Вы находитесь на странице: 1из 71

PROJECT REPORT

On

Feasibility Study of Multilingual Softwares in Banks, Insurance


and other Financial Sectors

Being Undertaken At:

In

Partial Fulfillment of the Requirement For

POST GRADUATE DIPLOMA IN INTERNATIONAL MANAGEMENT

From

Submitted By-

Chandranshu Shekhar
2k5/MIM/006
Industry Guide
Mr. Sanjeev Kumar
Manager (Product)
Artech Infosystems Pvt. Ltd.
ACKNOWLEDGEMENT

1
My project “Feasibility Study of Multilingual Softwares in Banks,
Insurance and other Financial Sectors” demanded a lot of research,
analysis and a proper methodology to be followed. All that required was the
proper guidance and mentoring to be able to come up with great results and to
do my work to the satisfaction level of the esteemed organization “Artech
Infosystems Pvt. Ltd.”, which provided my the opportunity to work for them
and gain valuable knowledge of the market for which I am extremely grateful.

I would also like to extend my gratitude to Mr. Sanjeev Kumar,


Manager (Product & Sales.) without whose help this project would not have
seen light of the day.

Also, I would also like to thank Mr. Rajesh Srivastava (A.M), Mr.
Karan Kapoor, Sr. Executive(Product Management), Mr. Ashish Narang, Sr.
Executive (Product Sales), Mr. B.N Rao, Executive (Support), Mr. O.N Ojha
(Consultant) all the members of the Artech family who helped me a lot and
guided us through all the paths to make our work easier.

I thank all the respondents of different banks, insurances and other


financial institutions who were a part of our study for providing me with
valuable information, without their cooperation this project would have been
virtually impossible to be carry out successfully.

Also, I would like to thank my faculty guide Dr. Ritu Sapra and Mr.
Brijesh Kumar for providing help in analysis of the project and thus, making a
good report.

Finally, I am really grateful to my institute NIILM-CMS for providing


me with this opportunity to work with one of the highly credible organization
“Artech Infosystems Pvt. Ltd.”

2
TABLE OF CONTENTS
S.No. Particulars Page No.
1 Introduction 1
1.1 About the Project 2
1.2 About the Company 4
1.3 Artech USA 4
1.4 Artech India 4
1.5 Products 8
1.6 Akshar Naveen 9

3 Review of related Literature 11


3.1 Language IT Market in India 12

4 Government Rules And 16


Regulations
4.1 Official Languages Act, 1963 17
4.2 Compliance of Section 3(3) 23

5 Other Players in the Market of 24


Multilingual Softwares

6 Research Objective 27
6.1 Assumptions 28
6.2 Limitations 28

7 Research Methodology 29
7.1 Research Design 30
7.2 Sample Selection 30
7.3 Sources of Data 30
7.4 Tools for Data Collection 30
7.5 Techniques Used For Analysis 31

8 Analysis 32
8.1 Tabulation & Interpretation 33
8.2 Conclusion 54
8.3 Swot Analysis 55
8.4 Recommendations 56

9 Annexure 58
9.1 Request Letter 59
9.2 Questionnaire 61
9.3 List of Banks, Insurance 66
Companies & Financial
Institutions Visited
9.4 List of Organisation of which 67

3
Sales Lead was Generated

9 References 68
10 Bibliography 69

4
5
About the Project
Modern software market is truly global. For most large software
companies less than 40% revenue comes from North America and English
speaking countries. While most early computer users spoke English, or at least
technical English, nowadays most users dont know English and they expect
software program to speak their language. So it is really necessary to write
multilingual software to speak with customer on his/her language.

More and more packages are becoming available with a huge range of
languages. Some are surprisingly cheap and can be very useful for people
who want to produce small amounts of text in many languages (or who are
working mostly in languages that have simple scripts).

The need of multilingual software especially office suites is very


prominent in Indian Market especially in Government sector or organizations
related to Central Government of India as the Government of India has special
act known as Official Languages Act 1963, which states that All the work like
communication should be done in Official Language which is the Hindi for the
Union. The records shall be maintained in Hindi and English both where as
any request asked in Hindi should be replied in Hindi. Therefore, there is a
large scope for software companies in this sector especially in Financial Units
like Banks, Insurance Companies and Other organizations as they have legal
obligation to use electronic facilities available in Bilingual format.

The market share of the multilingual software company Artech


Infosystems Pvt. Ltd. who has a multilingual software known as Akshar
Naveen is very low in Banks, Insurance Companies and Other Financial
Institutions, therefore it want to know the feasibility of these softwares in this
untapped market. These softwares are provided in a very huge extent in the
market now a days but the one dominates which has better features and
serves the market by studying it requirements. Thus, the company wanted to
know whether the software present in market fulfill their requirements or they
do have some special one for this particular sector. Thus, the project aims at

6
“studying the feasibility of multilingual software in Banks, Insurance
Companies and Other Financial Institutions”.

The market was such that the users do not have much knowledge of the
software and so they require proper training where as a willingness from within
themselves to use & work on software rather than considering it a legal
obligation. There were also people which do not even talked to us properly and
refused to provide any type of information as they have a fear of leakage of
internal information.
However, many of them were very cooperative but I found out that they merely
know details about software but use them because of legal obligation many of
there general queries about software were solved by me.
At last, the project came out with varied results like who are decision
makers for any purchase decision and in which fields are the software used,
where as the factors for buying, satisfaction level, satisfaction with training,
market share of each software, mindset check.
Analysis techniques like cross tabulation where used and also
psychographics test where used to read the mind set of respondents about the
usage of softwares.
Thus, the project provided a better, clear and understandable
knowledge of market as well as marketing concepts like indirect promotion and
marketing of product for brand recall and indirect generation of sales and
studying requirements for improving the product.

7
About the Company

Artech USA

Artech Information Systems, LLC, the parent organization of Artech India,


provides IT Staff Augmentation and Consulting Services, Project Services and
Business Process Outsourcing Services for an extensive commercial and
government client base and has received preferred vendor status with over 25
Fortune 500 companies.

With major operations in the USA, India, and China, Artech’s unique blend of
service and operational excellence ensures complete coverage to the client
needs and requirements via full service offices at strategic locations to
leverage the advantage of multiple time zones, geographic diversity and skill
sets.

Company’s Mission Statement

“Our Mission is to achieve excellence in providing the best value solutions to


our clients and promoting the highest standards of quality, integrity and mutual
respect.“

Artech India
Artech India (established in 1980 as Softek Pvt Ltd) is a leading provider of
highly matured lines of business in IT Consulting & Staff Augmentation, Project
Management, Product Engineering and BPO Services. We are the first
company in India to develop world-class compilers for COBOL, Fortran 77,
Pascal and Basic.

As an Indian arm to Artech Information Systems, LLC, USA (a leading provider


of project management and software consulting services), Artech India
addresses the eEnterprise and eBusiness space through its solutions and
services for Customer Relationship Management, Business-to-Business (B2B)

8
and Business-to-Consumer (B2C) eCommerce. Superior client service, highly
competitive rates and customer satisfaction are our paramount business
objectives.

Headquartered at Noida, Artech India operates a state-of-the-art Solutions


Development Centre at Noida (which is ISO 9001:2000 certified and follows
processes compliant with CMM Level 4 by Software Engineering Institute
[SEI], Carnegie Mellon University, USA) and a Solutions Development Centre
at Bangalore. We have our branch offices at Kolkata, Hyderabad and Pune;
and resident representatives at Lucknow and Jaipur.

The other Centres of Excellence of the Artech Group are at Morristown, New
Jersey; and Fremont, California, Dalian, China.

The Company’s profile

The first Indian company to develop compilers for ANSI COBOL-85,


FORTRAN-77, PASCAL and CBASIC, Artech India is a leading enterprise for
eBusiness and eEnterprise needs. Artech India also provides customised
solutions for Customer Relation Management as well as B2B and B2C
eCommerce requirements. Since its inception, Artech India has grown into a
formidable leader in IT Consulting & Staff Augmentation, Project Management,
Product Engineering and BPO Services.

Artech’s Reach

• An inimitable blend of service and operational excellence has seen


Artech to a firm standing in USA, India and China.
• The advantage of multiple timing zone and geographic diversity is also
fascilitated through service offices at strategic locations.
• With the state of the art solutions development centres located in Noida
and Bangalore, Artech has a strong client focused business in Pune,
Hyderabad, Kolkata, Jaipur and Lucknow.

9
• The ever expandingf growth chart in India has been augmented by a
strong and efficient infrastructure and a range of market oriented
products.
• Artech India is ISO 9001:2001 certified.

Aretch’s journey

• Artech India, the erstwhile Softek Pvt Ltd, was established in 1980 with
the vision to provide the very best in application development to the
Indian and International clients.
• Softek joined hands with Artech Information Systems, LLC, USA in
2002. to offer elite and globalised Information Technology, professional
staffing and product management services for time sensitive and
mission critical applications.

Services Offered

IT Consulting and Staff Augmantation

Artech India specializes in the provision of high-end staff to supplement client


resources in a variety of technical areas. While Artech’ites contribute (onsite as
well as offsite) to assist in furthering client goals in a timely and cost-effective
manner, the technical recruiters have developed and fine-tuned processes to
ensure that the client needs continue to be met unhindered.

Project Management Services

Artech India has positioned itself to provide a broad range of IT project


services - systems development, legacy migration and consulting services.
The Company ensures innovative solutions and a delivery aimed at generating
client delight.

10
Project management plays a critical role in today's business environment, as it
is the art of balancing competing objectives, managing risks, and overcoming
constraints to deliver, successfully, a product/service, which meets the needs
of both customers and the users.
We specialise in providing:
• A framework for managing software-intensive projects.
• Practical guidelines for planning, staffing, executing and monitoring
projects.

BPO Services

Today's organizations are demanding new, less risky options for applications
that are strategic, complex, or mission-critical, while still taking cost into
consideration. Business Process Outsourcing (BPO) has moved from a niche
technology management tool to a mainstream strategic weapon that Artech
can help your company utilize. BPO in today's world is seen as a strategic
management option rather than just a way to cut cost. It helps achieve
business objectives through operational excellence and an edge in the market
place. The basis behind BPO is the act of transferring some or all of the
organization's repeated non-core and core business processes to an outside
provider to achieve cost reductions while improving service quality through re-
engineering the way the process was traditionally done. Artech helps improve
the quality of clients’ business processes while managing bottomline.

11
Products

CemERP

It is the ERP system developed by Artech Infosystems for Cement


Industries.

The main features of CemERP are


• It is an ERP application developed specially for Cement Industries.
• It caters to Accounting, Material Management, Production Planning,
Sales and Payroll needs of the company.
• Windows based application with easy and automated deployment.
• Flexible design to enable quick customisation.

The main modules of the CemERP are


• Financila Accounting
• Materials Management
• Sales & Marketing
• Payroll
• Fixed Deposits
• Administration

Akshar Series
Product Lauched In
Akshar Dos 1984
Akshar for Windows (Version 3) 1997
Akshar for Windows (Version 4) 2002
Akshar for Windows (Version 4.02) 2003
Akshar for Windows (Version 5) 2004
Akshar Naveen 2005
Akshar Naveen (Linux) 2006

12
Akshar Naveen

Akshar Naveen is a practical fusion of modern computing with Indian


languages. It is available in English and 4 Indian languages - Hindi, Bangla,
Punjabi and Gujarati.

The independent office suite of Akshar Naveen, a glittering reflection of


indigenous technical endeavour, contains text editor, spreadsheet,
presentation maker, html editor and PDF converter.

The just-right solution for PCs running Windows 98 or above, Akshar Naveen
offers data portability from other fonts and products through Unicode
compliance. Unicode is a platform & program independent technology that
standardizes the character sets of different languages.
Besides the data conversion, Akshar Naveen also supports other Office
applications for easy interfacing.

Features

• Supports English & 4 Indian languages - Hindi, Bangla, Punjabi &


Gujarati
• Independent office suite
• Unicode compliant
• Enhanced dictionary
• Email facility - Outlook, Outlook Express, Lotus Notes & other email
clients
• Different keyboard settings
• Remington & Inscript - for those who know language typing
• Phonetic - for those who are not conversant with language typing
• Font conversion
• Indian language web publishing
• Database support
• Number converter
• Inbuilt PDF converter

13
• Phonetic transliteration
• Translation (word by word)
• Spell check
• Auto pilot: Memo, Agenda, Letter, etc
• Conjunct characters
• Maatra Validation

Future Plans
Akshar Naveen would be ramped up to facilitate computing in 16 Indian
languages. The additional 12 languages are:

• Marathi
• Sanskrit
• Assamese
• Kannada
• Malayalam
• Oriya
• Telugu
• Tamil
• Urdu
• Bhojpuri
• Maithili
• Kashmiri

14
15
Language IT Market in India
There is a huge untapped potential that needs to be explored by the
government and the vendors to ensure successful use of local language
computing applications.
The local language computing sector requires a boost to encourage the use of
local language computing applications among the masses. Some of the projects
initiated by the government have failed primarily due to the lack of
commercialization of technology and lax timelines for projects. Moreover, the
majority of the players in the sector are mid-sized companies or educational
institutions with limited financial muscle; hence they often tend to be restrained
in terms of their research and development (R&D) spending on new
technologies. The key to success lies in reducing redundancies and enabling
positive amalgamation of ideas and sharing of knowledge among government
institutions, academia and vendors. A collective and combined approach is
required to generate adequate content. Machine translation and creation of
lexware, dictionaries, and WORDNET also need a collaborative approach that
can lead to a faster development and intelligent computer learning of the
language
Both the central and the state governments need to encourage the use of local
language applications in their departments. It is of equal importance to ensure
that most of the software for workflow process and documentation systems is
enabled in local languages. The government needs to ensure that all real-life
applications step out of planning stage and get implemented at the respective
departments, thereby providing relevant and real-time information in local
languages to citizens of India.
Market strategies based on the diffusion model for the local language IT
ecosystem has been provided.
Initiatives in Local Language Market
Only 3 percent of the Indian population can speak in English while close to 40
percent of the Indian population speaks Hindi or one of its variants. Still, the
medium of communication in higher education, judiciary, bureaucracy, and the
corporate sector is English. Since English is the medium of interaction in IT
systems too, structurally, such a situation aggravates the divide between

16
segments of population that have access to computing and the ones that don't.
To arrest this situation, an important step has come from the Ministry of
Communication and Information Technology in the form of The Technology
Development for Indian Languages (TDIL). TDIL has been mandated to bridge
the digital divide by developing IT tools in local languages in India
Since 1991, TDIL has sponsored research in developing Indian language
computing resources, processing systems, tools and translation support
systems and localization of software for Indian languages. The other key
initiatives have come in from development of Human-Machine Interface
Systems and development of web centric applications. TDIL operates on a
distributed innovation model through collaborations with 13 resource centers
across India. Some of the notable milestones have come through CDAC, a
collaborative partner of TDIL in form of GIST (Graphics and Intelligence-based
Script) that has brought diverse users to employ local language IT tools.
Applications have ranged from desktop publishing to sub-titles in TV broadcast
in various Indian languages. A Local Language word processor, ‘LEAP' has
brought desktop publishing to a large segment of population in a language they
can communicate in naturally.
Industry Challenges
While the eventual benefits of increasing access to local language IT
resources to a large segment of the population is clear, there are multiple
challenges that the fledgling Indian market will have to overcome before the
avowed vision is taken to reality.
Some of the key challenges confronting the market at this point of time are:

• Lack of universal standards for scripts and fonts, input devices and
transliteration
• Limited availability of software and fonts
• Low availability of local language content
Local Language Software Market-Vendor Analysis
The Local Language IT market is in a development stage and the market
is expected to grow at a healthy rate of 80 percent (CAGR) from $ 11
Million in 2002 to $ 64 Million in 2005.

17
The key drivers that will drive exponential growth for this market will be

• Newer areas of application for Local language IT


• Broad based e-Governance initiatives that will employ local language as
a front end to disseminate Government services to citizens and
• Bundling of multi-lingual software with PC's and other access devices
The market for Local Language IT is also likely to face a number of restraints
that could inhibit the pace of adoption. They are:

• Lack of formal language-based IT training


• Limited usage of available local language applications
• Lack of spending
• Low connectivity
The Local Language IT market constitutes predominantly of word processing.
Word Processing applications revenues in 2002 constituted 48 percent of the
total market, with Packages and DTP constituting 20 percent and 18 percent
respectively. While word processing software will continue to occupy a lion's
share of the total revenues by 2005, package applications and local language
multimedia and video applications are likely to grow at a significant pace.
Reflecting the diverse application areas that local language IT will be used
across in the future, consulting services revenues are expected to see a big
jump. Consulting services revenues were 47 percent in 2002; by 2005 the
consulting services revenues are expected to grow to 67 percent of the total
market. Investments by Governments on e-Governance will find a way to the
Local Language IT market. The share of e-Governance will increase from 38
percent in 2002 to 58 percent in 2005.
The Local Language IT market constitutes of about 12 to 14 vendors. Most of
the domestic players are regional and have limited access to the market. They
offer both off-the-shelf products and custom made applications in all the major
Indian languages. The other set of key player in the Local Language IT market
are international players. International vendors are yet to take off in a big way
in terms of the application offering across different languages. IBM offers a
Hindi version of Lotus Notes in India.

18
However, the participation of international vendors is expected to increase in
the next three years. C-DAC, owing to its pioneering initiatives in the Local
Language IT market has acquired the leadership place with 48 percent market
share in the year 2002. C-DAC is the top leader in both the product and
consulting services space. Modular follows up with 23 percent market share.
There is an overall consensus on the benefits of e-Governance in India. While
a wide variance exists between states in terms of their e-Governance
initiatives, it is expected that over the medium term, a greater number of states
will provide services to citizens over the electronic medium. Deploying Local
Language IT as a part of State and Central e-Governance implementations will
serve the cause of improving the reach and quality of services offered across a
wide section of the citizens.
E-Governance Initiatives and Potential for Local Language Market
State Governments have deployed citizen services in local languages and
the early benefits are clearly visible. Early Government-to-Citizen Portals
such as eSeva have proved the feasibility of the model. Frost & Sullivan
expects this trend to extend on both scale and scope: a wider bouquet of
services will be available to a larger section of citizens.
Andhra Pradesh is the state with the biggest spend on Local Language IT
contributing 23.6 percent to the total market revenues for the Industry.
Gujarat is the second highest spender followed closely by West Bengal.

19
20
THE OFFICIAL LANGUAGES ACT, 1963
(AS AMENDED, 1967)
(Act No. 19 of 1963)
An Act to provide for the languages which may be used for the official
purposes of the Union, for transaction of business in Parliament, for Centrtal
and State, Acts and for certain purposes in HighCourts. Be it enacted by
Parliament in the Fourteenth Year of the Republic of India as follows:-

1. Short title and Commencement -

(1) This Act may be called the Official Languages Act, 1963.

(2) Section 3 shall come into force on the 26th day of Januray, 1965 and the
remaining provisions of this Act shall come into force on such date as the
Central Government may, by notification in the Official Gazette, appoint and
different dates may be appointed for different provisions of this Act.

2. Definitions.-

In this Act, unless the context otherwise requires,-

(a) "appointed day" in relation to section 3, means the 26th day of Januray,
1965 and in
relation to any other provision of this Act, means the day on which that
provision comes into force;
(b) "Hindi" means Hindi in Devanagari Script.

3. Continuation of english Language for official purposes of the Union


and for use in Parliament-

(1) Nothwithstanding the expiration of the period of fifteen years from the
commencement of the Constitution, the English language may, as from the
appointed day, continue to be used in addition to Hindi,

21
(a) for all the official purposes of the Union for which it was being used
immediately before that day; and

(b) for the transaction of business in Parliament:

Provided that the English language shall be used for purposes of


communication between the Union and a State which has not adopted Hindi as
its Official Language:

Provided further that where Hindi is used for purposes of communication


between one State which has adopted Hindi as its official language and
another State which has not adopted Hindi as its Official Language, such
communication in Hindi shall be accompanied by a translation of the same in
the English language:

Provided also that nothing in this sub-section shall be construed as preventing


a State which has not adopted Hindi as its official language from using Hindi
for purposes of communication with the Union or with a State which has
adopted Hindi as its official language, or by agreement with any other State,
and in such a case, it shall not be obligatory to use the English language for
purposes of communication with that State.

(2) Notwithstanding anything contained in sub-section (1) where Hindi or the


English Language is used for purposes of communication-

(i) between one Ministry or Department or office of the Central Government


and another;

(ii) between one Ministry or Department or office of the Central Government


and any corporation or company owned or controlled by the Central
Government or any office thereof.;

(iii) between any corporation or company owned or controlled by the Central


Government or any office thereof and another,

22
Translation of such commmunication in the English language or, as the case
may be, in Hindi shall also be provided till such date as the staff of the
concerned Ministry, Department, office or the corporation or company
aforesaid have acquired a working knowledge of Hindi.

(3) Notwithstanding anything contained in sub-section (1) both Hindi and the
English languages shall be used for-

(i) resolutions, general orders, rules, notifications, administrtative or other


reports or press communiques issued or made by the Central Government or
by a Ministry, Department or office thereof or by a corporation or company
owned or controlled by the Central Government or by any office of such
corporation or company;

(ii) administrative and other reports and official papers laid before a House or
the Houses of Parliament;

(iii) contracts and agreements executed, and licences, permits, notices and
forms of tender issued, by or on behalf of the Central Government or any
Ministry, Department or office thereof or by a corporation or company owned
or controlled by the Central Government or by any office of such corporation or
company.

(4) Without prejudice to the provisions of sub-section (1) or sub-section (2) or


sub-section (3) the Central Government may, by rules made under section 8,
provide for the language/languages to be used for the official purpose of the
Union, including the working of any Ministry, Department, Section or Office and
in making such rules, due consideration shall be given to the quick and
efficient disposal of the official business and the interests of the general public
and in particular, the rules so made shall ensure that persons serving in
connection with the affairs of the Union and having proficiency either in Hindi
or in the English language may function effectively and that they are not placed
at a disadvantage on the ground that they do not have proficiency in both the
languages.

23
(5) The provisions of clause (a) of sub-section (1), and the provisions of sub-
section (2), sub-section (3) and sub-section (4) shall remain in force until
resolutions for the discontinuance of the use of the English language for the
purposes mentioned therein have been passed by the legislatures of all the
States which have not adopted Hindi as their Official Language and until after
considering the resolution aforesaid, a resolution for such discontinuance has
been passed by each House of Parliament.

4. Committee on Official Language-

(1) After the expiration of ten years from the date on which section 3 comes
into force, there shall be constituted a Committee on Official language, on a
resolution to that effect being moved in either House of Parliament with the
previous sanction of the President and passed by both Houses.

(2) The Committee shall consist of thirty members, of whom twenty shall be
members of the House of the people and ten shall be members of the Council
of States, to be elected respectively the members of the House of the People
and the members of the Council of States in accordance with the system of
proportional representation by means of the single transferable vote.

(3) It shall be the duty of the Committee to review the progress made in the
use of Hindi for the official purposes of the Union and submit a report to the
President making recommendations thereon and the President shall cause the
report to be laid before each House of Parliament, and sent to all the State
Governments.

(4) The President may, after consideration of the report referred to in sub-
section (3), and the views, if any, expressed by the State Government thereon,
issue directions in accordance with the whole or any part of that report :

Provided that the direction so issued shall not be inconsistent with the
provisions of section 3

5. Authorised Hindi translation of Central ACts, etc. -

24
(1) A translation in Hindi published under the authority of the Prtesident in the
Official Gazette on and after the appointed day-

(a) of any Centrtal Act or of any Ordinance promulgated by the President, or

(b) of any order, rule, regulation or by-law issued under the Constitution or
under any central Act, shall be deemed to be the authoritative text thereof in
Hindi.

(2) As from the appointed day, the authoritative text in the English language of
all Bills to be introduced or ammendments thereto to be moved in either House
of Parliament shall be accompanied by a translation of the same in Hindi
authorised in such manner as may be precribed by rules made under this Act.

6. Authorised Hindi translation of State Acts in certain cases -

Where the Legislature of a State has prescribed any language other than Hindi
for use in Acts passed by the Legislature of the State or in Ordinances
promulgated by the Governor of the State, a translation of the same in Hindi, in
addition to a translation thereof in the English language as required by clause
(3) of article 348 of the Constitution, may be published on or after the
appointed day under the authority of the Governor of the State in the Official
Gazette of the State and in such a case, the translation in Hindi or any such
Act or Ordinance shall be deemed to be the authoritative text thereof in the
Hindi language.

7. Optional use of Hindi or other Official language in judgements etc. of


High Courts -

As from the appointed day or any day thereafter the Governor of a State may,
with the previous consent of the President, authorise the use of Hindi or the
official language of the State, in addition to the English language, for the
purposes of any judgement, decree or order passed or made by the High
Court for that State and where any judgement, decree or order is passed or

25
made in any such language (other than the English language), it shall be
accompanied by a translation of the same in the English language issued
under the authority of the High Court.

8. Power to make rules -

(1) The Central Government may, by notification in the Official Gazette, make
rules for carrying out the purposes of this Act.

(2) Every rule made under this section shall be laid, as soon as may be after it
is made, before each House of Parliament while it is in session for a total
period of thirty days which may be comprised in one session or more in two
successive sessions, and if, before the expiry of the session immediately
following the session or the successive sessions aforesaid, both Houses agree
in making any modification in the rule or both Houses agree that the rule
should not be made, the rule shall thereafter have effect only in such modified
form or be of on effect, as the case may be so, however, that any such
modification or annulment shall be without prejudice to the validity of anything
previously done under that rule.

9. Certain provisions not to apply to Jammu and Kashmir-

The provisions of section 6 and section 7 shall not apply to the State of Jammu
and Kashmir.

COMPLIANCE OF SECTION 3(3) OF THE OFFICIAL LANGUAGES ACT


AND CORRESPONDENCE IN HINDI

26
19.4 All documents covered under section 3(3) of the Official Language Act
are issued bilingually and all the letters received in Hindi are replied to in Hindi.
Special attention is paid to increase the original correspondence in Hindi and
special efforts have been made to increase correspondence in Hindi with the
offices of Central Government, State Governments/Union territory
Administrations and General Public located in regions ‘A’ and ‘B’. Orders have
been issued to all Sections/Desks of the Ministry that they should deal with at
least two of the subjects in each Section/Desk entirely in Hindi. The
compliance of these orders is being monitored.

27
List of Multilingual Softwares Available in market and those
recommended by Government of India

28
1. Lila –Hindi Software Series
2. GIST
3. Leap Office 2000
4. Akruti Office
5. Akshar Naveen
6. APS Corporate 2000+
7. Microsoft Office
8. ISM
9. Leap Mail
10. Chitrankan
11. Shaili
12. E-Karyalaya
13. Cybank Sahkari-2000
14. Akruti ShriGanesh
15. Bhasanter
16. Yehi hai India
17. Bank Script
18. Sabdratna Super
19. Winkey
20. Indica 2000
21. Shri Lipi
22. Ankur
23. Shri Lipi Devratna
24. Shakti Office
25. Vaachak
26. Bancmate

29
Objective

30
“To find out the feasibility of multilingual softwares in Banks, Insurance
and other financial institutions.”

Sub Objectives
1. Indirect promotion of the software through brand awareness and
brand recall.
2. Generating Sales Leads.

Apart from this, we shall be finding different other factors directly or indirectly
affecting the buying behaviour of the customers.
 Who is the key decision maker for purchase of softwares in the
organization.
 What are the reasons for using multilingual softwares inside the
organization.
 What all purposes do multilingual softwares serve for them.
 What are their other requirements related with multilingual softwares.

Additional Findings
 The current market scenario of multilingual softwares.
 The current competitors present in the market.
 The market share of each brand
 The other reasons that affect the buying behaviour.
 The satisfaction level with the current software.
 The psychology behind usage of software in offices.

31
Assumptions
 The sample size represents the entire population of nationalised banks
and insurance companies as well as financial institutions.
 The respondents do not give biased answers.

Limitations of the Project


 The sample consists of head offices, regional offices, zonal offices and
circle offices of banks, insurance & financial institutions located in Delhi.
 The project was aimed at studying the PSU’s, so the sample size was
only 35.
 As the project was aimed at studying the PSU’s, it was very difficult to
convince them to provide the required information as we were not
allowed to leverage the name of the company.

32
33
Research Methodology
Research Design
Our research design is a Descriptive study with Cross-sectional design.

Sample Selection
Our sample consisted of Nationalised banks, insurance companies and
financial institutions. This was so because they have a legal obligation by
Ministry of Home Affairs as well The Official Languages Act of the constitution
ask them to do so. This is the reason that our sample size is 35.

Sources of Data
 Primary
Primary data was collected through questionnaire, which was designed
keeping in mind the different aspects like usage, need, psychology,
satisfaction level, factors influencing buying behaviour.

 Secondary
Secondary data constituted of contact details which was collected from
Internet through the website of RBI, MTNL. Other details like official
languages act where collected from the website of Ministry of Home
Affairs.

Tools Used For Data Collection


 Telephonic Conversation
First of all, using the secondary data a telephonic conversation was
done with the person related, by first locating the details of the person
which would provide us useful information about our project. Then the
second step in telephonic conversation was to convince the person to
provide us information and provide us some time to meet us personally
to fill up the questionnaire.
 Questionnaire
The associated person during the meeting was asked to fill up the
questionnaire.

34
 In depth Interview
During filling up of the questionnaire, an in depth interview was taken
which was quite informal so as to get the accurate required information
and also to create the brand awareness for the product Akshar Naveen
as well as convince them to fix a demo with the company so as to
generate sales lead.

Techniques used in Analysis


 Cross Tabulation
Cross tabulation is a technique used in analysis of data which is in
univariate or multivariate form. Thus, cross tabulation for this type of
data is a must. Cross tabulation is done for data in Categorical form or
if there is an dependent and independent variables.
Cross tabulation in this project is used cross tabulate a dependent
variable satisfaction level with an independent variable no. of softwares
used.

35
Tabulation & Interpretation

36
Users of Other Languages
1. Apart from English, do you use any other languages inside your
organisation to carry your day to day activities ?

Other language
Yes No Total
users
Frequency 33 0 33
Percentage 100 0 100

Other Language Users

120
Respondents
Percentage of

100
80
60
40
20
0
Yes No

Findings:
All of our 33 respondents that means 100% of the respondents are
using other languages too in their organizations with English.

Languages Used
If yes, please specify the languages you use

Languages
Hindi Regional Hindi and regional Total
used
Frequency 27 1 5 33
Percentage 81.81818 3.03030303 15.15151515 100

37
Languages Used

15%

3%
Hindi
Regional
Hindi and regional

82%

Findings:
82% percent of all the respondents are using only Hindi within the
organization with English, whereas Hindi and Regional both language
users follow the share(15%) whereas Regional language users comes
at last.

Areas of usage of multiple languages


Which are the fields you use or would like to use, the multiple languages
in.

Fields, multiple languages are used Frequency Percentage


Documenting/Noting 33 100
E-mails 20 60.60606
Spreadsheets 17 51.51515
Presentation 27 81.81818
Web publishing 28 84.84848
Database 13 39.39394
Payroll/Accounting package 10 30.30303
Notes/Memo/Certificates 32 96.9697
Others 6 18.18182

38
Areas multiple languages are used in

33 32
35 27 28
30
25 20
20 17
13
15 10
10 6
5
0
Documenting/Noti

Notes/Memo/Cert
Spreadsheets

Web publishing
Presentation

Database

Payroll/Accountin

Others
E-mails

g package

ificates
ng

Findings:
All of the 33 respondents use multiple languages in documentation
whereas the next most wide usage of multiple languages is in the field
of making Notes/Memo/Certificates(32 respondents), Web Publishing
(28 respondents) and so on.

Computerised Branch
2. Is your branch fully computerized ?

Fully computerised branch Yes No Total


Frequency 30 3 33
Percentage 90.90909 9.090909091 100

39
Fully computerized branch
9%

Yes
No

91%

Findings:
As per our survey, 91% of the respondents said that their branch of the
organization is fully computerized whereas 9% are not so.

Status of Computerized Operations


Are the computerised operations bilingual/multilingual ?

Computerised operations
yes no total
bilingual/multilingual
Frequency 29 4 33
Percentage 87.87879 12.12121212 100

Bilingual/multilingual computerised operations

12%

yes
no

88%

40
Findings:
As per our survey, 88% of the computerized operations are Bilingual or
multilingual where as 12% are not.

If yes, which method do you use for carrying operations in Hindi


and other regional languages

Method used for carrying operations in Application


Fonts Office suites
hindi and other language Softwares
Frequency 12 27 5
Percentage 36.36364 81.81818182 15.15151515
Rounded off Percentage 36 82 15

Methods for carrying operations in hindi and other languages

15%
36%

Fonts
Office suites
Application Softwares

82%

Findings:
As per our survey, usage of Office Suites for carrying operation in hindi
and other languages is the highly used method which accounts for 82%
of the total respondents whereas 36% of the total respondents still use
fonts and 15% of them use Application Softwares.

41
Combination of methods
they use for carrying
Frequency Percentage
operations in hindi and
other languages
Fonts 3 9

Office Suites 16 48

Application Softwares 3 9

Fonts & Office Suites 9 27


Fonts & Application
0 0
Software
Office Suites &
2 6
Application Softwares

Methods for carrying operation bilingual or multilingual

60
48
Percentage of Users

50
40
27
30
20
9 9
6
10 0
0
Fonts Office Suites Application Fonts & Fonts & Office Suites
Softwares Office Suites Application & Application
Software Softwares

Combination of M ethods Used

Findings:
A total of 48% of users use only Office suites to fulfill their task whereas
other 27% of the total users use a combination of fonts and office suites
to fulfill their task.

42
Reasons for using bilingual/multilingual softwares
3. If using a bilingual/multilingual software please select one of the
following statements that best describes the cause

Reasons for
using Legal
bilingual/multi Eases Legal Obligation Need &
lingual Legal the Obligation && EasesEases All of the
softwares Obligation Need work Need the work the work Three
Frequency 10 0 0 3 0 0 20
Percentage 30.30 0.00 0.00 9.09 0.00 0.00 60.61

Reasons for using bilingual/multilingual softwares

70.00 60.61
Percentage of respondents

60.00
50.00 30.30
40.00 0.00 9.09 0.00 0.00
0.00
30.00
20.00
10.00
0.00
Legal Need Eases the Legal Legal Need & All of the
Obligation work Obligation & Obligation & Eases the Three
Need Eases the work
work
Combination of possible reasons

Findings:
As per our survey, a major part of our sample(60.61%) said that all of the three
reasons viz. legal obligation, need & ease of work are the reasons for them to
use bilingual or multilingual softwares whereas other 30% of our sample
responded it to be a legal obligation.

43
Software currently in use
4. Which office suite/multilingual office support software are you
currently using ?

Rounded off
Softwares Used Frequency Percentage Percentage
Akruti 3 9.090909091 9
Akshar 0 0 0
Ankur Office 0 0 0
APS 5 15.15151515 15
Bank Script 0 0 0
BIBAS 1 3.03030303 3
BOSS 0 0 0
Finnacle 1 3.03030303 3
Genesis 1 3.03030303 3
ISM 2 6.060606061 6
Leap Office 4 12.12121212 12
Ms Office 2 6.060606061 6
Open Office 1 3.03030303 3
Sabdaratna 0 0 0
Shakti Office 2 6.060606061 6
Shree Lipi 0 0 0
Akruti & Finnacle 1 3.03030303 3
Akruti & Leap Office 1 3.03030303 3
Akruti, Bank Script & Sabdaratna 1 3.03030303 3
Akruti, Leap Office & Sabdratna 1 3.03030303 3
Akshar & APS 1 3.03030303 3
Akshar & Leap Office 1 3.03030303 3
Ankur Office & Shree Lipi 1 3.03030303 3
APS, Leap Office & Ms Office 1 3.03030303 3
BOSS, Ms Office & Open Office 1 3.03030303 3
ISM & Leap Office 1 3.03030303 3
Leap Office & Ms Office 1 3.03030303 3

44
Akruti
Softwares Currently Used
Akshar

Ankur Office

APS

Bank Script

3% BIBAS

3% BOSS

3% Finnacle
9%
3% Genesis
0%
3% ISM
0%
3% Leap Office
15%
3% Ms Office
0%
3% Open Office
3%
3% Sabdaratna
0%
3% Shakti Office
3%
3% Shree Lipi
12% 3%
0% Akruti & Finnacle
6%
6% Akruti & Leap Office

0% Akruti, Bank Script &


Sabdaratna
3% Akruti, Leap Office & Sabdratna

6% Akshar & APS

Akshar & Leap Office

Ankur Office & Shree Lipi

APS, Leap Office & Ms Office

BOSS, Ms Office & Open Office

Findings:

45
As per our survey, we find that Ankur Office (15%) is the most widely used
brand with Leap office(12%) as the second most used brand of softwares.

Source of information about the present software


5. How did you come to know about it ?

Source of info about the present software Frequency Percentage


Vendors 7 21
Direct Sales Agent 0 0
Presentation by the company 9 27
Other Organisation 1 3
Head Office 20 61
Others 6 18

Sources of Information

70
60
50
Percentage 40
30
20
10
0
Presentation by
Direct Sales

Organisation
Vendors

Head Office

Others
the company
Agent

Other

Findings:
As per our survey, we found out that mostly the source of information about their
software is the recommendation from the head office which accounts for 61% of
the total respondents whereas presentation given by companies at their
organization accounts for the second largest source of information (27%).

46
Tried another software
6. Have you tried other softwares ?

Tried other softwares Yes No


Frequency 18 15
Percentage 54.55 45.45

Software tried earlier Frequency Percentage


Akshar 8 34.8
Sabdaratna 7 30.4
Bank Mitra 1 4.3
ISM 1 4.3
Leap Office 1 4.3
Lila 1 4.3
Prakashak 1 4.3
Sulipi 1 4.3
Susa 1 4.3
APS 1 4.3

Percentage of respondents who have


tried another softwares

45.45% No
54.55% Yes

Percentage of respondents

47
Softwares tried earlier

APS 4.3%
Susa 4.3%
Sulipi 4.3%
Prakashak 4.3%
Lila 4.3%
Leap Office 4.3%
ISM 4.3%
Bank Mitra 4.3%
Sabdaratna 30.4%
Akshar 34.8%
Percentage of respondents

Findings:
As per our survey, we found out that out of our sample of 33 respondents,
18(55%) have already tried another softwares earlier out of which Akshar was
the largest used software (35%) followed by Sabdratna (30%) where as
15(45%) have never tried any software earlier to what they are currently using.

Interface Used
What type of interface does your current software
provides?

Type of Interface used Graphical Character Both


Frequency 30 0 3
Percentage 91 0 9

48
Type of Interface Used

9%
Both
Type of Interface

0%
Character

91%
Graphical

0 20 40 60 80 100
Percentage of respondents

Findings:
As per our survey, 91% of the total respondents said that they have used only
Graphical Interface of GUI of their software where as 9% said that they have
used both Graphical and Character interface in their software.

Satisfaction Level
7. Please rate your satisfaction level for the current software?

49
Satisfaction level

60

52%
50
Percentage of respondents

40

30

20 21%
18%

10
6%
3%
0 0% 0%
1 2 3 4 5 6 7
Highly Satisfied-------------------->Not satisfied

Findings:
As per our survey, we find out that at a scale of 7 points maximum
(52%) of our respondents rate their satisfaction level with the software
they are using as 2 followed by 21% of the respondents who rate their
satisfaction level as 1 or highly satisfied.

Satisfaction with training


8. Are you satisfied with the training provided by your vendor ?

No training
Satisfied with training Yes No
provided
Frequency 16 16 1
Percentage 48.5 48.5 3.0

50
Satisfied with training

60.0
48.5 48.5
50.0

40.0
Percentage

30.0

20.0
3.0
10.0

0.0
Yes No No training provided

Findings:
As per our survey, 48.5 % are satisfied with the training provided to them
where as 48.5% are not satisfied with the training provided to them.

Mindset Check
9. Please select the most appropriate statement/s from the following :

1 The present software is good enough and there is no


need to replace it.
2 The replacement is a tedious job and hence it should be
avoided.
3 The organization should change itself according to the
trends and hence present software should be replaced
with a better one.
4 We would like to purchase the newer version of current
software (if available).
5 We would like to purchase another software with better
features (if available).

Psychographic Group 1 2 3 4 5
Frequency 11 0 9 4 15
Percentage 28 0 23 10 38

51
Mindset check

45
40
Percentage of respondents

35
30
25
20
15
10
5
0
1 2 3 4 5

Findings:
As Per our survey, we found out that most of our respondents(38%) lie in
Group 5 and they are ready to purchase a better software with better features
whereas the second largest composition is of respondents in Group 1 (28%)
according to them the present software is good enough and there is no need to
replace them.

Requirements
10. Are there any other requirements, if any ?

52
Database Data Unicode
Requirements Translation Tabulation Non
Connectivity Processing Compliance
Frequency 3 1 1 4 3 21
Percentage 9 3 3 12 9 64

Requirements

64
Non
Different Requirements

Unicode Compliance
12

Data Processing

Tabulation
3

Database Connectivity
3

Translation
9

0 20 40 60 80
Percentage of Respondents

Findings:
64% of the respondents have no other requirements whereas the requirement
which exist among most of the respondents (12%) is need of Data processing
in Bilingual/Multilingual software.

11. Please express your general view about using softwares in offices.
Most of the respondents find use of software as a tool which eases their work
as well as increases work efficiency whereas some find that there is also a

53
large amount of wastage of stationary due to them others find it time saving
but if proper software training is not provided they prove to be headache.

Sectors Covered

Insurance Financial
Banks Total
Sectors Companies Institutions
Frequency 21 7 5 33
Percentage 63.6 21.2 15.1 100

Sectors Covered

15%

Banks
Insurance
21%
Financial Institutions
64%

Findings:
As per our survey, our sample size constituted of financial institutions, so the
major sample size constituted of banks which hold 64% part in our survey.
Then comes the Insurance sector with 21% and other Financial institutions
with 15%.

Market Share

Softwares Used Frequency Percentage


Akruti 7 15
Akshar 2 4
Ankur Office 1 2
APS 6 13
Bank Script 1 2

54
BIBAS 1 2
BOSS 1 2
Finnacle 2 4
Genesis 1 2
ISM 3 7
Leap Office 10 22
Ms Office 4 9
Open Office 2 4
Sabdaratna 2 4
Shakti Office 2 4
Shree Lipi 1 2

Market Share
4% 2%
4% 16%
4%
9% 4%
2%

13%

23% 2%
2%
2%
7% 2% 4%

Akruti Akshar Ankur Office


APS Bank Script BIBAS
BOSS Finnacle Genesis
ISM Leap Office Ms Office
Open Office Sabdaratna Shakti Office
Shree Lipi

55
Cross Tabulation of Satisfaction Level No. of Software Used

NO.of
Softwares 1 2 3
Satisfaction
Level Frequency Percentage Frequency Percentage Frequency Percentage
1 4 18 1 14 2 50
2 11 50 5 71 1 25
3 4 18 1 14 1 25
4 2 9 0 0 0 0
5 1 5 0 0 0 0
6 0 0 0 0 0 0
7 0 0 0 0 0 0
Total 22 100 7 100 4 100

Findings:

56
We find that as they are using more and more software their satisfaction level
is more increased because different softwares serves different purposes for
them and so the satisfaction level for them is increased as all of their
requirements are fulfilled with their softwares. As respondents using only 1
software can be have satisfaction level upto 5 points towards highly unsatisfied
where as people who are unsatisfied can have satisfaction level upto
satisfaction level highly towards 1 point.

Findings

1. Hindi is the widely used languages in Banks, Insurance Companies

57
SWOT ANALYSIS OF AKSHAR NAVEEN

STRENGTHS
1. It is a well established Brand Name.
2. It has received a tremendous First Mover advantage.
3. It has its own user interface which provide GUI and tabulation features like
MS Word.

WEAKNESS
1. Despite being a good brand name its current market share is very low.
2. Product recall is very poor.
3. Price is very high as compared to other products except Microsoft.

OPPURTUNITIES
1. With some good marketing initiatives they can increase market share as
they have a well established Brand Name.
2. They can differentiate their offering by providing proper trainings & product
support services as post implementation services are very much important
for success of any software.
3. With the increase of Multinationals spreading in rural markets, they would
also require Multilingual softwares for their PR, so there is a scope of
targeting those companies too.

THREATS
1. It is a pure competitive market.
2. Industry leaders like Microsoft also exist.
3. Users of fonts, application software do not want to purchase the office
suites.

58
59
Request Letter
To,
Officer Incharge
Official Language Department
United India Insurance Co.
Sub: Regarding usage of multiple languages in your organisation

Respected Sir/Madam,
With due respect we want to state that, we are management students of “Asia
pacific Instituite of management, New Delhi” and as a part of our
curriculum we have to do a research project.
According to a recent survey (www.internetworldstats.com) it was found
that the number of computer and internet users in Asia is 35.8% of total users
in the world, out of which China, Japan and India are 2nd, 3rd and 4th largest
country respectively worldwide in terms of internet and computer users.
Also, languages like Chinese and Japanese are the 2nd and 3rd largest
languages respectively used worldwide in fields of internet and computing, but
in case of India, despite being ranked 4th in the world none of its languages are
widely used in field of computing. English is the most widely used prevalent
language in software usage.
So, the area of our research is “The feasibility of using multiple
languages and multilingual softwares in Banks and Insurance sectors”.
The research project is aimed at bringing the fascinating results of usage of
multiple languages and multilingual softwares in sectors like Banks and
Insurance.
Hence, we will be highly obliged if you do help us in our project by filling
questionnaire.
Thanking you in anticipation

Sincerely Your’s
Chandranshu Shekhar
Email chandranshujha@gmail.com

60
Mobile - +91 9899380913

Questionnaire

1. Apart from English, do you use any other languages inside your
organisation to carry your day to day activities ?
1 Yes

61
2 No

If yes, please specify the languages you use


i. _________________
ii. _________________
iii. _________________
iv. _________________

If no, please select the most appropriate statement


1 The employees are comfortable using English
2 It has been the organisational culture
3 It is avoided because it creates a language barrier
between English and non English users
4 Others (plz specify)

2. Which are the fields you use or would like to use, the multiple
languages in

1 Documentation/Noting
2 E-mails
3 Spreadsheets
4 Presentations
5 Web Publishing
6 Database
7 Payroll/Accounting Package
8 Notes/Memo/Certificate etc
9 Others (Please specify)

3. Is your branch fully computerised ?

1 Yes
2 No

If no, then what operations are computerised ?


i. _____________________________________
ii. _____________________________________
iii. _____________________________________
iv. _____________________________________

62
4. Are the computerised operations bilingual/multilingual ?

1 Yes
2 No

If yes, which method do you use for carrying operations in Hindi and
other regional languages

1 Using Fonts
2 Using Office suites
3 Using Application Softwares
4 Others(Specify)

If no, please select the most appropriate statement


1 All the works are done in English
2 We don’t have any bilingual/multilingual software
3 Others, (plz specify)

5. If using a bilingual/multilingual software please select one of the


following statements that best describes the cause

1 It is a legal obligation
2 It is a need.
3 It eases the work and helps employees to work more
efficiently.
4 All of the above

6. Which office suite/multilingual office support software are you currently


using ?
________________________________

7. How did you come to know about it ?


(please select more than one, if required)

1 Vendors
2 Direct sales agents

63
3 Presentation given at your organization by the company.
4 Other organizations
5 Recommendation by your head office.
6 Others (plz specify)

8. Have you tried other softwares ?

1 Yes (plz specify)


2 No

9. What type of interface does your current software provides?

1 Graphical (Example- Windows)


2 Character(Example- DOS)

10. Please rate your satisfaction level for the current software?

Highly satisfied 1 2 3 4 5 6 7 Not satisfied

11. Are you satisfied with the training provided by your vendor ?

1 Yes (specify duration)


2 Not satisfied
3 No training has been provided

If not satisfied, what do you think the training lacked in :


_________________________________________________________
_____

12. Please select the most appropriate statement/s from the following :

1 The present software is good enough and there is no need


to replace it.
2 The replacement is a tedious job and hence it should be
avoided.

64
3 The organization should change itself according to the
trends and hence present software should be replaced with
a better one.
4 We would like to purchase the newer version of current
software (if available).
5 We would like to purchase another software with better
features (if available).

13. Are there any other requirements, if any ?

_______________________________________________________

14. Please express your general view about using softwares in offices.

_________________________________________________________
_________________________________________________________

Name:
Designation:
Organization:
Address:

Contact No:

65
List of Banks, Insurance Companies & Financial Institutions
Visited

66
1 Agriculture Insurance Co. of India Ltd.
2 Allahabad Bank
3 Bank of Baroda
4 Bank of India
5 Bank of Maharashtra
6 Canara Bank circle office
7 Central Bank of India (Zonal Office)
8 Corporation Bank (Zonal Office)
9 Dena Bank RO
10 Employee State Ins Corp.
11 Export Credit Guarantee Corporation of India
12 Indian Bank
13 Indian Overseas Bank
14 NABARD
15 National Minority Dev. And Fin. Corp.
16 National SC Fin. And Dev. Corp
17 OBC
18 Punjab and Sindh Bank
19 SIDBI
20 State Bank of Hyderabad
21 State Bank of India (Zonal Office)
22 State Bank of Indore
23 State Bank of Travencore(Head Office)
24 Syndicate Bank GMO
25 The New India Assurance Co. Ltd.
26 The Oriental Insurance Co. Ltd
27 The Oriental Insurance Co. Ltd(Head Office)
28 UCO Bank
29 Union Bank of India

67
30 United India Insurance Co.
31 United India Insurance Co.(Regional Office)
32 Vijaya Bank
33 Vijaya Bank (noida Branch)

68
List of Organisations of which Sales Lead Was Generated
1 Agriculture Insurance Co. of India Ltd.
2 Bank of Baroda
3 Employee State Ins Corp.
4 National SC Fin. And Dev. Corp
5 OBC
6 State Bank of India (Zonal Office)
7 The Oriental Insurance Co. Ltd(Head Office)
8 Union Bank of India
9 United India Insurance Co.(Regional Office)
10 Vijaya Bank

69
70
71

Вам также может понравиться