو َن- بُ َ َر ُجلُو َن ؛ َز ْين- َر ُج ٌل, однако можно сказать ات ٌ ِر َج.
ُ َال ؛ َز ْينَب
Еще есть сифати мушаббаха типа ن ؛ َأمْح َر ُ َس ْكَرا, у которых женский род встречается
ُ
в шаблонах َف ْعلَى ؛ َف ْعالَء. Множественное число таких сифати мушаббаха также не
ُ
бывает жамъи нуний. Например, нельзя сказать: ن
ُ ْكَرانُو َن ؛ َأمْح+ + َس, однако можно
َ َرو
сказать كارى
َ َ ُسи مُحٌْر.
Примечание: Исм типа ن
َ ضو
ُ َْأر ٌ َْأر, َعالَ ُمو َن- َعالَ ٌم, а также َْأهلُو َن- َْأه ٌلи - ٌَسنَة
-ض
ِسنُو َنочень мало.
Правило: وу жамъи нуний иногда преобразуется в ـيـ, перед которым
стоит касра. Например:
ِ ِ عالِ ِم- عالِمو َن
َ ِّص ِري
.ني ْ م- ص ِريُّو َن
ْ ني ؛ م
َ َ ُ َ
Правило: Когда жамъи нуний присоединяются к какому-либо слову при
помощи изофа, их نв конце выпадает. Например:
36
27- §. )جمع سالم مؤنث (جمع تائى
Жамъи салим, которые оканчиваются буквами اи ت, называются жамъи салими
муаннас или жамъи таий. Например:
ِ ِ ِ ِ
ٌ َجد- ٌات ؛ َج َّدة
.َّات ٌ َكل َم- ٌات ؛ َكل َمة
ٌ َعال َم- ٌَعال َمة
Правило: Множественные числа исм, у которых в конце имеется таи
таънис, называются жамъи таий. Например:
ِ ِ
ٌ َعالََّم- ٌات؛ َعالََّمة
.ات ٌ مَحَْز- ٌات ؛ مَحَْزة
ٌ َعال َم- ٌَعال َمة
Правило: У исм в шаблонах ٌ ُف ْعلَ ةٌ ؛ فِ ْعلَ ةٌ ؛ َف ْعلَ ةбуквы, стоящие на месте ع,
часто во множественном числе получают харакат букв, стоящих напротив
ف. Например:
.ات ِِ ِ
ٌ ُح ُجَر- ٌات ؛ ُح ْجَرة
ٌ سد َر- ٌات ؛ س ْد َرة ٌ مَتََر- ٌمَتَْرة
Однако также можно выразиться так: ات ِ
ٌ ات = ُح ُجَرٌ ات ؛ ُح ْجَر
ٌ ات ؛ س ْد َرٌ مَتَْر.
Правило: Если буквы, на местеع у исм в вышеуказанных шаблонах
являются харфи иллат (слабые буквы типа алиф, вав, йа – прим. переводчика),
во множественном числе их عбудет всегда с сукун. Например:
.ات
ٌ ور
َصُ - ٌورة
َص ُ ات ؛
ٌ ضَ َبْي- ٌضة
َ ات ؛ َبْي
ٌ َع ْو َر- ٌَع ْو َرة
Правило: Если исм в вышеуказанных шаблонах является сифати
мушаббаха, то в их множественных числах ع всегда должно быть с сукун.
Например:
.ات ٌ َ ِص ْرف- ٌات ؛ ِص ْرفَة
ٌ ُحَّر- ٌات ؛ ُحَّرة ٌ َص ْعب
َ - ٌص ْعبَة
َ
Правило: Если под исми сифат мужского рода подразумевается все, кроме
человека, то их множественные числа будут с буквой та. Например:
ِ - صافِن
ٌ َ َمْأ ُكوال- ول
.ت ٌ ات ؛ َمْأ ُك
ٌ َ َم ْكتُوب- وب
ٌ ُات ؛ َم ْكت
ٌ َصافن
َ ٌ َ
28- §. جمع أكبر
اث; اِبْ ٌن َْ -أبنَاءٌ َ ،بنُو َن;ات; ُأْنثَى ِ -إنَ ٌَأبُو َ -أبُو َن ،آبَاءٌ; ُأمٌّ َُّ -أم َه ٌ
ِ ِ ِ اِبنةٌ -بنات; َأخو ِ -إخوةٌ ِ ،إخوا ٌن; ُأخت َ -أخَو ِ
ات; ا ْم َ+رَأةٌ -ن َس+اءٌ ،ن ْسَ +وةٌ ،ن ْسَ +وا ٌن; َأمَ ةٌ -آمَاءٌ; مَاءٌ َ ٌ ْ ٌ َْ َْ ْ َ ََ ٌ ُ
ِ ِ ِ ِ ِ
ت- نِريا ٌن; َميِّ ٌ
نَار َ - +وت -حيتَا ٌن; ٌ يَاب; فَ ٌم َ -أْف+َ +واهٌ; ُحٌ +
ب-ث ٌ ثَو ٌ
-ميَاهٌ; َش +اةٌ -ش +يَاةٌ; َش َ +فةٌ -ش َ +فاهٌ; ْ
ِ
(اَألدىِل ); يَ ٌد -س -ق ِس ٌّ +ى; َدلْ +ٌ +و ُ -دىِل ٌّ َْ ،أد ٍل ْ َو ٌ
اب; ق ْآد ٌ
بَ - آبَار; آ ٌن -آنَاءٌ; ََأد ٌ
ات; بْئ ٌر ٌ -
مَوتَى َْ ،أم++و ٌ ِ
َ ْ
َال - َاس َ -أقِي َس+ةٌ; َح ْل ٌي ُ -ح ْل ٌي; َق ْريَةٌ ُ -ق+ً +رى (الْ ُق+َ +رى); ح ٌ ِئ ِ
َام َ -أ َّمةٌ; قي ٌ َأيْ+ٍ +د (اَأليْ+ِ +دى); ع ُ
َد ٌّو َْ -أع+َ +داءٌ; ِإم ٌ
يَو ٌم َ -أيَّ ٌام; حِلْيَةٌ -حِلًى(اللِّ َحى); ِإنَاءٌ -آنِيَةٌ; بَاِئ ٌع -بَاعَةٌ; ُح ْس ٌ +ن -حَمَا ِس ُ +ن; َش +افِعِ ٌّى َ -ش +افِعِيَّةٌ; َأح+َ +و ٌال; ْ
ْ
+ود; ُت+ْ +ركِ ٌّى ُ -ت+ْ +ر ٌك; حْنبلِي -حنابِلَةٌ; عب ُداللَّ ِه -عب ِادلَةٌ; نَص +راىِن ٌّ -نَص +ارى; عَرىِب ٌّ -عَرب; يهِ +
ى َ -ي ُهٌ + +ود ٌّ َ ٌ َُ َ ََ َْ ََ َْ َ َ ٌّ َ َ
ى َ -ع ْس َكٌر. َع ْس َك ِر ٌّ
تت َو َج ْم ِع َك ْث َر ْ َج ْم ِع قِلَّ ْ
В арабском языке жамъ бывает двух видов: Для обозначения числа меньше
десяти; Для обозначения числа больше десяти. Жамъ, используемые для
обозначения числа меньше десяти, называются жамъу киллат. Например,
س. ل
ُ ف
ْ َأ ؛ امَت َأي ؛ ة
ٌ ي ب َأ ْغلِمةٌ ؛ ِ
ص
ٌ ٌ ْ َ ْ َ
40
Жамъ, используемые для обозначения числа больше десяти, называются жамъу
касрот. Например,
.وس ِ ِ
ٌ ُغ ْل َما ٌن ؛ صْبيَا ٌن ؛ َيتَ َامى ؛ ُفل
Араб, у которого есть девять монет, скажет: « »َأْفلُس ىِل, а не «»ىِل ُفلُوس. Если у араба
ٌ ٌ
есть более десяти монет, то он скажет:
«» ىِل ُفلُوس
а не
ىِل
ٌ ُ« َأْفل
.«س
Правило: Каждый жамъ асгар в шаблоне ٌ َأفْ ِعلَ ةٌ ؛ فِ ْعلَ ةٌ ؛ َأ ْف َع,
ال ؛ َأ ْفعُ ٌل а также
жамъ нуний и жамъ таи являются жамъу киллат. Остальные жамъу асгар
являются жамъу касрот.
31- §. صغَّر
َ اسم ُم
Если необходимо образовать уменьшительную форму какого-либо
существительного, то над первой его буквой ставится замма, над второй – фатха, а
после второй буквы добавляется буква с сукун ْـيـ. Например: جل
ُر ٌ َ - ُر َجْي ٌل.
Исм в уменьшительный форме называется исми мусаггар или исми тасгир.
أوزان مصغر
Исми мусаггар, встречается в следующих трех шаблонах:
1) ؛ سٌ ْس ؛ ُقلَْي ٌم ؛ ُرَؤ يٌ ْ ُر َجْي ٌل ؛ ُفَري:ُف َع ْي ٌل
2) ُأحْي ِمر ؛ ِ ِ ِ
ٌ َ ب ؛ ُم َسْيج ٌد ؛ ٌ ُد َريْ ِه ٌم ؛ ُم َكْيت:ُف َع ْيع ٌل
ِ ِ ِ ِ
3) ني
ٌ يق ؛ ُس َكْيك ٌ ِيل ؛ َُأبرْي
ٌ ني ؛ ُقَنْيد
ٌ ُم َسْيك:يل ٌ ُف َع ْيع.
قواعد تصغير
Правило: При образовании исми тасгир из исм, у которых третья буква
является ( )اили ()و, буквы ( )اи ( )وу исм преобразуются в ـيـ, осуществляется
41
.يس ِ ِ
ٌ ُج َويْس- وس ٌ اس ُ ني ؛ َج
ٌ ُق َويْن- قَانُو ٌن
Правило: У исм в шаблонах ول ٌ ِم ْف َع, конечные буквы ( )وи ()ا
ٌ ُ َم ْفعи ال
преобразуются при переходе в уменьшительную форму в ى. Например:
.يح ِ ِ ِ
ٌ ُم َفْيت- اح
ٌ َيب ؛ م ْفت
ٌ ُم َكْيت- وب ٌ َُم ْكت
Правило: Исм, оканчивающиеся таи таънис, при преобразовании в
уменьшительную форму не теряют свою букву ة. Например: ٌدةٌ ؛ َق ْريَة+َ + بُلَْي- ٌدة+َ +َب ْل
ٌ ُق َويْ ِر َيرة- ٌورة
َ ُقَريَّةٌ ؛ قَ ُار-.
Правило: Тасгир исм в форме ٌَدابَّة اصةٌ ؛
َّ َخбудет в форме ٌصةٌ ؛ ُد َو ِّيبَة
َ ِّ ُخ َوي.
Правило: Исм из трех букв, у которых имеется признак муаанаси самаъий,
кроме таънис, при преобразовании в уменьшительную форму прибавляют в
конце слова одну таи таънис. Например:
.ٌصيَّة َ ُر َجْيلَةٌ ؛ َع- ضةٌ ؛ ِر ْج ٌل
َ ُع- صا َ ْ َُأري- ض
ٌ َْأر
Правило: При преобразовании пятибуквенных исм в уменьшительную
форму (тасгир) они теряют свои последние буквы. Например:
. عَُنْي ِد ٌل- يبِ ِ
ٌ ُس َفرْيِ ٌج ؛ َج ْح َم ِر- َس َف ْر َج ٌل
ٌ ُج َحْيمٌر ؛ َعْن َدل- ش
Правило: Исм, измененные при помощи идгом или эълал (слабых буквы),
переводятся в уменьшительную форму после возврата их в изначальный
вид. Например:
ب؛
ٌ ْوي+َ ُ ب- ب
ٌ ب َْو- بَاب
ٌ ف ؛+
ٌ ُخ َفْي- َف
ٌ ُخف- ف+
ٌّ ط ؛ ُخ
ٌ + ُخطَْي- ط ٌ َ َخط- ط ٌّ ُس َديْ ٌد ؛ َخ- َس َد ٌد- َس ٌّد
ِ ِ
ٌ ُم َويْ ِز- م ْو َزا ٌن- ب ؛ م َيزا ٌن
.ين ٌ نَُيْي- بٌ َنْي- ابٌ َن
Правило: Исм с опущенными конечными буквами иллат (слабыми буквами)
при преобразовании в уменьшительную форму возвращают свои буквы
иллат, которые изменяются при помощи идгом с буквой тасгир ى.
Например:
.ٌ َُأميَّة- ٌ يُ َديَّةٌ ؛ ََأمة- بُيَنٌّ ؛ يَ ٌد- ُأخ ٌّي ؛ اِبْ ٌن ٌ ُأيَبٌّ ؛- َأب
َ - َأخ ٌ
Изначальные (коренные) формы этих существительных - َأخو ؛ َأبُو ُ ي ؛ َبنُو ؛
ٌ ََأميَةٌ ؛ يَ ْد.
Правило: Тасгир у исм в форме ن ٌسا ِد ْي َوا ٌن ؛ ِدينَ ٌ ِإв разрез с правилами
َ ْار ؛ ن
будут находиться в форме ن ٌ ين ؛ ُد َن ْينِ ٌير؛ ُأَن ْي ِسيَا
ٌ ُد َويْ ِو.
Правило: Тасгир у исм в форме ح ْبلَي ُ َسكْ َرا ُن ؛ َع ْذ َراءُ ؛будут находиться в
форме ح َب ْيلَي
ُ ُس َك ْي َرا ُن ؛ عُ َذ ْي َراءُ ؛.
42
Правило: Тасгир слов اَلَّتِي ؛ اَلَّ ِذي ؛ تَا ؛ َذاбудут находиться в форме اَللََّتيَّا
؛ اَللَّ َذيَّا ؛ َتيَّا ؛ ذَيَّا
Правило: Некоторые исм переводятся в тасгир после выпадения букв
заида (добавочных букв). Например:
. ُفَريْ ٌق- وق
ٌ ث ؛ فَ ُار ٌ مُحَْي ٌد ؛ َحا ِر- َأمْح َ ٌد
ٌ ْ ُحَري- ث
Подобные тасгир называются тасгири тархим, т.е. сокращенные тасгир.
فائدة تصغير
Чаще всего исм переводится в тасгир для того, чтобы показать, что он, в
сущности, является маленьким. Например: ( ُقلَْي ٌمкарандашик).
Иногда исм переводится в уменьшительную форму для того, чтобы унизить и
приуменьшить его значение. Например, ( ُر َجْي ٌلчеловечек).
В некоторых случаях же тасгир применяется к исм для возвеличивания и
выражения любви к нему. Например, ٌّ( بُيَنٌّ ؛ ُأيَبпапочка, сынок).
32- §. اسم منسوب
Если имеется необходимость отнести что-либо к значению какого-либо исм, в
конце этого исм ставится ( )ىс ташдидом. Например, ٌّ ِر+ص
ى ِ
ّ ْ م- из Египта, египтянин.
Также ٌّ َقَزاىِن ٌّ َب ْغ َد ِادи подобные им исм называются исми мансуб.
,ى
قواعد نسبة
Правило: Когда исми мансуб используется для муаннас, к его концу
присоединяется таи таънис. Например:ٌَقَزانِيَّة ص ِريَّة ٌ ؛ َب ْغ َد ِاديَّةٌ ؛ ِ
ْ م.
Правило: Когда исм, заканчивающиеся таи таънис, изменяются в
относительную форму (исми мансуб), чаще всего их буква ة опускается.
Например:
ٌّ َع ِاد- ٌَع َادة
.ٌّ ُكوىِف- ٌ َم ِّك ٌّى؛ ُكوفَة- ٌ جَتْ ِرىِب ٌّ ؛ َم َّكة- ٌى ؛ جَتْ ِربَة
ِ َ فпереводятся в исми нисбат, их
Правило: Когда исм в шаблоне ٌاعلَ ةٌ ؛فَ ِعيلَ ة
43
ٌّ ُد ْنيَ ِو- ى ؛ ُد ْنيَا
ى؛ ٌّ َم ْعنَ ِو- ى ؛ َم ْعىَن
ٌّ طََف ِو+ +ص
ْ ُم- طََفى+ +ص ٌّ ِو+ + ِعي َس- ى+ +ى ؛ ِعي َس
ْ ى ؛ ُم ٌّ ِو+ + ُمو َس- ى+ +ُمو َس
.ى ٌّ ُأخَر ِو
ْ - ُأخَرىْ
Выражения типа (ى ِ ِ ِ ِ )مи исм типа ى ٌّ خُبَا ِرвстречаются редко.
ٌّ صطَف ٌّى؛ عيس ٌّى ؛ ُموس ُْ
Правило: Хамза исм с окончаниями алифи мамдуда и хамза изменяется на و
при переводе в исми мансуб. Например:
ٌّ ِشتَا ِو- ُى ؛ ِشتَاء
.ى ٌّ مَسَا ِو- ُى ؛ مَسَاء
ٌّ َع ْذ َرا ِو- ُى ؛ َع ْذ َراء
ٌّ ص ْحَرا ِو
َ - ُص ْحَراء
َ
Исм типа ٌ َماء- ى ِئ
ٌّ َماявляются исключениями.
Правило: Исм типа ٌُك َرةٌ؛ لُغَةٌ؛ َش َفةٌ؛ َسنَة при переходе в исми мансуб изменяют
ٌّ ى ؛ ُكَر ِو
.ى ٌّ ى ؛ لُغَ ِو
ٌّ ى ؛ َش َف ِو
ٌّ َسنَ ِو
Правило: Исм типа اضى ؛ ُك ْر ِسىِ َ م ْفتِى ؛ قпри переходе в исми мансуб теряют
ُ
ِ ِ
свое окончание ى. Например: ى ٌّ ُم ْفىِت ٌّ ؛ قَاض ٌّى ؛ ُك ْرس.
Правило: Для преобразования исм, находящегося во множественном
числе, в исми мансуб необходимо вернуть его в единственное число.
ٌّ كِتَاىِب- ب ِِ
Например: ٌ ُ َخادم ٌّى ؛ ُكت- ٌ َخ َد َمة.
Во множественном числе исм не переводятся в исми мансуб без изменения их
числа. Исм же типа ى ِ ِ ِئ
ٌّ َأخالَق
ْ и َفرا ض ٌّىявляются редкостью.
َ
Правило: Исми адад типа دُ َأح ِ ِ
َ ثَالَثَ ةٌ ؛ ا ْثنَ ان ؛.. ٌ َع ْش َرةпри преобразовании в
44
При преобразовании некоторых имен существительных в исми мансуб к ним не
присоединяется буква ى. Для этой цели они переводятся в шаблон ِل
ٌ فَاعили ال
ٌ َف َّع.
Например:
.س ِ
ر اَف ؛ ل ِ اعل ؛ ر
اج ِ َف
ِ َ الَبِن ؛ ن:ٌاعل
ٌ ٌ َ ٌ ٌ
.ال ؛ َعطَّ ٌار ٌ َحد:ٌَف َّعال
ٌ َّاد ؛ َخبَّ ٌاز ؛ َب َّق
Имена существительные, подобные этим, называются сийгаи мансуб. Они не
являются склонениями исми фаъил и исми фаъал, поскольку склонения исми фаъил
и исми фаъал всегда образуются из исми масдар. Данные же существительные
образвуются из исми зат.
س ٍ
ُ َر
َ الْفили د++ +ْس َزي
ُ َر
َ ف. Присоединенные к музоф маърифа имена существительные
َم ْبنِيَّ ٌ
ات 36- §.
Двенадцать видов слов являются мабний:
1) Глаголы прошедшего времени - َ ...فتَ ُحوا ؛ َفتَ َحا ؛ َفتَح
ات 2) Феъли хукмия - ُأف ؛ َس ْر َعا َن ؛ َشتَّا َن ؛ َهْي َه ٍَّ ...
ن ؛ يِف 3) Буквы - ِ ِإ
َ ...حيَّت ؛ َعلَي ؛ يَل ؛ َع ْن ؛ م ْ
ى 4) Звуки - ِ...إي ِهي ؛ ْ
َأخ ؛ ْآه ؛ ُز ْه ؛ َو ْ
ن ؛ مُهَا؛ ِهى ؛ ُهم ؛ مُهَا؛ ُهو 5) Замир - ت ؛ ُه َّ َ ...أْنتُ َما ؛ َأنْ َ
َ َ ْ
ذ ِه ؛ َهاتَا ؛ َه َذا6) Исми ишара - ُ ...أوالَِئك؛ ذَلِك؛ ذَ َاك ؛ ه الَِء ؛ ه ِ
َ َُؤ َ َ
ان Из исми ишара есть следующие исключениями: اتَان ؛ هَ َذي ِن ؛ هَ َذ ِ
,هَاَت ِ ؛ ه ِ
ْ نْي َ они
являются муъроб.
7) Исми мавсул - ين ؛ الَّيِت ؛ الَّ ِذي+ َّ ِ يِت
َ ... Из исми ишара естьما ؛ َم ْن ؛ الالَّ ؛ الذ َ
َأي ؛ َأيَّةُисключениями: , они являютсяاللََّت ِ ؛ اللَّ ِ
تَان ؛ اللَّ َذيْ ِن ؛ اللَّ َذا ِن ؛ ُّ
следующие نْي
муъроб.
8) Сложные имена числительные -
َأح َد َع َشَر ؛ ثَالَثَةَ َع َشَر ؛ َْأر َب َعةَ َع َشَر؛ مَخْ َسةَ َع َشَر؛ ِستَّةَ َع َشَر؛ َسْب َعةَ َع َشَر مَثَانِيَةَ َع َشَر ؛ تِ ْس َعةَ َع َشَر *
َ
ث َع َشَر َة ؛ َْأربَ َع َع َشَر َة ....تِ ْس َع َع َشَر َة *ِإ ْح َدى َع َشَر َة ؛ ثَالَ َ
َّاسع ع َشر * احْل ِاديةَ ع َشر َة ...الت ِ
َّاس َعةَ َع َشَر َة. ِ ِ
ى َع َشَر ...الت َ َ َ َ َ َ َ احْلَاد َ
Кроме вышеупомянутых имен числительных, все остальные являются муъроб.
Первая часть нижеследующих выражения является муъроб, а вторая – мабний:
اِْثنَىَت ْ َع َشَر َة ؛ اِْثنَتاَ َع َشَر َة ؛ اِْثىَن ْ َع َشَر ؛ اِْثنَا َع َشَر
9) Некоторые исми зарф -
ث ؛ ُهنَا ؛ ُرمَّبَا ؛ َي ْو َمِئ ٍذ ... ض ؛ قَ ُّ
ط ؛ َْأم ِ
س ؛ َحْي ُ َع ْو ُ
47
ِ
Также следующие исми зарф являются мабний ُ ف ؛ َأم+
َام ُ َو ُق ؛ َخ ْل
ْ ُار ؛ ف+ني ؛ يَ َس
ُ ت ؛ مَي
ُ ْحَت
ل+ُ + د َقْب+ُ + ؛ َب ْع, если только они не являются музоф к другому существительному. В
противном случае они будут муъроб.
ِ َفع-
10) Имена в шаблоне ال َ
ِ مَج ِاد ؛ فَجا ِر ؛ خب...
ِ اث ؛ فَس
اق َ ََ َ َ
Некоторые из этих имен – исми сифат: اق ِ +َاث ؛ فَس ِ مَج
ِ خب, другие – исми масдар: َاد ؛
َ َ
فَ َجا ِر.
11) Слова истифхам (вопросительные местоимения) -
* وها ؛ َهنُوهُ ؛ فُوهُ ؛ ذُو َم ٍال ؛ َأبُو بَ ْك ٍر َ َُأخوهُ ؛ مَحُ َأبُوهُ ؛
* اها ؛ َهنَاهُ ؛ فَاهُ ؛ َذا َم ٍال ؛ َأبَا بَ ْك ٍر
َ ََأخاهُ ؛ مَحَ َأبَاهُ ؛
* َأخ ِيه ؛ مَحِ َيها ؛ َهنِ ِيه ؛ فِ ِيه ؛ ِذى َم ٍال ؛ َأيِب بَ ْك ٍر
ِ َأبِ ِيه ؛
Для того чтобы эъроб данных шести исм был со слабыми буквами, необходимо
чтобы они были музоф к какому-либо существительному. Если эти существительные
упоминаются в отдельности, не являясь музоф к какому-нибудь существительному,
тогда их эъроб не будет слабой буквой, а будет как и в других существительных -
харакат. Например: َأب
ٌ ٍ َأخ ؛
َأب ؛ َأبًا ؛ ٌ َأخا ؛
ً َأخ ؛
ٍ ...
49
ملحقات تثنية
«две, двое» эъробом является эъроб исм во втором числе, т.е. признак рафъ – ْا,
Также эъробом имен существительных в форме множественного числа.... عُو َن+ تِ ْس
ٍل ؛ ُأولُو ِع ْل ٍم+ +ض
ْ َ ُرو َن ؛ َذ ُوو ف+ + ِع ْشявляется эъроб жамъи салими музаккар. Т.е. признак
Правило: У существительных жамъи акбар в шаблонах َف َعالِ ُل и َف َعالِي ُل
признаком рафъ является замма, признаком насб и жар – фатха. Например:
Их марфуъ: كاتِب
َ َم
يح ؛ِ ِ
ُ * َق َواع ُد ؛ َم َفات
ُ
Их мансуб и мажрур: كاتِب ِ ِ
َ َ يح ؛ َم َ َق َواع َد ؛ َم َفات.
إعراب جمع أصغر
Правило: Жамъи асгар подчиняются правилам муфрад. Признаком рафъ у
муфрад является замма, насб – фатха и жар – касра. Например:
ُ الْ َمالَِئ َكة- ٌاس ؛ َمالَِئ َكة ٌ ال ؛ َأْفَر
ُ اَأل ْفَر- اس ُ الر َج
ِّ - الٌ * ِر َج
َ الْ َمالَِئ َكة- ًاس ؛ َمالَِئ َكة ً ال ؛ َأْفَر
َ اَأل ْفَر- اسا ِّ - ً* ِر َجاال
َ الر َج
الْ َمالَِئ َك ِة- اس ؛ َمالَِئ َك ٍة ٍ الر َج ِال ؛ َأْفَر
ِ اَأل ْفَر- اس ِّ - * ِر َج ٍال
Правило: Эъроб жамъи асгар, являющихся гойри мунсариф
(двухпадежным)ُعُلَ َم اء َأص ِدقَاءُ ؛
ْ , относится к исключению из правила, ибо их
эъроб является эъробом других гойри мунсариф.
51
.ب؛ الْعُلَ َم ِاء؛ بَِأمْح َ ِد ُك ْم؛ ِإىَل َم َكاتِبِ ُك ْم؛ ِم ْن عُلَ َماِئنَا
ِ ِاَألمْح َ ِد؛ الْم َكات
َ
40- §. أسماء غير منصرفة
12 видов существительных являются гойри мунсариф:
1) Алам и сифат в шаблоне َأعلَ ُم ؛ َأمْح َ ُد َأْف َع ُل
ْ.
Например: َأعلَم ؛ َأمْح َ ُد َ َْأس َو ُد ؛ َأمْح َُر ؛ َأف
ُ ْ ض ُل ؛ ْ .
Примечание: Существительные, не являющиеся ни алам, ни сифат, не
относятся к гойри мунсарифب
ُ َ َْأرن.
2) Жамъи акбар в шаблоне َف َعالِل ؛ يلِدنَانِري ؛ در ِاهم َفعال. Например:
ُ ُ َ ُ ََ ُ َ
. اع ُد ؛ َدنَانِريُ ؛ َد َر ِاه ُمِ اج ُد ؛ َقو
َ
ِ مصابِيح ؛ مس
ََ ُ َ َ
Примечание: К ним не относятся жамъ с «та» ٌك ة َ تَالَِم َذةٌ ؛ َمالَِئ, которые не
бывают гойри мунсариф.
3) ي+ ض
َ عُلَمَاءُ ؛ َم ْرявляются жамъи асгар, оканчивающимися на алифи максура или
алифи мамдуда. Например:
ص َح َاري ؛ ُس َك َاري ِ مرضي ؛ علَماء ؛.
َ َأصدقَاءُ ؛
ْ َُُ َ َْ
Примечание: Хотя жамъи асгар َُأس َماء
ْ َْأبنَ اءُ ؛оканчиваются на алифи
мамдуда, их хамза не является дополнительной буквой (харфи зоида),
поэтому они не являются гойри мунсариф. Множественное число ٌ– َش ْيء
это َُأش يَاء
ْ , у которого хамза является коренной. Поэтому оно является в
виде исключения гойри мунсариф.
4) ْغَرى+ص
ُ ْحَراءُ ؛+ص
َ являются существительными с окончаниями алифи максура или
алифи мамдуда. Например:
ُوراء
َ اش َ ص ْغَرى ؛ َفْت َوى ؛ ِإ ْح َدى ؛ مَحَْراءُ ؛
ُ ص ْحَراءُ ؛ َع ُ .
5) ُاطمَ ةِ َ زينَب ؛ فявляются существительными
ُ َْ с окончаниями «та» и муаннаси
маънавий. Например:
ِ َ سعاد ؛ مرمَي ؛ زينَب ؛ عاِئ َشةُ ؛ خ ِدجيةُ ؛ ف.
ُاط َمة َ َ َ ُ ْ َ ُ َْ ُ َ ُ
Примечание: Это правило относится также к алам, являющимся
музаккари маънавий с окончанием таи таънис. Например:
ُ ُم َعا ِويَةُ ؛ مَحَْزةُ ؛ طَْل َحة.
52
Примечание: Алам женского рода, в середине которого имеется сукун, не
ٌ ِه ْن
относится к гойри мунсариф د َر ْع ٌد ؛.
6) Алам и сифати мушаббаха را ُن+َ + م+ْ ْكَرا ُن؛ ِع+ + َس, у которых в конце имеются две
ضا ُن ِ
َ ع ْمَرا ُن ؛ َس ْكَرا ُن ؛ عُثْ َما ُن ؛ َر َم.
Примечание: сифати мушаббаха, у которых в конце имеются две
дополнительные буквы: ( )اи ()ن, и в женском роде которых имеется таънис,
не являются гойри мунсариф. Например:
ٌ نَ ْد َمانَة- عُْريَانَةٌ ؛ نَ ْد َما ٌن- عُْريَا ٌن.
يم ِ اع ِإ ِ ِإ
7) Алам, заимствованный из другого языка
ُ يل ؛ ْبَراه
ُ َ مْس. Например:
يلاعيل ؛ يع ُقوب ؛ يوسف ؛ داوود ؛ سلَيما ُن ؛ ِإس َكْن َدر ؛ ِجبراِئِ ِإبر ِاهيم ؛ ِإمْس.
ُ َ ْ ُ ْ ْ
َ ُ ُ ُ َ ُ ُ ُ ُ ْ َ ُ َ ُ َْ
Примечание: Заимствованные из других языков существительные алам, у
которых в середине имеется сукун, не являются гойри мунсариф. ؛ ط ؛ ُهو ٌد
ٌ لُو
وح
ٌ ُن
8) مَشَّر
َ يد ؛ ُ يَِزАлам, взятый из глагола. Например:
َّ د ؛+ُ + + ُكر ؛ يَِزي+ + +ب ؛ يَ ْش
بَذ َر ؛ مَشََّر ُ ِر+ + +ْع ؛ َيث+ُ + + ُوك ؛ َيْنب+
ُ + + َُتب. Некоторые из этих алам являются
ُ
именами и названиями животных и людей, другие – названиями мест и городов.
9) بَك
ُّ َت ؛ َب ْعل
ُ َو
ْ َر م+ +ض
ْ َخАлам, которые составлены из двух слов и используются в
Эъроб существительных муъроб чаще всего виден в словах. Например: ه؛ َأبَاهُ؛+ِ +َأبِي
َأبُوهُ؛ َزيْ ٍد؛ َزيْ ًدا؛ َزيْ ٌد.
54
Эъроб этих имен, видимый в словах, называется эъроб лафзий. Эъробы
некоторых муъроб, трудно поддающиеся произношению, являющиеся
исключениями, опускаются в словах. Тем не менее, у этих существительных эъроб
все же имеется в виду и учитывается. Эъроб, не существующий в слове, но
имеющийся в представлении и учитывающийся, называется эъроб такдирий.
Эъроб пяти видов существительных муъроб является эъроби такдирий:
+ا+ + + + + +ص
َ ي ؛ الْ َفيَت ؛ الْ َع+ + + + + +ُحْبلَي ؛ ُمو َس эъроб существительных, имеющих в своих
окончаниях алиф с сукун, в состояниях рафъ, насб и жар является такдирий,
поскольку алиф не имеет харакат. Если слова +ىت؛ العصا++ الفстановятся мунаккар при
помощи удаления «»ال, они присоединяют танвин и теряют алиф. Например: َفىًت ؛
صا
ً َع.
ِ الْم ْفيِت ؛ الْ َق
+اضي эъроб существительных, имеющих в конце يв состояниях рафъ
ُ
и жар будет такдирий, поскольку для يзамма и касра труднопроизносимы.
Например:
трудно произносить ِ الْم ْفيِتِ ِ
ُ ُي ؛+ + ِي ؛ الْ َقاض+ + املُْفيِت ُ ؛ ال َقاض. Поскольку фатха не является
труднопроизносимой для يэъроб упомянутых существительных в состоянии насб
жар их يопускается. Например: اض ٍ َت ؛ ق ٍ م ْف. В состоянии мунаккар в конце слова два
ُ
сукун идут друг за другом, что недопустимо в арабском языке. Однако в состоянии
ِ َق
насб у мунаккар их يне опускается, а упоминается в виде фатха: اضيًا ُم ْفتِيًا.
Множественное число اجْلَا ِريَةُ ؛ امل ْر ِم ُّيнаходится в шаблоне الْ َفعَايِل+َر ِامي ِ
َ اجْلََوار ؛ الْمи
َ
их эъроб в состояниях рафъ и жар будет такдирий. Однако в состоянии насб эъроб
будет не такдирий, а лафзий. Эти жамъ подпадают под правило вышеупомянутого
قاضي. Муъарраф в состоянии рафъ и жар будет: +َر ِامي ؛ اجْل ََوا ِري َ الْم, в состоянии насб:
َر ِام َي َ َوا ِر
َ ي ؛ الْم
ٍ جَوا ٍر ؛ مв состоянии насб:
َ اجْل. Мунаккар в состояниях рафъ и жар: َرام
َ َ
ي ِ ِ
َ َج َوارdf َمَرام َي.
Если существительное оканчивается на وили ىи буква, стоящая перед ними
имеет сукун, то эъроб в трех состояниях будет лафзий, а не такдирий. Поскольку
для слабых букв, перед которыми стоит сукун, замма и касра не являются
труднопроизносимыми. Например: َس ْع ٍي ؛ َس ْعيًا ؛ َس ْع ٌي ؛ َدلْ ٍو ؛ َدلْ ًوا ؛ َدلٌْو.
55
Если буква ى первого лица является музоф к существительному, то его эъроб
будет в трех случаях такдирий. Например:
ي+كِتَايِب ؛ َقلَ ِمي ؛ َفَر ِس. Поскольку для соответствия окончания этих существительных
букве ىони получили касра, другие харакат в конце них не используются, и данные
существительные во всех случаях пишутся в одной и той же форме.
Эъроб существительных, оканчивающихся танвином не на фатха (т.е. на замма
и касра), при состоянии вакф (паузы) не произносится. Например:
.ت َم َع َزي ْد ؛ َجاءَ َزي ْد
ُ َجلَ ْس
Эъроб же существительных, оканчивающихся танвином на фатха, при состоянии
вакф (паузы) произносится. Например:
. +ت َزيْ ًدا
ُ ْ ؛ َرَأي+ت َولَ ًدا
ُ ْضَرب
َ
Дополнение: При обычном разговоре эъроб большинства слов не
произносится, поскольку в народе принято мноиге слова произносить с
паузой (вакф). Например:
. مدينه
ْ مكه ؛ إيل
ْ اليوم ؛ خيرج ؛حجاج ؛ من
ْ
Также встречаются выражения:
ِ
يش
ْ ب ؟ َما ف ْ ِإ
ْ ُيش تَطْل
В действительности же они были:
ِِ ٍ َأي شي
ٌب ؟ َما فيه َش ْيء
ُ ل
ُ ط
ْ ت
َ ء ْ َ ُّ
В разговорной речи подобное встречается часто.
إعراب حكمى
Используемые в письменной и разговорной речи существительные чаще всего
имеют эъроб лафзий и очень редко – эъроб такдирий. Если же в предложении
используются существительные мабний, то они не имеют ни эъроб лафзий, ни
эъроб такдирий. Ибо эъроб характерен для существительных муъроб. Хотя это и
так, для соответствия правилам в предложениях подразумевается, как будто бы
существительные мабний также имеют эъроб. В зависимости от положения
некоторые в представлении (хукман) считаются марфуъ, другие мансуб, третьи –
мажрур. Эъроб же существительных мабний называется эъроби хукмий.
56
марфуъ (обычно в изъявительном наклонении), или мансуб (в сослагательном
наклонении), или мажзум (в условном и повелительном наклонениях).
مضارع مجزوم
Правило: Если перед глаголом музариъ стоит одна из букв «делающих
жазм» (харфи жазима), то глагол будет мажзум (т.е. получает конечный
сукун или теряет конечный нун). Букв, делающих жазм, 5: ِِإ ْن ؛ لَ َّما ؛ مَل ؛ الَ ؛ لـ.
ْ
Например:
.. ِإ ْن َي ْفتَ ْح ؛ لَ َّما َي ْفتَ ْح ؛ مَلْ َي ْفتَ ْح ؛ الَ َي ْفتَ ْح ؛ لَِي ْفتَ ْح
Спряжения амри хозир ح ِ ِ ِ
ْ َ ا ْفتстановятся жазм опущенной буквой لـ, поскольку ا ْفتَ ْحна
самом деле – ح ِ
ْ َلَت ْفت.
Из вышеперечисленных четыре буквы жазима делают какой-либо один глагол
музариъ жазм. Однако ِإ ْنвсегда делает жазм два глагола музариъ. Например:
ْ َأض ِر
.ب ْ –ب ْ َِإ ْن ت
ْ ض ِر
Поскольку в этой букве ِإ ْنесть условие, она называется « ِإ ْنшартия».
Правило: Глагол музариъ, с помощью одного из союзов (атф)
ْ ِإшартия»,
подчиняющийся глаголу музариъ, ставшему жазм при помощи «ن
также становится жазм. Например:
редко. Чаще всего глаголы музариъ, идущие после ِإ َذ ْن, являются марфуъ.
Например:
.َأنَا ِإ َذ ْن َأْقَرُأ
Правила, касающиеся этого, разъясняются в главе «различные слова».
Иногда глагол музариъ становится мансуб после делающих жар ِلـ и َحيَّت с
59
Правило: Если перед глаголом музариъ нет слов, делающих насб или жазм,
он становится марфуъ. Например: َن ْفتَح
ُ َي ْفتَ ُح ؛ َت ْفتَ ُح ؛ َأْفتَ ُح ؛.
Если перед глаголом музариъ имеются буквы, не являющиеся буквами,
делающими жазм и насб, то в данном случае глагол также будет марфуъ. Например:
لََي ْفتَ ُح؛ َسَي ْفتَ ُح؛ َما َي ْفتَ ُح؛ الََي ْفتَ ُح؛ َو َي ْفتَ ُح؛ َفَي ْفتَ ُح؛ َأ َي ْفتَ ُح؛ قَ ْد َي ْفتَ ُح
43-§. Признаки эъроба у глагола музариъ
Глагол музариъ имеет 14 спряжений (сийга): 6 гоиб (в третьем лице), 6 мухотаб
(во втором лице) и 2 мутакаллим (в первом лице):
ِ و َن ؛ َت ْفتَ ِحني ؛ َت ْفتَح+َان ؛ َت ْفتَح
َان ِ َان ؛ ي ْفتَحن ؛ َت ْفتَح ؛ َت ْفتَح ِ ان ؛ ي ْفتَحو َن ؛ َت ْفتَح ؛ َت ْفتَح ِ ي ْفتَح ؛ ي ْفتَح
َ ُ ُ َْ َ ُ ُ َ َ َ ُ َ
.؛ َت ْفتَ ْح َن ؛ َأْفتَ ُح ؛ َن ْفتَ ُح
В 5 из этих 14 спряжений нет ـن:
муфрад. В 7 из них после добавочной буквы (харфи заида) имеется одна буква ن:
ِ ان؛ َت ْفتَحو َن؛ َت ْفتَ ِحني؛ َت ْفتَح
.ان ِ ان ؛ َت ْفتَح ِ ان ؛ ي ْفتَحو َن ؛ َت ْفتَح ِ ي ْفتَح
َ َ ُ َ َ ُ َ َ َ
Эти спряжения называются сийгаи нуния. Большинство из них – во втором и
ني ِ
множественном числах, кроме َ َت ْفتَح , которое является единственным числом
женского рода. Еще в конце двух слов имеется нун, хотя перед ним и отсутствует
дополнительная буква. Т.е. перед нун в двух спряжениях нуния нет слабых букв:
َي ْفتَ ْح َن؛ َت ْفتَ ْح َن.
То – два спряжения женского рода во множественном числе.
Спряжения женского рода во множественном числе. Два спряжения женского
рода во множественном числе глагола музариъ не являются муъроб, а являются
мабний. Их окончания всегда используются в одном и том же виде. Их ن никогда не
опускается, потому что является признаком множественного числа. Даже если перед
этими двумя спряжениями будут слова, делающие жазм или насб, или вообще
перед ними ничего не будет, их окончания никогда не изменятся. Например:
.َت ْفتَ ْح َن- َأ ْن َت ْفتَ ْح َن؛ َي ْفتَ ْح َن- ِإ ْن َت ْفتَ ْح َن؛ َأ ْن َي ْفتَ ْح َن- ِإ ْن َي ْفتَ ْح َن
Эъроб спряжений нуния. Если перед спряжениями нуния имеется буква,
делающая жазм или насб, то их конечная نопускается:
*ِإ ْن َي ْفتَ َحا؛ ِإ ْن َي ْفتَ ُحوا؛ ِإ ْن َت ْفتَ َحا؛ ِإ ْن َت ْفتَ َحا؛ ِإ ْن َت ْفتَ ُحوا؛ ِإ ْن َت ْفتَ ِحي
60
*َأ ْن َي ْفتَ َحا؛ َأ ْن َي ْفتَ ُحوا؛ َأ ْن َت ْفتَ َحا؛ َأ ْن َت ْفتَ َحا؛ َأ ْن َت ْفتَ ُحوا؛ َأ ْن َت ْفتَ ِحي
Спряжения нуния становятся мажзум при помощи букв жазима и мансуб при
помощи букв, делающих насб. Если перед спряжениями нет ни букв жазима, ни букв.
Делающих насб, то их نне опускается, а остается, и этим они становятся марфуъ:
ِ ان؛ َت ْفتَحو َن؛ َت ْفتَ ِحني؛ َت ْفتَح
.ان ِ ان؛ َت ْفتَح
ِ ان ؛ ي ْفتَحو َن ؛ َت ْفتَح
ِ ي ْفتَح
َ َ ُ َ َ ُ َ َ َ
Правило: Ясно, что у этих семи спряжений нуния при марфуъ نостается,
а при мансуб и мажзум – опускается. Таким образом, признаком рафъ у
спряжений нуния является имеющийся ن, а признаком насб и жазм –
опущенный ن.
61
Если у сахих музариъ в единственном числе перед окончанием стоит слабая буква
с сукун, при состоянии жазм, для того чтобы не было двух подряд идущих сукун
слабая буква опускается. Например:
ْ َِإ ْن َي ُق ْل ؛ ِإ ْن يَبِ ْع ؛ ِإ ْن خَي
ف
В состоянии рафъ они:
اف ُ ِول ؛ يَب
ُ َيع ؛ خَي ُ َي ُق
مضاف اليه
Фаръ, используемый для разъяснения принадлежности асл (основы) кому-либо
или чему-либо, называется музофин илайхи (дополнение, несогласованное
определение). Например, как в предложениях:
اب َزيْ ٍد ِ ِ
ُ َاب الْ َم ْد َر َسة ؛ كت
ُ َب
слова ِة+ الْ َم ْد َر َسи د+ٍ +ْ َزي. Асл (основа) музофин илайх называется музоф. Сочетание
музоф и музофин илайхи называется таркиб изофий.
Музофин илайхи отвечает на вопросы: Чей? Чье? Чья? (Для перевода на
узбекский язык необходимо вначале обозначить музофин илайхи, а затем перевести
музоф.) В вышеприведенных примерах словосочетания обозначают: «книга Зайда»
и «дверь медресе».
63
قواعد تركيب إضافى
Правило: Каждое существительное музофин илайхи является мажрур.
Например:
ب ِرةُ الطَّالِب ِ ؛ مكَات++رجلَ ِ ؛ حج+َّ + ِة ؛ بيت ال+ +َة ؛ مطْبخ الْم ْدرس ِ ٍر ؛ َقلَم ِعلِى ؛ بَاب احْل ِديق+ك+ْ كِتَاب ب
ُ َ نْي َ َ ْ ُ نْي ُ ُ ْ َ َ َ َ ُ َ َ َ ُ ٍّ ُ َ ُ
.ب ِ ِ ِ َ س الْعُلَ َم ِاء ؛ َم ْس ِج ُد الْ ُم ْسلِ ِم
ُ َني ؛ َد ُار الْ ُم َعلِّ َمات ؛ لب
َ اس َأمْح َ َد ؛ طَلَبَاءُ َم َكات ُ
ِان ؛ جَم ل
ْ ِ الصبي
َ ْ ِّ
Правило: Если исми замир и исми ишара, которые являются мабний,
играют роль музофин илайхи, они будут мажрур не в написании (лафзий), а в
представлении (хукман). Например:
.اب هَُؤ الَِء ِ ِِ
ُ َاب َهذه ؛ كت
ِ
ُ َاب َه َذا ؛ كت
ِ ِ َ كِتَابه؛ كِتَاب
ُ َك ؛ كتَايِب ؛ كتُ ُُ
Правило: Существительные, играющие роль музоф, никогда не имеют «
»ال. Например, можно сказать:
اب َزيْ ٍد ِ ِ
ُ َاب الْ َم ْد َر َسة ؛ كت
ُ َب
но нельзя говорить:
. اب َزيْ ٍد ِ ِ
ُ َاب الْ َم ْد َر َسة ; الْكت
ُ َالْب
Только слово ر+ُ + + + + َغْيявляется исключением из этого правила, так как его
неопределенность очень выразительна, и для того чтобы оно стало определенным,
вводится «»ال, хотя оно и играет роль музоф. Например:
تتابع إضافات
Иногда несколько музоф идут друг за другом, т.е. несколько существительных
являются музоф друг для друга. Например:
. صبَ ِع يَ ِد َخ ِادِم بَ ْك ٍر ِ ِ
ْ صبَ ُع يَد َخادِم بَ ْك ٍر ؛ ظُْف ُر ِإ
ِ ِ
ْ َخاد ُم بَ ْك ٍر ؛ يَ ُد َخادِم بَ ْك ٍر ؛ ِإ
Следование музоф друг за другом не очень-то приемлемо для фасахат
(совершенства и правильности речи). Иногда два существительных являются музоф
для другого существительного. Например:
اب َو َقلَ ُم بَ ْك ٍر ِ
ُ َكت
В действительности это:
اب بَ ْك ٍر َو َقلَ ُم بَ ْك ٍر ِ
ُ َكت
Иногда предложение музареъи масдарий является музофин илайхи. Например:
64
ِ ِ
َ ) َز َما َن (َأ ْن يَس َري) ؛ َج َو ُاز (َأ ْن يَْأ ُك َل) ؛ ح
َ ني (َأ ْن يَ ْشَر
.ع
47- §. صفت
Фаръ, котрый определяет асл, называется сифат (определение). Например:
.يل ِ َّ ِ ُ َالر ُجل الْ َعاقِل ؛ اِإل نْسا ُن الْ َك ِامل ؛ الْ ِكت
ُ ؛ الْ َقلَ ُم الطو+ُاب الْ َكبري ُ َ ُ ُ َّ
Асл сифата называется мавсуф (определяемое слово). Сочетание мавсуф и
сифат назвается таркиб тафсифий. Сифат отвечает на вопросы: Какой? Который?
При переводе на узбекский (и русский) языки вначале переводится сифат, а затем
мавсуф.
قواعد صفات
Правило: Сифат в роде подчиняется мавсуфу. Например:
. ُالص ِحي َفةُ الْ َكبِ َرية
َّ اب الْ َكبِريُ ؛ ِ ِ ِ
ُ َالر ُج ُل الْ َعاق ُل ؛ الْ َم ْرَأةُ الْ َعاقلَةُ ؛ الْكت
َّ
Правило: Сифат в числе также подчиняется мавсуфу. Например:
ال الْعُ َقالَءُ ؛الْ ُم ْسلِ ُمو َن الْ َعاقِلُو َن؛ ِّ ؛الر ُجالَ ِن الْ َعاقِالَ ِن
ُ ؛الر َج َّ الر ُج ُل الْ َعاقِ ُل
َّ
.ت ِ ِ ِ ِ َان الْعاقِلَت
ِ َالْمرَأةُ الْعاقِلَةُ ؛ الْمرَأت
ُ َات الْ َعاقال
ُ ت ؛ الْ َم ْسل َم ُ َِّساءُ الْ َعاقال
َ ن ال ؛ ان َ َْ َ َْ
Правило: Сифат существительных во множественном числе, кроме
человека, встречается в женском роде в единственном числе. Например:
+ُ ُد ةُ ؛ الْ ُكت+َ +ن اجْلَ ِدي+ُ و+ُالَِميَّةُ ؛ الْ ُفن+وم اِإل ْس+
ب ِ َّ ؛ احْل يوانَات ال+ُالساِئمة
ُ +ُغ َريةُ ؛ الْعُل+ص ُ َ َْ َ َّ اس ِ َّ
ُ اَأل ْش َج ُار الطويلَةُ ؛ اَأل ْفَر
. َُألخالَ ُق احْلَ َسنَة َ الْ ُم ِف
ْ َيدةُ ؛ ا
Правило: В определенности (маърифа) и неопределенности (накра) сифат
также подчиняется мавсуфу. Например:
* ُ ؛ الْ َم ْد َر َسةُ اجْلَ ِد َيدة+ُاب الْ َكبِري ِ ِ ِ ِ
ُ َع ؛ الْكت+ُ الر ُج ُل الْ َعاق ُل ؛ الْع ْل ُم النَّاف
َّ
* ٌاب َكبِريٌ ؛ َم ْد َر َسةٌ َج ِد َيدة ِ ِ ِ ِ
ٌ ََر ُج ٌل َعاق ٌل؛ ع ْل ٌم نَاف ٌع ؛ كت
Правило: Определение также подчиняется поределяемому слову в
состояниях марфуъ, мансуб и мажрур. Например:
* الْ ُم ْسلِ ُم الْ َعاقِ ُل ؛ الْ ُم ْسلِ َما ِن الْ َعاقِالَ ِن ؛ الْ ُم ْسلِ ُمو َن الْ َعاقِلُو َن
ِِ ِِ ِ ِ ِ ِ
* ني
َ ني الْ َعاقل َ الْ ُم ْسل َم الْ َعاق َل ؛ الْ ُم ْسل َمنْي ِ الْ َعاقلَنْي ِ ؛ الْ ُم ْسلم
ِِ ِِ ِ ِ ِ ِ
* ني
َ ني الْ َعاقل َ الْ ُم ْسل ِم الْ َعاق ِل ؛ الْ ُم ْسل َمنْي ِ الْ َعاقلَنْي ِ ؛ الْ ُم ْسلم
В предложении между мавсуф и сифат требуется 10 соответствий: в мужском и
женском родах, единственном, втором и множественном числах, определенности и
неопределенности, марфуъ, мансуб и мажрур.
Обычно исми ишара играют роль мавсуф, имея только одно определение:
65
* َّام ِ ِ ِ ِ ِ
ُ َه َذا اخْلَاد ُم ؛ َه َذان اخْلَاد َمان ؛ هَُؤ الَء اخْلُد
* ات ِ ِ ِ ِ ِ ِ ِِ
ُ َهذه اخْلَاد َمةُ ؛ َهاتَان اخْلَاد َمتَان ؛ هَُؤ الَء اخْلَاد َم
48- §. تأكيد
Фаръ, упомянутый для того, чтобы развеять какое-либо сомнение об асл,
называется таъкид (усилительное приложение). Например, в предложении:
ْ َ ََأمَريِن
ُاُألستَاذُ َن ْف ُسه
словоُه+ + َن ْفسупомянуто для того чтобы развеять сомнение о том, является ли
ُ
приказчиком один лишь учитель. Асл таъкида называется муаккад. Слов,
используемых для таъкид, семь:
. َن ْف ُسهُ ؛ َعْينُهُ ؛ كِالَمُهَا ؛ كِ ْلتَامُهَا ؛ ُكلُّهُ ؛ مَجِ يعُهُ ؛ َأمْج َ ُع
Примеры:
ُّ هُ ؛++ُالر َّما ُن مَجِ يع
الر َّما ُن ُّ َأتَان كِ ْلتَامُهَا؛
ُّ الر َّما ُن ُكلُّهُ ؛ ِ رجالَ ِن كِالَمُه ا ؛ الْمر+َّ +ه ؛ ال++ُم عين+ ِّه ؛ الْمعل+ تَاذُ َن ْفس+ اُألس
َْ َ ُ ُ َْ ُ َ ُ ُ ُ ْ
. َأمْج َ ُع
قواعد تأكيدات
Правило: Слова ُس ه
ُ َأج َم ُع ؛ َع ْينُ هُ ؛ َن ْف
ْ в числе подчиняются своим муаккад.
Например:
ِ ها ؛ الْمعلِّم+ + هم ؛ الْمعلِّمَ ةُ َن ْفس+ + +اتِي ُذ َأْن ُفس+ + هما ؛ اَألس+ + تَاذَ ِان َأْن ُفس+ + +ه ؛ اُألس+ + +تَاذُ َن ْفس+ + اُألس
ُه َما ؛+ + +تَان َأْن ُف ُس َ َُ َُ َُ ْ ُ ُ َ َُ ُ ْ ُُ ْ
*...ُاُألستَاذُ َعْينُه ْ ات َأْن ُف ُس ُه َّن ؛ ُ الْ ُم َعلِّ َم
ِ ِئ
ُ َالْ َق ْو ُم َأمْج َ ُع ؛ الطَّا َفةُ مَجْ َعاءُ ؛ الطُّلَبَاءُ َأمْج َعُو َن ؛ الطَّالب
. ات مُجَ ُع
Хотя слово ُهما+ + + + + + َأْن ُفسдолжно употребляться как امُهَا+ + + + + + َن ْفس, однако широко
َ ُ َ
распространено несоответствующее правилу َأْن ُفس ُهما.
َ ُ
Правило: Таъкид следует муаккаду в марфуъ, мансуб и мажрур, Например:
. اُألستَ ِاذ َن ْف ِس ِه
ْ اُألستَا َذ َن ْف َسهُ ؛ ْ اُألستَاذُ َن ْف ُسهُ ؛
ْ
Правило: Хотя эъроб كِالَ ُه َماи اه َما ِ
ُ َ كلْتразличен, их сийга (склонения в числе
и роде) и замир ( )مُهَاникогда не изменяются. Например:
66
Правило: Слова ُ ُكلُّهи ُ َج ِميعُ هне переводятся в двойственное и
49- §. تامة
ّ تراكيب
Полные таркиб называются жумла или калам (предложение). Для каждого
предложения нужно минимум два слова. Предложение не составляется из одного
слова. Одно из упомянутых в предложении слов называется махкум или муснадун
илайхи (подлежащее). Второе же – хукм или муснадун бихи (сказуемое).
Например, предложении:
مِل
ٌ َزيْ ٌد َعا
– َزيْ ٌد махкум, а ٌعامِل
َ – хукм. Также в предложении
ب َزيْ ٌد
َ ََكت
ب
َ ََكت - хукм, а ٌد+ْ – َزيмахкум. Махкум чаще всего бывает исми зат, а хукм – исми
сифат или глагол.
Предложение делится на два вида: 1) жумлаи исмия (именное предложение); 2)
жумлаи феълия (глагольное предложение). Предложение, хукм (сказуемое) которого
является существительным, называется жумлаи исмия. Например:
.ٌَزيْ ٌد َعامِل
Предложение, хукм которого является глаголом, называется жумлаи феълия
(глагольное предложение). Например:
. ب َزيْ ٌد
َ ََكت
50- §. Жумлаи исмия (именное предложение)
Подлежащее (махкум) в жумлаи исмия называется мубтадо, а хукм (сказуемое) –
хабар. Например, в предложении:
زيد عامِل
ٌ َ ٌْ َ
67
ٌد+ ْ– َزي мубтадо, а – عَامِلхабар. (При переводе жумлаи исмия на узбекский язык
ٌ
добавляется суффикс – дир.)
Правило: Мубтадо и хабар являются марфуъ. Например:
.ال َأ ْغنِيَاءُ ؛ الْ َم ْس ْل ُمو َن َم ْفلِ ُحز َن
ُ الر َج ِ َّالرجالَ ِن َغنِي
ِّ ان ؛ ُ َّ الر ُج ُل َغىِن ٌّ؛
َّ
Правило: Если мубтадо является мабний из числа существительных
исми замир и исми ишара, то он будет марфуъ не в написании (лафзан), а в
представлении (хукман). Например:
ِ ات ؛ َأنْت عامِل ؛ َأْنتُما عالِم
ان ٌ م ِان ؛ ه َّن عالِ َان ؛ هم علَماء ؛ ِهى عالِمةٌ ؛ مُه ا عالِمت ِ هو عامِل ؛ مُه ا عالِم
َ َ َ ٌ َ َ َ َ ُ َ َ َ َ
َ َ ُ َ ُْ ُ َ َ َ ٌ َ َُ
َات ؛ َأنا عَامِلٌ ؛ حَنْ ُن عُلَمَاءُ ؛ هَ َذا عَامِلٌ ؛ هَ ُؤ الَِء ِ ِ ت عالِمَ ةٌ؛ َأْنتُما عالِم
ٌ تَان ؛ َأْننُت َّ َعالم َ َ َ
ِ
َ ْ؛ َأْنتُ ْم عُلَمَاءُ ؛ َأن
. ات ِ ِ ِ ِِ
ٌ عُلَ َماءُ ؛ َهذه َعال َمةٌ ؛ هَُؤ الَء َعال َم
Правило: Хабар следует мубтадо в роде. Например:
. ٌصغِ َرية ِ ِ مِل
ِّ اب َكبِريٌ ؛
َ ُالر َسالَة ُ َالر ُج ُل َعا ٌ ؛ الْ َم ْرَأةُ َعال َمةٌ ؛ الْكت
ُّ
Правило: Хабар также следует мубтадо в числе. Например:
ِ َان عالِمت
َان ِ و َن ؛ الْمَرَأةُ عالِ َم ةٌ ؛ الْمرَأت+ال علَماء ؛ الْمسلِمو َن م ْفلِح
ُ ج الر ؛ ِ الرجالَ ِن عالِم
ان ؛ الرجل عامِل
َ َ َْ َ ْ ُ ُ ُ ُْ َُ ُ َ ِّ َ َ ُ َّ ٌ َ ُ ُ َّ
. ات ِ ِ
ٌ َّر
َ ات خُمَد
ٌ ات ؛ ُم ْسل َم
ٌ ِّساءُ َعال َم
َ ؛ الن
Правило: Если мубтадо – множественные числа всего, кроме человека, то
хабар всегда будет в единственном числе женского рода. Например:
. ٌس َكبِ َرية ِ ِ ب م ِف َيد ةٌ ؛ الْم َكاتِب
ُ صغ َريةٌ ؛ الْ َم َدار
َ ُ َ ُ +ُ ُوم الَ ِز َمةٌ؛ الْ ُكت
ُ ُالْعُل
Правило: Чаще всего мубтадо бывает в определенной форме (маърифа),
хабар – в неопределенной (накра). Если вы обратите внимание на
вышеприведенные примеры, то увидите, что каждый из них соответствует данному
правилу. Иногда мубтадо также является накра. Например, в предложении:
ِ خير ِمن ص ِد ٍيق ج- ع ُد ٌّو عاقِل
اه ٍل َ َ ْ ٌَْ ٌ َ َ
слово َع ُد ٌّو. В некоторых предложениях и мубтадо, и хабар бывают в определенной
форме. Например:
. َْأع َداءُ الْعُلَ َم ِاء- ال
ُ نَبُِّينَا ؛ اجْلُ َّه- ِإهَلُنَا ؛ حُمَ َّم ٌد- ُاللَّه
Мубтадо, имеющее музофин илайхи:
ِ َق-ٍّ ج ِدي ٌد ؛ َقلَم وىِل- حسن ؛ لِباس علِى- طَ ِويل ؛وجه َزي ٍد- خ ِادم ب ْك ٍر
.ٌصري َُ َ ٍّ َ ُ َ ٌ َ َ ْ ُْ َ ٌ َُ َ
Хабар, имеющее музофин илайхи:
71
Фаъил масдара. Иногда фаъил масдара также бывает марфуъ. Например, слово
َزيْ ٌدв предложении:
َأع َجبَنِىَأ ْك ُل َزيْ ٌد
ْ
Однако это очень редкий случай. Чаще всего, когда масдар присоединяется к
своему фаъил, фаъил становится мажрур. Например:
.ت ِم ْن َس َخ َاو ِة َعلِ ٍّى
ُ ص َداقَةَ بَ ْك ٍر؛ َت َع َّجْب
ِ ٍ
ُ َأع َجبَىِن َأ ْك ُل َزيْد؛ َعل ْم
َ ت ْ
Масдар иногда присоединяется к своему мафъул. Например:
. َأ ْك ُل الطَّ َع ِام ؛ مَجْ ُع الْ َم ِال ؛ ِإ ْكَر ُام الْ ُف َقَرا ِء ؛ ِزيَ َارةُ اِإل ْخ َو ِان
Правило: Масдар, присоединенный к своему фаъил или мафъул, не имеет «
»ال, поскольку считается определенной формой. Например, нельзя сказать:
الْ ُف َقَرا ِء ؛ اجْلَ ْم ُع الْ َم ِال ؛ اَأل ْك ُل الطَّ َع ِام+الزيَ َارةُ اِإل ْخ َو ِان ؛ اِإل ْكَر ُام
ِّ
ِ ِ
َ اب َأمْج َع
.ني َ َاَألحب
ْ ت ُ ْالر ُجلَنْي ِ كلَْي ِه َما ؛ َرَأي
َّ تُ ْالر َّما َن ُكلَّهُ ؛ َرَأي
ُّ تُ ت َزيْ ًدا َن ْف َسهُ ؛ َأ َك ْل
ُ َْرَأي
Некоторые глаголы имеют два мафъули бих. Например:
ِ
ُ ت َزيْ ًدا حَلْ ًما ؛ َألْبَ ْس
.ًت َزيْ ًدا ُجبَّة ُ وما ؛ َأطْ َع ْم ُ ت َزيْ ًدا د ْرمَهًا ؛ َعلَّ ْم
ً ُت بَ ْكًرا عُل ُ َْأعطَْي
Следующие тазйиноти предложений являются мафъули бих:
َّر+َل َشع ف
ْ ت
َ ؛ ِ
َلمع ل
ْ ا ر+ي
+ خ ت ل
ْ ِ وس ع+
م ِ + ل
ُ جْل ا ن سَأح ت س ل
َ ج ؛ ِ
ر ي ِ
ز َّع
الت ض ع ب ه ت
ُ ر ز
َّ ع ؛ ِ ِإجته ْدت ُك َّل اِإل جتِه
اد
ُ َ َ ْ َ ُ َ ُ ََ ْ ُ ْ َ ْ َ ْ َ ُ ْ َ َْ ُ َ َْ
.َأس َه َل اَأل ْف َع ِال ِ
ْ الْف ْع ِل ؛ َن ْف َع ُل
Некоторые ученые грамматики считают, что эти тазйин являются мафъули мутлак.
Мафъули бих также не является свойственным только глаголам. В некоторых
случаях встречается мафъули бих таких исми сифат, как исми фаъил и исми
фаъъал. Например:
َّ ب ِع ْل ًما ؛ َع ْمٌرو ِ ِ
.ال حَلْ ًما
ٌ َأك ٌ ضا ِر
ٌ ب َع ْمًرا ؛ بَ ْكٌر آ ْك ٌل ُخْبًزا ؛ َخال ٌد طَال َ َزيْ ٌد
Иногда исми фаъил и исми фаъъал присоединяются к мафъул. В этом случае их
мафъул будет не мансуб, а мажрур. Например:
.ال اللَّ ْح ِم َّ ب الْعِْل ِم ؛ َع ْمٌرو ِ ِ ِ
ُ َأك ُ ب َع ْم ٍرو ؛ بَ ْكٌر آك ُل اخْلُْب ِز ؛ َخال ٌد طَال
ُ ض ِر
َ َزيْ ٌد
Соединение исми сифат и мафъул является формальным изофа (лафзия),
поэтому они не будут в определенной форме, даже если являются музоф. Для
приведения их в определенную форму к ним присоединяется определенный артикль
«»ال. Например:
75
Масдар, имеющий мафъул:
76
ض )8
َعو ُ )ْ – никогда (в будущем времени
ض؛
الَ نَ ْف َع ُل الشََّّر َع ْو ُ
- иногдаرمَّبَا )9
ُ
َّق َماالً َكثِ ًريا +؛
صد ُُرمَّبَا َنتَ َ
ِإ َذ ْن )10 … – в таком случае, тогда
ُّك َك ِاذبًا ؛
ِإ َذ ْن َأظُن َ
َْ - вчераأم ِ
س )11
ُ صلَّْي
.ت َب ْع َد َما َأذَّ َن الْ ُمَؤ ذِّ ُن َ
Слово ث
ُ َحْي в значении «здесь» также является зарфи макан (обстоятельством
места). Однако оно всегда должно быть мавсул при помощи какого-либо
предложения. Например:
.س ِجلَست حيث جلَس زي ٌد ؛ َأ َك ْلت حيث زي ٌد جال
ٌ َ ْ َ ُ َْ ُ ْ َ َ َ ُ َْ ُ ْ َ
ُ َحْيИногда используется вкачестве таълил, т.е. для разъяснения в значении َُِأل نَّه.
ث
Например:
/ ث َسبَّيِن
ُ ت َزيْ ًدا َحْي
ُ َسبَْب
Я поругал, поскольку он поругал меня.
58- §. حال
Исм, используемый в предложении для объяснения состояния фаъил или
мафъул, называется хал (обстоятельством). Например:
81
. ت بَ ْكًرا َجالِ ًسا ِ
ُ ْ ؛ َرَأي+َجاءَ َزيْ ٌد َراكبًا
При упоминании в предложении хал имеется в виду, в каком состоянии был фаил
ил мафъул в момент совершения действия. Хал отвечает на вопросы: «В каком
состоянии?», «Каким образом?», «Как?». (В русском языке соответствуют
наречию). Например:
َجاءَ َزيْ ٌد َراكِبًا- ف َجاءَ َزيْ ٌد؟
َ َكْي
Правило: Каждый хал находится в состоянии мансуб. Например:
ِ ِ َني راكِب ِ َّ ؛ َجاء+الر ُجل راكِبًا
َ ِالر َج ِال َراكب
* ني ِّ َني ؛ َجاء َ َالر ُجل َ َ ُ َّ ََجاء
ٍ َت النِّساء ر ِاجال
ِ ني ؛ جاء ِ َني ر ِاجلَت
ِ ِ ِ ِ
*ت ََُ ََ َ ََأت َراجلَةً ؛ َجاءَت الْ َم ْرَأت
ُ َجاءَت الْ َم ْر
Определяемое (разъясняемое) слово (мавсуф) для хал называется сахиби хал.
Например, в предложении:
+َجاءَ َزيْ ٌد َراكِبًا
– َزيْ ٌدсахиби хал.
Правило: Хал в роде следует своему сахиби хал. Например:
َّ َت الْ َم ْرَأةُ َر ِاجلَةً ؛ َجاء
. الر ُج ُل َراكِبًا ِ جاء
ََ
Правило: Хал всегда находится в неопределенной форме (накра).
Вышеприведенные предложения являются тому примерами. Однако, хотя слова
بَ ِر+ض ُ ما ؛+ً + ٌد متبس+ْظَر َزي ن ؛ اد ِ َ ٌد ُمْنف+ْا ؛ َجلَس َزي+ ٌد َجالِس+ْيًا ؛ َأكَل َزي+ ٌد َما ِش+ْ ٌد َراكِبًا ؛ جَاءَ َزي+ْب َزي
ر
َ َ ً َ ً َ َ ذَ َه
ٌد+ +ْب َزي َ ٌد فَ ِر ًحا ؛+ +ْ ؛ تَ َكلَّ َم َزي+ورا
َ ٌد عُْريَانًا ؛ َذ َه+ +ْنَام َزي ً ُر+ + ٌد َم ْس+ +َْع َزي
َ ٌد حَمْ ُزونًا ؛ َرج+ +ْب َزي ُّ ِّالل
َ والً ؛ َذ َه++ ُص َم ْغل
.ب َزيْ ٌد فَِق ًريا ؛ َر َج َع َزيْ ٌد َغنِيًّا َ مفي ًقا ؛ َر َج َع َزيْ ٌد َس ْكَرا َن ؛ َس َار َزيْ ٌد َس ِر ًيعا ؛ ذَ َه
Примеры хал мафъула:
83
Примеры тамйизи махкумий:
غَْي َر ؛ ِس َوى
Иногда истисна производится при помощи слов ر+َ + َغْيи َوى+ ِس. Однако их мустасна
является музофин илайхи и поэтому всегда будет находиться в состоянии мажрур.
Сами же эти слова чаще всего являются мансуб, стоя после утвердительного
предложения (жумлаи вужудия). Например:
. ِس َوى َزيْ ٍد+ َغْيَر َزيْ ٍد ؛ َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم+َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم
После отрицательного предложения они играют роль определения и
соответствуют своим мустасна минху. Например:
د+ٍ +َْأح ًدا ِس َوى َزي
َ ت
ٍ
ُ َْأح ًدا َغْيَر َزيْد ؛ َم َارَأي
َ ت
ٍ ِ ٍ
َ َأح ٌد َغْي ُر َزيْد ؛ َما َجاءَيِن
ُ َْأح ٌد س َوى َزيْد ؛ َما َرَأي َ َما َجاءَيِن
.َأح ٍد ِس َوى َزيْ ٍدِ ُ ت بَِأح ٍد َغرْيِ َزيْ ٍد ؛ ما جلَس
َ تب ْ َ َ َ ُ ؛ َما َجلَ ْس
61§. ْج ّار
َ ذُوال
Упомянутые вместе с жар (рассмотрены в главе “Буквы”) существительные
называются зул-жар. Зул-жар обозначает “имеющий букву жар”. Букв жар - 16:
87
.بـِ ؛ لـِ ؛ كـَ ؛ ىِف ؛ ِم ْن ؛ َع ْن ؛ ِإىَل ؛ َعلَى ؛ َحىَّت ؛ ُم ْذ ؛ ُمْن ُذ ؛ َح َ
اشا؛ َخالَ ؛ َع َدا ؛ َو ؛ تـَ
Правило: Каждое существительное зул-жар является мажрур благодаря
стоящей перед ним букве жар. Например:
ت ِم َن َّ ِ ِ ت لِلتَّْأ ِد ِ
الس َف ِر ؛ َخَر ْج ُ
ت ت ىِف الْ َم ْسج ِد ؛ َر َج ْع ُ ت َكاخْلَطَّاط ؛ َجلَ ْس ُ يب ؛ َكتَْب ُ ت بِالْ َقلَ ِم ؛ َ
ضَربْ ُ َكتَْب ُ
يَوِم
اح ؛ الَ ََأري َزيْ +ً +داُ +م ْ +ذ ْ ص +بَ ِ
ت َحىَّت ال َّ ت ؛ خَرجت ِإىَل ال َّس َ +ف ِر ؛ َكتَبت علَى ال َّ ِ ِ
ص +حي َفة ؛ ِإ ْجَتهَ ْد ُ ُْ َ َْ ُ
ع ِن الْبي ِ
َ َْ
ٍ ٍ ِ َة ؛ الَ َأرى زي++دا مْنُ +ذ ي ِ اجْل مع ِ
َو ُمَ +خالَ َزيْ++د ؛ جَاءَيِن َ الْق ْ
َو ُم+ َو ُمَ +حا َش+ا َزيْ++د ؛ جَاءَيِن َ الْق ْ
َوم ال َّسْ+بت ؛ جَاءَيِن َ الْق ْ
َ ًَْ ُ ْ ُُ
ِ ِ ٍ
وم َّن
ص َ صلِّنَب َّ ؛ تَاللَّه لَنَ ُ
َ .ع َدا َزيْد ؛ َواللَّه لَنُ َ
س َزيٌْ +د َو ُم ِس+وى َزيْ+ٍ +د ؛ جَاءَيِن َزيٌْ +د ُدو َن بَ ْ+ك ٍر ؛ جَاءَيِن َزيٌْ +د ب ُ ِ ٍ يِن ِس+رت م ٍ
ِدون بَ ْ+ك ر ؛ َجلَ َ َع َزيْ++د ؛ جَاءَ َ الْق ْ َ ْ ُ َ
ت ِم ْن لَ ُد ْن َزيْ ٍد ٍ ِ
ت لَ ُد ْن َزيْد ؛ جْئ ُ
ِ
اُألستَاذ ؛ َجلَ ْس ُ
ت لَ َدى ْ ب ؛ جلَس َزيْ ٌد بِغَرْيِ ََأد ٍ
ب ؛ َجلَ ْس ُ َ َ
.بِالَ ََأد ٍ
Правило: Каждое зул-ажр является мажрур. Например:
ت بَِأىِب بَ ْك ٍر. ِ ِجْئت بِزي ٍد ؛ ِجْئت بِزي َدي ِن ؛ ِجْئ ِ ِ
ين ؛ جْئ ُ
ت بَزيْد َ
ُ ُ َْ ْ ُ َْ
Отношение зул-жар
ب ِم َن الَْب ْل َد ِة ِإىَل الْ َق ْريَِة. ِ زي ٌد َكاتِب بِالْ َقلَ ِم ؛ زي ٌد جالِس ىِف ُّ ِ
الص َّفة ؛ َزيْ ٌد َذاه ٌ َْ َ ٌ ٌ َْ
سم имеют отношение к опущенному глаголуواللَّ ِه ؛ تَاللَّ ِه ؛ بِاللَّ ِه Клятвенные слова ُ,أقْ ِ
َ ُ
ِ ِ ِ
ن поскольку
وم َّ وم َّن в действительности являетсяبِاللَّه َأَل ُ
صَ + ُ. Некоторые зул-أقْس+ُ +م بِاللَّه َأَل ُ
صَ +
жар относятся к опущенному исми сифат. Например, как:
َ . Такжеزيْ ٌد َكاِئ ٌن ىِف الدَّا ِر َ в действительности являетсяزيْ ٌد ....ىِف الدَّا ِر
88
َ .م ْرمَيُ َكاِئنَةٌ ىِف الدَّا ِر َ в действительности являетсяم ْرمَيُ ....ىِف الدَّا ِر
َأن Иногда предложения َّ также являются зул-жар. Например:
ك فَِقريٌ.
ك َأِلنَّ َ
َْأعطَْيتُ َ
ار 62-§.
ْج ّ
وف ال َ
َم ْح ُذ ُ
Зул-жар, у которых буквы жар опущены, называются махфузул-жар. Например,
ِإ مِب ٍ
َ в предложении:ماء как слово
ً َ .اء ْ в действительности являетсяمتََأل اِإل نَاءُ َماءً
Правило: Каждый махфузул-жар является мансуб. После наблюдений было
выяснено, что следующие 8 букв жар опускаются: .بـِ ؛ لـِ ؛ كـَ ؛ ىِف ؛ ِم ْن ؛ ِإىَل ؛ َعلَى ؛ َم َع
:بـِ
:كـَ
89
ِ ول عاد ًة (ىِف الْع ِ
َادة) ؛ َه َذا جَاِئٌز عُْرفًا (ىِف الْعُ ْ+رف) ؛ َه َذا َحالَ ٌل َشْ+ر ًعا (ىِف ال َّشْ +ر ِع) ؛ َه َذا مَمْنُ++وعٌ َ َه َذا َم ْقبُ ٌ َ َ
بَاط ِن) ؛ َزيٌْ +د سِ +خ ٌّى ح ِقيقَ ةً (ىِف اطنًا (ىِف الْ ِ َد ٌّو ب ِ ِ ص ِ +د ٌ ِ ىِف ِ
نظَ ًاما (ىِف النِّظَام) ؛ َزيْ ٌ +د َ
ِ
َ َ يق ظَاهًرا ( الظَّاه ِر) ؛ َزيٌْ +د ع ُ َ
الر ُجولِيَّ ِة) ؛ َحبَّ َذا َزيٌْ + +د َرفِي ًقا (ىِف َّ
الرفِ ِيقيَّ ِة) ؛ الز ْو ِجيَّ ِة) ؛ نِ ْع َم َزيٌْ + +د َر ُجالً (ىِف ُّ
ب َز ْو ًجا (ىِف َّ ِ ِ
احْلَقيقَة) ؛ َزيٌْ + +د طَيِّ ٌ
ات) ؛ نْأ ُك++ل ُك++ل يَوٍم (ىِف ُكٍ + ف) ومتَخالِفَا ِن َذاتًا (ىِف ال+َّ +ذ ِ هِب ِ
+ل
وم ُكَّ +صُ + +ل ي َْوم) َو نَ ُِّ َ ُ َّ ْ صَ ُ َ ِ + صً +فا (ىِف الْ َو ْمُهَا ُمتَ َش+ا َان َو ْ
وع)ُأسبُ ٍوع (ىِف ُك ِّل ْ ُأسبُ ٍ ْ .
(م َن ال َّس+بُ ِع) ؛ (من زي+ٍ +د) ؛ َأخ َش+ي ال َّس +بع ِ ِ ِ ٍ ِ (م ْن َزيْ+ٍ +د) ؛ َأخ ُ
َأرجو زي+ً +دا ِ
َُ ْ ت َزيْ+ً +دا ْ َ ْ َاف َزيْ+ً +دا( +م ْن َزيْ++د) ؛ َعجْب ُ ْ ُ َْ
اك وال َّش َّ+ر ِ
(م َن ال َّش ِّ+ر)؛ ِإيَّا ُك ْم ِ ِإ ِ ِ ِ ِ ِإ
وب (م َن ال+ُّ +ذنُوب)؛ يَّ َ َ َأحبَابِه) َر ُجلَنْي ِ ؛ َأ ْس َ+ت ْغف ُراللَّهَ ال+ُّ +ذنُ َ
َأحبَابَهُ (م ْن ْ
تَار َزيْ ٌ +د ْ
ْخ َ
يق (اَِّت ُقوا ِم َن الطَّ ِر ِيق)
يق الطَّ ِر َ
ِ ِ
َ .والْغَْيبَةَ (م َن الْغَْيبَة) ؛ الطَّ ِر َ
ن( ) встал на место опущенногоو( В последних махфузул-жар ِ
).م ْ
ِ:إلَى
اطص +ر ِ ال ص +را َط الْمس +تَ ِقي َم (ِإ ال ا ن َديت الطَّ ِري++ق (ِإىَل الطَّ ِري+ِ +ق) ؛ َأرس ْ +لت الْ ِكتَاب زي+ً +دا (ِإىَل زي+ٍ +د) ؛ اِ +ه ِ
+د
َ ِّ ىَل ُْ َ ِّ َ ْ َْ َ َْ َْ ُ َ ه َْ ُ
.الْ ُم ْستَ ِقي ِم)
َ :علَى
ِ ِ
(علَى َحسِ +
ب َ ب طَلَبِه َت َزيْ+ً +دا َح َسَ + (علَى َْأو َر ٍاق) ؛ ْ
َأعطَْي ُ ب َزيٌْ +د َْأو َراقًا َ
َل) ؛ َكتَ َ (علَى َجب ٍ ص+ع َد َزيٌْ +د َجبَالً َ
َ
وص) ىِف
صِ + ني) ؛ اِ ْق++رِأ
ب الْقَوانِ ِ
(علَى َحس ِ + َوانِ ِ ِ ِ
(علَى اخْلُ ُ
ص +ا َ
ً و ص
ُ خ
ُ اثِري
ً ك
َ ن
َ آ َرق
َ ْل
ْ ا َ َ ني َ ب الْق َ
طَلَبِه) ؛ َتعَاملُوا َح َس َ +
ضا َنَ .ر َم َ
90
В этих махфузул-жар ()وвстал на место опущенного ()مع. В этих примерах тазйин,
1) ن
َ َكا- стал (произошел)
َكا َن َزيْ ٌد َعالِ ًما ؛
2) صار
َ - превратился
َ
ص َار َزيْ ٌد َغنِيًّا ؛
َ
3) َأصبَح
ْ - стал на рассвете
َ
َأصبَ َح َزيْ ٌد َي ْقظَانًا ؛
ْ
4) َأمسى
ْ - стал вечером
َ
َْأم َسي َزيْ ٌد نَاِئ ًما ؛
5) حى
َ َأض
ْ - стал на восходе солнца
َأض َحي َزيْ ٌد آكِالً ؛
ْ
6) ل
َّ َ ظ- стал днем
وما؛
ً ظَ َّل َزيْ ٌد َم ْغ ُم
7) ات
َ َ ب- стал ночью
ً ات َزيْ ٌد َم ِر
يضا؛ َ َب
8) َما َز َال- стал постоянным (-нно)
َما َز َال َزيْ ٌد َغنِيًّا؛
91
9) َما ك
َّ ا ْن َف- стал постоянным (-нно)
ك َزيْ ٌد َس ِخيًّا؛
َّ َما ا ْن َف
10) َما ِ
فَتَئ- стал постоянным (-нно)
َزيْ ٌد َس ِخيًّا ؛ ِ
َما فَتَئ
11) َما ِح
َ بَر- стал постоянным (-нно)
ِح َزيْ ٌد خَبِ يالً؛
َ َما بَر
12) َما َد َام- когда он стал
.س َما َد َام َزيْ ٌد َجالِ ًسا ِ ِ
ْ ا ْجل
Глаголы آل
َ َك ُم َل ؛ مَتَّ ؛ اِْرتَ َّد ؛ حَتَ َّو َل ؛в значении ص َار
َ являются недостаточным
глаголом. Например:
الدنَانِريُ َألْ ًفا ِ ِ صريا ؛ مَتَّ الد
ِ ِ ِ
َ َّراه ُم ع ْش ِر
َّ ين ؛ َك ُم َل َ ً َآل َزيْ ٌد َغنيًّا ؛ حَتَ َّو َل اجْلَ ْم ُد َماءً ؛ ا ْرتَ َّد َزيْ ٌد ب
َ.
Правило: Дополнение недостаточных глаголов всегда является из числа
определений фаъила. Например, как в предложении:
َكا َن َزيْ ٌد َعالِ ًماслово َعالِ ًماявляется определением Зайда.
Правило: Дополнение недостаточных глаголов в роде и числе следует
фаъилу. Например:
ِ َت الْمرَأةُ عالِمةً ؛ كَانِ ِ ِ ُ الرج ِ ِ َّ الرجل عالِما ؛ َكا َن
ت َ َ ْ َ َني (عُلَ َماءُ) ؛ َكان َ ال َعالم َ ِّ الر ُجالَن َعال َمنْي ِ ؛ َكا َن ً َ ُ ُ َّ َكا َن
ٍ ت النِّساء عالِم ِ َان ؛ َكانِ َان عالِمت
ِ
ات َ ََُ َ َ َالْ َم ْرَأت.
Правило: Дополнение недостаточных глаголов находится в состоянии
мансуб.
Масдар недостаточных глаголов также нуждается в дополнении. Например:
مُمْ ِك ٌن- ًورةُ اهْلََو ِاء َماء
َ صْي ُر
َ يب ؛
ِ ِ ٍ
ٌ َعج- َك ْو ُن َزيْد َعال ًما.
Спряжения недостаточных глаголов, кроме прошедшего времени, не
употребляются без дополнения. Например:
ِ ي ُكو ُن َزي ٌد عالِما ؛ مَل ي ُكن َزي ٌد عالِما ؛ ُكن مَتو.
اض ًعا َُ ْ ً َ ْ ْ َْ ً َ ْ َ
َكا َنиногда имеет значение ُو ِج َد. Например:
َ َ َكا َن اللَّهُ َومَلْ يَ ُك ْن َم َعهُ َش ْىءٌ ؛ َكا َن َزيْ ٌد ُهنَا َو َكا َن َع ْمٌرو ُهن.
اك
Глаголы َأصبَح
َ ْ َأض َحي ؛ َْأم َسي ؛ ْ ات ؛ ظَ َّل ؛ َ َ بиногда используются в значении ص َار
َ.
Например:
ًات َزيْ ٌد خَبِ يال ِ ِ ِ
ْ ؛+َأصبَ َح َزيْ ٌد َغنِيًّا ؛ َْأم َسي َزيْ ٌد فَق ًريا
َ ََأض َحي َزيْ ٌد َعال ًما ؛ ظَ َّل َزيْ ٌد َسخيًّا ؛ ب ْ .
92
64-§. ُمتَ ِّمم فِ ْع ِل َق ْلبِى
Глаголы, образуемые в душе (сердце, калб), называются глаголами
предположения (феъл калбий). Существительные, используемые для
усовершенствования значения глаголов предположения, называются
дополнениями глаголов предположения (мутаммим феъл калбий). Например,
как слово َعالِ ًماв предложении: دا َعالِ ًما+ً + + + + + +ْت َزي
ُ ظََنْن, которое употреблено для
1) ت
ُ ظََنْن- я предположил َعالِ ًما ؛+ت َزيْ ًدا ُ ظََنْن
2) ت ِ زعمت الشَّمس
ُ َز َع ْم- я подумал, предположил صغ َري ًة ؛ َ َ ْ ُ َْ َ
3) ت ِ ِ
ُ خ ْل- я представил, поразмыслил ًاَألمَر َس ْهال
ْ ت ُ خ ْل
4) ت
ُض ْ َفَر- я представил ت َن ْف ِسي َغنِيًّا ؛ ُض ْ َفَر
5) ت ِ ِ
ُ َحسْب- я посчитал, подумал اب َماءً ؛ َ ت الشََّر ُ َحسْب
6) ت
ُ َع َد ْد- я посчитал, счел لَبِيبًا ؛+ت َزيْ ًدا
ُ َع َد ْد
7) ت ِ ِ ِ
ُ َعل ْم- я узнал َسخيَّا ؛+ت َزيْ ًدا ُ َعل ْم
8) ت ِ
ُ ْ َد َري- я узнал َجاهالً ؛+ت َزيْ ًدا ُ َْد َري
9) ت ِ ِ رَأي
ُ ْ َرَأي- я увидел ت الْع ْل َم نَاف ًعا ؛َُْ
10) ت ِ
ُ َو َج ْد- я нашел وما ؛ ً ت احْلَاس َد َم ْغ ُم ُ َو َج ْد
11) َت َعلَّم- знай
ْ الصْن َعةَ الَ ِز َمةً ؛
َّ َت َعلَّ ِم
12) بْ َه- представь ب َزيْ ًدا َملِ ًكا ْ َه.
Правило: Дополнение феъл калбий всегда используется в качестве
определения мафъул. Например, как в предложении: َعالِ ًما+دا+ً + +ْت َزي ِ
ُ ظََنْنслово َعال ًما
использовано в качестве определения Зайда.
Правило: Дополнение феъл калбий в роде и числе всегда подчиняется
фаъилу. Например:
َرَأَة َعالِمَ ةً ؛
ْ ت الْم
ُ ني (عُلَمَاءُ) ؛ ظََنْن
ِ ِ َ الرج
َ َال عَالم ِّ ت
ُ ؛ ظََنْن ِ ر ُجلَنْي ِ عَالِمنْي+َّ +ت ال
َ
ِ +الرج
ُ ل َعال ًما ؛ ظََنْن+
َ ُ َّ ت
ُ ظََنْن
ٍ ان عالِمَت ِ ؛ ظََنْنت النِّساء عالِم ِ
ات َ َ ََ ُ ت الْ َم ْرَأتَ َ َ نْي
ُ ظََنْن.
Правило: Дополнение феъл калбий всегда находится в состоянии мансуб.
Для масдара глагола предположения также необходимо дополнение. Например:
93
ٍ َغير م ِف- مُمْ ِكن ؛ َفرض الْ َف ِقريَ َغنِيًّا- ًاهال
يد ِ ظَ ُّن زي ٍد ج.
ُ ُْ ُ َ ٌ َ َْ
Все спряжения глагола предположения, кроме прошедшего времени и первого
лица, нуждаются в дополнении. Например:
ض َمايِل ِ َ صغِ َريةً؛ َخ ِ يظُ ُّن زي ٌد عمرا ج
ِ اهالً ؛ َأظُنُّك َك
ُ ال َزيْ ٌد الْ َف ْجَر طَال ًعا ؛ َأْف ُر َ س
َ َّم
ْ الش َّاس
ن
ُ ُ ال م ع
َ زْ ي
َ ؛ اًب اذ َ َ ًْ َ ْ َ َ
ً ؛ حَتْ َسبُيِن َعاقِال+ َكثِ ًريا.
В некоторых случаях ت ِ ِ
ُ ظََنْنимеет значение ت ُ َعل ْم,ت ُ ات ََّه ْم- значение ت ُ ْ َرَأي,ت
ُ َْرف
َ ع-
значение ت ُ ْر+ صَ ْ َأبи ت
ُ َوجَ ْد- значение ت َ َأ. В этом случае ни один из них не будет
ُ ْب+ ص
нуждаться в дополнении. Например:
َالضالَّة ِ ِ َّ ىِف+ظَنْنت زي ًدا.
َ ت ُ ت َزيْ ًدا؛ َو َج ْد
ُ ْت َزيْ ًدا؛ َرَأي
ُ السَرقَة؛ َعل ْم َْ ُ َ
Иногда дополнение феъл калбий опускается. Например:
;ت َزيْ ًدا ِعْن َد َكُ ظََنْن
ىِف الدَّا ِر+ت َزيْ ًدا
ُ ظََنْن
в действительности
ت َزيْ ًدا َكاِئنًا ِعْن َد َك ُ ظََنْن
. َكاِئنًا فِىالدَّا ِر+ت َزيْ ًدا
ُ ظََنْن
Глаголы ت
ُ ْت ؛ ََأري
ُ ْت ؛ َْأد َري
ُ َْأعلَ ْم, являющиеся мазидами глаголов ت ؛
ُ ْت ؛ َد َري
ُ َْرَأي
ُ َعلِ ْم
ت также считаются глаголами предположения и нуждаются дополнении.
Например:
ً احْلِْرفَةَ الَ ِز َمة+ت َزيْ ًدا ِ ِ
ُ ْعمرا َسخيًّا ؛ ََأري
ً ت َزيْ ًدا
ُ ْيما ؛ َْأد َري
ً عمرا َحل
ً ت َزيْ ًدا
ُ َأعلَ ْم
ْ.
Глаголы предположения иногда стоят после мубтадо и хабар или между ними. В
этом случае они не имеют ни мафъул, ни дополнения. Например:
66-§. معطوفات
В предложениях есть еще один вид существительных, кроме тазйинот, которые
встречаются вместе с союзными словами. Их называют маътуф. Например, как
слово كر
ْ َ بв предложении:
ٌ
.َجاءَىِن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر
Маътуф всегда подчиняется другому существительному, стоящему перед ним.
Эти существительные, которым они подчиняются (их матбуъ), называются маътуф
алайхи.
Правило: Маътуф и маътуф алайхи имеют отношение к одному и тому
же (действию, предмету) (т.е. являются однородными членами
предложения).
Правило: Маътуф соответствует маътуф алайхи в марфуъ, мансуб или
мажрур. Например:
ت َم َع َزيْ ٍد َو بَ ْك ٍر ُ ْ َجاءَيِن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر ؛ َرَأي.
ُ َو بَ ْكًرا ؛ َجلَ ْس+ت َزيْ ًدا
Примеры маътуф:
مِل ِ
ٌ و عَا+َ +َّاس َحىَّت اَألنْبِيَاءُ ؛ ُه ُ َات الن
َ ر ؛ م+ً +دا مُثَّ بَ ْك+ً + ْيت َزي ُ ْر ؛ َرَأي+ٌ + ٌد َو بَ ْك+ +ْجَاءَيِن َزي
ُ را ؛ لَق+ً + َو بَ ْك+دا+ً + ْت َزي
الِ ٌح َو ِإ َّما طَالِ ٌح+ص
َ ا مَّ ِإ ن
ُ ا +سَ ن
ْ ِإلا ؛ ر+ك
ْ ب
ٌ َ َ ال
َ و دٌ ي
ْ ز
َ ْئ
ِاهل ؛ َأ َزيْ ٌد َْأم ب ْكر ُهو ؟ جاءيِن َزيْ ٌد الَ ب ْكر ؛ مَل جَي
ْ ٌ َ ََ َ ٌ َ
ِ َأوج
ٌ َْ
ِ ِ ِ
ود ْ ؛ مَلْ جَي ْئ َزيْ ٌد بَ ْل بَ ْكٌر ؛ مَلْ جَي ْئ َزيْ ٌد لَك ْن بَ ْكٌر ؛ َجاءَيِن َ الْ ُم َعلِّ ُم.
ٌ َأى حَمْ ُم
Некоторые ученые поздних лет сочли существительные, стоящие после слова َال
ِسيَّ َماв качестве маътуф, а слово الَ ِسيَّ َما- в качестве мулхакот (дополнительных) букв
атф. Например:
ف الَ ِسيَّ َما َزيْ ٍد
ٍ ضْي
َ ت َم َع ُك ِّل
ِ ِ
ُ ُسَّر الْ َق ْو ُم الَ سيَّ َما َزيْ ٌد؛ َأ ْكَر ْم
ُ ت الْ َق ْو َم الَ سيَّ َما َزيْ ًدا؛ َجالَ ْس
Некоторые маътуф соединяются при помощи опущенного َأى ْ . Например: َ جَاءَيِن
َزيْ ٌد....يب ِ ِ يِن
ُ احْلَبв действительности это - َأى َزيْ ٌد ْ يب ُ َجاءَ َ احْلَب.
ُو َعظُه.... ْ َ َن َف َعيِنв действительности это - َُأى َو َعظُه
َ ُاُألستَاذ ْ َ َن َف َعيِن.
ْ ُاُألستَاذ
96
ُ َرْأ َسه....ت َزيْ ًدا ُ ْ َرَأيв действительности это - َُأى َرْأ َسه
ْ ت َزيْ ًدا
ُ ْ َرَأي.
ِدينَ ًارا....ت ِد ْرمَهًا ِ وج ْدت ِدرمَه ا.
ُ َو َج ْدв действительности это - َأى دينَ ًارا
ْ ً ْ ُ ََ
Предложения маътуф
Иногда предложения также соединяются друг с другом при помощи букв атф.
Например:
رو ؛+ٌ م+ْ َر َج َع خ َّمُث د
ٌ + ي ز َل خ د ؛ و ر م ع ام قَ ف
َ د
ٌ ي ز ل خ د ؛ َأر ق
َ و ر م ع و ب ت ك
َ د
ٌ ي ز ؛ ل ِ زي ٌد عامِل وعمرو ج
اه
َ َ
ْ َ َ َ
ٌْ َ ْ َ َ َ َ َ ٌْ َ َ َ َ ْ ٌ َ ٌْ َ َ ٌ َ ْ َ
َ
ِخ ٌّى+ ٌد َس+ْا ِر ٌق ؛ الَ َزي+رو َس+ٌ ِخ ٌّى الَ َع ْم+ ٌد َس+ِْإ َّما َزيْ ٌد َس ِخ ٌّى َْأو َع ْمٌرو َسا ِر ٌق؛ َأ َزيْ ٌد َْأعطَى َْأم َع ْمٌرو َسَر َق ؛ َزي
ب ؛ تَطَ َّهَر َزيْ ٌد َأى ا ْغتَ َس َل َ َوالَ َع ْمٌرو َسا ِر ٌق ؛ ِإ َّما َزيْ ٌد َسا ِر ٌق َوِإ َّما َع ْمٌرو َسا ِر ٌق؛ مَلْ يَْأ ُك ْل َزيْ ٌد بَ ْل َش ِر.
67- §. ادى
َ َُمن
В начале или конце некоторых предложений при помощи обращения и замечания
с использованием буквы обращения упоминается имя того, к кому обращаются.
Например:
د اللَّهَ يَا َعْب َداللَّ ِه+ِ + ُد اللَّهَ ؛ اُ ْعب+ِ + ُيَا َعْب َداللَّ ِه ْاعب. В этих примерах слово Абдуллох стоит после
буквы обращения. Подобные существительные, стоящие после буквы обращения,
называются мунада (тот к кому обращаются). Букв обращения шесть:
Например: ٍر+ +د ؛ يَا لَبَ ْك+ٍ + +ْيَا لََزي. Мунада, имеющий делающий жар َلـ, в этих примерах
называется мунадаи мустагоса, поскольку данный вид мунада с делающим жар َلـ
используется для прошения помощи.
Правило: Хотя делающий жар لـв действительности имеет касра, при
присоединении к мунадаи мустагоса и замир он становится мафтух.
Например: هَلُم ؛ ا م هَل ؛ ه ل
َ ؛ ٍ يا لَزي.
د
ْ َ ُ ُ َْ َ
98
Мунада, имеющий َوا, называется мандуб, поскольку при помощи َواобращаются к
предмету (существу), вызвавшему обиду (существующему или отсутствующему).
Мандуб означает предмет (существо), вызвавшее существующему или
отсутствующему обиду. Например:
.َُوا َويْالَهُ ؛ َوا َح ْسَرتَاهُ ؛ َوا َزيْ َداه
В конец мунадаи мандуб чаще всего добавляется اи еще одна сакта с ه. Иногда
букву обращения отделяют от них при помощи слов َُّأي َهاи ََّأي ُت َها. Например:
الر ُج ُلَّ يَا َأيُّ َها
.ُيَا َأيَُّت َها الْ َم ْرَأة
Мунада, являющийся музоф к يмутакаллима, применяются в четырех видах:
تغيرات
68- §. جمل اسمية
Вы знаете, что мубтадо и хабар в жумлаи исмия всегда является марфуъ.
Правило: Если в начало жумлаи исмия встанет “глаголоподобная буква”,
то мубтадо станет мансуб. Их по-арабски называют “шибхи-феъл” или “хуруф
мушаббахат бил-феъл”. Их 7:
َأن ؛ ِإ َّن َّ ت ؛ لَ ِك َّن ؛ َك
َّ َأن ؛ َ الَ ؛ لَ َع َّل ؛ لَْي. Например:
.اتٌ َّر دَخُم ات
ِ م ِني م ْفلِحو َن ؛ ِإ َّن الْمسل َ ِ ِان ؛ ِإ َّن الْمسل
م ِ الرجلَ ِ عالِم
َ نْي َّ َّ
ن َعامِلٌ ؛ ِإ+) ِإ َّن َزيْ ًدا1
َ َ ُْ ُ ُ ُْ َ ُ
.ات
ٌ َّر
ِ ِ َّ ني ُم ْفلِ ُحو َن َو
َ َأن الْ ُم ْسل َمات خُمَد
ِِ َّ ان َو
َ َأن الْ ُم ْسلم
ِ الرجلَ ِ عالِم
َ َ َأن َّ ُ نْي َّ َأن َزيْ ًدا َعامِلٌ َو َّ ت ِ
ُ ) مَس ْع2
ِ َأن الْمسلِم َّ ِني ا ِ َِأن الْمسل ِ ِ َّ َأن
.ات َْأز َه ٌار َ ُْ كَ ؛ ة
ٌ و
َ خ
ْ َ م ْ ُ َّ الز ْو َجنْي ُمتَّحدان ؛ َك َّ َأس ٌد ؛ َك َ َأن َزيْ ًدا َّ ) َك3
.ٌَأخاهُ َعامِل ِ ِ ِ ِ
َ ) َما َجاءَيِن َزيْ ٌد لَك َّن َخاد َمهُ َحاضٌر ؛ الَ َي ْعلَ ُم َزيْ ٌد َشْيًئا لَك َّن4
.ني ُمَتَرقُّو َن ِِ ِ
َ صلَ َحاءُ ؛ لَ َع َّل الْ ُم ْسلم
ُ َ) لَ َع َّل َزيْ ًدا َسخ ٌّى؛ لَ َع َّل الْعُلَ َماء5
.اب َعاِئ ٌد
َ َت الشَّب َ صىِب ٌّ ؛ لَْي
َ عمرا
ً ت َ ت َزيْ ًدا َغىِن ٌّ ؛ لَْي َ ) لَْي6
.اضٌرِ اس َد فَاِئز ؛ الَخيرا ِمن َزي ٍد ح ِ ب ؛ الَ ح ِ اَألد ِ َْشيء َأف
َ ْ ْ ًَْ ٌ َ َ ض ُل م َن َ َ ْ َ ) ال7
Все упомянутые глаголоподобные буквы, кроме ال, в некоторых предложениях
присоединяются к замирам. Например:
.ٌك َعامِلٌ ؛ ِإنَّيِن َعامِل مِل
َ َِّإنَّهُ َعا ٌ ؛ ِإن
Эти замир в представлении являются мансуб, а также являются мубатадо и
подлежащим предложения. Слова ِإنَّيِنи ِإنَّنَاиногда теряют свой نи называются ِإيِّنи
ِإنَّا. Например:
ف ؛ ِإنَّا َخاِئُفو َن
ٌ ِإيِّن َخاِئ
В некоторых предложениях перед َّ ставятся буквы жар. Например:
َأن
َّ ك ىِف مِل ِ َّ ِت ب
ٌّ َغىِن+َأن َزيْ ًدا ُ يع َأِلنَّهُ َعا ٌ ؛
ُّ َأش ٌ وق ؛ َزيْ ٌد َرف
ٌ َُأن الْ َعامَلَ خَمْل ُ َت َف َّك ْر.
100
َّ в представлении являются мажрур благодаря буквам жар.
В этих предложениях َأن
102
ٌر+ +ٌر َر ُجالَ ِن ؛ الَ َحا ِض+ +ل ؛ الَ َحا ِض+ ِ َّ دا ِن ؛ َما قَاِئ ٌم+َ + ْالزي
ٌ +ٌر َر ُج+ +دو َن ؛ الَ َحاض+ُ + ْالزي َّ ٌد ؛ َما قَاِئ ٌم+ +َْما قَاِئ ٌم َزي
ٌ ِر َج
.ال
Иногда сказемое этих َما ؛ لَْيسи َ الстановится мажрур при помози делающего жар
َ
(ِ)بـ. Например:
:مرفوعات
В арабском языке 4 вида существительных бывают марфуъ:
1)-2) Подлежащее (мубтадо) и сказуемое (хабар):
ات ؛ َأبُوٌ تور+
َ +ات مس +ُ لِ َم+ ورو َن ؛ الْ ُم ْس ِ
ُ ُر+ ل ُمو َن َم ْس+ َال عُلَمَاءُ ؛ الْ ُم ْس
ُ الرج ِ رجالَ ِن عالِم+َّ + ٌد كَاتِب ؛ ال+ َزي
ِّ َان ؛ َ ُ ٌ ْ
وم ٍال
َ ُبَ ْك ٍر ذ.
3) Фаъил: ن َ الزيْ ُدو
َّ ب َ َالزيْ َدا ِن ؛ َكت
َّ ب َ َب َزيْ ٌد ؛ َكت َ َ َكت.
4) Мунадаи маълум:
ف ؛ يَا َر ُج ُل ؛ يَا َخ ِاد ُم
ُ يَا َزيْ ُد ؛ يَا َأمْح َ ُد ؛ يَا َعا ِر.
:منصوبات
В арабском языке 16 видов существительных бывают мансуб:
1) Мафъули мутлак:
ٍ ؛ ضربت ضرب
ات ؛ ِ ت َس ْج َدَتنْي
َ َْ ُ ْ ََ ُ ت َج ْل َسةً ؛ َس َج ْد
ُ َجلَ ْس.
2) Мафъули бихи:
103
.ضربت زي ًدا ؛ رَأيت رجلَ ِ ؛ َأ ْكرمت الْمسلِ ِمني ؛ َأ ْكرمت الْمسلِم ِ
ات ؛ َْ ُ ُ ْ َ َْ ُ ُ ْ َ َ َ ْ ُ َ ْ َ ْ ُ َ ُ نْي
3) Зарфи заман:
ت لَْيالً ؛ َأ ْذ َه ُ
ب َغ ًدا ؛ ت نَ َه ًارا ؛ َر َج ْع ُ
ت الَْي ْو َم ؛ َخَر ْج ُ
َ .كتَْب ُ
4) Зарфи макан:
مِن ت َفو َق ُّ ٍ
السطْ ِح ؛
ت َّ الد َّكا ِن ؛ ْ ُ
ت حَتْ َ ت ََأم َام َزيْد ؛ قُ ْم ُ ْ
َ .جلَ ْس ُ
5) Хал:
اشيا؛ ِجْئتُما راكِب ِ ؛ خرجتُم حَمْزونِني ؛ رجعن باكِي ٍ
ات ؛ ِ ِ
َ َ َ نْي َ َ ْ ْ ُ َ َ َ ْ َ َ َ ت َم ً
.سْر ُ
6) Тамйиз:
.طَاب َزيْ ٌد َخ ْل ًقا؛ َزيْ ٌد َأ ْكَثر ماالً ؛قِيمةُ َه َذا الْ ِكتَ ِ
اب ثَالَثُو َن ِد ْرمَهًا ؛ َ ُ َ َ
7) Мустасна:
َّهَر ِإالَّ َي ْو ًما ؛ .جاءيِن الْ َقومِ +إالَّ زي ًدا +؛ َقرْأت الْ ِكتَاب ِإالَّ ِ
ت الش ْ
ص ْم ُ+
صحي َفةً ؛ ُ
َ َ َ ُ َ َ َ ْ ُ َْ
8) Махфузул-жар:
ِ ِ
ِ.إ ْمتََأل اِإل نَاءُ َماءً ؛ َ
ضَر ْبتُهُ تَْأديبًا ؛ جْئ ُ
ت َو َزيْ ًدا +؛ َه َذا َحَر ٌام َشْر ًعا ؛
9) Дополнение глагола накис:
ٍ
مستورات ؛ ني؛ َكا َن الْ ُم ْسلِ َم ُ+
ات ني ؛ َكا َن الْمسلِمو َن حِلِ
صا َ ُْ ُ َ َ .كا َن َزيْ ٌد َعالِ ًما +؛ َكا َن َّ
الر ُجالَ ِن َغنِيَّ ِ
10) Дополнение глагола предположения:
ٍ
مستورات ؛ ت الْ ُم ْسلِ َم ِ
ات ني ؛ ظََنْن ُ
ني حِلِ
صا َ
ِِ
ت الْ ُم ْسلم َ َ
ِ
الر ُجلَنْي ِ َغنَّينْي ِ ؛ ظََنْن ُ
ت َّ ِ
ت َزيْ ًداَ +عال ًما ؛ ظََنْن ُ
.ظََنْن ُ
11) Некоторые тазйинат:
ِ مِل ِ
ضا ؛ َ .زيْ ٌد َغىِن ٌّ جدًّا ؛ َزيْ ٌد َعا ٌ الْبَتَّةَ ؛ جْئ ُ
ت الَْي ْو َم َأيْ ً
12) Мубтада “глаголоподобных букв”:
مستورات ؛ صاحِلُو َن ؛ ِإ َّن الْ ُم ْسلِ َم ِ
ات ني
َ ان ؛ ِإ َّن الْمسلِ ِ
م الرجلَ ِ َغنِيَّ ِ َّ
ن ِإ ؛ ِ.إ َّن زيدا عامِل
ٌ َ ُْ نْي ُ َّ َ ًْ َ ٌ
14) Сказуемое букв отрицания:
اجر ٍ
ات ؛ ات فَ ِ
+ م ت الْمسلِ
اهلِني؛ لَيس ِ
اهلَ ِ ؛ لَيس الْمسلِمو َن ج ِ
الرجالَ ِن ج ِ
َّ س يَل ؛ ال
ً .لَيس زي ٌد ج ِ
اه
َ ُ َ ْ ُ َ ْ َ َ ُ ْ ُ َ ْ نْي َ ُ َ ْ ْ َ َْ َ
15) Мунадаи музоф:
(ن) الْب ْل َد ِة ؛ يا مسلِم ِ
ات الَْب ْل َد ِة ؛ يَا َأبَا بَ ْك ٍر ؛ (ن) َزي ٍد ؛ يا مسلِمي ِ
.يا عب َداللَّ ِه ؛ يا خ ِادمي ِ
َ ُْ َ َ ْ َ ُْ َْ َ َ َْ َ َْ
16) Мунадаи шибхи музоф:
.يَا َخْيًرا ِم ْن َزيْ ٍد ؛ يَا َح َسنًا َو ْج ُههُ ؛ يَا َرُؤ وفًا بِالْعِبَ ِاد ؛
17) Мунадаи накраи мажхула:
ِ ِ ِ
.يَا فَاس ًقا َد ِع الْف ْس َق ؛ يَا َر ُجالً الَ حُتَ ِّقر الن َ
ِّساءَ ؛ يَا َع ُجوالً الَ َتَت َع َّج ْل
مجرورات:
В арабском языке 2 вида существительных бывают мажрур:
1) Музофин илайхи:
104
ِ ِ ِ ِ ِ َّ الزي َدي ِن ؛ كِتاب ِ ٍ ِ
ُ َاب َأىِب بَ ْك ٍر ؛ كت
اب َأمْح َ َد ؛ ُ َاب الْ َم ْرمَيَات ؛ كت
ُ َين ؛ كت
َ الزيْد ُ َ ْ ْ َّ ابُ َاب َزيْد ؛ كت
ُ َكت.
2) Зул-жар: س ِة ب ؛ لِْل َعم ِل ؛ َك ُّ ِ ىِف ِ اَألد
َ ِب.
َ الز َه َداء ؛ الْ َم ْد َر َ
71-§. توابع
Упомянутые марфуъ, мансуб и мажрур являются существительными, имеющими
свой изначальный (асл) эъроб. В арабском языке есть существительные, которые
получают харакат того существительного, который стоит перед ними. Они
называются тавабеъ (следующие). Известных тавабеъ – 3: 1) Сифат; 2) Таъкид; 3)
Маътуф.
У этих трех тавабеъ нет своего собственного эъроба. Они получают эъроб того
существительного, которому следуют. Т.е., если следуемое существительное –
марфуъ, они также будут марфуъ; если мансуб, то они также будут мансуб; если
мажрур, то они также будут мажрур. Например:
Сифат:
؛ ٍت َم َع ر ُج ٍل َعامِل سَل ج ؛ ا مِجاءيِن رجل عامِل ؛ رَأيت رجالً عال
َ ُ ْ َ ً َ ُ َ ُ َْ ٌ َ ٌُ َ َ
Таъкид:
105
72-§. تفصيالت شتَّى
В некоторых предложениях у одного подлежащего имеются два сказуемых.
Например:
.َزيْ ٌد َعامِلٌ َو َعاقِ ٌل
В других же предложениях у двух подлежащих имеется одно сказуемое.
Например:
ِ َزي ٌد وب ْكر عالِم
.ان َ َ ٌ ََ ْ
Чаще всего подлежащее идет перед сказуемым. Например:
.الزيْ ُدو َن َعالِ ُمو َن ِ الزي َدا ِن عالِم
َّ ان ؛ َّ ؛ زيد عامِل
َ َ ْ ٌ َ ٌْ َ
Иногда сказуемое тоже может стоять до подлежащего. Например:
.َعامِلٌ َزيْ ٌد ؛ ُمْنطَلِ ٌق َزيْ ٌد
Правило: Если перед сказуемым будет стоять буква отрицания или
вопросительная частица (харфи истифхам) то сказуемое будет всегда в
единственном числе стоять перед подлежащим. Например:
الزيْ ُدو َن ؛ الَ قَاِئ ٌم َزيْ ٌد ؛
َّ الزيْ َدا ِن ؛ َما قَاِئ ُم
َّ َما قَاِئ ٌم َزيْ ٌد ؛ َما قَاِئ ُم
ِ ِئ ِئ ِئ
س َزيْ ٌد ؟ٌ ف َجال َ َأ قَا ٌم َزيْ ٌد ؟ َه ْل قَا ٌم َزيْ ٌد ؟ َأيْ َن قَا ٌم َزيْ ٌد ؟ َكْي
:محذوفات
Иногда подлежащее опускается. Например, если в ответ на вопрос:
َم ْن ُه َو ؟
говорится: َزيْ ٌد, в действительности это
. ُه َو َزيْ ٌد-
Также
ت بَ ْكٌر
ُ صا َف ُق ْل
ً ت َش ْخ
ُ َْرَأي
в действительности –
.ت ُه َو بَ ْكٌر
ُ صا َف ُق ْل
ً ت َش ْخ
ُ َْرَأي
Иногда опускается сказуемое. Например:
ِ
َّ ت فَِإ َذا
...السا ِر ُق ُ ْا ْسَتْي َقظ
в действительности –
ِ السا ِر ُق د ِ
.اخ ٌل َ َّ ت فَِإ َذا
ُ ْا ْسَتْي َقظ
Также
106
َال ...ىِف ال+دَّا ِر ؛ الْمَرَأةُ ...ىِف ال+دَّا ِر ؛ الْمرَأت ِ
َان ...ىِف ال+دَّا ِر الر ُجالَ ِن...ىِف الدَّا ِر ؛ ِّ
الرج ُ الر ُج ُل...ىِف الدَّا ِر ؛ َّ
َّ
َْ ْ
ِّساءُ ...ىِف الدَّا ِر
؛ الن َ
– в действительности
َرَأةُ َكاِئنَةٌ ىِف ال++دَّا ِر ؛ الرج ُ ِئ ىِف
َال كَا نُو َن ال++دَّا ِر ؛ الْم ْ
الرج++ل كَاِئن ىِف ال++دَّا ِر ؛ ال+َّ +رجالَ ِن َكاِئ ِ
نَان ىِف ال++دَّا ِر ؛ ِّ ُ َّ ُ ُ ٌ
ات ىِف الدَّا ِر. ِئ ِ ِئ ِ ىِف
الْ َم ْرَأتَان َكا نَتَان الدَّا ِر ؛ الن َ
ِّساءُ َكا نَ ٌ
Также
َزيْ ٌدِ ...عْن َد َك َ dfم ْرمَيُِ ...عْن َد َك
– в действительности
َزيْ ٌد َكاِئ ٌن ِعْن َد َك
и
107
يل ِ ىِف
и
ٌ اليَ ِد قَل...َما
ٌّ َم ْن ىِف الدَّا ِر َغىِن
в действительности –
.ٌّ َم ْن ُه َو َكاِئ ٌن ىِف الدَّا ِر َغىِنи يلِ ِئ ىِف
ٌ َما ُه َو َكا ٌن الْيَ ِد قَل
Некоторые зарф становятся на место опущенного определения.
Например:
اه ٌلِ ِعْن َد َك ج...الرجل
и َ ُ ُ َّ
ِ ِعْن َد َك ج...ُالْمرَأة
ٌاهلَة َ َْ
в действительности –
ِ الْمرَأةُ الْ َكاِئنةُ ِعْن َد َك جи اهل
.ٌاهلَة ِ ِ ِئ
َ َ ْ َ ٌ الر ُج ُل الْ َكا ُن عْن َد َك َج
َّ
Некоторые зарф становятся на место опущенного жумлаи мавсулия. Например:
يل ِ ِ
и
ٌ عْن َد َك قَل...َما
ِ
ٌّ ك َر ُج ٌل َغىِنَ ََأم َام...الَّذى
в действительности –
ِ ِ
َ ُه َو َكاِئ ٌن ََأم َام+ الَّذىи يل
.ٌّ ك َر ُج ٌل َغىْن ِ ِئ
ٌ َما ُه َو َكا ٌن عْن َد َك قَل
У некоторых жумлаи феълия опускается глагол. Например, в ответ на вопрос:
َم ْن َجاءَ ؟
говорится َزيْ ٌد, в действительности это – َزيْ ٌد
َ َجاء.
Иногда опускаются глагол и фаъил вместе. Например, в ответ на вопрос:
َه ْل َجاءَ َزيْ ٌد ؟
говорится َن َعم...
ْ
в действительности –
.َن َع ْم َجاءَ َزيْ ٌد
В некоторых предложениях опускается глагол мафъули бихи. Например, в ответ
на вопрос: ؟ ت
َ ْ َم ْن َرَأيговорится... َزيْ ًدا
в действительности –
.ت َزيْ ًدا
ُ َْرَأي
ًَم ْر َحبًا َو َْأهالً َو َس ْهال
в действительности –
َ َأَتْي
.ًت َم ْر َحبًا َو َْأهالً َو َس ْهال
Некоторые ученые грамматики называют истинную форму
108
ًَْأهالً َو َس ْهال
как
ِ
.ًت َس ْهال َ َأَتْي
َ ت َْأهالً َو طْئ
Оба мнения верны.
В некоторых предложениях выпадают глаголы мафъули мутлак. Например:
َع َجبًا...
в действительности –
.ت َع َجبًا ِ
ُ َعجْب
مَحْ ًدا لَهُ َو ُش ْكًرا
в действительности –
.َأمْح َ ُد مَحْ ًدا لَهُ َو َأ ْش َك ُر ُش ْكًرا
ًاعة
َ َمَسْ ًعا َو ط
в действительности –
ِ
.ًاعة ُ َأمْسَ ُع مَسْ ًعا َو ُأط
َ َيع ط
ُسْب َحا َن اللَّ ِه
в действительности –
.ُأسبِّ ُح اللَّهَ ُسْب َحانًا
َ
كَ ْك َو َس ْع َدي َ لََّبْي
в действительности –
.َأسعِ ُد َك َس ْع َديْ ِن
ْ ك لََّبنْي ِ َو
َ ُُّألَب
ُّ ُِأل
Здесь - ب
означает
َ ِيم فِى ِخ ْد َمت
^ك ِ
ُ ُأق
а- ِ لََّبنْي- это масдар во втором лице в значении ِ ِإلْبَ َابنْي.
ُأسعِ ُد
ْ - это َس ْع َديْ ِن,ني
ِ
ُ ُأع- это масдар во втором лице в значении َأس َع َاديْ ِن
ْ.
كَ ْك َو َس ْع َدي
َ لََّبْي
означает: “Я готов услужить и помочь тебе дважды”.
Иногда опускается глагол зарфи заман. Например, в ответ на вопрос:
َ َمىَت َأ َك ْل
ت؟
َن َه ًارا...
в действительности –
109
ُ َأ َك ْل
.ت َن َه ًارا
Иногда опускается глагол зарфи макан. Например, в ответ на вопрос:
ت؟ َ َأيْ َن َجلَ ْس
اُألستَ ِاذ ِ
ْ عْن َد...
в действительности –
.اُألستَ ِاذ ِ جلَس
ْ ت عْن َد
ُ ْ َ
Иногда опускается глагол хал. Как говорится человеку, отправляющемуся в путь...
َر ِاش ًدا
в действительности – это
.ِسْر َر ِاش ًدا
В некоторых случаях опускается музоф, а музофин илайхи встает на его место.
Например:
ت
َ ت الَْبْي
ُ َفتَ ْح
что в действительности –
ِ َفتَحت باب الْبي
.ت َْ َ َ ُ ْ
ُ َأ ْكَر ْم
َت الْ َق ْريَة
это в действительности –
.ت َْأه َل الْ َق ْريَِة
ُ َأ ْكَر ْم
Иногда музоф получает букву «»ال, из-за выпадения его музофин илайхи.
Например:
يحةٌ َو اخْلُْل ُق َح َس ٌن ِ ُزي ٌد طَيِّب ؛ الْبْنية
َ صحَ َُ ٌ َْ
что в действительности –
.يحةٌ َو ُخ ْل ُقهُ َح َس ٌن ِ زي ٌد طَيِّب ؛ بْنيتُه
َ صحَ َُُ ٌ َْ
ني ِ
Иногда у зарфи заман выпадает َ ح, а его музофин илайх становится мансуб.
Например:
ِ َّم
س ِ
ْ وع الش
َ ُطُل...ت
ُ جْئ
в действительности – это
ِ َّم
.س ِ ِجْئ
ْ وع الش ِ ُني طُل َتح ُ
ُ َأ ْن يَ ُكو َن الْ ُم َد ِّر...َت َف َّه ْم
س ُم َقِّر ًرا
в действительности – это
+ُ ني َأ ْن يَ ُكو َن الْ ُم َد ِّر
.س ُم َقِّر ًرا ِ
َ َت َف َّه ْم ح
110
73-§. اشتراك فعلين
Иногда два глагола имеют одного фаъил. Например:
.ضَربَيِن َو َأ ْكَر َميِن َزيْ ٌد
َ
В некоторых случаях два глагола имеют один мафъули бих. Например:
ُ ت َو َأ ْكَر ْم
.ت َزيْ ًدا ُ ْضَرب
َ
Иногда одно и тоже существительное является фаъил для одного глагола и
мафъули бих для другого. Поэтому это имя может быть и марфуъ, и мансуб.
Например:
111
Примечание: Объяснение глагола лазим в страдательном залоге
следующее: фаъил глаголов قِي َل- ال
ُ ُي َقв страдательном залоге
высказывается в словах после них. Например:
ُ َزيْ ٌد َعامِلٌ ؛ يُ َق: يل
. َزيْ ٌد َع ِام ٌل: ال َ
ِق
113
Правило: Если образное сказуемое является музоф к фаъилу, тогда он
будет в правилах как истинный хабар. В роде и числе он будет следовать
стоящему перед ним подлежащему. Например:
ِ ا ُن اجْل ا ِر+ دو َن ِحس+ُ +الزي ِ ِ َّ يَة ؛ ِ ن اجْل ا ِر+ ٌد حس+ ن الْغُالَِم ؛ زي+ ٌد حس+ زي
ُن+ ٌد َح َس+ ْيَة ؛ َزي َ َ ْ َّ نَا اجْلَا ِريَة ؛+ دان َح َس+َ +ْالزي َ ُ َ َ َْ ُ َ َ َْ
اَألوالَ ِد ؛ َّ اَألوالَ ِد ؛
ْ نَا+ +دا ِن َح َس+َ + ْالزي ْ ُن+ + ٌد َح َس+ + ْ ُن الْغُالََمنْي ِ ؛ َزي+ + ٌد َح َس+ +َْوا ِرى ؛ َزي ِ ِ
َ ُن اجْل+ + ٌد َح َس+ +ْاجْلَار َيَتنْي ؛ َزي
.اَألوالَ ِد ِ
ْ الزيْ ُدو َن ح َسا ُن َّ
Истинное и образное определение (сифат)
Повторение мафъул
Мафъули бих, который стоит перед глаголом, иногда повторяется при помощи
замира. Например:
. ضَر ْبُت ُه ْم ِ َّ الزي َدي ِن ضربتهما ؛
َ ين
َ الزيْد َ ُ ُ ْ َ َ ْ ْ َّ ضَر ْبتُهُ ؛
َ َزيْ ًدا
Можно сделать этот мафъул подлежащим, приведя его в состояние марфуъ, а
стоящее после него выражение - сказуемым. Например:
. ضَر ْبُت ُه ْم
َ الزيْ ُدو َن َ الزيْ َد ِان
َّ ضَر ْبُت ُه َما ؛ َّ ضَر ْبتُهُ ؛
َ َزيْ ٌد
Повторение замир
115
.َ ال- َ َن َع ْم ؛ ال- ب َزيْ ٌد ؛ َن َع ْم ر ض - ب ر ض ؛ عامِل- زيد عامِل ؛ زيد عامِل- زيد
َ َ َ َ َ ٌ َ ٌ َ ٌْ َ ٌ َ ٌْ َ ٌْ َ
َ
Обычное (урфий) повторение
116
Предложение, состоящее лишь из двух слов, т.е. подлежащего и сказуемого,
называется одиночным предложением (жумлаи мужаррада). Например:
.. ب ِ
ٌ ب َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد َكات
َ ََكت
Предложение, составленное не только из подлежащего и сказуемого, но и других
слов, называется сложным предложением (жумлаи музайяна). Например:
ِ
ْ ٌد+ْا ؛ َزي+ ٌد َجال ًس+َْرَأ َزي
ُن+َأح َس َ ٌد َه ُهنَا ؛ ق+ْس َزي
َ ََو َم ؛ َجلْ ٌد الْي+َْع َزي
َ احا ؛ َرج ً ٌد ُت َّف+َْل َزي
َ ٌد َأ ْكالً ؛ َأك+َْل َزي
َ َأك
ٌد َعالِ ًما ؛+ ْ ٌد َفقَ ْط ؛ كَا َن َزي+ َْع َزي ِإ
َ ٌد بِالْ َقلَ ِم ؛ ْمتََأل اِإل نَاءُ مَاءً ؛ َرج+ ْب َزي
ُخ ْل ًقا ؛ خَرج الْق ِإ
َ َ ؛ َكت+دا+ً +َْو ُم الَّ َزي
ْ ََ
. َعالِ ًما ؛ َجاءَ َزيْ ٌد َو َع ْمٌرو+ت َزيْ ًداُ ظََنْن
Жумлаи исмия и жумлаи феълия
117
.ب؟ ِ ِ ِزي ٌد َكات
ٌ ب َزيْ ٌد ؛ َه ْل َزيْ ٌد َكات
ْ ُب ؛ ليَ ْكت
ٌ َْ
Жумлаи шартия (условное предложение) и жумлаи жазаия (главное
предложение)
Каждое жумлаи таъликия состоит из двух жумлаи хукмия. Одно из них всегда
является условием (шарт), а второе – главным (обуславливаемым) предложением
(машрут). Предложение, являющееся условием, называется жумлаи шартия
(условное предложение), а обуславливаемое (машрут) – жумлаи жазаия (главное
предложение). В вышеупомянутом примере предложение:
ِ
ْ ِإن
م+ُ ِّاجَت َه َد الْ ُمَت َعل
является жумлаи шартия, а:
م+ُ ِّحُيِ بُّهُ الْ ُم َعل
жумлаи жазаия.
Жумлаи шартия обычно стоит перед жумлаи жазаия. В редких случаях жумлаи
жазаия упоминается первым. Например:
ِ
ِ َ ُُّأحب
.ت ْ ِإن- ك
َ اجَت َه ْد
Условные частицы (калимаи шартия)
В начале каждого жумлаи шартия должно стоять условное слово. Условных слов -
18:
َأى ؛ َأيَّةُ ؛ َمىَت ؛ َأيَّا َن ؛ َأيْ َن ؛ َأىَّن ؛ َم ْه َما ؛ َكْي َفمَا؛ َحْيثُ َما ؛ ِإ ْذ َما ؛ ِإ َذ َاما ؛ ِإ َذا ؛ ُكلَّ َما
ُّ ِإ ْن ؛ َما ؛ َم ْن ؛
.؛ لَ ْو ؛ لَ َّما
Первые 14 букв являются словами жазима (калимаи жазима). Они переводят
глагол музариъ, находящийся в жумлаи шартия и жумлаи жазаия, в состояние жазм.
Однако последние 4, не являются калимаи жазима: ِإ َذا لَ َّما ؛ لَ ْو ؛ ُكلَّ َما ؛.
Примеры жумлаи таъликия
ُه+م+ْ ُأ ْك ِر- ك ِر ْميِن+ْ ُ) َأيُّ ُه ْم ي4 َي ْعلَ ْم ؛- ) َم ْن جَيْتَهِ ْد3 نَ ْع ؛+ص ْ َأ- نَ ْع+صْ َ) َما ت2 ك ؛+ َ م+ْ ُأ ْك ِر- ك ِر ْميِن+ْ ُ) ِإ ْن ت1
ِ َأجل- ) َأين جَت لِس8 ن ؛+ ُأح ِس- ن+ ) َأيَّا َن حُت ِس7 رج ؛+َأخ
سْ ْ ْ ْ َْ ْ ْ ْ ْ ْ ُ +ْ - ر ْج+ُ +ْ ) َمىَت خَت6 َت ْعلَ ْم ؛- ) َأيَُّت ُه َّن جَتْتَهِ ْد5 ؛
-س ِ) حيثما جَت ل12 َأ ْذهب؛- ) َكي َفما تَ ْذهب11 جَتِ ْد؛- ) مهما تَطْلُب10 ْذ ؛+ + آخ- ْذ+ +) َأىَّن تَْأخ9 ؛
ْ ْ َ ُْ َ ْ َ ْ َ َ ْ ْ َ َْ ُ ُ
ِ
) ُكلَّ َما16 ب ؛ ُ ُ َأ ْكت- ت َ ) ِإ َذا َكتَْب15 ** ب ْ ُ َأ ْكت- ب
ِإ ِإ
ْ ُ) َذا َما تَ ْكت14 رْأ ؛+َ + + + + َأْق- رْأ+َ + + + +) ْذ َما َت ْق13 س؛ ْ َأجل
ْ
.ت ُ َقَرْأ- ت
َ ) لَ َّما َكتَْب18 ت ؛ ُ َخَر ْج- ت َ ) لَ ْو َخَر ْج17 ب ؛ ُ ُ َأ ْكت- ت
َ َكتَْب
118
77- §. أنواع جمل حكمية
Жумлаи хукмия бывает трех видов: 1) Предложение, повествующее о
произошедшем событии или событии, которое должно произойти, называется
повествовательным (жумлаи ихбария). Например:
.ب ِي ْكتُب زي ٌد ؛ زي ٌد َكتَب ؛ زي ٌد َكات
ٌ َْ َ َْ َْ ُ َ
2) Предложение, повеливающее что-либо делать или не делать, называется
повелительным (жумлаи талабия). Например:
. الَ َت ْفتَ ْح يَا َزيْ ُد ؛ الَ َي ْفتَ ْح َزيْ ٌد ؛ اِ ْفتَ ْح يَا َزيْ ُد ؛ لَِي ْفتَ ْح َزيْ ٌد
3) Предложения, запрашивающие что-либо, называются вопросительными
(жумлаи истифхамия). Например:
ِ
ب؟ٌ ب َزيْ ٌد ؟ َأ َزيْ ٌد َكات
َ ََأ َكت
.ب؟ ِ
ٌ ب َزيْ ٌد ؟ َه ْل َزيْ ٌد َكات
َ ََه ْل َكت
Вопросительные слова (калимаи истифхамия)
ُذ+س ؟ َأىَّن تَْأ ُخ ِهل زي ٌد َكاتِب ؟ َأ زي ٌد َكاتِب ؟ ما هو ؟ من زي ٌد ؟ م خَت ْرج ؟ َأيَّا َن تُضا ِربو َن ؟ َأين جَت ل
ُ ْ َْ ُ َ ْ ُ ٌ َ ُ َ َ ْ َ ْ َ ىَت َْ ٌ َْ ْ َ
ِ ِ
ْ ت ؟ َأيُّ ُه ْم
َأعلَ ُم َبْيَن ُه ْم ؟ َ ف َجلَ ْس َ ُ؟ َكَأيِّ ْن د ْرمَهًا ُت ْع ِطي ؟ َك ْم دينَ ًارا َمال
َ ك ؟ َكْي
Если перед вопросительным словом َماстоит буква жар, то для облегчения его ()ا
опускается. Например:
. َيم ؛ مِلَ ؛ مِب
َ
َِكيم ؛ عالَم ؛ ِإالَم ؛ ع َّم ؛ ِم َّم ؛ ف
َ َ َ َ َْ
Примечание: в слове م ِ
َ َك ْيчастица َك ْىявляется буквой жар в значении ( )لـ.
Т.е. م ِ
َ َك ْي- это ل َم.
Самостоятельные (мустакил) и связанные (марбут) предложения
119
Предложение, связанное с предыдущим или последующим, называется
связанным (жумлаи марбут). Например, короткие предложения в длинном:
. يَ ْسَت ْقبِلُهُ بَ ْكٌر- ِإ ْن َجاءَ َزيْ ٌد
120
6) Предложение, упоминаемое для связи с исм мавсул (относительным
местоимением) и зарф мавсул, называется жумлаи мавсулия. Например:
ِ َّ ل َجاه+(هو َع ُد ُّو َك) ر ُج ِ َّ
ٌ ْىء+هُ) َش+ُ(ر َْأيت ٌ و َجاه+َ +رَأةٌ َعفيفَ ةٌ ؛ َم ْن (عَابَيِن ) َف ُه+َ ام+ْ )(ر َْأيُتهَا
َ ِل ؛ َما َ ِل ؛ اليِت ٌ ٌ َ َ ُ الذي
.)س َزيْ ٌد ل
َ (ج ث ي ح ت س ل
َ ج ؛ ) د
ٌ ي ز س ل
َ (ج ذْ ت ِإ س ل
َ ج ؛ يب جِع
َ َ ُ ْ َ ُ ْ َ ْ َ َ َ ُ ْ َ ٌ َ
َ َُأستَا َذ َك َك َما ( ُت َعظِّ ُم َأب ِ ضب ِ
.اك ْ ت) ؛ َعظِّ ْم َ ت ل َما ( َذ َهْب ُ ْ ) َغ
Ученые высказали два различных мнения о слове َماв этих двух предложениях.
частицы َّ ,
َأن называются жумлаи масдария, поскольку стоящие после этих двух
частиц предложения являются как существительные масдар. Например:
ُ ) ُأِر
يد (َأ ْن َأْقَرَأ الْ ُق ْرآ َن
означает
.يد قَِراءَ َة الْ ُق ْرآ َن
ُ ُأِر
َسا ِر ٌق+(َأن َزيْ ًدا
َّ ت ِ
ُ )مَس ْع
означает
.ت َسا ِرقِيَّةَ َزيْ ٍد ِ
ُ مَس ْع
) َع َسي َزيْ ٌد (َأ ْن خَي ُْر َج
означает
.وج
َ َع َسى َزيْ ٌد اخْلُُر
) َك َاد َزيْ ٌد (خَي ُْر ُج
означает
.وج
َ َك َاد َزيْ ٌد اخْلُُر
В этом предложении خَي ُْر ُجв действительности является
.َأ ْن خَي ُْر َج
121
Здесь он является приближающим глаголом. Стоящие после него глаголы
музариъ имеют значение масдара.
8) Предложения, стоящие после َو َل
َ َر ؛ ق
َ نَدا ؛ َجه
َ , называются жумлаи макула.
Например:
َأ َّ الل: ٌد+َْت ْغ ِفراللَّهَ ؛ َجهَر َزي+ َأ ْس:ت َّ
د+ُ ْ يَا َزي:ُه+َُر! نَ َاد ْيت
ُ ب ك
ْ ه
ُ َ ُ ُ الَ ُم َعلَْي ُك ْم! ُق ْل+ ال َّس: ٌد+ْول َزي+ ُ اللهُ َأ ْكب: ٌد+ْال َزي
ُ +َر! َي ُق َ َق
! يَا َزيْ ُد-
К ним можно отнести также жумлаи дуъаия. Например:
ام++ ب على رضي اهلل عنه إىل الكوفة ؛ مَج ع اإلم َ ِبُع
َ رب ؛ ذَ َه++ رة الع++ لم ىف جزي++ لي اهلل عليه و س++ ث النىب ص
.r رمحه اهلل َأحاديث النىب+البخاري
تراكيب شتّى
ت ؟ (فل مِب
ت ؟ (ف ++ل) ؛ َ (ذج) َكتَْب َ قَع ؟ (ف ++ل) ؛ َما (مفب) َرَأيْ َ َما (خب) ُه +َ +و ؟ (مب) ؛ َما (ف ++ا) َو َ
ف+ا) ؛ مِل (ذج) ِ
ت ؟ (فل ف+ا) ؛ َم ْن (خب) ُه َ+و ؟ (مب) ؛ َم ْن (ف+ا) جَاءَ َر ْج َ
َ خ (ذج) م
َ ي
ْ ك
َ ؛ +ا) ف (فل ؟ تَ ْئ ج َ
مِب
اعةُ ؟ (مب) ؛ َك ْم ت ؟ (فل ف ++ا) ؛ َك ِم (خب) ال َّسَ + + َر ْج َ
ت ؟ (فل ف ++ا) ؛ َ ْن (ذج) خ َ (ف ++ل) ؛ َم ْن (مفب) َرَأيْ َ
ب؟ ِ ِ
ك ؟ (مب مضه) ؛ َك ْم (فا) َر ُجالً (مت) جَاءَ ؟ (ف+ل)؛ َك ْم (مفب) د ْرمَهًا (مت) تَطْلُ ُ (خب) دينَ ًارا (مت) َمالُ َ
ِ ِ ِ
ت ؟ (فل ف ++ا) ؛ بِ َك ْم (ذج) د ْرمَهًا (مت) تَبِي +ُ +ع ؟ (فل ف ++ا) ؛ َك ْم (ف ++ا) م ْن َغىِن ٍّ (ف ++ل) ؛ َك ْم (ظ ++ز) َي ْو ًما (مت) سْ+ +ر َ
ص َ +ار (فلن) َغنِيًّا ؟ (منت) ؛ َأيْ َن (ظم)( ...خب) ِ
ِريا (منت) ؛ كََأيِّ ْن (ف++ا) م ْن فَقِ ٍري (ذج) َ ص َ +ار (فلن) فَق ً(ذج) َ
َأح َس ُ +ن ؟ (خب) ؛ َأيُّ ُه ْم (فا +ك ؟ (مب مض++ه) ؛ َأيُّ ُه ْم (فا مض++ه) ْ +ف (ت++ز)( ...خب) َحالَُ + َزيْ ٌ +د ؟ (مب) ؛ َكْيَ +
يِن ِ
ب ؟ (فل ف ++ا) ؛ جَاءَ َ ت؟ (ف ++ل) ؛ بَِأيِّه ْم (ذج مض ++ه) تَ ْذ َه ُ َر َج ؟ (ف ++ل) ؛ َأيُّ ُه ْم (مفب مض ++ه) َرَأيْ َ مض ++ه) خ َ
(َأى) َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر. َّ ِ
الر ُجالَنْ ...
الَبُدَّ(...موجود) ِم َن الْعِْل ِم
в действительности
فراق موجود ِم َن الْعِْل ِم. الَ َ
الَ بُدََّ ...و َأ ْن َي ْعلَ َم
в действительности
الَ بُ َّد موجود ِم ْن َأ ْن َي ْعلَ َم.
عمرا َوبَ ْكٌر َخالِ ًدا ب َزيْ ٌد ً
ضَر َ َ
в действительности
ب بَ ْكٌر َخالِ ًدا.
ضَر َ
عمرا َو َ
ب َزيْ ٌد ً
ضَر َ
َ
124
ِ ىِف
الدَّا ِرَ ...زيْ ٌد َو احْلُ ْجَرة ٌ
عمرو
в действительности
ىِف الدَّا ِر َكاِئ ٌن َزيْ ٌد َو ىِف احْلُ ْجَر ِة َكاِئ ٌن َع ْمٌرو.
ضاءَ َش ْح َمةً َما ُك ُّل َس ْو َداءَ متر ًة َو الَ َبْي َ
в действительности
ضاءَ َش ْح َمةً.
َما ُك ُّل َس ْو َداءَ مترةً َو الَ ُك ُّل َبْي َ
َأن َزيْ ًدا َغىِن ٌّ ِجدًّا
وم َّ
َم ْعلُ ٌ
وم Здесь
َم ْعلُ ٌ – хабари мукаддам,
َأن َزيْ ًدا َغىِن ٌّ ِجدًّا
َّ
- мубтадаи муаххар.
َأ ْك ِرموا الْغَ ِريب سواء َكا َن عالِما َأو ج ِ
اهالً َ ً ْ َ َ ََ ٌ ُ
^َ / [f,fhb vewfllfvlbhس َواءٌ
َكا َن عالِما َأو ج ِ
اهالً َ ً ْ َ
- мубтадаи муаххар.
ِ
َأيًّا َما َكا َن الْ ُم َساف ُر يَُر َ
اعي
َ и мунаккара.كا َنَ .ما َ -ما َ – мансуб, дополнение глаголаأيًّا
ُمْن ُذ َش ْهٌر الَ ََأري َزيْ ًدا+
ُ - хабар.م َّدتُهُ َ ,ش ْهٌر ُ – мубтада в значенииمْن ُذ
معشر الْعُلَ َم ِاء ُف َقَر ُاء
حَنْ ُنَ ...
в действительности:
معشر الْعُلَ َم ِاء ُف َقَراءُ.
حَنْ ُن اعىن َ
اس َق جاءيِن زي ٌد ...الْ َف ِ
َ َ َْ
в действительности:
جاءيِن زي ٌد اعىن الْ َف ِ
اس َق. َ َ َْ
ِعْن ِدي ...رجل ج ِ
اه ٌل َ ٌُ َ
в действительности:
ِعْن ِدي َكاِئن رجل ج ِ
اه ٌل. ٌ َ ٌُ َ
س؟ ر ف
َ َأم ك
َ د
َ ن
ْ ء ِإنْسا ٌن ِ
...ع
َ ٌ ْ َ َ
в действительности:
125
.س؟ ِ ِئ ِإ
ٌ ءَ نْ َسا ٌن َكا ٌن عْن َد َك َْأم َفَر
ِ
ك ْ ...َّك َو ِإال
َ َْأض ِرب َ ا ْقَرْأ ُد ُر
َ وس
в действительности
ِا
.ك ْ - ك َو ِإ ْن الَ َت ْقَرْأ
َ َْأض ِرب َ وس
َ ُ َردُ ْأ ر ق
ْ
ِ اس ٌد ج
اه ٌل ِ و لَه ح...َّاض ٍل ِإال ِ َما ِمن عامِلٍ ف
َ َ ُ َ َ ْ َ
в действительности
ِ اس ٌد ج
.اه ٌل ِ ود ولَه َكاِئن ح ج وم ل ِ َاض ٍل موجودا ِإالَّ عامِل ف
اض ِ َف ٍَأح ٌد ِم ْن َعامِل
َ ٌ
َ ٌ ُ َ ُ َْ ٌ ٌ َ ً ُ َْ َ َما
كلمات شتّى
(Издано из сборника автора, написанного в студенческие годы.)
Эта брошюра собрана из различных отдельных слов и словосочетаний в виде
различных предлогов (частиц), существительных и глаголов на арабском языке в
алфавитном порядке. Для совершенного знания арабского языка они будут очень
необходимы.
1.( – )َأиспользуется в двух случаях:
1) Для обращения. Например:
.َأ َزيْ ٌد ؛ َأ َعْب َداللَّ ِه
Иногда при обращении к находящемуся далеко человеку используется с мад
(удлинением):
آ َعْب َداللّ ِه
2) Для вопроса. Например:
ِ
ٌ ب ؟ َأ الَ تَ ْذ َهبُو َن ؟ َأ َزيْ ٌد َكات
.ب؟ ْ َُأ مَلْ نَ ْكت
2. ( – )َأبَ ًداвсегда, бесконечно. Является формой зарфи заман будущего времени
(истикбал). Например:
. ني َخالِ ُدو َن ىِف اجْلَن َِّة َأبَ ًدا ؛ الَ َأْف َع ُل َشًّرا َأبَ ًداِِ
َ ِإ َّن الْ ُمْؤ من
3.(ل
ْ َأج
َ ) - َن َع ْم частица ответа, используется для подтверждения упомянутого
события. Например, если скажут:
يَا َشْي ُخ ! ِإ َّن َزيْ ًدا ِم َن الْعُلَ َم ِاء
то это означает – «Да, знаю»:
َأعلَ ُم
ْ َأج ْل
َ
ْ – )ِإ َذзарфи заман в значениях: «в это время, таким образом, в таком случае, в
4.(ن
связи с этим». Чаще всего используется перед глаголом музариъ. Если ِإ َذ ْن стоит в
126
начале предложения и далее имеется глагол музариъ будущего времени, тогда он
переводит глагол в состояние мансуб. Как например, в ответ на:
ور َك ىِف َأيَّ ِام الْعِي ِد
ُ َأنَا َُأز
говорится:
َ ِإذَ ْن ُأ ْك ِر َم
ك
Если ِإ َذ ْن не стоит в начале предложения, т.е. перед ним стоит что-либо, то глагол
музариъ не станет мансуб, а будет марфуъ. Например:
َ َأنَا ِإذَ ْن ُأ ْك ِر ُم
.ك
Если глагол музариъ будет в настоящем времени, то в этом случае он также не
станет мансуб. Например:
.ُّك َك ِاذبًا
َ ِإ َذ ْن َأظُن
Иногда он используется для объяснения отдельно стоящего зарфи заман.
Например:
ِ
ْ ت ِإذَ ْن
ِ َأس َع ُد الن
.َّاس ُ لَ ْو َْأعطَايِن َ اللَّهُ ع ْل ًما َو َماالً لَ ُكْن
ِإ َذ ْنв некоторых случаях пишется в виде ِإ ًذا.
5. ( – )ِإ ْذзарфи заман прошедшего времени, являющийся музофом для какого-либо
предложения и имеющий значения: «Когда ...; в то время, когда...; поскольку ...».
Например:
َ َ فََأ ْغن+ت فَِق ًريا
ُاك اللَّه َ اُ ْذ ُك ْرِإ ْذ ُكْن
ِ َْأ ْكرمتك ِإ ْذ َأن
ٌت فَقري َ َ ُْ َ
Иногда ِإ ْذобозначает объяснение в значении «потому что; поскольку». Например:
127
. ب يَ ُكو ُن َعالِ ًما
+ُ ِاجَت َه َد الطَّال
ْ ِإ َذا
Иногда служит не для условия, а лишь в качестве обстоятельства (зарфият).
Например:
.س َّم
الش ِ َأ ْذهب ِإىَل الْب ْل َد ِة ِإذَا طَلَع
ت
ُ ْ َ َ ُ َ
В некоторых случаях служит для сообщения о неожиданном событии. Например:
.وحت ف
ْ م اب بْلا اذ
َ ِإَف ت هب ت ن
ْ ِت فَِإ َذا النَّاس ت ِمعو َن ؛ ا
ِ خرجت ع ِن الْبي
ُ
ٌ َ ُ َ ُ ََْ ُ َُْ جُم َْ َ ُ ْ َ َ
.8ِإذَا َما
- обстоятельство времени (зарф заман) в значении «тогда, когда ...» участвует в
жумлаи шартия и переводит глагол музариъ в состояние жазм. Например:
ِإ
ْ ُ َأ ْكت- ب
.ب ْ َُذا َما تَ ْكت
.9 ًََأزال
- имеет противоположное َأبَدا
ً значение, т.е. издавна и изначально и является
обстоятельством времени (зарфи заман). Например:
ِ َعلِم اللَّه َتعاىَل الْمخلُوق
ِ ات َقبل وج
. ًود َها ََأزال َُُ ْ َْ َ ُ ََ
ٍّ
.10ُأف
слово, выражающее протест, несогласие в значении «надоел, я сыт по горло
тобой». Например:
ٍّ
. ُأف لَ ُك ْم َأيُّ َها اجْلُ َهالَء
.11ال
- определенный артикль. Стоит в начале слов и переводит их в определенную
форму (маърифа). الприменяется, в основном, в четырех значениях: 1) Для
Например: تَاب ِ
определенности. ُ الْكи ل+
ُ + + +الر ُج
َّ в значении определенной книги и
определенного человека. 2) Для определения (указания) класса, вида, типа чего-
либо (жинс). Например:
َأح َس ُن ِم َن احْلِ َما ِر
ْ س ُ الْ َفَر
в значении «лошади красивее ослов». 3) Истигрок (т.е. для охвата, овладения,
обобщения). Например:
ِ ين لِلن
َّاس ِ اَألنْبِياء َكانُوا مر ِش
د
َ ُْ َُ
в значении «все пророки были путеводителями всех людей». 4) Для одиночного
слова тазйин. Например:
. ب َو َأ ْشرَتِ ي اللَّ ْح َم
ُ َأ ْذ َه
128
Слово, имеющее данный артикль ال является абсолютно определенным
(маърифа). Кроме того хамза данного артикля выпадает при присоединении к нему
слова спереди. Например:
ِ َََّأو ُل الْ ِكت
.اب
Если к الприсоединяется хамза истифхама (вопросительной частицы), то хамза ال
xитается с сукун. Например:
آحْلَ َس ُن ِعْن َد َك ؟
в действительности:
َأَأحْلَ َس ُن ِعْن َد َك ؟
آآل َنв действительности:
.َأ َأآل َن
Если ال присоединяется к существительному, которое начинается с буквы
.13ََّأال
- буква, которая используется перед глаголом музариъ для агитации и
привлечения интереса к совершению чего-либо; перед глаголом прошедшего
времени для укорения за совершение какого-либо действия. Например:
. صلِّي َ صلَّْي
َ ُت ؛ َأالَّ ت َ ََّأال
Иногда предлог َأ ْنсоединяется с отрицательной частицей الи пишется َّ َأال, однако
это имеет совершенно другое значение. Например:
. َأخ ُر َج ِم ْن َبلَ ِدي ُ ُأِر
ْ َّيد َأال
.14َِّإال
129
Предлог исключения, используемый в значениях «.., кроме; только не ...».
Существительное, стоящее после этого предлога َِّإال, называется мустасна. Слово,
стоящее перед предлогом َِّإال, называется мустасна минху.
1) Если َِّإال стоит после утвердительного слова, то слово после него будет строго
мансуб. Например:
.ت بَِق ْوٍم ِإالَّ َزيْ ًدا
ُ ت الْ َق ْو َم ِإالَّ َزيْ ًدا ؛ َمَر ْر
ُ ْ ِإالَّ َزيْ ًدا؛ َرَأي+َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم
2) Если он стоит после отрицательного слова, то после него образуется скрытое
утвердительное предложение, противоположное предложению, стоящему перед َِّإال.
Мустасна получит харакат этого скрытого предложения. Например:
...َأح ٌد ِإالَّ َزيْ ٌد
َ َما َجاءَيِن
в действительности:
. َأح ٌد ِإالَّ َزيْ ٌد َجاءَيِن
َ َما َجاءَيِن
...َأح ًدا ِإالَّ َزيْ ًدا
َ ت ُ َْما َرَأي
в действительности:
.تُ َْأح ًدا ِإالَّ َزيْ ًدا َرَأي
َ ت ُ َْما َرَأي
...َأح ٍد ِإالَّ ِإىَل َزيْ ٍد
َ ب ىَل
الَ َأ ْذ َه ِإ
ُ
в действительности:
ٍ الَ َأ ْذهب ِإىَل ٍ ِإ ِإ
ُ َأحد الَّ ىَل َزيْد َأ ْذ َه
.ب َ ُ َ
ُالَ ِإلَهَ ِإالَّ اللَّه
в действительности:
ٌ ود ِإالَّ اللَّهُ َم ْو ُج
.ود ٌ الَ ِإلَهَ َم ْو ُج
Иногда мустасна минху, стоящее перед َّإال, выпадает. Например:
...ِإالََّزيْ ٌد... َما َجاءَيِن
в действительности:
. َأح ٌد ِإالَّ َزيْ ٌد َجاءَيِن
َ َما َجاءَيِن
..ِإالَّ َزيْ ًدا...ت ُ َْما َرَأي
в действительности:
130
الَ َأ ْذهب ِإىَل ٍ ِإ ِإ ٍ
َأحد الَّ ىَل َزيْد َأ ْذ َه ُ
ب. َ َ ُ
الَ َأجلِسِ ...إالَّ ىِف الْ ِمخد ِ
َّة... َ ْ ُ
в действительности:
س. الَ َأجلِس ىِف َشى ٍء ِإالَّ ىِف الْ ِمخد ِ
َّة َأجلِ
َ ْ ُ ْ ْ ُ
َما َزيْ ٌدِ...إالَّ قَاِئ ٌم
в действительности:
َما َزيْ ٌد َشْيًئا ِإالَّ ُه َو قَاِئ ٌم.
ِإ
َما َكا َن َزيْ ٌد ...الَّ َم ْغ ُم ً
وما
в действительности:
ِإ
َما َكا َن َزيْ ٌد َشْيًئا الَّ َكا َن َم ْغ ُم ً
وما.
ما ظَنْنت زي ًداِ ...إالَّ ج ِ
اهالً َ َ َ ُ َْ
в действительности:
ما ظَنْنت زي ًدا شي ا ِإالَّ ظَنْنته ج ِ
اهالً. َ ُُ َ َ َ ُ َ ْ َ ًْئ
ت َزيْ ًداِ...إالَّ َث ْوبًا
َما َْأعطَْي ُ
в действительности:
ت َزيْ ًدا َشْيًئا ِإالَّ ْ
َأعطَْيتُهُ ثَ ْوبًا. َما َْأعطَْي ُ
Иногда мустасна предлога ِ является глагольным предложением. Например:إالَّ
ت َشْيًئا ِإالَّ َكتَْب ُ
ت. َما َف َع ْل ُ
Иногда являющееся глагольным предложением мустасна минху глагольного
предложения выпадает. Например:
ِإ ْن َأْنتُ ْم ِإالَّ َت ْغتَابُو َن
в действительности:
ِإ ْن َأْنتُ ْم َت ْف َعلُو َن َشْيًئا ِإالَّ َت ْغتَابُو َن.
ِإ ْن َأْنتُ ْم ِإالَّ تَ ْك ِذبُو َن .
ِ,إالّ Иногда выпадает предложение, являющееся мустасна и после него
упоминается жумлаия халия. Например:
ِ ما جَي لِس زي ٌد بِ ٍ
َأحد ِإالَّ يَ ْشت ُمهُ
َ ْ ُ َْ َ
в действительности:
س بِِه َو يَ ْشتِ ُمهُ. ما جَي لِس زي ٌد بَِأح ٍد ِإالَّ جَي لِ
ْ ُ َ ْ ُ َْ َ
اس ٌد َخبِ ٌ
يث اض ٍل ِإالَّ لَه ح ِ ما ِمن عامِلٍ فَ ِ
ُ َ َ ْ َ
131
в действительности:
.يث ِ ود ولَه َكاِئن ح
ٌ ِاس ٌد َخب ٌ ج وم ل ِ َود ِإالَّ عامِل ف
اض ٌ ج وم ٍ
ل ِ َما َأح ٌد ِمن عامِلٍ ف
اض
َ ٌ ُ َ ُ َْ ٌ ٌ َ ُ َْ َ ْ َ َ
3) В некоторых случаях َّ ِإالявляется мулхакот глаголоподобных существительных
(дополнительными глаголоподобными существительными) и, входя в именное
предложение, делает подлежащее мансубом. Например:
ِ ما جاءيِن َزي ٌد ِإالَّ عمرا ح
. اضٌر َ ً ْ ََ َ
4) Иногда этот предлог используется для дополнения (истидрак) одиночного
предложения. Например:
.اعتِ ِه َأن بعض َأهل َّ ِئ ِ
َ ِ ا ْشَتغَ َل ب+الصنَا ع
َ َصن ْ ْ َ َّ َّ ِإال- ًنَ َام َْأه ُل الَْب ْل َدة لَْيال
Иногда َّ ِإالиспользуется в значении ر++غْي
ُ َ (кроме ..; другой, чем ... - примечание
переводчика), является прилагательным и имеет харакат своего определяемого
слова. Например, в аяте:
{ } لَ ْو َكا َن فِي ِه َما ءَاهِلَةٌ ِإالَّ اللَّهُ لََف َس َدتَا
ُ ِإالَّاللَّهимеет значение َغْي ُراللَّه.
В других случаях ِإ ْنсоединяется с َال, образуя َِّإال. Например:
.15الَّ ِذي
является относительным местоимением (мавсула) и склоняется следующим
образом: ين ؛ اللَّ َذيْ ِن = اللَّ َذ ِان ؛ الَّ ِذي ِ َّ
َ الذ.
Примечание: Иногда множественным числом +الَّ ِذي является الالَُّؤ و َن и نيِئ
َ َّالال, а
иногда - االوىل.
.16الَّتِي
- женский род +الَّ ِذي. Его склонения: ِ َّ= الل
تَان ؛ الَّيِت ِ الالَِّئى ؛ اللََّتنْي. Их примеры были
приведены в главе «Мавсулат».
.17 اآل َن
- наречие, служащее обстоятельством места (зарфи заман) в значении «сейчас».
Например:
. َخَر َج اآل َن
132
.18ِإلَى
- буква жар в значении «до ...». Например:
ِ الس
.وق ِ اح ؛ خرج َّ ت اِىَل مِن
ُّ ت اىَل
ُ ْ َ َ ِ َالصب ُْ
Иногда – в значении َم َع. Например:
م+ْ َّاس ِإىَل َْأم َوالِ ُك
ِ الَتَْأ ُكلُوا َْأم َو َال الن
в значении:
.َم َع َْأم َوالِ ُك ْم
Иногда – в значении ِعْن َد. Например:
.اح َألَ ُّذ اِىَلَّ ِم َن الْ ُك َّم ْثَرى
ُ الت َُّّف
Иногда – в значении ىِف. Например:
.م ِإىَل َي ْوِم الْ ِقيَ َام ِة+ْ جَيْ َم َعنَّ ُك
При присоединении к местоимениям (замир) алиф ِإىَلизменяется на ()ـيـ.
Например: +اِلَْي ِهما اِلَْي ِه ؛...
َ
.19ِإلَْيك
- феъли хукмий в значении «уходи, иди отсюда». Например, «уйди от меня!»,
«занимайся свои делом!»:
َ ِإلَْي
ك َعيِّن
.20ُألَي
Это слово произошло от множественной формы ََّأو ُل- ُأويَل. Например, «первые
арабы ушли»:
ب اُأليَل ِ
ُ َذ َهبَت الْ َعَر
.21ُأولُو
Имеет значение «обладатели, владельцы» и является множественным числом ذُو.
Например:
ت ُأويِل الْعِْل ِم ِ
ُ َْجاءَيِن ُأولُوالْع ْل ِم َو َرَأي
.ت بُِأويِل الْعِْل ِم ُ َو َمَر ْر
Первая буква ( )وпишется, но не читается.
.22ت
ُ َُأوال
133
Является женским родом ُأولُوи имеет значение «обладательницы». Единственное
число - ات
ُ َذ. Например:
ٌ َت اجْلَ َم ِال َح َسن
ات ُ َُأوال
- обладательницы красоты прекрасны.
.23ُأالَ ِء
является исми ишара во множественном числе; одинаков для мужского и женского
родов. Иногда используется в виде هَُؤ الَِء, а в других случаях - ك
َ ُألَِئи ُأويَل.
.24 اُألولَي
ين ِ َّ
Имеет значение
َ الذ. Например:
. صَّن ُفوا ُكتُبًا َكثِ َري ًة
َ ات الْعُلَ َماءُ اُألويَل
َ َم
.25َْأم
союз в значении «или». Соединяет стоящее перед ним слово со стоящим после
него словом. Чаще всего стоит после хамза истифхам (вопросительного хамза).
Например:
َأ قَاِئ ٌم َزيْ ٌد َْأم نَاِئ ٌم ؟ َأ َزيْ ٌد َه َذا َْأم َع ْمٌرو؟
Иногда используется в значении « بَ ْلвернее ...», «скорее ...». Например:
. َه َذا َزيْ ٌد َْأم َع ْمٌرو
Между َْأو и َْأم имеется различие: َأمْ используется для обозначения истинного из
двух слов предложения во времени, известном говорящему. Не принято отвечать на
вопросительное предложение с использованием َْأم при помощи َال или َن َع ْم.
Необходимо ответить, обозначив одно из двух слов. Например, если говорящий
спрашивает:
ِ َّ ء َأْنتُم خلَ ْقتُم
ِ َ ات واَألر
ُض َأم اهلل ْ َ الس َم َو ُ َ ْ َ
он знает правильный ответ, однако он требует от спрашиваемого обозначить один
из двух ответов. Здесь неуместно отвечать َن َع ْمили َال.
.26 ََأما
Междометие, используемое для замечания второму лицу (обращаемому,
мухотаб). Сходен с ََأال. Например:
. ََأما ِإنَّا لَغَافِلُو َن
134
Иногда вопросительная хамза, соединяясь с отрицательной частицей َما также
или три раза: при первом повторении ( )وнет, а во втором и третьем повторениях
. َه َذا ِإ َّما َش َجٌر َو ِإَّما َح َجٌر ؛ ُخ ْذ ِإَّما ِد ْرمَهًا َوِإ َّما ِدينَ ًارا
ِ َْأم
.29س
Зарф заман (обстоятельство времени) в значении «вчера». Если оно не имееет ال,
то всегда будет максур (имеет касра), мабний. Например:
ِ ت َْأم
.س ُ َكتَْب
Если оно имеет ال, то будет муъроб. Например:
َ ِإ ْن ُز ْرили ور
. َُأز ْر- ت َ ِإ ْن ُز ْر
ُ َُأز- ت
135
ِ ِ
َ و َن ؛ ِإ ْن م++ف تُ ْكَر ُم
َات ْ ت ْمهُ ؛ ِإن+ فَالَ تَ ْش- رو+ٌ م+ْ ك َع
َ ْو+ فَ َس- ْاجَتهَ دْمُت َ تَ َم+ هُ ؛ ِإ ْن َش+م+ْ فََأ ْك ِر- ٌد+ َْأتَاك َزي
َ ِإ ْن
ِ ِ
.ود َ ْ فََأن- ت َعال ًما
ٌ ُت َم ْسع َ َفلَ ْن يَ ْد ُخ َل اجْلَنَّةَ ؛ ِإ ْن ُكْن- اِإل نْ َسا ُن َكافًرا
Если после ِإ ْنсразу появляется отрицательная частица َال, то это будет выглядеть
подлежащего* خْير
َ ٌ لَ ُك ْم- сказуемое. Истинное значение - لَ ُك ْم َخْيٌر ِصيَ ُام ُك ْم.
Иногда َأ ْن опускается. В этом случае относящийся к нему глагол музариъ будет
не мансуб, а марфуъ. Например:
ِ
ُتَ ْس َم ُع بِالْمعيدى َخْيٌر م ْن َأ ْن َتَراه
означает
َأ ْن تَ ْس َم َع
2) َأ ْن тафсирия, имеет значение деепричастия (т.е. переводит глагол в
деепричастие, «говоря», «делая» и т.д.) и всегда стоит перед рассказываемым или
совершаемым действием. Например:
137
ِ ِ ِ
، َال ُ َأ ْن يَا حَمْ ُم:ُ َأ ْن ا ْقَرْأ ؛ نَ َاد ْيتُه: ك
َ ود ! َتع َ ُ َأ ْن َْأرس ِل الْ َم ْكت: ت ِإلَْيه
َ ُوب ؛ ََأم ْرت ُ ص ِّل ؛ َكتَْب َ َأ ْن: ُت لَه ُ ُق ْل
! َت َع َال
3) Облегченный َأ ْنот глаголоподобного َأن َّ . Например:
َّ َأ ْش َه ُد َأ ْن الَ ِإلَهَ ِإالَّ اللَّهُ َوَأ ْش َه ُد
. َُأن حُمَ َّم ًدا َعْب ُدهُ َو َر ُسولُه
4) Добавленный َأ ْن. Например:
138
ِ السْي ِ
ِّ ِف َْأو ب
َ الس ِّك
.ني َّ ِ اقْطَ ْع بи عمرا
ً اُْدعُ َزيْ ًدا َْأو
Иногда говорится الَ َْأو. Например:
َالص ْحَر ِاء َس َواءٌ َكا َن اهْلََواءُ طَيِّبًا َْأو ال
َّ ب َغ ًدا ِإىَل
ُ َأ ْذ َه
в действительности
. َْأو مَلْ يَ ُك ِن اهْلََواء طَيِّبًا...
.37َأى
ْ
- является буквой комментария (тафсир), союзом в значении «то есть ...».
Например:
ِّ ت بَِر ُج ٍل
.َأي َر ُج ٍل ُ َمَر ْر
َأي
ُّ используется вместе с частицей замечания (калимаи танбих) ()ه, стоит перед
мунада, имеющим الb после букв обращения. Например:
ِم ْن. Например:
َ َِّإي
اك َو الشََّّر
в значении
.اِت َِّق ِم َن الشَِّّر
140
َِإيَّا ُك ْم َو الْغِيبَة
в значении
.اَِّت ُقوا ِم َن الْغِيبَ ِة
.42َأيْ َن
- зарфи макан в значении «где?», используется чаще всего для вопроса.
Например:
س؟ َأيْ َن َزيْ ٌد؟ َِأين جَت ل
ُ ْ َْ
Иногда он входит в условное предложение и переводит глагол музариъ в
состояние мажзум. Например:
.س ِ - َأين جَت لِس
ْ َأجل
ْ ْ ْ َْ
Иногда говорится َأينَما
ْ . Например:
َ
.س ِ - َأينما جَت لِس
ْ َأجل
ْ ْ ْ َ َْ
.43َأيَّا َن
- зарфи заман в значении َمىَت «когда?», чаще всего используется для вопроса.
Например:
اَألع َد ِاء؟
ْ ِ َأيَّا َن حُتَا ِربُو َن بи َأيَّا َن َي ْو ُم الدِّين؟
َأيَّا َن входит в условное предложение и переводит глагол музариъ в состояние
мажзум. Например:
ِ
ك ْ - ََّأيَّا َن حَتْ ُس ْن ِإىَل
َ َأح ُس ْن الَْي
.44ضا
ً َْأي
- тазйинат и мутаъалликот в значении «также», «кроме того». Например:
.ضا ِ
ً ْت الَْي ْو َم َأي
ُ جْئ
Иногда используется с ( )وв виде و
َ ضا
ً ْ َأيв значении «а также», «также».
.45َْأي َوه
- или َأيوا
ْ َ – междометие в значении «да», «да-да». Как на вопрос:
َه ْل ُت َعلِّ ُمنَا َغ ًدا ؟
отвечают: َأيوه
ْ. َ
.46ِإ ِيه
- междометие в значении «Говори еще», «Говори!», «Говори же!».
141
.47ِإي ْه َإ ًيها
- в значении «хватит», «достаточно», «не говори».
.48ِبـ
- один из предлогов ;fh, используется в различных значениях:
ِِ
1) Для парности. Например: ُ بَِرفيقي َخَر ْج.
ت
2) Для посредничества. Например:
. ت بِالْ َقلَ ِم ِ ِ ِ ُّ ِرجعت ب
ُ َكتَْبи الزقَاق اجْلَديد ُ َْ َ
3) Для указания причины. Например:
. َت َف َّو َق َزيْ ٌد بِ َك ْثَر ِة اِإل ْجتِ َه ِادи َعَز َل َزيْ ٌد بِاخْلِيَانَِة
4) Для сравнения. Например:
. اب بِ ِدينَ َاريْ ِنَت ِ ْاِ ْشَتريت ه َذا ال
ك
َ َ ُ َْ
5) Для обстоятельства (зарфият). Например:
. يم بِالَْب ْل َد ِة ِ ِ ِ جلَس
ُ نُقи ت بالْ َم ْسج ِد
ُ ْ َ
6) Для мафъулия (дополнения). Например:
. ت بِاجْلَبَ ِل ٍ
ُ َمَر ْرи ت بَِزيْد ُ َْأم َس ْك
7) Для таъдия, т.е. для того чтобы сделать глагол мутаъаддий. Например: ت ُ َر ْج
َخ
ٍ بَِزيْ ٍد فَ َجاء خِب َرَب. Zyf:
َ
{َّهلُ َك ِة
ْ } َوالَ ُت ْل ُقوا بَِأيْ ِدي ُك ْم ِإلَى الت
В значении: «Не толкайте себя на погибель (скупостью)!».
8) В значении ِإىَل. Например: بِعم ٍر َزيْ ٌد َت َعلَّ َق.
9) Для клятвы. Например:
ِ ِ
َ وم َّن ىِف َر َم
. ضا َن ُ بِاللَّهи َبِاللَّه َأَل ْذهَنَب َّ ِإىَل َم َّكة
َ َأَلص
10) Является заида (добавочной буквой), не имеющей смысла. Например:
َو َك َفي بِاللَّ ِه
имеет значение:
.َُو َك َفي اللَّه
ٍلَْيس َزيْ ٌد بِ َعامِل
َ
имеет значение:
.س َزيْ ٌد َعالِ ًما َ لَْي
َما َزيْ ٌد بَِقاِئ ٍم
имеет значение:
142
.َما َزيْ ٌد قَاِئ ًما
َجاءَيِن َزيْ ٌد بَِن ْف ِس ِه
имеет значение:
.ُ َن ْف ُسه...
.49س ِ
َ بْئ
- глагол осуждения и уничижения. Например:
. ت الْ َم ْرَأةُ ِهْن ٌد
ِ الرجل َزي ٌد ؛ بِْئس
َ ْ ُ ُ َّ س ِ
َ بْئ
.50بَ َج ْل
- имеет значение – َن َع ْم «да». Иногда бывает в значении глагола «пойдет»,
«достаточно».
.51بَ َّخ
! َشاءَ اللَّهُ َما,»!используется для похвалы. Имеет значения: «Браво – بَ ْخ- بَ ْخили -
.! اللَّ ِه ُسْب َحا َن
.52 َب ْع ُد
- зарфи заман в значениях: «до сих пор», «затем», «в результате». Например:
.ب َب ْع ُد
ْ ت َزيْ ًدا َو ُه َو مَلْ يَ ْذ َه
ُ َْرَأي
Иногда он является музофом и находится в состоянии мансуб. Например:
.الصالَِة ُ َقَرْأ
َّ ت َب ْع َد
Иногда говорится: َب ْع َد « – َماпосле этого». Например:
.الَ خَت ُْر ْج َب ْع َد َما
.53س
ْ َب
- феъли хукмий в значении َك َفيили « – يَ ْك ِفيхватит, достаточно».
.54بَ ْل
- имеет значение «... , а ...», «... , а вернее ...» и следует за отрицательным
предложением. Является сказуемым следующего за ним предложения, и
противопоставляется предыдущему предложению. Например:
ْ ض ِر
. بَ ْل َع ْمًرا، ب َزيْ ًدا ْ َالَ ت
Если этот предлог следует за утвердительным предложением, то следующее
предложение исправляет ошибочно сказанное предыдущее. Например:
َجاءَيِن َزيْ ٌد بَ ْل عُ َم ُر
143
Его значение: «Ко мне пришел Зайд. Нет, не Зайд, а Умар».
.55ََبلْه
- в значении «однако», «даже», «оставь». Например:
! َب ْلهَ َما تَ ْشتَغِ ُل بِِه
.56َبِال
- является хукман буквой жар в значении «без ...». В действительности она
образована буквой жар ِ بـс отрицательной частицей َال. Например:
.بٍ جلَس َزيْ ٌد بِالَ ََأد
َ َ
.57َبلَى
- используется для объяснения противного от отрицательного вопросительного
предложения с использованием отрицания «а не ... так ли?». Например, если на
вопрос:
ت بِغَىْنٍّ ؟
ُ َأ لَ ْس
ответят َبلَى, то ответ имеет значение
ٌّ ت َغىِن
َ ْ بَ ْل َأن،َال
Т.е., если на вопрос: «А не богат ли я?» ответят: «Нет, ты не богат», то это будет
неверно. Верным будет ответ: «Нет, не так. Ты, конечно же, богат».
– َبلَىпротивоположное от َن َع ْم. Если « – َن َع ْمда, так», то “ – َبلَىнет, не так».
.58َب ْي َد
- используется в значениях «однако», «но» для вставки предложения, которое
внешне противопоставляется предыдущему (истидрак). Всегда применяется с َّ .
َأن
Например:
. يل ِ بي َد َأنَّه خَب، زي ٌد َكثِري الْم ِال
ٌ ُ َْ َ ُ َْ
.59َب ْي َن
- зарфи макан, иногда бывает и зарфи заман. Имеет значение «между».
Например:
.ت َبنْي َ َزيْ ٍد َو عم ٍر
ُ ب ؛ َجلَ ْس ِ ص ِر و الْم ْغ ِر
َ َ ْ ت الْ ُق ْرآ َن َبنْي َ الْ َع ُ َختَ ْم
Иногда является мутаммимом (дополнением) опущенного ن َ َكا. Например:
اعا ِ ِ ِِ ِ
ً َبنْي َ الْ َم ْد َر َسة َو الْ َم ْسجد ع ْش ُرو َن ذ َر...َما
в действительности
.اعا ِ ِ ِ ِ
ً َما َكا َن َبنْي َ الْ َم ْد َر َسة َو الْ َم ْسج ِد ع ْش ُرو َن ذ َر
144
.60َب ْينَا
ِ بينَا حَنْن ىِف احْل ِديق:Зарфи
َة ِإ ْذ заман в значении «в то время, когда ...». Например
َ ُ َْ
.الس َماء
َّ ت ِ َأمطَر
َ ْ
َبْينَاиногда используется в виде َبْينَ َما. В предложении, следующем после َبْينَاчаще
всего имеется ِإ ْذ.
.61َتـ
- является буквой жар и используется для клятвы. Например:
. َواللَّ ِه َأَل ْف َعلَ َّن َك َذا، تَاللَّ ِه، بِاللَّ ِه
.62تَا
- частица ишара (указательное местоимение), являющееся женским родом َذا.
Склоняется следующим образом:
تَا مفرد
ِ ان = َتنْي ِ َت تثنية
ك َ ُأولَِئ مجع
.63ثُ َّم
- союз в значении «затем». Например:
.َجاءَيِن َزيْ ٌد مُثَّ َع ْمٌرو
.64ال
َ َت َع
- феъли хукмий в значении «иди сюда». Например:
!ال يَا َر ُج ُل
َ َت َع
Склоняется следующим образом:
. َ ال ؛ َت َعالَيَا ؛ َت َعالَ ْوا ؛ َت َعايِل ؛ َت َعالَيَا ؛ َت َعالَنْي
َ َت َع
.65ثَ َّم
- является зарфи макан в значении «там». Например:
.َّس َزيْ ٌد مَثَّ ؛ َع ْمٌرو َه ُهنَا َو َزيْ ٌد مَث
َ ََجل
145
Иногда в состоянии вакф (паузы) используется с ()ه, имеющим сукун, и пишется в
виде َمَثَّة. Если используется с ِم ْن в виде مَثَّ ِم ْن , то имеет значение «поэтому», «в
связи с этим». Например:
ِ
. وز َت ْر ُك َها َ الصالَةُ فَ ِر
ُ ُيضةٌ َوم ْن مَثَّ الَ جَي َّ
.66َج ْي ِر
- имеет значение َأج ْل
َ – «да», «конечно». Используется для подтверждения какой-
либо вести. Например, хвалящемуся:
ِإ َّن َأيِب ِم َن الْعُلَ َم ِاء
отвечают ِ« – َجرْيда, знаю».
ِ َجرْي- َجلَ ْلи َأجل
67.
َْ .
.68َحا َشا
- иногда является буквой жар. Следующее за ним слово находится в состоянии
жар. Например:
.اشا َزيْ ٍد
َ َح+َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم
Иногда является буквой истисна, а слово, стоящее после нее, находится в
состоянии насб. Например:
َ َح+َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم
.اشا َزيْ ًدا
В некоторых случаях является глаголом, а слово после него является фаъилом и
находится в состоянии рафъ. Например:
َ َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم َح
.اشا َزيْ ٌد
Иногда используется и для очищения-танзих. Например:
ِِ ِ ِ ح
. ني َ اشا للَّ ِه ؛ َح
َ اشا يِل َأ ْن َأ ُكو َن م َن الْ َفاسق َ َ
.69َحتَّى
- буква жар, подобная ِإىَل. Например:
.اح
ِ َالصب ىَّتح ة ح ِ
ر ابْلا تْ مِن
ّ َ
َ َ َ ُ
- буква жар. Входящая в предложение, имеющее музариъ, которое стало мансуб
благодаря « َأ ْنмукаддара». Например:
س ِ ِ
ُ َّم
ْ يب الش
َ ت َحىَّت تَغ
ُ س ْر
в действительности
.س َّم
الش يبِِسرت حىَّت َأ ْن تَغ
ُ ْ َ َ ُ ْ
146
ت َس ِر ًيعا َحىَّت َْأد ُخ َل الَْبلَ َد ِ
ُ سْر
в действительности
.ت َس ِر ًيعا َحىَّت َأ ْن َْأد ُخ َل الَْبلَ َد ِ
ُ سْر
Иногда используется в качестве союза. Например:
.الس َم َكةَ َحىَّت َرْأ َس َها
َّ تُ َأ َك ْل
Иногда используется в значении َك ْى для объяснения и переводит глагол музариъ
в состояние мансуб. Например:
.َت َحىَّت َْأد ُخ َل اجْلَنَّة
ُ َتَز َّه ْدи َّح َو
ْ َأس َه َل الن ُ َألِّ ْف
ْ ت َحىَّت
Иногда применяется для единственного ибтидаи калам (начала другого
предложения). В этом случае имеет значение «так, что ...», «до тех пор, пока ».
Например:
.ًَأصال ُ الس َم َكةَ َحىَّت َرْأسِ َها ؛ ِإ ْجَت َه ْد
ْ ْت الْبَا ِر َحةَ َحىَّت مَلْ َأمَن َّ تُ َأ َك ْل
Иногда стоит перед глаголом музариъ в состоянии мансуб. Например:
َأجتَ ِه ُد َحىَّت َأ ُكو َن َعالِ ًما
ْ
на самом деле
.َحىَّت َأ ْن َأ ُكو َن َعالِ ًما
Данный глагол музариъ является мансубом благодаря опущенному здесь َأ ْن, а حىَّت َ
– буква жар. Предложение хукман является мажрур.
َحىَّتне встречается с замиром. Например,в предложении:
َ الس َم َكةَ َحىَّت َرْأ
سها َّ تُ َأ َك ْل
Есть очень большая разница между тем, что َحىَّت является буквой жар и союзом.
Если َحىَّت является буквой жар, слово после него – мажрур, то подразумевается, что
рыба была съедена до головы. Если – َحىَّت союз и слово после него – мансуб, то
имеется в виду, что голова рыбы также была съедена.
.70ب
ُ َح ْس
- имеет значение َكايِف. Например:
.ُيل ُه َو ؛ َح ْسُبنَا اللَّهِحسيِب اللَّه نِعم الْمويَل و نِعم الْوك
ُ َ َ ْ َ َْ َ ْ ُ َ ْ َ
Иногда используется с добавочной буквой (ِ)بـ. Например:
.ك ِد ْر َه ٌم
َ ِحِب َ ْسب
147
ب написании является мажрур благодаря (ِ)بـ, однако
В этом предложении
ُ + َح ْسв
хукман (в представлении) является марфуъ и сказуемым для ِد ْر َه ٌم. Если ب
ُ + َح ْسне
включается в изофа, то имеет значение «только» и считается таъйинат. Например:
.ب
ُ فَ َح ْسили ب ُ َْرَْأي
ُ ت َزيْ ًدا َح ْس
.71ث
ُ َح ْي
- зарфи макан, являющийся мабний с замма. Чаще всего используется музофом к
какому-либо предложению. Например, «я стоял там, где стоял ты»:
ت
َ ث َو َق ْف
ُ ت َحْي
ُ َو َق ْف
. ث َزيْ ٌد
ُ ت َحْي ِ ُ ث زي ٌد جالِس؛ َأ ْذهب حي َِأجل
ُ ت؛ َجلَ ْس
ُ ث شْئ ْ َ ُ َ ٌ َ ْ َ ُ س َحْي ُ ْ
ث
ُ َحْيиногда применяется для разъяснения. Например:
.ت َ ث ُق ْلُ ت َحْي ُ ُق ْل
Иногда в этом хайсият, т.е. в этом состоянии, используется ث ُ حِب َْيс (ِ)بـ. Например:
.ث الَ َيَري َشْيًئا ُ ص ُرهُ حِب َْي
َ َف بَ ُضعَ قَ ْد
Иногда используется в значении «с точки зрения» c ن ِ ِ ُ حي. Например:
ْ مкак ث م ْن َْ
ِ َث هو ِإنْسا ٌن َأ ْشرف الْمخلُوق
.ات ُ ي ح ن ِ اِإل نْسا ُن
م
َْ َ َ َ ُ ْ َ ْ َ
َحْيثُ َماвходит в условные предложения и делает глагол музариъ мажзум.
Например:
.س ِ َأجل- حيثما جَت لِس
ْ ْ ْ ْ َ ُْ َ
ْ ِح
.72يف
- междометие для выражения сожаления. Например:
.ََأر ْدنَا َأ ْن خَن ُْر َج لِ َّلت َفُّر ِج ِحيف ! َكا َن اهْلََواءُ َر ِديًئا
.73ين ِ
َ ح
- зарфи заман в значении «во время». Чаще всего является музофом к
предложению. Например:
.ت ِ قُم
َ ني قُ ْم
َتح ُ ْ
ِحينَِئ ٍذ- зарфи заман в значении «в то время ..., когда», «во время».
.74َح َّي
- слово агитации в значении «идите сюда быстрее». Например:
. َح َّي َعلَى الْ َفالَ ِحи الصالَِة
َّ َح َّي َعلَى
148
Иногда используется как حَّي َهل
َ . Например: َحَّي َهل
َ َ الثَّ ِر َيد.
.75ص
َ ص َب ْي
َ َح ْي
- указание на большую беду и сильную смуту. Например:
.ص ىِف
َ ص َبْي
َ َوقَ َع َزيْ ٌد َحْي
.76ََخال
- буква жар. Например:
. َخالَ َزيْ ٍد+َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم
Если скажем َخالَ َما, то в этом случае это будет не буквой жар, а буквой истисна,
которая делает последующую букву мансуб. Например:
+َجاءَيِن َ الْ َق ْو ُم
ا
. +َ ا َخالَ َزيْ ًدا
.77ُدو َن
- хукман буква жар в значении «другой, чем...», «больше, чем...». Например:
.س َزيْ ٌد ُدو َن َع ْم ٍرو يِن
َ ََجاءَ َزيْ ٌد ُدو َن عمر ؛ َجل
Иногда является дополнением (мутаммим) опущенного ن َ َكا. Например:
ُدو َن عشرة َد َر ِاهم...اب َما
ِ َقِيمةُ َه َذا الْ ِكت
َ
в действительности
. َما َكا َن ُدو َن عشرة دراهم...
Иногда вместе с (ِ )بـиспользуется в виде ِ بِ ُد. Например:
ون
ِ جلَس َزي ٌد بِ ُد
ٍ ون ََأد
.ب ْ َ َ
Иногда вместе с ن ِ ِ ِم ْن. Например:
ْ مиспользуется в виде ُدون
. ك َولِيًّا
َ ِالَ َأخَّتِ ُذ ِم ْن ُدون
149
79. َ َ َد ِخيلв
ك значении “пожалуйста” используется для большой надежды.
Например:
.َّل ِإىَل َبْيتِنَا
ُ ض ف
َ ت
َ ك
َ ل
َ ي ِد
خ َ
80. َذاуказательное слово в значении “этот”, “вот этот” характерное для мужского
рода. Женским родом будет ته ؛ تى ؛ تا ؛ ذه ؛ ذى. Например: جتُهُ و ذه وز ىذِ َذا عب ُد اللَّ ِه و
َ َْ َ َ َْ
ِ ِ
ُه++ +ُ َخاد َمت. Двойственным числом َذاявляется َذانи َذيْ ِن. Двойственным числом تَاже
является تَان ِ и ِ َت. Множественное число для мужского и женского родов - ُأوالَِء.
نْي
Иногда вместе с буквой замечания ( )هпишется