Вы находитесь на странице: 1из 194

УДК

811.112.2(075.4)
ББК 81.2Нем-9
C17

Подписано в печать 02.09.2013. Формат 70х100/32.


Усл. печ. л. 7,8. Тираж экз. Заказ № .
Общероссийский классификатор продукции
ОК-005-93, том 2; 953005 – литература учебная

Cамоучитель немецкого языка / cост. Е. И. Лаза-


C17 рева. – Москва: АCТ, 2014. – 191, [1] с. – (Иллю-
стрированный самоучитель).
ISBN 978-5-17-080875-5
Откройте новую серию для изучающих немецкий язык на
начальном этапе. Это учебное пособие поможет овладеть пра-
вильной повседневной немецкой речью. В книге большое вни-
мание уделено грамматическим, вопросительным и модальным
конструкциям, которые сделают ваши фразы правильными и
красивыми, и вы почувствуете себя уверенней в построении не-
мецких предложений.
В данном пособии вы найдете много важных для общения
фраз, которые пригодятся в деловой и туристической поездке, на
курсах немецкого языка и при самостоятельном обучении.
УДК 811.112.2(075.4)
ББК 81.2Нем-9

ISBN 978-5-17-080875-5 © ООО «Издательство АСТ»


ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА
Предлагаемое учебное пособие окажет активную помощь
читателям, которые стремятся овладеть повседневной раз-
говорной немецкой речью.
Десять разделов книги содержат самые употребитель-
ные каждодневные фразы с грамматическими, вопроси-
тельными и модальными конструкциями, а также фразы
с употребительными глаголами, наречиями, предлогами
и фразы вежливого обращения.
Заучивая эти простые и очень важные для общения
фразы, вы быстро научитесь общаться на немецком языке
в туристической поездке, на курсах немецкого языка и при
самостоятельном обучении.
Желаем успеха!
СОДЕРЖАНИЕ

Общение. Фразы вежливости................................................... 5


Разговорные конструкции........................................................ 25
Употребительные словосочетания........................................... 49
Фразы с вопросительными конструкциями............................ 67
Словосочетания и предложения с модальными глаголами..... 81
Употребительные фразы в повелительном наклонении.......... 95
Фразы, содержащие отрицание................................................ 103
Употребительные наречия........................................................ 107
Употребительные предлоги...................................................... 129
Повседневные фразы с употребительными глаголами............ 155

Условные сокращения

A — Akkusativ — винительный падеж


D — Dativ — дательный падеж
etw. — etwas — что-либо, чего-либо, чему-либо
jmdm — jemandem — кому-либо
jmdn — jemanden — кого-либо
Общение.
Фразы вежливости
1

Guten Morgen!
1 Guten Morgen!
Доброе утро!
2 Guten Tag!
Добрый день!
3 Guten Abend!
Добрый вечер!
4 Gute Nacht!
Спокойной ночи!
5 Auf Wiedersehen!
До свидания!
6 Mach’s gut!
Удачи (вам)!/Счастливо!
7 Alles Gute!
Всего хорошего!
8 TschьЯ!
Пока!
9 Auf Wiederhцren!
До свидания! (по телефону)

6
2

Bis...
1 Bis dann! Пока!
2 Bis nachher!
Пока!/До скорого (свидания)!
3 Bis bald! До скорого!
4 Bis morgen! До завтра!
5 Bis Sonntag! До воскресенья!
6 Bis nдchsten Freitag!
Увидимся в следующую пятницу/
в пятницу через неделю.
7 Bis heute Abend! До вечера!

Диалог

— Guten Tag! Jetzt machen wir eine Mittagspause.


Добрый день! У нас сейчас обеденный перерыв.
— Dann bis nach dem Mittagessen!
Ну тогда до после обеда!

7
3

Gratulation
1 Ich gratuliere Ihnen... Поздравляю Вас...
2 ...zum Geburtstag! ...с днём рождения!
3 ...zum Feiertag! ...с праздником!
4 ...zum Neujahr! ...с Новым годом!
5 Frцhliche Weihnachten!
С Рождеством!/Радостного/
Счастливого Рождества!
6 Ich wьnsche dir von
Herzen viel Glьck.
Я от души желаю тебе
счастья.

Диалоги

— Frцhliche Weihnachten!
Радостного Рождества!
— Danke, Ihnen ebenfalls.
Спасибо, и вам также.
— Ich gratuliere Ihnen zur Befцrderung!
Поздравляю вас с повышением по службе.
— Danke sehr. Большое спасибо.

8
4

Dank
1 Ich danke Ihnen. Спасибо./Благодарю (вас).
2 Vielen Dank. Большое спасибо.
3 Danke sehr. Большое спасибо.
4 Danke. Спасибо.
5 Ich bin Ihnen sehr dankbar.
Очень вам благодарен./Большое спасибо.
6 Ich danke dir sehr! Большое тебе спасибо!
7 Danke schцn! Большое спасибо!
8 Wir danken herzlich.
Мы сердечно благо-
дарим.

Диалог

— Vielen Dank fьr Ihre Unterstьtzung!


Большое спасибо за вашу поддержку.
— Nichts zu danken. Не за что.

9
5

bitte
1 Eine Karte bitte.
Один билет, пожалуйста.
2 Bitte ein Eis. Мороженое, пожалуйста.
3 Bitte Ihre Kreditkarte.
Вашу карточку, пожалуйста.
4 Bitte einen Moment.
Одну минутку, пожалуйста.
5 Kommen Sie bitte hier.
Проходите здесь, пожалуйста.
6 Kommen Sie bitte herein.
Входите, пожалуйста.
7 Sprechen Sie bitte etwas langsamer.
Пожалуйста, говорите помедленнее.
8 Legen Sie bitte den Hцrer nicht auf.
Пожалуйста, не кладите трубку.
9 Bestellen Sie mir bitte ein Taxi.
Пожалуйста, вызовите мне такси.
0 Ьbermitteln Sie mir bitte etwas Brot/Salz.
Передайте мне хлеб/соль, пожалуйста.
10
6

Bitte sehr
Эти выражения употребляются в ответ на
просьбу, извинение, благодарность

1 Bitte (sehr). Пожалуйста.


2 Gar nicht. Совсем нет./Ничего.
3 Nichts zu danken.
Не за что./Ничего./Не стоит.
4 Es ist alles in Ordnung.
Всё в порядке.
5 Keine Ursache!
Не стоит
(благодарности)!

Диалоги

— Danke fьr Ihre Hilfe.


Спасибо вам за помощь.
— Keine Ursache.
Не стоит благодарности.

— Entschuldigen Sie bitte die Stцrung!


Простите за беспокойство.
— Alles in Ordnung. Всё в порядке.

11
7

Entschuldigung
1 Entschuldigung!
Извините!/Простите!
2 Entschuldigen Sie bitte!
Прошу прощения!
3 Verzeihen Sie mir bitte!
Простите./Прошу прощения.
4 Verzeihung, wie bitte?
Простите, не расслышал вас.
5 Entschuldigung, wieder-
holen Sie bitte.
Простите, повторите,
пожалуйста.
6 Ich bin Ihnen sehr
verbunden.
Я вам очень обязан.

Диалог

— Verzeihen Sie bitte meine Verspдtung.


Простите меня за опоздание.
— Es ist alles in Ordnung!
Ничего, всё в порядке!

12
8

Ich bedauere...
1 Ich bedauere es sehr.
Я очень сожалею.
2 Ich bedauere, dass ich nicht kommen konnte.
Мне жаль, что я не смог прийти.
3 Ich bedauere, dass du dein Geld verloren hast.
Мне жаль, что ты потерял
деньги.
4 Ich bedauere den Vorfall.
Я сожалею о случившем-
ся.
5 Ich bedauere meinen
Misskauf. Мне жаль,
что я совершил неудачную
покупку.

13
9

Es tut mir leid...


1 Es tut mir leid, dass es so gekommen ist!
Жаль, что так случилось!
2 Es tut mir leid um ihn. Мне жаль его.
3 Es tut mir aufrichtig leid.
Я искренне сожалею.
4 Es tut mir leid, dass er krank ist.
Мне очень жаль, что он болен.
5 Es tut mir leid, dass die Vorlesung ausfiel.
Мне жаль, что лекция не состоялась.

14
10

Zustimmung
1 Sie haben recht! Вы правы!
2 Ja, natьrlich. Да, конечно.
3 Unbedingt.
Обязательно./Непременно.
4 Einverstanden. Согласен.
5 Ohne Zweifel. Несомненно.
6 Ich habe nichts dagegen.
Я не против.
7 Sehr gern. Охотно.

Диалоги

— Fahren wir morgen aufs Land!


Давайте, поедем завтра за город!
— Sehr gern. С удовольствием.

— Wollen wie ein wenig spazieren gehen.


Давайте немного прогуляемся.
— Ich habe nichts dagegen. Я не против.

15
11

Bedauern
Uneinigkeit
1 Wie schade! Как жаль!
2 Nichts zu machen. Ничего не поделаешь.
3 Ich kann leider nicht.
К сожалению, я не могу.
4 Verzeihung, ich bin anderer
Meinung.
Простите, но я так
не думаю.
5 Verzeihung, das weiЯ ich
nicht.
Простите, я этого не знаю.
6 Verzeihung, aber ich bin
dagegen.
Простите, но я против.
7 Verzeihung, das ist
ausgeschlossen.
Простите, это исключено.

16
12

Einwilligung
1 Sehr gern.
С большим удовольствием.
2 Mit (groЯer) Freude.
С (большой) радостью.
3 Mit Vergnьgen.
С удовольствием.
4 Ja, natьrlich. Да, конечно.
5 Unbedingt. Непременно.
6 Einverstanden. Согласен.

Диалоги

— Was meinen Sie darьber, dass wir zusammen zu


Abend essen?
Что вы думаете о том, чтобы нам вместе по-
ужинать?
— Eine gute Idee! Mit Vergnьgen!
Прекрасная идея! С удовольствием!

— Darf ich Ihnen ein Glas Wein anbieten?


Можно предложить вам бокал вина?
— Sehr gern. С удовольствием!

17
13

Wie geht’s...?
1 Wie geht’s?
Как поживаешь?/Как дела?/Как успехи?
2 Wie geht’s Ihrer Familie?
Как поживает ваша семья?
3 Wie geht’s Ihren Eltern?
Как родители?
4 Wie geht’s Ihren Kindern?
Как дети?
5 Wie geht’s Ihnen
gesundheitlich?
Как ваше здоровье?
6 Wie geht’s denn ihm?
Как у него дела?/
Как он поживает?

18
14

Höflichkeits-
formeln
1 Haben Sie nichts dagegen, wenn ich das Fenster
aufmache?
Вы не против, если я открою окно?
2 Haben Sie nichts dagegen, wenn ich hier
rauche?
Вы не против, если я здесь закурю?
3 Kцnnen wir die Plдtze tauschen?
Можно ли поменяться с вами местами?
4 Entschuldigen Sie bitte, darf ich hier parken?
Простите, я могу здесь припарковаться?
5 Darf ich Ihr Telefon benutzen?
Могу я воспользоваться вашим телефоном?

19
15

Ja
1 Ja, bitte. Да, пожалуйста.
2 Ja, danke. Да, спасибо.
3 Ja, gewiss. Да, конечно.
4 Ja, wirklich. Да, действительно.
5 Ja, ich bin auch der Meinung.
Да, я тоже так думаю.
6 Ja, gehen wir dorthin zusammen.
Да, давайте пойдём туда вместе.

Диалог

— Haben Sie wirklich vier Kinder?


У вас действительно четверо детей?
— Ja, das ist so. Да, это так.

20
16

Nein
1 Nein, danke. Нет, спасибо.
2 Nein, noch nicht. Нет, ещё нет.
3 Nein, nicht besonders. Нет, не очень.
4 Nein, gar nicht. Совсем нет.
5 Nein, wir machen das nicht.
Нет, не будем (делать).
6 Nein, nichts Besonderes.
Нет, ничего особенного.
7 Nein, nichts Neues.
Нет, ничего нового.

Диалоги

— Mцchten Sie was trinken?


Хотите чего-нибудь выпить?
— Nein, danke. Нет, спасибо.

— Haben Sie Ihren Urlaub gut verbracht?


Вы хорошо провели отпуск?
— Nein, gar nicht. Вовсе нет.

21
17

Liebens-
würdigkeit
1 Seien Sie so gut... Будьте любезны...
2 Sie sind sehr liebenswьrdig.
Вы очень любезны.
3 Baldige Genesung!
Выздоравливайте поскорее!
4 Greifen Sie tьchtig zu!
Кушайте на здоровье!
5 Langen Sie ordentlich zu!
Угощайтесь!
6 Bleiben Sie gezund!
Будьте здоровы!
7 Gesundheit!
Будьте здоровы
(при чихании)!

22
18

Wünsche
1 Glьckliche Reise! Желаю удачной поездки!
2 Ich wьnsche Ihnen eine angenehme
Unterhaltung!
Желаю хорошо провести время!
3 Ein schцnes Wochenende! Хороших вам
выходных./ Удачного уик-энда!
4 Mach’s gut! Удачного дня!
5 Glьckliche Heimkehr!
Счастливого пути домой!
6 Einen erholsamen Urlaub!
Удачно вам провести
отпуск/каникулы!

Диалог

— Was machen Sie am Wochenende?


Что вы делаете в выходные?
— Wir fahren ins Grьne.
Мы поедем за город.
— Dann wьnsche ich Ihnen ein schцnes Wochenende!
Тогда я желаю вам приятных выходных!
— Vielen Dank! Спасибо большое!

23
19

Sie können...
1 Hier kцnnen Sie fotografieren.
Здесь вы можете фотографировать.
2 Dort kцnnen Sie in den Bus einsteigen.
Там вы сядете на автобус.
3 Sie kцnnen die Fahrkarten auf dem Bahnhof
kaufen.
Вы можете купить билеты на вокзале.
4 Sie kцnnen diese Sachen in einem Supermarkt
finden.
Вы можете найти эти вещи в супермаркете.
5 Sie kцnnen die nцtigen Bьcher dort finden.
Там вы можете подобрать нужные вам
книги.
6 Hier kцnnen Sie die
Tasche fьr Ihre Sachen
kaufen.
Вы можете купить
здесь сумку для ваших
вещей.
7 Dort kцnnen Sie
Russisch sprechen.
Там вы можете
говорить по-русски.
24
Разговорные конструкции
20

Das ist...
1 Das ist mein Zimmer.
Это моя комната/мой номер.
2 Das ist mein Freund Boris.
Это мой друг, Борис.
3 Das ist das Zimmer 25.
Это номер 25 (в гостинице).
4 Das ist mein Lieblingsbuch.
Это моя любимая книга.
5 Das ist wirklich sehr gut.
Это действительно очень
хорошо.
6 Das ist zu teuer.
Это слишком дорого.
7 Das ist mir zu klein.
Это мне мало.
8 Das ist mein Mann.
Это мой муж.
9 Das ist ein Missverstдndnis.
Это недоразумение.

26
21

Ist das...?
1 Ist das Frau Mьller?
Это госпожа Мюллер?
2 Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?
Это дорога к вокзалу?
3 Ist das wahr? Это правда?
4 Ist das letzte Modell?
Это последняя модель?
5 Ist das weit von hier?
Это далеко отсюда?

Диалоги

— Ist das ein Schwimmbad im Freien?


Это открытый бассейн?
— Nein. Das ist ein Hallenbad.
Нет. Это закрытый бассейн.

— Ist das Ihre Tasche? Это ваша сумка?


— Ja, das ist meine. Да, моя.

27
22

Es ist...
1 Es ist kalt/heiЯ heute.
Сегодня холодно/жарко.
2 Es ist sehr windig. Дует сильный ветер.
3 Es ist dort drьben.
Это (расположено) на другой стороне
улицы.
4 Es ist ziemlich weit. Это довольно далеко.
5 Es ist zehen Minuten zu FuЯ.
Это в 10 минутах ходьбы.
6 Es ist sehr nett von Ihnen.
Это очень мило с вашей стороны.
7 Es ist mir schwer ums Herz.
У меня тяжело на сердце.
8 Es ist dringend! Это срочно!
9 Es ist acht Uhr. Сейчас восемь часов.

28
23

Ist...?
1 Ist das Frьhstьck mit eingerechnet?
Завтрак/обед включён в цену?
2 Ist das Museum am Montag geцffnet?
Музей открыт в понедельник?
3 Ist die Bedienung mit eingerechnet?
Обслуживание включено в цену?
4 Ist die U-Bahn weit von hier?
Метро близко отсюда?
5 Ist es weit zu FuЯ?
Это далеко пешком?

Диалог

— Ist dieser Platz frei? Это место свободно?


— Dieser Platz ist besetzt. Это место занято.

29
24

Es gibt...
1 Es gibt hier an der Ecke ein gutes Restaurant/
eine Apotheke.
На углу есть хороший ресторан/аптека.
2 Es gibt ein gutes Theater in dieser Stadt.
В этом городе есть хороший театр.
3 In diesem Hotel gibt es eine Buchhandlung.
В отеле есть книжный магазин.
4 Hier gibt es gute
Mцglichkeiten
zur Entspannung.
Здесь есть хоро-
шие
возможности для
отдыха.

30
25

Gibt es...?
1 Gibt es hier in der Nдhe eine Bushaltestelle?
Есть здесь поблизости автобусная
остановка?
2 Gibt es hier eine orthodoxe Kirche?
Здесь есть православная церковь?
3 Gibt es hier die Toilette?
Здесь есть туалет?
4 Gibt es im Hotel
einen Arzt?
В гостинице есть
врач?

Диалоги

— Gibt es hier ein Museum oder eine Kunstgalerie?


Здесь есть музей или картинная галерея?
— Ja, ganz in der Nдhe. Да, совсем неподалёку.

— Gibt es einen Audioguide auf Russusch?


У вас есть аудиогид на русском языке?
— Ja, selbstverstдndlich. Да, конечно.

31
26

Es wäre...
1 Es wдre sehr gut/wunderbar/prima.
Это было бы прекрасно/великолепно/
здорово.
2 Es wдre alles.
Это всё.

Диалоги

— Darf ich Sie ins Restaurant einladen?


Можно пригласить вас в ресторан?
— Es wдre sehr gut.
Это было бы прекрасно.

— Es wдre erwьnscht, morgen aufs Land zu fahren.


Было бы неплохо завтра съездить за город.
— Einverstanden. Согласен.

32
27

Hier ist...
1 Hier ist mein Pass. Вот мой паспорт.
2 Hier ist meine Reservierung.
Вот подтверждение моей брони на номер
в гостинице.
3 Hier ist ein Brief fьr Sie. Вам письмо.
4 Hier ist ein Geschenk fьr Sie.
Вот подарок для вас.
5 Hier ist etwas fьr Sie. Вот что-то для вас.
6 Hier ist Ihr Schlьssel.
Вот ключ от вашего номера.

33
28

Ich bin...
1 Ich bin Lehrer von Beruf.
По профессии я преподаватель.
2 Ich bin fьnfunddreiЯig Jahre alt.
Мне тридцать пять лет.
3 Ich bin aus Russland gekommen.
Я приехал из России.
4 Ich bin hier auf Dienstreise.
Я здесь в командировке.
5 Ich bin sehr froh, dass du gekommen bist.
Я очень рад твоему приходу.
6 Ich bin Diabetiker.
У меня диабет.
7 Ich bin schwanger.
Я беременна.
8 Ich bin Ihnen sehr
dankbar.
Я вам очень
благодарен.

34
29

Bist du...?
1 Bist du hungrig? Ты голоден?
2 Bist du in Ordnung?
С тобой всё в порядке?
3 Bist du ein Student? Ты студент?
4 Bist du hier in den Ferien?
Ты здесь на каникулах?
5 Bist du verheiratet?
Ты женат/замужем?

Диалоги

— Bist du morgen frei? Ты свободен завтра?


— Nur am Morgen. Только утром.

— Bist du hier zum ersten Mal?


Ты здесь впервые?
— Doch. Ich war schon einmal hier.
Нет, я здесь однажды уже был.

35
30

Sind Sie...?
1 Sind Sie miteinander bekannt?
Вы знакомы?
2 Was sind Sie von Beruf?
Кто вы по профессии?
3 Wie alt sind Sie?
Сколько вам лет?
4 Sind Sie verheiratet?
Вы женаты/замужем?
5 Sind Sie heute Abend frei?
Вы свободны сегодня
вечером?
6 Sind Sie zufrieden?
Вы довольны?

36
31

Ich war...
1 Ich war um Sie besorgt.
Я беспокоился о вас.
2 Ich war etwas дrgerlich.
Я был немного раздосадован.
3 Ich war tief gerьhrt.
Я был глубоко тронут.
4 Ich war sehr glьcklich.
Я был очень счастлив.
5 Ich war gut gelaunt.
Я был в хорошем
настроении.
6 Ich war dort schon
lange her.
Я был там уже
давно.
7 Ich war sehr
hungrig.
Я был очень
голоден.

37
32

Ich habe...
1 Ich habe eine groЯe Familie.
У меня большая семья.
2 Ich habe Durst. Я хочу пить.
3 Ich habe Hunger. Я проголодался.
4 Ich habe Schnupfen. У меня насморк.
5 Ich habe Zahnschmerzen.
У меня болит зуб.
6 Ich habe meine Regenschirm verloren.
Я потерял зонтик.

38
33

Ich brauche...
1 Ich brauche deine Hilfe.
Мне нужна твоя помощь.
2 Ich brauche eine Brille zum Lesen.
Мне нужны очки для чтения.
3 Ich brauche einen Arzt.
Мне нужен врач.
4 Ich brauche die Schuhe.
Мне нужны туфли.
5 Ich brauche eine andere GrцЯe.
Мне нужен
другой размер.
6 Ich brauche einen
Dolmetscher.
Мне нужен
переводчик.

39
34

Ich suche...
1 Ich suche nach der U-Bahn-Station.
Я ищу станцию метро.
2 Im Walde suche ich Pilze.
Я ищу грибы в лесу.
3 Ich suche nach passenden Worten.
Я ищу подходящие слова.
4 Ich suche Rat bei dir.
Я ищу у тебя совета.
5 Ich suche nach meinem Hund.
Я ищу свою собаку.

Диалог

— Ich suche den Weg zum Bahnhof. Kцnnen Sie mir


behilflich sein?
Я ищу дорогу к вокзалу. Вы не могли бы мне
помочь.
— Ja, gern. Да, конечно.

40
35

Ich bin sicher...


1 Ich bin sicher, dass ich es tun kann.
Я уверен, я(с)могу это сделать.
2 Ich bin sicher, dass Sie es tun kцnnen.
Я уверен, вы сможете это сделать.
3 Ich bin sicher, dass er kommt.
Я уверен, что он придёт.
4 Ich bin sicher, dass Ihnen Ihre Reise gefдllt.
Я уверен, вам понравится ваша поездка.
5 Ich bin sicher, dass Sie dieses Buch lesen kцnnen.
Я уверен, вы сможете прочитать эту книгу.
6 Ich bin sicher, alle nцtigen Papiere Ihnen zu
senden.
Я уверен, я послал вам все
необходимые документы.
7 Ich bin sicher, dass ihr
dieses Andenken gefдllt.
Я уверен, ей понравится
этот сувенир.
8 Ich bin sicher, dass Sie die
Zeit sehr gut verbringen.
Я уверен, вы прекрасно
проведёте время.
41
36

Ich bin nicht


sicher...
1 Ich bin nicht sicher. Я не уверен.
2 Ich bin nicht sicher, was ich wдhlen muss.
Я не уверен, что выбрать.
3 Ich bin nicht sicher, wo ich parken kann.
Я не уверен, где припарковать машину.
4 Ich bin meiner GrцЯe nicht sicher.
Я не очень уверен, какой у меня размер.
5 Ich bin nicht sicher, was Sie meinen.
Я не уверен, что вы имеете в виду.
6 Ich bin nicht sicher,
wo ich die Karten
kaufen kann.
Я не уверен, где
купить билеты.
7 Ich bin nicht sicher,
dass er kommt.
Я не уверен в том,
что он придёт.

42
37

Bist du
sicher...?
1 Bist du sicher? Ты уверен?
2 Bist du sicher, dass es der richtige Zug ist?
Ты уверен, что это тот поезд, который нам
нужен?
3 Bist du sicher, dass alles in Ordnung ist?
Ты уверен, что всё в по-
рядке?
4 Bist du sicher, dass er bald
kommt?
Ты уверен в том, что он
скоро придёт.

Диалоги

— Bist du sicher, dass er wirklich ein zuverlдssiger


Mensch ist?
Ты уверен в том, что он действительно надёж-
ный человек.
— Da bin ich nicht sicher, ich kenne ihn nicht lange.
Я не уверен в этом, я недавно с ним познако-
мился.

43
38

Ich habe Lust...


1 Ich habe Lust auf eine Tasse Kaffee.
Я бы охотно выпил чашку кофе.
2 Ich habe meine Lust am Lesen.
Я очень люблю читать.
3 Ich habe keine Lust zum Spazieren.
Я не люблю прогулки.
4 Ich habe Lust auf einen Ausflug ins Grьne.
Мне хочется совершить загородную про-
гулку.

44
39

Ich
beabsichtige...
1 Ich beabsichtige meine Ferien/meinen Urlaub
in Italien zu verbringen.
Я собираюсь провести каникулы/отпуск
в Италии.
2 Ich beabsichtige meine Abreise im nдchsten
Monat. Я собираюсь уехать в следующем
месяце.
3 Ich beabsichtige in Italien Kunst zu studieren.
Я собираюсь изучать искусство в Италии.
4 Ich beabsichtige hier einen Monat zu verbrin-
gen.     Я собираюсь провести здесь месяц.
5 Ich beabsichtige bald ein
neues Auto zu kaufen.
Я собираюсь купить
скоро новый автомо-
биль.
6 Ich beabsichtige einen
Hund zu kaufen.
Я собираюсь купить
собаку.
45
40

Geben Sie mir...


1 Geben Sie mir bitte etwas gegen
Kopfschmerzen.
Дайте мне, пожалуйста, что-нибудь от
головной боли.
2 Geben Sie mir bitte
eine Quittung.
Дайте мне, пожалуй-
ста, квитанцию.
3 Geben Sie mir
bitte eine Packung
Zigaretten und ein
Feuerzeug.
Дайте мне, пожалуй-
ста, пачку сигарет
и зажигалку
(в магазине).
4 Geben Sie mir bitte eine Nummer grцЯer.
Дайте мне, пожалуйста, на размер больше
(в магазине).

46
41

Bringen Sie,
bitte...
1 Bringen Sie bitte eine Flasche Wein.
Принесите, пожалуйста, бутылку вина.
2 Bringen Sie bitte mein Gepдck aufs Zimmer.
Будьте добры, отнесите мои вещи в номер.
3 Bringen Sie bitte die Rechnung.
Принесите, пожалуйста, счёт.
4 Bringen Sie bitte noch einen Stuhl.
Принесите, пожалуйста, ещё один стул.

47
42

Helfen Sie mir


bitte...
1 Helfen Sie mir bitte beim Aussteigen.
Помогите мне, пожалуйста, при выходе.
2 Helfen Sie mir bitte ein
preiswertes Hotel zu finden.
Помогите мне, пожалуйста,
найти недорогую гостиницу.
3 Helfen Sie mir bitte die
Bushaltestelle zu finden.
Помогите мне, пожалуйста,
найти автобусную остановку.

Диалоги

— Guten Tag, Herr Polizist! Helfen Sie mir bitte.


Mir ist mein Geld gestohlen worden.
Добрый день, господин полицейский!
Помогите мне, пожалуйста. У меня украли
деньги.
— Bitte fьllen Sie das Formular aus.
Пожалуйста, заполните бланк заявления.

48
Употребительные
словосочетания
43

etw. zu Ende/
zum Abschluss
bringen
1 Ich mцchte diese Arbeit so schnell wie mцglich
zum Abschluss bringen.
Я хочу завершить эту работу как можно
скорее.
2 Ich soll das
termingemдЯ zum
Abschluss bringen.
Я должен это за-
кончить в срок.
3 Das ist sehr
schwierig so eine
groЯe Arbeit zu Ende
zu bringen.
Очень трудно
закончить такую
большую работу.

50
44

etw. zum
Ausdruck
bringen
1 Mir ist es schwer, meine Gefьhle zum Ausdruck
zu bringen.
Мне трудно выразить свои чувства.
2 Er brachte seinen Dank
zum Ausdruck.
Он выразил свою благо-
дарность.
3 Manche Menschen
kцnnen seine Gedanken
nicht klar zum Ausdruck
bringen.
Некоторые люди не
умеют ясно выражать
свои мысли.

51
45

etw. in Ordnung
bringen
1 Ein tьchtiger Mensch bringt immer alles in
Ordnung.
Аккуратный человек всегда всё приводит
в порядок.
2 Die Kinder bringen selten ihr Spiеlzeug
in Ordning.
Дети редко приводят в порядок свои
игрушки.
3 Ich habe vor, meine Bьcher in Ordnung
zu bringen.
Я собираюсь привести в порядок свои
книги.

Диалог

— Kinder! Was ist los? Sie sollen sofort alles im


Zimmer in Ordnung bringen!
Дети! Что это такое! Вы должны немедленно
навести порядок в комнате!
— Jawohl. Да, конечно.

52
46

jmdm einen
Kuss geben
1 Ich gab ihr einen Kuss auf die Wange.
Я поцеловал её в щёчку.
2 Ich gab ihm einen Kuss zum Abschied.
На прощанье я его поцеловала.
3 Gib mir einen Kuss! Поцелуй меня!
4 Endlich gelang es ihm, ihr einen Kuss auf den
Mund zu geben.
Наконец ему удалось поцеловать её в губы.

53
47

sich (D)
Mühe geben
1 Beim Lernen habe ich mir groЯe Mьhe gegeben.
В учебе я была очень старательна.
2 Um etwas zu erreichen, musste ich mir viel
Mьhe geben.
Чтобы чего-то достичь, мне пришлось
приложить много усилий.
3 Mit dieser Sache musst du dir viel Mьhe geben.
В этом деле тебе придётся очень поста-
раться.

54
48

zu Ende gehen
1 Der Tag geht zu Ende. День кончается.
2 Der festliche Abend ging schon zu Ende.
Праздничный вечер уже приближался
к концу.

3 Er ist krank. Sein Leben geht zu Ende.


Он болен. Его жизнь идёт к концу.

Диалог

— Unser Lebensmittelvorrat geht zu Ende.


Наш запас продуктов заканчивается.
— Dann laufe ich sofort ins Geschдft.
Тогда я немедленно бегу в магазин.

55
49

in Erfüllung
gehen
1 Mein Wunsch ging in Erfьllung.
Моё желание исполнилось.
2 In den Weihnachten gehen die Wьnsche von
vielen Kindern in Erfьllung.
На Рождество сбываются желания многих
детей.
3 Nicht alle Trдume gehen in Erfьllung.
Не все мечты сбываются.

56
50

in Verzweiflung
geraten
1 Nach unserem Gesprдch bin ich in Verzweiflung
geraten.
После нашего разговора я впал в отчаяние.
2 Ich habe mir viel Mьhe gegeben, bin aber
schlieЯlich in Verzweiflung geraten.
Я приложил много усилий, но в конце
концов впал в отчаяние.
3 Man muss nie in Verzweiflung geraten.
Никогда не нужно впадать в отчаяние.

57
51

vor jmdm/etw.
Angst haben
1 Die Kinder haben oft Angst vor Dunkelheit.
Дети часто боятся темноты.
2 Ich habe Angst vor diesem Menschen.
Я боюсь этого человека.
3 Sie hat Angst vor dem Tode.
Она боится смерти.

Диалог

— Ich habe Angst vor der Strafe, darum bin ich sehr
diszipliniert.
Я боюсь наказания, поэтому всегда соблюдаю
дисциплину.
— Das ist sehr vernьnftig. Это очень разумно.

58
52

(nicht) in Frage
kommen
1 Seine Worte sind nicht in Frage zu kommen.
Его слова нельзя принимать во внимание.
2 Man muss ьberlegen, ob dies Argument
ьberhaupt in Frage kommen kann.
Надо ещё подумать, может ли этот довод
вообще приниматься во внимание.
3 Das kommt nicht in Frage.
Об этом не может быть и речи!

59
53

ums Leben
kommen
1 Sein GroЯvater ist wдhrend des Krieges
ums Leben gekommen.
Его дед погиб на войне.
2 Das ist entsetzlich, dass manche Menschen so
jung ums Leben kommen.
Это ужасно, что некоторые люди погибают
такими молодыми.
3 In den Bergen muss man
sehr vorsichtig sein, um
nicht ums Leben zu kommen.
Чтобы не погибнуть в
горах, нужно быть очень
осторожным.

Диалог

— Mein Sohn wurde in einer Schlagerei fast


ums Leben gekommen.
Мой сын чуть не погиб в драке.
— Und wie geht’s ihm gesundlich jetzt?
А как его здоровье сейчас?

60
54

Abschied nehmen
von jmdm, etw. (D)
1 Bald muss ich von meinem Heimatort Abschied
nehmen.
Скоро мне предстоит расставание с родным
городом.
2 Da ich abreisen soll, mцchte ich von Ihnen Ab-
schied nehmen.
Я хочу с вами попрощаться, так как я дол-
жен уехать.
3 Wir nehmen von der Schule Abschied.
Мы прощаемся со школой.

Диалог

— Ich muss von meinen Verwandten Abschied nehmen.


Я должен попрощаться с родными.
— Sei nicht so traurig, bald sehen sie sich wieder.
Не грусти, скоро ты с ними снова увидишься.

61
55

zu Ende sein
1 Sein Geduld war zu Ende.
Его терпение лопнуло.
2 Das Benzin ist zu Ende, ich muss tanken.
Бензин заканчивается, надо заправиться.

3 Nach zwei Wochen war unser Vorrat an


Lebensmitteln zu Ende.
Через две недели закончился наш запас
продовольствия.

62
56

zum ersten Mal


1 Sind Sie zum ersten Mal in Russland?
Вы впервые в России?
2 Ich bin zum ersten Mal nach Deutschland
gekommen.
Я приехал в Германию первый раз.
3 Besuchen Sie das russische Ballett zum ersten
Mal?
Вы первый раз видите русский балет?
4 Essen Sie das zum er-
sten Mal?
Вы едите это впер-
вые?

Диалог

— Waren Sie schon am Meer?


Вы уже были на море?
— Nein, ich bin hier zum ersten Mal.
Нет, я здесь впервые.

63
57

jmdm etw. zur


Verfügung stellen
1 Dieses Zimmer wurde uns zur Verfьgung
gestellt.
Нам была предоставлена эта комната.
2 Ihm wurde ein Helfer zur Verfьgung gestellt.
В его распоряжение был назначен помощ-
ник.
3 Ich stelle mich dir zur Verfьgung.
Я предлагаю тебе свою помощь.

64
58

etw. in Frage
stellen
1 Seine Ehrlichkeit stelle ich in Frage.
Я сомневаюсь в его порядочности.
2 Dieser Bauplan wurde von dem Chef in Frage
gestellt.
Начальник выразил сомнение в надёжности
этого плана строительства.
3 Der Lehrer stellt seine Kenntnisse in Frage.
Преподаватель сомневается в его знаниях.

65
59

Vorbereitungen
treffen
1 Bald gehe ich auf Urlaub, ich muss schon
Vorbereitungen treffen.
Скоро я иду в отпуск, пора собирать вещи.
2 Die Kinder treffen Vorbereitungen fьr das
Schulfest.
Дети готовятся к школьному празднику.
3 Die Touristen treffen
Vorbereitungen fьr die
Wanderung.
Туристы готовят-
ся к походу.

66
Фразы с вопросительными
конструкциями
60

Was...?
1 Was ist das? Что это такое?
2 Was kostet das? Сколько это стоит?
3 Was ist los? Что случилось?
4 Was ist er von Beruf? Кто он по профессии?
5 Was gibt es Neues? Что новенького?
6 Was willst du tun?
Что ты собираешься делать?
7 Was bedeutet dieses
Wort?
Что означает это
слово?
8 Was soll man dazu
sagen?
Ну что можно на
это сказать?
9 Was machen deine
Eltern?
Как поживают твои
родители?

68
61

Was für...?
1 Was fьr ein Mensch ist er?
Какой он человек?
2 Was fьr ein Stoff ist das? Что это за ткань?

3 Was fьr ein Geschenk mцchten Sie kaufen?


Какой подарок вы хотели бы купить?
4 Was fьr Blumen sind das?
Что это за цветы?
5 Was fьr eine Mьnze muss ich einstecken?
Какую монету я должен опустить?
69
62

Wer...?
1 Wer ist das? Кто это?
2 Wer war das? Кто это был?
3 Wer sind Sie? Кто вы?
4 Wer hat das getan?
Кто это сделал?
5 Wer kommt noch?
Кто ещё придёт?

Диалог

— Wer anders als er kann das gesagt haben?


Кто, кроме него, мог такое сказать?
— Doch. Um diese Zeit war er ьberhaupt nicht dort,
er war verreist.
Нет, в это время его вообще там не было,
он был в отъезде.

70
63

Wem... (Dativ)
Wen... (Akkusativ)
1 Von wem hast du das gehцrt?
От кого ты это узнал?
2 Wem gehцrt diese Tasche? Чья это сумка?
3 Von wem ist dieser Brief? От кого это письмо?
4 An wen schreibst du? Кому ты пишешь?
5 Mit wem spreche ich? С кем я говорю?
(по телефону)
6 Wem sagst du das! Кому ты это говоришь!

71
64

Wann...?
1 Wann fliegt das Flugzeug ab?
Когда вылетает самолёт?
2 Wann landen wir in Berlin?
Когда мы прилетаем в Берлин?

3 Wann цffnen Sie?


В какое время/Когда вы открываетесь?
4 Wann fдhrt der Zug nach Berlin ab?
Когда отправляется поезд в Берлин?
5 Wann beginnt die Rundfahrt?
Когда начинается экскурсия?
6 Wann kehren wir zurьck?
Когда мы вернёмся?

72
65

Warum...?
1 Warum nicht? Почему нет?
2 Warum hast du das getan?
Зачем ты это сделал?
3 Warum ist er nicht gekommen?
Почему он не пришёл?
4 Warum hast du das nicht gleich getan?
Почему ты сразу это не сделал?
5 Warum sagst du das erst jetzt?
Почему ты говоришь об этом только
сейчас?

73
66

Wie...?
1 Wie bitte?
Простите как/что вы сказали?
2 Wie machst du das?
Как ты это делаешь?
3 Wie geht es dir? Как дела?
4 Wie soll ich es
denn machen?
Как же мне это
сделать?
5 Wie konnte das
geschehen?
Как это могло
произойти?
6 Wie spдt ist es?
Который час?

Диалог

— Wie hat sie das gemacht? Как она это сделала?


— Niemand weiЯ. Никто не знает.

74
67

Wie lange?
1 Wie lange bleiben Sie bei uns?
На какое время вы у нас остановитесь?
2 Wie lange noch!
Сколько это будет продолжаться?
3 Und wie lange wirst du noch schlafen?
И сколько ты ещё собираешься спать?
4 Auf wie lange soll ich dir das Buch leihen?
На сколько времени ты берёшь у меня эту
книгу?

75
68

Wie viel...?
1 Wie viel kostet eine Fahrkarte nach Berlin?
Сколько стоит билет до Берлина?
2 Wie viel Haltestellen sind es bis zum
Rathausplatz?
Сколько остановок до ратушной площади?
3 Wie viel bekommen Sie?
Сколько это будет стоить?
4 Wie viel Personen waren anwesend?
Сколько людей присутствовало?
5 Wie viel bin ich Ihnen schuldig?
Сколько я вам должен?

Диалог

— Wie viel Male soll ich dir das sagen?


Сколько можно тебе об этом говорить?
— Verzeih mir, ich habe das einfach vergessen.
Прости, я просто об этом забыл.

76
69

Wo...?
1 Wo warst du? Где ты был?
2 Wo liegt der Ort? Где расположено это место?
3 Wo habe ich das Buch liegen lassen?
Куда я положил книгу?
4 Wo wollen wir uns treffen?
Где мы встретимся?
5 Wo kann man die Karten kaufen?
Где купить билеты?
6 Wo gibt es hier einen Supermarkt?
Где здесь супермаркет?
7 Wo kann man hier zu Mittag essen?
Где здесь можно пообедать?
8 Wo ist die Toilette?
Где туалет?

77
70

Woher...?
1 Woher stammt er? Откуда он родом?
2 Woher kommst du? Откуда ты пришёл?
3 Woher hast du das? Откуда это у тебя?
4 Woher weiЯt du das? Откуда ты это знаешь?

Диалог

— Schau, was fьr schцnes Stьck ist das!


Посмотри, какая красивая вещица!
— Tu das wieder dahin, woher du es genommen hast.
Положи это туда, откуда ты взял.

78
71

Wohin...?
1 Wohin gehst du? Куда ты идёшь?
2 Wohin soll ich das Buch legen?
Куда я должен положить книгу?
3 Wohin hast du es getan? Куда ты это дел?
4 Wohin fahren wir? Куда мы едем?

Диалог

— Wohin ist er verzogen? Куда он переехал?


— Er ist in eine andere Stadt verzogen, seine Eltern
wohnen dort.
Он переехал в другой город, там живут его
родители.

79
72

Auf welche
Weise...?
1 Auf welche Weise bist du hierher gekommen?
Каким образом ты здесь оказался?
2 Auf welche Weise bist du so reich geworden?
Каким образом ты так разбогател?
3 Auf welche Weise soll das
geschehen?
Как это могло
произойти?

Диалог

— Ich habe fьnf Fremdsprachen beherrscht.


Я владею пятью иностранными языками.
— Auf welche Weise hat es Ihnen gelungen?
Каким образом вам это удалось?
— Ich habe sehr tьchtig an der Universitдt studiert.
Я очень прилежно учился в университете.

80
Словосочетания и предложения
с модальными глаголами
73

Darf ich...?
1 Darf ich Sie bitten?
Могу я вас попросить?
2 Darf ich schon in den Zug einsteigen?
Я уже могу сесть в поезд?
3 Darf ich hier rauchen?
Можно я здесь закурю?
4 Darf ich Sie ins Kino einladen?
Можно пригласить вас в кино?
5 Darf ich Ihnen eine Tasse Kaffee anbieten?
Можно предложить вам чашечку кофе?
6 Darf ich Sie fragen?
Могу я у вас спросить?

82
74

Sie dürfen...
1 Sie dьrfen das nicht tun.
Вы не должны этого делать.
2 Sie dьrfen heute nicht spazieren gehen.
Вам нельзя сегодня идти гулять.
3 Sie dьrfen das nicht essen.
Вам нельзя это есть (рекомендация врача).
4 Sie dьrfen nicht so viel arbeiten.
Вам нельзя так много работать.
5 Sie dьrfen schon aufstehen.
Вам уже можно вставать.
6 So etwas dьrfen Sie nicht sagen.
Вы не должны говорить так.

83
75

Kann ich...?
1 Kann ich das in den Fluggastsalon mitnehmen?
Могу я взять это с собой в самолёт?
2 Kann ich ein Auto mieten?
Могу я взять машину напрокат?
3 Kann ich etwas Wein bestellen?
Могу я заказать вина?
4 Kann ich diese Ledertasche tax-free kaufen?
Могу я купить эту кожаную сумку tax-free?
5 Kann ich diese Sachen zurьckgeben?
Могу я вернуть эти вещи?

Диалоги

— Kann ich Sie um Hilfe bitten?


— Natьrlich. Was brauchen Sie?

— Kann ich hier meinen Wagen unterstellen?


Могу я здесь поставить свою машину?
— Natьrlich. Конечно.

84
76

Ich kann nicht...


1 Ich kann meinen Pass/meine Karte nicht finden.
Я не могу найти свой паспорт/билет.
2 Ich kann das Fenster nicht zumachen.
Я не могу закрыть дверь.
3 Ich kann an diesen Ortsnamen nicht erinnern.
Я не могу вспомнить название этого места.
4 Ich kann nicht so frьh aufstehen.
Я не могу так рано вставать.
5 Ich kann nicht dorthin um neun Uhr kommen.
Я не смогу быть там
в 9 часов.
6 Ich kann nicht mehr
trinken.
Я не могу больше
пить.
7 Ich kann nicht lauter
sprechen.
Я не могу говорить
громче.

85
77

Könnten Sie...?
1 Kцnnten Sie mir ein gutes Restaurant
empfehlen?
Вы не могли бы порекомендовать мне хоро-
ший ресторан?
2 Kцnnten Sie mir
helfen?
Вы не могли бы
мне помочь?
3 Kцnnten Sie mir
einen guten Zahnarzt
empfehlen?
Вы не могли бы
мне посоветовать
хорошего зубного
врача?
4 Kцnnten Sie mir bitte dasselbe, aber in anderer
Farbe bringen?
Вы не могли бы принести мне то же, но дру-
гого цвета?
5 Kцnnten Sie bitte etwas schneller fahren, ich
habe es sehr eilig.
Если можно, побыстрее, я очень спешу.
86
78

Ich mag...
1 Ich mag ihn nicht.
Он мне не нравится.
2 Ich mag Fisch.
Я люблю рыбу.
3 Ich mag diese Speise nicht.
Я не люблю этого блюда.
4 Ich mag sie gern.
Она мне нравится.
5 Ich mag noch ein Glas Wein.
Я бы выпил ещё бокал вина.

87
79

Ich möchte...
1 Ich mцchte Dollars in Euro wechseln.
Мне нужно обменять доллары на евро.
2 Ich mцchte ein Einzelzimmer reservieren.
Я хотел бы забронировать одноместный
номер.
3 Ich mцchte drei Nдchte bleiben.
Я хочу пробыть три дня.
4 Ich mцchte ein nicht zu teueres Geschenk.
Мне нужен не очень дорогой подарок.
5 Ich mцchte ein Nationalgericht bestellen.
Я хочу заказать блюдо национальной кухни.
6 Ich mцchte eine Fahrkarte fьr eine Woche
kaufen.
Я хочу купить проездной билет на неделю.

88
80

Möchten Sie...?
1 Mцchten Sie noch etwas Tee?
Хотите ещё чаю?
2 Mцchten Sie eine Tasse Kaffee?
Хотите чашку кофе?
3 Mцchten Sie etwas trinken?
Хотите чего-нибудь выпить?
4 Mцchten Sie Obst als Nachtisch?
Хотите фруктов
на десерт?

Диалог

— Mцchten Sie noch etwas!


Хотите что-нибудь ещё?
— Ja, Herr Ober! Alles hat sehr gut geschmeckt, ich
aber mцchte noch die Schlagsahne.
Да. Всё было очень вкусно, но я хочу ещё
взбитых сливок.

89
81

Ich muss...
1 Morgen muss ich frьh aufstehen.
Я должен завтра рано встать.
2 Und jetzt muss ich Abschied nehmen.
Я должен сейчас попрощаться.
3 Ich muss dort um drei Uhr sein.
Я должен там быть в три часа.
4 Ich muss zum Neunuhrzug zurechtkommen.
Я должен успеть на девятичасовой поезд.

5 Ich muss am Montag zurьck sein.


Я должен вернуться в понедельник.
6 Ich bin krank, darum muss ich zu Hause
bleiben.
Я болен, поэтому должен остаться дома.
7 Ich muss in die Toilette. Мне нужно в туалет.
90
82

Sie müssen...
1 Sie mьssen dorthin Taxi fahren.
Вам следует взять туда такси.
2 In der nдchsten Haltestelle
mьssen Sie aussteigen.
Вам надо сойти на следу-
ющей остановке.
3 Sie mьssen ins Fundbьro gehen.
Вам следует пойти в бюро находок.
4 Sie mьssen mit dem Bus fahren, die Haltestelle
ist dort.
Вам надо ехать на автобусе, там автобусная
остановка.
5 Sie mьssen Paris besuchen.
Вам надо повидать Париж.
6 Sie mьssen sich ausruhen.
Вам следует отдохнуть.
7 Sie mьssen mehr Hцflichkeit bezeigen.
Вам следует быть повежливей.
8 Sie mьssen das sofort tun.
Вам надо это сделать сейчас же.
9 Sie mьssen eine Blutprobe machen.
Вам нужно сделать анализ крови.
91
83

Ich soll...
1 Wann soll ich da sein?
Когда я должен прийти?
2 Ich soll zwanzig Euro bezahlen.
Я должен заплатить двадцать евро.

3 Ich soll heute noch in die Stadt fahren.


Я должен ещё сегодня поехать в город.
4 Ich weiЯ nicht, was ich tun soll.
Я не знаю, что мне делать.
5 Ich soll ihm etwas ausrichten?
Я должен ему что-то передать?
(в разговоре по телефону)
92
84

Sie sollen...
1 Sie sollen sich mehr bewegen!
Вы должны больше двигаться!
2 Sie sollen sofort zum Direktor kommen.
Вас срочно вызывают к директору.
3 Sie sollen mit dieser Arbeit noch heute fertig
sein.
Вам следует закончить эту работу ещё
сегодня.
4 Sie sollen um neun Uhr da sein.
Вы должны быть здесь в девять часов.

93
85

Ich will...
1 Ich will schlafen gehen.
Я собираюсь идти спать.
2 Ich will ins Theater gehen.
Я хочу пойти в театр.
3 Ich will ihn morgen besuchen.
Я хочу его завтра навестить.
4 Ich will deutsch sprechen lernen.
Я хочу научиться говорить по-немецки.

Диалог

— Willst du ins Ausland ьbersiedeln?


Ты хочешь уехать жить за границу?
— Nein. Das will ich keinesfalls.
Нет, ни в коем случае.

94
Употребительные фразы
в повелительном наклонении
86

Sei...
1 Sei ruhig. Будь спокойным./Успокойся.
2 Sei vorsichtig. Будь осторожен.
3 Sei pьnktlich.
Будь точным/пункту-
альным.
4 Sei gutherzig.
Будь добр к людям.
5 Sei freundlich zu
deinen Freunden.
Будь хорошим дру-
гом (своим друзьям).
6 Sei ehrlich mit allen.
Будь честен со всеми.
7 Sei hier wie zu Hause. Будь как дома.

Диалог

— Mein Vater hat mir mehrmals gesagt: sei ehrlich


und gutherzig.
Мой отец не раз говорил мне: будь честным
и добросердечным.
— Da hatte er recht! Как он был прав!

96
87

Fahren wir...
1 Fahren wir dorthin mit dem Auto.
Давайте поедем туда на машине.
2 Fahren wir zusammen
aufs Land!
Поехали вместе
за город!
3 Fahren wir im Winter
Ski laufen!
Давайте поедем зимой
кататься на лыжах!
4 Fahren wir schneller, ich
habe es eilig.
Давайте поедем побы-
стрее, я спешу.

Диалог

— Fahren wir zusammen nach Paris!


Давайте поедем вместе в Париж!
— Gern, ich habe aber keinen Urlaub in diesem Jahr.
С удовольствием, но у меня в этом году
не будет отпуска.

97
88

Wollen wir...
1 Wollen wir fahren! Поехали!
2 Wollen wir gehen! Пойдёмте же!
3 Wollen wir nicht so schnell gehen!
Давайте пойдём не так быстро!
4 Wollen wir schlafen gehen! Пойдёмте спать!
5 Wollen wir tanzen! Давайте потанцуем!

Диалог

— Sei auf mich nicht bцse! Wollen wir Freunde


bleiben!
Не сердись на меня! Давай останемся
друзьями!
— Mein alter Freund, lass uns Hдnde drьcken!
Давай пожмём друг другу руки, дружище.

98
89

Gehen Sie.../
Geh...
1 Gehen Sie geradeaus. Идите прямо.
2 Gehen Sie die StraЯe entlang.
Идите прямо по улице.
3 Gehen Sie drei Stadtviertel entlang.
Идите прямо три квартала.
4 Gehen Sie geradeaus und rechts sehen Sie das.
Идите прямо и справа увидите это.
5 Gehen Sie geradeaus und an der zweiten
Kreuzung biegen sie rechts ab.
Идите прямо и поверните направо на
втором повороте.
6 Gehen Sie treppab. Спуститесь по лестнице.
7 Gehen Sie treppab und dann bis zum Bahnsteig
drei.
Спуститесь по лестнице и идите до плат-
формы 3.
8 Gehen Sie zu diesem Durchgang.
Проходите в этот проход.
9 Geh nach Hause! Идите домой!
99
90

Kommen wir.../
Kommt...
1 Kommen wir zusammen spazieren.
Пойдёмте вместе погуляем.
2 Kommen wir morgen ins Kino!
Пойдёмте завтра в кино!
3 Wir gehen ins Stadion, kommt mit!
Мы идём на стадион, пошли с нами!
4 Kommen wir schnell, wir haben es eilig.
Пошли побыстрее, ведь мы спешим.

Диалог

— Kommen wir mit uns zu meinen


Eltern. Sie werden froh sein.
Пойдёмте с нами к моим
родителям. Они будут рады.
— Danke, ich habe jetzt leider keine
Zeit.
Спасибо, но к сожалению у меня
сейчас нет времени.

100
91

Biegen Sie... ab
1 Biegen Sie rechts ab.
Поверните направо.
2 Biegen Sie links ab.
Поверните налево.
3 An der Kreuzung biegen Sie rechts ab.
Поверните направо на перекрёстке.
4 An der Ecke biegen Sie links ab.
Поверните налево на углу.
5 An der Ampel biegen Sie rechts ab.
Поверните направо у светофора.
6 Biegen Sie hier links ab und gehen Sie ьber
die Brьcke.
Поверните здесь налево и перейдите мост.

Диалог

— Verzeihung. Wo ist hier die U-Bahn-Station?


— Biegen Sie an der zweiten Kreuzung links ab.
Dort rechts sehen Sie die U-Bahn-Station.

101
92

Lass.../Lasst.../
Lassen Sie...
1 Lass mich in Ruhe! Отстань!/Не мешай!
2 Lass das Weinen! Перестань плакать!
3 Lassen Sie doch diese Witze!
Оставьте ваши шутки!
4 Lassen wir das! Хватит!/
Не будем больше об этом!
5 Lasst uns ins Restaurant
gehen! Пойдёмте в ресторан!
6 Lass das nur meine Sorge sein!
Предоставь это решать мне!
7 Lass mich bitte ausreden/
ausschlafen!
Дай мне, пожалуйста, ска-
зать/выспаться.
Диалог

— Mein Sohn will bald heiraten.


Мой сын собирается жениться.
— Lass ihm seinen Willen.
Пусть делает, что хочет.

102
Фразы,
содержащие отрицание
93

nein

Диалоги

— Kommst du mit? Ты пойдёшь с нами?


— O nein! Нет!

— Nein, morgen komme ich zu dir nicht.


— Zu allem sagst du nein.
А ты на всё говоришь «нет».
— Morgen geht er mit mir ins Kino.
Завтра он пойдёт со мной в кино.
— Was fьr Mensch ist er! Er kann nicht nein sagen.
Ну что он за человек! Он не умеет отказывать!

104
94

nicht/nichts

Диалоги

— Du hast dich verspдtet. Ты опоздал.


— Verzeihung, aber ich konnte nicht eher kommen.
Извини, но я не мог прийти раньше.

— Ich gehe nicht mit dir. Ich habe viel zu tun.


Я не пойду с тобой. У меня много дел.
— Ich habe von dir nichts anderes erwartet.
Ничего другого я от тебя и не ожидал.

— Warum lachst du? Ты что смеёшься?


— Ich lache nicht ьber dich.
Я смеюсь не над тобой.

105
95

kein
Диалоги

— Gehen wir ins Kino! Пошли в кино!


— Ich habe kein Geld. У меня нет денег.
— Ich verstehe diese Theorie nicht.
Я эту теорию не понимаю.
— Die versteht kein Mensch.
Её никто не понимает.
— Die Lage ist so schwer. Ich sehe keinen Ausweg.
Положение тяжёлое. Я не вижу никакого
выхода.
— Sei ruhig. Mir fдllt etwas ein.
Не волнуйся. Я кое-что придумал.

106
Употребительные наречия
96

da
1 Er ist nicht da. Его здесь нет.
2 Da hinten. Там позади.
3 Da drinnen. Там внутри.
4 Da drauЯen. Там на улице.
5 Da kommt er. Вот и он!

Диалог

— Ich bin dagegen. Я против.


— Da bin ich ganz Ihrer Meinung.
Тут я с вами полностью согласен.

108
97

dann
1 Und was machen wir dann?
А что мы будем делать потом?
2 Wenn das wahr ist, dann freue ich mich.
Если это правда, то я рад.
3 Erst ьberlegen und dann sprechen!
Сначала подумай, а потом говори.
4 Bis dann! До встречи!

Диалог

— Erst essen wir zu Mittag und dann gehen wir


spazieren.
Сначала мы пообедаем, а потом пойдём
гулять.
— Einverstanden. Согласен.

109
98

fast
1 Fast in allen Fдllen hatte er Recht.
Почти во всём он был прав.
2 Ich hдtte es fast geglaubt.
Я почти поверил в это.
3 Wir haben unser Ziel fast erreicht.
Мы почти достигли цели.
4 Die Wunde war fast verheilt.
Рана почти зажила.

Диалог

— Fast hatten sie den Zug nicht geschafft.


Они чуть не опоздали на поезд.
— Ende gut — alles gut.
Всё хорошо, что хорошо кончается.

110
99

ganz
1 Das ist ganz nett. Это очень мило.
2 Das Wasser ist ganz klar.
Вода совершенно прозрачная.
3 Das ist mir ganz unbekannt.
Я этого вообще не знаю.
4 Das ist eine ganz andere Sache.
Это совсем другое дело.

111
100

gern
1 Sehr gern.
Охотно./С удовольствием.

2 Ich habe es gern.


Мне это нравится./Я это люблю.

3 Ich helfe dir gern.


Я охотно помогу тебе.

4 Sie tanzt gern.


Она любит танцевать.

Диалог

— Ich bin Ihnen sehr dankbar.


Я вам очень благодарен.
— Gern geschehen!
Не за что./Не стоит благодарности.

112
101

gut
1 Sie tanzt gut.
Она хорошо танцует.
2 Der Anzug sitzt gut.
Костюм сидит хорошо.
3 Es ist fьr mich unmцglich, eine Prьfung gut zu
bestehen.
Хорошо сдать экзамен.
4 Er macht alles gut.
Он всё делает хорошо.
5 Das hast du gut gesagt.
Это ты хорошо сказал.

113
102

immer
1 Sie ist immer ordentlich gekleidet.
Она всегда аккуратно одета.
2 Warum Sind sie immer so traurig?
Почему вы всегда грустны?
3 Er kommt immer zu spдt.
Он всегда опаздывает.
4 Sie sind nicht immer so lebensfroh.
Они не всегда так жизнерадостны.
5 Du sollst immer wissen, dass ich dir Hilfe
leisten kann.
Ты должен всегда помнить, что я могу
помочь тебе.
6 Sie offnen ihr Cafй immer um sieben Uhr
morgens.
Они всегда открывают кафе в 7 часов утра.

114
103

nie
1 Jetzt oder nie.
Сейчас или никогда.
2 Ich habe nie davon gehцrt.
Я никогда об этом не слышал.
3 Nie im Leben.
Никогда в жизни.
4 So etwas war noch nie da.
Ничего подобного ещё никогда не бывало.

Диалоги

— Waren Sie in Afrika? Вы были в Африке?


— Nie im Leben. Никогда в жизни.

— Du hast mir nie davon erzдhlt.


Ты мне никогда об этом не говорил.
— Ich meinte, dass es nicht wichtig ist.
Я не думал, что это важно.

115
104

noch
1 Er ist noch gekommen.
Он всё ещё не пришёл.
2 Es ist noch Zeit.
Ещё есть время.
3 Noch regnet es nicht.
Дождя пока нет.
4 Die Arbeit ist noch
nicht fertig.
Работа ещё
не закончена.

Диалоги

— Hast du schon deine E-Mail geschickt?


Ты послал E-mail?
— Noch nicht. Ещё нет.

— Ich bin erstaunt, dass sie noch nicht angerufen hat.


Я удивлён, что она ещё не позвонила.
— Mag sein, dass die noch nicht angekommen ist.
Может, она ещё не приехала/не прилетела.

116
105

nur
1 Nur eine Minute bitte.
Одну минутку, пожалуйста.
2 Nur etwas Milch bitte.
Только молока, пожалуйста.
3 Nur fьr eine Nacht.
Только на одни сутки.
4 Nur ganz wenig. Совсем немного.
5 Da kann man nur staunen.
Этому можно только удивляться.

Диалоги

— Was mцchten Sie als Nachspeise?


Что вы хотите на десерт?
— Nur eine Portion Eis.
Только мороженое.

— Haben Sie viele Freunde?


Много ли у вас друзей?
— Nur einen. Только один.

117
106

richtig
1 Der Schьler antwortet richtig.
Ученик отвечает правильно.
2 Die Uhr geht richtig.
Часы идут точно.
3 Ich finde das nicht richtig.
Я считаю это неправильным.
4 Es war richtig nett.
Это было очень мило.
5 Ich habe mich richtig gefreut.
Я очень обрадовалась.

118
107

schlecht
1 Das ist nicht schlecht!
Это неплохо!

2 Das Essen ist schlecht geworden.


Еда испортилась.

3 Seine Sache steht schlecht.


Дела его плохи.

4 Von jemandem schlecht denken.


Плохо думать о ком-то.

5 Die Arbeit wird schlecht bezahlt.


Эта работа плохо оплачивается.

119
108

schon
1 Wir haben uns schon zu Mittag gegessen.
Мы уже пообедали.
2 Sind Sie schon mit Ihrer Arbeit fertig?
Вы уже закончили свою работу?
3 Wir haben diesen Film
schon gesehen.
Мы уже видели этот
фильм.

Диалоги

— Haben Sie dieses Buch schon gelesen?


Вы уже читали эту книгу?
— Nein, noch nicht. Нет, не читала.

— Haben Sie schon die Karte gekauft?


Вы уже купили билет?
— Ja, schon gekauft. Да, купил.

120
109

schön
1 Danke schцn!
Большое спасибо!
2 Bitte schцn!
Пожалуйста!
3 Wir mussten uns ganz schцn beeilen.
На пришлось изрядно поторопиться.
4 Na schцn!
Ну ладно!
5 Sie ist ungewцhnlich
schцn.
Она невероятно
красива.

Диалог

— Diese Blumen riechen so schцn!


Эти цветы так хорошо пахнут!
— Ja, ich habe sie auch gern.
Да, я их тоже люблю.

121
110

sehr
1 Sie ist sehr hьbsch.
Она очень красивая.
2 Sie ist noch sehr jung.
Она ещё очень молода.
3 Danke sehr! Большое спасибо!
4 Bitte sehr! Пожалуйста!
5 Ich bin zur Zeit sehr beschдftigt.
Я сейчас очень занят.

Диалог

— Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag!


Поздравляю вас с днём рождения!
— Danke. Das ist sehr liebenswьrdig von Ihnen.
Спасибо. Это очень любезно с вашей стороны.

122
111

sicher
1 Ich weiЯ es sicher.
Я это знаю наверняка.
2 Sind Sie dessen sicher?
Вы в этом уверены?
3 Du kannst meiner Hilfe sicher sein.
Ты можешь рассчитывать на мою помощь.
4 Die Dokumente sind sicher.
Эти документы надёжные.
5 Diese StraЯe ist nicht mehr sicher.
Эта улица стала небезопасной.

123
112

viel
1 Sie redet zu viel.
Она слишком много говорит.
2 Das kostet nicht viel.
Это недорого стоит.
3 Er ist nicht viel ьber dreiЯig.
Ему немного за тридцать.
4 Das hat nicht viel zu bedeuten.
Это не имеет большого значения.
5 Das hat mir viel Mьhe gemacht.
Это стоило мне больших усилий.

124
113

vielleicht
1 Vielleicht hast du doch recht gehabt.
Пожалуй ты всё-таки прав.
2 Vielleicht noch eine Tasse Tee?
Может быть, ещё чашку чая?
3 Vielleicht ist er besser, als wir denken.
Наверное он лучше, чем мы думаем.

Диалог

— Gehst du mit ins Kino?


Пойдём вместе в кино?
— Vielleicht.
Возможно./Может быть.

125
114

wenig
1 Dieser Weg ist mir wenig bekannt.
Эта дорога мне мало знакома.

2 Ich habe wenig Lust dazu.


Мне этого не хочется.

3 Ich habe heute wenig Zeit.


У меня сегодня мало времени.

4 Das hat mir wenig


Mьhe gemacht.
Это не потребовало
от меня больших
усилий.

Диалог

— Warum isst du so wenig Gemьse?


Почему ты ешь так мало овощей?
— Ich esse Fisch gern.
Я люблю рыбу.

126
115

wieder
1 Er ist wieder da. Он вернулся.

2 Nie wieder! Больше никогда!

3 Schon wieder ist eine Woche um! И опять ещё


одна неделя пролетела!

4 Ich hoffe, bald wieder gesund zu werden. Я на-


деюсь скоро опять выздороветь.

Диалог

— Er hat wieder im Lotto gewonnen.


Он снова выиграл в лотерее.
— Da hat er wirklich Schwein!
Ну и везёт же ему!

127
116

wohl
1 Mir ist nicht ganz wohl.
Я не очень хорошо себя чувствую.
2 Mir ist wohl zumute.
У меня прекрасное настроение.
3 Lebe wohl!
Прощай!/Всего наилучшего!
4 Alles war wohl ьberlegt.
Всё было хорошо продумано.
5 Er wird wohl noch kommen.
Он вероятно ещё придёт.

128
Употребительные предлоги
117

aus (Dativ)
1 Ich komme aus dem Bьro.
Я иду из офиса.

2 Aus einem Glas trinken.


Пить из стакана.

3 Diese Frisur ist aus der Mode gekommen.


Эта причёска вышла из моды.

4 Er zitiert gern eine Stelle aus diesem Buch.


Он любит цитировать одно место из этой
книги.

5 Er stammt aus einer Arbeiterfamilie.


Он происходит из семьи рабочих.

6 Aus diesem Grund habe ich nicht kommen


kцnnen.
По этой причине я не смог прийти.

130
118

außer (Dativ)
1 AuЯer ihm habe ich keinen Freund.
У меня нет другого друга кроме него.

2 Man hцrte nichts auЯer dem Ticken der Uhr.


Не было слышно ничего кроме тиканья
часов.

3 Er ist auЯer aller Gefahr.


Он вне опасности.

4 Er ist zur Zeit auЯer Haus.


Его сейчас нет дома.

Диалог

— Alle auЯer dir waren einverstanden.


Все были согласны, кроме тебя.
— Ich bin anderer Meinung.
У меня другое мнение.

131
119

bei (Dativ)
1 Ich wohne bei meinen Eltern.
Я живу с родителями.

2 Wie lange war ich nicht bei dir!


Как давно я у тебя не был!

3 Bei schцnem Wetter gehen wir spazieren.


В хорошую погоду мы идём гулять.

4 Ich habe den Schlьssel nicht bei mir.


У меня нет с собой ключа.

5 Man hat alles beim alten gelassen.


Всё оставили по-старому.

Диалог

— Bist du frei zur Zeit?


Ты сейчас свободна?
— Nein, ich bin gerade beim Waschen.
Нет, сейчас я как раз стираю.

132
120

gegenüber
(Dativ)
1 Die Haltestelle ist gegenьber dem Rathaus.
Остановка находится напротив ратуши.

2 Er ist gegenьber ihr besonders hцflich.


С ней он особенно вежлив.

3 Mir gegenьber wagt er das nicht zu sagen.


Мне он не посмеет это сказать.

4 Sie wohnt uns gegenьber.


Она живёт напротив нас.

5 Seinem Bruder gegenьber wirkt er klein.


По сравнению со своим братом он кажется
маленьким.

133
121

mit (Dativ)
1 Er schreibt nur mit dem Bleistift.
Он пишет только карандашом.

2 Die Eltern gingen mit den Kindern spazieren.


Родители пошли гулять с детьми.

3 Er arbeitet mit mir.


Он работает со мной.

4 Ich gehe mit dir einkaufen.


Я пойду с тобой за покупками.

Диалог

— Kommt er heute zu uns?


Он сегодня придёт к нам?
— Nein, er wohnt mit seinen Eltern zusammen
in einem Vorort. Das ist ziemlich weit von
der Stadt.
Нет, он живёт со своими родителями
в пригороде. Это довольно далеко от города.

134
122

nach (Dativ)
1 Ich gehe nach Hause.
Я иду домой.

2 Der Zug fдhrt nach Berlin.


Этот поезд едет в Берлин.

3 Einer nach dem anderen verlieЯ den Saal.


Один за другим они уходили из зала/поки-
дали зал.

4 Nach der Arbeit treibt er Sport.


После работы он занимается спортом.

5 Nach einiger Zeit hat er mich angerufen.


Через некоторое время он мне позвонил.

Диалог

— Er ist ein berьhmter Kьnstler.


Он знаменитый художник.
— Ja, ich kenne ihn nur dem Namen nach.
Да, его имя мне знакомо.

135
123

seit (Dativ)
1 Seit dem Tage bin ich verliebt.
С того дня я влюблён.

2 Er ist seit kurzem gekommen.


Он пришёл недавно.

3 Seit wann bist du hier?


С какого времени ты здесь?

4 Seit langer Zeit


wohne ich in
dieser Stadt.
Я живу в этом
городе долгое
время.

5 Seit gestern bin


ich Student.
Со вчерашнего
дня я студент.

136
124

von (Dativ)
1 Ich komme gerade von der Freundin.
Я только что пришла от подруги.

2 Sie nimmt das Geschirr vom Tisch weg.


Она убирает посуду со стола.

3 Der Zug kommt von Berlin.


Этот поезд приезжает из Берлина.

4 Die Katze sprang vom Tisch auf den Stuhl.


Кошка спрыгнула со стола на стул.

5 Er ist mьde von der Arbeit.


Он устал от работы.

Диалог

— Ist dieses Buch interessant?


Это интересная книга?
— Ja, sehr. Ich habe es vom
Anfang an bis zum Ende gelesen.
Да, очень. Я прочитала её
от начала до конца.

137
125

zu (Dativ)
1 Ich gehe zu meinen Freunden.
Я иду к своим друзьям.

2 Ich gehe zum Markt.


Идти на рынок.

3 Er fдhrt zum Bahnhof.


Он едет на вокзал.

4 Heute bleibe ich zu Hause.


Сегодня я останусь дома.

5 Ich bin zum ersten Mal hier.


Я здесь впервые.

Диалог

— Dieses Kleid ist mir zu kurz. Bringen Sie bitte ein


anderes.
Это платье мне слишком коротко. Принесите,
пожалуйста, другое.
— Moment mal! Минуточку!

138
126

bis (Akkusativ)
1 Ich bin bis den zwцlften Februar auf Urlaub.
Я в отпуске до двенадцатого февраля.
2 Kinder von sechs bis vierzehn Jahre haben
ErmдЯigung.
Детям с шести до четырнадцати лет предо-
ставляется скидка.
3 Das Theater war bis auf den letzten Platz
besetzt.
Театр был полон.
4 Bis Ende
September bin ich
auf Urlaub.
Я в отпуске до
конца сентября.

Диалог

— Was ist mit ihm? Что с ним?


— Er ist bis ьber beide Ohren verliebt.
Он влюблён по уши.

139
127

durch
(Akkusativ)
1 Wir gehen durch den Park.
Мы идём по парку.
2 Er sah durch das Fenster.
Он смотрел в окно.
3 Er war krank die ganze Woche durch.
Он был болен всю неделю.

4 Er schwamm durch den Fluss.


Он плыл по реке.
5 Durch das Examen fallen.
Провалиться на экзамене.
140
128

für
(Akkusativ)
1 Das ist ein Geschenk fьr dich.
Это подарок для тебя.

2 Fьr einen Auslдnder spricht er gut Deutsch.


Для иностранца он хорошо говорит по-
немецки.

3 Das sind Bьcher fьr die Schьler.


Это книги для школьников.

4 Das ist ein Mittel fьr deine Genesung.


Это средство для твоего выздоровления.

Диалог

— Warum willst du nicht ein neues Haus bauen?


Почему ты не хочешь построить новый дом?
— Diese Last ist zu schwer fьr mich.
Это слишком тяжело для меня.

141
129

gegen (Akkusativ)
1 Sich gegen die Mauer lehnen.
Прислониться к стене/к ограде.
2 Gegen die Strцmung rudern.
Грести против течения.
3 Sie hдlt das Buch gegen Licht.
Она держит книгу против света.
4 Gegen Abend wurde das Wetter besser.
К вечеру погода улучшилась.
5 Was bin ich gegen ihn?
Кто я по сравнению с ним?

142
130

ohne (Akkusativ)
1 Sie sind zehn Personen ohne die Kinder. Их де-
сять человек, не считая детей.
2 Sie trдgt Kleider ohne Дrmel. Она носит пла-
тья без рукавов.
3 Er liest noch ohne Brille. Он читает ещё без
очков.
4 Er ist ganz ohne Humor. У него совсем нет
чувства юмора.
5 Ohne einen einzigen Blick ging sie an ihm
vorьber. Она прошла мимо, даже не взглянув
на него.

143
131

um
(Akkusativ)
1 Eine Reise um die Welt.
Путешествие вокруг света.

2 Er wohnt gleich um die Ecke.


Он живёт сразу за углом.

3 Er ist um fьnf Jahre дlter als sie.


Он на пять лет старше неё.

4 Er ging nachdenklich um den Tisch.


Он задумчиво ходил вокруг стола.

5 Um diese Zeit triffst du dort niemanden an.


В это время ты там никого не встретишь.
144
132

an
(Dativ и Akkusativ)
1 Das Bild hдngt an der Wand.
Картина висит на стене.

2 Er wartet auf mich an der Ecke.


Он ждёт меня на углу.

3 Er trat an das Fenster.


Он подошёл к окну.

4 Hдnge das Bild an die Wand.


Повесь картину на стену.

5 Seine Familie wohnt an der Grenze.


Его семья живёт на границе.

Диалог

— Was machst du? Что ты делаешь?


— Ich schreibe einen Brief an meinen Freund.
Я пишу письмо другу.

145
133

auf
(Dativ и Akkusativ)
1 Auf dem Tisch steht eine Vase.
На столе стоит ваза.

2 Wir treffen uns auf dem Bahnhof.


Мы встретимся на вокзале.

3 Er klettert auf den Berg.


Он взбирается на гору.

4 Sie wohnt auf dem Lande.


Она живёт за городом.

5 Ich traf sie auf der StraЯe.


Я встретил её на улице.

6 Stelle die Vase auf den Tisch.


Поставь вазу на стол.

146
134

entlang
(Dativ и Akkusativ)
1 Wir gehen am Ufer entlang./Wir gehen
das Ufer entlang.
Мы идём вдоль берега.

2 Am Fluss entlang stehen Bдume./


Den Fluss entlang stehen Bдume.
Вдоль реки растут деревья.

3 Der StraЯe entlang gibt es viele Geschдfte.


Вдоль этой улицы расположено много
магазинов.

147
135

hinter
(Dativ и Akkusativ)
1 Der Garten liegt hinter dem Hause.
Сад расположен за домом/позади дома.

2 Das Kind versteckte sich hinter dem Schrank.


Ребёнок спрятался за шкафом.

3 Ich habe den Stuhl hinter die Tьr gestellt.


Я поставил стул за дверь.

4 Ich habe die Operation hinter mir.


Я перенёс операцию.

Диалог

— Wohin kann ich diesen Koffer tun?


Куда мне деть этот чемодан?
— Stell ihn hinter den Schrank.
Поставь его за шкаф.

148
136

in
(Dativ и Akkusativ)
1 Das steht in dem Buch geschrieben.
Об этом написано в книге.

2 Sie hatte Trдnen in den Augen.


У неё были слёзы на глазах.

3 Bald fahren sie ins Ausland.


Они скоро едут за границу.

4 Das bleibt mir im Gedдchtnis.


Это останется у меня в памяти.

5 Sie hдngt das Kleid in den Schrank.


Она вешает платье в шкаф.

6 Das Kleid hдngt im Schrank.


Платье висит в шкафу.

7 Ich lebe in Moskau.


Я живу в Москве.

149
137

neben
(Dativ и Akkusativ)
1 Er setzte sich neben mich.
Он сел рядом со мной.

2 Er saЯ neben mir.


Он сидел рядом со мной.

3 Treffen wir uns neben der Brьcke.


Давай встретимся у моста.

4 Die Tasse steht neben der Vase.


Чашка стоит рядом с вазой.

5 Stell die Tasse neben die Vase!


Поставь чашку рядом с вазой!

Диалог

— Er stand neben dem Stuhl.


Он стоял у стула.
— Ich schlug ihm vor, sich neben mich zu setzen.
Я предложила ему сесть рядом со мной.

150
138

über
(Dativ и Akkusativ)
1 Das Bild hдngt ьber dem Sofa.
Картина висит над диваном.

2 Sie hдngt das Bild ьber das Sofa.


Она вешает картину над диваном.

3 Wir gehen ьber die Brьcke.


Мы идём по мосту.

4 Ein Mantel ьber das Kleid ziehen.


Надеть пальто на платье.

5 Ьber dem Fluss lagerte Nebel.


Над рекой стоял туман.

6 Sie sollen ьber die StraЯe gehen.


Вам нужно перейти через улицу.

7 Sie wohnt ьber uns.


Она живёт над нами. (этажом выше)

151
139

unter
(Dativ и Akkusativ)
1 Wir sitzen unter dem Baum.
Мы сидим под деревом.
2 Ich liege unter der Decke.
Я лежу под одеялом.
3 Sie kroch unter die Decke.
Она залезла под одеяло.
4 Das Eis brach unter ihm.
Под ним проломился лёд.
5 Sie wohnt unter mir.
Она живёт подо мной. (этажом ниже)
6 Sie gingen zusammen unter einem Schirm.
Они шли вдвоем под одним зонтом.

Диалог

— Wo ist mein Brief?


Где моё письмо?
— Dein Brief liegt unter dem Buch.
Твоё письмо лежит под книгой.

152
140

vor
(Dativ и Akkusativ)
1 Sie steht vor dem Spiegel.
Она стоит перед зеркалом.

2 Er hat keine Geheimnisse vor mir.


У него от меня нет тайн.

3 Er stellt den Stuhl vor das Fenster.


Он ставит стул перед окном.

4 Er nahm den Hut vor


ihr ab.
Он снял перед ней
шляпу.

5 Was brummst du vor


dich hin?
Что ты бурчишь себе
под нос?

153
141

zwischen
(Dativ и Akkusativ)
1 Zwischen den Fenstern hдngt ein Spiegel.
Между окнами висит зеркало.

2 Unser Hotel liegt zwischen dem Bahnhof und


dem Rathaus.
Наша гостиница расположена между
вокзалом и ратушей.

3 Ich setzte mich zwischen ihn und seinen Vater.


Я сел между ним и его отцом.

4 Setz dich doch zwischen uns!


Садись между нами!

Диалог

— Es wдchst so viel Unkraut zwischen den Kartoffeln!


Среди кустов картофеля растёт так много
сорняков!
— Ich stelle mir vor, wie mьde du bist.
Представляю, как ты устала.

154
Повседневные фразы
с употребительными глаголами
142

anrufen
1 Ich werde dich morgen anrufen.
Я позвоню тебе завтра.
2 Ich muss ein Taxi anrufen.
Мне надо вызвать такси.
3 Nach seiner Ankunft
hat er mich angerufen.
Он мне позвонил
после того, как
приехал.
4 Ruf mich gelegentlich
an!
При случае позвони
мне!
5 Sagen Sie ihm bitte,
dass sein Bruder
angerufen hat.
Передайте ему,
пожалуйста, что
звонил его брат.

156
143

aufmachen
1 Mach das Fenster auf!
Открой окно!
2 Die Augen aufmachen.
Открыть глаза.
3 Er macht eine neue Verkaufsstelle auf.
Он открывает новую торговую точку.
4 Sie macht einen Brief von ihrer Freundin auf.
Она распечатывает письмо от своей
подруги.

Диалог

— Mach die Schatulle auf! Darin liegt mein Geschenk.


Открой шкатулку. В ней лежит мой подарок.
— O, vielen Dank! О, спасибо большое!

157
144

aussehen
1 Du siehst herrlich aus.
Ты прекрасно выглядишь.

2 Du siehst glьcklich aus.


Ты выглядишь счастливым человеком.

3 Du siehst blass aus.


Ты (сегодня) бледен/бледна.

4 Sie sehen krank aus.


Вы выглядите больным.

5 Sie sehen mьde aus.


Вы выглядите усталым.

6 Heute sehen Sie traurig aus.


Вы выглядите сегодня грустным.

7 Sie sehen betrьbt aus.


Вы выглядите обеспокоенным.

8 Sie sehen jung aus.


Вы молодо выглядите.
158
145

brauchen
1 Ich brauche deine Hilfe.
Мне нужна ваша помощь.
2 Ich brauche Ihren Rat.
Мне нужен ваш совет.
3 Ich brauche eine Arznei.
Мне нужно лекарство.
4 Ich brauche Ruhe.
Мне надо немного отдохнуть.
5 Ich brauche mehr Bewegung/Gehen.
Мне надо больше двигаться/ходить.
6 Ich brauche mehr Zeit um einen Entschluss zu
fassen.
Мне нужно больше времени для принятия
решения.
7 Ich brauche die neuen Zellen.
Мне нужны новые батарейки.
8 Ich brauche ein Taxi um zum Flughafen zu
fahren.
Мне нужно такси, чтобы доехать до аэро-
порта.
159
146

bringen
1 Er brachte ihr ein Glas Wasser.
Он принёс ей стакан воды.

2 Das bringt dir Freude.


Это доставит тебе радость.

3 Wir brachten ihn zum Bahnhof.


Мы проводили его на вокзал.

4 Der Baum bringt saftige Frьchte.


Дерево приносит сочные плоды.

5 Das Geld auf der Sparkasse bringt Zinsen.


Деньги в сберкассе приносят доход.

Диалог

— Hast du gehцrt? Meine Schwester hat gestern


ein Kind zur Welt gebracht.
Ты слышал? Моя сестра родила вчера ребёнка.
— Ich gratuliere ihr herzlich.
Я её сердечно поздравляю.

160
147

fahren
1 Er ist zu seinen Eltern gefahren.
Он приехал к родителям.
2 Ich fahre auf Urlaub.
Я еду в отпуск.
3 Das Auto fдhrt schnell.
Машина едет быстро.
4 Bis zum Hotel fahre ich mit der StraЯenbahn.
До гостиницы я еду на трамвае.
5 Ich habe ihn nach Hause gefahren.
Я отвёз его домой.

Диалог

— Warum fдhrst du so schnell?


Почему ты едешь так быстро?
— Auf dieser StraЯe fдhrt es sich gut.
По этой улице ехать хорошо.

161
148

fehlen
1 Es fehlt mir das Geld fьr Reisen.
Мне не хватает денег на путешествия.
2 Er hat eine Woche in der Schule gefehlt.
Он отсутствовал в школе неделю.
3 Was fehlt dir?
Чего тебе не хватает?
4 Es fehlt dieser Familie das Nцtigste.
Этой семье не хватает самого необходимого.

162
149

freuen (sich)
1 Das Geschenk freut mich sehr.
Подарок меня очень радует.
2 Ich freue mich sehr ьber das
Geschenk.
Я очень радуюсь подарку.
3 Ich freue mich, wenn du
zufrieden bist.
Я радуюсь, когда ты
доволен.
4 Es freut mich wirklich, dass
du gekommen bist.
Я действительно рад твоему
приходу.

Диалог

— Gestatten Sie mir, Ihnen meinen Mann


vorzustellen.
Разрешите представить вам моего мужа.
— Freut mich sehr! Очень рад!

163
150

fühlen, sich
1 Ich fьhle mich mьde.
Я чувствую себя усталым.
2 Ich fьhle mich nicht wohl.
Мне нездоровится.
3 Ich fьhle mich besser.
Я чувствую себя лучше.
4 Ich fьhle mich unglьcklich.
Я чувствую себя не-
счастным.
5 Ich fьhle mich dafьr
verantwortlich.
Я чувствую себя ответ-
ственным за это.
6 Ich fьhle mich wieder
krдftig. Я выздоровел.

Диалог

— Wie fьhlen Sie sich?


Как вы себя чувствуете?
— Danke, viel besser.
Спасибо, намного лучше.

164
151

geben
1 Er gab mir den guten Rat.
Он дал мне хороший совет.
2 Geben Sie mir bitte eine Quittung.
Дайте мне, пожалуйста, квитанцию.
3 Gib mir ein Glas Wasser.
Дай мне стакан воды.
4 Er gab mir zur BegrьЯung die Hand.
Он протянул мне руку для приветствия.
5 Ich habe zehn Euro fьr die Bьcher gegeben.
Я отдал за книги десять евро.

165
152

gefallen
1 Diese Reise gefiel mir.
Мне понравилась эта поездка.
2 Es hat mir wirklich gefallen,
im Winter Ski zu laufen.
Мне действительно понравилось
кататься зимой на лыжах.
3 Unser Aufenthalt am Meer
hat mir sehr gut gefallen.
Мне очень понравилось
наше пребывание у моря.
4 Es hat mir gefallen mit
Ihnen Tennis zu spielen.
Мне понравилось играть
в теннис с вами.

Диалог

— Sind Sie mьde nach der Stadtrundgang?


Вы устали после экскурсии?
(пешеходной по городу)
— Nein, gar nicht. Das hat mir sehr gefallen.
Нет, совсем не устал. Мне очень понравилось.

166
153

gehen
1 Er geht immer langsam.
Он всегда ходит медленно.
2 Ich bin lange gegangen.
Я шла долго.
3 Wir gehen einkaufen.
Мы идём за покупками.
4 Ich gehe zum Bahnhof, um meinen
Freund abzuholen.
Я направляюсь на вокзал, чтобы
встретить друга.
5 Wir gehen nach dem Sьden.
Мы едем на юг.

Диалог

— Ich muss gehen, weil ich noch viel zu tun habe.


Мне нужно идти, потому что у меня ещё
много дел.
— Wie schade! Как жаль!

167
154

gratulieren
1 Ich gratuliere dir herzlich zum Geburtstag!
Сердечно поздравляю тебя с днём рожде-
ния!
2 Wir gratulieren Ihnen zum Neuen Jahr!
Поздравляем вас с Новым годом!
3 Ich gratuliere Ihnen zur Auszeichnung.
Я поздравляю вас с наградой.
4 Du kannst dir gratulieren, dass du heil
davongekommen bist.
Можешь себя поздравить, что остался
целым и невредимым.

168
155

heißen
1 Wie heiЯen Sie?
Как вас зовут?
2 Ich heiЯe Martin.
Меня зовут Мартин.
3 Sie hat ihn einen Dummkopf geheiЯen.
Она назвала его дураком.
4 Wie heiЯt die StraЯe?
Как называется эта улица?
5 Das heiЯe pьnktlich sein!
Вот это пунктуальность!

169
156

hoffen
1 Ich hoffe das gefдllt Ihnen.
Я надеюсь, вам это понравится.
2 Ich hoffe, die Reise macht Ihnen SpaЯ.
Я надеюсь, поездка вам доставит удоволь-
ствие.
3 Ich hoffe, dass Ihr Aufenthalt in Rom Ihnen
gefдllt.
Я надеюсь, вам понравится ваше пребыва-
ние в Риме.
4 Ich hoffe, dass wir uns noch mal sehen.
Я надеюсь, мы ещё встретимся.
5 Ich hoffe, dass Sie bald gesund werden.
Я надеюсь, вы скоро поправитесь.
6 Ich hoffe, dass Sie wieder mal kommen.
Я надеюсь, вы ещё придёте.
7 Ich hoffe darauf, dass morgen ein gutes Wetter ist.
Я надеюсь, завтра будет хорошая погода.
8 Ich hoffe, dass Sie einen guten/bequemen Platz
bekommen.
Я надеюсь, что вам достанется хорошее/
удобное место.
9 Ich hoffe irgendwann Japan zu bezuchen.
Я надеюсь, что смогу когда-нибудь пови-
дать Японию.
170
157

interessieren,
sich
1 Ich interessiere mich fьr dieses Buch./Dieses
Buch interessiert mich.
Меня интересует эта книга.

2 Ich interessiere mich fьr moderne Malerei.


Я интересуюсь современной живописью.

3 Ich bin an dieser Sache stark interessiert.


Я очень заинтересован в этом деле.

Диалог

— Ich interessiere mich dafьr, wie die Geschichte


weitergeht.
Мне интересно, как будет развиваться эта
история.
— Ich erzдhle dir alles davon.
Я тебе всё об этом расскажу.

171
158

kennen
1 Ich kenne diese Frau.
Я знаю эту женщину.
2 Ich habe ihn gut gekannt.
Я его хорошо знал.
3 Ich kenne diese Stadt gut.
Я хорошо знаю этот город.
4 Ich kenne ein nettes Lokal.
Я знаю один симпатичный ресторанчик.
5 Sie kennt Goethes Gedichte gut.
Она хорошо знает стихи Гёте.

Диалог

— Ich fьhle mich unwohl.


Я плохо себя чувствую.
— Sei nicht so traurig. Ich kenne
ein gutes Mittel gegen
Depression.
Не грусти. Я знаю хорошее
средство от депрессии.

172
159

kennen lernen
(sich)
1 Wir haben uns in Berlin kennen gelernt.
Мы познакомились в Берлине.
2 Ich wьrde ihn gern kennen lernen.
Я бы хотела с ним познакомиться.
3 Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.
Рад с вами познакомиться.
4 Wir lernten sie von
einer ganz neuen
Seite kennen.
Мы узнали её
совершенно
по-новому.
5 Mit der Zeit lernten
sie einander nдher
kennen.
Со временем они
лучше узнали друг
друга.

173
160

klingen
1 Das klingt groЯartig.
Это звучит просто великолепно.
2 Das klingt aufregend. Это звучит волнующе.
3 Das klingt merkwьrdig Это звучит странно.
4 Das klingt entzьckend.
Это звучит восхитительно.
5 Das klingt (ganz) vernьnftig.
Это звучит (вполне) разумно.
6 Das klingt interessant. Мне это интересно.
7 Das klingt schon ernst.
Это звучит серьёзно./Это уже серьёзно.
8 Das klingt bedrohend. Звучит угрожающе.

Диалог

— Was meinst du dazu, ins Restau-


rant zu gehen?
Как насчёт того, чтобы поси-
деть в ресторане?
— Das klingt groЯartig!
Прекрасная идея!

174
161

kommen
1 Ich komme von der Arbeit. Я иду с работы.

2 Wir kommen gern zu euch zum Abendbrot.


Мы с удовольствием придём к вам на ужин.

3 Der Zug ist vor einer halben Stunde gekommen.


Поезд пришёл полчаса назад.

4 Wir sind gekommen, um dich abzuholen.


Мы пришли за тобой.

5 Jch komme gleich.


Я сейчас приду.

6 Dieses Kleid ist vцllig aus der Mode gekommen.


Это платье давно вышло из моды.

7 Wir sind drauf gekommen, am Werktag zur


Disco zu gehen.
Нам пришла в голову мысль пойти в рабо-
чий день на дискотеку.

175
162

kosten
1 Was kostet das?
Сколько это стоит?
2 Das wird noch viel Mьhe kosten.
Это ещё будет стоить больших усилий.
3 Das kann ihm das Leben kosten.
Это может стоить ему жизни.
4 Die Reparatur hat mir einen ganzen Tag
gekostet.
Ремонт стоил мне целого дня.
5 Es kostet noch groЯe Mьhe.
Это потребует больших усилий.

176
163

laufen
1 Die Erde lдuft um die Sonne.
Земля вращается вокруг Солнца.

2 Er lief, was er nur konnte.


Он бежал со всех ног.

3 Wir liefen um die Wette.


Мы бегали наперегонки.

4 Wir laufen gern Ski.


Мы любили кататься на лыжах.

177
164

leben
1 Im Walde leben viele Tiere.
В лесу водится много зверей.

2 Seine Eltern leben noch.


Его родители ещё живы.

3 Man lebt nur einmal!


Живёшь только раз!

4 In Angst leben.
Жить в страхе

5 Sie lebt nur fьr ihre Kinder.


Она живёт только ради детей.

Диалог

— Unsere Nachbarn machen wieder Radau.


У наших соседей опять скандал.
— Ja, sie leben wie Hund und Katze.
Да, они живут как кошка с собакой.

178
165

liegen lassen
1 Ich habe meinen Schlьssel im Zimmer liegen
lassen.
Я забыл ключ в номере.

2 Ich habe meinen Pass im Taxi liegen lassen.


Я забыл свой паспорт в такси.

3 Ich habe die Befьrchtung, dass ich meine


Reischecks im Flugzeug liegen lassen habe.
Боюсь, я оставил свои дорожные чеки в
самолёте.

4 Ich habe meinen Fotoapparat im Bus liegen


lassen.
Я оставил фотоаппарат в автобусе.

5 Ich habe mein Geld im Zimmer liegen lassen.


Я оставил деньги в номере.

6 Ich habe meine Tasche im Restaurant liegen


lassen.
Я оставила свою сумку в ресторане.

179
166

mangeln
1 Bei uns mangelt es an nichts.
У нас ни в чём нет недостатка/всего хватает.
2 Es hat ihm nie an etwas gemangelt.
У него никогда ни в чём не было недостатка.
3 Ihm mangelt es an Vernunft.
У него ума не хватает.
4 Es mangelt ihr an Entschlossenheit.
У неё не хватает решительности.
5 Es mangelt mir an Geld.
У меня не хватает денег.

Диалог

— Warum hat er so gehandelt?


Почему он так поступил?
— Ihm mangelt es an Vernunft.
У него просто ума не хватает.

180
167

nehmen
1 Ein Buch aus dem Schrank nehmen.
Взять книгу из шкафа.

2 Er nahm die Hand des Kindes.


Он взял ребёнка за руку.
3 Er nahm seinen Hut und ging weg.
Он взял свою шляпу и ушёл.
4 Man nehme fьnf Eier, ein halbes Pfund Butter...
Нужно взять пять яиц, полфунта масла...
(в кулинарном рецепте)
181
168

sehen
1 Ich sehe schlecht.
Я плохо вижу.

2 Er sieht durch das Fenster.


Он смотрит в окно.

3 Sie sieht ihr Bild im Spiegel.


Она видит своё отражение в зеркале.

4 Durch ein Fernglas sehen.


Смотреть в бинокль.

5 Das kann ich nicht sehen!


Я не могу этого видеть!

5 Sieh mal, er kommt gleich!


Смотри-ка, он уже идёт!

Диалог

— Hast du diesen Film schon gesehen?


Ты уже видел/посмотрел этот фильм?
— Nein, noch nicht. Нет ещё.

182
169

spielen
1 Ich spiele oft Schach mit meinem Freund.
Я часто играю в шахматы с моим другом.
2 Von Zeit zu Zeit spiele ich Karten mit meiner
Mutter.
Я играю иногда в карты с мамой.
3 Ich spiele Klavier
jeden Tag.
Я играю на пиани-
но каждый день.
4 Sonntags spiele ich
FuЯball.
По воскресеньям
я играю в футбол.
5 Zweimal in der Woche spiele ich Tennis.
Я играю в теннис дважды в неделю.
6 Im Sommer spiele ich Volleyball mit meinen
Nachbarn.
Я играю летом с соседями в волейбол.

183
170

treffen
1 Das Ziel genau treffen.
Попасть точно в цель.

2 Ich habe ihn zufдllig auf der StraЯe getroffen.


Я случайно встретил его на улице.

3 WeiЯt du, wen ich neulich getroffen habe?


Знаешь, кого я недавно встретил?

4 Wir sind auf eine Gruppe Touristen getroffen.


Нам встретилась группа туристов.

5 Das Haus wurde vom Blitz getroffen.


В дом попала молния.

Диалог

— Wann kann ich dich treffen?


Когда мы увидимся?
— Morgen komme ich zu dir.
Завтра я приду к тебе.

184
171

verlieren
1 Ich habe meine Kamera verloren.
Я потерял видеокамеру/фотоаппарат.
2 Ich habe mein Portemonnaie verloren.
Я потерял кошелёк.
3 Ich habe meinen Fahrschein verloren.
Я потерял свой билет.
4 Ich habe meinen Pass verloren.
Я потерял паспорт.
5 Ich habe meine Kreditkarte verloren.
Я потерял свою кредитную карту.
6 Ich habe meinen Zimmerschlьssel verloren.
Я потерял ключ от номера.
7 Ich habe meinen Ring verloren.
Я потерял кольцо.
8 Ich verliere die Fassung.
Я теряю самообладание.

185
172

verpassen
1 Ich habe meinen Zug/meinen Bus verpasst.
Я опоздал на поезд/на автобус.

2 Ich habe meine Haltestelle verpasst.


Я пропустил свою остановку.
3 Ich habe meinen Flug verpasst.
Я опоздал на свой рейс.
4 Ich habe einen Termin verpasst.
Я пропустил срок.

Диалог

— Worьber bist du so betrьbt?


Чем ты так огорчён?
— Ich habe eine so gute
Gelegenheit verpasst.
Я упустил такую хорошую
возможность.

186
173

werden
1 Er wird Lehrer. Он будет учителем.
2 Daraus kann nichts Richtiges werden.
Из этого не выйдет ничего путного.
3 Er wurde mьde. Он устал.
4 Sie wurde krank. Она заболела.
5 Sie wurde seine Frau. Она стала его женой.
6 Mein Traum ist Wirklichkeit geworden.
Моя мечта стала реальностью.

Диалог

— Warum trinkst du nicht?


Ты почему не пьёшь?
— Der Wein ist zu Essig geworden.
Вино превратилось в уксус.

187
174

wissen
1 Ich weiЯ den Weg nicht genau.
Я не очень хорошо знаю дорогу.

2 Das habe ich frьher gewusst.


Я знал это раньше.

3 WeiЯt du schon das Neueste?


Ты уже знаешь новость?

4 Wenn ich das gewusst hдtte!


Если бы я об этом знал!

5 Ich wusste nicht, was ich tun sollte.


Я не знал что делать.

6 Man kann nie wissen, wie


die Sache endet.
Никогда не узнаешь, чем
всё кончится.

7 Er weiЯ immer, was er will.


Он всегда знает, чего хо-
чет.

188
175

wohnen
1 Ich wohne in Paris.
Я живу в Париже.
2 Ich wohne am Stadtrand von Berlin.
Я живу на окраине Берлина.
3 Ich wohne im Zentrum von Moskau.
Я живу в центре Москвы.
4 Ich wohne in einem Landhaus.
Я живу в загородном доме.
5 Ich wohne bei meiner Tante.
Я живу у тёти.

Диалоги

— Wo wohnen Sie?
Где вы живёте?
— Ich wohne in Moskau.
Я живу в Москве.

— In welchem Stockwerk wohnen Sie?


На каком этаже вы живёте?
— I wohne im zweiten Stockwerk.
Я живу на третьем этаже.

189
176

zahlen
1 Ich kann im Augenblick nicht zahlen.
В настоящий момент я заплатить не могу.
2 Herr Ober, bitte zahlen.
Официант, пожалуйста, принесите счёт.
3 In Raten zahlen.
Оплачивать в рассрочку.
4 Ich mцchte mit einer Kreditkarte zahlen.
Я хотел бы оплатить кредитной картой.
5 Ich habe dafьr einen angemessenen Preis gezahlt.
Я заплатил за это умеренную цену.

190
177

zumachen
1 Mach das Fenster zu!
Закрой окно!
2 Mach mir den ReiЯverschluss zu!
Застегни мне молнию.
3 Diese Nacht habe ich kein Auge zugemacht.
Этой ночью я не сомкнула глаз.
4 Er hat seinen Laden zugemacht.
Он закрыл свой магазин. (ликвидировал)

Диалог

— GrьЯen Sie ihn von mir.


Передайте ему привет от меня.
— Ich kann nicht. Ich habe den Brief schon
zugemacht.

191
Справочное издание

Иллюстрированный самоучитель

Самоучитель немецкого языка

Cоставитель Е.И. Лазарева

Редактор Э.А. Газина


Технический редактор Н.И. Духанина
Компьютерная верстка Т.В. Коротковой
Дизайн обложки Е.С. Климовой

ООО «Издательство АСТ»


127006, г. Москва, ул. Садовая-Триумфальная,
д. 16, стр. 3, пом. 1, ком. 3.

Наш электронный адрес: www.ast.ru


E-mail: lingua@ast.ru

Издание не содержит возрастных ограничений,


предусмотренных Федеральным законом №436-Ф3
«О защите детей от информации,
причиняющей вред их здоровью и развитию».

Вам также может понравиться